summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorKonstantin Nikulin <apollo2k4@narod.ru>2014-02-27 16:01:25 +0000
committerKonstantin Nikulin <apollo2k4@narod.ru>2014-02-27 16:01:25 +0000
commit476d75cac1b43ddc82eedd8269f04a935ac4da51 (patch)
tree1ed8103288df5aa2421cf2658362fa7ee2fa0f4b /langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt
parent9a1ab603242f94edec2db84900c06e3738b3f76d (diff)
russian & ukrainian translation update
git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@8300 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c
Diffstat (limited to 'langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt')
-rw-r--r--langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt284
1 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt
index a29f79026e..3d6fbfd34e 100644
--- a/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt
+++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt
@@ -2201,3 +2201,287 @@ Cамотній
Заняття
[Set filter...]
Фільтр...
+[Supports chat history retrieving]
+Підтримує отримання історії чату
+[Supports chat history management]
+Підтримує управління історією чату
+[Outgoing XML parsing error]
+Помилка синтаксичного аналізу вихідного XML
+[One or more addresses for communication related to abusive traffic]
+Одина або кілька адрес для зв'язку з питань скарг
+[One or more addresses for customer feedback]
+Одина або кілька адрес для відгуків клієнтів
+[One or more addresses for communication related to sales and marketing]
+Одина або кілька адрес для зв'язку з питать продажів і маркетингу
+[One or more addresses for communication related to security concerns]
+Одина або кілька адрес для зв'язку з питать проблем безпеки
+[One or more addresses for customer support]
+Одина або кілька адрес для підтримки користувачів
+[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies]
+JID особи, до якого застосовується операція
+[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies]
+JID однієї або декількох осіб, до яких застосовується операція
+[The Jabber IDs associated with active sessions]
+JID пов'язані з активною сесією
+[The number of online entities that are active]
+Число осіб онлайн, які є активними
+[A list of entities with administrative privileges]
+Список осіб з привілеями адміністраторів
+[The text of an announcement to be sent to active users or all users]
+Текст повідомлення яке буде відправлено активним користувачам або всім користувачам
+[A list of entities with whom communication is blocked]
+Список осіб, спілкування з якими блокується
+[The number of seconds to delay before applying a change]
+Кількість секунд затримки перед тим, як застосувати зміни
+[The Jabber IDs that have been disabled]
+JID які були відключені
+[The number of disabled entities]
+Кількість відключених осіб
+[The email address for a user]
+Адреса ел. пошти користувача
+[The given (first) name of a user]
+Ім'я користувача
+[The number of online entities that are idle]
+Кількість осіб онлайн, які перебувають у режимі очікування
+[The IP addresses of an account's online sessions]
+IP-адреси аккаунту онлайн-сесії
+[The last login time (per XEP-0082) of a user]
+Час останного входу користувача в систему за XEP-0082
+[The number of logins per minute for an account]
+Число входів на хвилину для аккаунту
+[The maximum number of items associated with a search or list]
+Максимальна кількість елементів, пов'язаних з пошуком або списоком
+[The text of a message of the day]
+Текст повідомлення
+[The names of an account's online sessions]
+Імена аккаунту
+[The Jabber IDs associated with online users]
+Пов'язаний JID
+[The number of online entities]
+Кількість осіб онлайн
+[The password for an account]
+Пароль
+[Password verification]
+Перевірка пароля
+[A list of registered entities]
+Список зареєстрованих осіб
+[The number of registered entities]
+Кількість зареєстрованих суб'єктів
+[Number of roster items for an account]
+Кількість елементів ростеру для аккаунту
+[The number of stanzas being sent per second by an account]
+Кількість подій на аккаунт, що відправляються в секунду
+[The family (last) name of a user]
+Прізвище
+[The text of a welcome message]
+Текст вітальне повідомлення
+[A list of entities with whom communication is allowed]
+Список осіб, з якими дозволено спілкування
+[Desired Nickname]
+Нікнейм
+[Your URL]
+Ваша сторінка
+[Email Address]
+Ел. пошта
+[FAQ Entry]
+Запитання та відповіді
+[Whether to allow occupants to invite others]
+Дозволити учасникам запрошувати інших
+[Whether to allow occupants to change subject]
+Дозволити учасникам змінювати тему
+[Whether to enable logging of room conversations]
+Включити запис журналу чат-кімнати
+[Natural language for room discussions]
+Мова дискусії у чат-кімнаті
+[Maximum number of room occupants]
+Максимальна кількість учасників чат-кімнати
+[Whether an make room members-only]
+Тільки для учасників
+[Whether to make room moderated]
+Модерувати чат-кімнату
+[Whether a password is required to enter]
+Необхідний пароль для входу
+[Whether to make room persistent]
+Зробити кімнату постійною
+[Roles for which presence is broadcast]
+Ролі для яких транслюеться присутність
+[Whether to allow public searching for room]
+Дозволити публічній пошук чат-кімнати
+[Full list of room admins]
+Повний список адміністраторів чат-кімнати
+[Short description of room]
+Короткий опис чат-кімнати
+[Natural-language room name]
+Мова в імені чат-кімнати
+[Full list of room owners]
+Повний список власників чат-кімнати
+[The room password]
+Пароль чат-кімнати
+[Affiliations that may discover real JIDs of occupants]
+Ролі які можуть бачити реальні JID учасників
+[Precondition: node configuration with the specified access model]
+Умова: конфігурація вузла з зазначеною моделью доступу
+[Whether to allow the subscription]
+Дозволити підписку
+[The SubID of the subscription]
+SubID підписки
+[The NodeID of the relevant node]
+NodeID відповідного вузла
+[The address (JID) of the subscriber]
+JID підписника
+[Whether an entity wants to receive or disable notifications]
+Особа бажає отримувати або відключити повідомлення
+[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually]
+Особа бажає отримувати дайджест сповіщення або всі сповіщення індивідуально
+[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests]
+Мінімальний час (мс) між відправленнями сповіщень або дайджестів
+[The DateTime at which a leased subscription will end or has ended]
+Дата й час, при коли обрана передплата закінчиться або закінчилася
+[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format]
+Особа бажає отримувати XMPP повідомлення на додаток до і Деструктивна формат
+[The presence states for which an entity wants to receive notifications]
+Стан присутності для яких особа бажає отримувати повідомлення
+[Who may subscribe and retrieve items]
+Хто може підписуватися і отримувати елементи
+[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.]
+Адреса трансформованого XSL можє бути застосовано до корисного навантаження, щоб генерувати відповідний елемент у повідомленні.
+[The collection with which a node is affiliated]
+Колекція, для якого вузол є афілйованим
+[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine]
+Адреси перетворенних XSL можуть бути застосовані як корисне навантаження для того, щоб створити дійсний форми даних результатів, які клієнт може відображати за допомогою універсальних систем рендеринга даних движок
+[Whether to deliver payloads with event notifications]
+Доставки корисне навантаження з повідомленнями про події
+[Whether owners or publisher should receive replies to items]
+Власники або видавці, повинні отримувати відповіді до статей
+[Who may associate leaf nodes with a collection]
+Хто може зв'язати кінцевиі вузли у колекцією
+[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection]
+Список JID, що може пов'язати кінцеві вузли у колекцією
+[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection]
+Дочірні вузли (листя або колекції), пов'язаної з колекцією
+[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection]
+Максимальна кількість дочірніх вузлів, які можуть бути пов'язані з колекцією
+[The maximum number of items to persist]
+Максимальна кількість елементів для збереження
+[The maximum payload size in bytes]
+Максимальний розмір даних (в байтах)
+[Whether the node is a leaf (default) or a collection]
+Вузол є листом (за замованням), або колекцію
+[Whether to notify subscribers when the node configuration changes]
+Інформувати абонентів про зміну конфігурації вузла
+[Whether to notify subscribers when the node is deleted]
+Інформувати абонентів про видалення вузла
+[Whether to notify subscribers when items are removed from the node]
+Інформувати абонентів про видалення елементів з вузла
+[Whether to persist items to storage]
+Зберігати елементи на накопичувач
+[Whether to deliver notifications to available users only]
+Доставляти повідомлення наявними користувачам
+[The publisher model]
+Модель видання
+[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom]
+MUC що вказує на replyroom
+[The specific JID(s) to specify for replyto]
+JID що вказує на replyto
+[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items]
+Групи ростеру яким дозволяється підписатися і отримувати елементі
+[Whether to send items to new subscribers]
+Посилати елементи новми абонентам
+[Whether to allow subscriptions]
+Дозволити пидписку
+[A friendly name for the node]
+Ім'я
+[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single]
+Тип даних вузла, зазвичай визначається простір імен корисного навантаження (при наявності); МОЖЕ бути тільки список або тільки текст
+[The JIDs of those to contact with questions]
+JID для запитань
+[The datetime when the node was created]
+Дата, час, коли вузол був створений
+[The JID of the node creator]
+JID автору
+[A description of the node]
+Опис
+[The default language of the node]
+Мова за замочанням
+[The number of subscribers to the node]
+Кількість абонентів
+[The JIDs of those with an affiliation of owner]
+JID(ів) з приналежністю власника
+[The JIDs of those with an affiliation of publisher]
+JID(ів) з приналежністю видавця
+[The name of the node]
+Ім'я
+[Payload type]
+Тип данних
+[Whether to automatically authorize subscription requests]
+Автоматично приймати запити підписки
+[Whether to automatically accept file transfers]
+Автоматично приймати перелачі файлів
+[Whether to automatically open new messages]
+Автоматично відкривати нові повідомлення
+[Whether to automatically go offline when idle]
+Автоматично перейти в "не в мережі", в режимі "очікування"
+[Whether to play sounds]
+Грати звуки
+[A list of pending file transfers]
+Список файлів, які очікують переклади
+[A list of joined group chat rooms]
+Список приєднався до групи "Чати"
+[A presence or availability status]
+Присутність і статус присутності
+[The status message text]
+Текст статусного повідомлення
+[The new priority for the client]
+Новий приоритет
+[Account name associated with the user]
+Ім'я облікового запису, пов'язаного з цим користувачем
+[Familiar name of the user]
+Близький друг
+[Password or secret for the user]
+Пароль або ключ користувача
+[Full name of the user]
+Повне ім'я
+[First name or given name of the user]
+Ім'я
+[Last name, surname, or family name of the user]
+Ім'я та прізвище
+[Email address of the user]
+Ел. пошта
+[Street portion of a physical or mailing address]
+Вулиця
+[Locality portion of a physical or mailing address]
+Населений пункт
+[Region portion of a physical or mailing address]
+Регіон
+[Postal code portion of a physical or mailing address]
+Поштовий індекс
+[Family Name]
+Прізвище
+[Whether to accept the invitation]
+Приймати запрошення
+[Another resource with which to continue the session]
+Інший ресурс, з якого продовжено сеанс
+[Disclosure of content, decryption keys or identities]
+Розкриття вмісту, дешифрування ключів або тотожності
+[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085]
+Надсилати сповіщення стану чат-кімнати за XEP-0085
+[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071]
+Дозволети використання XHTML-IM форматування за XEP-0071
+[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)]
+Основною мовою чату (кожне значення з'являється в порядку переваги і відповідає RFC 4646 і реєстрі IANA)
+[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)]
+Дозволити лог повідомлень (тобто, Off-The-Record режиму не потрібно)
+[Whether to renegotiate the session]
+Переглянути сессії
+[Minimum security level]
+Мінімальний рівень безпеки
+[Whether to terminate the session]
+Слід припинити сеанс
+[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184]
+Включити свовіщення про повідомлення за XEP-0184
+[Please specify group chat directory first.]
+Будь ласка, оберіть групу для чат-кімнат.
+[Google Talk!]
+Google Hangouts
+[Odnoklassniki]
+Однокласники \ No newline at end of file