diff options
author | RMN <rmn@miranda-ng.org> | 2014-02-02 14:02:05 +0000 |
---|---|---|
committer | RMN <rmn@miranda-ng.org> | 2014-02-02 14:02:05 +0000 |
commit | 08c0e3c054dbfe042fc43ea1e5fcd0a737ccaedc (patch) | |
tree | e6c1ce304d9f203266ab5675c3c830fa3d1231db /langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt | |
parent | b6a37d74f0bf66431d090a61d833d8e748d478a3 (diff) |
Langpacks Russian and Ukrainian: update
git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@8013 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c
Diffstat (limited to 'langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt')
-rw-r--r-- | langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt | 138 |
1 files changed, 69 insertions, 69 deletions
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt index b0652c23c8..6bc3fbe5ef 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt @@ -20,7 +20,7 @@ [Sending messages]
Відправка повідомлень
[Enable "Paste and send" feature]
-Включити функцію "вставити та відправити"
+Ввімкнути функцію "Вставити та відправити"
[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
Дозволити BB-коди для вихідних повідомлень
[Other options]
@@ -45,7 +45,7 @@ [Show status text on tabs]
Показувати текст статусу у вкладці
[Prefer xStatus icons when available]
-Показувати піктограму хСтатуса, коли доступний (замість статусу)
+Показувати значок хСтатусу, коли доступний (замість статусу)
[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)]
Показувати підказку на вкладках (потрібен плагін Tipper)
[How to create tabs and windows for incoming messages]
@@ -59,7 +59,7 @@ [Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
Відкрити згорнуте вікно при створенні нової вкладки
[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
-Авто зміна вкладок нових повідомленнях (без Aero Peek)
+Автозміна вкладок при нових повідомленнях (без Aero Peek)
[Miscellaneous options]
Інші параметри
[Remember and set keyboard layout per contact]
@@ -86,7 +86,7 @@ [Containers]
Контейнери
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
-Для налаштування використовуйте вікно "Налаштування контейнера". Він доступний:\n1. З системного меню контейнера (Atl+стрілка).\n2. За правим клацанням на вкладці або панелі кнопок в діалоговому вікні.
+Для налаштування використовуйте діалог "Налаштування контейнера". Він доступний:\n1. З системного меню контейнера (Atl+стрілка).\n2. За правим клацанням на вкладці або панелі кнопок в діалоговому вікні.
[Tabs should be used in the following way]
Вкладки можуть використовуватися в одному з наступних режимів:
[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
@@ -260,9 +260,9 @@ RTL шаблони [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
Вставити тег [img] / позначити виділений текст [img][/img]
[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
-Фільтр подій - клацання правою кнопкою для налаштування, лівою - вкл/викл
+Фільтр подій - клацання правою кнопкою для налаштування, лівою - ввімк./вимк.
[Toggle nick list]
-Вкл/викл список учасників
+Ввімк./Вимк. список учасників
[Message Log Options]
Налаштування бесід
[Quote last message OR selected text]
@@ -291,21 +291,21 @@ RTL шаблони [Show skinnable in tooltip chat (tipper plugin required)]
Використовувати плагін Tipper для відображення підказок у чаті
[Enable typing sounds]
-Включити звук набору тексту
+Ввімкнути звук набору тексту
[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
Відключити анімовані GIF-аватари (не вплине на відкриті вікна)
-[Close on current tab send]
-Закривати вкладку при відправленні
+[Close current tab on send]
+Закривати вкладку при надсиланні
[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
Не завантажувати розкладку клавіатури за замовчанням для нових контактів
[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
-Включити авто відправлення (необхідно для мультивідправки та відправлення з затримкою) (*)
+Ввімкнути автонадсилання (необхідно для мультивідправки та відправлення з затримкою) (*)
[Show client description in info panel]
Показати опис клієнта в панелі інфо
[Error feedback]
Помилки доставки повідомлень
[Disable error popups on sending failures]
-Відключити спливаючі вікна про невдалу доставки
+Вимкнути спливаючі вікна про невдалу доставку
[Message send timeout]
Таймаут відправлення
[Input history size]
@@ -321,11 +321,11 @@ RTL шаблони ;-ПОВІДОМЛЕННЯ-
;Повідомлення
[Event notifications]
-Повідомлення
+Сповіщення
[Event notify options]
Налаштування сповіщень
[Disable notifications]
-Вимкнути повідомлення
+Вимкнути сповіщення
[Disable event notifications for instant messages]
Вимкнути сповіщення про події повідомлень
[Disable event notifications for group chats]
@@ -339,7 +339,7 @@ RTL шаблони [Don't announce events from RSS protocols]
Не повідомляти про події в протоколі RSS
[Enable the system tray icon]
-Включити значок в треї
+Ввімкнути значок у треї
[Left click actions (popups only)]
Дії по лівому кліку (спливаючі вікна)
[Dismiss event]
@@ -351,7 +351,7 @@ RTL шаблони [Timeout actions (popups only)]
Дії по таймауту (спливаючі вікна)
[Combine notifications for the same contact]
-Об'єднувати повідомлення одного контакту
+Об'єднувати сповіщення від одного контакту
[Merge new events for the same contact into existing popup]
Додавати нові події у вже існуюче спливаюче вікно
[Remove popups under following conditions]
@@ -365,7 +365,7 @@ RTL шаблони [Limit to message preview]
Ліміт попереднього перегляду
[Only show event notifications when my status is...]
-Показувати повідомлення про події, коли мій статус...
+Показувати сповіщення про події, коли мій статус...
[Choose status modes]
Вибір режимів статусу
[Choose modes]
@@ -379,7 +379,7 @@ RTL шаблони [New messages: ]
Нові повідомлення:\s
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behavior, please review the Event Notifications settings page.]
-Одна з дій спливаючих вікон налаштована на "Відхилити подію".\nЦе може спричинити небажаний ефект, бо події будуть позначатися прочитаними.\nЯк наслідок, події не будуть показані "новими". Якщо це не те, чого ви хотіли, перегляньте налаштування в розділі "Повідомлення".
+Одна з дій спливаючих вікон налаштована на "Відхилити подію".\nЦе може спричинити небажаний ефект, бо події будуть позначатися прочитаними.\nЯк наслідок, події не будуть показані "новими". Якщо це не те, чого ви хотіли, перегляньте налаштування в розділі "Сповіщення".
;-СКІН ВІКНА БЕСІД-
;Скін вікна бесід
[Message window skin]
@@ -411,15 +411,15 @@ RTL шаблони [TabSRMM themes]
Теми TabSRMM
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
-Посилати повідомлення набору вказаними контактами в той час, коли ви набираєте їм повідомлення:
+Посилати сповіщення про набір вказаним контактам у той час, коли ви набираєте їм повідомлення:
[ Show typing notifications in the message window]
-Показувати повідомлення про набір у вікні повідомлень
+Показувати сповіщення про набір у вікні повідомлень
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
-Блимати один раз (якщо блимання включено)
+Блимати один раз (якщо блимання ввімкнено)
[ Show typing notifications in the contact list and tray]
- Показувати повідомлення про набір в списку контактів і треї
+ Показувати сповіщення про набір в списку контактів і треї
[Show typing notification when message dialog is open]
-Повідомляти про набір тексту, коли вікно розмови відкрито
+Сповіщати про набір тексту, коли вікно розмови відкрите
[Show balloon tooltip in the system tray]
Показувати підказки в треї
[ Show popups when a user is typing]
@@ -436,7 +436,7 @@ RTL шаблони [NOTE: some settings will not affect open containers.]
Деякі налаштування не торкнуться відкритих контейнерів
[Tab layout tweaks]
-Налаштування виду вкладок
+Налаштування вигляду вкладок
[Default width for fixed (single row) tabs]
Стандартна ширина для фіксованих (один рядок) вкладок
[Tab text label padding vertical]
@@ -454,7 +454,7 @@ RTL шаблони [Open new chat rooms in the default container]
Відкривати чати і бесіди в одному вікні
[Create tabs or windows for highlight events]
-Створювати вкладку або вікно при підсвіченому подію
+Створювати вкладку або вікно при підсвіченій події
[Activate chat window on highlight]
Активувати вікно чату при підсвіченому подію
[Colorize nicknames member in list]
@@ -468,7 +468,7 @@ RTL шаблони [Show contact's status modes if supported by the protocol]
Показувати значки статусів, якщо підтримується протоколом
[Display contact's status icon before user role icon]
-Показувати піктограму статусу перед значком ролі
+Показувати значок статусу перед значком ролі
[Use IRC style status indicators in the nick list]
IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей учасників у списку
[Use alternative sorting method in member list]
@@ -542,7 +542,7 @@ ID поточного контакту (якщо він визначений). [Default settings for known event types]
Налаштування для відомих типів подій
[Show when filter is active]
-Показувати при вкл. фільтрі
+Показувати при ввімк. фільтрі
[Show Popup]
Сплив. вікно
[Notify in tray]
@@ -550,7 +550,7 @@ ID поточного контакту (якщо він визначений). [Highlight event]
Підсвічування
[Suppress tray notifications for focused channel windows]
-Вимкнути повідомлення в треї при активному вікні чату
+Вимкнути сповіщення в треї при активному вікні чату
[Do not show popups when the channel window is not open]
Вимкнути спливаючі вікна при закритому вікні чату
[Line markers in the message log]
@@ -567,7 +567,7 @@ ID поточного контакту (якщо він визначений). [Highlight user names]
Підсвічування імен користувачів
[Enable highlighting for user names]
-Включити підсвічування для імен користувачів
+Ввімкнути підсвічування для імен користувачів
[Also look in user IDs]
Перевіряти ID користувачів
[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
@@ -575,7 +575,7 @@ ID поточного контакту (якщо він визначений). [Highlight message text]
Підсвічування тексту в повідомленні
[Enable highlighting for message text]
-Включити підсвічування тексту в повідомленні
+Ввімкнути підсвічування тексту в повідомленні
[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name]
Слова для підсвічування, допускаються маски виду * та ?, кілька слів для підсвічування розділяються пробілами. Залиште порожнім, якщо хочете підсвічувати свій нік.
[Highlight messages containing my own nickname]
@@ -586,11 +586,11 @@ ID поточного контакту (якщо він визначений). [%s: Chat Room (%u users%s)]
%s: Чат-кімнати (%u користувачів%s)
[, event filter active]
-, фільтр включений подій
+, фільтр подій ввімкнений
[Event filter error]
Помилка фільтра подій
[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
-Не можна включити фільтр, оскільки не вибрано жодного типу подій, як глобально, так і для цього чату
+Не можна ввімкнути фільтр, оскільки не вибрано жодного типу подій, як глобально, так і для цього чату
;-ПЛАГІНИ-
[IM and group chat module for Miranda NG.]
Плагін особистих і групових чатів для Miranda NG.
@@ -602,11 +602,11 @@ ID поточного контакту (якщо він визначений). [Contact's messaging prefs]
Налаштування журналу контакту
[Toggle multi send]
-Вкл/викл мультиотправку
+Ввімк./Вимк. мультивідправку
[Toggle text direction]
Перемкнути напрямок тексту
[Toggle send later]
-Вкл/викл відправлення із затримкою
+Ввімк./Вимк. відправлення із затримкою
[Show user details]
Показати інформацію про контакт
[Send a file]
@@ -620,7 +620,7 @@ ID поточного контакту (якщо він визначений). [Paste and send]
Вставити та відправити
[Smiley selector]
-Вибір смайлика
+Вибір смайла
[Container options]
Налаштування контейнера
[Clear message log]
@@ -702,9 +702,9 @@ TabSRMM: Набирає [Clock symbol (for the info panel clock)]
Значок годин (для інфо-панелі)
[Feature enabled (used as overlay)]
-Можливість включена (використовується як оверлей)
+Можливість увімкнена (використовується як оверлей)
[Feature disabled (used as overlay)]
-Можливість виключена (використовується як оверлей)
+Можливість вимкнена (використовується як оверлей)
;-ПАПКИ-
[Data path]
Дані бесід
@@ -750,13 +750,13 @@ TabSRMM: Набирає [Active text]
Текст активної вкладки
[Hovered text]
-Текст підсвіченій вкладки
+Текст підсвіченої вкладки
[Unread text]
Текст непрочитаної вкладки
[Active background]
Фон активної вкладки
[Hovered background]
-Фон підсвіченій вкладки
+Фон підсвіченої вкладки
[Unread background]
Фон непрочитаної вкладки
[>> Outgoing misc events]
@@ -973,7 +973,7 @@ UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інф [Always off]
Завжди вимкнено
[Always on]
-Завжди включено
+Завжди ввімкнено
[Use global or private panel height]
Глобальна чи своя висота панелі
[Use default size]
@@ -1128,7 +1128,7 @@ ID користувача в панелі статусу [When using the switch bar, use the following layout]
При використанні панелі перемикання, використовуйте наступне розміщення
[Like tabs, vertical text orientation]
-Як вкладки,вертикальна орієнтація тексту
+Як вкладки, вертикальна орієнтація тексту
[Compact layout, horizontal buttons]
Компактне розміщення, горизонтальні кнопки
[Advanced layout with avatars]
@@ -1149,13 +1149,13 @@ ID користувача в панелі статусу Виберіть параметри для користувацького інтерфейсу з вкладками. Не всі параметри можуть бути застосовані до відкритого вікна. Вам може знадобитися закрити і знову відкрити їх.
;Сповіщення
[Enable popups if minimized]
-Включити, якщо згорнуто
+Ввімкнути, якщо згорнуте
[Enable popups if unfocused]
-Включити, якщо вікно не в фокусі
+Ввімкнути, якщо вікно не в фокусі
[Enable popups if focused]
-Включити, якщо вікно в фокусі
+Ввімкнути, якщо вікно в фокусі
[Show popups for inactive tabs in active containers]
-Включити для неактивних вкладок активного контейнера
+Ввімкнути для неактивних вкладок активного контейнера
[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
Виберіть, коли ви хочете бачити сповіщення про події (сплив. вікна) для цього контейнера. Налаштування застосовується до всіх вкладок.
;Блимання
@@ -1203,17 +1203,17 @@ ID користувача в панелі статусу Показувати аватари на панелі завдань (Потрібна Win 7 або вище)
;Звукові повідомлення
[Sound notifications]
-Звукові повідомлення
+Звукові сповіщення
[Enable sound effects]
-Включити звукові ефекти
+Ввімкнути звукові ефекти
[Play sounds when minimized]
-Повідомляти коли контейнер згорнут
+Сповіщати, коли контейнер згорнутий
[Play sounds when not focused]
-Повідомляти коли контейнер не в фокусі
+Сповіщати, коли контейнер не в фокусі
[Play sounds for inactive tabs in active containers]
-Повідомляти для неактивних вкладок контейнера
+Сповіщати для неактивних вкладок контейнера
[Play sounds for the active tab / window]
-Повідомляти для активних вкладок/вікон
+Сповіщати для активних вкладок/вікон
;НАЛАШТУВАННЯ БЕСІД
[Set messaging options for %s]
Налаштування бесід для %s
@@ -1248,7 +1248,7 @@ ID користувача в панелі статусу [Always Off]
Завжди вимкнено
[Always On]
-Завжди включено
+Завжди ввімкнено
[Show avatar in message window]
Аватар у вікні повідомлень
[Force ANSI send / receive]
@@ -1287,9 +1287,9 @@ ID користувача в панелі статусу [Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
Звук: %s. Клік для перемикання статусу, Shift+клік для всіх відкритих контейнерів
[Sending typing notifications is %s.]
-Відправлення повідомлення про набір: %s.
-[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites quickly and configure message window behavior]
-Список вкладок.\nнатисніть лівою кнопкою миші, щоб відкрити список вкладок.\nНатисніть правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до платного і швидко налаштувати поведінку вікна повідомлень
+Відправлення сповіщення про набір: %s.
+[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
+Список вкладок.\nНатисніть лівою кнопкою миші, щоб відкрити список вкладок.\nНатисніть правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до обраних і швидко налаштувати поведінку вікна повідомлень
[Last received: %s at %s]
Останнє повідомлення було отримано %s у %s
[Selection copied to clipboard]
@@ -1349,25 +1349,25 @@ ID користувача в панелі статусу [TabSRMM Warning Message]
Попередження вікна повідомлень
[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
-Попередження Aero peek|Ви включили використання особливостей Aero Peek і використовуєте скін вікна діалогів\n\nЦе може призвести до незначних візуальних спотворень в швидкому перегляді.
+Попередження Aero peek|Ви ввімкнули використання особливостей Aero Peek і використовуєте скін вікна діалогів.\n\nЦе може призвести до незначних візуальних спотворень у швидкому перегляді.
[Do not show this message again]
Не показувати знову
[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
-Закриття вікна|Ви збираєтеся закрити вікно з декількома вкладками.\n\nПродолжить?
+Закриття вікна|Ви збираєтеся закрити вікно з декількома вкладками.\n\nПродовжити?
[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 unsaved changes and might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
Закриття налаштувань|Щоб показати зміни, пов'язані з імпортом схеми, у вікні налаштувань, воно повинно бути закрито після завантаження схеми \\b1 і незбережені зміни можуть бути втрачені\\b0 .\n\nВи хочете продовжити?
[Loading a theme|Loading a font color and theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Завантаження схеми|Завантаження кольорів і шрифтів може змінити налаштування, встановлені Вашим скіном.\n\nВи хочете продовжити?
-[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
-Проблема з налаштуваннями|Опцію \\b1 Історія->Імітувати API IEView\\b0 активна і плагін History++ активний. Це може викликати проблеми, при використанні IEView в якості журналу повідомлень.\n\nПотрібно скоригувати налаштування (потрібен перезапуск)?
+[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
+Проблема з налаштуваннями|Опція \\b1 Історія -> Імітувати API IEView\\b0 активна і плагін History++ активний. Це може викликати проблеми, при використанні IEView в якості журналу повідомлень.\n\nПотрібно скоригувати налаштування (потрібен перезапуск)?
[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Редагування нотаток про користувача|Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача, натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчуванням: Alt-N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень
+Редагування нотаток про користувача|Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача, натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчуванням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень
[Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default folder icons.\n\nNo icons will be available]
-Бракуючий компонент|Набір значків не знайдено. Будь ласка, встановіть його в директорію значків за замовчуванням.\n\nНа даний момент недоступні значки
+Компонент відсутній|Набір значків не знайдено. Будь ласка, встановіть його в директорію значків за замовчуванням.\n\nНа даний момент значки недоступні.
[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
-Плагін спливаючих вікон не знайдено. Повідомлення недоступні.
-[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing або неправильно icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
-Перевірка версії набору піктограм|Установлений набір значків застарів і може бути несумісний з плагіном TabSRMM версії 3.\n\n \\b1 Відсутні або недоречні значки можуть викликати проблеми з встановленим набором.\\b0
+Плагін спливаючих вікон не знайдено. Сповіщення недоступні.
+[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
+Перевірка версії набору значків|Установлений набір значків застарів і може бути несумісний з плагіном TabSRMM версії 3.\n\n \\b1 Відсутні або недоречні значки можуть викликати проблеми з встановленим набором.\\b0
[Filetransfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibilty list.]
Проблема передачі файлу|Невдале пересилання зображення.\n\nМожливі причини: передача файлів не підтримується, контакт не в мережі, або ваш статус "Невидимий", а контакт, якому надсилається файл, - поза списком видимих.
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
@@ -1383,9 +1383,9 @@ ID користувача в панелі статусу [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
Повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Будуть відправлені тільки перші %d символів
[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
-Автопрокрутка відключена (натисніть F12 для включення)
+Автопрокрутка вимкнена (натисніть F12, щоб увімкнути)
[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
-Автопрокрутка відключена, %d повідомлень в черзі (натисніть F12 для включення)
+Автопрокрутка вимкнена, %d повідомлень в черзі (натисніть F12, щоб увімкнути)
[Delivery failure: %s]
Доставка не вдалася: %s
[The message send timed out]
@@ -1393,9 +1393,9 @@ ID користувача в панелі статусу [Multisend: failed sending to: %s]
Мультиотправка: неможливо надіслати: %s
[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
-Проблема конфігурації|Автоматична відправка відключена. \\b1Отправка з затримкою\\b0 \\b1мультиотправка\\b0 залежать від неї.\n\nВи повинні включити її \\b1Настройки->Бесіди->Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції, потрібно перезапуск.
+Проблема конфігурації|Автоматична відправка вимкнена. \\b1Відправка з затримкою\\b0 і \\b1мультивідправка\\b0 залежать від неї.\n\nВи повинні увімкнути її: \\b1Налаштування -> Бесіди -> Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції потрібен перезапуск.
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
-Ви збираєтеся змінити стан одного або декількох елементів у черзі відправки. Потрібну дію(я) буде виконано при наступної запланованої обробці черги. Ця дія не може бути скасована.
+Ви збираєтеся змінити стан одного або декількох елементів у черзі відправки. Потрібну дію(я) буде виконано при наступній запланованій обробці черги. Ця дія не може бути скасована.
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
Шаблони скинуті. Будь ласка, закрийте і знову відкрийте всі вікна повідомлень. Це вікно буде закрито.
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
@@ -1448,7 +1448,7 @@ ID користувача в панелі статусу [Show the Tray Icon]
Показувати значок в треї
[Disable All Event Notifications]
-Вимкнути всі повідомлення
+Вимкнути всі сповіщення
[Don't create Windows automatically]
Не створювати вікна автоматично
[Hide all Message Containers]
@@ -1504,7 +1504,7 @@ ID користувача в панелі статусу [Exit Miranda]
Вихід з Miranda
[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
-Ви відключили всі сповіщення про події, які відкривають вікно повідомлень.
+Ви вимкнули всі сповіщення про події, які відкривають вікно повідомлень.
[Select container]
Вибір контейнера
[...is typing]
|