diff options
author | Paweł Masarczyk <pawelmasarczyk@gmail.com> | 2013-09-25 23:33:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Paweł Masarczyk <pawelmasarczyk@gmail.com> | 2013-09-25 23:33:40 +0000 |
commit | 67b5f781b96a699e5ca73103084bc936f0d42931 (patch) | |
tree | 8571d66d27d6d0e92ee6ef8f7f3b475cd1ef541b /langpacks/polish/Plugins | |
parent | 990a136d57aa0112f69f82f62d4205b4f22cc594 (diff) |
Langpack Polish:update
git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@6236 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c
Diffstat (limited to 'langpacks/polish/Plugins')
-rw-r--r-- | langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt | 188 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt | 582 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/polish/Plugins/NewsAggregator.txt | 2 |
3 files changed, 386 insertions, 386 deletions
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt b/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt index cb87831485..b15b8f7b25 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt @@ -55,7 +55,7 @@ Bezpieczne, szyfrowane połączenie (SSL) [Secure (MD5) login]
Bezpieczne logowanie (MD5)
[Legacy fix (for ICQ Groupware or IServerD only)]
-
+Poprawka tylko dla ICQ Groupware oraz IServerD)
[Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)]
Wyślij "Keep-alives" (włącz tą opcję, jeśli korzystasz z serwera proxy i występują częste rozłączenia)
[Ignore concurrent error messages]
@@ -101,7 +101,7 @@ Uczyń mnie tymczasowo widocznym dla kontaktów, którym wysyłam wiadomość [Notify me when a message delivery has failed (recommended)]
Powiadom mnie, gdy dostarczenie wiadomości nie powiodło się (zalecane)
[Never use legacy messaging (server acknowledgements)]
-
+Nigdy nie używaj potwierdzeń serwera legacy wiadomości
[Peer-to-peer Messaging]
Wiadomości bezpośrednie
[Enable peer-to-peer message connections]
@@ -111,7 +111,7 @@ Tryb pasywny, tzn. nie inicjuje nowych połączeń [Extra Features]
Dodatkowe opcje
[Enable Custom status support for xtraz]
-
+Włącz wsparcie dla własnego statusu dla xtraz
[Enable Custom status support for moods]
Włącz obsługę statusu nastrojów
[Reset Custom status on status change]
@@ -282,48 +282,48 @@ Podaj jeszcze raz nowe hasło: Wprowadź obecne hasło:
;file \protocols\IcqOscarJ\src\chan_04close.cpp
[Unable to connect to migrated ICQ communication server]
-
+Nie udało się połączyć ze zmigrowanym serwerem komunikacji ICQ
[Unable to connect to ICQ communication server]
-
+Nie udało się połączyć z serwerem komunikacji ICQ
[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
-
+Nie mogłeś się zalogować ponieważ serwer zwrócił nieprawidłowe dane. Spróbuj ponownie.
[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
-
+Zostałeś rozłączony z siecią ICQ, ponieważ obecny serwer został wyłączony.
[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
-
+Połączenie nieudane.\nTwój numer ICQ lub hasło zostały odrzucone (%d).
[Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).]
-
+Połączenie nieudane.\nSerwer jest tymczasowo niedostępny (%d).
[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
-
+Połączenie nieudane.\nSErwer otrzymał zbyt wiele połączeń z twojego adresu IP (%d).
[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
-
+Połączenie nieudane.\nŁączyłeś się zbyt szybko.\nPoczekaj i spróbuj ponownie 10 do 20 minut później (%d).
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
-
+Połączenie nieudane.\nSerwer nie przyjął tej wersji klienta.
[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
-
+Serwer wysłał ostrzeżenie. Ta wersja staje się przestarzała.\nSpróbuj poszukać nowszej.
[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
-
+Połączenie nieudane.\nZostałeś odrzucony przez serwer z nieznanego powodu.\nMoże się to zdarzyć jeśli UIN jest już połączony.
[Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.]
-
+Połączenie nieudane.\nBezpieczne logowanie (MD5) nie jest wspierane na tym koncie.
[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
-
+Połączenie nieudane.\nNieznanybłąd podczas logowania: 0x%02x
[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
-
+Zostałeś rozłączony z siecią ICQ, ponieważ zalogowałeś się z innego miejsca przy użyciu tego samego numeru ICQ.
[Unknown runtime error: 0x%02x]
-
+Nieznany błąd: 0x%02x
;file \protocols\IcqOscarJ\src\fam_01service.cpp
[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
Migracja serwera nie powiodła się, ponieważ serwer zwrócił błędne dane. Musisz połączyć się ponownie ręcznie.
[Failed to request offline messages. They may be received next time you log in.]
-
+Nie udało się wysłać prośby o wiadomości offline. Być może otrzymasz je przy następnym logowaniu.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\fam_03buddy.cpp
[Spambot Detected]
-
+Wykryto spambota
[Contact deleted & further events blocked.]
-
+Kontakt usunięty, a kolejne zdarzenia zablokowane.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\fam_04message.cpp
[Incoming URL:]
-
+Przychodzący link:
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02]
Za szybko wysyłasz. Poczekaj chwilę i spróbuj ponownie. \r\nSNAC(4.1) Błąd x02
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03]
@@ -350,27 +350,27 @@ Kontakt "%s" zamknął okno rozmowy. Notatka ICQ
;file \protocols\IcqOscarJ\src\fam_13servclist.cpp
[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
-
+Lista kontaktów serwera jest niedostępna, Miranda użyje lokalnej listy kontaktów.
[Updating of server contact failed.]
-
+Aktualizacja kontaktu na serwerze nieudana.
[Adding of privacy item to server list failed.]
Błąd dodawania elementów do listy na serwerze.
[Removing of privacy item from server list failed.]
Błąd usuwania listy prywatności z listy na serwerze.
[Adding of contact to server list failed.]
-
+Dodawanie kontaktu do listy serwera nieudane.
[Adding of group to server list failed.]
Błąd dodawania grupy do listy na serwerze.
[Removing of contact from server list failed.]
Błąd usuwania kontaktu z listy na serwerze.
[Updating of group on server list failed.]
-
+Aktualizacja grupy na liście serwera nieudana.
[Removing of group from server list failed.]
Błąd usuwania grupy z listy na serwerze.
[Moving of user to another group on server list failed.]
-
+Przeniesienie użytkownika do innej grupy na liście serwera nieudane.
[Renaming of server group failed.]
-
+Zmiana nazwy grupy na serwerze nieudana.
[Contact "%s" was authorized in the server list.]
Kontakt "%s" został za autoryzowany na liście serwera.
[Contact "%s" lost its authorization in the server list.]
@@ -401,9 +401,9 @@ Potwierdź [Avatars]
Awatary
[Error uploading avatar to server, server temporarily unavailable.]
-
+Błąd ładowania awatara na serwer, serwer tymczasowo niedostępny.
[Error uploading avatar to server, server refused to accept the image.]
-
+Błąd ładowania awatara na serwer, serwer odrzucił obraz.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_constants.h
;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_fieldnames.cpp
[Afghanistan]
@@ -913,11 +913,11 @@ Sztuka [Astronomy]
Astronomia
[Audio and Visual]
-
+Audiowizualne
[Business]
Sprawy biznesowe
[Business Services]
-
+Usługi biznesowe
[Cars]
Samochody
[Celebrity Fans]
@@ -929,61 +929,61 @@ Kolekcje [Computers]
Komputery
[Culture]
-
+Kultura
[Ecology]
-
+Ekologia
[Entertainment]
Rozrywka
[Finance and Corporate]
-
+Finansowe i korporacyjne
[Fitness]
Fitness
[Health and Beauty]
-
+Zdrowie i uroda
[Hobbies]
Hobbi
[Home Automation]
-
+Automatyka domów
[Household Products]
-
+Produkty gospodarstwa domowego
[Games]
Gry
[Government]
Rząd
[ICQ - Help]
-
+Pomoc ICQ
[Internet]
Internet
[Lifestyle]
Styl Życia
[Mail Order Catalog]
-
+Katalog zamówień
[Media]
Media
[Movies and TV]
-
+Filmy i TV
[Music]
Muzyka
[Mystics]
Mistyczne
[News and Media]
-
+Wiadomości i media
[Outdoors]
-
+Rekreacja
[Parenting]
Rodzicielstwo
[Parties]
Imprezy
[Pets and Animals]
-
+Zwierzęta
[Publishing]
Wydawnictwo
[Religion]
Religia
[Retail Stores]
-
+Sklepy sprzedażowe
[Science]
-
+Nauka
[Skills]
Umiejętności
[Social science]
@@ -991,7 +991,7 @@ Nauka społeczna [Space]
Kosmos
[Sporting and Athletic]
-
+Sport i atletyka
[Sports]
Sport
[Travel]
@@ -1163,51 +1163,51 @@ Kobieta [Male]
Mężczyzna
[Associated degree]
-
+Powiązany stopień
[Bachelor's degree]
-
+Licencjat
[Elementary]
-
+Szkoła podstawowa
[High-school]
-
+Szkoła Średnia
[Master's degree]
-
+Magister
[PhD]
-
+Doktor
[Postdoctoral]
-
+podoktoranckie
[University / College]
Uniwersytet
[Agriculture]
-
+Agrokultura
[Arts]
-
+Sztuka
[Construction]
-
+Budownictwo
[Consumer Goods]
-
+Dobra konsumenckie
[Corporate Services]
-
+Usługi korporacyjne
[Education]
Edukacja
[Finance]
-
+Finanse
[High Tech]
-
+Wyspecjalizowana technologia
[Legal]
-
+Prawne
[Manufacturing]
Produkcja
[Medical & Health Care]
-
+Medyczne oraz opieka zdrowotna
[Non-Profit Organization Management]
-
+Zarządzanie organizacją Non-Profit
[Recreation, Travel & Entertainment]
-
+Rekreacja, podróże i rozrywka
[Service Industry]
-
+Przemysł usługowy
[Transportation]
-
+Transport
[Academic]
Akademicka
[Administrative]
@@ -1307,15 +1307,15 @@ W separacji [Widowed]
Wdowa/Wdowiec
[Open relationship]
-
+Związek otwarty
;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_filerequests.cpp
[No description given]
Brak opisu
;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_filetransfer.cpp
[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
-
+Transfer pliku został przerwany, ponieważ jeden z wybranych przez ciebie plików nie mógł zostać odczytany z dysku. Być może go usunąłeś lub przeniosłeś.
[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
-
+Odbieranie pliku zostało przerwane, ponieważ Miranda nie mogła otworzyć pliku docelowego w celu dokonania zapisu. Być może próbujesz zapisać plik w folderze tylko do odczytu.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_menu.cpp
[Request authorization]
Poproś o autoryzację
@@ -1392,27 +1392,27 @@ ID użytkownika Nie możesz wpisać numeru ICQ.\nSkonfiguruj to w Opcje->Sieć->ICQ i spróbuj ponownie.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_server.cpp
[Unable to connect to ICQ login server, SSL could not be negotiated]
-
+Nie udało się połączyć z serwerem logowania ICQ. Nie udało się wynegocjować połączenia szyfrowanego SSL.
[Unable to connect to ICQ login server]
Nie można połączyć się z serwerem logowania ICQ
[Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.]
-
+Miranda nie była w stanie przydzielić portu nasłuchu połączeń bezpośrednich P2P pomiędzy klientami. Będziesz w stanie używać większości funkcji sieci ICQ normalnie, ale możesz napotkać na problemy przy próbie wysyłania i odbierania plików.\n\nJeżęli używasz firewalla, może być to czynnik blokujący Mirandę. W tym przypadku skonfiguruj firewall tak, by pozostawić otwarte porty, a następnie wskaż Mirandzie porty, które powinny być używane w M->Opcje->ICQ->Sieć.
[Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.]
-
+Połączenie nieudane.\nSekwencja logowania nie powiodła się z nieznanej przyczyny.\nSpróbuj ponownie później.
[Your connection with the ICQ server was abortively closed]
-
+Połączenie z serwerem ICQ zostało niepomyślnie zamknięte
;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_servlist.cpp
[The contact's information was too big and was truncated.]
-
+Informacje o kontakcie były zbyt duże i zostały obcięte.
[Failed to create the correct sub-group, the using closest parent group.]
-
+Nie udało się stworzyć właściwej podgrupy, użycie zamyka grupę główną.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_uploadui.cpp
[NOT FOUND]
-
+NIE ZNALEZIONO
[ALREADY EXISTS]
-
+JUŻ ISTNIEJE
[INVALID DATA]
-
+NIEPRAWIDŁOWE DANE
[LIST FULL]
PEŁNA LISTA
[FAILED]
@@ -1517,11 +1517,11 @@ Oglądam pro7 w TV [Love]
Miłość
[Hot Dog]
-
+Hot Dog
[Rough]
Szorstki
[Rock On]
-
+Rock ON
[Baby]
Niemowlę
[Soccer]
@@ -1587,7 +1587,7 @@ Lizak [Kitty]
Kot
[Sumo]
-
+Sumo
[Broken hearted]
Złamane serce
[Free for Chat]
@@ -1619,7 +1619,7 @@ Kupidyn mnie ustrzelił [Celebrating]
Święto
[Sushi]
-
+Sushi
[Playing]
Gra
[Writing]
@@ -1661,25 +1661,25 @@ błąd [%d Files]
%d Plików
[The file transfer was aborted by the other user.]
-
+Transfer pliku został przerwany przez drugą stronę.
[The file transfer failed: Proxy error]
-
+Transfer pliku nie powiódł się: błąd proxy
[The file transfer failed: Invalid request]
-
+Transfer pliku nie powiódł się: nieprawidłowe żądanie
[The file transfer failed: Proxy unavailable]
-
+Transfer pliku nie powiódł się: proxy niedostępne
[Failed to Initialize File Transfer. No valid files were specified.]
Nie udało się zainicjować transferu. Nie wybrano żadnych plików.
[The files are too big to be sent at once. Files bigger than 4GB can be sent only separately.]
-
+Pliki są zbyt duże, by wysłać je naraz. Pliki większe niż 4gb mogą zostać wysłane tylko oddzielnie.
[Failed to Initialize File Transfer. Unable to bind local port and File proxy unavailable.]
-
+Nie udało się zainicjować transferu pliku. Nie udało się przypisać portu lokalnego, a proxy plików jest niedostępne.
[Connection lost during file transfer.]
-
+Utracono połączenie podczas transferu pliku.
[File transfer negotiation failed for unknown reason.]
-
+Negocjacja transferu plików nieudana z nieznanej przyczyny.
[The checksum of file "%s" does not match, the file is probably damaged.]
-
+Suma kontrolna pliku "%s" nie zgadza się. Prawdopodobnie plik jest uszkodzony.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\utilities.cpp
[<invalid>]
<niepoprawny>
@@ -1865,7 +1865,7 @@ Znany język 3 [Originally from]
Pochodzi z
[Level]
-
+Poziom
[Institute]
Instytut
[Degree]
@@ -1895,7 +1895,7 @@ Departament firmy [Company position]
Pozycja w firmie
[Company industry]
-
+Firma przemysł
[Personal Interests]
Zainteresowania
[Interest category 1]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt index ac5df13da4..806edbf7a2 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt @@ -51,7 +51,7 @@ Importuj z pliku [Export to file]
Eksportuj do pliku
[Jabber]
-
+Jabber
[Username:]
Użytkownik:
[Change password]
@@ -145,7 +145,7 @@ Zapamiętaj hasło dla tej sesji [Save password permanently]
Zapisz hasło
[Data form test]
-
+Test formularza danych
[Address1:]
Adres 1:
[Address2:]
@@ -283,7 +283,7 @@ Zaproszenie czatowe [<room jid>\nIncoming groupchat invitation.]
<room jid>\nNadchodzące zaproszenie czatu.
[You are invited to conference room by]
-
+Jesteś zaproszony do pokoju konferencyjnego przez
[with following reason:]
Powód:
[Nickname:]
@@ -411,7 +411,7 @@ Niestandardowa wiadomość [Quit:]
Opuść:
[Slap:]
-
+Klaps:
[Authorization Request]
Prośba o autoryzację
[HTTP Authorization\nAccept or reject incoming request]
@@ -421,7 +421,7 @@ Ktoś (może Ty) wysłał pytanie o następujący plik: [Request was sent from JID:]
Wysłano zapytanie z JID:
[The transaction identifier is:]
-
+Identyfikator transakcji to:
[Request method is:]
Metoda zapytania:
[If you wish to confirm this request, please click authorize. Otherwise, press deny to reject it.]
@@ -429,15 +429,15 @@ Jeśli chcesz zaakceptować zapytanie, kliknij autoryzuj. [Authorize]
Autoryzacja
[Deny]
-
+Odrzuć
[Dialog]
Okno
[Jabber Notebook]
-
+Zeszyt Jabbera
[Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.]
Notatki Jabber\nPrzechowuj notatki na serwerze.
[Bots Challenge Test]
-
+Test Sprawdzający Obecność Botów
[XML Console]
Konsola XML
[Reset log]
@@ -459,7 +459,7 @@ Nastrój [I'm happy Miranda NG user. Get it at http://miranda-ng.org/.]
Jestem szczęśliwym użytkownikiem Mirandy NG. Wypróbuj pobierając z http://miranda-ng.org/.
[/me slaps %s around a bit with a large trout]
-
+/me delikatnie bije %s dużym pstrągiem
;file \protocols\JabberG\src\jabber_adhoc.cpp
[Error %s %s]
Błąd %s %s
@@ -556,9 +556,9 @@ Wsparcie dla funkcji publikowania autoryzacji [Supports SecureIM plugin for Miranda NG]
Wsparcie dla wtyczki SecureIM w Mirandzie NG
[Supports MirOTR plugin for Miranda NG]
-
+Wspiera wtyczkę MirOtr dla Miranda NG
[Supports New_GPG plugin for Miranda NG]
-
+Wspiera wtyczkę New_GPG dla Miranda NG
[Can block communications from particular other users using Privacy lists]
Możliwość blokowania komunikacji z innymi użytkownikami za pomocą list prywatności
[Supports Message Receipts]
@@ -589,7 +589,7 @@ Wsparcie dla zarządzania listą kontaktów (Roster Exchange) Wsparcie dla prywatnych czatów GTalk
;file \protocols\JabberG\src\jabber_captcha.cpp
[Enter the text you see]
-
+Wprowadź tekst, który widzisz
;file \protocols\JabberG\src\jabber_chat.cpp
[None]
Brak
@@ -622,7 +622,7 @@ Użytkownik %s zmienil status na %s [Room configuration was changed.]
Konfiguracja pokoju została zmieniona.
[Outcast]
-
+Wygnaniec
[Affiliation of %s was changed to '%s'.]
Powiązanie %s zmienino na '%s'.
[Role of %s was changed to '%s'.]
@@ -821,284 +821,284 @@ Obsługiwane funkcje [Info request error]
Informacje o błędach
[Items request error]
-
+Błąd żądania elementów
;file \protocols\JabberG\src\jabber_form2.cpp
[One or more addresses for communication related to abusive traffic]
-
+Jeden lub więcej adresów przeznaczonych do komunikacji w sprawach dotyczących nadużywania transmisji danych
[One or more addresses for customer feedback]
-
+Jeden lub więcej adresów do zgłaszania uwag przez użytkowników
[One or more addresses for communication related to sales and marketing]
-
+Jeden lub więcej adresów przeznaczonych na komunikację związaną ze sprzedażą i marketingiem
[One or more addresses for communication related to security concerns]
-
+Jeden lub więcej adresów przeznaczonych na komunikację związaną z kwestiami bezpieczeństwa
[One or more addresses for customer support]
-
+Jeden lub więcej adresów przeznaczonych na wsparcie techniczne
[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies]
-
+Jabber ID pojedynczej jednostki, do której stosowana jest operacja
[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies]
-
+Jabber ID jednej lub więcej jednostek, do których stosowana jest operacja
[The Jabber IDs associated with active sessions]
-
+Jabber ID'y skojarzone z aktywnymi sesjami
[The number of online entities that are active]
-
+Liczba dostępnych jednostek, które są aktywne
[A list of entities with administrative privileges]
-
+Lista jednostek z uprawnieniami administratora
[The text of an announcement to be sent to active users or all users]
-
+Tekst ogłoszenia, które ma zostać wysłane do aktywnych użytkowników lub wszystkich użytkowników
[A list of entities with whom communication is blocked]
-
+Lista jednostek, z którymi komunikacja jest zablokowana
[The number of seconds to delay before applying a change]
-
+Liczba sekund, o którą należy opóźnić zastosowanie zmiany
[The Jabber IDs that have been disabled]
-
+Jabber ID'y, które zostały wyłączone
[The number of disabled entities]
-
+Liczba wyłączonych jednostek
[The email address for a user]
-
+Adres e-mail użytkownika
[The given (first) name of a user]
-
+Podane imię użytkownika
[The number of online entities that are idle]
-
+Liczba dostępnych jednostek w stanie bezczynności
[The IP addresses of an account's online sessions]
-
+Adresy IP dostępnych sesji konta
[The last login time (per XEP-0082) of a user]
-
+Ostatni czas zalogowania użytkownika (według XEP-0082)
[The number of logins per minute for an account]
-
+Liczba zalogowań na minutę dla konta
[The maximum number of items associated with a search or list]
-
+Maksymalna liczba elementów powiązanych z wyszukiwaniem lub listą
[The text of a message of the day]
-
+Tekst wiadomości dnia
[The names of an account's online sessions]
-
+Nazwy dostępnych sesji konta
[The Jabber IDs associated with online users]
-
+Jabber ID'y powiązane z dostępnymi użytkownikami
[The number of online entities]
-
+Liczba dostępnych jednostek
[The password for an account]
-
+Hasło konta
[Password verification]
-
+Weryfikacja hasła
[A list of registered entities]
-
+Lista zarejestrowanych jednostek
[The number of registered entities]
-
+Liczba zarejestrowanych jednostek
[Number of roster items for an account]
-
+Liczba elementów rostera dla konta
[The number of stanzas being sent per second by an account]
-
+Liczba stanz wysyłanych każdej sekundy przez konto
[The family (last) name of a user]
-
+Nazwisko użytkownika
[The text of a welcome message]
-
+Tekst wiadomości powitalnej
[A list of entities with whom communication is allowed]
-
+Lista jednostek, z którymi komunikacja jest dozwolona
[First Name]
Imię
[Last Name]
Nazwisko
[Desired Nickname]
-
+żądany nick
[Your URL]
-
+Twój link
[Email Address]
-
+Adres email
[FAQ Entry]
-
+Wpis FAQ
[Whether to Allow Occupants to Invite Others]
-
+Pozwolić użytkownikom na zapraszanie innych
[Whether to Allow Occupants to Change Subject]
-
+Pozwolić użytkownikom na zmianę tematu
[Whether to Enable Logging of Room Conversations]
-
+Włączyć logowanie rozmów
[Natural Language for Room Discussions]
-
+Naturalny język dyskusji w pokoju
[Maximum Number of Room Occupants]
-
+Maksymalna liczba użytkowników w pokoju
[Whether an Make Room Members-Only]
-
+sprawić, by pokój był tylko dla członków
[Whether to Make Room Moderated]
-
+sprawić, by pokój był moderowany
[Whether a Password is Required to Enter]
-
+hasło jest wymagane
[Whether to Make Room Persistent]
-
+sprawić, by pokój był stały
[Roles for which Presence is Broadcast]
-
+Role, dla których obecność jest transmitowana
[Whether to Allow Public Searching for Room]
-
+Zezwolić na publiczne wyszukiwanie pokoju
[Full List of Room Admins]
-
+Pełna lista administratorów pokoju
[Short Description of Room]
-
+Krótki opis pokoju
[Natural-Language Room Name]
-
+Nazwa pokoju w języku naturalnym
[Full List of Room Owners]
-
+Pełna lista właścicieli pokoju
[The Room Password]
-
+Hasło pokoju
[Affiliations that May Discover Real JIDs of Occupants]
-
+powiązania zezwalające na odkrywanie prawdziwych JIDów
[Precondition: node configuration with the specified access model]
-
+Warunek wstępny: konfiguracja węzła z ustalonym modelem dostępu
[Whether to allow the subscription]
-
+Pozwolić na subskrypcję
[The SubID of the subscription]
-
+ID podrzędne subskrypcji
[The NodeID of the relevant node]
-
+ID węzła właściwego
[The address (JID) of the subscriber]
-
+Adres (JID) subskrybenta
[Whether an entity wants to receive or disable notifications]
-
+Jednostka chce otrzymywać lub wyłączyć powiadomienia
[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually]
-
+Jednostka chce otrzymywać paczki powiadomień lub wszystkie powiadomienia indywidualnie
[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests]
-
+Minimalna liczba milisekund pomiędzy wysyłkami paczek powiadomień
[The DateTime at which a leased subscription will end or has ended]
-
+Data i czas wygaśnięcia subskrypcji
[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format]
-
+Jednostka chce otrzymywać treść wiadomości XMPP oprócz formatu bloku danych
[The presence states for which an entity wants to receive notifications]
-
+Stany obecności, przy których jednostka chce otrzymywać powiadomienia
[Who may subscribe and retrieve items]
-
+Kto może subskrybować i pobierać elementy
[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.]
-
+Link transformacji XLS, która może zostać zastosowana do bloków danych w celu wygenerowania stosownej treści wiadomości.
[The collection with which a node is affiliated]
-
+Kolekcja, z którą jest powiązany węzeł
[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine]
-
+Link transformacji XLS, która może zostać zastosowana do bloków danych w celu wygenerowania poprawnego wyniku formularzy danych, który klient może wyświetlić używając ogólnego silnika renderowania formularzy danych
[Whether to deliver payloads with event notifications]
-
+Dostarczać bloki danych wraz z powiadomieniami o zdarzeniach
[Whether owners or publisher should receive replies to items]
-
+Właściciele lub osoba publikująca powinni otrzymywać odpowiedzi na elementy
[Who may associate leaf nodes with a collection]
-
+Kto może kojarzyć węzły liściaste z kolekcją
[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection]
-
+Lista JIDów, które mogą kojarzyć węzły liściaste z kolekcją
[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection]
-
+Liść węzła potomnego lub kolekcja skojarzone z kolekcją
[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection]
-
+Maksymalna liczba węzłów potomnych, które mogą być skojarzone z kolekcją
[The maximum number of items to persist]
-
+Maksymalna liczba elementów do utrzymania
[The maximum payload size in bytes]
-
+Maksymalny rozmiar bloku danych w bajtach
[Whether the node is a leaf (default) or a collection]
-
+Węzeł jest liściem (domyślnie) lub kolekcją
[Whether to notify subscribers when the node configuration changes]
-
+Powiadamiać subskrybentów, gdy konfiguracja węzła zmieni się
[Whether to notify subscribers when the node is deleted]
-
+Powiadamiać subskrybentów, gdy węzeł zostaje usunięty
[Whether to notify subscribers when items are removed from the node]
-
+Powiadamiać subskrybentów, gdy elementy są usuwane z węzła
[Whether to persist items to storage]
-
+Utrzymywać elementy w przechowalni
[Whether to deliver notifications to available users only]
-
+Dostarczać powiadomienia tylko dostępnym użytkownikom
[The publisher model]
-
+Model publikowania
[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom]
-
+Określone pokoje czatów wieloosobowych do ustalenia jako pokoje odpowiedzi
[The specific JID(s) to specify for replyto]
-
+Określone JIDy do ustalenia do pola odpowiedzi
[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items]
-
+Grupy rostera uprawnione do subskrybowania i pobierania elementów
[Whether to send items to new subscribers]
-
+Wysyłać elementy nowym subskrybentom
[Whether to allow subscriptions]
-
+Zezwolić na subskrypcje
[A friendly name for the node]
-
+Przyjazna nazwa węzła
[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single]
-
+Typ danych węzła, zazwyczaj określany przez przestrzeń nazw jeśli w ogóle; może być pojedynczą listą, a nie pojedynczym tekstem
[The JIDs of those to contact with questions]
-
+JIDy tych, z którymi należy się kontaktować w razie pytań
[The datetime when the node was created]
-
+Data i czas stworzenia węzła
[The JID of the node creator]
-
+JID twórcy węzła
[A description of the node]
-
+Opis węzła
[The default language of the node]
-
+Domyślny język węzły
[The number of subscribers to the node]
-
+Liczba subskrybentów węzła
[The JIDs of those with an affiliation of owner]
-
+JIDy z przynależnością właściciela
[The JIDs of those with an affiliation of publisher]
-
+JIDy osób z przynależnością osoby publikującej
[The name of the node]
-
+Nazwa węzła
[Payload type]
-
+Typ bloku danych
[Whether to automatically authorize subscription requests]
-
+Autoryzować automatycznie prośby o subskrypcję
[Whether to automatically accept file transfers]
-
+Automatycznie akceptować transfery plików
[Whether to automatically open new messages]
-
+Automatycznie otwierać nowe wiadomości
[Whether to automatically go offline when idle]
-
+Automatycznie rozłączać się, po przejściu w stan bezczynności
[Whether to play sounds]
-
+Grać dźwięki
[A list of pending file transfers]
-
+Lista oczekujących transferów pliku
[A list of joined groupchat rooms]
-
+Lista pokoi czatowych, do których dołączyłeś
[A presence or availability status]
-
+Obecność lub status dostępności
[The status message text]
-
+Tekst opisu
[The new priority for the client]
-
+Nowy priorytet klienta
[Account name associated with the user]
-
+Nazwa konta powiązana z użytkownikiem
[Familiar name of the user]
-
+Znajoma nazwa użytkownika
[Password or secret for the user]
-
+Hasło lub tajemnica użytkownika
[Full name of the user]
-
+Imię i nazwisko użytkownika
[First name or given name of the user]
-
+Imię lub podana nazwa użytkownika
[Last name, surname, or family name of the user]
-
+Nazwisko użytkownika
[Email address of the user]
-
+Adresemail użytkownika
[Street portion of a physical or mailing address]
-
+Ulica w adresie fizycznym lub pocztowym
[Locality portion of a physical or mailing address]
-
+Miejscowość w adresie fizycznym lub pocztowym
[Region portion of a physical or mailing address]
-
+Region w adresie fizycznym lub pocztowym
[Postal code portion of a physical or mailing address]
-
+Kod pocztowy w adresie fizycznym lub pocztowym
[Family Name]
-
+Nazwisko
[Whether to accept the invitation]
-
+Akceptować zaproszenie
[Another resource with which to continue the session]
-
+Inny zasób, na którym należy kontynuować sesję
[Disclosure of content, decryption keys or identities]
-
+Ujawnienie zawartości, klucze lub tożsamości odszyfrowujące
[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085]
-
+Może wysyłać powiadomienia o stanie w czatach (według XEP-0085)
[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071]
-
+Zezwolić na używanie formatowania wiadomości XHTML według XEP-0071
[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)]
-
+Pierwszy język pisany czatu (każda wartość pojawia się w preferowaneym porządku i odpowiada RFC 4646 oraz rejestrowi IANA)
[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)]
-
+Zezwolić na logowanie wiadomości (czyli tryb Off-The-Record jest wymagany)
[Whether to renegotiate the session]
-
+Renegocjować sesję
[Minimum security level]
-
+Minimalny poziom bezpieczeństwa
[Whether to terminate the session]
-
+Zakańczać sesję
[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184]
-
+Włączyć potwierdzenie otrzymania wiadomości według XEP-0184
;file \protocols\JabberG\src\jabber_groupchat.cpp
[Failed to retrieve room list from server.]
Nie udało się pobrać listy pokoi z serwera.
@@ -1119,7 +1119,7 @@ Zakładki... [Change nickname in <%s>]
Zmień nick w <%s>
[has set the subject to:]
-
+Ustawił temat na:
[%s\nIncoming groupchat invitation.]
%s\nNadchodzi zaproszenie do czatu.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_icolib.cpp
@@ -1312,7 +1312,7 @@ Do [From]
Od
[Both]
-
+Obydwa
[Errors]
Błędy
;file \protocols\JabberG\src\jabber_notes.cpp
@@ -1329,86 +1329,86 @@ Notatki nie są zapisywane, zamknąć okno bez wysyłania danych do serwera? [Are you sure?]
Jesteś pewien?
[Incoming note]
-
+Przychodząca notatka
;file \protocols\JabberG\src\jabber_opt.cpp
[Afar]
-
+Afar
[Abkhazian]
-
+abchaski
[Afrikaans]
Afrykanerski
[Akan]
-
+akan
[Albanian]
Albański
[Amharic]
-
+amharski
[Arabic]
Arabski
[Aragonese]
-
+aragoński
[Armenian]
Armeński
[Assamese]
-
+asamski
[Avaric]
-
+awarski
[Avestan]
-
+awestyjski
[Aymara]
-
+ajmara
[Azerbaijani]
Azerski
[Bashkir]
-
+baszkirski
[Bambara]
-
+bambara
[Basque]
-
+baskijski
[Belarusian]
-
+białoruski
[Bengali]
-
+bengalski
[Bihari]
-
+bihari
[Bislama]
-
+bislama
[Bosnian]
Bośniacki
[Breton]
-
+bretoński
[Bulgarian]
Bułgarski
[Burmese]
Birmański
[Catalan; Valencian]
-
+kataloński; Walencja
[Chamorro]
Chamorro
[Chechen]
-
+czeczeński
[Chinese]
Chiński
[Church Slavic; Old Slavonic]
-
+starocerkiewnosłowiański
[Chuvash]
-
+czuwaski
[Cornish]
-
+kornwalijski
[Corsican]
-
+korsykański
[Cree]
-
+kri
[Czech]
Czeski
[Danish]
Duński
[Divehi; Dhivehi; Maldivian]
-
+malediwski
[Dutch; Flemish]
-
+flamancki
[Dzongkha]
-
+dzongkha
[English]
Angielski
[Esperanto]
@@ -1416,291 +1416,291 @@ Esperanto [Estonian]
Estoński
[Ewe]
-
+ewe
[Faroese]
-
+farerski
[Fijian]
-
+fidżyjski
[Finnish]
Fiński
[French]
Francuski
[Western Frisian]
-
+zachodnio fryzyjski
[Fulah]
-
+ful
[Georgian]
-
+gruziński
[German]
Niemiecki
[Gaelic; Scottish Gaelic]
-
+gaelicki szkocki
[Irish]
-
+irlancki
[Galician]
-
+galicyjski
[Manx]
-
+manx
[Greek, Modern (1453-)]
-
+grecki, nowoczesny
[Guarani]
-
+guarani
[Gujarati]
Gudżarati
[Haitian; Haitian Creole]
-
+kreolski, haitański
[Hausa]
-
+hausa
[Hebrew]
Hebrajski
[Herero]
-
+herero
[Hindi]
Hinduski
[Hiri Motu]
-
+hiri motu
[Hungarian]
Węgierski
[Igbo]
-
+igbo
[Icelandic]
Islandzki
[Ido]
-
+ido
[Sichuan Yi]
-
+sichuan yi
[Inuktitut]
-
+inuktitut
[Interlingue]
-
+occidental
[Interlingua (International Auxiliary Language Association)]
-
+interlingua (międzynarodowe pomocnicze stowarzyszenie językowe)
[Indonesian]
Indonezyjski
[Inupiaq]
-
+inupiak
[Italian]
Włoski
[Javanese]
-
+jawajski
[Japanese]
Japoński
[Kalaallisut; Greenlandic]
-
+Kalaallisut; grenlancki
[Kannada]
-
+kannada
[Kashmiri]
-
+kaszmirski
[Kanuri]
-
+kanuri
[Kazakh]
-
+kazachski
[Central Khmer]
-
+khmerski
[Kikuyu; Gikuyu]
-
+kikuju
[Kinyarwanda]
-
+rundi
[Kirghiz; Kyrgyz]
-
+kirgiski
[Komi]
-
+komi
[Kongo]
-
+kongijski
[Korean]
Koreański
[Kuanyama; Kwanyama]
-
+kwanyama
[Kurdish]
Kurdyjski
[Lao]
Laotański
[Latin]
-
+łacina
[Latvian]
Łotewski
[Limburgan; Limburger; Limburgish]
-
+limburski
[Lingala]
-
+lingala
[Lithuanian]
Litewski
[Luxembourgish; Letzeburgesch]
-
+luksemburski
[Luba-Katanga]
-
+kiluba
[Ganda]
-
+luganda
[Macedonian]
Macedoński
[Marshallese]
-
+marszalski
[Malayalam]
-
+malajalam
[Maori]
-
+maori
[Marathi]
-
+marathi
[Malay]
Malajski
[Malagasy]
-
+malgaski
[Maltese]
-
+maltański
[Moldavian]
-
+mołdawski
[Mongolian]
Mongolski
[Nauru]
Nauru
[Navajo; Navaho]
-
+nawaho
[Ndebele, South; South Ndebele]
-
+ndebele południowy
[Ndebele, North; North Ndebele]
-
+ndebele północny
[Ndonga]
-
+ndonga
[Nepali]
-
+nepalski
[Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian]
-
+norweski Nynorsk,
[Bokmaal, Norwegian; Norwegian Bokmaal]
-
+norweski bokmaal
[Norwegian]
Norweski
[Chichewa; Chewa; Nyanja]
-
+nyanja
[Occitan (post 1500); Provencal]
-
+prowansalski
[Ojibwa]
-
+odżibwe
[Oriya]
-
+orija
[Oromo]
-
+oromo
[Ossetian; Ossetic]
-
+osetyjski
[Panjabi; Punjabi]
-
+punjabi
[Persian]
Perski
[Pali]
-
+pali
[Polish]
Polski
[Portuguese]
Portugalski
[Pushto]
-
+pasztoński
[Quechua]
-
+keczua
[Romansh]
-
+romansz
[Romanian]
Rumuński
[Rundi]
-
+rundi
[Russian]
Rosyjski
[Sango]
-
+sango
[Sanskrit]
-
+sanskrit
[Serbian]
Serbski
[Croatian]
Chorwacki
[Sinhala; Sinhalese]
-
+syngaleski
[Slovak]
Słowacki
[Slovenian]
Słoweński
[Northern Sami]
-
+północno lapoński
[Samoan]
-
+samoański
[Shona]
-
+shona
[Sindhi]
Sindhi
[Somali]
Somalijski
[Sotho, Southern]
-
+sotho południowy
[Spanish; Castilian]
-
+hiszpański
[Sardinian]
-
+sardyński
[Swati]
-
+swati
[Sundanese]
-
+sundajski
[Swahili]
Suahili
[Swedish]
Szwedzki
[Tahitian]
-
+tahitański
[Tamil]
Tamilski
[Tatar]
Tatarski
[Telugu]
-
+telugu
[Tajik]
-
+tadżycki
[Tagalog]
Tagalog
[Thai]
Tajski
[Tibetan]
-
+tybetański
[Tigrinya]
-
+tigrinia
[Tonga (Tonga Islands)]
-
+tonga (wyspy tonga)
[Tswana]
-
+tswana
[Tsonga]
-
+tsonga
[Turkmen]
-
+turkmeński
[Turkish]
Turecki
[Twi]
-
+twi
[Uighur; Uyghur]
-
+tamilski
[Ukrainian]
Ukraiński
[Urdu]
Urdu
[Uzbek]
-
+uzbecki
[Venda]
-
+venda
[Vietnamese]
Wietnamski
[Volapuk]
-
+wolapik
[Welsh]
Walijski
[Walloon]
-
+waloński
[Wolof]
-
+wolof
[Xhosa]
-
+xhosa
[Yiddish]
Jidysz
[Yoruba]
Joruba
[Zhuang; Chuang]
-
+zhuang
[Zulu]
-
+zulu
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Te zmiany przyniosą efekt po następnym połączeniu z siecią Jabber
[Jabber Protocol Option]
@@ -1830,13 +1830,13 @@ Bezpieczna sieć XMPP [Secure XMPP Network (old style)]
Bezpieczna sieć XMPP (stary styl)
[Google Talk!]
-
+Google Talk
[LiveJournal Talk]
-
+LiveJournal Talk
[Facebook Chat]
-
+Facebook Chat
[Odnoklassniki]
-
+Odnoklassniki
[Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Niektóre zmiany przyniosą efekt po następnym połączeniu z siecią Jabber.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_password.cpp
@@ -1878,11 +1878,11 @@ Włącz [Set default]
Domyślnie
[Edit rule]
-
+Edytuj regułę
[Add rule]
Dodaj zasadę
[Delete rule]
-
+Usuń regułę
[Move rule up]
Przesuń zasadę w górę
[Move rule down]
@@ -1946,21 +1946,21 @@ Proszę zapisać listę przed aktywowaniem! [First, save the list]
Uwaga! Zapisz listę!
[Please save list before you make it the default list]
-
+Proszę zapisać listę przed uczynieniem jej domyślną
[Unable to save list because you are currently offline.]
Nie można zapisać listy, ponieważ jesteś rozłączony.
[List Editor...]
Edytuj listy...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_proto.cpp
[No compatible file transfer machanism exist]
-
+Nie istnieje żaden kompatybilny mechanizm transferu plików
[Protocol is offline or no jid]
Protokół jest rozłączony lub brak jid
;file \protocols\JabberG\src\jabber_rc.cpp
[Command completed successfully]
Komenda zakończona poprawnie
[Error occured during processing command]
-
+Wystąpił błąd podczas przetwarzania komendy
[Set status]
Wybierz status
[Set options]
@@ -2006,17 +2006,17 @@ Wyłącz zdalne sterowanie (sprawdź dwa razy co robisz) [There is no messages to forward]
Nie ma wiadomości do przekazania
[Forward options]
-
+Opcje przekierowania
[%d message(s) to be forwarded]
%d wiadomości, które mają być przekazywane
[Mark messages as read]
-
+Oznacz wiadomości jako przeczytane
[%d message(s) forwarded]
%d wiadomości
[Workstation successfully locked]
Komputer został pomyślnie zabezpieczony
[Error %d occured during workstation lock]
-
+Wystąpił błąd %d podczas blokowania stacji roboczej
[Confirmation needed]
Potrzebne zatwierdzenie
[Please confirm Miranda NG shutdown]
@@ -2052,7 +2052,7 @@ Cofnięto autoryzację [sent error presence]
Informacja: Odnotowano obecność błędów
[sent unknown presence type]
-
+Wyślij nieznany typ obecności
;file \protocols\JabberG\src\jabber_thread.cpp
[Enter password for %s]
Wprowadź hasło dla %s
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NewsAggregator.txt b/langpacks/polish/Plugins/NewsAggregator.txt index ac9c15e051..f0db0b3623 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/NewsAggregator.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/NewsAggregator.txt @@ -133,7 +133,7 @@ Nazwa kanału. [The item synopsis.]
Opis kanału.
[The URL of the item.]
-Link do kanału.
+Czy chcesz nadpisać zawartość pliku?\r\n\r\nNaciśnięcie Nie dołączy te kontakty na końcu pliku.
[Email address of the author of the item.]
Adres e-mail autora.
[URL of a page for comments relating to the item.]
|