diff options
author | Vadim Dashevskiy <watcherhd@gmail.com> | 2013-01-11 10:00:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Vadim Dashevskiy <watcherhd@gmail.com> | 2013-01-11 10:00:25 +0000 |
commit | 860b2ee046d6d5dc26438a04d81ac76f706db1a1 (patch) | |
tree | f0378b8460d57d66f8ba544bc586d07eb851acf9 /langpacks/czech/Plugins/battleship-translation.txt | |
parent | 0559e929ddd7d09ce025e582a26f4f499e8298f6 (diff) |
- langpacks/czech: converted to UTF-8
git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@3047 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c
Diffstat (limited to 'langpacks/czech/Plugins/battleship-translation.txt')
-rw-r--r-- | langpacks/czech/Plugins/battleship-translation.txt | 124 |
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/langpacks/czech/Plugins/battleship-translation.txt b/langpacks/czech/Plugins/battleship-translation.txt index 4fd09ec3f3..7d11074c00 100644 --- a/langpacks/czech/Plugins/battleship-translation.txt +++ b/langpacks/czech/Plugins/battleship-translation.txt @@ -1,8 +1,8 @@ -; /----------------------------------------------------------\
+; /----------------------------------------------------------\
; | BattleShip 0.0.1.2 |
; \----------------------------------------------------------/
;
-; Peklad: Vt indl <sindlarv (zavin) centrum (teka) cz>
+; Pшeklad: Vнt Љindlбш <sindlarv (zavinби) centrum (teиka) cz>
; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1100
;
@@ -10,140 +10,140 @@ ;; Battleship game
["Battleship" game]
-Lod
+Lodм
[Play "Battleship" game]
-Zahrt si hru &Lod
+Zahrбt si hru &Lodм
[&New game]
-&Nov hra
+&Novб hra
[&Ready!]
-Pip&raven!
+Pшip&raven!
[Just start a new game...]
-Nov hra me zat...
+Novб hra mщћe zaинt...
[Arrange your ships]
-Rozmstn lod
+Rozmнstмnн lodн
[Your opponent is tired of playing]
-Protivnk se pi he nud
+Protivnнk se pшi hшe nudн
[You win!]
-Vyhrli jste!
+Vyhrбli jste!
[Sorry, You lose...]
-Prohrli jste...
+Prohrбli jste...
[Your move!]
Jste na tahu!
[Opponent's move...]
-Thne protivnk...
+Tбhne protivnнk...
[Wait for answer...]
-ekn na odpov...
+Иekбnн na odpovмп...
[Opponent is not ready. Waiting...]
-Protivnk nen pipraven. Pokejte...
+Protivnнk nenн pшipravenэ. Poиkejte...
[Hurry up! Opponent is ready to fight.]
-Popte si! Protivnk je pipraven.
+Poљpмљte si! Protivnнk je pшipraven.
[Game in progress. Do you really want to terminate?]
-Hra jet neskonila. Opravdu ji chcete ukonit?
+Hra jeљtм neskonиila. Opravdu ji chcete ukonиit?
[Your opponent want to restart. Do you agree?]
-Protivnk chce zat hru znovu od zatku. Souhlaste?
+Protivnнk chce zaинt hru znovu od zaибtku. Souhlasнte?
;(DUP) [Do you really want to reset the game statistics?]
[Empty]
-Przdn
+Prбzdnй
[Injured]
-Pokozen
+Poљkozenн
[Sunk]
-Potopen
+Potopenн
[Miss]
-Stela mimo
+Stшela mimo
[Horiz. ship: Beginning]
-Lo vodorovn: p
+Loп vodorovnм: pшнп
[Horiz. ship: Middle]
-Lo vodorovn: sted
+Loп vodorovnм: stшed
[Horiz. ship: Ending]
-Lo vodorovn: z
+Loп vodorovnм: zбп
[Horiz. ship: Alone]
-Lo vodorovn: cel lo
+Loп vodorovnм: celб loп
[Vert. ship: Beginning]
-Lo svisle: p
+Loп svisle: pшнп
[Vert. ship: Middle]
-Lo svisle: sted
+Loп svisle: stшed
[Vert. ship: Ending]
-Lo svisle: z
+Loп svisle: zбп
[Vert. ship: Alone]
-Lo svisle: cel lo
+Loп svisle: celб loп
[Unknown command for "Battleship" game received]
-Piel neznm pkaz pro hru "Lod".
+Pшiљel neznбmэ pшнkaz pro hru "Lodм".
[*Battleship* There's someone who wants to play the game with you!]
-Hal! Nkdo by si s vmi rd zahrl hru Lod!
+Halу! Nмkdo by si s vбmi rбd zahrбl hru Lodм!
[The cool game from my childhood]
-Skvl hra mho dtstv
+Skvмlб hra mйho dмtstvн
[Battleship: New game]
-Lod (nov hra)
+Lodм (novб hra)
[Battleship: Defeat]
-Lod (porka)
+Lodм (porбћka)
[Battleship: Victory]
-Lod (vtzstv)
+Lodм (vнtмzstvн)
[Battleship: Game is started]
-Lod (zatek hry)
+Lodм (zaибtek hry)
[Battleship: Your move]
-Lod (vlastn tah)
+Lodм (vlastnн tah)
[Battleship: You miss]
-Lod (stela mimo)
+Lodм (stшela mimo)
[Battleship: You hit]
-Lod (zsah lod)
+Lodм (zбsah lodм)
[Battleship: You destroyed enemy's ship]
-Lod (znien lod protivnka)
+Lodм (zniиenн lodм protivnнka)
[Battleship: Opp. move]
-Lod (tah protivnka)
+Lodм (tah protivnнka)
[Battleship: Opp. miss]
-Lod (stela mimo protivnka)
+Lodм (stшela mimo protivnнka)
[Battleship: Opp. hit]
-Lod (zsah lod protivnkem)
+Lodм (zбsah lodм protivnнkem)
[Battleship: Opp. destroyed your ship]
-Lod (znien vlastn lod)
+Lodм (zniиenн vlastnн lodм)
[Battleship: Take the ship]
-Lod (uchopen lod)
+Lodм (uchopenн lodм)
[Battleship: Drop the ship]
-Lod (poloen lod)
+Lodм (poloћenн lodм)
;(DUP) [Do you really want to reset the game statistics?]
[Game]
Hra
;(DUP) [Games]
[Have fun online!]
-Uijte si zbavy online!
+Uћijte si zбbavy online!
[Load &skin...]
-Na&st tma vzhledu...
+Naин&st tйma vzhledu...
[Select a skin file]
-Vybrat tma vzhledu
+Vybrat tйma vzhledu
;(DUP) [&Change]
;(DUP) [C&lear]
[Timeout, ms]
Prodleva (ms)
[Shot speed, ms]
-Rychlost stely (ms)
+Rychlost stшely (ms)
[Response delay, ms]
-Zpodn reakce (ms)
+Zpoћdмnн reakce (ms)
[Here's a next sequence to play:]
-Strun npovda ke he:
+Struиnб nбpovмda ke hшe:
[1. You have to make the handshake. For this you have to press "New game" button. This one sends a request to your opponent. When you got his answer the game will start.\n2. The game will start with ship arrangement. You must move all available ships from a right side into a left. Use a left-click to take/drop a ship. A right mouse button is toggle a direction of a ship.\n3. When you will finish your arrangement you have to press the "Ready!" button. If your opponent isn't ready the appropriate message will shown in the status bar.\n4. Current state of the game is reflected in the status bar.\nGood luck and have fun!]
-1. Nejdve je teba se domluvit s vybranm soupeem. Zmknte tlatko "Nov hra", m dte najevo zjem o hru. Jakmile soupe odpov, mete zat.\n2. Dalm krokem je rozmstn lod. Podle libosti pesute vechny zobrazen lod po hern ploe. Levm tlatkem myi lod pesouvte, pravm mnte jejich orientaci.\n3. Pot u zbv jen zmknut tlatka "Pipraven!". V ppad, e soupe jet nedokonil rozmisovn lod, zobraz se ve stavov lit odpovdajc informace.\n4. Informace o prbhu hry jsou zobrazovny ve stavov lit.\n\nHodn tst a radosti ze hry!
+1. Nejdшнve je tшeba se domluvit s vybranэm soupeшem. Zmбиknмte tlaинtko "Novб hra", инmћ dбte najevo zбjem o hru. Jakmile soupeш odpovн, mщћete zaинt.\n2. Dalљнm krokem je rozmнstмnн lodн. Podle libosti pшesuтte vљechny zobrazenй lodм po hernн ploљe. Levэm tlaинtkem myљi lodм pшesouvбte, pravэm mмnнte jejich orientaci.\n3. Potй uћ zbэvб jen zmбиknutн tlaинtka "Pшipraven!". V pшнpadм, ћe soupeш jeљtм nedokonиil rozmisќovбnн lodн, zobrazн se ve stavovй liљtм odpovнdajнcн informace.\n4. Informace o prщbмhu hry jsou zobrazovбny ve stavovй liљtм.\n\nHodnм љtмstн a radosti ze hry!
[Score %d:%d]
-Skre %d:%d
+Skуre %d:%d
[Legend:]
Legenda:
[Quick Help]
-Strun npovda
+Struиnб nбpovмda
[Clear Score]
-Vymazat skre
+Vymazat skуre
[An offer of new game]
-Pozvnka k nov he
+Pozvбnka k novй hшe
[Arrangement is finished]
-Rozmisovn dokoneno
+Rozmisќovбnн dokonиeno
[User Status Icon]
Informace o stavu
[Your pal must have a same version of the game as you. Check it up!]
-Oba dva hri mus mt shodnou verzi hry. Zkontrolujte to prosm!
+Oba dva hrбиi musн mнt shodnou verzi hry. Zkontrolujte to prosнm!
-; NEPUBLIKOVAN
+; NEPUBLIKOVANЙ
[Show buttons in the top]
-Zobrazit tlatka nahoe
+Zobrazit tlaинtka nahoшe
[BattleShip skin file (*.BSskin)]
-Tma vzhledu hry Lod (*.BSskin)
+Tйma vzhledu hry Lodм (*.BSskin)
[There's no response... Try again]
Bez odezvy. Zkuste to znovu.
|