diff options
author | RMN <rmn@miranda-ng.org> | 2015-04-30 13:05:15 +0000 |
---|---|---|
committer | RMN <rmn@miranda-ng.org> | 2015-04-30 13:05:15 +0000 |
commit | 2aa1775c7bbba890746d13aa155c77a781304f7a (patch) | |
tree | 63e0ef6e6ee6268560a2968edd11c8c012173c40 /langpacks/ukrainian/Plugins | |
parent | eeebc45e0085f3844cf515adf3e8f3da97db623c (diff) |
- langpacks/russian:
- update according to [13271];
- According to current spelling rules *Интернет* is capitalized except when used as part of compound nouns like *интернет-радио*;
- Jabber: restored translation dropped in [13270];
- SkypeWeb: *Значок* removed from icon names translation thus making the names shorter.
- langpacks/ukrainian:
- update according to [13271]
git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@13288 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c
Diffstat (limited to 'langpacks/ukrainian/Plugins')
-rw-r--r-- | langpacks/ukrainian/Plugins/Facebook.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/ukrainian/Plugins/ICQ.txt | 328 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt | 586 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/ukrainian/Plugins/SkypeWeb.txt | 28 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/ukrainian/Plugins/Twitter.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt | 2 |
6 files changed, 483 insertions, 467 deletions
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/Facebook.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/Facebook.txt index c5ccfc38c0..0ab256ca3a 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/Facebook.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/Facebook.txt @@ -2,7 +2,7 @@ ;============================================================
; File: Facebook.dll
; Plugin: Facebook RM
-; Version: 0.2.10.6
+; Version: 0.2.10.8
; Authors: Michal Zelinka, Robert Pösel
;============================================================
[Facebook protocol support for Miranda NG.]
@@ -141,6 +141,8 @@ Неможливо отримати токен авторизації. Повідомте про цю помилку та чекайте на оновлення плагіна.
[Could not load all required data. Plugin may still work correctly, but you should report this and wait for plugin update.]
Неможливо отримати всі необхідні дані. Можливо, плагін працюватиме коректно, але краще повідомити про цю помилку та дочекатися оновлення плагіна.
+[Contact doesn't have required data in database.]
+У базі відсутні необхідні дані контакта.
[Need confirmation for sending messages to other clients.\nOpen Facebook website and try to send message to this contact again!]
Щоб надсилати повідомлення для інших клієнтів, необхідне підтвердження.\nВідкрийте сайт Facebook і спробуйте надіслати повідомлення знову!
[User cancel captcha challenge.]
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/ICQ.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/ICQ.txt index 52a0724eb6..ffd9186204 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/ICQ.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/ICQ.txt @@ -273,6 +273,8 @@ xСтатус "%s" Повторіть пароль:
[Enter your current password:]
Введіть поточний пароль:
+[Please authorize me to add you to my contact list.]
+Будь ласка, дозвольте додати вас до списку контактів.
[Unable to connect to migrated ICQ communication server]
Неможливо підключитися до мігрованого сервера спілкування ICQ
[Unable to connect to ICQ communication server]
@@ -303,6 +305,164 @@ xСтатус "%s" Сервер закрив з'єднання, тому що ви ввійшли з іншого місця, використовуючи цей номер ICQ.
[Unknown runtime error: 0x%02x]
Невідома помилка: 0x%02x
+[January]
+Січень
+[February]
+Лютий
+[March]
+Березень
+[April]
+Квітень
+[May]
+Травень
+[June]
+Червень
+[July]
+Липень
+[August]
+Серпень
+[September]
+Вересень
+[October]
+Жовтень
+[November]
+Листопад
+[December]
+Грудень
+[Personal]
+Особисте
+[Nickname]
+Нік
+[First name]
+Ім'я
+[Last name]
+Прізвище
+[Gender]
+Стать
+[About]
+Інформація
+[Password]
+Пароль
+[Contact]
+Контакт
+[Primary e-mail]
+Основний E-mail
+[Secondary e-mail]
+Другий E-mail
+[Tertiary e-mail]
+Третій E-mail
+[Street]
+Вулиця
+[City]
+Місто
+[State]
+Область
+[ZIP/postcode]
+Індекс
+[Country]
+Країна
+[Phone number]
+Телефон
+[Fax number]
+Факс
+[Cellular number]
+Мобільний
+[Personal Detail]
+Особисті дані
+[Timezone]
+Часовий пояс
+[Year of birth]
+Рік народження
+[Month of birth]
+Місяць народження
+[Day of birth]
+День народження
+[Marital Status]
+Сімейний стан
+[Spoken language 1]
+Мова 1
+[Spoken language 2]
+Мова 2
+[Spoken language 3]
+Мова 3
+[Originally from]
+За походженням
+[Education]
+Освіта
+[Level]
+Ступінь
+[Institute]
+ВНЗ
+[Degree]
+Ступінь
+[Graduation Year]
+Рік закінчення
+[Company name]
+Ім'я компанії
+[Company homepage]
+Сайт компанії
+[Company street]
+Адреса компанії
+[Company city]
+Місто
+[Company state]
+Область
+[Company phone]
+Телефон
+[Company fax]
+Факс
+[Company ZIP/postcode]
+Індекс
+[Company country]
+Країна
+[Company department]
+Відділ
+[Company position]
+Посада
+[Company industry]
+Вид діяльності
+[Personal Interests]
+Персональні інтереси
+[Interest category 1]
+Категорія 1
+[Interest areas 1]
+Цікавлюся 1
+[Interest category 2]
+Категорія 2
+[Interest areas 2]
+Цікавлюся 2
+[Interest category 3]
+Категорія 3
+[Interest areas 3]
+Цікавлюся 3
+[Interest category 4]
+Категорія 4
+[Interest areas 4]
+Цікавлюся 4
+[The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.]
+Пароль не збігається з наявним. Перевірте Caps Lock і спробуйте знову.
+[Change ICQ Details]
+Змінити дані ICQ
+[The password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
+Пароль не збігається з паролем, введеним раніше. Перевірте Caps Lock і спробуйте знову.
+[The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.]
+Сервер ICQ не підтримує паролі довжиною більше 8 символів. Використовуйте коротший пароль.
+[<unremovable once applied>]
+<не можна видалити після введення>
+[<empty>]
+<немає>
+[Unknown value]
+Невідоме значення
+[You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
+Ви зробили зміни, але не зберегли їх на сервері. Закрити вікно?
+[Upload in progress...]
+Завантаження...
+[Upload in progress...%d%%]
+Завантаження...%d%%
+[Upload complete]
+Завантаження завершено
+[Upload FAILED]
+Завантаження не вдалося
[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
Перехід з сервера на сервер не вдався, тому що сервер повернув неправильні дані. Вам потрібно підключитися вручну.
[Failed to request offline messages. They may be received next time you log in.]
@@ -1169,8 +1329,6 @@ Web-дизайн Споживчі товари
[Corporate Services]
Корпоративні послуги
-[Education]
-Освіта
[Finance]
Фінанси
[High Tech]
@@ -1625,6 +1783,8 @@ xСтатус ICQ Сервер, до якого ви намагаєтеся підключитися, не існує. Перевірте сервер: Налаштування -> Мережа -> ICQ.
[error]
помилка
+[Enter a password for UIN %u:]
+Введіть пароль для %u:
[%d Files]
%d файлів
[The file transfer was aborted by the other user.]
@@ -1649,170 +1809,8 @@ xСтатус ICQ Контрольна сума файлу "%s" не збігається, можливо файл пошкоджений.
[Your file transfer has been aborted (error=%d), because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
Передачу файлів скасовано (помилка: %d), тому що один з вибраних файлів не читається з диска. Можливо, його було переміщено або видалено.
-[<invalid>]
-<неправильно>
-[January]
-Січень
-[February]
-Лютий
-[March]
-Березень
-[April]
-Квітень
-[May]
-Травень
-[June]
-Червень
-[July]
-Липень
-[August]
-Серпень
-[September]
-Вересень
-[October]
-Жовтень
-[November]
-Листопад
-[December]
-Грудень
-[Personal]
-Особисте
-[Nickname]
-Нік
-[First name]
-Ім'я
-[Last name]
-Прізвище
-[Gender]
-Стать
-[About]
-Інформація
-[Password]
-Пароль
-[Contact]
-Контакт
-[Primary e-mail]
-Основний E-mail
-[Secondary e-mail]
-Другий E-mail
-[Tertiary e-mail]
-Третій E-mail
-[Street]
-Вулиця
-[City]
-Місто
-[State]
-Область
-[ZIP/postcode]
-Індекс
-[Country]
-Країна
-[Phone number]
-Телефон
-[Fax number]
-Факс
-[Cellular number]
-Мобільний
-[Personal Detail]
-Особисті дані
-[Timezone]
-Часовий пояс
-[Year of birth]
-Рік народження
-[Month of birth]
-Місяць народження
-[Day of birth]
-День народження
-[Marital Status]
-Сімейний стан
-[Spoken language 1]
-Мова 1
-[Spoken language 2]
-Мова 2
-[Spoken language 3]
-Мова 3
-[Originally from]
-За походженням
-[Level]
-Ступінь
-[Institute]
-ВНЗ
-[Degree]
-Ступінь
-[Graduation Year]
-Рік закінчення
-[Company name]
-Ім'я компанії
-[Company homepage]
-Сайт компанії
-[Company street]
-Адреса компанії
-[Company city]
-Місто
-[Company state]
-Область
-[Company phone]
-Телефон
-[Company fax]
-Факс
-[Company ZIP/postcode]
-Індекс
-[Company country]
-Країна
-[Company department]
-Відділ
-[Company position]
-Посада
-[Company industry]
-Вид діяльності
-[Personal Interests]
-Персональні інтереси
-[Interest category 1]
-Категорія 1
-[Interest areas 1]
-Цікавлюся 1
-[Interest category 2]
-Категорія 2
-[Interest areas 2]
-Цікавлюся 2
-[Interest category 3]
-Категорія 3
-[Interest areas 3]
-Цікавлюся 3
-[Interest category 4]
-Категорія 4
-[Interest areas 4]
-Цікавлюся 4
-[The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.]
-Пароль не збігається з наявним. Перевірте Caps Lock і спробуйте знову.
-[Change ICQ Details]
-Змінити дані ICQ
-[The password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
-Пароль не збігається з паролем, введеним раніше. Перевірте Caps Lock і спробуйте знову.
-[The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.]
-Сервер ICQ не підтримує паролі довжиною більше 8 символів. Використовуйте коротший пароль.
-[<unremovable once applied>]
-<не можна видалити після введення>
-[<empty>]
-<немає>
-[Unknown value]
-Невідоме значення
-[You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
-Ви зробили зміни, але не зберегли їх на сервері. Закрити вікно?
-[Upload in progress...]
-Завантаження...
-[Upload in progress...%d%%]
-Завантаження...%d%%
-[Upload complete]
-Завантаження завершено
-[Upload FAILED]
-Завантаження не вдалося
[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
Ви не підключені до мережі ICQ. Щоб оновлювати дані на сервері, потрібно підключитися до мережі ICQ.
-[Please authorize me to add you to my contact list.]
-Будь ласка, дозвольте додати вас до списку контактів.
-[Enter a password for UIN %u:]
-Введіть пароль для %u:
[ (DC Established)]
(ПП встановлено)
[ScreenName:]
@@ -1823,3 +1821,5 @@ xСтатус ICQ Учасник з:
[%s Details]
%s деталі
+[<invalid>]
+<неправильно>
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt index 0b3a12c708..d5b6d61df2 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt @@ -217,10 +217,8 @@ Jabber vCard: додавання телефону Застосувати фільтр
[Reset Filter]
Скинути фільтр
-[Invite Users to <room jid>]
-Запросити користувачів у <room jid>
-[Send group chat invitation.]
-Запросити до чат-кімнати.
+[Send group chat invitation]
+Запросити до чат-кімнати
[Other JID:]
Інший JID:
[Add]
@@ -229,10 +227,8 @@ Jabber vCard: додавання телефону Причина запрошення:
[&Invite]
&Запросити
-[Group chat invitation to <room jid>]
-Запрошення в конференцію <room jid>
-[Incoming group chat invitation.]
-Запрошення до чат-кімнати.
+[Incoming group chat invitation]
+Запрошення до чат-кімнати
[You are invited to conference room by]
Вас запросив:
[with following reason:]
@@ -401,10 +397,6 @@ XML-консоль Заняття Jabber
[Jabber Mood]
Настрій Jabber
-[I'm happy Miranda NG user. Get it at http://miranda-ng.org/.]
-Я використовую Miranda NG (http://miranda-ng.org/)
-[/me slaps %s around a bit with a large trout]
-/me торохнув %s веслом по голові
[Error %s %s]
Помилка %s %s
[Select Command]
@@ -665,14 +657,12 @@ xHTML-формат повідомлень чату Копіювати JID з чат-кімнати
[Real &JID: %s]
Реальний &JID: %s
-[Invite Users to %s]
-Запросити користувачів у %s
+[Invite Users to\n%s]
+Запросити користувачів у\n%s
[%s (not on roster)]
%s (не в ростері)
-[Member Info: %s]
-Інфо користувача: %s
-[from %s]
-з %s
+[%s from\n%s]
+%s з\n%s
[Real JID not available]
Реальний JID недоступний
[Reason to kick %s]
@@ -761,282 +751,6 @@ xHTML-формат повідомлень чату Помилка запиту значень
[Set filter...]
Фільтр...
-[One or more addresses for communication related to abusive traffic]
-Одна або кілька адрес для зв'язку з питань скарг
-[One or more addresses for customer feedback]
-Одна або кілька адрес для відгуків клієнтів
-[One or more addresses for communication related to sales and marketing]
-Одна або кілька адрес для зв'язку з питать продажів і маркетингу
-[One or more addresses for communication related to security concerns]
-Одна або кілька адрес для зв'язку з питать проблем безпеки
-[One or more addresses for customer support]
-Одна або кілька адрес для підтримки користувачів
-[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies]
-JID особи, до якої застосовується операція
-[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies]
-JID однієї або декількох осіб, до яких застосовується операція
-[The Jabber IDs associated with active sessions]
-JID, пов'язані з активною сесією
-[The number of online entities that are active]
-Кількість осіб онлайн, які є активними
-[A list of entities with administrative privileges]
-Список осіб з правами адміністратора
-[The text of an announcement to be sent to active users or all users]
-Текст повідомлення, яке буде відправлено активним користувачам або всім користувачам
-[A list of entities with whom communication is blocked]
-Список осіб, спілкування з якими блокується
-[The number of seconds to delay before applying a change]
-Кількість секунд затримки перед тим, як застосувати зміни
-[The Jabber IDs that have been disabled]
-JID, які були відключені
-[The number of disabled entities]
-Кількість відключених осіб
-[The email address for a user]
-Адреса E-mail користувача
-[The given (first) name of a user]
-Ім'я користувача
-[The number of online entities that are idle]
-Кількість осіб онлайн, які перебувають у режимі очікування
-[The IP addresses of an account's online sessions]
-IP-адреси онлайн-сесій облікового запису
-[The last login time (per XEP-0082) of a user]
-Час останного входу користувача в систему за XEP-0082
-[The number of logins per minute for an account]
-Кількість входів на хвилину для облікового запису
-[The maximum number of items associated with a search or list]
-Максимальна кількість елементів, пов'язаних з пошуком або списком
-[The text of a message of the day]
-Текст повідомлення
-[The names of an account's online sessions]
-Імена онлайн-сесій облікового запису
-[The Jabber IDs associated with online users]
-JID користувачів онлайн
-[The number of online entities]
-Кількість осіб онлайн
-[The password for an account]
-Пароль
-[Password verification]
-Перевірка пароля
-[A list of registered entities]
-Список зареєстрованих осіб
-[The number of registered entities]
-Кількість зареєстрованих суб'єктів
-[Number of roster items for an account]
-Кількість елементів ростеру для облікового запису
-[The number of stanzas being sent per second by an account]
-Кількість подій, що відправляються з облікового запису за секунду
-[The family (last) name of a user]
-Прізвище
-[The text of a welcome message]
-Текст вітального повідомлення
-[A list of entities with whom communication is allowed]
-Список осіб, з якими дозволено спілкування
-[First Name]
-Ім'я
-[Last Name]
-Прізвище
-[Desired Nickname]
-Нік
-[Your URL]
-Ваша сторінка
-[Email Address]
-Пошта
-[FAQ Entry]
-Запитання та відповіді
-[Whether to allow occupants to invite others]
-Дозволити учасникам запрошувати інших
-[Whether to allow occupants to change subject]
-Дозволити учасникам змінювати тему
-[Whether to enable logging of room conversations]
-Включити запис журналу чат-кімнати
-[Natural language for room discussions]
-Мова спілкування в чат-кімнаті
-[Maximum number of room occupants]
-Максимальна кількість учасників чат-кімнати
-[Whether to make room members-only]
-Тільки для учасників
-[Whether to make room moderated]
-Модерувати чат-кімнату
-[Whether a password is required to enter]
-Вхід з паролем
-[Whether to make room persistent]
-Зробити кімнату постійною
-[Roles for which presence is broadcast]
-Ролі, для яких транслюється присутність
-[Whether to allow public searching for room]
-Дозволити публічний пошук чат-кімнати
-[Full list of room admins]
-Список адміністраторів чат-кімнати
-[Short description of room]
-Короткий опис чат-кімнати
-[Natural-language room name]
-Назва чат-кімнати мовою, встановленою для спілкування
-[Full list of room owners]
-Список власників чат-кімнати
-[The room password]
-Пароль чат-кімнати
-[Affiliations that may discover real JIDs of occupants]
-Ролі, які можуть бачити реальні JID учасників
-[Precondition: node configuration with the specified access model]
-Умова: конфігурація вузла із зазначеною моделлю доступу
-[Whether to allow the subscription]
-Дозволити підписку
-[The SubID of the subscription]
-SubID підписки
-[The NodeID of the relevant node]
-NodeID відповідного вузла
-[The address (JID) of the subscriber]
-JID абонента
-[Whether an entity wants to receive or disable notifications]
-Особа бажає отримувати або відключити сповіщення
-[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually]
-Особа бажає отримувати дайджест сповіщення або всі сповіщення індивідуально
-[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests]
-Мінімальний час (мс) між відправленнями сповіщень або дайджестів
-[The date and time at which a leased subscription will end or has ended]
-Дата й час, коли обрана підписка закінчиться або закінчилась
-[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format]
-Особа бажає отримувати XMPP-повідомлення на додачу до формату корисного навантаження
-[The presence states for which an entity wants to receive notifications]
-Стани присутності, для яких особа бажає отримувати сповіщення
-[Who may subscribe and retrieve items]
-Хто може підписуватися і отримувати елементи
-[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.]
-Адреса перетвореного XSL, яка може бути застосована до корисного навантаження, щоб генерувати відповідний елемент у повідомленні.
-[The collection with which a node is affiliated]
-Колекція, для якої вузол є афілійованим
-[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine]
-Адреси перетворених XSL, які можуть бути застосовані як корисне навантаження для того, щоб створити дійсні форми даних, які клієнт може відображати за допомогою універсальної системи рендерингу даних
-[Whether to deliver payloads with event notifications]
-Доставка корисного навантаження з сповіщенням про події
-[Whether owners or publisher should receive replies to items]
-Власники або видавці повинні отримувати відповіді до статей
-[Who may associate leaf nodes with a collection]
-Хто може пов'язати кінцеві вузли в колекцію
-[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection]
-Список JID, що можуть пов'язати кінцеві вузли в колекцію
-[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection]
-Дочірні вузли (листя або колекції), пов'язані з колекцією
-[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection]
-Максимальна кількість дочірніх вузлів, які можуть бути пов'язані з колекцією
-[The maximum number of items to persist]
-Максимальна кількість елементів для збереження
-[The maximum payload size in bytes]
-Максимальний розмір даних (у байтах)
-[Whether the node is a leaf (default) or a collection]
-Вузол є листом (за замовчанням) чи колекцією
-[Whether to notify subscribers when the node configuration changes]
-Інформувати абонентів про зміну конфігурації вузла
-[Whether to notify subscribers when the node is deleted]
-Інформувати абонентів про видалення вузла
-[Whether to notify subscribers when items are removed from the node]
-Інформувати абонентів про видалення елементів з вузла
-[Whether to persist items to storage]
-Зберігати елементи на накопичувач
-[Whether to deliver notifications to available users only]
-Доставляти сповіщення наявним користувачам
-[The publisher model]
-Модель видання
-[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom]
-MUC, що вказує на replyroom
-[The specific JID(s) to specify for replyto]
-JID, що вказує на replyto
-[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items]
-Групи ростеру, яким дозволяється підписатися і отримувати елементи
-[Whether to send items to new subscribers]
-Надсилати елементи новим абонентам
-[Whether to allow subscriptions]
-Дозволити підписку
-[A friendly name for the node]
-Ім'я
-[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single]
-Тип даних вузла, зазвичай визначається простір імен корисного навантаження (при наявності); МОЖЕ бути тільки список або тільки текст
-[The JIDs of those to contact with questions]
-JID для запитань
-[The date and time when the node was created]
-Дата і час створення вузла
-[The JID of the node creator]
-JID автора
-[A description of the node]
-Опис
-[The default language of the node]
-Мова за замовчанням
-[The number of subscribers to the node]
-Кількість абонентів
-[The JIDs of those with an affiliation of owner]
-JID власників
-[The JIDs of those with an affiliation of publisher]
-JID видавців
-[The name of the node]
-Ім'я
-[Payload type]
-Тип даних
-[Whether to automatically authorize subscription requests]
-Автоматично приймати запити підписки
-[Whether to automatically accept file transfers]
-Автоматично приймати передачі файлів
-[Whether to automatically open new messages]
-Автоматично відкривати нові повідомлення
-[Whether to automatically go offline when idle]
-Автоматично перейти в "не в мережі" в режимі очікування
-[Whether to play sounds]
-Грати звуки
-[A list of pending file transfers]
-Список файлів, які очікують прийому
-[A list of joined group chat rooms]
-Список тих, хто приєднався до чату
-[A presence or availability status]
-Присутність і статус присутності
-[The status message text]
-Текст статусного повідомлення
-[The new priority for the client]
-Новий пріоритет
-[Account name associated with the user]
-Ім'я облікового запису, пов'язаного з цим користувачем
-[Familiar name of the user]
-Близький друг
-[Password or secret for the user]
-Пароль або ключ користувача
-[Full name of the user]
-Повне ім'я
-[First name or given name of the user]
-Ім'я
-[Last name, surname, or family name of the user]
-Прізвище
-[Email address of the user]
-Пошта
-[Street portion of a physical or mailing address]
-Вулиця
-[Locality portion of a physical or mailing address]
-Населений пункт
-[Region portion of a physical or mailing address]
-Регіон
-[Postal code portion of a physical or mailing address]
-Поштовий індекс
-[Family Name]
-Прізвище
-[Whether to accept the invitation]
-Приймати запрошення
-[Another resource with which to continue the session]
-Інший ресурс, з якого продовжено сеанс
-[Disclosure of content, decryption keys or identities]
-Розкриття вмісту, дешифрування ключів або тотожностей
-[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085]
-Надсилати сповіщення стану чат-кімнати за XEP-0085
-[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071]
-Дозволити використання форматування XHTML-IM за XEP-0071
-[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)]
-Основна мова чату (кожне значення з'являється в порядку переваги і відповідає RFC 4646 та реєстру IANA)
-[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)]
-Дозволити лог повідомлень (тобто, Off-The-Record режиму не потрібно)
-[Whether to renegotiate the session]
-Переглянути сесії
-[Minimum security level]
-Мінімальний рівень безпеки
-[Whether to terminate the session]
-Слід припинити сеанс
-[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184]
-Увімкнути сповіщення про доставку повідомлень за XEP-0184
[Failed to retrieve room list from server.]
Помилка запиту списку кімнат на сервері.
[No rooms available on server.]
@@ -1057,8 +771,8 @@ JID видавців Змінити нік на <%s>
[has set the subject to:]
встановив(ла) тему:
-[Group chat invitation to %s]
-Запрошення в конференцію %s
+[Group chat invitation to\n%s]
+Запрошення в конференцію
[Status icons]
Статуси
[transport]
@@ -2475,3 +2189,283 @@ Jabber vCard: редагування телефону Настрої
[Activities]
Заняття
+[I'm happy Miranda NG user. Get it at http://miranda-ng.org/.]
+Я використовую Miranda NG (http://miranda-ng.org/)
+[/me slaps %s around a bit with a large trout]
+/me торохнув %s веслом по голові
+[One or more addresses for communication related to abusive traffic]
+Одна або кілька адрес для зв'язку з питань скарг
+[One or more addresses for customer feedback]
+Одна або кілька адрес для відгуків клієнтів
+[One or more addresses for communication related to sales and marketing]
+Одна або кілька адрес для зв'язку з питать продажів і маркетингу
+[One or more addresses for communication related to security concerns]
+Одна або кілька адрес для зв'язку з питать проблем безпеки
+[One or more addresses for customer support]
+Одна або кілька адрес для підтримки користувачів
+[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies]
+JID особи, до якої застосовується операція
+[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies]
+JID однієї або декількох осіб, до яких застосовується операція
+[The Jabber IDs associated with active sessions]
+JID, пов'язані з активною сесією
+[The number of online entities that are active]
+Кількість осіб онлайн, які є активними
+[A list of entities with administrative privileges]
+Список осіб з правами адміністратора
+[The text of an announcement to be sent to active users or all users]
+Текст повідомлення, яке буде відправлено активним користувачам або всім користувачам
+[A list of entities with whom communication is blocked]
+Список осіб, спілкування з якими блокується
+[The number of seconds to delay before applying a change]
+Кількість секунд затримки перед тим, як застосувати зміни
+[The Jabber IDs that have been disabled]
+JID, які були відключені
+[The number of disabled entities]
+Кількість відключених осіб
+[The email address for a user]
+Адреса E-mail користувача
+[The given (first) name of a user]
+Ім'я користувача
+[The number of online entities that are idle]
+Кількість осіб онлайн, які перебувають у режимі очікування
+[The IP addresses of an account's online sessions]
+IP-адреси онлайн-сесій облікового запису
+[The last login time (per XEP-0082) of a user]
+Час останного входу користувача в систему за XEP-0082
+[The number of logins per minute for an account]
+Кількість входів на хвилину для облікового запису
+[The maximum number of items associated with a search or list]
+Максимальна кількість елементів, пов'язаних з пошуком або списком
+[The text of a message of the day]
+Текст повідомлення
+[The names of an account's online sessions]
+Імена онлайн-сесій облікового запису
+[The Jabber IDs associated with online users]
+JID користувачів онлайн
+[The number of online entities]
+Кількість осіб онлайн
+[The password for an account]
+Пароль
+[Password verification]
+Перевірка пароля
+[A list of registered entities]
+Список зареєстрованих осіб
+[The number of registered entities]
+Кількість зареєстрованих суб'єктів
+[Number of roster items for an account]
+Кількість елементів ростеру для облікового запису
+[The number of stanzas being sent per second by an account]
+Кількість подій, що відправляються з облікового запису за секунду
+[The family (last) name of a user]
+Прізвище
+[The text of a welcome message]
+Текст вітального повідомлення
+[A list of entities with whom communication is allowed]
+Список осіб, з якими дозволено спілкування
+[First Name]
+Ім'я
+[Last Name]
+Прізвище
+[Desired Nickname]
+Нік
+[Your URL]
+Ваша сторінка
+[Email Address]
+Пошта
+[FAQ Entry]
+Запитання та відповіді
+[Whether to allow occupants to invite others]
+Дозволити учасникам запрошувати інших
+[Whether to allow occupants to change subject]
+Дозволити учасникам змінювати тему
+[Whether to enable logging of room conversations]
+Включити запис журналу чат-кімнати
+[Natural language for room discussions]
+Мова спілкування в чат-кімнаті
+[Maximum number of room occupants]
+Максимальна кількість учасників чат-кімнати
+[Whether to make room members-only]
+Тільки для учасників
+[Whether to make room moderated]
+Модерувати чат-кімнату
+[Whether a password is required to enter]
+Вхід з паролем
+[Whether to make room persistent]
+Зробити кімнату постійною
+[Roles for which presence is broadcast]
+Ролі, для яких транслюється присутність
+[Whether to allow public searching for room]
+Дозволити публічний пошук чат-кімнати
+[Full list of room admins]
+Список адміністраторів чат-кімнати
+[Short description of room]
+Короткий опис чат-кімнати
+[Natural-language room name]
+Назва чат-кімнати мовою, встановленою для спілкування
+[Full list of room owners]
+Список власників чат-кімнати
+[The room password]
+Пароль чат-кімнати
+[Affiliations that may discover real JIDs of occupants]
+Ролі, які можуть бачити реальні JID учасників
+[Precondition: node configuration with the specified access model]
+Умова: конфігурація вузла із зазначеною моделлю доступу
+[Whether to allow the subscription]
+Дозволити підписку
+[The SubID of the subscription]
+SubID підписки
+[The NodeID of the relevant node]
+NodeID відповідного вузла
+[The address (JID) of the subscriber]
+JID абонента
+[Whether an entity wants to receive or disable notifications]
+Особа бажає отримувати або відключити сповіщення
+[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually]
+Особа бажає отримувати дайджест сповіщення або всі сповіщення індивідуально
+[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests]
+Мінімальний час (мс) між відправленнями сповіщень або дайджестів
+[The date and time at which a leased subscription will end or has ended]
+Дата й час, коли обрана підписка закінчиться або закінчилась
+[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format]
+Особа бажає отримувати XMPP-повідомлення на додачу до формату корисного навантаження
+[The presence states for which an entity wants to receive notifications]
+Стани присутності, для яких особа бажає отримувати сповіщення
+[Who may subscribe and retrieve items]
+Хто може підписуватися і отримувати елементи
+[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.]
+Адреса перетвореного XSL, яка може бути застосована до корисного навантаження, щоб генерувати відповідний елемент у повідомленні.
+[The collection with which a node is affiliated]
+Колекція, для якої вузол є афілійованим
+[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine]
+Адреси перетворених XSL, які можуть бути застосовані як корисне навантаження для того, щоб створити дійсні форми даних, які клієнт може відображати за допомогою універсальної системи рендерингу даних
+[Whether to deliver payloads with event notifications]
+Доставка корисного навантаження з сповіщенням про події
+[Whether owners or publisher should receive replies to items]
+Власники або видавці повинні отримувати відповіді до статей
+[Who may associate leaf nodes with a collection]
+Хто може пов'язати кінцеві вузли в колекцію
+[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection]
+Список JID, що можуть пов'язати кінцеві вузли в колекцію
+[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection]
+Дочірні вузли (листя або колекції), пов'язані з колекцією
+[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection]
+Максимальна кількість дочірніх вузлів, які можуть бути пов'язані з колекцією
+[The maximum number of items to persist]
+Максимальна кількість елементів для збереження
+[The maximum payload size in bytes]
+Максимальний розмір даних (у байтах)
+[Whether the node is a leaf (default) or a collection]
+Вузол є листом (за замовчанням) чи колекцією
+[Whether to notify subscribers when the node configuration changes]
+Інформувати абонентів про зміну конфігурації вузла
+[Whether to notify subscribers when the node is deleted]
+Інформувати абонентів про видалення вузла
+[Whether to notify subscribers when items are removed from the node]
+Інформувати абонентів про видалення елементів з вузла
+[Whether to persist items to storage]
+Зберігати елементи на накопичувач
+[Whether to deliver notifications to available users only]
+Доставляти сповіщення наявним користувачам
+[The publisher model]
+Модель видання
+[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom]
+MUC, що вказує на replyroom
+[The specific JID(s) to specify for replyto]
+JID, що вказує на replyto
+[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items]
+Групи ростеру, яким дозволяється підписатися і отримувати елементи
+[Whether to send items to new subscribers]
+Надсилати елементи новим абонентам
+[Whether to allow subscriptions]
+Дозволити підписку
+[A friendly name for the node]
+Ім'я
+[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single]
+Тип даних вузла, зазвичай визначається простір імен корисного навантаження (при наявності); МОЖЕ бути тільки список або тільки текст
+[The JIDs of those to contact with questions]
+JID для запитань
+[The date and time when the node was created]
+Дата і час створення вузла
+[The JID of the node creator]
+JID автора
+[A description of the node]
+Опис
+[The default language of the node]
+Мова за замовчанням
+[The number of subscribers to the node]
+Кількість абонентів
+[The JIDs of those with an affiliation of owner]
+JID власників
+[The JIDs of those with an affiliation of publisher]
+JID видавців
+[The name of the node]
+Ім'я
+[Payload type]
+Тип даних
+[Whether to automatically authorize subscription requests]
+Автоматично приймати запити підписки
+[Whether to automatically accept file transfers]
+Автоматично приймати передачі файлів
+[Whether to automatically open new messages]
+Автоматично відкривати нові повідомлення
+[Whether to automatically go offline when idle]
+Автоматично перейти в "не в мережі" в режимі очікування
+[Whether to play sounds]
+Грати звуки
+[A list of pending file transfers]
+Список файлів, які очікують прийому
+[A list of joined group chat rooms]
+Список тих, хто приєднався до чату
+[A presence or availability status]
+Присутність і статус присутності
+[The status message text]
+Текст статусного повідомлення
+[The new priority for the client]
+Новий пріоритет
+[Account name associated with the user]
+Ім'я облікового запису, пов'язаного з цим користувачем
+[Familiar name of the user]
+Близький друг
+[Password or secret for the user]
+Пароль або ключ користувача
+[Full name of the user]
+Повне ім'я
+[First name or given name of the user]
+Ім'я
+[Last name, surname, or family name of the user]
+Прізвище
+[Email address of the user]
+Пошта
+[Street portion of a physical or mailing address]
+Вулиця
+[Locality portion of a physical or mailing address]
+Населений пункт
+[Region portion of a physical or mailing address]
+Регіон
+[Postal code portion of a physical or mailing address]
+Поштовий індекс
+[Family Name]
+Прізвище
+[Whether to accept the invitation]
+Приймати запрошення
+[Another resource with which to continue the session]
+Інший ресурс, з якого продовжено сеанс
+[Disclosure of content, decryption keys or identities]
+Розкриття вмісту, дешифрування ключів або тотожностей
+[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085]
+Надсилати сповіщення стану чат-кімнати за XEP-0085
+[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071]
+Дозволити використання форматування XHTML-IM за XEP-0071
+[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)]
+Основна мова чату (кожне значення з'являється в порядку переваги і відповідає RFC 4646 та реєстру IANA)
+[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)]
+Дозволити лог повідомлень (тобто, Off-The-Record режиму не потрібно)
+[Whether to renegotiate the session]
+Переглянути сесії
+[Minimum security level]
+Мінімальний рівень безпеки
+[Whether to terminate the session]
+Слід припинити сеанс
+[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184]
+Увімкнути сповіщення про доставку повідомлень за XEP-0184
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/SkypeWeb.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/SkypeWeb.txt index 67d5a94ee5..04ba5271ad 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/SkypeWeb.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/SkypeWeb.txt @@ -53,6 +53,10 @@ Адмін
[User]
Користувач
+[This chat is going to be destroyed forever with all its contents. This action cannot be undone. Are you sure?]
+Цей чат буде видалено разом з усім його вмістом. Цю дію не можна буде скасувати. Ви впевнені?
+[Warning]
+Попередження
[&Invite user...]
&Запросити користувача...
[&Leave chat session]
@@ -67,10 +71,8 @@ &Адмін
[&User]
&Користувач
-[This chat is going to be destroyed forever with all its contents. This action cannot be undone. Are you sure?]
-Цей чат буде видалено разом з усім його вмістом. Цю дію не можна буде скасувати. Ви впевнені?
-[Warning]
-Попередження
+[Are you sure?]
+Ви впевнені?
[Edited at]
Відредаговане о
[Call started]
@@ -79,12 +81,24 @@ Завершення бесіди
[Duration]
Тривалість
+[File transfer]
+Передача файлу
+[File name]
+Ім'я файлу
+[Size]
+Розмір
+[bytes]
+байт
[Protocol icon]
Значок протоколу
[Create new chat icon]
Створити новий чат
[Sync history icon]
Синхронізувати історію
+[Block user icon]
+Заблокувати контакт
+[Unblock user icon]
+Розблокувати контакт
[Protocols]
Протоколи
[Request authorization]
@@ -93,6 +107,10 @@ Авторизувати
[Get server history]
Синхронізувати історію
+[Block contact]
+Заблокувати контакт
+[Unblock contact]
+Розблокувати контакт
[Create new chat]
Створити новий чат
[Network]
@@ -101,3 +119,5 @@ З'єднання %s
[Action]
Дія
+[Incoming call]
+Вхідний дзвінок
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/Twitter.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/Twitter.txt index 63a21eaf5b..2622662fb1 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/Twitter.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/Twitter.txt @@ -2,7 +2,7 @@ ;============================================================
; File: Twitter.dll
; Plugin: Twitter protocol
-; Version: 1.2.0.1
+; Version: 1.3.0.1
; Authors: dentist, omniwolf, Thief
;============================================================
[Twitter protocol support for Miranda NG.]
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt index aeddbc605e..b1999e8fe3 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt @@ -2,7 +2,7 @@ ;============================================================
; File: VKontakte.dll
; Plugin: VKontakte protocol
-; Version: 0.1.1.0
+; Version: 0.1.1.1
; Authors: Miranda NG Team
;============================================================
[VKontakte protocol support for Miranda NG.]
|