summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorRMN <rmn@miranda-ng.org>2014-04-10 13:55:37 +0000
committerRMN <rmn@miranda-ng.org>2014-04-10 13:55:37 +0000
commitf0660166d7675b51ef0ed923abae5e903e99688e (patch)
treedbf2562e627a6c85f65bc6a460ba43672ec20f51 /langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt
parent97515290f8e8ce1127df141cc76fada538f1bc1f (diff)
langpacks/ukrainian:
- &OK removed - TabSRMM revised and synchronized with the template git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@8931 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c
Diffstat (limited to 'langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt')
-rw-r--r--langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt3278
1 files changed, 1939 insertions, 1339 deletions
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt
index d6c54e5c02..e13ee7a150 100644
--- a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt
+++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt
@@ -3,92 +3,456 @@
; File: TabSRMM.dll
; Plugin: TabSRMM
; Version: 3.3.0.3
-; Version: 3.3.0.3
; Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
-;============================================================
-;Сторінки опцій
-;============================================================
-;-БЕСІДИ-
-;Загальна
+[IM and group chat module for Miranda NG.]
+Плагін особистих і групових чатів для Miranda NG.
+[You can add the user by user name or his ID. Wildcards are allowed and recommended.]
+Додайте користувача за його іменем або ID. Рекомендується використовувати маски.
+[Cancel]
+Скасувати
+[Show these events]
+Показувати елементи
+[Actions]
+Дії
+[Messages]
+Повідомлення
+[Nick changes]
+Зміни ніків
+[Users joining]
+Входи до чату
+[Users leaving]
+Виходи з чату
+[Topic changes]
+Зміни теми
+[Status changes]
+Зміни статусів
+[Information]
+Інформація
+[Disconnects]
+Відключення
+[User kicks]
+Стусани
+[Notices]
+Приватні повідомл.
+[Popup]
+Сплив. вікно
+[Tray]
+Трей
+[Options]
+Налаштування
+[Add new rooms to group:]
+Додавати кімнати до групи:
+[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
+Вбудований чат вимкнено. Ви можете ввімкнути його, після чого необхідно буде перезапустити Miranda.\n\nСтандартный модуль Chat повинен бути відключений, якщо ви вмикаєте підтримку чатів тут. Інакше чати можуть не працювати зовсім.
+[Log files]
+Файли журналу
+[Enable logging to disk]
+Записувати журнал на диск
+[Log directory]
+Папка журналу
+[Maximum size for log files (in KB)]
+Максимальний розмір журналу (КБ)
+[Group chat log formatting]
+Форматування журналу чатів
+[Your name]
+Ваше ім'я
+[Other name]
+Імена інших
+[Timestamp (window)]
+Час (вікно)
+[Timestamp (logfile)]
+Час (файл)
+[Maximum number of events in the message window]
+Максимальна кількість подій у вікні чатів
+[Group chat nick list row height (pixels)]
+Висота пунктів списку користувачів (пікс.)
+[Open log file base folder]
+Відкрити папку з журналами чатів
+[Default settings for known event types]
+Налаштування для відомих типів подій
+[Show when filter is active]
+Показувати при ввімк. фільтрі
+[Log to file]
+Запис у файл
+[Show Popup]
+Сплив. вікно
+[Notify in tray]
+Трей
+[Suppress tray notifications for focused channel windows]
+Вимкнути сповіщення у треї при активному вікні чату
+[Do not show popups when the channel window is not open]
+Вимкнути спливаючі вікна при закритому вікні чату
+[Highlight event]
+Підсвічування
+[Line markers in the message log]
+Маркери рядків у чаті:
+[Highlight user names]
+Підсвічування імен користувачів
+[Enable highlighting for user names]
+Увімкнути підсвічування для імен користувачів
+[Also look in user IDs]
+Перевіряти ID користувачів
+[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
+Імена для підсвічування (допускаються маски виду * та ?, кілька слів для підсвічування розділяються пробілами):
+[Highlight message text]
+Підсвічування тексту в повідомленні
+[Enable highlighting for message text]
+Увімкнути підсвічування тексту в повідомленні
+[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nickname.]
+Слова для підсвічування (допускаються маски виду * та ?, кілька слів для підсвічування розділяються пробілами, для підсвічування лише свого ніку залиште пустим):
+[Highlight messages containing my own nickname]
+Підсвічувати повідомлення, що містять свій нік
+[List]
+Список
+[&Message]
+&Повідомлення
+[Log]
+Журнал
+[Clear lo&g]
+Очистити журнал
+[Co&py all]
+Коп&іювати все
+[Word lookup]
+Пошук слова
+[Link]
+Посилання
+[Open a &new browser window]
+Відкрити у &новому вікні
+[&Open in current browser window]
+&Відкрити у поточному вікні
+[&Copy link]
+Копіювати по&силання
+[Message]
+Повідомлення
+[Undo]
+Скасувати
+[Redo]
+Повторити
+[Copy]
+Копіювати
+[Cut]
+Вирізати
+[Paste]
+Вставити
+[Select all]
+Вибрати все
+[Clear]
+Очистити
+[Tabs]
+Вкладки
+[&Close tab]
+&Закрити вкладку
+[C&lose other tabs]
+З&акрити інші вкладки
+[&Open at this position]
+Від&крити на цій позиції
+[&Retry]
+Повторити
+[&Cancel]
+&Скасувати
+[&Send]
+Над&іслати
+[&Add]
+Додати
+[&Remove]
+&Очистити
+[Customize the panel]
+Налаштувати інфо-панель
+[Scope of settings]
+Параметри
+[Use global or private panel height]
+Глобальна чи своя висота панелі
+[Set size to]
+Встановити розмір
+[Compact (1 Line)]
+Компактний (1 рядок)
+[Normal (2 Lines)]
+Нормальний (2 рядки)
+[Large]
+Великий
+[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
+Порада: можна задати свій розмір, потягнувши за нижній край панелі
+[Other options]
+Інше
+[Note: All settings are applied immediately]
+Примітка: всі параметри вступають в силу негайно
+[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
+Контейнер використовує окремі налаштування. Висота панелі не застосовується до інших контейнерів.
+[Show picture for this contact]
+Зображення для цього контакту
+[Advanced tweaks]
+Додаткові налаштування
+[Message send timeout]
+Таймаут відправлення
+[seconds]
+секунд
+[Input history size]
+Розмір історії вводу
+[entries]
+пунктів
+[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
+Параметри, позначені (*), вступлять в силу тільки після перезавантаження Miranda NG.
+[More about advanced tweaks]
+Детальніше про додаткові налаштування
+[Revert to (safe) defaults]
+Налаштування за замовчанням
+[Event notify options]
+Налаштування сповіщень
+[Limit message preview to]
+Обмежити перегляд до
+[characters]
+символів
+[Only show event notifications when my status is...]
+Показувати сповіщення про події, коли мій статус...
+[Popup Options]
+Спливаючі вікна
+[Text]
+Текст
+[Background]
+Фон
+[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
+Таймаут (с, 0=за замовчанням, -1=утримання)
+[Default colors]
+За замовчанням
+[Others]
+Інше
+[Preview]
+Тест
+[Group chats]
+Чати
+[Errors]
+Помилки
+[Use the message log color theme for group chat popups]
+Використовувати кольори журналу повідомлень для сплив. вікон чатів
+[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
+Плагін спливаючих вікон не знайдено. Сповіщення недоступні.
+[Dialog]
+Діалог
+[All modes]
+Усі статуси
+[Choose modes]
+Режими статусу
+[Message log view mode (does not affect open windows)]
+Режим журналу повідомлень (не впливає на відкриті вікна)
+[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
+Виберіть, як відображати журнал. Не працює, якщо один з перерахованих плагінів не встановлено.
+[Send text formatting method]
+Метод відправки форматування
+[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
+Зміна надсилання інформації про формат тексту. "Вимкнути" - відключає форматування для цього контакту.
+[ANSI codepage]
+Кодова сторінка ANSI
+[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
+Кодова сторінка ANSI для перекодування не Юнікод повідомлень.
+[Info panel mode]
+Режим інфо-панелі
+[Show avatar in message window]
+Аватар у вікні повідомлень
+[Use private splitter position]
+Власний роздільник
+[Contact is a favorite contact]
+Контакт знаходиться в обраних
+[Force ANSI send / receive]
+Прийом/відправка завжди в ANSI
+[Ignore sending timeouts]
+Ігнорувати таймаут відправлення
+[Load only actual history]
+Тільки актуальна історія
+[Always trim message log to]
+Завжди обмежувати журнал до
+[Events]
+подій
+[Only show tab bar when it's needed]
+Панель вкладок тільки якщо потрібна
+[Container stays on top]
+Контейнер поверх усіх вікон
+[Vertical maximize]
+Розтягувати по вертикалі
+[Close or hide inactive container after]
+Закривати або ховати неактивний контейнер після
+[sec. (0=never)]
+с (0=ніколи)
+[Automatically size input area (*)]
+Автоматичний розмір поля вводу (*)
+[Use default setting]
+За замовчанням
+[Flash until focused]
+Блимати до активації
+[Disable flashing]
+Вимкнути блимання
+[Enable popups if minimized]
+Увімкнути, якщо згорнуте
+[Enable popups if unfocused]
+Увімкнути, якщо вікно не в фокусі
+[Enable popups if focused]
+Увімкнути, якщо вікно в фокусі
+[Show popups for inactive tabs in active containers]
+Увімкнути для неактивних вкладок активного контейнера
+[Hide the status bar]
+Сховати панель статусу
+[Hide the menu bar]
+Сховати меню
+[User ID in status bar]
+ID користувача в панелі статусу
+[Hide the toolbar]
+Сховати панель кнопок
+[Place the toolbar at the bottom (*)]
+Панель кнопок знизу (*)
+[Show the info panel]
+Показати інфо-панель
+[Hide title bar]
+Сховати заголовок
+[Title bar format]
+Формат заголовку:
+[Available formats]
+Доступні формати
+[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
+Використовуйте для вказівки власних тем журналу повідомлень для цього контейнера. Це не буде мати ефекту при використанні IEView або іншого переглядача журналу повідомлень. НЕ слід плутати зі скінами.
+[Use global container size and position]
+Загальний розмір і позиція контейнерів
+[Save current as global]
+Зберегти поточні для всіх
+[Enable transparency]
+Увімкнути прозорість
+[active]
+активн.
+[inactive]
+неактивн.
+[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
+Якщо ввімкнено, контейнер використовує свої власні налаштування, інакше налаштування застосовуються для всіх контейнерів.
+[Apply]
+Застосувати
+[Static]
+Статичний
+[Tab location]
+Розташування вкладок
+[When using the switch bar, use the following layout]
+При використанні панелі перемикання використовуйте наступне розміщення
+[Flash event icon on tab]
+Блимання значка події на вкладці
+[Flash text label on tabs]
+Блимання тексту на вкладці
+[Single row tab control (*)]
+Вкладки в один рядок (*)
+[Close button on tabs]
+Кнопка "Закрити" на вкладках
+[Use button tabs (*)]
+Вкладки-кнопки (*)
+[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
+Ви вимкнули всі сповіщення про події, які відкривають вікно повідомлень.
+[Show contact avatars]
+Показувати аватари
+[Show my own avatars]
+Мій аватар
+[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
+Показувати аватари на панелі завдань Win 7
+[Enable sound effects]
+Увімкнути звукові ефекти
+[Play sounds when minimized]
+Сповіщати, коли контейнер згорнутий
+[Play sounds when not focused]
+Сповіщати, коли контейнер не в фокусі
+[Play sounds for inactive tabs in active containers]
+Сповіщати для неактивних вкладок контейнера
+[Play sounds for the active tab / window]
+Сповіщати для активних вкладок/вікон
+[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
+Параметри, позначені (*), не застосовуються до відкритого вікна повідомлень.
[Message window options]
Налаштування вікна повідомлень
-[Message window behaviour]
-Поведінка вікна повідомлень
-[Always flash contact list and tray icon for new messages]
-Блимати значок в треї і списку контактів при новому повідомленні
-[Delete temporary contacts on close]
-Видаляти тимчасові контакти при закритті
-[Sending messages]
-Відправка повідомлень
-[Enable "Paste and send" feature]
-Ввімкнути функцію "Вставити та відправити"
-[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
-Дозволити BB-коди для вихідних повідомлень
-[Other options]
-Інші параметри
-[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
-Автоматично розділяти довгі повідомлення (експериментально)
[Size and scaling options for the bottom avatar display]
Налаштування розміру і масштабування аватара в нижній частині вікна
[Maximum display height (pixels)]
Максимальна висота (в пікселях)
+[(0 = no limit)]
+(0=без обмежень)
[Try to keep original size]
Зберігати оригінальний розмір
[Help on this]
-Описи налаштувань
+Опис налаштувань
[Reset all hidden warnings]
Скинути всі приховані попередження
-;Вкладки і розташування
-[Tabs and layout]
-Вкладки і розташування
-[Options Tab]
+[Indent values]
+Інтервали відступів
+[Left/Right]
+Зліва/Справа
+[px]
+пікс.
+[Template sets]
+Набори шаблонів
+[Standard templates...]
+Стандартні шаблони...
+[RTL templates...]
+Шаблони RTL...
+[Load History Events]
+Показувати історію
+[Load unread events only]
+Лише непереглянуті події
+[Load number of previous events]
+Попередні події у кількості
+[Load previous events less than]
+Події, отримані пізніше ніж
+[minutes old]
+хвилин тому
+[Global message log display]
+Основний журнал повідомлень
+[Typing Notification]
+Сповіщення про друк
+[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
+Сповіщати цих користувачів, коли ви друкуєте повідомлення для них:
+[ Show typing notifications in the message window]
+ Показувати сповіщення про друк у вікні повідомлень
+[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
+Блимати один раз (якщо блимання ввімкнено)
+[ Show typing notifications in the contact list and tray]
+ Показувати сповіщення про друк у списку контактів і треї
+[Show typing notification when message dialog is open]
+Сповіщати про набір тексту, коли вікно повідомлень відкрите
+[Show typing notification when no message dialog is open]
+Сповіщати про набір тексту, коли вікно повідомлень закрите
+[Show balloon tooltip in the system tray]
+Показувати підказки в треї
+[ Show popups when a user is typing]
+ Спливаючі вікна, коли користувач друкує
+[More about typing notifications]
+Додаткова інформація
+[Tab options]
Налаштування вкладок
-[Show status text on tabs]
-Показувати текст статусу у вкладці
-[Prefer xStatus icons when available]
-Показувати значок хСтатусу, коли доступний (замість статусу)
-[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)]
-Показувати підказку на вкладках (потрібен плагін Tipper)
-[How to create tabs and windows for incoming messages]
-Налаштування створення вкладок і вікон для вхідних повідомлень
-[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
-Створювати вкладку при новому повідомленні (ігноруються опції нижче)
-[Automatically create new message sessions without activating them]
-Автоматично створювати нові вкладки, без активації
-[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
-Створювати нові вікна згорнутими (опція вище повинна бути включена)
-[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
-Відкрити згорнуте вікно при створенні нової вкладки
-[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
-Автозміна вкладок при нових повідомленнях (без Aero Peek)
[Miscellaneous options]
-Інші параметри
-[Remember and set keyboard layout per contact]
-Запам'ятовувати розкладку клавіатури поконтактно
-[Close button only hides message windows]
-Кнопка закрити тільки приховує вікна повідомлень
-[Allow TAB key typing in area (this will disable focus selection by TAB key)]
-Дозволити табуляцію в поле вводу (відключить перемикання фокусу по клавіші Tab)
-[Add offline contacts to multisend list]
-Додати в список розсилки офлайн-контакти
-[ESC key behavior]
-Поведінка при натисканні Esc
-[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
-Закрити вкладку, якщо остання вкладка - закрити вікно
-[Minimize the window to the task bar]
-Згорнути вікно на панель завдань
-[Close or hide window, depends on the close button setting above]
-Закрити або приховати вікно, залежить від налаштування кнопки закриття
+Різне
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Статуси для автоматичного створення вкладок
[Limit nicknames on tabs to]
-Обмежити довжину ників у вкладках до
-;Контейнери
-[Containers]
-Контейнери
+Обмежити імена на вкладках до
+[ESC key behavior]
+Поведінка при натисканні Esc
+[Select container]
+Вибір контейнера
+[Available containers]
+Доступні контейнери
+[Delete]
+Видалити
+[Rename]
+Перейменувати
+[Create a new container]
+Створити новий контейнер
+[Create new]
+Створити
+[Reset]
+Скинути
+[Show in IM chats]
+Показувати у звичайному вікні
+[Show in chat rooms]
+Показувати у вікні чату
+[Gap between buttons:]
+Проміжок кнопок:
+[Hide if there isn't enough space]
+Ховати, якщо недостатньо місця
+[Insert Separator]
+Вставити роздільник
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
-Для налаштування використовуйте діалог "Налаштування контейнера". Він доступний:\n1. З системного меню контейнера (Atl+стрілка).\n2. За правим клацанням на вкладці або панелі кнопок в діалоговому вікні.
+Налаштовуйте у діалозі "Налаштування контейнера". Він доступний:\n1. З системного меню контейнера (Alt+стрілка).\n2. За правим клацанням на вкладці або панелі кнопок у вікні повідомлень.
[Tabs should be used in the following way]
Вкладки можуть використовуватися в одному з наступних режимів:
[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
@@ -96,157 +460,461 @@
[Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:]
Вікна з вкладками, максимальна кількість вкладок у вікні:
[No tabs at all, each session has its own top level window]
-Без вкладок, кожна бесіда окреме вікно
+Без вкладок, кожна бесіда - окреме вікно
[Default mode (tabbed interface, manual assignments)]
За замовчанням (режим вкладок, ручний розподіл вкладок)
[Container flashing]
Блимання контейнерів
[Flash containers]
Блимати контейнером
+[times]
+разів
[Flash interval]
Інтервал блимання
-[times]
-раз
+[milliseconds]
+мс
+[Help on containers]
+Додаткова інформація
[Windows Aero settings]
Налаштування Aero
[Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)]
-Використовувати Aero Glass у вікні повідомлення (тільки без скінів)
-[Milky Glass]
-Молочне скло
-[Carbon]
-Карбон
-[Semi transparent, custom colors]
-Напівпрозоре, кольори користувача
-[Silver shadow]
-Срібна тінь
-[Custom (use own gradient colors)]
-Інтерфейс (власні колірні градієнти)
+Використовувати Aero Glass у вікні повідомлень (тільки без скінів)
[Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)]
Використовувати можливості панелі завдань Windows 7 (потрібен перезапуск)
-[Help on containers]
-Додаткова інформація
-;Журнал
-[Message log]
-Журнал
-[Message log appearance]
-Зовнішній вигляд журналу
-[Draw grid lines]
-Малювати лінії сітки
-[Use Message Grouping]
-Групувати повідомлення
-[Indent message body]
-Відступ тіла повідомлень
-[Simple text formatting (*bold*, etc.)]
-Просте форматування (*жирний* тощо)
-[Support BBCode formatting]
-Підтримка BB-кодів
-[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
-Ставити роздільник в журналі після того, як вікно втрачає фокус
-[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
-Ставити роздільник тільки при події, супроводжуваній сплив. вікном
-[RTL is default text direction]
-RTL за замовчанням
-[Use normal templates (uncheck simple to use templates if your template set supports them)]
-Звичайні шаблони (вимкніть для спрощених шаблонів)
-[Support for external plugins]
-Підтримка зовнішніх плагінів
-[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
-Показувати події з нового рядка (Режим сумісності з IEView)
-[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Підкреслювати час/ник (Режим сумісності з IEView)
-[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Показувати час після ніка (Режим сумісності з IEView)
-[Automatically copy selected text]
-Автоматично копіювати виділений текст
-[Additional events to show]
-Показувати додаткові події
-[Show file events]
-Передачі файлів
-[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
-Відображення часу (також залежить від ваших шаблонів)
-[Show dates in timestamps]
-Показувати дату
-[Use contacts local time (if timezone info available)]
-Локальний час контакту (якщо доступний часовий пояс)
-[Message log icons]
-Значки повідомлень журналу
-[Event type icons in the message log]
-Значки типів подій в журналі
-[Text symbols as event markers]
-Текст. символи як маркери подій
-[Use Incoming/Outgoing Icons]
-Використовувати значки вхідного/вихідного повідомлення
-[Indent values]
-Інтервали відступів
-[Left/Right]
-Зліва/Справа
-[px]
-точок
-[Global message log display]
-Основний журнал повідомлень
-[History++ plugin]
-Плагін History++
-[IEView plugin]
-Плагін IEView
-[Template sets]
-Набори шаблонів
-[Standard templates...]
-Стандартні шаблони
-[RTL templates...]
-RTL шаблони
-[Always trim message log to]
-Завжди обмежувати журнал до
-[Template Set Editor]
-Редактор шаблонів
-[Message In]
-Повідомлення вх.
-[Message Out]
-Повідомлення вих.
-[Group In (Start)]
-Група вх. (старт)
-[Group Out (Start)]
-Група вих. (старт)
-[Group In (Inner)]
-Група вх. (всередині)
-[Group Out (Inner)]
-Група вих. (всередині)
-[Error message]
-Повідомлення про помилку
+[Popups]
+Спливаючі вікна
+[...is &typing]
+...друкує повідомленння
+[...stopped t&yping]
+...закінчив др&укувати
+[Back]
+Фон
+[U&se Popup colors]
+Кольори плагіна Popup
+[&Use Windows colors]
+&Кольори Windows
+[Only &one popup for each contact]
+Тільки одне спливаюче вікно на контакт
+[Show &entry in the main menu]
+&Пункт у головному меню
+[...is typing]
+...друкує повідомленння
+[From Popup plugin]
+За замовчанням
+[From protocol]
+З протоколу
+[Permanent]
+Постійно
+[Custom]
+Вказати
+[...stopped typing]
+...закінчив друкувати
+[Popups timeout]
+Таймаут плагіна Popup
+[Templates]
+Шаблони
[Edit template]
Редагувати шаблон
-[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a message preview.]
-Подвійний клік для редагування. Виберіть шаблон зі списку і натисніть "Оновити перегляд" для відображення прикладу повідомлення.
+[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
+Виберіть шаблон зі списку і натисніть "Оновити перегляд" для відображення прикладу повідомлення. Для редагування клацніть у списку двічі.
[Get more help on variables]
Допомога по змінним шаблонів
-[Reset all templates...]
-Скинути всі шаблони
+[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
+Виберіть до 5 кольорів для використання зі змінними
+[Close]
+Закрити
[Update Preview]
Оновити перегляд
[Save Template]
Зберегти шаблон
[Forget]
Скасувати
-[Events]
-подій
-[Internal message log]
-Вбудований журнал
[Revert to Default]
-Повернути на "замовчання"
-[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
-Виберіть до 5 кольорів для використання з змінними
-[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
-Ви вибрали зовнішній плагін для відображення повідомлень у журналі. Більшість налаштувань на цій сторінці журналу за замовчанням і не матимуть ефекту. Для зміни зовнішнього вигляду журналу повідомлень Ви повинні налаштувати IEView або History++.
-; Панель кнопок
-[Insert Separator]
-Вставити роздільник
+Скинути на замовчання
+[Reset all templates...]
+Скинути всі шаблони
+[Default width for fixed (single row) tabs]
+Стандартна ширина для фіксованих (один рядок) вкладок
+[Tab text label padding vertical]
+Вертикальне заповнення імені
+[horizontal]
+горизонталь
+[Tab page padding:]
+Заповнення вкладок:
+[inner]
+всередині
+[outer]
+зовні
+[Bottom tabs vertical adjustment:]
+Вертикальне положення нижніх вкладок
+[NOTE: some settings will not affect open containers.]
+Деякі налаштування не вплинуть на відкриті контейнери
+[Tab layout tweaks]
+Налаштування вигляду вкладок
+[About TabSRMM]
+Про TabSRMM
+[Copyright 2004-2011 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
+© 2004-2011 Проект Miranda IM, 2012-2013 Проект Miranda NG. Детальна інформація про авторські права знаходиться у файлі Readme.
+[Support and latest version information]
+Підтримка та інформація про найновішу версію
+[Selected skin]
+Вибраний скін
+[Rescan]
+Оновити
+[Load this skin on startup]
+Завантажувати цей скін при старті
+[Reload active skin]
+Перевантажити скін
+[Skin options]
+Налаштування скіна
+[Load fonts and colors provided by skin]
+Завантажувати шрифти і кольори скіна
+[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
+Завантажувати шаблони зі скіна (обережно, це перепише ваші шаблони)
+[Skin root folder]
+Папка скінів
+[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
+Перед зміною скіна необхідно закрити всі вікна повідомлень.
+[Close open message windows now]
+Закрити відкрите вікно повідомлень зараз
+[Theme support]
+Підтримка тем
+[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
+Тут можна експортувати та імпортувати всі свої налаштування кольорів і шрифтів. Створений файл теми (*.tabsrmm) можна використати в іншому профілі або як завгодно.
+[Export to a file...]
+Експортувати...
+[Import from a file...]
+Імпортувати...
+[Icons]
+Значки
+[Event type icons in the message log]
+Значки типів подій в журналі
+[Text symbols as event markers]
+Текстові символи як маркери подій
+[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
+Різні значки для вхідних та вихідних повідомлень
+[Date and time]
+Дата і час
+[Show timestamps]
+Показувати час
+[Show seconds in timestamp]
+Показувати секунди
+[Show date in timestamps]
+Показувати дату
+[Use contacts local time]
+Використовувати локальний час контакту
+[Format]
+Формат
+[Indent message body]
+Відступ тіла повідомлень
+[Display grid lines]
+Відображати лінії сітки
+[Message grouping]
+Групування повідомлень
+[Support BBCODE]
+Підтримка BB-кодів
+[Misc]
+Інше
+[RTL is default text direction]
+RTL за замовчанням
+[Log status changes (in open message windows only)]
+Записувати зміни статусів (тільки для відкритих вікон повідомлень)
+[Revert to global options]
+Повернути глобальні налаштування
+[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
+Ви можете налаштувати журнал повідомлень для цього контакту. Заповнені значення взяті з глобальних налаштувань (Бесіди -> Журнал)
+[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
+Звичайні шаблони (вимкніть для спрощених шаблонів)
+[Queued send jobs]
+Черга завдань для відправки
+[Queued jobs]
+Черга завдань
+[Filter by contact:]
+Фільтр за контактами:
+[Display popups for failed jobs]
+Спливаючі вікна для невиконаних завдань
+[Display popups for completed jobs]
+Спливаючі вікна для виконаних завдань
+[Do not show this message again]
+Більше не нагадувати
+[Yes]
+Так
+[No]
+Ні
+[Message sending:]
+Повідомлення:
+[Window:]
+Вікно:
+[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
+Esc закриває сесію (інакше - згортає)
+[Always pop up and activate new windows]
+Завжди відкривати нове вікно повідомлень
+[Create new windows in minimized state]
+Створювати нові вікна згорнутими
+[Send on Shift+Enter]
+Надсилати натисканням Shift+Enter
+[Send message on 'Enter']
+Надсилати натисканням Enter
+[Send message on double 'Enter']
+Надсилати подвійним натисканням Enter
+[Minimize the message window on send]
+Згортати вікно після надсилання
+[Tabs:]
+Вкладки:
+[Use tabbed interface]
+Увімкнути вкладки
+[Create new tabs without activating them]
+Створювати нові вкладки без активації
+[Pop up minimized window when a new tab is created]
+Відкривати згорнуте вікно при створенні вкладки
+[Automatically switch tabs in minimized windows]
+Автоперемикання вкладок у згорнутому вікні
+[History:]
+Історія:
+[Notifications:]
+Сповіщення:
+[Don't announce when dialog is open]
+Не сповіщати, якщо вікно відкрите
+[Message events]
+Повідомлення
+[File events]
+Файли
+[URL events]
+Посилання (URL)
+[Other events]
+Інші події
+[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
+Надсилати натисканням Ctrl+Enter (завжди увімкнено)
+[&Copy]
+&Копіювати
+[&Quote]
+&Цитувати
+[Co&py All]
+Коп&іювати все
+[Select &All]
+Виділити &все
+[Clear Log]
+Очистити журнал
+[Freeze Log]
+Заморозити журнал
+[Open in &new window]
+Відкрити у &новому вікні
+[&Open in existing window]
+&Відкрити у поточному вікні
+[Editor]
+Редактор
+[Paste formatted Text]
+Вставити форматований текст
+[Paste and Send immediately]
+Вставити й надіслати
+[Copy all]
+Копіювати все
+[Show Message Length Indicator]
+Індикатор довжини повідомлення
+[Close Tab]
+Закрити вкладку
+[Close Other Tabs]
+Закрити всі, крім цієї
+[Leave Chat Room]
+Залишити чат-кімнату
+[Save Tab Position]
+Зберегти позицію
+[Clear saved Tab Position]
+Очистити збережену
+[Attach to Container...]
+Приєднати до контейнера...
+[Container options...]
+Налаштування контейнера...
+[Close Container]
+Закрити контейнер
+[Show Contact Picture]
+Показувати аватар
+[Default]
+За замовчанням
+[Hidden for this Contact]
+Сховати для цього контакту
+[Visible for this Contact]
+Показати для цього контакту
+[Contact Picture Settings...]
+Налаштування аватару...
+[Always keep the button bar at full width]
+Панель кнопок на повну ширину
+[Save this Picture As...]
+Зберегти зображення як...
+[&Message Log Settings]
+&Налаштування бесід
+[&Global...]
+&Глобально...
+[&For this Contact...]
+&Для цього контакту...
+[Send &Default]
+Надіслати &звичайно
+[Send to &multiple Users]
+Надіслати &кільком
+[Send to &Container]
+Надіслати всьому &контейнеру
+[Send &Later]
+Надіслати &пізніше
+[Force &ANSI]
+Примусово ANSI
+[Send unsafe (ignore Timeouts)]
+Відправляти небезпечно (без таймаутів)
+[Send Nudge]
+Струсити
+[Splitter Position]
+Роздільники
+[Global]
+Глобальні
+[Private]
+Конфіденційний
+[Send Text Formatting]
+Відправка форматування тексту
+[BBCode]
+ВВ-коди ([b][i][u])
+[Off]
+Вимк.
+[This Contact]
+Цей контакт
+[Global Setting]
+Глобальні налаштування
+[Force Off]
+Вимкнути
+[Unread Menu]
+Непрочитане
+[Recent Sessions]
+Недавні сеанси
+[Favorites]
+Обрані
+[Show the Tray Icon]
+Показувати значок у треї
+[Disable All Event Notifications]
+Вимкнути всі сповіщення
+[Don't create Windows automatically]
+Не створювати вікна автоматично
+[Hide all Message Containers]
+Сховати всі контейнери
+[Restore all Message Containers]
+Відновити всі контейнери
+[Don't play Sounds]
+Вимкнути звуки
+[Be "Super Quiet"]
+Бути "дуже тихим"
+[Font]
+Шрифт
+[Default Color]
+Типовий колір
+[Red]
+Червоний
+[Green]
+Зелений
+[Blue]
+Синій
+[Magenta]
+Пурпурний
+[Yellow]
+Жовтий
+[Cyan]
+Блакитний
+[Black]
+Чорний
+[White]
+Білий
+[Clear all Formatting]
+Очистити форматування
+[Dummy]
+Порожній
+[No Message Sessions opened]
+Немає відкритих вікон повідомлень
+[Add Contact to Favorites]
+Додати контакт до обраних
+[Remove Contact from Favorites]
+Видалити контакт з обраних
+[dummy]
+Порожній
+[Set Position for this Session]
+Встановити позицію для цієї сесії
+[Set and Save for all Sessions]
+Встановити і зберегти для всіх сесій
+[Set and Save for this Contact only]
+Встановити і зберегти для цього контакту
+[Revert to old Position]
+Повернути попередню позицію
+[Queue manager]
+Менеджер черги
+[Mark Selected for Removal]
+Позначити вибрані для видалення
+[Reset Selected]
+Скинути вибрані
+[Hold Selected]
+Затримати вибрані
+[Resume Selected]
+Відновити вибрані
+[Cancel all Multisend Jobs]
+Скасувати всі завдання
+[Copy Message to Clipboard]
+Копіювати повідомлення
+[&File]
+&Файл
+[Save Message Log As...]
+Зберегти історію як...
+[Close Message Session\tCtrl-W]
+Закрити сеанс\tCtrl+W
+[Close Container\tAlt-F4]
+Закрити контейнер\tAlt+F4
+[&View]
+&Вигляд
+[Show Menu Bar]
+Показувати меню
+[Show Status Bar]
+Показувати рядок статусу
+[Info Panel...]
+Інфо-панель
+[Toolbar]
+Панель кнопок
+[Show toolbar]
+Показувати панель кнопок
+[Place toolbar at bottom]
+Помістити панель кнопок вниз
+[Title Bar]
+Заголовок
+[Tabs at the bottom]
+Вкладки знизу
+[Window Flashing]
+Блимання вікна
+[Use default Value]
+За замовчанням
+[Show Multisend Contact List]
+Показувати вікно мультивідправки
+[Stay on Top]
+Поверх усіх вікон
+[Message &Log]
+&Бесіди
+[&Container]
+&Контейнер
+[Event Popups]
+Налаштування сповіщень
+[Disable all Event Popups]
+Вимкнути всі сплив. вікна
+[Show Popups if Window is minimized]
+Показувати, якщо вікно згорнуте
+[Show Popups if Window is unfocused]
+Показувати, якщо не в фокусі
+[Show Popups if Window is focused]
+Показувати, якщо у фокусі
+[Show Popups for all inactive sessions]
+Показувати для всіх вікон діалогів, якщо вони неактивні
+[Save current Window Position as Default]
+Зберегти поточну позицію вікна
+[Help]
+Довідка
+[About TabSRMM...]
+Про плагін TabSRMM
[Protocol Button]
Меню контакту
[Info button]
-Інформація про контакті
-[<Separator>]
-<Роздільник>
-[Edit user notes]
-Редагувати нотатки про користувача
+Інформація про контакт
+[Insert Emoticon]
+Смайли
[Bold text]
Жирний
[Italic text]
@@ -257,438 +925,514 @@ RTL шаблони
Перекреслений
[Select font color]
Вибір кольору
+[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
+Надіслати
+[Close session]
+Закрити вкладку
+[Quote last message OR selected text]
+Цитувати останнє повідомлення або вибраний текст
+[Message Log Options]
+Налаштування бесід
+[View User's History]
+Історія повідомлень
+[Edit user notes]
+Редагувати нотатки про користувача
[Change background color]
Змінити колір фону
-[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
-Вставити тег [img] / позначити виділений текст [img][/img]
-[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
-Фільтр подій - клацання правою кнопкою для налаштування, лівою - ввімк./вимк.
[Toggle nick list]
Ввімк./Вимк. список учасників
-[Message Log Options]
-Налаштування бесід
-[Quote last message OR selected text]
-Цитувати останнє повідомлення або вибраний текст
-[Close tab]
-Закрити вкладку
-[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
-Відправити
-[Show in IM chats]
-Показувати у звичайному вікні
-[Show in chat rooms]
-Показувати у вікні чату
-[Hide if there isn't enough space]
-Приховувати, якщо недостатньо місця
-[Gap between buttons:]
-Проміжок кнопок:
-[Popup]
-Сплив. вікно
-[Close Other Tabs]
-Закрити всі, крім цієї
-;Додаткові налаштування
-[Advanced tweaks]
-Додаткові налаштування
-[Message window tweaks]
-Налаштування вікна повідомлень
-[Show skinnable in tooltip chat (tipper plugin required)]
-Використовувати плагін Tipper для відображення підказок у чаті
-[Enable typing sounds]
-Ввімкнути звук набору тексту
-[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
-Відключити анімовані GIF-аватари (не вплине на відкриті вікна)
-[Close current tab on send]
-Закривати вкладку при надсиланні
-[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
-Не завантажувати розкладку клавіатури за замовчанням для нових контактів
-[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
-Ввімкнути автонадсилання (необхідно для мультивідправки та відправлення з затримкою) (*)
-[Show client description in info panel]
-Показати опис клієнта в панелі інфо
-[Error feedback]
-Помилки доставки повідомлень
-[Disable error popups on sending failures]
-Вимкнути спливаючі вікна про невдалу доставку
-[Message send timeout]
-Таймаут відправлення
-[Input history size]
-Розмір історії вводу
-[entries]
-пунктів
-[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
-Параметри, позначені (*), вступлять в силу тільки після перезавантаження Miranda NG.
-[More about advanced tweaks]
-Детальніше про додаткових настройках
-[Revert to (safe) defaults]
-Налаштування за замовчанням
-;-ПОВІДОМЛЕННЯ-
-;Повідомлення
-[Event notifications]
+[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
+Фільтр подій - клацання правою кнопкою для налаштування, лівою - ввімк./вимк.
+[Channel manager]
+Налаштування кімнати
+[<Separator>]
+<Роздільник>
+[Message Session...]
+Бесіда...
+[Default container]
+Діалоги
+[Attach to]
+Приєднати до:
+[General options]
+Загальне
+[Window layout]
+Вікно
+[Tabs and switch bar]
+Вкладки та панель перемикання
+[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
+Виберіть параметри для користувацького інтерфейсу з вкладками. Не всі параметри будуть застосовані до відкритих вікон. Може знадобитися закрити і знову відкрити їх.
+[Notifications]
Сповіщення
-[Event notify options]
-Налаштування сповіщень
-[Disable notifications]
-Вимкнути сповіщення
-[Disable event notifications for instant messages]
-Вимкнути сповіщення про події повідомлень
-[Disable event notifications for group chats]
-Вимкнути сповіщення про події групових чатів
-[Disable notifications for non-message events]
-Вимкнути сповіщення для всіх подій, крім повідомлень
-[Show a preview of the event]
-Перегляд події
-[Don't announce event when message dialog is open]
-Не повідомляти, якщо відкрито вікно повідомлень
-[Don't announce events from RSS protocols]
-Не повідомляти про події в протоколі RSS
-[Enable the system tray icon]
-Ввімкнути значок у треї
-[Left click actions (popups only)]
-Дії по лівому кліку (спливаючі вікна)
-[Dismiss event]
-Відхилити подію
-[Open event]
-Відкрити подію
-[Right click actions (popups only)]
-Дії по правому кліку (спливаючі вікна)
-[Timeout actions (popups only)]
-Дії по таймауту (спливаючі вікна)
-[Combine notifications for the same contact]
-Об'єднувати сповіщення від одного контакту
-[Merge new events for the same contact into existing popup]
-Додавати нові події у вже існуюче спливаюче вікно
-[Remove popups under following conditions]
-Прибирати спливаючі вікна при умовах
-[Remove popups for a contact when the message window is focused]
-Прибирати, коли вікно діалогу виявляється у фокусі
-[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
-Прибирати, коли я починаю набирати відповідь
-[Remove popups for a contact when I send a reply]
-Прибирати, коли я посилаю відповідь
-[Limit to message preview]
-Ліміт попереднього перегляду
-[Only show event notifications when my status is...]
-Показувати сповіщення про події, коли мій статус...
-[Choose status modes]
-Вибір режимів статусу
-[Choose modes]
-Режими статусу
-[All modes]
-Всі статуси
-[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
-Таймаут (с, 0=за замовчанням, -1=утримання)
-[Use the message log color theme for group chat popups]
-Використовувати кольори журналу повідомлень для сплив. вікон чатів
-[New messages: ]
-Нові повідомлення:\s
+[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
+Виберіть, коли ви хочете бачити сповіщення про події (сплив. вікна) для цього контейнера. Налаштування застосовується до всіх вкладок.
+[Flashing]
+Блимання
+[Title bar]
+Заголовок
+[Window size and theme]
+Розмір вікна і тема
+[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
+Можна вибрати власну тему (файл .tabsrmm), яка замінить тему журналу повідомлень у цьому контейнері. При зміні опції необхідно закрити і знову відкрити всі вікна повідомлень.
+[Transparency]
+Прозорість
+[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
+Ця опція вимагає Windows 2000 або новішу і може бути недоступна при використанні скіна контейнера.
+[Contact avatars]
+Аватари контактів
+[Sound notifications]
+Звукові сповіщення
+[Container options]
+Налаштування контейнера
+[Configure container options for\n%s]
+Налаштування для контейнера\n%s
+[Tabs at the top]
+Вкладки зверху
+[Switch bar on the left side]
+Панель перемикання ліворуч
+[Switch bar on the right side]
+Панель перемикання праворуч
+[Globally on]
+Завжди показувати
+[On, if present]
+Показувати тільки якщо є
+[Globally OFF]
+Не показувати
+[On, if present, always in bottom display]
+Показувати в нижньому вікні, якщо є
+[Don't show them]
+Не показувати
+[&User]
+&Користувач
+[&Room]
+Чат-кімната
+[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
+Звук: %s. Клік для перемикання статусу, Shift+клік для всіх відкритих контейнерів
+[disabled]
+вимкнений
+[enabled]
+увімкнений
+[Sending typing notifications is %s.]
+Відправлення сповіщення про набір: %s.
+[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
+Список вкладок.\nНатисніть лівою кнопкою миші, щоб відкрити список вкладок.\nНатисніть правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до обраних і швидко налаштувати поведінку вікна повідомлень.
+[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
+Відправляється %d повідомлень. Довжина повідомлення: %d байт, обмеження довжини: %d байт\n\n%d повідомлень у черзі для подальшої доставки.
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behavior, please review the Event Notifications settings page.]
Одна з дій спливаючих вікон налаштована на "Відхилити подію".\nЦе може спричинити небажаний ефект, бо події будуть позначатися прочитаними.\nЯк наслідок, події не будуть показані "новими". Якщо це не те, чого ви хотіли, перегляньте налаштування в розділі "Сповіщення".
-;-СКІН ВІКНА БЕСІД-
-;Скін вікна бесід
-[Message window skin]
-Скін вікна повідомлень
-[Skin root folder]
-Папка скінів
-[Selected skin]
-Вибраний скін
-[<no skin>]
-<без скіна>
-[Reload active skin]
-Перевантажити скін
-[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
-Перед зміною скіна, необхідно закрити всі вікна повідомлень.
-[Close open message windows now]
-Закрити відкрите вікно повідомлень зараз
-[Load fonts and colors provided by skin]
-Завантажувати шрифти і кольори скіна
-[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
-Завантажувати шаблони з скіна (обережно, це перепише Ваші шаблони)
-[Theme support]
-Підтримка схем
-[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
-Тут ви можете експортувати та імпортувати всі свої налаштування кольорів і шрифтів. Створений файл схеми (*.tabsrmm) ви можете використати в іншому профілі або як завгодно.
-[Export to a file...]
-Експортувати...
-[Import from a file...]
-Імпортувати...
-[TabSRMM themes]
-Теми TabSRMM
-[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
-Посилати сповіщення про набір вказаним контактам у той час, коли ви набираєте їм повідомлення:
-[ Show typing notifications in the message window]
-Показувати сповіщення про набір у вікні повідомлень
-[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
-Блимати один раз (якщо блимання ввімкнено)
-[ Show typing notifications in the contact list and tray]
- Показувати сповіщення про набір в списку контактів і треї
-[Show typing notification when message dialog is open]
-Сповіщати про набір тексту, коли вікно розмови відкрите
-[Show balloon tooltip in the system tray]
-Показувати підказки в треї
-[ Show popups when a user is typing]
- Спливаючі вікна, коли користувач набирає текст
-[Always, but no popup window when is focused]
-Завжди, але не показувати вікно в фокусі
-[Only when no message window is open]
-Тільки коли не відкрито вікно повідомлень
-[More about typing notifications]
-Додаткова інформація
-;Вигляд вкладок
-[Window layout tweaks]
-Вигляд вкладок
-[NOTE: some settings will not affect open containers.]
-Деякі налаштування не торкнуться відкритих контейнерів
-[Tab layout tweaks]
-Налаштування вигляду вкладок
-[Default width for fixed (single row) tabs]
-Стандартна ширина для фіксованих (один рядок) вкладок
-[Tab text label padding vertical]
-Вертикальне заповнення імені
-[Tab page padding:]
-Заповнення вкладок:
-[Bottom tabs vertical adjustment:]
-Вертикальне положення нижніх вкладок
-[inner]
-всередині
-[outer]
-зовні
-;-ЧАТИ-
-;Налаштування
-[Open new chat rooms in the default container]
-Відкривати чати і бесіди в одному вікні
-[Create tabs or windows for highlight events]
-Створювати вкладку або вікно при підсвіченій події
-[Activate chat window on highlight]
-Активувати вікно чату при підсвіченому подію
-[Colorize nicknames member in list]
-Кольорові ніки у списку користувачів
-[Show topic as status message on the contact list]
-Показати тему чат-кімнати в списку контактів як повідомлення статусу
-[Hide or show the window by double click in the contact list]
-Відкрити або приховати вікно чату за подвійним клацанням у списку контактів
-[Sync splitter position with standard IM sessions]
-Синхронізувати позицію роздільника зі стандартом
-[Show contact's status modes if supported by the protocol]
-Показувати значки статусів, якщо підтримується протоколом
-[Display contact's status icon before user role icon]
-Показувати значок статусу перед значком ролі
-[Use IRC style status indicators in the nick list]
-IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей учасників у списку
-[Use alternative sorting method in member list]
-Альтернативна сортування ників у списку
-[Timestamp only when event time differs]
-Підставляти час, якщо є зміни
-[Timestamp has same color as the event]
-Час того ж кольору, що і подія
-[Add a colon (:) to auto-completed user names]
-Додавати ":" до імен користувачів
-[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
-Приват при подвійному кліку у списку ників (інакше вставляти нік)
-[Use IRC style status indicators in the log]
-IRC-стиль(текстовий) індикаторів ролей в журналі чату
-[Allow clickable user names in the message log]
-Ніки клікабельні як гіперпосилання
-[Colorize user names in message log]
-Кольорові ніки в чаті
-[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
-Міняти дозвіл значків на 10х10 у вікні чату
-;Формат журналу
-[Log formatting]
-Формат журналу
-[Log files]
-Файли журналу
-[Maximum size for log files (in KB)]
-Максимальний розмір журналу (КБ)
-[Open log file base folder]
-Відкрити папку з журналами чатів
-[Group chat log formatting]
-Форматування журналу чатів
-[Timestamp (window)]
-Час (вікно)
-[Timestamp (logfile)]
-Час (файл)
-[Maximum number of events in the message window]
-Максимальну кількість подій у вікні чатів
-[Group chat nick list row height (pixels)]
-Висота пунктів списку користувачів (пікс.)
-[nick of current contact (if defined)]
-нік поточного контакту (якщо він визначений)
-[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
-ім'я протоколу поточного контакту (якщо вказано). Ім'я облікового запису використовується, коли протокол підтримує кілька облікових записів
-[user-defined account name of current contact (if defined).]
-ім'я облікового запису поточного контакту (якщо вказано).
-[user ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
-ID поточного контакту (якщо визначено). Наприклад, UIN для ICQ, JID для Jabber тощо.
-[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
-будь-яка змінна середовища, визначена в поточній сесії Windows (наприклад, %systemroot%, %allusersprofile% тощо)
-[day of month, 1-31]
-день місяця, 1-31
-[day of month, 01-31]
-день місяця, 01-31
-[month number, 1-12]
-номер місяця, 1-12
-[month number, 01-12]
-номер місяця, 01-12
-[abbreviated month name]
-скорочена назва місяця
-[full month name]
-повна назва місяця
-[year without century, 01-99]
-рік з 2-х цифр, 01-99
-[year with century, 1901-9999]
-рік з 4-х цифр, 1901-9999
-[abbreviated weekday name]
-скорочена назва дня тижня
-[full weekday name]
-повна назва дня тижня
-;Події та фільтри
-[Events and filters]
-Події та фільтри
-[Default settings for known event types]
-Налаштування для відомих типів подій
-[Show when filter is active]
-Показувати при ввімк. фільтрі
-[Show Popup]
-Сплив. вікно
-[Notify in tray]
-В треї
-[Highlight event]
-Підсвічування
-[Suppress tray notifications for focused channel windows]
-Вимкнути сповіщення в треї при активному вікні чату
-[Do not show popups when the channel window is not open]
-Вимкнути спливаючі вікна при закритому вікні чату
-[Line markers in the message log]
-Маркери рядків у чаті:
-[No markers]
-Без маркерів
-[Show as icons]
-Значки
-[Show as text symbols]
-Текстові символи
-;Підсвічування
-[Highlighting]
-Підсвічування
-[Highlight user names]
-Підсвічування імен користувачів
-[Enable highlighting for user names]
-Ввімкнути підсвічування для імен користувачів
-[Also look in user IDs]
-Перевіряти ID користувачів
-[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
-Імена для підсвічування, допускаються маски виду * та ?, кілька слів для підсвічування розділяються пробілами
-[Highlight message text]
-Підсвічування тексту в повідомленні
-[Enable highlighting for message text]
-Ввімкнути підсвічування тексту в повідомленні
-[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name]
-Слова для підсвічування, допускаються маски виду * та ?, кілька слів для підсвічування розділяються пробілами. Залиште порожнім, якщо хочете підсвічувати свій нік.
-[Highlight messages containing my own nickname]
-Підсвічувати повідомлення, що містять свій нік
-;Вікно
-[%s: Chat Room (%u user%s)]
-%s: Чат-кімнати (%u користувачів)
-[%s: Chat Room (%u users%s)]
-%s: Чат-кімнати (%u користувачів%s)
-[, event filter active]
-, фільтр подій ввімкнений
-[Event filter error]
-Помилка фільтра подій
-[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
-Не можна ввімкнути фільтр, оскільки не вибрано жодного типу подій, як глобально, так і для цього чату
-;-ПЛАГІНИ-
-[IM and group chat module for Miranda NG.]
-Плагін особистих і групових чатів для Miranda NG.
-;-ГАРЯЧІ КЛАВІШІ-
-[Message windows - IM]
-Вікна повідомлень - IM
-[Send nudge]
-Струсити
+[tabSRMM Warning Message]
+Попередження
+[Incoming file]
+Вхідний файл
+[No description given]
+Без опису
+[Incoming file (invalid format)]
+Вхідний файл (неправильний формат)
+[Unknown event]
+Невідома подія
+[New messages: ]
+Нові повідомлення:\s
+[Unknown module or contact]
+Невідомий модуль або контакт
+[Rich Edit file]
+Файл RTF
+[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
+Проблема конфігурації|Автоматичне надсилання вимкнено. \\b1Відправка з затримкою \\b0 і \\b1 мультивідправка \\b0 залежать від цієї опції.\n\nВи можете увімкнути її: \\b1Налаштування -> Бесіди -> Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції потрібен перезапуск.
+[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
+Не можна правити нотатки, якщо є ненадіслані повідомлення
+[Version]
+Версія
+[%s is typing a message.]
+%s набирає повідомлення.
+[Last received: %s at %s]
+Останнє повідомлення отримане %s о %s
+[%s has entered text.]
+%s ввів(ла) текст.
+[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
+Автопрокрутка вимкнена, %d повідомлень у черзі (натисніть F12, щоб увімкнути)
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
+UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nПравою кнопкою - керування метаконтактом\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача із вибраного.
+[No UID]
+немає UID
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
+UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача із вибраного.
+[Instant messages]
+Повідомлення
+[Incoming (Focused Window)]
+Вхідні (активне вікно)
+[Incoming (Unfocused Window)]
+Вхідні (неактивне вікно)
+[Incoming (New Session)]
+Вхідні (нова бесіда)
+[Outgoing]
+Вихідні
+[Message send error]
+Помилка надсилання
+[No status message]
+Немає повідомлення статусу
+[Other]
+Інше
+[TabSRMM: Typing]
+TabSRMM: Набирає
+[TabSRMM session list]
+Список сесій TabSRMM
+[TabSRMM Menu]
+Меню TabSRMM
+[&Messaging settings...]
+&Налаштування бесід...
+[&Send later job list...]
+&Завдання для відправки з затримкою
+[Message from %s]
+Повідомлення від %s
+[signed off.]
+відключений(а).
+[signed on and is now %s.]
+підключений(а) (%s).
+[changed status from %s to %s.]
+змінює статус з %s на %s.
+[Most recent unread session]
+Останні непрочитані повідомлення
+[Paste and send]
+Вставити й надіслати
[Contact's messaging prefs]
Налаштування журналу контакту
-[Toggle multi send]
-Ввімк./Вимк. мультивідправку
-[Toggle text direction]
-Перемкнути напрямок тексту
-[Toggle send later]
-Ввімк./Вимк. відправлення із затримкою
-[Show user details]
-Показати інформацію про контакт
+[Send nudge]
+Струсити
[Send a file]
Надіслати файл
-[Most recent unread session]
-Останні непрочитані повідомлення
[Quote message]
Цитувати повідомлення
-[Message windows all]
-Вікна повідомлень - всі
-[Paste and send]
-Вставити та відправити
+[Toggle send later]
+Ввімк./Вимк. відправлення із затримкою
+[Send message]
+Надіслати
[Smiley selector]
Вибір смайла
-[Container options]
-Налаштування контейнера
-[Clear message log]
-Очистити журнал повідомлень
-[Toggle info panel]
-Перемкнути інфо-панель
-[Toggle toolbar]
-Перемкнути панель кнопок
[Show message history]
Показати історію повідомлень
+[Show user menu]
+Меню користувача
+[Show user details]
+Показати інформацію про контакт
+[Toggle toolbar]
+Перемкнути панель кнопок
+[Toggle info panel]
+Перемкнути інфо-панель
+[Toggle text direction]
+Перемкнути напрямок тексту
+[Toggle multi send]
+Ввімк./Вимк. мультивідправку
+[Clear message log]
+Очистити журнал повідомлень
[Collapse side bar]
Згорнути бічну панель
-[Message windows - group chats]
-Вікно повідомлень - чати
[Toggle filter]
Застосувати фільтр
[Show server window]
Показати вікно сервера
-;-ЗВУКИ-
-[Contact started typing]
-Контакт почав набір повідомлення
-[Contact stopped typing]
-Контакт закінчив набір повідомлення
-[TabSRMM: Typing]
-TabSRMM: Набирає
-;-ЗНАЧКИ-
-[Animated Tray]
-Трей
-[Frame 1]
-Фрейм 1
-[Frame 2]
-Фрейм 2
-[Frame 3]
-Фрейм 3
-[Frame 4]
-Фрейм 4
-[Group chat log]
-Журнал чату
-[Remove Status (10x10)]
-Видалити статус (10х10)
-[Group chat windows]
-Вікна чату
-[Message delivery error]
-Помилка відправлення повідомлення
-[Status change]
-Зміна статусу
+[%s Idle: %dh,%02dm]
+%s Очікування: %dгод,%02dхв
+[ Client: %s]
+ Клієнт: %s
+[ Client not cached yet]
+ Клієнт не визначений
+[Topic is: %s]
+Тема: %s
+[no topic set.]
+тема не встановлена.
+[Open User Details...]
+Про користувача...
+[Open History...]
+Відкрити історію...
+[Messaging Settings...]
+Налаштування листування...
+[Room Settings...]
+Налаштування кімнати...
+[Close Session]
+Закрити вкладку
+[Copy To Clipboard]
+Копіювати в буфер обміну
+[\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
+\\tab \\ul\\b Повідомлення статусу:\\ul0\\b0 \\par %s
+[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
+\\par\\par\\tab \\ul\\b хСтатус:\\ul0\\b0 \\par\s
+[\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
+\\par\\par\\tab \\ul\\b Слухає:\\ul0\\b0 \\par %s
+[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s]
+\\par\\par\\ul\\b Клієнт:\\ul0\\b0 %s
+[TabSRMM Information]
+Інформація TabSRMM
+[Set panel visibility for this %s]
+Видимість панелі для %s
+[chat room]
+чату
+[contact]
+контакту
+[Do not synchronize the panel height with IM windows]
+Не синхронізувати висоту панелі з вікном контакту
+[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
+Не синхронізувати висоту панелі з вікном чату
+[Inherit from container setting]
+Налаштування контейнера
+[Always off]
+Завжди вимкнено
+[Always on]
+Завжди ввімкнено
+[Use default size]
+Стандартний розмір
+[Use private size]
+Свій розмір
+[Use Global Setting]
+Глобальні налаштування
+[Show always (if present)]
+Показувати завжди (якщо є)
+[Never show it at all]
+Ніколи не показувати
+[TabSRMM]
+Бесіди
+[Data path]
+Дані бесід
+[Skins]
+Скіни
+[Avatars]
+Аватари
+[Saved TabSRMM avatars]
+Збережені аватари
+[Group chat logs root]
+Папка журналу чатів
+[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
+Вставити тег [img] / позначити виділений текст [img][/img]
+[Add this contact permanently to your contact list]
+Додати цей контакт до списку
+[Do not add this contact permanently]
+Не додавати цей контакт до списку
+[Expand or collapse the side bar]
+Розгорнути або згорнути бічну панель
+[Character Encoding]
+Кодування
+[Contact not on list. You may add it...]
+Контакт не в списку. Ви можете додати його...
+[A message failed to send successfully.]
+Відправлення повідомлення не вдалася
+[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
+Увага: повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Його буде розбито і надіслано частинами по %d символів.
+[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
+Повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Буде надіслано тільки перші %d символів.
+[Save and close session]
+Зберегти набране і закрити вкладку
+[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
+Автопрокрутка вимкнена (натисніть F12, щоб увімкнути)
+[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
+Меню контакту\nСтрілка вниз - налаштування вікна
+[Retry]
+Повторити
+[Send later]
+Надіслати пізніше
+[Selection copied to clipboard]
+Виділений текст скопійований у буфер
+[Delivery failure: %s]
+Доставка не вдалася: %s
+[The message send timed out]
+час відправлення минув
+[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
+Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача. Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень.
+[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
+Контакт не в мережі, а цей протокол не підтримує надсилання в офлайн.
+[Error creating destination directory]
+Помилка створення шляху призначення
+[Save contact picture]
+Зберегти зображення контакта
+[Image files]
+Файли зображень
+[The file exists. Do you want to overwrite it?]
+Файл вже існує. Перезаписати?
+[Set Your Avatar...]
+Змінити аватар...
+[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]
+Функція "Вставити й надіслати" вимкнена. Щоб увімкнути: Налаштування -> Бесіди -> Загальне, розділ "Надсилання повідомлень".
+[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
+Плагін трясіння не встановлений або протокол контакту не підтримує відправку події трясіння.
+['(Unknown Contact)']
+'(Невідомий контакт)'
+[JPEG-compressed images]
+Файли JPEG
+[Thai]
+Тайська
+[Japanese]
+Японська
+[Simplified Chinese]
+Китайська (спрощена)
+[Korean]
+Корейська
+[Traditional Chinese]
+Китайська (традиційна)
+[Central European]
+Центральноєвропейська
+[Cyrillic]
+Кирилиця
+[Cyrillic KOI8-R]
+Кирилиця KOI8-R
+[Latin I]
+Західноєвропейська
+[Greek]
+Грецька
+[Turkish]
+Турецька
+[Hebrew]
+Іврит
+[Arabic]
+Арабська
+[Baltic]
+Балтійська
+[Vietnamese]
+В'єтнамська
+[Korean (Johab)]
+Корейська (Johab)
+[Sunday]
+Неділя
+[Monday]
+Понеділок
+[Tuesday]
+Вівторок
+[Wednesday]
+Середа
+[Thursday]
+Четвер
+[Friday]
+П'ятниця
+[Saturday]
+Субота
+[January]
+Січень
+[February]
+Лютий
+[March]
+Березень
+[April]
+Квітень
+[May]
+Травень
+[June]
+Червень
+[July]
+Липень
+[August]
+Серпень
+[September]
+Вересень
+[October]
+Жовтень
+[November]
+Листопад
+[December]
+Грудень
+[Today]
+Сьогодні
+[Yesterday]
+Вчора
+[Use default codepage]
+Кодування за замовчанням
+[<no skin>]
+<без скіна>
+[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.]
+Завантажити налаштування шаблонів повідомлень з цієї теми?\nУвага: це перепише ваш набір шаблонів, що може істотно змінити вигляд вашого вікна повідомлень.\nНатисніть "Скасувати", щоб не завантажувати нічого.
+[Load theme]
+Завантажити тему
+[Internal message log]
+Вбудований журнал
+[IEView plugin]
+Плагін IEView
+[History++ plugin]
+Плагін History++
+[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
+Ви вибрали зовнішній плагін для відображення повідомлень у журналі. Більшість налаштувань на цій сторінці для журналу за замовчанням і не матимуть ефекту. Для зміни зовнішнього вигляду журналу повідомлень налаштовуйте IEView або History++.
+[** New contacts **]
+** Нові контакти **
+[** Unknown contacts **]
+** Невідомі контакти **
+[Show balloon popup (unsupported system)]
+Показувати підказки (система не підтримується)
+[Always]
+Завжди
+[Always, but no popup when window is focused]
+Завжди, але не показувати коли вікно у фокусі
+[Only when no message window is open]
+Тільки коли не відкрито вікно повідомлень
+[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
+Закрити вкладку, якщо вкладка одна - закрити вікно
+[Minimize the window to the task bar]
+Згорнути вікно на панель завдань
+[Close or hide window, depends on the close button setting above]
+Закрити або сховати вікно, залежить від налаштування кнопки закриття
+[Message Sessions]
+Бесіди
+[General]
+Загальне
+[Tabs and layout]
+Вкладки і розташування
+[Containers]
+Контейнери
+[Message log]
+Журнал
+[Typing Notify]
+Сповіщення про друк
+[Event notifications]
+Сповіщення
+[Message window]
+Вікно повідомлень
+[Load and apply]
+Завантажити і застосувати
+[Window layout tweaks]
+Вигляд вкладок
+[Settings]
+Налаштування
+[Log formatting]
+Формат журналу
+[Events and filters]
+Події та фільтри
+[Highlighting]
+Підсвічування
+[Choose status modes]
+Вибір режимів статусу
+[The image service plugin (advaimg.dll) is not properly installed.\n\nTabSRMM is disabled.]
+Не встановлений плагін служби зображень (AdvaImg.dll)\n\nTabSRMM відключений.
+[TabSRMM fatal error]
+Критична помилка TabSRMM
[Image tag]
Зображення
[Quote text]
Цитата
[Save and close]
Зберегти та закрити
+[Smiley button]
+Смайли
[Format bold]
Жирний
[Format italic]
Курсив
[Format underline]
Підкреслений
-[Font color]
-Колір шрифту
[Font face]
Тип шрифту
+[Font color]
+Колір шрифту
[Format strike-through]
Перекреслений
+[Background color]
+Колір фону
+[Room settings]
+Налаштування
+[Event filter]
+Фільтр подій
+[Nick list]
+Список користувачів
+[Message delivery error]
+Помилка відправлення повідомлення
+[Incoming message]
+Вхідні повідомлення
+[Outgoing message]
+Вихідні повідомлення
+[Status change]
+Зміна статусу
[Static container icon]
Статичний значок контейнера
[Sounds (status bar)]
@@ -703,32 +1447,378 @@ TabSRMM: Набирає
Стрілка вгору
[Session List]
Список сесій
+[Frame 1]
+Фрейм 1
+[Frame 2]
+Фрейм 2
+[Frame 3]
+Фрейм 3
+[Frame 4]
+Фрейм 4
+[Message Log]
+Журнал
+[Animated Tray]
+Трей
[Clock symbol (for the info panel clock)]
Значок годин (для інфо-панелі)
-[Feature enabled (used as overlay)]
-Можливість увімкнена (використовується як оверлей)
[Feature disabled (used as overlay)]
Можливість вимкнена (використовується як оверлей)
-;-ПАПКИ-
-[Data path]
-Дані бесід
-[Skins root]
-Скіни бесід
-[Saved Avatars]
-Аватари
-[Group chat logs root]
-Папка журналу чатів
-[Saved TabSRMM avatars]
-Збережені аватари
-;-ШРИФТИ І КОЛЬОРИ-
-[TabSRMM]
-Бесіди
-[* Message Input Area]
-* Поле введення повідомлення
-[Window caption (skinned mode)]
-Заголовок (режим скіна)
+[Feature enabled (used as overlay)]
+Можливість увімкнена (використовується як оверлей)
+[Message windows - IM]
+Вікна повідомлень - IM
+[Message windows - all]
+Вікна повідомлень - усі
+[Message windows - group chats]
+Вікна повідомлень - чати
+[Select container for %s]
+Виберіть контейнер для %s
+[You cannot delete the default container]
+Неможливо видалити контейнер за замовчанням
+[Error]
+Помилка
+[You cannot rename the default container]
+Не можна перейменувати цей контейнер
+[This name is already in use]
+Це ім'я вже використовується
+[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
+Завдання відправлення з затримкою успішно виконано.\nОригінальне повідомлення: %s
+[A send later job failed to complete.\nThe original message: %s]
+Помилка відправлення з затримкою.\nОригінальне повідомлення: %s
+[<All contacts>]
+<Усі контакти>
+[Failed]
+Невдало
+[Sent OK]
+Успішно
+[Pending]
+Очікує
+[Contact]
+Контакт
+[Original timestamp]
+Оригінальна мітка часу
+[Message text]
+Текст повідомлення
+[Status]
+Статус
+[Last send info]
+Інформація про останню відправку
+[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
+Ви збираєтеся змінити стан одного або декількох елементів у черзі відправки. Потрібну дію буде виконано при наступній запланованій обробці черги. Ця дія не може бути скасована.
+[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
+Неможливо надіслати це повідомлення кільком контактам одночасно, бо воно перевищує максимально допустиму довжину %d байтів.
+[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
+Доставка повідомлення не вдалася.\nНатисніть для відкриття вікна бесіди
+[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
+Не вдалося передати повідомлення після закриття вікна бесіди. Можливо, вам потрібно відправити його ще раз.
+[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
+У черзі є ненадіслані повідомлення, що чекають підтвердження.\nЯкщо ви закриєте вікно, Miranda спробує відправити їх, але не зможе попередити про можливі помилки.\nВи дійсно хочете закрити вікно(а)?
+[Message window warning]
+Попередження вікна бесіди
+[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
+Повідомлення розміщено у чергу для подальшої доставки.\nВоно буде доставлено якомога раніше і ви будете повідомлені спливаючим вікном.
+[The send later feature is not available on this protocol.]
+Відправлення з затримкою не підтримується протоколом.
+[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
+\n(Відправлено з затримкою. Час відправлення %s)
+[Like tabs, vertical text orientation]
+Як вкладки, вертикальна орієнтація тексту
+[Compact layout, horizontal buttons]
+Компактне розміщення, горизонтальні кнопки
+[Advanced layout with avatars]
+Розширене розміщення з аватарами
+[Advanced with avatars, vertical orientation]
+Розширене розміщення з аватарами, вертикальна орієнтація
+[This version of TabSRMM requires Windows 2000 or later.]
+Потрібна Windows 2000 або новіша операційа система.
+[TabSRMM Message (%s)]
+TabSRMM: %s
+[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
+Попередній перегляд недоступний при використанні History++ в якості журналу повідомлень.
+[%d Unread]
+%d непрочитано
+[Chat room %s]
+Чат-кімната %s
+[%d User(s)]
+%d користувачів
+[Server window]
+Вікно сервера
+[%s on %s%s]
+%s %s%s
+[Template Set Editor]
+Редактор шаблонів
+[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
+Видалення всіх шаблонів і скидання на шаблони за замовчанням. Ви впевнені, що хочете цього?
+[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
+Шаблони скинуті. Будь ласка, закрийте і знову відкрийте всі вікна повідомлень. Це вікно буде закрито.
+[TabSRMM themes]
+Теми TabSRMM
+[No effect]
+Без эфекту
+[Milky Glass]
+Молочне скло
+[Carbon]
+Карбон
+[Semi transparent, custom colors]
+Напівпрозоре, кольори користувача
+[Silver shadow]
+Срібна тінь
+[Custom (use own gradient colors)]
+Інтерфейс (власні колірні градієнти)
+[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
+Перед зміною скіна потрібно закрити всі контейнери\nПродовжити?
+[Change skin]
+Зміна скіна
+[Message window tweaks]
+Налаштування вікна повідомлень
+[Error feedback]
+Помилки доставки повідомлень
+[Show skinnable tooltip in chat (Tipper plugin required)]
+Використовувати плагін Tipper для відображення підказок у чаті
+[Enable typing sounds]
+Увімкнути звук набору тексту
+[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
+Вимкнути анімовані GIF-аватари (не вплине на відкриті вікна)
+[Close current tab on send]
+Закривати вкладку при надсиланні
+[Disable error popups on sending failures]
+Вимкнути спливаючі вікна про невдалу доставку
+[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
+Не завантажувати розкладку клавіатури за замовчанням для нових контактів
+[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
+Увімкнути автонадсилання (необхідно для мультивідправки та відправлення з затримкою) (*)
+[Show client description in info panel]
+Показувати опис клієнта в інфо-панелі
+[Show a preview of the event]
+Перегляд події
+[Don't announce event when message dialog is open]
+Не сповіщати, якщо вікно повідомлень відкрите
+[Don't announce events from RSS protocols]
+Не сповіщати про події в протоколі RSS
+[Enable the system tray icon]
+Показувати значок у треї
+[Merge new events for the same contact into existing popup]
+Додавати нові події у вже існуюче спливаюче вікно
+[Show headers]
+Показувати заголовки
+[Dismiss popup]
+Закрити
+[Open event]
+Відкрити подію
+[Dismiss event]
+Відхилити подію
+[Disable event notifications for instant messages]
+Вимкнути сповіщення про події бесід
+[Disable event notifications for group chats]
+Вимкнути сповіщення про події групових чатів
+[Disable notifications for non-message events]
+Вимкнути сповіщення для всіх подій, крім повідомлень
+[Remove popups for a contact when the message window is focused]
+Прибирати, коли вікно повідомлень виявляється у фокусі
+[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
+Прибирати, коли я починаю друкувати відповідь
+[Remove popups for a contact when I send a reply]
+Прибирати, коли я надсилаю відповідь
+[Disable notifications]
+Вимкнути сповіщення
+[System tray icon]
+Значок у треї
+[Left click actions (popups only)]
+Дії по лівому кліку (спливаючі вікна)
+[Right click actions (popups only)]
+Дії по правому кліку (спливаючі вікна)
+[Timeout actions (popups only)]
+Дії по таймауту (спливаючі вікна)
+[Combine notifications for the same contact]
+Об'єднувати сповіщення від одного контакту
+[Remove popups under following conditions]
+Прибирати спливаючі вікна при умовах
+[Message window behavior]
+Поведінка вікна повідомлень
+[Sending messages]
+Надсилання повідомлень
+[Close the message window on send]
+Закривати вікно після надсилання
+[Always flash contact list and tray icon for new messages]
+Блимання значка в треї і списку контактів при новому повідомленні
+[Delete temporary contacts on close]
+Видаляти тимчасові контакти при закритті
+[Enable "Paste and send" feature]
+Увімкнути функцію "Вставити й надіслати"
+[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
+Дозволити BB-коди для вихідних повідомлень
+[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
+Автоматично розділяти довгі повідомлення (експериментально)
+[Log status changes]
+Записувати зміни статусів у журнал
+[Automatically copy selected text]
+Автоматично копіювати виділений текст
+[Message log appearance]
+Зовнішній вигляд журналу
+[Support for external plugins]
+Підтримка зовнішніх плагінів
+[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
+Відображення часу (також залежить від ваших шаблонів)
+[Message log icons]
+Значки журналу повідомлень
+[Show dates in timestamps]
+Показувати дату
+[Show seconds in timestamps]
+Показувати секунди
+[Use contacts local time (if timezone info available)]
+Локальний час контакту (якщо доступний часовий пояс)
+[Draw grid lines]
+Малювати лінії сітки
+[Use Incoming/Outgoing Icons]
+Використовувати значки вхідного/вихідного повідомлення
+[Use Message Grouping]
+Групувати повідомлення
+[Simple text formatting (*bold*, etc.)]
+Просте форматування (*жирний* тощо)
+[Support BBCode formatting]
+Підтримка BB-кодів
+[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
+Ставити роздільник у журналі після того, як вікно втрачає фокус
+[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
+Ставити роздільник тільки при події, супроводжуваній сплив. вікном
+[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
+Показувати події з нового рядка (Режим сумісності з IEView)
+[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
+Підкреслювати час/нік (Режим сумісності з IEView)
+[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
+Показувати час після ніка (Режим сумісності з IEView)
+[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
+Звичайні шаблони (вимкніть для спрощених шаблонів)
+[How to create tabs and windows for incoming messages]
+Налаштування створення вкладок і вікон для вхідних повідомлень
+[Show status text on tabs]
+Показувати текст статусу у вкладці
+[Prefer xStatus icons when available]
+Показувати значок хСтатусу, коли доступний (замість статусу)
+[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)]
+Показувати підказку на вкладках (потрібен плагін Tipper)
+[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
+Створювати вкладку при новому повідомленні (ігноруються опції нижче)
+[Automatically create new message sessions without activating them]
+Автоматично створювати нові вкладки, без активації
+[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
+Створювати нові вікна згорнутими (опція вище повинна бути ввімкнена)
+[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
+Відкривати згорнуте вікно при створенні нової вкладки
+[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
+Автозміна вкладок при нових повідомленнях (без Aero Peek)
+[Remember and set keyboard layout per contact]
+Запам'ятовувати розкладку клавіатури поконтактно
+[Close button only hides message windows]
+Кнопка "Закрити" тільки ховає вікно повідомлень
+[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)]
+Дозволити табуляцію в полі вводу (відключить перемикання фокусу клавішею Tab)
+[Add offline contacts to multisend list]
+Додати до списку розсилки офлайн-контакти
+[Disable &typing notification]
+Вимкнути сповіщення про &друк
+[Enable &typing notification]
+Увімкнути сповіщення про &друк
+[...is typing a message.]
+...набирає текст.
+[...has stopped typing.]
+...закінчив(ла) набирати текст
+[Contact started typing]
+Контакт почав набір повідомлення
+[Contact stopped typing]
+Контакт закінчив набір повідомлення
+[Always On]
+Завжди ввімкнено
+[Always Off]
+Завжди вимкнено
+[Force Default Message Log]
+Журнал за замовчанням
+[Force History++]
+Примусово History++
+[Force IEView]
+Примусово IEView
+[Set messaging options for %s]
+Налаштування бесід для %s
+[Important release notes|A test warning message]
+Важлива інформація про версію|Тестове попередження
+[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
+Перевірка версії набору значків|Встановлений набір значків застарів і може бути несумісний з плагіном TabSRMM версії 3.\n\n\\b1Встановлений набір може спричинити відсутність або неправильне відображення значків.\\b0
+[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
+Редагування нотаток про користувача|Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень.
+[Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available]
+Компонент відсутній|Набір значків не знайдено. Будь ласка, встановіть його в директорію значків за замовчанням.\n\nНа даний момент значки недоступні.
+[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
+Попередження Aero peek|Ви ввімкнули використання особливостей Aero Peek і використовуєте скін вікна діалогів.\n\nЦе може призвести до незначних візуальних спотворень у швидкому перегляді.
+[Filetransfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibilty list.]
+Проблема передачі файлу|Невдале пересилання зображення.\n\nМожливі причини: передача файлів не підтримується, контакт не в мережі, або ваш статус "Невидимий", а контакт, якому надсилається файл, - поза списком видимих.
+[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
+Проблема з налаштуваннями|Опція \\b1 Історія -> Імітувати API IEView\\b0 активна і плагін History++ активний. Це може викликати проблеми при використанні IEView в якості журналу повідомлень.\n\nСкоригувати налаштування (потрібен перезапуск)?
+[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
+Закриття вікна|Ви збираєтеся закрити вікно з декількома вкладками.\n\nПродовжити?
+[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
+Закриття налаштувань|Щоб показати зміни, пов'язані з імпортом теми, у вікні налаштувань, воно повинно бути закрите після завантаження теми \\b1 і незбережені зміни можуть бути втрачені\\b0 .\n\nВи хочете продовжити?
+[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
+Завантаження теми|Завантаження кольорів і шрифтів може змінити налаштування, встановлені вашим скіном.\n\nВи хочете продовжити?
+[TabSRMM warning message]
+Попередження
+[Text color]
+Колір тексту
+[%s has joined]
+%s увійшов
+[You have joined %s]
+Ви ввійшли до %s
+[%s has left]
+%s вийшов
+[%s has disconnected]
+%s відключився
+[%s is now known as %s]
+%s змінив ім'я на %s
+[You are now known as %s]
+Ви змінили ім'я на %s
+[%s kicked %s]
+%s вигнав %s
+[Notice from %s: ]
+Приватне повідомлення від %s:\s
+[The topic is '%s%s']
+Тема '%s%s'
+[ (set by %s on %s)]
+ (встановив %s %s)
+[ (set by %s)]
+ (встановив %s)
+[%s enables '%s' status for %s]
+%s вмикає статус '%s' для %s
+[%s disables '%s' status for %s]
+%s вимикає статус "%s" для %s
+[Add user to highlight list]
+Додати користувача до списку підсвічування
+[Edit user highlight list]
+Редагувати список підсвічування
+[Input area background]
+Фон поля вводу
+[Log background]
+Фон журналу
+[Single Messaging]
+Повідомлення
+[Outgoing background]
+Фон вихідних
+[Incoming background]
+Фон вхідних
+[Status background]
+Фон статусів
+[Incoming background(old)]
+Фон вхідних (старе)
+[Outgoing background(old)]
+Фон вихідних (старе)
+[Horizontal Grid Lines]
+Горизонтальні лінії сітки журналу
+[Info Panel]
+Інфо-панель
+[Panel background low]
+Нижній фон панелі
+[Panel background high]
+Верхній фон панелі
[Common colors]
-Загальні кольору
+Загальні кольори
[Toolbar background high]
Верхній фон панелі інструментів
[Toolbar background low]
@@ -738,17 +1828,9 @@ TabSRMM: Набирає
[Text area borders]
Границі області тексту
[Aero glow effect]
-Колір світіння Aero ефекту
+Колір ефекту світіння Aero
[Generic text color (only when fill color is set)]
Загальний колір тексту (якщо встановлений колір заливки)
-[Info Panel]
-Інфо-панель
-[Contacts local time]
-Час контакту
-[Panel background low]
-Нижній фон панелі
-[Panel background high]
-Верхній фон панелі
[Normal text]
Текст звичайної вкладки
[Active text]
@@ -757,16 +1839,30 @@ TabSRMM: Набирає
Текст підсвіченої вкладки
[Unread text]
Текст непрочитаної вкладки
+[Normal background]
+Фон звичайної вкладки
[Active background]
Фон активної вкладки
[Hovered background]
Фон підсвіченої вкладки
[Unread background]
Фон непрочитаної вкладки
+[>> Outgoing messages]
+>> Вихідні повідомлення
[>> Outgoing misc events]
->> Вихідні події
-[<< Incoming misc events]
+>> Інші вихідні події
+[<< Incoming messages]
<< Вхідні повідомлення
+[<< Incoming misc events]
+<< Інші вхідні події
+[>> Outgoing name]
+>> Ваше ім'я
+[>> Outgoing timestamp]
+>> Час надсилання
+[<< Incoming name]
+<< Ім'я співрозмовника
+[<< Incoming timestamp]
+<< Час отримання
[>> Outgoing messages (old)]
>> Вихідні повідомлення (старі)
[>> Outgoing misc events (old)]
@@ -776,13 +1872,15 @@ TabSRMM: Набирає
[<< Incoming misc events (old)]
<< Вхідні події (старі)
[>> Outgoing name (old)]
->> Вихідне ім'я (старе)
+>> Ваше ім'я (старе)
[>> Outgoing timestamp (old)]
->> Вихідний час (старе)
+>> Час надсилання (старе)
[<< Incoming name (old)]
-<< Вхідне ім'я (старе)
+<< Ім'я співрозмовника (старе)
[<< Incoming timestamp (old)]
-<< Вхідний час (старе)
+<< Час отримання (старе)
+[* Message Input Area]
+* Поле введення повідомлення
[* Status changes]
* Зміни статусу
[* Dividers]
@@ -793,8 +1891,126 @@ TabSRMM: Набирає
* Символи (вхідні)
[* Symbols (outgoing)]
* Символи (вихідні)
-[Horizontal Grid Lines]
-Горизонтальні лінії сітки журналу
+[Nickname]
+Нік
+[UIN]
+Номер
+[Protocol]
+Протокол
+[Contacts local time]
+Час контакту
+[Window caption (skinned mode)]
+Заголовок (режим скіна)
+[Open new chat rooms in the default container]
+Відкривати чати і бесіди в одному вікні
+[Flash window when someone speaks]
+Блимання вікна, якщо є нове повідомлення
+[Flash window when a word is highlighted]
+Блимання вікна, якщо є підсвічене повідомлення
+[Create tabs or windows for highlight events]
+Створювати вкладку або вікно при підсвіченій події
+[Activate chat window on highlight]
+Активувати вікно чату при підсвіченій події
+[Show list of users in the chat room]
+Показувати у кімнаті чату список користувачів
+[Colorize nicknames in member list]
+Кольорові ніки у списку користувачів
+[Show button menus when right clicking the buttons]
+Показувати меню кнопки за натисненням правою кнопкою миші
+[Show topic as status message on the contact list]
+Показати тему чат-кімнати в списку контактів як повідомлення статусу
+[Do not pop up the window when joining a chat room]
+Не відкривати вікно чату при вході до кімнати
+[Hide or show the window by double click in the contact list]
+Відкрити або сховати вікно чату за подвійним клацанням у списку контактів
+[Sync splitter position with standard IM sessions]
+Синхронізувати позицію роздільника зі стандартом
+[Show contact's status modes if supported by the protocol]
+Показувати значки статусів, якщо підтримується протоколом
+[Display contact's status icon before user role icon]
+Показувати значок статусу перед значком ролі
+[Use IRC style status indicators in the nick list]
+IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей учасників у списку
+[Use alternative sorting method in member list]
+Альтернативне сортування ніків у списку
+[Prefix all events with a timestamp]
+Показувати час для всіх подій
+[Timestamp only when event time differs]
+Показувати час, якщо він змінився
+[Timestamp has same color as the event]
+Часова мітка того ж кольору що й подія
+[Indent the second line of a message]
+Відступ другого рядка повідомлення
+[Limit user names in the message log to 20 characters]
+Обмежити імена в журналі до 20 символів
+[Add a colon (:) to auto-completed user names]
+Додавати ":" до імен користувачів
+[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
+Приват при подвійному кліку у списку ніків (інакше вставляти нік)
+[Strip colors from messages in the log]
+Заборонити кольори в журналі
+[Enable the 'event filter' for new rooms]
+Ввімкнути "Фільтр подій" для нових кімнат
+[Use IRC style status indicators in the log]
+IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей у журналі чату
+[Allow clickable user names in the message log]
+Ніки клікабельні як гіперпосилання
+[Colorize user names in message log]
+Кольорові ніки в журналі чату
+[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
+Міняти розмір значків на 10х10 у вікні чату
+[Window Icon]
+Значок вікна
+[Icon overlay]
+Значок зверху
+[Status 1 (10x10)]
+Статус 1 (10x10)
+[Status 2 (10x10)]
+Статус 2 (10x10)
+[Status 3 (10x10)]
+Статус 3 (10x10)
+[Status 4 (10x10)]
+Статус 4 (10x10)
+[Status 5 (10x10)]
+Статус 5 (10x10)
+[Status 6 (10x10)]
+Статус 6 (10x10)
+[Message in (10x10)]
+Отримане повідомлення (10x10)
+[Message out (10x10)]
+Надіслане повідомлення (10x10)
+[Action (10x10)]
+Дія (10x10)
+[Add Status (10x10)]
+Додати статус (10x10)
+[Remove Status (10x10)]
+Видалити статус (10х10)
+[Join (10x10)]
+Увійти (10x10)
+[Leave (10x10)]
+Вийти (10x10)
+[Quit (10x10)]
+Відключитися (10x10)
+[Kick (10x10)]
+Стусани (10x10)
+[Notice (10x10)]
+Приватне повідомлення (10x10)
+[Nickchange (10x10)]
+Зміна ніку (10x10)
+[Topic (10x10)]
+Тема (10x10)
+[Highlight (10x10)]
+Підсвічування (10x10)
+[Information (10x10)]
+Інформація (10x10)
+[Group chat windows]
+Вікна чату
+[Group chat log]
+Журнал чату
+[Appearance and functionality of chat room windows]
+Інтерфейс та функціональність вікон чату
+[Appearance of the message log]
+Зовнішній вигляд журналу повідомлень
[Voiced]
Користувачі з правом голосу
[Half operators]
@@ -807,731 +2023,115 @@ TabSRMM: Набирає
Розширений режим 2
[Selection background]
Фон вибраного
+[Selected text]
+Виділений текст
[Incremental search highlight]
Підсвічування пошуку
-;============================================================
-;Вікно повідомлень
-;============================================================
-;-ПАНЕЛІ МЕНЮ, КНОПОК, СТАТУСУ І ЗАГОЛОВОК-
-[Stay on Top]
-Поверх всіх вікон
-[Container options...]
-Налаштування контейнера...
-[Save Message Log As...]
-Зберегти історію як...
-[Close Message Session\tCtrl-W]
-Закрити сеанс\tCtrl+W
-[Close Container\tAlt-F4]
-Закрити контейнер\tAlt+F4
-[&View]
-&Вигляд
-[Show Menu Bar]
-Показувати меню
-[Show Status Bar]
-Показувати рядок статусу
-[Info Panel...]
-Інфо-панель
-[Place toolbar at bottom]
-Помістити панель інструментів вниз
-[Title Bar]
-Заголовок
-[Tabs at the bottom]
-Вкладки знизу
-[Vertical maximize]
-Розтягувати по вертикалі
-[Window Flashing]
-Блимання вікна
-[Use default Value]
-За замовчанням
-[Flash until focused]
-Блимати до активації
-[Disable flashing]
-Вимкнути блимання
-[Show Multisend Contact List]
-Показувати вікно мультивідправки
-[&User]
-&Користувач
-[&Messaging settings...]
-&Налаштування бесід...
-[Message &Log]
-&Бесіди
-[&Message Log Settings]
-&Налаштування бесід
-[&Global...]
-&Глобально...
-[&For this Contact...]
-&Для цього контакту...
-[&Container]
-&Контейнер
-[Event Popups]
-Налаштування повідомлення
-[Disable all Event Popups]
-Вимкнути всі сплив. вікна
-[Show Popups if Window is minimized]
-Показувати, якщо мінімізоване вікно
-[Show Popups if Window is unfocused]
-Показувати, якщо не в фокусі
-[Show Popups if Window is focused]
-Показувати, якщо у фокусі
-[Show Popups for all inactive sessions]
-Показувати для всіх вікон діалогів, якщо вони неактивні
-[Save current Window Position as Default]
-Зберегти поточну позицію вікна
-[About TabSRMM...]
-Про плагін TabSRMM
-[&Room]
-Чат-кімната
-[Save and close session]
-Зберегти набрану і закрити вкладку
-[Send &Default]
-Посилати зазвичай
-[Send to &multiple Users]
-Надіслати &кільком
-[Send to &Container]
-Надіслати всьому &контейнеру
-[Send &Later]
-Надіслати &пізніше
-[Force &ANSI]
-Примусово ANSI
-[Send unsafe (ignore Timeouts)]
-Відправляти небезпечно (без таймаутів)
-[Send Nudge]
-Струсити
-[changed status from %s to %s.]
-змінює статус з %s на %s.
-[signed off.]
-відключений(а).
-[signed on and is now %s.]
-підключений(а) (%s).
-[Add this contact to permanently your contact list]
-Додати цей контакт до списку контактів
-[Do not add this contact permanently]
-Не додавати цей контакт до списку
-[UID: %s (SHIFT-click -> copy to clipboard)\nClick for user's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
-UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nПравою кнопкою - керування метаконтактом\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача із вибраного.
-[UID: %s (SHIFT-click -> copy to clipboard)\nClick for user's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
-UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача із вибраного.
-[Default Color]
-Типовий колір
-[Blue]
-Синій
-[Magenta]
-Пурпурний
-[Cyan]
-Блакитний
-[White]
-Білий
-[Clear all Formatting]
-Очистити форматування
-[Show Contact Picture]
-Відображення аватар
-[Hidden for this Contact]
-Приховати для цього контакту
-[Visible for this Contact]
-Відобразити для цього контакту
-[Contact Picture Settings...]
-Налаштування аватару...
-[Always keep the button bar at full width]
-Панель кнопок на повну ширину
-[Save this Picture As...]
-Зберегти зображення як...
-[Set Your Avatar...]
-Змінити аватар...
-[Add Contact to Favorites]
-Додати контакт до обраних
-[Remove Contact from Favorites]
-Видалити контакт з обраних
-[Copyright 2004-2011 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
-Авторські права 2004-2011 проект Miranda IM, 2012-2013 проект Miranda NG. Більш детальна інформація знаходиться у файлі Readme.
-[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
-Меню контакту\nСтрелка вниз - вікна налаштування
-[Splitter Position]
-Роздільники
-[Send Text Formatting]
-Відправка форматування тексту
-[This Contact]
-Цей контакт
-[Global Setting]
-Глобальні налаштування
-[Session Message...]
-Бесіда...
-[Rich Edit file]
-Файл RTF
-[Image files]
-Файли зображень
-[JPEG-compressed images]
-Файли jpeg
-;-ІНФО-ПАНЕЛЬ-
-[Customize the panel]
-Налаштувати інфо-панель
-[Scope of settings]
-Параметри
-[Set panel visibility for this %s]
-Видимість панелі для %s
-[contact]
-контакту
-[chat room]
-чату
-[Inherit from container setting]
-Налаштування контейнера
-[Always off]
-Завжди вимкнено
-[Always on]
-Завжди ввімкнено
-[Use global or private panel height]
-Глобальна чи своя висота панелі
-[Use default size]
-Стандартний розмір
-[Private Use size]
-Свій розмір
-[Set size to]
-Встановити розмір
-[Compact (1 Line)]
-Компактний (1 рядок)
-[Normal (2 Lines)]
-Нормальний (2 рядки)
-[Large]
-Великий
-[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
-Порада: Ви можете задавати свій розмір, потягнувши за нижній край панелі
-[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
-Не синхронізувати висоту панелі з вікном чату
-[Do not synchronize the panel height IM with windows]
-Не синхронізувати висоту панелі з вікном контактів
-[Picture Show for this contact]
-Зображення для контакту
-[Use Global Setting]
-Глобальні налаштування
-[Always Show (if present)]
-Показувати завжди (якщо є)
-[Never show it at all]
-Ніколи не показувати
-[Note: All settings are applied immediately]
-Примітка: Всі параметри вступають в силу негайно
-[\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
-\\tab \\ul\\b Повідомлення статусу:\\ul0\\b0 \\par %s
-[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
-\\par\\par\\tab \\ul\\b хСтатус:\\ul0\\b0 \\par\s
-[\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
-\\par\\par\\tab \\ul\\b Слухає:\\ul0\\b0 \\par %s
-[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s]
-\\par\\par\\ul\\b Клієнт:\\ul0\\b0 %s
-[No status message]
-Немає повідомлень статусу
-[Open History...]
-Відкрити історію...
-[Messaging Settings...]
-Налаштування листування...
-[Open User Details...]
-Про користувача...
-[Room Settings...]
-Налаштування кімнати...
-[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
-Контейнер використовує окремі налаштування. Висота панелі не застосовується до інших речей.
-[ Client: %s]
-Клієнт: %s
-[ Client not cached yet]
-Клієнт не визначено
-;-МЕНЮ ПКМ ДЛЯ ДІАЛОГІВ І ЧАТІВ-
-[Character Encoding]
-Кодування
-[Freeze Log]
-Заморозити журнал
-[Leave Chat Room]
-Залишити чат-кімнату
-[Save Tab Position]
-Зберегти позицію
-[Clear saved Tab Position]
-Очистити збережену
-[Attach to]
-Об'єднати з:
-[Default container]
-Діалоги
-[Chat Rooms]
-Чат-кімнати
-[Attach to Container...]
-Приєднати до контейнера...
-[Close Container]
-Закрити контейнер
-[Select container for %s]
-Виберіть контейнер для %s
-[Available containers]
-Доступні контейнери
-[Create a new container]
-Створити новий контейнер
-[Create new]
-Створити
-[This name is already in use]
-Це ім'я вже використовується
-[You cannot delete the default container]
-Неможливо видалити контейнер за замовчанням
-[You cannot rename the default container]
-Не можна перейменувати цей контейнер
-[Paste formatted Text]
-Вставити форматований текст
-[Paste and Send immediately]
-Вставити та відправити
-[Copy all]
-Копіювати все
-[Select all]
-Виділити все
-[Show Message Length Indicator]
-Індикатор довжини повідомлення
-[Set Position for this Session]
-Встановити позицію для цієї сесії
-[Set and Save for all Sessions]
-Встановити і зберегти для всіх сесій
-[Set and Save for this Contact only]
-Встановити і зберегти для цього контакту
-[Revert to old Position]
-Повернути попередню позицію
-;-НАЛАШТУВАННЯ КОНТЕЙНЕРА-
-;Загальні параметри
-[Configure container options for\n%s]
-Налаштування для контейнера\n%s
-[Only show tab bar when it's needed]
-Панель вкладок, якщо потрібно
-[Container stays on top]
-Контейнер поверх всіх вікон
-[Close or hide inactive container after]
-Закривати або приховувати неактивний контейнер після
-[sec. (0=never)]
-с. (0=ніколи)
-[Automatically size input area (*)]
-Автоматичний розмір області вводу (*)
-[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
-Відмітьте, щоб контейнер використовував свої власні налаштування, інакше налаштування застосовуються для всіх контейнерів.
-[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
-Параметри, позначені (*) не застосовується до відкритого вікна повідомлень.
-;Вікно
-[Window layout]
-Вікно
-[Hide the status bar]
-Сховати панель статусу
-[Hide the menu bar]
-Приховати меню
-[User ID in status bar]
-ID користувача в панелі статусу
-[Hide the toolbar]
-Сховати панель кнопок
-[Place the toolbar at the bottom (*)]
-Панель кнопок знизу (*)
-[Show the info panel]
-Показати інфо-панель
-;Вкладки та панелі перемикання
-[Tabs and switch bar]
-Вкладки та панелі перемикання
-[Tab location]
-Розташування вкладок
-[Tabs at the top]
-Вкладки зверху
-[Switch bar on the left side]
-Панель перемикання зліва
-[Switch bar on the right side]
-Панель перемикання праворуч
-[When using the switch bar, use the following layout]
-При використанні панелі перемикання, використовуйте наступне розміщення
-[Like tabs, vertical text orientation]
-Як вкладки, вертикальна орієнтація тексту
-[Compact layout, horizontal buttons]
-Компактне розміщення, горизонтальні кнопки
-[Advanced layout with avatars]
-Розширене розміщення з аватарами
-[Advanced with аватари, vertical orientation]
-Розширене розміщення з аватарами, вертикальна орієнтація
-[Flash event icon on tab]
-Блимання значка події на вкладці
-[Flash text label on tabs]
-Блимання тексту на вкладці
-[Single row tab control (*)]
-Вкладки в один рядок (*)
-[Close button on tabs]
-Кнопка "Закрити" на вкладках
-[Use button tabs (*)]
-Вкладки - кнопки (*)
-[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
-Виберіть параметри для користувацького інтерфейсу з вкладками. Не всі параметри можуть бути застосовані до відкритого вікна. Вам може знадобитися закрити і знову відкрити їх.
-;Сповіщення
-[Enable popups if minimized]
-Ввімкнути, якщо згорнуте
-[Enable popups if unfocused]
-Ввімкнути, якщо вікно не в фокусі
-[Enable popups if focused]
-Ввімкнути, якщо вікно в фокусі
-[Show popups for inactive tabs in active containers]
-Ввімкнути для неактивних вкладок активного контейнера
-[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
-Виберіть, коли ви хочете бачити сповіщення про події (сплив. вікна) для цього контейнера. Налаштування застосовується до всіх вкладок.
-;Блимання
-[Use default setting]
-За замовчанням
-;Заголовок
-[Hide title bar]
-Приховати заголовок
-[Title bar format]
-Формат заголовку:
-[Available formats]
-Доступні формати
-;Розмір вікна і схема
-[Window size and theme]
-Розмір вікна і схема
-[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
-Використовуйте для вказівки особистих тем журналу повідомлень для цього контейнера. Це не буде мати ефекту при використанні IEView або іншого переглядача журналу повідомлень і НЕ слід плутати зі скінами.
-[Use global container size and position]
-Загальний розмір і позиція контейнерів
-[Save as current global]
-Зберегти поточне для всіх
-[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
-Можна вибрати індивідуальну схему (файл .tabsrmm), яка замінить схему журналу повідомлень в цьому контейнері. При зміні опції необхідно закрити і знову відкрити всі вікна повідомлень.
-;Прозорість
-[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
-Ця опція вимагає Windows 2000 або новіше і може бути недоступна при використанні скіна контейнера.
-;Аватари контакту
-[Contact avatars]
-Аватари контактів
-[Show contact avatars]
-Показувати аватари
-[Globally on]
-Завжди показувати
-[On, if present]
-Показувати тільки якщо є
-[On, if present, always in bottom display]
-Показувати в нижньому вікні, якщо є
-[Globally OFF]
-Не показувати
-[Show my own avatars]
-Мій аватар
-[Don't show them]
-Не показувати
-[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
-Показувати аватари на панелі завдань (Потрібна Win 7 або вище)
-;Звукові повідомлення
-[Sound notifications]
-Звукові сповіщення
-[Enable sound effects]
-Ввімкнути звукові ефекти
-[Play sounds when minimized]
-Сповіщати, коли контейнер згорнутий
-[Play sounds when not focused]
-Сповіщати, коли контейнер не в фокусі
-[Play sounds for inactive tabs in active containers]
-Сповіщати для неактивних вкладок контейнера
-[Play sounds for the active tab / window]
-Сповіщати для активних вкладок/вікон
-;НАЛАШТУВАННЯ БЕСІД
-[Set messaging options for %s]
-Налаштування бесід для %s
-[Message log view mode (does not affect open windows)]
-Режим журналу повідомлень (не впливає на відкриті вікна)
-[Force Default Message Log]
-Журнал за замовчанням
-[Force History++]
-Примусово History++
-[Force History++ (plugin missing)]
-Примусово History++ (плагін відсутній)
-[Force IEView]
-Примусово IEView
-[Force IEView (plugin missing)]
-Примусово IEView (плагін відсутній)
-[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
-Виберіть, як відображати журнал. Не працює, якщо один з перерахованих плагінів не встановлено.
-[Send text formatting method]
-Метод відправки форматування
-[BBCode]
-ВВ-коди ([b][i][u])
-[Force Off]
-Вимкнути
-[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" send to never formatting info for this contact.]
-Зміна надсилання інформації про формат тексту. "Вимкнути" - відключає форматування для цього контакту.
-[ANSI codepage]
-Кодова сторінка ANSI
-[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
-Кодова сторінка ANSI для перекодування не Юнікод повідомлень.
-[Info panel mode]
-Режим панелі інфо
-[Always Off]
-Завжди вимкнено
-[Always On]
-Завжди ввімкнено
-[Show avatar in message window]
-Аватар у вікні повідомлень
-[Force ANSI send / receive]
-Прийом/відправка завжди в ANSI
-[Ignore sending timeouts]
-Ігнорувати таймаут відправлення
-[Load only actual history]
-Тільки актуальна історія
-[Private Use splitter position]
-Власний роздільник
-[Contact is a favorite contact]
-Контакт знаходиться в обраних
-[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
-Ви можете налаштувати журнал повідомлень для цього контакту. Заповнені значення взяті з глобальних налаштувань (Бесіди->Журнал)
-[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
-Різні значки для вхідних та вихідних повідомлень
-[Date and time]
-Дата і час
-[Show in seconds timestamp]
-Показувати секунди
-[Use contacts local time]
-Використовувати локальний час контакту
-[Display grid lines]
-Відображати лінії сітки
-[Message grouping]
-Групування повідомлень
-[Support BBCODE]
-Підтримка BB-кодів
-[Log status changes (in open message windows only)]
-Записувати зміни статусу (тільки для відкритих вікон повідомлень)
-[Use normal templates (uncheck simple to use templates)]
-Звичайні шаблони (вимк. для використання простих шаблонів)
-[Revert to global options]
-Повернути глобальні налаштування
-;ПАНЕЛЬ СТАТУСУ
-[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
-Звук: %s. Клік для перемикання статусу, Shift+клік для всіх відкритих контейнерів
-[Sending typing notifications is %s.]
-Відправлення сповіщення про набір: %s.
-[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
-Список вкладок.\nНатисніть лівою кнопкою миші, щоб відкрити список вкладок.\nНатисніть правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до обраних і швидко налаштувати поведінку вікна повідомлень
-[Last received: %s at %s]
-Останнє повідомлення було отримано %s у %s
-[Selection copied to clipboard]
-Виділений текст, скопійований в буфер
-;============================================================
-;Відправлення з затримкою
-;============================================================
-;Відправлення з затримкою
-[Send later]
-Надіслати пізніше
-[&Send later job list...]
-&Завдання для відправки з затримкою
-[Send Queued jobs]
-Черга завдань для відправки
-[Filter by contact:]
-Фільтр за контактами:
-[<All contacts>]
-<Контакти>
-[Queued jobs]
-Черга завдань
-[Original timestamp]
-Оригінальна мітка часу
-[Last send info]
-Інформація про останню відправку
-[Mark Selected for Removal]
-Позначити вибрані для видалення
-[Reset Selected]
-Скинути вибрані
-[Hold Selected]
-Затримати вибрані
-[Resume Selected]
-Відновити вибрані
-[Cancel all Multisend Jobs]
-Скасувати всі завдання
-[Copy Message to Clipboard]
-Копіювати повідомлення
-[Display popups failed for jobs]
-Спливаючі вікна для невиконаних завдань
-[Display popups for completed jobs]
-Спливаючі вікна для виконаних завдань
-[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
-\n(Відправлено з затримкою. Час відправлення %s)
-[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d queued messages are for later delivery]
-Відправляється %d повідомлень. Довжина повідомлення: %d байт, обмеження довжини: %d байт\n\n%d повідомлень в черзі для подальшої доставки
-[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes]
-Відправляється %d повідомлень. Довжина повідомлення: %d байт, обмеження довжини: %d байт.
-[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
-Повідомлення розміщено у чергу для подальшої доставки.\nВоно буде доставлено якомога раніше і ви будете повідомлені спливаючим вікном.
-[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
-Завдання відправлення з затримкою успішно виконано.\nОригінальне повідомлення: %s
-[Pending]
-Очікує
-;============================================================
-;Спливаючі вікна і вікна попереджень
-;============================================================
-;Попередження TabSRMM
-[TabSRMM Warning Message]
-Попередження вікна повідомлень
-[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
-Попередження Aero peek|Ви ввімкнули використання особливостей Aero Peek і використовуєте скін вікна діалогів.\n\nЦе може призвести до незначних візуальних спотворень у швидкому перегляді.
-[Do not show this message again]
-Не показувати знову
-[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
-Закриття вікна|Ви збираєтеся закрити вікно з декількома вкладками.\n\nПродовжити?
-[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 unsaved changes and might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
-Закриття налаштувань|Щоб показати зміни, пов'язані з імпортом схеми, у вікні налаштувань, воно повинно бути закрито після завантаження схеми \\b1 і незбережені зміни можуть бути втрачені\\b0 .\n\nВи хочете продовжити?
-[Loading a theme|Loading a font color and theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
-Завантаження схеми|Завантаження кольорів і шрифтів може змінити налаштування, встановлені Вашим скіном.\n\nВи хочете продовжити?
-[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
-Проблема з налаштуваннями|Опція \\b1 Історія -> Імітувати API IEView\\b0 активна і плагін History++ активний. Це може викликати проблеми, при використанні IEView в якості журналу повідомлень.\n\nПотрібно скоригувати налаштування (потрібен перезапуск)?
-[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Редагування нотаток про користувача|Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача, натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень
-[Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default folder icons.\n\nNo icons will be available]
-Компонент відсутній|Набір значків не знайдено. Будь ласка, встановіть його в директорію значків за замовчанням.\n\nНа даний момент значки недоступні.
-[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
-Плагін спливаючих вікон не знайдено. Сповіщення недоступні.
-[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
-Перевірка версії набору значків|Установлений набір значків застарів і може бути несумісний з плагіном TabSRMM версії 3.\n\n \\b1 Відсутні або недоречні значки можуть викликати проблеми з встановленим набором.\\b0
-[Filetransfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibilty list.]
-Проблема передачі файлу|Невдале пересилання зображення.\n\nМожливі причини: передача файлів не підтримується, контакт не в мережі, або ваш статус "Невидимий", а контакт, якому надсилається файл, - поза списком видимих.
-[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
-Не вдалося передати повідомлення після закриття вікна бесіди. Можливо, вам потрібно відправити його ще раз
-[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
-Доставка повідомлення не вдалася.\nНатисніть для відкриття вікна бесіди
-[Send The later feature is not available on this protocol.]
-Доставка з затримкою не підтримується даним протоколом
-[A message failed to send successfully.]
-Відправлення повідомлення не вдалася
-[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
-УВАГА: Повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Воно буде розбито і відіслано частинами по %d символів.
-[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
-Повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Будуть відправлені тільки перші %d символів
-[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
-Автопрокрутка вимкнена (натисніть F12, щоб увімкнути)
-[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
-Автопрокрутка вимкнена, %d повідомлень в черзі (натисніть F12, щоб увімкнути)
-[Delivery failure: %s]
-Доставка не вдалася: %s
-[The message send timed out]
-час відправлення минув
-[Multisend: failed sending to: %s]
-Мультиотправка: неможливо надіслати: %s
-[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
-Проблема конфігурації|Автоматична відправка вимкнена. \\b1Відправка з затримкою\\b0 і \\b1мультивідправка\\b0 залежать від неї.\n\nВи повинні увімкнути її: \\b1Налаштування -> Бесіди -> Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції потрібен перезапуск.
-[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
-Ви збираєтеся змінити стан одного або декількох елементів у черзі відправки. Потрібну дію(я) буде виконано при наступній запланованій обробці черги. Ця дія не може бути скасована.
-[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
-Шаблони скинуті. Будь ласка, закрийте і знову відкрийте всі вікна повідомлень. Це вікно буде закрито.
-[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
-Видалення всіх шаблонів і скидання на шаблони за замовчанням. Ви впевнені, що хочете цього?
-[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
-У черзі є ненадіслані повідомлення, що чекають підтвердження.\nЯкщо ви закриєте вікно, Miranda спробує відправити їх, але не зможе попередити про можливі помилки.\nВи дійсно хочете закрити вікно(а)?
-[You haven't any selected contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.]
-Ви не обрали жодного контакту зі списку. Позначте контакти, які ви бажаєте надіслати повідомлення.
-[Message window warning]
-Попередження вікна бесіди
-[Unknown module or contact]
-Невідомий модуль або контакт
-[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
-Або плагін трясіння не встановлений, або протокол контакту не підтримує відправку події трясіння.
-[TabSRMM Information]
-Інформація TabSRMM
-[U&se Popup colors]
-Кольори плагіна Popup
-[TabSRMM fatal error]
-Критична помилка TabSRMM
-[The image service plugin (advaimg.dll) is not properly installed.\n\nTabSRMM is disabled.]
-Не встановлений плагін служби зображень (advaimg.dll)\n\nTabSRMM відключений.
-[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
-Перед зміною скіна потрібно закрити всі контейнери\nПродовжити?
-[Change skin]
-Зміна скіна
-;Повідомлення
-[Contact not on list. You may add it...]
-Контакт не в списку. Ви можете додати його...
-[\n\nClient: ]
-\n\nКлієнт:\s
-[%s has entered text.]
-%s ввів(ла) текст.
-[%s is typing a message.]
-%s набирає повідомлення.
-;Панель завдань
-[Chat room %s]
-Чат-кімната %s
-[%d Unread]
-%d непрочитано
-[%d User(s)]
-%d користувачів
-[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
-Попередній перегляд недоступний при використанні History++ в якості журналу повідомлень.
-[TabSRMM warning message]
-Попередження
-;Трей
-[Recent Sessions]
-Недавні сеанси
-[Show the Tray Icon]
-Показувати значок в треї
-[Disable All Event Notifications]
-Вимкнути всі сповіщення
-[Don't create Windows automatically]
-Не створювати вікна автоматично
-[Hide all Message Containers]
-Приховати всі контейнери
-[Restore all Message Containers]
-Відновити всі контейнери
-[Don't play Sounds]
-Вимкнути звуки
-[Be "Super Quiet"]
-Бути "дуже тихим"
-;============================================================
-;Чати
-;============================================================
+[Fields background]
+Фон полів
+[Nick list background]
+Фон списку користувачів
+[Group chat log background]
+Фон журналу чатів
+[nick of current contact (if defined)]
+нік поточного контакту (якщо він визначений)
+[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
+ім'я протоколу поточного контакту (якщо вказано). Ім'я облікового запису використовується, коли протокол підтримує кілька облікових записів.
+[user-defined account name of current contact (if defined).]
+ім'я облікового запису поточного контакту (якщо вказано).
+[user ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
+ID поточного контакту (якщо визначено). Наприклад, UIN для ICQ, JID для Jabber тощо.
+[path to Miranda root folder]
+шлях до кореневої папки Miranda
+[path to current Miranda profile]
+шлях до папки поточного профілю
+[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
+ім'я поточного профілю (тільки ім'я, без розширення)
+[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
+поверне рядок виду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
+[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
+поверне рядок виду %miranda_userdata%\\Logs
+[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
+аналог змінної середовища %APPDATA% для поточного користувача системи
+[username for currently logged-on Windows user]
+ім'я поточного користувача системи
+["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
+папка "Мої документи" для поточного користувача Windows
+["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
+папка "Робочий стіл" для поточного користувача Windows
+[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
+будь-яка змінна середовища, визначена в поточній сесії Windows (наприклад, %systemroot%, %allusersprofile% тощо)
+[day of month, 1-31]
+день місяця, 1-31
+[day of month, 01-31]
+день місяця, 01-31
+[month number, 1-12]
+номер місяця, 1-12
+[month number, 01-12]
+номер місяця, 01-12
+[abbreviated month name]
+скорочена назва місяця
+[full month name]
+повна назва місяця
+[year without century, 01-99]
+рік з 2-х цифр, 01-99
+[year with century, 1901-9999]
+рік з 4-х цифр, 1901-9999
+[abbreviated weekday name]
+скорочена назва дня тижня
+[full weekday name]
+повна назва дня тижня
+[Variables]
+Змінні
+[All Files]
+Усі файли
+[Select Folder]
+Вибрати папку
+[No markers]
+Без маркерів
+[Show as icons]
+Значки
+[Show as text symbols]
+Текстові символи
[%s%s says:%s %s]
%s%s пише:%s %s
-[Status text:]
-Текст статусу:
+[Look up '%s':]
+Шукати "%s" у
+[No word to look up]
+Нічого шукати
[&Message %s]
&Повідомлення %s
-[Look up \'%s\':]
-Подивіться \'%s\':
-[Edit Highlight List...]
-Редагувати список підсвічування
[Highlight User...]
-Підсвічувати користувачів
+Підсвічувати користувачів...
+[Edit Highlight List...]
+Редагувати список підсвічування...
+[Unique ID]
+Унікальний ID
+[Nick]
+Нік
+[%s: Chat Room (%u user%s)]
+%s - Чат (%u користувач%s)
+[%s: Chat Room (%u users%s)]
+%s - Чат (%u користувачів%s)
+[, event filter active]
+, фільтр подій увімкнений
+[%s: Message Session]
+%s - Бесіда
+[%s: Message Session (%u users)]
+%s - Бесіда (%u користувачів)
[, %d %s, %d %s idle]
, %d %s, %d %s не активний
-[%s on %s%s]
-%s %s%s
+[hours]
+годин
+[hour]
+година
+[minutes]
+хвилин
+[minute]
+хвилина
[, %d %s idle]
, %d %s не активний
-[Topic is: %s]
-Тема: %s
-[no topic set.]
-тема не встановлена.
-[Show these events]
-Показувати елементи
-;============================================================
-;Метаконтакти
-;============================================================
-[You can add the user by user name or his ID. Wildcards are allowed and recommended.]
-Додайте користувача по його імені або по ID. Рекомендується використовувати маски.
-[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
-Ви вимкнули всі сповіщення про події, які відкривають вікно повідомлень.
-[Select container]
-Вибір контейнера
-[...is typing]
-...набирає текст
-[...stopped typing]
-...закінчив набирати текст
-[Popups timeout]
-Таймаут плагіна Popup
-[About TabSRMM]
-про TabSRMM
-[TabSRMM session list]
-Список сесій TabSRMM
-[TabSRMM Menu]
-Меню TabSRMM
-[No Message Sessions opened]
-Немає відкритих вікон повідомлень
-[Queue manager]
-Менеджер черги
-[Incoming file (invalid format]
-Вхідний файл (невірний формат)
-[Unknown event]
-Невідома подія
-[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
-Ви не можете правити нотатки, якщо є ненадіслані повідомлення
-[Version]
-Версія
-[No UID]
-немає UID
-[%s Idle: %dh,%02dm]
-%s Очікування: %dh,%02dm
-[Or Expand the collapse side bar]
-Розгорнути або згорнути бокову панель
-[ (set by %s on %s)]
-(установлено %s %s)
-[Only &one popup for each contact]
-Тільки одне спливаюче вікно на контакт
-[Custom]
-Вказати
+[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
+Не можна ввімкнути фільтр, оскільки не вибрано жодного типу подій, як глобально, так і для цього чату
+[Event filter error]
+Помилка фільтру подій