summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt
diff options
context:
space:
mode:
authordartraiden <wowemuh@gmail.com>2017-04-08 17:36:42 +0300
committerdartraiden <wowemuh@gmail.com>2017-04-08 17:36:57 +0300
commitcee5bef4a39a88bbeae0ef3b7fc5b8fd12b62431 (patch)
tree9180d3fdcadfc6a863bd2b205be14eb040618775 /langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt
parent5c2a8fbbd8539c91f83cd3135286c694737d5b0c (diff)
langpacks: update according to b145da76676b7eaa4cbb3e350b574c2d30fed951
Diffstat (limited to 'langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt')
-rw-r--r--langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt858
1 files changed, 411 insertions, 447 deletions
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt
index f8c6351755..90255c5452 100644
--- a/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt
+++ b/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt
@@ -2,7 +2,7 @@
;============================================================
; File: TabSRMM.dll
; Plugin: TabSRMM
-; Version: 3.4.1.2
+; Version: 3.5.0.4
; Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
@@ -99,52 +99,6 @@
Словы для падсвятлення, дапускаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі. Пакіньце пустым, калі жадаеце падсвятляць толькі сваю мянушку.
[Highlight messages containing my own nickname]
Падсвятляць паведамленні, якія змяшчаюць сваю мянушку
-[List]
-Спіс
-[&Message]
-Паведамленне
-[Log]
-Лог
-[Clear lo&g]
-Сцерці чат
-[Co&py all]
-Капіяваць усё
-[Word lookup]
-Знайсці слова
-[Wikipedia]
-
-[Link]
-Спасылка
-[Open a &new browser window]
-Адкрыць у новым вакне
-[&Open in current browser window]
-Адкрыць у бягучым вакне
-[&Copy link]
-&Капіяваць спасылку
-[Message]
-Паведамленне
-[Undo]
-Адкат
-[Redo]
-Вярнуць
-[Copy]
-Капіяваць
-[Cut]
-Выразаць
-[Paste]
-Уставіць
-[Select all]
-Вылучыць усё
-[Clear]
-Сцерці
-[Tabs]
-Укладкі
-[&Close tab]
-Зачыніць укладку
-[C&lose other tabs]
-Зачыніць астатнія ўкладкі
-[&Open at this position]
-Адкрыць у гэтым месцы
[&Retry]
Паўтарыць
[&Cancel]
@@ -211,6 +165,8 @@
Фон
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Затрымка (сек., 0=па змаўчанні, -1=утрыманне)
+[Message]
+Паведамленне
[Default colors]
Па змаўчанні
[Others]
@@ -665,10 +621,14 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
Іншыя падзеі
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
Пасылаць па Ctrl+Enter (заўсёды ўключана)
+[Log]
+Лог
[&Copy]
&Капіяваць
[&Quote]
&Цытаваць
+[Co&py all]
+Капіяваць усё
[Select &all]
Вылучыць &усё
[Clear log]
@@ -679,14 +639,24 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
Адкрыць у новым вакне
[&Open in existing window]
Адкрыць у бягучым вакне
+[&Copy link]
+&Капіяваць спасылку
[Editor]
Рэдактар
+[Cut]
+Выразаць
+[Copy]
+Капіяваць
+[Paste]
+Уставіць
[Paste formatted text]
Уставіць фарматаваны тэкст
[Paste and send immediately]
Уставіць і адправіць
[Copy all]
Капіяваць усё
+[Select all]
+Вылучыць усё
[Show message length indicator]
Індыкатар даўжыні паведамлення
[Close tab]
@@ -917,6 +887,378 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
Фільтр падзей - пстрычка правай кнопкай для налады, левай - укл/выкл
[Channel manager]
Кіраванне каналам
+[%s has joined]
+%s увайшоў
+[You have joined %s]
+Вы прыйшлі на '%s'
+[%s has left]
+%s выйшаў
+[%s has disconnected]
+%s адключыўся
+[%s is now known as %s]
+%s змяніў імя на %s
+[You are now known as %s]
+Зараз вы вядомыя як %s
+[%s kicked %s]
+%s выкінуў %s
+[Notice from %s: ]
+Абвестка ад %s:\s
+[The topic is '%s%s']
+Тэма '%s%s'
+[ (set by %s on %s)]
+ (усталявана %s %s)
+[ (set by %s)]
+ (пастаўлена %s)
+[%s enables '%s' status for %s]
+%s уключае статус '%s' для %s
+[%s disables '%s' status for %s]
+%s выключае статус '%s' для %s
+[Highlight user...]
+Падсвятляць удзельнікаў
+[Message Sessions]
+Гутаркі
+[Input area background]
+Фон поля ўводу
+[Log background]
+Фон лога
+[Single Messaging]
+Паведамленні
+[Outgoing background]
+Выходны фон
+[Incoming background]
+Уваходны фон
+[Status background]
+Фон статуса
+[Incoming background(old)]
+Фон уваходных (старое)
+[Outgoing background(old)]
+Фон зыходных (старое)
+[Horizontal Grid Lines]
+Гарызантальныя лініі сеткі лога
+[Info Panel]
+Інфа-панэль
+[Panel background low]
+Ніжні фон панэлі
+[Panel background high]
+Верхні фон панэлі
+[Common colors]
+Агульныя колеры
+[Toolbar background high]
+Верхні фон панэлі прылад
+[Toolbar background low]
+Ніжні фон панэлі прылад
+[Window fill color]
+Колер залівання вакна
+[Text area borders]
+Межы вобласці тэксту
+[Aero glow effect]
+Колер свячэння Aero эфекту
+[Generic text color (only when fill color is set)]
+Агульны колер тэксту (калі ўсталяваны колер залівання)
+[Tabs]
+Укладкі
+[Normal text]
+Тэкст звычайнай укладкі
+[Active text]
+Тэкст актыўнай укладкі
+[Hovered text]
+Тэкст падсветленай укладкі
+[Unread text]
+Тэкст непрачытанай укладкі
+[Normal background]
+Фон звычайнай укладкі
+[Active background]
+Фон актыўнай укладкі
+[Hovered background]
+Фон падсветленай укладкі
+[Unread background]
+Фон непрачытанай укладкі
+[>> Outgoing messages]
+Выходнае паведамленне
+[>> Outgoing misc events]
+>> Выходныя падзеі
+[<< Incoming messages]
+Уваходнае паведамленне
+[<< Incoming misc events]
+<< Уваходныя падзеі
+[>> Outgoing name]
+Выходнае імя
+[>> Outgoing timestamp]
+Выходны час
+[<< Incoming name]
+Уваходнае імя
+[<< Incoming timestamp]
+Уваходны час
+[>> Outgoing messages (old)]
+>> Выходныя паведамленні (старыя)
+[>> Outgoing misc events (old)]
+>> Выходныя падзеі (старыя)
+[<< Incoming messages (old)]
+<< Уваходныя паведамленні (старыя)
+[<< Incoming misc events (old)]
+<< Уваходныя падзеі (старыя)
+[>> Outgoing name (old)]
+>> Выходнае імя (старое)
+[>> Outgoing timestamp (old)]
+>> Выходны час (старое)
+[<< Incoming name (old)]
+<< Уваходнае імя (старое)
+[<< Incoming timestamp (old)]
+<< Уваходны час (старое)
+[* Message Input Area]
+Поле ўводу паведамлення
+[* Status changes]
+Змены статусу
+[* Dividers]
+Падзельнікі
+[* Error and warning messages]
+Памылкі і заўвагі
+[* Symbols (incoming)]
+Знакі (уваходныя)
+[* Symbols (outgoing)]
+Знакі (выходныя)
+[Nickname]
+Мянушка
+[UIN]
+Нумар
+[Status]
+Статус
+[Protocol]
+Пратакол
+[Contacts local time]
+Час кантакту
+[Window caption (skinned mode)]
+Загаловак (рэжым скіна)
+[Open new chat rooms in the default container]
+Адкрываць чаты і гутаркі ў адным вакне
+[Flash window when someone speaks]
+Міргаць вакном, пры новым паведамленні
+[Flash window when a word is highlighted]
+Міргаць вакном, пры падсветленым паведамленні
+[Create tabs or windows for highlight events]
+Ствараць укладку ці вакно пры падсветленай падзеі
+[Activate chat window on highlight]
+Актываваць вакно чата пры падсветленай падзеі
+[Show list of users in the chat room]
+Паказваць спіс удзельнікаў чата
+[Colorize nicknames in member list]
+Каляровыя мянушкі ў спісе
+[Show button menus when right clicking the buttons]
+Паказваць меню кнопкі па правай пстрычцы
+[Show topic as status message on the contact list]
+Паказаць тэму чата ў спісе кантактаў як паведамленне статусу
+[Do not pop up the window when joining a chat room]
+Не адчыняць вакно чата пры ўваходзе ў чат
+[Hide or show the window by double click in the contact list]
+Адкрыць ці схаваць вакно чата па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
+[Sync splitter position with standard IM sessions]
+Сінхранізаваць пазіцыю падзельніка са стандартам
+[Show contact's status modes if supported by the protocol]
+Паказваць значкі статусаў, калі падтрымліваецца пратаколам
+[Display contact's status icon before user role icon]
+Паказваць абразок статусу перад абразком ролі
+[Use IRC style status indicators in the nick list]
+IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзельнікаў у спісе
+[Use alternative sorting method in member list]
+Альтэрнатыўнае сартаванне мянушак у спісе
+[Prefix all events with a timestamp]
+Падстаўляць час ва ўсе падзеі
+[Timestamp only when event time differs]
+Падстаўляць час, калі ёсць змены
+[Timestamp has same color as the event]
+Час таго ж колеры, што і падзея
+[Indent the second line of a message]
+Водступ другога радка паведамлення
+[Limit user names in the message log to 20 characters]
+Абмежаваць імёны ў логе 20-ю знакамі
+[Add a colon (:) to auto-completed user names]
+Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
+[Add a comma instead of a colon to auto-completed user names]
+
+[Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)]
+Прыват пры падвойнай пстрычцы ў спісе мямнушак (інакш устаўляць мянушку)
+[Strip colors from messages in the log]
+Забараніць колеры ў логе
+[Enable the 'event filter' for new rooms]
+Уключыць 'фільтр падзей' для новых чат
+[Use IRC style status indicators in the log]
+IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе чата
+[Allow clickable user names in the message log]
+Мянушкі клікабельныя як гіперспасылкі
+[Add new line after names]
+
+[Colorize user names in message log]
+Каляровыя мянушкі ў чаце
+[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
+Змяняць дазвол значкоў на 10х10 у вакне чата
+[Window Icon]
+Абразок вакна
+[Icon overlay]
+Абразок па-над
+[Status 1 (10x10)]
+Статус 1 (10x10)
+[Status 2 (10x10)]
+Статус 2 (10x10)
+[Status 3 (10x10)]
+Статус 3 (10x10)
+[Status 4 (10x10)]
+Статус 4 (10x10)
+[Status 5 (10x10)]
+Статус 5 (10x10)
+[Status 6 (10x10)]
+Статус 6 (10x10)
+[Message in (10x10)]
+Прынятае (10х10)
+[Message out (10x10)]
+Адпраўленае (10х10)
+[Action (10x10)]
+Дзеянне (10x10)
+[Add Status (10x10)]
+Дадаць статус (10х10)
+[Remove Status (10x10)]
+Выдаліць статус (10х10)
+[Join (10x10)]
+Увайсці (10x10)
+[Leave (10x10)]
+Пакінуць (10х10)
+[Quit (10x10)]
+Выйсце (10х10)
+[Kick (10x10)]
+Выгнаць (10х10)
+[Notice (10x10)]
+Абвестка (10x10)
+[Nickchange (10x10)]
+Змена мянушкі (10х10)
+[Topic (10x10)]
+Тэма (10х10)
+[Highlight (10x10)]
+Вылучыць (10х10)
+[Information (10x10)]
+Інфармацыя (10х10)
+[Group chat windows]
+Вокны чата
+[Group chat log]
+Журнал чата
+[Appearance and functionality of chat room windows]
+Выгляд і функцыянальнасць вокнаў чата
+[Appearance of the message log]
+Вонкавы выгляд лога паведамленняў
+[Voiced]
+Карыстачы з правам голасу
+[Half operators]
+Мадэратары
+[Channel operators]
+Адміністратары
+[Extended mode 1]
+Пашыраны рэжым 1
+[Extended mode 2]
+Пашыраны рэжым 2
+[Selection background]
+Фон абранага
+[Selected text]
+Вылучаны тэкст
+[Incremental search highlight]
+Падсвятленне пошуку
+[Fields background]
+Фон палёў
+[Nick list background]
+Фон спісу карыстачоў
+[Group chat log background]
+Фон журнала чата
+[nick of current contact (if defined)]
+мянушка бягучага кантакту (калі вызначаны)
+[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
+назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае шматконтнасць
+[user-defined account name of current contact (if defined).]
+
+[user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.]
+ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрыклад, UIN для ICQ, JID для Jabber і г.д.
+[path to Miranda root folder]
+шлях да тэчкі праграмы
+[path to folder containing Miranda profiles]
+
+[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
+імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння)
+[will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%]
+верне радок выгляду %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%
+[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
+
+[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
+аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы
+[username for currently logged-on Windows user]
+імя бягучага карыстача сістэмы
+["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
+тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача
+["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
+тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
+[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
+любая зменная асяроддзя, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
+[day of month, 1-31]
+дзень месяца, 1-31
+[day of month, 01-31]
+дзень месяца, 01-31
+[month number, 1-12]
+нумар месяца, 1-12
+[month number, 01-12]
+нумар месяца, 01-12
+[abbreviated month name]
+скарочаная назва месяца
+[full month name]
+поўная назва месяца
+[year without century, 01-99]
+год з 2-х лічбаў, 01-99
+[year with century, 1901-9999]
+год з 4-х лічбаў, 1901-9999
+[abbreviated weekday name]
+скарочаная назва дня тыдня
+[full weekday name]
+поўная назва дня тыдня
+[Variables]
+Зменныя
+[All files]
+Усе файлы
+[Select folder]
+Абраць тэчку
+[No markers]
+Без маркераў
+[Show as icons]
+Абразкі
+[Show as text symbols]
+Тэкставыя знакі
+[%s%s says:%s %s]
+%s%s піша:%s %s
+[Expand or collapse the side bar]
+Разгарнуць і згарнуць бакавую панэль
+[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
+Нельга ўключыць фільтр, бо не абраны ніводны тып падзей, як глабальна так і для гэтага чата
+[Event filter error]
+Памылка фільтра падзей
+[, %d %s, %d %s idle]
+, %d %s, %d %s не актыўны
+[hours]
+гадзін(ы)
+[hour]
+гадзіна
+[minutes]
+хвілін(ы)
+[minute]
+хвіліна(ы)
+[, %d %s idle]
+, %d %s не актыўны
+[%s on %s%s]
+%s у %s%s
+[%s: chat room (%u user%s)]
+%s: Чат (%u удзельнікаў)
+[%s: chat room (%u users%s)]
+%s: Чат (%u удзельнікаў %s)
+[, event filter active]
+, фільтр падзей уключаны
+[%s: message session]
+%s: гутарка
+[%s: message session (%u users)]
+%s: гутарка (%u удзельнікаў)
+[Version]
+Версія
[Message session...]
Гутарка...
[Default container]
@@ -1007,8 +1349,6 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
Праблема канфігурацыі|Аўтаматычная адпраўка адключана. \\b1Адпраўка з затрымкай\\b0 і \\b1мультыадпраўка\\b0 залежаць ад яе.\n\nВы павінны ўключыць яе \\b1"Налады -> Гутаркі -> Дадатковыя налады"\\b0. Пасля змены гэтай опцыі, патрабуецца перазапуск.
[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
Вы не можаце правіць нататкі, калі ёсць не адпраўненныя паведамленні
-[Version]
-Версія
[%s is typing a message...]
%s набірае паведамленне...
[Last received: %s at %s]
@@ -1019,12 +1359,6 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
%s набірае паведамленне
[Auto scrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
Аўтапрагортка адключана, %d паведамленняў у чэргі (націсніце F12 для ўключэння)
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
-UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nПравай кнопкай - кіраванне метакантактам\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
-[No UID]
-няма UID
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
-UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
[Instant messages]
Паведамленні IM
[Incoming (focused window)]
@@ -1037,6 +1371,8 @@ UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інф
Выходныя
[Message send error]
Памылка адпраўкі паведамлення
+[&Message]
+Паведамленне
[Other]
Іншае
[TabSRMM: typing]
@@ -1173,18 +1509,10 @@ TabSRMM: Набірае
Дадаць гэты кантакт у спіс кантактаў
[Do not add this contact permanently]
Не дадаваць гэты кантакт у спіс
-[Expand or collapse the side bar]
-Разгарнуць і згарнуць бакавую панэль
[Contact not on list. You may add it...]
Кантакт не ў спісе. Вы можаце дадаць яго...
[A message failed to send successfully.]
Адпраўка паведамлення не атрымалася
-[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
-УВАГА: Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Яно будзе пабіта і даслана часткамі па %d знакаў.
-[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
-Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Будуць адпраўлены толькі першыя %d знакаў
-[Save and close session]
-Захаваць набранае і зачыніць вакно
[Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)]
Аўтапрагортка адключана (націсніце F12 для ўключэння)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
@@ -1193,14 +1521,24 @@ TabSRMM: Набірае
Яшчэ раз
[Send later]
Паслаць пазней
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
+UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nПравай кнопкай - кіраванне метакантактам\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
+[No UID]
+няма UID
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
+UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
+[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
+Вы рэдагуеце нататкі пра кантакт. Націсніце на кнопку яшчэ раз ці скарыстайце гарачыя клавішы (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў нармальны рэжым паведамленняў
[Selection copied to clipboard]
Вылучаны тэкст скапіяваны ў буфер
+[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
+УВАГА: Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Яно будзе пабіта і даслана часткамі па %d знакаў.
+[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
+Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Будуць адпраўлены толькі першыя %d знакаў
[Delivery failure: %s]
Дастаўка не атрымалася: %s
[The message send timed out]
час адпраўкі мінула
-[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Вы рэдагуеце нататкі пра кантакт. Націсніце на кнопку яшчэ раз ці скарыстайце гарачыя клавішы (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў нармальны рэжым паведамленняў
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
Кантакт не далучаны а гэты пратакол не падтрымлівае афлайн паведамленні.
[Error creating destination directory]
@@ -1213,6 +1551,8 @@ TabSRMM: Набірае
Файл ужо існуе. Перазахаваць?
[Set your avatar...]
Змяніць аватар
+[Save and close session]
+Захаваць набранае і зачыніць вакно
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section]
Опцыя "уставіць і адправіць" выключана. Уключэнне: Налады-Гутаркі-Вакно паведамленняў-Галоўнае
[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
@@ -1355,6 +1695,8 @@ TabSRMM: Набірае
Падсвятленне
[Choose status modes]
Выбар рэжымаў статусу
+[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
+Дастаўка паведамлення не атрымалася.\nНажміце для адкрыцця вакна гутаркі
[Message Log Options]
Налады гутарак
[Image tag]
@@ -1415,8 +1757,6 @@ TabSRMM: Набірае
Кадр 3
[Frame 4]
Кадр 4
-[Message Sessions]
-Гутаркі
[Message Log]
Журнал
[Animated Tray]
@@ -1437,6 +1777,10 @@ TabSRMM: Набірае
Вокны паведамленняў - усё
[Message windows - group chats]
Гутаркі - чаты
+[Add user to highlight list]
+Дадаць карыстача ў спіс падсветкі
+[Edit user highlight list]
+
[Select container for %s]
Абярыце кантэйнер для %s
[You cannot delete the default container]
@@ -1471,16 +1815,12 @@ TabSRMM: Набірае
Арыгінальная пазнака часу
[Message text]
Тэкст паведамлення
-[Status]
-Статус
[Last send info]
Інфармацыя пра апошнюю адпраўку
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
Вы збіраецеся змяніць стан аднаго ці некалькіх элементаў у чэргі адпраўкі. Патрабаванае дзеянне(я) будзе выканана пры наступнай запланаванай апрацоўцы чаргі. Гэта дзеянне не можа быць адменена.
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
Паведамленне не можа быць адпраўлена на некалькі атрымальнікаў ці з затрымкай, таму што яно перавышае максімальную даўжыню паведамлення ў %d байтаў.
-[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
-Дастаўка паведамлення не атрымалася.\nНажміце для адкрыцця вакна гутаркі
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
Не атрымалася перадаць паведамленні пасля зачынення вакна гутаркі. Магчыма, вам трэба адправіць яго яшчэ раз
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
@@ -1515,8 +1855,6 @@ tabSRMM: %s
%d карыстачоў
[Server window]
Вакно сервера
-[%s on %s%s]
-%s у %s%s
[Message In]
[Message Out]
@@ -1561,8 +1899,6 @@ tabSRMM: %s
[Error feedback]
Памылкі дастаўкі паведамленняў
-[Show skinnable tooltip in chat (Tipper plugin required)]
-Выкарыстоўваць плагін Tipper для падказак у чаце
[Enable typing sounds]
Уключыць гук набору тэксту
[Close current tab on send]
@@ -1745,375 +2081,3 @@ tabSRMM: %s
Зачыненне налад|Каб паказаць змены, злучаныя з імпартам схемы, у вакне налад, яно павінна быць зачынена пасля загрузкі схемы \\b1 і незахаваныя змены могуць быць страчаны\\b0 .\n\nВы жадаеце працягнуць?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Загрузка схемы|Загрузка колераў і шрыфтоў можа змяніць налады, усталяваныя Вашым скінам.\n\nВы жадаеце працягнуць?
-[%s has joined]
-%s увайшоў
-[You have joined %s]
-Вы прыйшлі на '%s'
-[%s has left]
-%s выйшаў
-[%s has disconnected]
-%s адключыўся
-[%s is now known as %s]
-%s змяніў імя на %s
-[You are now known as %s]
-Зараз вы вядомыя як %s
-[%s kicked %s]
-%s выкінуў %s
-[Notice from %s: ]
-Абвестка ад %s:\s
-[The topic is '%s%s']
-Тэма '%s%s'
-[ (set by %s on %s)]
- (усталявана %s %s)
-[ (set by %s)]
- (пастаўлена %s)
-[%s enables '%s' status for %s]
-%s уключае статус '%s' для %s
-[%s disables '%s' status for %s]
-%s выключае статус '%s' для %s
-[Add user to highlight list]
-Дадаць карыстача ў спіс падсветкі
-[Edit user highlight list]
-
-[Input area background]
-Фон поля ўводу
-[Log background]
-Фон лога
-[Single Messaging]
-Паведамленні
-[Outgoing background]
-Выходны фон
-[Incoming background]
-Уваходны фон
-[Status background]
-Фон статуса
-[Incoming background(old)]
-Фон уваходных (старое)
-[Outgoing background(old)]
-Фон зыходных (старое)
-[Horizontal Grid Lines]
-Гарызантальныя лініі сеткі лога
-[Info Panel]
-Інфа-панэль
-[Panel background low]
-Ніжні фон панэлі
-[Panel background high]
-Верхні фон панэлі
-[Common colors]
-Агульныя колеры
-[Toolbar background high]
-Верхні фон панэлі прылад
-[Toolbar background low]
-Ніжні фон панэлі прылад
-[Window fill color]
-Колер залівання вакна
-[Text area borders]
-Межы вобласці тэксту
-[Aero glow effect]
-Колер свячэння Aero эфекту
-[Generic text color (only when fill color is set)]
-Агульны колер тэксту (калі ўсталяваны колер залівання)
-[Normal text]
-Тэкст звычайнай укладкі
-[Active text]
-Тэкст актыўнай укладкі
-[Hovered text]
-Тэкст падсветленай укладкі
-[Unread text]
-Тэкст непрачытанай укладкі
-[Normal background]
-Фон звычайнай укладкі
-[Active background]
-Фон актыўнай укладкі
-[Hovered background]
-Фон падсветленай укладкі
-[Unread background]
-Фон непрачытанай укладкі
-[>> Outgoing messages]
-Выходнае паведамленне
-[>> Outgoing misc events]
->> Выходныя падзеі
-[<< Incoming messages]
-Уваходнае паведамленне
-[<< Incoming misc events]
-<< Уваходныя падзеі
-[>> Outgoing name]
-Выходнае імя
-[>> Outgoing timestamp]
-Выходны час
-[<< Incoming name]
-Уваходнае імя
-[<< Incoming timestamp]
-Уваходны час
-[>> Outgoing messages (old)]
->> Выходныя паведамленні (старыя)
-[>> Outgoing misc events (old)]
->> Выходныя падзеі (старыя)
-[<< Incoming messages (old)]
-<< Уваходныя паведамленні (старыя)
-[<< Incoming misc events (old)]
-<< Уваходныя падзеі (старыя)
-[>> Outgoing name (old)]
->> Выходнае імя (старое)
-[>> Outgoing timestamp (old)]
->> Выходны час (старое)
-[<< Incoming name (old)]
-<< Уваходнае імя (старое)
-[<< Incoming timestamp (old)]
-<< Уваходны час (старое)
-[* Message Input Area]
-Поле ўводу паведамлення
-[* Status changes]
-Змены статусу
-[* Dividers]
-Падзельнікі
-[* Error and warning messages]
-Памылкі і заўвагі
-[* Symbols (incoming)]
-Знакі (уваходныя)
-[* Symbols (outgoing)]
-Знакі (выходныя)
-[Nickname]
-Мянушка
-[UIN]
-Нумар
-[Protocol]
-Пратакол
-[Contacts local time]
-Час кантакту
-[Window caption (skinned mode)]
-Загаловак (рэжым скіна)
-[Open new chat rooms in the default container]
-Адкрываць чаты і гутаркі ў адным вакне
-[Flash window when someone speaks]
-Міргаць вакном, пры новым паведамленні
-[Flash window when a word is highlighted]
-Міргаць вакном, пры падсветленым паведамленні
-[Create tabs or windows for highlight events]
-Ствараць укладку ці вакно пры падсветленай падзеі
-[Activate chat window on highlight]
-Актываваць вакно чата пры падсветленай падзеі
-[Show list of users in the chat room]
-Паказваць спіс удзельнікаў чата
-[Colorize nicknames in member list]
-Каляровыя мянушкі ў спісе
-[Show button menus when right clicking the buttons]
-Паказваць меню кнопкі па правай пстрычцы
-[Show topic as status message on the contact list]
-Паказаць тэму чата ў спісе кантактаў як паведамленне статусу
-[Do not pop up the window when joining a chat room]
-Не адчыняць вакно чата пры ўваходзе ў чат
-[Hide or show the window by double click in the contact list]
-Адкрыць ці схаваць вакно чата па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
-[Sync splitter position with standard IM sessions]
-Сінхранізаваць пазіцыю падзельніка са стандартам
-[Show contact's status modes if supported by the protocol]
-Паказваць значкі статусаў, калі падтрымліваецца пратаколам
-[Display contact's status icon before user role icon]
-Паказваць абразок статусу перад абразком ролі
-[Use IRC style status indicators in the nick list]
-IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзельнікаў у спісе
-[Use alternative sorting method in member list]
-Альтэрнатыўнае сартаванне мянушак у спісе
-[Prefix all events with a timestamp]
-Падстаўляць час ва ўсе падзеі
-[Timestamp only when event time differs]
-Падстаўляць час, калі ёсць змены
-[Timestamp has same color as the event]
-Час таго ж колеры, што і падзея
-[Indent the second line of a message]
-Водступ другога радка паведамлення
-[Limit user names in the message log to 20 characters]
-Абмежаваць імёны ў логе 20-ю знакамі
-[Add a colon (:) to auto-completed user names]
-Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
-[Add a comma instead of a colon to auto-completed user names]
-
-[Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)]
-Прыват пры падвойнай пстрычцы ў спісе мямнушак (інакш устаўляць мянушку)
-[Strip colors from messages in the log]
-Забараніць колеры ў логе
-[Enable the 'event filter' for new rooms]
-Уключыць 'фільтр падзей' для новых чат
-[Use IRC style status indicators in the log]
-IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе чата
-[Allow clickable user names in the message log]
-Мянушкі клікабельныя як гіперспасылкі
-[Add new line after names]
-
-[Colorize user names in message log]
-Каляровыя мянушкі ў чаце
-[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
-Змяняць дазвол значкоў на 10х10 у вакне чата
-[Window Icon]
-Абразок вакна
-[Icon overlay]
-Абразок па-над
-[Status 1 (10x10)]
-Статус 1 (10x10)
-[Status 2 (10x10)]
-Статус 2 (10x10)
-[Status 3 (10x10)]
-Статус 3 (10x10)
-[Status 4 (10x10)]
-Статус 4 (10x10)
-[Status 5 (10x10)]
-Статус 5 (10x10)
-[Status 6 (10x10)]
-Статус 6 (10x10)
-[Message in (10x10)]
-Прынятае (10х10)
-[Message out (10x10)]
-Адпраўленае (10х10)
-[Action (10x10)]
-Дзеянне (10x10)
-[Add Status (10x10)]
-Дадаць статус (10х10)
-[Remove Status (10x10)]
-Выдаліць статус (10х10)
-[Join (10x10)]
-Увайсці (10x10)
-[Leave (10x10)]
-Пакінуць (10х10)
-[Quit (10x10)]
-Выйсце (10х10)
-[Kick (10x10)]
-Выгнаць (10х10)
-[Notice (10x10)]
-Абвестка (10x10)
-[Nickchange (10x10)]
-Змена мянушкі (10х10)
-[Topic (10x10)]
-Тэма (10х10)
-[Highlight (10x10)]
-Вылучыць (10х10)
-[Information (10x10)]
-Інфармацыя (10х10)
-[Group chat windows]
-Вокны чата
-[Group chat log]
-Журнал чата
-[Appearance and functionality of chat room windows]
-Выгляд і функцыянальнасць вокнаў чата
-[Appearance of the message log]
-Вонкавы выгляд лога паведамленняў
-[Voiced]
-Карыстачы з правам голасу
-[Half operators]
-Мадэратары
-[Channel operators]
-Адміністратары
-[Extended mode 1]
-Пашыраны рэжым 1
-[Extended mode 2]
-Пашыраны рэжым 2
-[Selection background]
-Фон абранага
-[Selected text]
-Вылучаны тэкст
-[Incremental search highlight]
-Падсвятленне пошуку
-[Fields background]
-Фон палёў
-[Nick list background]
-Фон спісу карыстачоў
-[Group chat log background]
-Фон журнала чата
-[nick of current contact (if defined)]
-мянушка бягучага кантакту (калі вызначаны)
-[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
-назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае шматконтнасць
-[user-defined account name of current contact (if defined).]
-
-[user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.]
-ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрыклад, UIN для ICQ, JID для Jabber і г.д.
-[path to Miranda root folder]
-шлях да тэчкі праграмы
-[path to folder containing Miranda profiles]
-
-[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
-імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння)
-[will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%]
-верне радок выгляду %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%
-[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
-
-[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
-аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы
-[username for currently logged-on Windows user]
-імя бягучага карыстача сістэмы
-["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
-тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача
-["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
-тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
-[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
-любая зменная асяроддзя, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
-[day of month, 1-31]
-дзень месяца, 1-31
-[day of month, 01-31]
-дзень месяца, 01-31
-[month number, 1-12]
-нумар месяца, 1-12
-[month number, 01-12]
-нумар месяца, 01-12
-[abbreviated month name]
-скарочаная назва месяца
-[full month name]
-поўная назва месяца
-[year without century, 01-99]
-год з 2-х лічбаў, 01-99
-[year with century, 1901-9999]
-год з 4-х лічбаў, 1901-9999
-[abbreviated weekday name]
-скарочаная назва дня тыдня
-[full weekday name]
-поўная назва дня тыдня
-[Variables]
-Зменныя
-[All files]
-Усе файлы
-[Select folder]
-Абраць тэчку
-[No markers]
-Без маркераў
-[Show as icons]
-Абразкі
-[Show as text symbols]
-Тэкставыя знакі
-[%s%s says:%s %s]
-%s%s піша:%s %s
-[Look up '%s':]
-Шукаць '%s':
-[No word to look up]
-Няма слоў для пошуку
-[&Message %s]
-&Паведамленне %s
-[Highlight user...]
-Падсвятляць удзельнікаў
-[Edit highlight list...]
-Кіраваць спіс падсвятлення
-[%s: chat room (%u user%s)]
-%s: Чат (%u удзельнікаў)
-[%s: chat room (%u users%s)]
-%s: Чат (%u удзельнікаў %s)
-[, event filter active]
-, фільтр падзей уключаны
-[%s: message session]
-%s: гутарка
-[%s: message session (%u users)]
-%s: гутарка (%u удзельнікаў)
-[, %d %s, %d %s idle]
-, %d %s, %d %s не актыўны
-[hours]
-гадзін(ы)
-[hour]
-гадзіна
-[minutes]
-хвілін(ы)
-[minute]
-хвіліна(ы)
-[, %d %s idle]
-, %d %s не актыўны
-[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
-Нельга ўключыць фільтр, бо не абраны ніводны тып падзей, як глабальна так і для гэтага чата
-[Event filter error]
-Памылка фільтра падзей