diff options
author | Tobias Weimer <wishmaster51@googlemail.com> | 2013-02-02 21:25:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Tobias Weimer <wishmaster51@googlemail.com> | 2013-02-02 21:25:45 +0000 |
commit | 550a1fc4dfcf046a3e28d132beecc0daf926f591 (patch) | |
tree | 516b32c75a82dfaa3f13b72e209c05dc2d6598fa | |
parent | ac0183131d71c233ef931abff73aef3a93459329 (diff) |
fixed UTF8 encoding
git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@3401 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c
-rw-r--r-- | langpacks/german/Plugins/ActMan.txt | 52 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/german/Plugins/HistoryPP.txt | 140 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/german/Plugins/ImportTXT.txt | 20 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/german/Plugins/ShlExt.txt | 20 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/german/Plugins/WATrack.txt | 146 |
5 files changed, 189 insertions, 189 deletions
diff --git a/langpacks/german/Plugins/ActMan.txt b/langpacks/german/Plugins/ActMan.txt index 8d180305c6..95c4284803 100644 --- a/langpacks/german/Plugins/ActMan.txt +++ b/langpacks/german/Plugins/ActMan.txt @@ -10,9 +10,9 @@ Aktionsliste [Where to use]
Wo anzuwenden?
[Menu item name:]
-Menüpunkt Name:
+Menüpunkt Name:
[Show only if variables return 1]
-Zeige nur falls Variable 1 zurückgibt
+Zeige nur falls Variable 1 zurückgibt
[2 state button]
2. Standtaste
[2 state button/item]
@@ -20,9 +20,9 @@ Zeige nur falls Variable 1 zurückgibt [Save button/item state]
Speicherstaste/Knopf
[Normal button tooltip]
-Normale Tooltip Schaltfläche
+Normale Tooltip Schaltfläche
[Pressed button tooltip]
-Gedrückter Schaltflächen Tooltip
+Gedrückter Schaltflächen Tooltip
[Starting from]
Ausgehend von
@@ -46,7 +46,7 @@ Ereignis nur einmalig senden Starte sofort
[Plugin for manage hotkeys to open contact window, insert text, run program and call services]
-Plugin zum Verwalten von Hotkeys, Einfügen von Texten sowie Ausführen von Programmen und Diensten
+Plugin zum Verwalten von Hotkeys, Einfügen von Texten sowie Ausführen von Programmen und Diensten
[Action manager]
Aktionsmanager
@@ -54,23 +54,23 @@ Aktionsmanager [No Description]
Keine Beschreibung
[Text insert]
-Text einfügen
+Text einfügen
[Contact window]
Kontaktfenster
[Open contact window]
-Kontaktfenster öffnen
+Kontaktfenster öffnen
[Choose Contact]
-Kontakt auswählen
+Kontakt auswählen
[Open File Folder]
-Öffne Dateiordner
+Öffne Dateiordner
[Open Profile Folder]
-Öffne Profilesordner
+Öffne Profilesordner
[Open Miranda Folder]
-Öffne Miranda IM Ordner
+Öffne Miranda IM Ordner
[Call service]
-Dienst ausführen
+Dienst ausführen
[Result action]
Ergebnisaktion
[Do not show]
@@ -80,7 +80,7 @@ Popup zeigen [Show in messagebox]
Zeige in Nachrichtenfenster
[Insert into message]
-In Nachricht einfügen
+In Nachricht einfügen
[Result as Int]
Ergebnis als Int
[Result as Hex]
@@ -89,7 +89,7 @@ Ergebnis als Hex Ergebnis als String
[Execute program]
-Programm ausführen
+Programm ausführen
[Process options]
Prozesseinstellungen
[Continued]
@@ -110,7 +110,7 @@ Minimiert starten Maximiert starten
[Insert text]
-Text einfügen
+Text einfügen
[Program path]
Programmpfad
[Program args]
@@ -118,9 +118,9 @@ Programmargumente [Copy to]
Kopieren nach
[Paste from as]
-Einfügen als
+Einfügen als
[Text to insert]
-Text, der eingefügt werden soll:
+Text, der eingefügt werden soll:
[Use Variables]
Variablen benutzen
@@ -157,9 +157,9 @@ Sprung [BREAK]
Abbruch
[BACK]
-Zurück
+Zurück
[SKIP]
-Überspringen
+Ãœberspringen
[Variables script]
Variablen Skript
[vars]
@@ -179,9 +179,9 @@ Letztes Ergebnis speichern [Message title]
Nachrichtentitel
[Paste from]
-Einfügen von
+Einfügen von
[Return]
-Rückgabewert
+Rückgabewert
[Service result]
Ergebnistyp des Dienstes
[Structure]
@@ -206,13 +206,13 @@ Format akzeptieren Dropdownliste formatieren
[Link to action]
-Verknüpfung zu Aktion
+Verknüpfung zu Aktion
[Other Action groups]
Andere Aktionsgruppen
[Contact list format]
Kontaklistenformat
[You can use %name%, %uid%, %account% and %group% macros]
-Sie können %name%, %uid%, %account% und %group% Makros benutzen.
+Sie können %name%, %uid%, %account% und %group% Makros benutzen.
[Read]
Lesen
@@ -226,13 +226,13 @@ Eigene Einstellungen Hilfe - Dienstdetails
['<proto>' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in parameter]
-'<proto>' im Dienstnamen wird durch den Namen des aktuellen Protokolls eines Kontakts abhängig vom Kontext (z. B. UseActions) ersetzt
+'<proto>' im Dienstnamen wird durch den Namen des aktuellen Protokolls eines Kontakts abhängig vom Kontext (z. B. UseActions) ersetzt
[Text <last> replacing\r\nby last result\r\n\r\nText <param> replacing\r\nby parameter]
Text <last> wird durch\r\nletztes Ergebnis ersetzt\r\n\r\nText <param> wird\r\ndurch Parameter ersetzt
[^s - selected (and replaced) part\r\n^e - replaced by empty string\r\n^v - paste text from Clipboard\r\n^t - replaced by tabulation\r\n^l - replaced by last result as unicode\r\n^h - replaced by last result as hex\r\n^a - in the end: autosend\r\n^f(name[,str])\r\n paste line from text file.\r\n brackets contents must be w/o spaces]
-^s - Ausgewählter (und ersetzter) Teil\r\n^e - Durch leeren String ersetzen\r\n^v - Text aus Zwischenablage einfügen\r\n^t - Durch Tab ersetzen\r\n^l - Durch letztes Ergebnis ersetzen (Unicode)\r\n^h - Durch letztes Ergebnis ersetzen (Hex)\r\n^a - Am Ende: Automatisch senden\r\n^f(name[,str])\r\n Zeile aus Textdatei einfügen.\r\n Klammerinhalte müssen ohne Leerzeichen sein
+^s - Ausgewählter (und ersetzter) Teil\r\n^e - Durch leeren String ersetzen\r\n^v - Text aus Zwischenablage einfügen\r\n^t - Durch Tab ersetzen\r\n^l - Durch letztes Ergebnis ersetzen (Unicode)\r\n^h - Durch letztes Ergebnis ersetzen (Hex)\r\n^a - Am Ende: Automatisch senden\r\n^f(name[,str])\r\n Zeile aus Textdatei einfügen.\r\n Klammerinhalte müssen ohne Leerzeichen sein
[Text <last> replacing\r\nby last result\r\n\r\nReturns:\r\n--------\r\nOK\t= 1\r\nCANCEL\t= 2\r\nABORT\t= 3\r\nRETRY\t= 4\r\nIGNORE\t= 5\r\nYES\t= 6\r\nNO\t= 7\r\nCLOSE\t= 8]
-Text <last> wird durch\r\nletztes Ergebnis ersetzt\r\n\r\nRückgabewerte:\r\n--------\r\nOK\t\t= 1\r\nAbbrechen\t= 2\r\nAbbruch\t\t= 3\r\nWiederholen\t= 4\r\nIgnorieren\t= 5\r\nJa\t\t= 6\r\nNein\t\t= 7\r\nSchließen\t\t= 8
+Text <last> wird durch\r\nletztes Ergebnis ersetzt\r\n\r\nRückgabewerte:\r\n--------\r\nOK\t\t= 1\r\nAbbrechen\t= 2\r\nAbbruch\t\t= 3\r\nWiederholen\t= 4\r\nIgnorieren\t= 5\r\nJa\t\t= 6\r\nNein\t\t= 7\r\nSchließen\t\t= 8
[To use ANSI string parameter, use Byte array/pointer.\r\nSequence $## replacing to byte with hex value ##\r\n\r\nTo use Unicode string parameter, use Word array/pointer.\r\nSequence $## replacing to byte with hex value ##\r\nSequence $#### replacing to word with hex value ####]
Um ANSI-String-Parameter zu nutzen, bitte Byte-Array/Pointer nutzen.\r\nSequenz $## durch Byte mit Hex-Wert ## ersetzen\r\n\r\nUm Unicode-String-Parameter zu nutzen, nutze WORD-Array/Pointer.\r\nSequenz $## durch Byte mit Hex-Wert ## ersetzen\r\nSequenz $#### durch WORD mit Hex-Wert #### ersetzen
diff --git a/langpacks/german/Plugins/HistoryPP.txt b/langpacks/german/Plugins/HistoryPP.txt index 4109035190..503e107ce9 100644 --- a/langpacks/german/Plugins/HistoryPP.txt +++ b/langpacks/german/Plugins/HistoryPP.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ; Version: 1.5.1.5 Alpha
; Dateiname: historypp.dll
; Autor: theMIROn, Art Fedorov
-; Übersetzung: 26.05.2006 von Dober
+; Ãœbersetzung: 26.05.2006 von Dober
[Easy, fast and feature complete history viewer.]
Einfacher, schneller und funktionsreicher Verlaufsbetrachter.
@@ -15,18 +15,18 @@ Allgemein [Show event icons]
Ereignisicons anzeigen
[Use RTL by default]
-RTL standardmäßig aktivieren
+RTL standardmäßig aktivieren
[Open event details by Enter]
-Ereignisdetails mit 'Enter' öffnen
+Ereignisdetails mit 'Enter' öffnen
[Show events count in menu]
-Zeige Ereignisanzahl im Kontaktmenü
+Zeige Ereignisanzahl im Kontaktmenü
[Formatting options]
-Zusätzliche Textgestaltung
+Zusätzliche Textgestaltung
[Enable raw RTF support]
RTF-Textformatierungen aktivieren
[Display changed avatars]
-Geänderte Avatare anzeigen
+Geänderte Avatare anzeigen
[History view options]
Verlaufseinstellungen
@@ -45,19 +45,19 @@ Rahmen deaktivieren Scrollleiste deaktivieren
[Change appearance]
-Design ändern
+Design ändern
[To change fonts you need to install FontService plugin.]
-Um Schriften zu ändern, wird das FontService-Plugin benötigt.
+Um Schriften zu ändern, wird das FontService-Plugin benötigt.
[FontService is installed. Go to Customize -> Fonts to change settings.]
-FontService installiert. 'Customize -> Schriftarten' um Einstellungen zu ändern.
+FontService installiert. 'Customize -> Schriftarten' um Einstellungen zu ändern.
[Download FontService plugin]
FontService-Plugin herunterladen
[To change icons you need to install IcoLib plugin.]
-Um Icons zu ändern, wird das IcoLib-Plugin benötigt.
+Um Icons zu ändern, wird das IcoLib-Plugin benötigt.
[IcoLib is installed. Go to Customize -> Icons to change icons.]
-IcoLib installiert. 'Customize -> Icons' um Einstellungen zu ändern.
+IcoLib installiert. 'Customize -> Icons' um Einstellungen zu ändern.
[Download IcoLib plugin]
IcoLib-Plugin herunterladen
@@ -84,9 +84,9 @@ Filter anpassen [Filter Properties]
Filtereigenschaften
[Show all except selected events]
-Alles außer ausgewählten Ereignissen anzeigen
+Alles außer ausgewählten Ereignissen anzeigen
[Show only selected events]
-Nur ausgewählte Ereignisse anzeigen
+Nur ausgewählte Ereignisse anzeigen
[R&eset to Default]
Standard&einstellung
@@ -97,11 +97,11 @@ Ein- und ausgehend [Customize Toolbar]
Toolbar anpassen
[A&vailable buttons:]
-&Verfügbare Buttons:
+&Verfügbare Buttons:
[Buttons on &toolbar:]
Buttons auf &Toolbar:
[&Add >>]
-Hinzufügen >>
+Hinzufügen >>
[<< &Remove]
<< Entfe&rnen
[Event Filters]
@@ -119,7 +119,7 @@ Mit Zitat antwo&rten [File Transfer]
Dateitransfer
[You Were Added Message]
-Du-wurdest-hinzugefügt-Nachricht
+Du-wurdest-hinzugefügt-Nachricht
[SMS Message]
SMS-Nachricht
[WebPager]
@@ -137,9 +137,9 @@ Erweiterte Sucheinstellungen [Advanced search options]
Erweiterte Sucheinstellungen
[Search any word]
-Suche eines der Wörter
+Suche eines der Wörter
[Search all words]
-Suche alle Wörter
+Suche alle Wörter
[Search exact phrase]
Suche genaue Wortfolge
[Include password-protected contacts]
@@ -147,9 +147,9 @@ Passwortgesch. Kontakte einbeziehen [Starting up...]
Starte...
[No items found]
-Keine Einträge gefunden
+Keine Einträge gefunden
[No items for your current filter]
-Keine Einträge für den aktuellen Filter gefunden
+Keine Einträge für den aktuellen Filter gefunden
[Full History Log]
Gesamter Verlaufslog
[Partial History Log]
@@ -161,7 +161,7 @@ History++-Export [<h6>Generated by <b>History++</b> Plugin</h6>]
<h6>Erstellt vom <b>History++</b> Plugin</h6>
[Clear Search]
-Suche löschen
+Suche löschen
[Sh&ow in context]
Im Zusammenhang anzeigen
[Set &Bookmark]
@@ -171,7 +171,7 @@ Markiertes &speichern... [Save History]
Verlauf speichern
[%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.]
-%.0n Einträge in %d Kontakten gefunden. Suchdauer: %.1f Sek. bei %.0n Einträgen.
+%.0n Einträge in %d Kontakten gefunden. Suchdauer: %.1f Sek. bei %.0n Einträgen.
[All Results]
Alle Ergebnisse
[Searching "%s"...]
@@ -181,7 +181,7 @@ Suche... Bitte warten. [Preparing search...]
Suche vorbereiten...
[Searching... %.0n items in %d contacts found]
-Suche... %.0n Einträge in %d Kontakten gefunden.
+Suche... %.0n Einträge in %d Kontakten gefunden.
[Enter the history password to search.]
Geben Sie das Passwort ein um die Suche zu starten.
[History++ Password Protection]
@@ -189,11 +189,11 @@ History++ Passwortschutz [You have entered the wrong password.]
Es wurde ein falsches Passwort eingegeben.
[Please wait while closing the window...]
-Bitte warten, während das Fenster geschlossen wird...
+Bitte warten, während das Fenster geschlossen wird...
[Partial History [%s] - [%s]]
Teilweiser Verlauf [%s] - [%s]
[Delete &Bookmark]
-Lesezeichen löschen
+Lesezeichen löschen
[Ready to search]
Bereit zum Suchen
[Click Search button to start]
@@ -217,13 +217,13 @@ Speichere... [Searching...]
Suche...
[Deleting...]
-Lösche...
+Lösche...
[Do you really want to delete selected items (%.0f)?]
-Ausgewählte Einträge wirklich löschen (%.0f)?
+Ausgewählte Einträge wirklich löschen (%.0f)?
[Do you really want to delete selected item?]
-Ausgewählten Eintrag wirklich löschen?
+Ausgewählten Eintrag wirklich löschen?
[No such items]
-Keine derartigen Einträge
+Keine derartigen Einträge
[Conversations]
Unterhaltungen
[Conversations (F4)]
@@ -237,19 +237,19 @@ Strg+S [History Search]
Verlaufssuche
[You need password to access this history]
-Passwort für Zugriff auf den Verlauf erforderlich
+Passwort für Zugriff auf den Verlauf erforderlich
[Enter]
Enter
[&Open]
-Öffnen
+Öffnen
[Open &Link]
-&Link öffnen
+&Link öffnen
[Open Link in New &Window]
-Link im neuen Fenster öffnen
+Link im neuen Fenster öffnen
[Open &File]
-Datei ö&ffnen
+Datei ö&ffnen
[Open File Fo&lder]
-Ordner öffnen
+Ordner öffnen
[History Actions]
Verlaufsfunktionen
[Export as &HTML...]
@@ -277,7 +277,7 @@ Markieren [Save...]
Speichern...
[%.0n items in history]
-%.0n Einträge im Verlauf
+%.0n Einträge im Verlauf
[Full History [%s] - [%s]]
Gesamter Verlauf [%s] - [%s]
[Phrase not found]
@@ -297,15 +297,15 @@ Sie haben ein falsches Passwort eingegeben [%0.n events (%s)]
%0.n Ereignisse (%s)
[Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?]
-Alle Einträge des Kontakts wirklich löschen (%.0f)?
+Alle Einträge des Kontakts wirklich löschen (%.0f)?
[Note: It can take several minutes for large history.]
Hinweis: Es kann bei einem langen Verlauf einige Minuten dauern.
[Empty History]
Leere Verlauf
[Search Up (Ctrl+Up)]
-Aufwärts suchen (Strg+Pfeil nach oben)
+Aufwärts suchen (Strg+Pfeil nach oben)
[Search Down (Ctrl+Down)]
-Abwärts suchen (Strg+Pfeil nach unten)
+Abwärts suchen (Strg+Pfeil nach unten)
[HTML file (*.html; *.htm)|*.html;*.htm]
HTML-Datei (*.html; *.htm)|*.html;*.htm
[XML file (*.xml)|*.xml]
@@ -333,15 +333,15 @@ Lesezeichen [Hide headers]
Kopf verstecken
[Password Check]
-Passwort prüfen
+Passwort prüfen
[To access Password Protection options you need to enter password]
Passwort eingeben, um auf die Passwortschutzeinstellungen zuzugreifen
[Password Options]
Passworteinstellungen
[Protect all contacts]
-Alle Kontakte schützen
+Alle Kontakte schützen
[Protect only selected contacts]
-Nur ausgewählte Kontakte schützen
+Nur ausgewählte Kontakte schützen
[Password...]
Passwort...
[&Refresh List]
@@ -355,13 +355,13 @@ Neues Passwort [Enter new password]
Neues Passwort eingeben
[Leave this fields blank to disable password]
-Feld leer lassen um das Passwort zu löschen
+Feld leer lassen um das Passwort zu löschen
[Pay attention to CAPS LOCK button state]
Auf Feststelltasteneinstellung achten
[Make shure you have CAPS LOCK turned off.]
Achten Sie darauf, Caps Lock ausgeschaltet zu haben.
[Password and Confirm fields should be similar]
-Passwort- und Vergleichsfeld müssen gleich sein
+Passwort- und Vergleichsfeld müssen gleich sein
[Unknown id]
Unbekannte ID
[Outgoing file transfer: %s]
@@ -371,7 +371,7 @@ Eingehender Dateitransfer: %s [Authorisation request by %s (%s%d): %s]
Autorisierungsanfrage von %s (%s%d): %s
[You were added by %s (%s%d)]
-Hinzugefügt von %s (%s%d)
+Hinzugefügt von %s (%s%d)
[Outgoing contacts: %s]
Gesendete Kontakte: %S
[Incoming contacts: %s]
@@ -381,19 +381,19 @@ Webpagernachricht von %s (%s): %s [Email express from %s (%s): %s]
E-Mail-Express von %s (%s): %s
[Status change: %s]
-Statusänderung: %s
+Statusänderung: %s
[History++ Error]
History++ Fehler
[User %s (%d) changed icq client: %s]
-Benutzer %s (%d) ändert ICQ-Client: %s
+Benutzer %s (%d) ändert ICQ-Client: %s
[Artist: %s\r\nTitle: %s\r\nAlbum: %s]
Interpret: %s\r\nTitel: %s\r\nAlbum: %s
[No "%s" items]
-Keine "%s"-Einträge
+Keine "%s"-Einträge
[Easy, fast and feature complete history viewer]
Einfacher, schneller und funktionsreicher Verlaufsbetrachter
-; [© 2006 theMIROn, 2003-2006 Art Fedorov. History+ parts © 2001 Christian Kastner]
+; [© 2006 theMIROn, 2003-2006 Art Fedorov. History+ parts © 2001 Christian Kastner]
[His&tory Search]
Verlaufssuche
[Limit event types]
@@ -404,16 +404,16 @@ Ereignisse eingrenzen Suche nur Ereignisse der Art
[Search Protected Contacts]
-Geschützte Kontakte durchsuchen
+Geschützte Kontakte durchsuchen
[Search protected contacts]
-Geschützte Kontakte durchsuchen
+Geschützte Kontakte durchsuchen
[History is not protected, searching all contacts]
-Verlauf ist nicht geschützt, durchsuche alle Kontakte
+Verlauf ist nicht geschützt, durchsuche alle Kontakte
[Limit Search Range]
-Suchbereich einschränken
+Suchbereich einschränken
[Limit search range]
-Suchbereich einschränken
+Suchbereich einschränken
[Search messages from]
Nachrichten von
@@ -449,9 +449,9 @@ Stringliste speichern [Show all events]
Alle Ereignisse
[All except changes]
-Alles außer Änderungen
+Alles außer Änderungen
[All except system]
-Alles außer System
+Alles außer System
[Other (unknown)]
Andere (unbekannt)
[Search panel]
@@ -459,15 +459,15 @@ Suchleiste [SMTP Simple Email]
SMTP einfache E-Mail
[Conversation header]
-Gesprächskopf
+Gesprächskopf
[Avatar changes]
-Avataränderungen
+Avataränderungen
[Outgoing timestamp]
Ausgehender Zeitstempel
[Incoming timestamp]
Eingehender Zeitstempel
[Nick changes]
-Nickänderungen
+Nickänderungen
[Other events (unknown)]
Andere Ereignisse (unbekannt)
[Outgoing contacts]
@@ -516,7 +516,7 @@ Unterhaltung Herbst [Conversation winter]
Unterhaltung Winter
[Conversation spring]
-Unterhaltung Frühling
+Unterhaltung Frühling
[Conversation year]
Unterhaltungsjahr
[In-place filter wait]
@@ -530,7 +530,7 @@ Suche nach oben [Search Down]
Suche nach unten
[Delete All]
-Alles löschen
+Alles löschen
[End of page]
Ende der Seite
[Clear in-place filter]
@@ -554,7 +554,7 @@ E-Mail-Express-Nachricht [SMS message]
SMS-Nachricht
[Status message changes]
-Änderung der Statusnachricht
+Änderung der Statusnachricht
[Text Formatting]
Textformatierung
[Unknown codepage %u]
@@ -563,15 +563,15 @@ Unbekannte Codepage %u Webpagernachricht
[Cannot load icon pack (%s) from:\r\n%s\r\nThis can cause no icons will be shown.]
-Iconpack (%s) konnte nicht geladen werden von:\r\n%s\r\nDies kann dazu führen, dass keine Icons angezeigt werden.
+Iconpack (%s) konnte nicht geladen werden von:\r\n%s\r\nDies kann dazu führen, dass keine Icons angezeigt werden.
[You are using old icon pack from:\r\n%s\r\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.]
-Sie verwenden ein altes Iconpack vom:r\n%s\r\nDies kann dazu führen, dass Icons fehlen. Bitte Iconpack aktualisieren.
+Sie verwenden ein altes Iconpack vom:r\n%s\r\nDies kann dazu führen, dass Icons fehlen. Bitte Iconpack aktualisieren.
[Voice calls]
Sprachanrufe
[Show sender information]
Senderinformationen anzeigen
[Show receiver information]
-Empfängerinformationen anzeigen
+Empfängerinformationen anzeigen
[&Pseudo-edit]
&Pseudobearbeitung
[Grid messages]
@@ -587,7 +587,7 @@ URLs [Speak Message]
Nachricht vorlesen
[Include custom event type (0-65535)]
-Eigenen Ereignistyp einfügen (0 - 65535)
+Eigenen Ereignistyp einfügen (0 - 65535)
[&File Actions]
Dateiaktionen
@@ -599,10 +599,10 @@ Beinhaltenden &Ordner anzeigen Dateinamen kopieren
[History of this contact is password protected]
-Verlauf dieses Kontaktes ist passwortgeschützt
+Verlauf dieses Kontaktes ist passwortgeschützt
[Do you really want to delete ALL items for this contact?]
-Wollen Sie wirklich ALLE Einträge für diesen Kontakt löschen?
+Wollen Sie wirklich ALLE Einträge für diesen Kontakt löschen?
[Note: It can take several minutes for large histories]
-Dies kann bei einem großen Verlauf mehrere Minuten lang dauern.
+Dies kann bei einem großen Verlauf mehrere Minuten lang dauern.
[Empty history of subcontacts also]
-Auch Verlauf aller Unterkontakte löschen
\ No newline at end of file +Auch Verlauf aller Unterkontakte löschen
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/german/Plugins/ImportTXT.txt b/langpacks/german/Plugins/ImportTXT.txt index 809b5670d6..e66f22adc3 100644 --- a/langpacks/german/Plugins/ImportTXT.txt +++ b/langpacks/german/Plugins/ImportTXT.txt @@ -6,10 +6,10 @@ ; Authors: Abyss
;============================================================
[This wizard will help you import message history from some other clients and Miranda plugins, stored in text files.]
-Dieses Plugin hilft Ihnen, Verläufe anderer Clients oder Miranda-Plugins in Miranda zu importieren.
+Dieses Plugin hilft Ihnen, Verläufe anderer Clients oder Miranda-Plugins in Miranda zu importieren.
[Choose type of imported files:]
-Wählen Sie den Typ der zu importierenden Dateien aus:
+Wählen Sie den Typ der zu importierenden Dateien aus:
[D[i]Chat import pattern]
D[i]Chat-Importvorlage
[History++ pattern]
@@ -42,31 +42,31 @@ Smaper (mit Nickname)-Importvorlage Smaper(vmICQ)-Importvorlage
[Select files or the whole directory for import:]
-Wählen Sie Dateien oder ein ganzes Verzeichnis für den Import aus:
+Wählen Sie Dateien oder ein ganzes Verzeichnis für den Import aus:
[Directory...]
Verzeichnis...
[Files...]
Dateien...
[Select folder for import...]
-Wählen Sie einen Ordner für den Import aus...
+Wählen Sie einen Ordner für den Import aus...
[Check messages for duplicates]
-Prüfe Nachrichten auf doppelte Einträge
+Prüfe Nachrichten auf doppelte Einträge
[Show duplicates]
-Zeige doppelte Einträge
+Zeige doppelte Einträge
[All previous chosen files will try to import to this protocol.]
-Alle bisher ausgewählten Dateien werden versucht in dieses Protokoll zu importieren.
+Alle bisher ausgewählten Dateien werden versucht in dieses Protokoll zu importieren.
[Select protocol or account:]
-Wählen Sie ein Protokoll oder Konto aus:
+Wählen Sie ein Protokoll oder Konto aus:
[Click "Next" to start Import or "Cancel" to Abort.]
Klicken Sie auf "Weiter", um fortzufahren, oder auf "Abbrechen", um abzubrechen.
[Header not found]
Kopfinformationen nicht gefunden
[Choose a file...]
-Datei auswählen...
+Datei auswählen...
[Check for duplicates]
-Nach Duplikaten prüfen
+Nach Duplikaten prüfen
[Import history to ]
Verlaufen importieren zu
diff --git a/langpacks/german/Plugins/ShlExt.txt b/langpacks/german/Plugins/ShlExt.txt index c7eb4e209a..e189d07717 100644 --- a/langpacks/german/Plugins/ShlExt.txt +++ b/langpacks/german/Plugins/ShlExt.txt @@ -6,26 +6,26 @@ ; Authors: egoDust
;============================================================
[Problem, registration missing/deleted.]
-Fehler, Registrierung fehlgeschlagen/gelöscht.
+Fehler, Registrierung fehlgeschlagen/gelöscht.
[Successfully created shell registration.]
Erfolgreich im Explorer integriert.
[Not Approved]
-Nicht bestätigt
+Nicht bestätigt
[Approved]
-Bestätigt
+Bestätigt
[Are you sure? this will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer]
-Bist du dir sicher? Alle Einstellungen im Profil sowie alle Registrierungseinträge, die Miranda in den Explorer einbinden, werden gelöscht
+Bist du dir sicher? Alle Einstellungen im Profil sowie alle Registrierungseinträge, die Miranda in den Explorer einbinden, werden gelöscht
[Disable/Remove shlext]
ShlExt deaktivieren/entfernen
[Shell context menus]
-Kontextmenüs (Explorer)
+Kontextmenüs (Explorer)
;IDD_SHLOPTS
[Display contacts in their assigned groups (if any)]
Zeige Kontakte in ihren zugewiesenen Gruppen
[Only if/when the contact list is using them]
Nur, wenn Kontaktliste Gruppen anzeigt
[Display hidden, ignored or temporary contacts]
-Versteckte, ignorierte oder temporäre Kontakte anzeigen
+Versteckte, ignorierte oder temporäre Kontakte anzeigen
[Shell Status]
Status der Einbindung
[Do not display the profile name in use]
@@ -33,12 +33,12 @@ Namen des benutzten Profils nicht anzeigen [Contact Status]
Kontaktstatus
[Show contacts that you have set privacy rules for]
-Kontakte anzeigen, für die andere Privatsphärenregeln gelten
+Kontakte anzeigen, für die andere Privatsphärenregeln gelten
[Do not show status icons in menus]
-Kein Statusicon in den Menüs anzeigen
+Kein Statusicon in den Menüs anzeigen
[Do not show contacts that are offline, even if my contact list does]
-Keine Offlinekontakte anzeigen, unabhängig von Einstellungen der Kontaktliste
+Keine Offlinekontakte anzeigen, unabhängig von Einstellungen der Kontaktliste
[Clear entries]
-Einträge löschen
+Einträge löschen
[Recently]
Zuletzt
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/german/Plugins/WATrack.txt b/langpacks/german/Plugins/WATrack.txt index 1e32265ff1..9b75706c3a 100644 --- a/langpacks/german/Plugins/WATrack.txt +++ b/langpacks/german/Plugins/WATrack.txt @@ -15,9 +15,9 @@ Last.FM Bitte vergessen Sie nicht, Ihren Last.fm-Nutzernamen und Passwort anzugeben!
[Timeout (msec) for separate thread handles checking.]
-Timeout (in msec) für separate Thread Verarbeitungsprüfung.
+Timeout (in msec) für separate Thread Verarbeitungsprüfung.
[Players list\n(F1 for note)]
-Liste der Player\n(F1 für Hilfe drücken)
+Liste der Player\n(F1 für Hilfe drücken)
[Formats]
Formate
[Unicode to Ansi translation codepage:]
@@ -25,40 +25,40 @@ Unicode- nach ANSI-Kodierung: [Refresh time, sec]
Erneuerungszeit (Sek.)
[Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.]
-Erneuerungszeit (Sek.) ist die Zeit, um Musikinfo, Statistik und Statusnachrichten zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren. Zahlen über 499 werden als Millisekunden gewertet.
+Erneuerungszeit (Sek.) ist die Zeit, um Musikinfo, Statistik und Statusnachrichten zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren. Zahlen über 499 werden als Millisekunden gewertet.
[Check file time]
-Dateizeit prüfen
+Dateizeit prüfen
[Check file date and time to tag updates while playing.]
-Überprüft Datum und Zeit der Datei auf Tag-Anderungen während der Wiedergabe.
+Überprüft Datum und Zeit der Datei auf Tag-Anderungen während der Wiedergabe.
[Use process implantation]
Prozess-Implantation nutzen
[Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.]
-Verwenden Sie diese Option, wenn WATrack während der Wiedergabe häufig einfriert. (Langsamere Verarbeitung!)
+Verwenden Sie diese Option, wenn WATrack während der Wiedergabe häufig einfriert. (Langsamere Verarbeitung!)
[Other thread handle check]
Alternativer Dateicheck bei Wiedergabe
[Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.]
-Verwenden Sie diese Option, wenn WATrack während der Wiedergabe häufig einfriert. (Langsamere Verarbeitung!)
+Verwenden Sie diese Option, wenn WATrack während der Wiedergabe häufig einfriert. (Langsamere Verarbeitung!)
[Keep old file]
Alte Datei beibehalten
[Keep opened file as active, not newly founded.]
-Betrachte geöffnete Datei als aktiv, wenn keine neuere gefunden wird.
+Betrachte geöffnete Datei als aktiv, wenn keine neuere gefunden wird.
[Emulate Multimedia keys]
Emuliere Multimedia-Tasten
[Emulate multimedia keys presses to control palyer]
Simuliert den Druck von Multimedia-Tasten, um einen Player aus dem WATrack-Frame heraus zu steuern.
[Check all players]
-Prüfe alle Player
+Prüfe alle Player
[Check all marked players for active (started and playing) or stop at first founded]
-Überprüft alle markierten Player darauf, ob sie gestartet sind und wiedergeben, oder stoppt bei dem ersten, der gefunden wird.
+Überprüft alle markierten Player darauf, ob sie gestartet sind und wiedergeben, oder stoppt bei dem ersten, der gefunden wird.
[Cover filenames]
Cover-Dateinamen
[No any special notes for this player]
-Keine speziellen Hinweise zu diesem Player verfügbar!
+Keine speziellen Hinweise zu diesem Player verfügbar!
[Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.]
Benutze Player-Prozess-Injektion, um Informationen einfacher zu erhalten. Kann Antivirus- oder Firewall-Warnungen verursachen.
[For more full info WinampSpam or foo_comserver (more powerful) components needs to be installed.]
-Für vollständige Informationen müssen das WinampSpam- oder das foo_comserver-Plugin installiert sein.
+Für vollständige Informationen müssen das WinampSpam- oder das foo_comserver-Plugin installiert sein.
[Winamp API used to get more info]
Bitte Winamp-API benutzen, um mehr Infos zu bekommen.
[All "unknown" players using Winamp API]
@@ -68,11 +68,11 @@ Alle "unbekannten" Player benutzen das Winamp-API. [Replace underlines with spaces]
Unterstriche durch Leerzeichen ersetzen
[Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful]
-Unterstriche "_" werden durch Leerzeichen ersetzt, manchmal ganz nützlich
+Unterstriche "_" werden durch Leerzeichen ersetzt, manchmal ganz nützlich
-;Maßeinheit
+;Maßeinheit
[File size]
-Maßeinheit
+Maßeinheit
[Precision]
Genauigkeit
@@ -88,9 +88,9 @@ VBR oder CBR [Player name letters]
Playernamen-Buchstaben
[All uppercase]
-Alle groß schreiben
+Alle groß schreiben
[Do not change]
-Nicht verändern
+Nicht verändern
[All lowercase]
Alle klein schreiben
[lowercase %type%]
@@ -105,43 +105,43 @@ Status (Allgemein) [Simple Template mode]
Vereinfachter Vorlagenmodus
[If this option is "ON", one templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will be changed next time.]
-Wenn diese Einstellung aktiv ist, muss lediglich eine Vorlage für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus definiert werden.
+Wenn diese Einstellung aktiv ist, muss lediglich eine Vorlage für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus definiert werden.
[Insert in messages]
-In Nachrichten einfügen
+In Nachrichten einfügen
[If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.]
-Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Musikinfos durch das Drücken eines Hotkeys in das Nachrichtenfenster eingefügt.
+Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Musikinfos durch das Drücken eines Hotkeys in das Nachrichtenfenster eingefügt.
[Use status messages]
Statusnachrichten verwenden
[If this option is "ON", status text will be replaced by music info.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Statusnachricht durch Musikinfos ersetzt.
[Use listening info]
-"Ich höre gerade"-Info verwenden
+"Ich höre gerade"-Info verwenden
[If this option is "ON", "Listening To" protocol property will be filled by music info.]
-Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird das "Was ich gerade höre"-Feld (z.B. in MSN oder Jabber) mit Musikinfos gefüllt.
+Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird das "Was ich gerade höre"-Feld (z.B. in MSN oder Jabber) mit Musikinfos gefüllt.
[Use XStatus]
'XStatus Musik' verwenden
[If this option is "ON", XStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.]
-Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus zu "Musik", und Musikinfos werden in die XStatus-Nachricht eingefügt.
+Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus zu "Musik", und Musikinfos werden in die XStatus-Nachricht eingefügt.
[Independed XStatus]
-Unabhängiger XStatus
+Unabhängiger XStatus
[If this option is "ON", XStatus doesn't depend of protocol status.]
-Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird der XStatus "Musik" immer und unabhängig vom normalen Status des Protokolls gesetzt.
+Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird der XStatus "Musik" immer und unabhängig vom normalen Status des Protokolls gesetzt.
[Clear xStatus before set new one]
-XStatus zurücksetzen, bevor ein neuer gesetzt wird.
+XStatus zurücksetzen, bevor ein neuer gesetzt wird.
[xStatus will cleared before text changing and restored with new text later.]
-Der XStatus wird kurzzeitig zurückgesetzt, um bestimmte ICQ-Clients dazu zu zwingen, die XStatus-Nachricht erneut auszulesen.
+Der XStatus wird kurzzeitig zurückgesetzt, um bestimmte ICQ-Clients dazu zu zwingen, die XStatus-Nachricht erneut auszulesen.
[Use existing XStatus]
Vorhandenen XStatus verwenden
[If this option is "ON", XStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates]
-Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird ein bereits gesetzter XStatus nicht geändert, sondern nur dessen Nachricht von WATrack durch Musikinfos ersetzt.
+Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird ein bereits gesetzter XStatus nicht geändert, sondern nur dessen Nachricht von WATrack durch Musikinfos ersetzt.
[Only if 'Music' status was set]
Nur bei 'XStatus Musik' aktiv werden
[If this option is "ON", XStatus changes only if "Music" XStatus was set already.]
-Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus nur, wenn manuell der XStatus "Musik" gesetzt ist.
+Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus nur, wenn manuell der XStatus "Musik" gesetzt ist.
[Keep 'Music' XStatus]
'XStatus Musik' beibehalten
[If this option is "ON", XStatus not changed when player shutdowned.]
-Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus nach dem Beenden des Players nicht.
+Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus nach dem Beenden des Players nicht.
[Set XStatus when...]
Setze XStatus wenn...
[any XStatus is set]
@@ -159,7 +159,7 @@ Plugin deaktiviert [Create Report]
Bericht erstellen
-;Frame Controls (für Player-Kontrolle FFW usw.)
+;Frame Controls (für Player-Kontrolle FFW usw.)
; [Prev Hovered]
@@ -195,13 +195,13 @@ Bericht erstellen ; hab nichts passendes gefunden?! ....
-; für Vorschläge dankbar ... @ CK
+; für Vorschläge dankbar ... @ CK
[Status (templates)]
Status (Vorlagen)
[This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses]
-Dies ist der vereinfachte Modus des Vorlageneditors. Die hier definierten Vorlagen werden für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus übernommen.
+Dies ist der vereinfachte Modus des Vorlageneditors. Die hier definierten Vorlagen werden für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus übernommen.
[Template]
Vorlage
[Chat Template]
@@ -224,7 +224,7 @@ Statusnachricht setzen [Enable XStatus message]
XStatus-Nachricht setzen
[Enable Tunes message]
-"Ich höre gerade"-Nachricht setzen
+"Ich höre gerade"-Nachricht setzen
[Save events in database]
Ereignisse in Profildatei speichern
@@ -241,7 +241,7 @@ Auf ignorierte Anfragen antworten [User music info text]
Musikinfo-Text des Nutzers
[(%artist%, %title%, %album% and %year% macros can be used only)]
-(Nur die Variablen "%artist%, %title%, %album%, %year%" können benutzt werden!)
+(Nur die Variablen "%artist%, %title%, %album%, %year%" können benutzt werden!)
[Frame (main)]
Rahmen (Allgemein)
@@ -250,7 +250,7 @@ Info im Frame anzeigen [Show controls in the frame]
Kontrollen im Frame anzeigen
[Show volume controls]
-Lautstärkenregler anzeigen
+Lautstärkenregler anzeigen
[Use Picture]
Bild verwenden
[Use cover instead of picture]
@@ -268,11 +268,11 @@ Schieberegler stylen [Show trackbar]
Schieberegler zeigen
[Cover padding]
-Cover Abstände
+Cover Abstände
[Frame refresh time]
Frame-Aktualisierungsrate
[Use buttons gap]
-Abstand zwischen Knöpfen einfügen
+Abstand zwischen Knöpfen einfügen
[Hide frame when no music played]
Frame ausblenden, wenn keine Musik gespielt wird
[Hide frame when player not found]
@@ -303,7 +303,7 @@ Minimales Scrollende [Text effect]
Texteffekte
[Wrap]
-Zeilenübergang
+Zeilenübergang
[Roll]
Rolleffekt
[PingPong]
@@ -328,17 +328,17 @@ Einstellung exp. [Show in report]
Im Report anzeigen
[Freq. songs]
-Häufige Lieder
+Häufige Lieder
[Freq. artists]
-Häufige Interpreten
+Häufige Interpreten
[Freq. album]
-Häufige Alben
+Häufige Alben
[Freq. paths]
-Häufige Pfade
+Häufige Pfade
[Last played songs]
Zuletzt gespielte Lieder
[Song time]
-Liedlänge
+Liedlänge
[Sort log file]
Logdatei sortieren
[by Title]
@@ -346,19 +346,19 @@ nach Titel [by Date]
nach Datum
[by Count]
-nach Häufigkeit
+nach Häufigkeit
[by Path]
nach Pfad
[by Length]
-nach Länge
+nach Länge
[Reverse order]
Reihenfolge umdrehen
[Open report]
-Report öffnen
+Report öffnen
[Add report file ext.]
-Reportdateiendung anhängen
+Reportdateiendung anhängen
[Report Items]
-Reporteinträge
+Reporteinträge
[Attempts]
Versuche
@@ -367,7 +367,7 @@ Sprache des Inhalts: [no language]
Keine Sprache
[Get Artist Info]
-Künstler-Infos holen
+Künstler-Infos holen
[Get Album Info]
Album-Infos holen
[Get Track Info]
@@ -375,9 +375,9 @@ Track-Infos holen [Disable scrobbling]
Deaktiviere Scrobbling
[Similar artists]
-Ähnliche Künstler
+Ähnliche Künstler
-;Hauptmenü:
+;Hauptmenü:
[Disable Plugin]
Plugin deaktivieren
[Enable Plugin]
@@ -415,17 +415,17 @@ Testpopup [second line]
Zweite Zeile
[Use popup action buttons]
-Benutze Popup-Aktionen Schaltfläche
+Benutze Popup-Aktionen Schaltfläche
[Global WATrack hotkey]
-Globaler Hotkey für WATrack
+Globaler Hotkey für WATrack
[WATrack data insert hotkey]
-WATrack Musikinfo einfügen
+WATrack Musikinfo einfügen
[WATrack popup hotkey]
WATrack Popups de-/aktivieren
[WATrack Macro Info]
-WATrack - Variablen-Übersicht
+WATrack - Variablen-Ãœbersicht
[player window title]
Fenstertitel des Players
[artist]
@@ -443,7 +443,7 @@ Bitrate [track number]
Titelnummer
[number of channels]
-Anzahl Kanäle
+Anzahl Kanäle
[samplerate]
Samplerrate
[total song length (sec)]
@@ -453,7 +453,7 @@ Aufnahmejahr [current song position (sec)]
Bereits gespielte Zeit des Liedes in Sekunden
[time/length * 100%]
-Zeit/Länge * 100%
+Zeit/Länge * 100%
[comment from tag]
Kommentar aus Tag
[player name]
@@ -461,7 +461,7 @@ Name des Players [player version]
Version des Players
[media file size]
-Dateigröße
+Dateigröße
[media file type]
Dateiformat
[VBR or not (empty)]
@@ -475,7 +475,7 @@ Codec, nur bei Videos [width, video only]
Breite, nur bei Videos
[height, video only]
-Höhe, nur bei Videos
+Höhe, nur bei Videos
[player version in text format]
Playerversion in Text-Format
[Lyric from ID3v2 tag]
@@ -483,14 +483,14 @@ Songtext aus dem ID3v2-Tag [Cover file path]
Dateipfad zum Cover
[Player volume (0-15)]
-Lautstärke des Players (0-15)
+Lautstärke des Players (0-15)
[Player homepage URL]
URL der Player-Homepage
[player status (not translated)]
-Playerstatus (nicht übersetzt)
+Playerstatus (nicht übersetzt)
[FileSize text format]
-Dateigröße Textformat
+Dateigröße Textformat
[Popup Title / Text]
Popuptitel/-Text
@@ -500,7 +500,7 @@ WATrack-Frametext [Share music list]
Musikliste teilen
[Text insertion to other Apps]
-Text in andere Anwendungen einfügen
+Text in andere Anwendungen einfügen
[Use frame]
Frame verwenden
@@ -508,7 +508,7 @@ Frame verwenden [Use "Variables" plugin]
"Variablen"-Modul verwenden
[Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.]
-"Variables"-Plugin verwenden oder nicht. Mit diesem Plugin können erweiterte Funktionen verwendet werden, ohne dieses Plugin arbeitet WATrack schneller.
+"Variables"-Plugin verwenden oder nicht. Mit diesem Plugin können erweiterte Funktionen verwendet werden, ohne dieses Plugin arbeitet WATrack schneller.
[Get Info from player]
Infos vom Player beziehen
[If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)]
@@ -520,7 +520,7 @@ Einige Fehler melden. [Try to use OLE interface]
Versuche OLE-Interface zu verwenden
[Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.]
-Versuche weitere Informationen von den Playern über das OLE-Interface zu beziehen. Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, arbeitet das Plugin etwas schneller.
+Versuche weitere Informationen von den Playern über das OLE-Interface zu beziehen. Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, arbeitet das Plugin etwas schneller.
[Save settings in INI-file]
Speichern der Einstellungen in einer INI-Datei
[If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file.]
@@ -529,11 +529,11 @@ Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Plugin-Einstellungen in einer sepa [No-music text]
"Keine Musik"-Text
[I am listening "%title%"]
-Ich höre "%title%"
+Ich höre "%title%"
[IRC Template]
IRC-Vorlage
[/me listening "%title%"]
-/me hört "%title%"
+/me hört "%title%"
[XStatus Title]
XStatus-Titel
[Status Template]
@@ -545,11 +545,11 @@ Liste der Protokolle [Use Status:]
Verwende Status:
[Next track]
-Nächst. Track
+Nächst. Track
[Listening now]
-Gerade läuft
+Gerade läuft
[Paste played music info into message window or status text]
-Fügt die abgespielte Musikinfos zum Nachrichtenfenster oder im Statustext ein.
+Fügt die abgespielte Musikinfos zum Nachrichtenfenster oder im Statustext ein.
[Sorry, but you have no permission to obtain this info!]
Entschuldigung, aber Sie haben keine Erlaubnis die Info zu erhalten!
@@ -579,9 +579,9 @@ Farbe Farbtabelle
[Method '%s' not supported by automation object]
-Methode '%s' wird nicht vom gewählten Objekt unterstützt.
+Methode '%s' wird nicht vom gewählten Objekt unterstützt.
[Variant does not reference an automation object]
Diese Variante referenziert kein Automatisierungsobjekt.
[Don't forget to enter Login and Password to use MyShows service]
-Bitte vergessen sie nicht ihr Login und Passwort für den MyShows Dienst einzutragen.
\ No newline at end of file +Bitte vergessen sie nicht ihr Login und Passwort für den MyShows Dienst einzutragen.
\ No newline at end of file |