diff options
author | Dart Raiden <wowemuh@gmail.com> | 2013-10-07 01:23:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Dart Raiden <wowemuh@gmail.com> | 2013-10-07 01:23:24 +0000 |
commit | 9e39dceb9a83b91aaa0ee7717ceba6e5c1a52408 (patch) | |
tree | e4c3a814e6a302c8f608d23498952482526df998 /langpacks/spanish | |
parent | 12a3700d4f305aab41e0a4d533fd0ca62bd28313 (diff) |
langpacks: update according to commit [6343]
git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@6385 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c
Diffstat (limited to 'langpacks/spanish')
-rw-r--r-- | langpacks/spanish/=CORE=.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/spanish/Plugins/Clist_modern.txt | 12 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/spanish/Plugins/TabSRMM.txt | 2 |
3 files changed, 8 insertions, 10 deletions
diff --git a/langpacks/spanish/=CORE=.txt b/langpacks/spanish/=CORE=.txt index 48fc56d2e0..474183bb85 100644 --- a/langpacks/spanish/=CORE=.txt +++ b/langpacks/spanish/=CORE=.txt @@ -1813,7 +1813,7 @@ E&liminar [&Rename]
&Cambiar el nombre de
;file \src\modules\clist\contacts.cpp
-[My custom name (not moveable)]
+[My custom name (not movable)]
Mi nombre personalizado (no móvil)
[Nick]
Nick
@@ -1827,7 +1827,7 @@ Apellido Nombre de usuario
[FirstName LastName]
Nombres
-['(Unknown Contact)' (not moveable)]
+['(Unknown Contact)' (not movable)]
(Contacto desconocido) '(no móvil)
['(Unknown Contact)']
'(Contacto desconocido)'
diff --git a/langpacks/spanish/Plugins/Clist_modern.txt b/langpacks/spanish/Plugins/Clist_modern.txt index 7de3a80c42..c401d889da 100644 --- a/langpacks/spanish/Plugins/Clist_modern.txt +++ b/langpacks/spanish/Plugins/Clist_modern.txt @@ -483,28 +483,26 @@ Ocultar Miranda Estado de superposición
[Contact List smileys]
Póngase en contacto con la lista de emoticonos
-[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
+[Do you want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
¿Quieres ponerte en contacto con '%s' que se convierte en MetaContact y '%s' se añade a ella?
[Converting to MetaContact]
La conversión a MetaContact
-[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
+[Do you want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
¿Quieres ponerte en contacto con '%s' que se convierte en MetaContact y '%s' se añadirá a él (sacarlo de '%s')?
[Converting to MetaContact (Moving)]
La conversión a MetaContact (en movimiento)
-[Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?]
+[Do you want contact '%s' to be added to metacontact '%s'?]
¿Quieres ponerte en contacto con '%s' se añade metacontact '%s'?
[Adding contact to MetaContact]
Agregar contacto a MetaContact
-[Do You want contact '%s' to be default ?]
+[Do you want contact '%s' to be default ?]
¿Quieres ponerte en contacto con '%s' que por defecto?
[Set default contact]
Establecer contacto por defecto
-[Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
+[Do you want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
¿Quieres ponerte en contacto con '%s' ser removido de MetaContact '%s' y se añade a '%s'?
[Changing MetaContacts (Moving)]
Metacontactos Cambio (Movimiento)
-[Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?]
-¿Quieres ponerte en contacto con '%s' que se añade a MetaContact '%s'?
;file \plugins\Clist_modern\src\modern_clcopts.cpp
[Contact names]
Póngase en contacto con los nombres
diff --git a/langpacks/spanish/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/spanish/Plugins/TabSRMM.txt index ab9f1ce616..10994f899b 100644 --- a/langpacks/spanish/Plugins/TabSRMM.txt +++ b/langpacks/spanish/Plugins/TabSRMM.txt @@ -1261,7 +1261,7 @@ El mensaje no puede ser retrasado o enviado a varios contactos, porque supera la A la entrega de mensajes ha fallado.\nHaga clic para abrir la ventana del mensaje.
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
A la entrega de mensajes ha fracasado después de los contactos de ventana de chat se cerró. Es posible que desee volver a enviar el último mensaje
-[There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?]
+[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
Hay mensajes no enviados de espera para la confirmación.\nCuando cerrar la ventana ahora, Miranda tratará de enviar, pero puede ser incapaz de informarle acerca de los posibles errores de entrega.\n¿Seguro que deseas cerrar la ventana (s)?
[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
Mensaje de éxito en cola para su posterior entrega.\nSe enviará tan pronto como sea posible y una ventana emergente le informará sobre el resultado.
|