summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks
diff options
context:
space:
mode:
authorPaweł Masarczyk <pawelmasarczyk@gmail.com>2013-09-20 22:37:13 +0000
committerPaweł Masarczyk <pawelmasarczyk@gmail.com>2013-09-20 22:37:13 +0000
commit74168df7bc11d5417542681c7192ed492ef14b95 (patch)
tree775bdff2d5b18652af8c43346b7bd36230a5a43b /langpacks
parent14877a748010cf73448cc6892792120e4b191439 (diff)
Langpack Polish: update
git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@6145 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c
Diffstat (limited to 'langpacks')
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/ImportTXT.txt28
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/MRA.txt206
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/New_GPG.txt230
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Omegle.txt88
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Quotes.txt155
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/SMS.txt56
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Skype.txt276
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/SpellChecker.txt16
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/SplashScreen.txt8
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt152
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/UInfoEx.txt316
11 files changed, 766 insertions, 765 deletions
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/ImportTXT.txt b/langpacks/polish/Plugins/ImportTXT.txt
index 6c18e1f41b..9421740b7f 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/ImportTXT.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/ImportTXT.txt
@@ -24,9 +24,9 @@ Plik tekstowy (*.txt)
[All files (*.*)]
Wszystkie pliki (*.*)
[Error in cfg file: ]
-
+Błąd w pliku konfiguracyjnym:
[No Files Patterns Found]
-
+Nie znaleziono szablonów plików
[No messages in this file]
Brak wiadomości w tym pliku
[Import started...]
@@ -40,13 +40,13 @@ W: %d:%d:%d
[Import not finished. Do you realy want close?]
Import przerwany. Czy chcesz zamknąć?
[Error adding message to DB]
-
+Błąd dodawania wiadomości do bazy danych
[Error opening file]
Błąd otwierania pliku
[Error mapping file]
-
+Błąd mapowania pliku
[Error mapping]
-
+Błąd mapowania
[Header not found]
Brak nagłówka
[Import Text Files Wizard]
@@ -54,7 +54,7 @@ Kreator importowania plików tekstowych
[This wizard will help you import message history from some other clients and Miranda plugins, stored in text files.]
Ten kreator pomoże ci zaimportować historię rozmów z innych komunikatorów i wtyczek Mirandy, zapisaną w plikach tekstowych.
[Click ""Next"" to choose the information you wish to import, or click ""Cancel"" to exit the wizard and continue using Miranda.]
-
+Naciśnij ""Dalej"", by wybrać informacje, które chcesz zaimportować, lub ""Anuluj"", by zamknąć kreator i używać Mirandy.
[Choose type of imported files:]
Wybierz typ importowanych plików:
[Select files or the whole directory for import:]
@@ -68,23 +68,23 @@ Wszystkie poprzednie wybrane pliki będą importowane do tego protokołu.
[Select protocol or account:]
Zaznacz protokół lub konto:
[Click "Next" to start Import or "Cancel" to Abort.]
-
+Naciśnij "Dalej", by rozpocząć importowanie lub "Anuluj", by przerwać operację.
[Select folder for import...]
-
+Wybierz folder, z którego chcesz importować.
[File: %s]
Plik: %s
[To: %s]
Do: %s
[Can''t determine destination contact]
-
+Nie udało się ustalić kontaktu docelowego
[Default extension]
-
+Domyślne rozszerzenie
[Its not %s file]
-
+To Nie jest plik %s
[Duplicate:]
-
+Duplikuj:
[Your version of Miranda don't support XML parsing]
-
+Twoja wersja Mirandy nie wspiera przetwarzania XML
[Check for duplicates]
Sprawdź duplikaty
[Check messages for duplicates]
@@ -92,7 +92,7 @@ Sprawdź czy istnieją duplikaty wiadomości
[Show duplicates]
Pokaż duplikaty
[Error at initialization XML parser]
-
+Błąd inicjalizacji parsera XML
[Import history to %s (%s)]
Importuj historię %s (%s)
[Can't determine destination contact]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/MRA.txt b/langpacks/polish/Plugins/MRA.txt
index 776d45fa4b..fdb16cf586 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/MRA.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/MRA.txt
@@ -6,7 +6,7 @@
; Authors: Ivan Rozhuk
;============================================================
[Miranda Mail.ru Agent protocol plugin.]
-
+Wtyczka protokołu Mail.ru Agent dla Mirandy.
;file \protocols\MRA\res\resource.rc
[E-mail:]
E-mail:
@@ -23,23 +23,23 @@ Port:
[Default]
Domyślny
[Automatically request authorization on logon]
-
+Automatycznie poproś o autoryzację podczas logowania
[Automatically add contacts to server list on logon]
-
+Automatycznie dodaj kontakty do listy serwera podczas logowania
[Automatically grant authorization to users in contact list]
-
+Automatycznie udziel autoryzacji kontaktom na liście
[Automatically grant authorization to new users]
-
+Automatycznie udziel autoryzacji nowym kontaktom
[Notify me when a message delivery has failed]
Powiadom mnie jeśli nie uda się dostarczyć wiadomości
[Notify about new mail if increment]
-
+Powiadom o nowej poczcie, gdy wiadomości jest więcej niż
[Notify about new mail tray icon]
-
+Powiadom o nowej poczcie ikoną w zasobniku
[Click to Inbox]
-
+Kliknij, by przejść do skrzynki odbiorczej
[Show received formatted text (receive RTF)]
-
+Pokazuj sformatowany tekst po odebraniu (przyjmuj RTF)
[Send formatted text (send RTF)]
Wyślij sformatowany tekst (RTF)
[Background colour]
@@ -65,7 +65,7 @@ do:
[Birthday:]
Urodziny:
[Zodiak:]
-
+Zodiak:
[Location]
Miejsce
[Country:]
@@ -77,55 +77,55 @@ Szukaj tylko wśród połączonych
[City:]
Miasto:
[Remember]
-
+Pamiętaj
[Enable avatars support (loading)]
-
+Włącz wsparcie dla awatarów (ładowanie)
[Server:]
Serwer:
[Updates check interval, min]
-
+Sprawdzaj aktualizacje co, min
[Return absolute path]
-
+Zwróć ścieżkę absolutną
[Delete avatar file with contact]
-
+Usuń plik awataru wraz z kontaktem
[Use keep-alive connections]
-
+Używaj podtrzymanych połączeń
[Files exchange]
-
+Wymiana plików
[No out connection on send]
-
+Brak połączenia wychodzącego podczas wysyłania
[No out connection on receive]
-
+Brak połączenia wychodzącego podczas odbierania
[Out connections: ignory additional ports (443, 2041)]
-
+Połączenia wychodzące: ignoruj dodatkowe porty (443, 2041)
[Hide my IP addresses]
-
+Ukryj moje adresy IP
[Add extra address]
-
+Dodaj adres dodatkowy
[Your host (or router):]
Twój host(lub router):
[File send block size:]
-
+Rozmiar bloku wysyłanego pliku:
[512 - 65536 bytes]
512 - 65536 bajtów
[Enable direct connections]
-
+Włącz połączenia bezpośrednie
[Enable MRIM proxy connections]
-
+Włącz połączenia przez serwer proxy MRIM
[Mail.ru Agent]
-
+Mail.ru Agent
[Full e-mail:]
E-mail:
[Example: Petrov_Ivan@mail.ru]
-
+Przykład: petrov_Ivan@mail.ru
[Create a new Mail.ru account using the Mail.ru website]
Utwórz nowe konto Mail.ru używając strony Mail.ru
[Retrieve a lost password]
-
+Odzyskaj zapomniane hasło
[Leave empty if you dont want change password]
-
+Pozostaw to pole puste, jeśli nie chcesz zmieniać hasła
[Popup type]
-
+Typ Popupu
[Popup settings]
Ustawienia popup
[Enable]
@@ -141,7 +141,7 @@ Wyświetlaj
[Previe&w]
Podgląd
[Custom Status "%s" Details]
-
+Szczegóły własnego statusu "%s"
[Closing in %d]
Zamykanie w %d
[Title:]
@@ -155,9 +155,9 @@ Anuluj
[Notify]
Powiadomienia
[Writed:]
-
+Napisane:
[Select e-mail]
-
+Wybierz e-mail
;file \protocols\MRA\src\MraAdvancedSearch.cpp
[Male]
Mężczyzna
@@ -213,27 +213,27 @@ Wodnik
Ryby
;file \protocols\MRA\src\MraAvatars.cpp
[Avatars' plugin connections]
-
+Połączenia wtyczki Avatars
[Avatars]
Awatary
[Avatars: server return HTTP code: %lu]
-
+Awatary: serwer zwrócił kod http: %lu
[Avatars: can't open file %s, error]
-
+Awatary: nie można otworzyć pliku %s, błąd
;file \protocols\MRA\src\MraChat.cpp
[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
Żeby móc brać udział w konferencjach musisz zainstalować wtyczkę CHAT
[invite sender]
-
+Zaproś nadawcę
[invite new members]
zaproś nowego członka
;file \protocols\MRA\src\MraConstans.h
[Your contact wakes you]
-
+Twój kontakt budzi cię
[Display &Inbox]
-
+Wyświetl skrzynkę odbiorczą
[Display &Inbox status]
-
+Wyświetl status skrzynki odbiorczej
[Edit &Profile]
Edytuj profil
[My Album]
@@ -247,17 +247,17 @@ Moje wideo
[My Answers]
Moje odpowiedzi
[My World]
-
+Mój świat
[Zhuki]
-
+Zhuki
[Web search]
-
+Szukaj w internecie
[Update all users info]
Zaktualizuj infromacje wszystkich użytkowników
[Check updates users avatars]
Sprawdź aktualizacje awatarów
[Request authorization for all]
-
+Poproś wszystkich o autoryzację
[Request authorization]
Poproś o autoryzację
[Grant authorization]
@@ -269,13 +269,13 @@ Pokaż album
[&Read Blog]
Czytaj blog
[Reply Blog Status]
-
+Odpowiedz na status na blogu
[View Video]
Pokaż wideo
[Answers]
Odpowiedzi
[World]
-
+Świat
[Send &Nudge]
Wyślij nudge
[Mail box deleted]
@@ -285,24 +285,24 @@ Kontaktu nie ma na serwerze
[Not authorized]
Nie autoryzowany
[Phone/SMS only contact]
-
+Kontakt tylko telefonicznie lub przez SMS
[Blog status message]
-
+Opis na blogu
[New E-mail available in Inbox]
Nowy e-mail w skrzynce
[Please authorize me]
Proszę o autoryzację
;file \protocols\MRA\src\MraFilesQueue.cpp
[Receive files: can't allocate disk space for file, size %lu bytes, error]
-
+Odbieranie plików: nie można znaleźć miejsca na plik, rozmiar %lu bajtów, błąd
[Receive files: can't open file %s, error]
-
+Odbieranie plików: nie można otworzyć pliku %s, błąd
[Receive files: request for file %s not sended, error]
-
+Odbieranie plików: nie wysłano prośby o plik, błąd
[Send files: can't open file %s, error]
-
+Wysyłanie plików: nie można otworzyć pliku %s, błąd
[Send files: requested file: %S - not found in send files list.]
-
+Wysyłanie plików: żądany plik: %s -nie został znaleziony na liście wysyłanych plików.
;file \protocols\MRA\src\MraIcons.cpp
[Main Menu]
Menu główne
@@ -330,40 +330,40 @@ Ostrzeżenie
[Error]
Błąd
[NewMail]
-
+Nowy e-mail
[Popups]
Popupy
;file \protocols\MRA\src\MraProto.cpp
[%s connection]
Połączenie %s
[Mail.ru Xstatus]
-
+Xstatus Mail.ru
[Mail.ru extra info]
-
+Mail.ru dodatkowe informacje
[E-mail address]
Adres e-mail
;file \protocols\MRA\src\Mra_functions.cpp
[Unread mail is available: %lu/%lu messages]
-
+Dostępne są nieczytane wiadomości: %lu/%lu wiadomości
[From: %S\r\nSubject: %S\r\n%s]
Od: %S\r\nTemat: %S\r\n%s
[No unread mail is available\r\nTotal messages: %lu]
-
+Brak nieczytanych wiadomości\r\nWszystkich wiadomości: %lu
[Closing in %ld]
Zamykanie w %ld
[Reply to %s blog status]
-
+Odpowiedz na status na blogu %s
[Set my blog status]
-
+Ustaw status na moim blogu
[Writed]
-
+Napisano
;file \protocols\MRA\src\Mra_options.cpp
[Network]
Protokoły
[Account]
Konto
[Connections]
-
+Połączenia
[Files]
Pliki
;file \protocols\MRA\src\Mra_proto.cpp
@@ -372,29 +372,29 @@ Proszę uzupełnić e-mail w opcjach
[Please, setup password in options]
Proszę uzupełnić hasło w opcjach
[Logon error: invalid login/password]
-
+Błąd logowania: niepoprawny login lub hasło
[MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: not found in queue]
-
+MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: nie znaleziono w kolejce
[Server error: can't get MPOP key for web authorize]
-
+Błąd serwera: nie można pobrać klucza MPOP w celu autoryzacji web
[MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: unknown error, code: %lu]
-
+MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: nieznany błąd, kod: %lu
[invisible status changed]
-
+Zmieniono status niewidoczny
[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: unknown server error, code: %lu]
-
+MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: nieznany błąd serwera, kod: %lu
[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: not found in queue]
-
+MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: nie znaleziono w kolejce
[MRIM_ANKETA_INFO: not found in queue]
-
+MRIM_ANKETA_INFO: nie znaleziono w kolejce
[MRIM_CS_GAME: unknown internal game message code: %lu]
-
+MRIM_CS_GAME: nieznana wiadomość wewnętrzna gry kod: %lu
[MRIM_CS_CONTACT_LIST2: unknown server error, code: %lu]
-
+MRIM_CS_CONTACT_LIST2: błąd serwera, kod: %lu
[MRIM_CS_SMS_ACK: not found in queue]
-
+MRIM_CS_SMS_ACK: nie znaleziono w kolejce
[Mail.ru System notify]
-
+Powiadomienie systemowe Mail.ru
;file \protocols\MRA\src\Mra_svcs.cpp
[Sick]
Chory
@@ -403,23 +403,23 @@ Dom
[Eating]
Jedzenie
[Compass]
-
+Kompas
[On WC]
W toalecie
[Cooking]
Gotuję
[Walking]
-
+Chodzenie
[Alien]
Obcy
[Shrimp]
-
+Krewetka
[Got lost]
-
+Zgubił się
[Crazy]
Zwariowany
[Duck]
-
+Kaczka
[Playing]
Gra
[Smoking]
@@ -429,7 +429,7 @@ Biuro
[Meeting]
Spotkanie
[Beer]
-
+Piwo
[Coffee]
Kawa
[Working]
@@ -439,60 +439,60 @@ Relaks
[On the phone]
Pod telefonem
[In institute]
-
+W instytucie
[At school]
-
+W szkole
[Wrong number]
-
+Zły numer
[Laughing]
-
+śmieję się
[Malicious]
-
+Złośliwy
[Imp]
-
+Goblin
[Blind]
-
+Niewidomy
[Disappointed]
Zawiedziony
[Almost crying]
-
+Prawie płacze
[Fearful]
-
+Bojaźliwy
[Angry]
Rozgniewany
[Vampire]
-
+Wampir
[Ass]
-
+Dupa
[Love]
Miłość
[Sleeping]
Śpiący
[Cool!]
-
+Cool
[Peace!]
-
+Pokój
[Cock a snook]
-
+Gra na nosie
[Get out]
-
+Wyjdź
[Death]
-
+Śmierć
[Rocket]
-
+Rakieta
[Devil-fish]
-
+Diabeł-ryba
[Heavy metal]
-
+Heavy metal
[Things look bad]
-
+To wygląda źle
[Squirrel]
-
+Wiewiórka
[Star]
-
+Gwiazda
[Music]
Muzyka
[Dating]
-
+Randkowanie
[Are you sure?]
Jesteś pewien?
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/New_GPG.txt b/langpacks/polish/Plugins/New_GPG.txt
index 6e68d058a3..69d38304ee 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/New_GPG.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/New_GPG.txt
@@ -15,17 +15,17 @@ OK
[Load from file]
Wczytaj z pliku
[Select existing]
-
+Wybierz istniejący
[Turn on encryption]
-
+Włącz szyfrowanie
[Import key from keyserver]
Importuj klucz z serwera
[Set own key]
-
+Ustaw własny klucz
[Generate key]
Generuj klucz
[Select key for use]
-
+Wybierz klucz, którego chcesz używać
[Key password:]
Hasło:
[Load other]
@@ -41,23 +41,23 @@ id klucza:
[Copy public key]
Kopiuj klucz publiczny
[Export private key]
-
+Eksportuj klucz prywatny
[Change password]
Zmień hasło
[Set GPG bin path and keyring home dir.]
-
+Ustaw ścieżkę GPG bin oraz katalog domowy breloka.
[Continue]
Kontynuuj
[Home directory:]
-
+Katalog domowy:
[GnuPG binary:]
-
+Plik binarny GnuPG
[Browse]
Przeglądaj
[Turn on key autoexchange]
-
+Włącz automatyczną wymianę kluczy
[The new public key was recieved]
-
+Nowy klucz publiczny został odebrany
[Import key]
Importuj klucz
[Accept and enable encryption]
@@ -67,33 +67,33 @@ Ignorowanie
[Static]
Statyczne
[Key Generation dialog]
-
+Okno generowania klucza
[Cancel]
Anuluj
[Key type:]
-
+Typ klucza:
[Key length:]
Długość klucza:
[Real name:]
-
+Imię i nazwisko:
[Email:]
E-mail:
[Comment:]
-
+Komentarz:
[Expire date:]
-
+Data wygaśnięcia:
[ex.: 2010-08-15]
np.: 2012-08-15
[From 1024 to 4096]
Od 1024 do 4096
[It can take a long time, be patient]
-
+To może zająć dużo czasu, bądź cierpliwy
[0 - does not expire]
-
+0 - nie wygasa
[Select existing public key from list]
-
+Wybierz istniejący klucz publiczny z listy
[Enter password for your secret key]
-
+Wprowadź hasło twojego tajnego klucza
[Password:]
Hasło:
[Save password to database]
@@ -103,63 +103,63 @@ Domyślne hasło
[Import]
Importuj
[Select keyserver for key search:]
-
+Wybierz serwer kluczy, na którym chcesz szukać klucza:
[Recieved encrypted file]
-
+Otrzymano zaszyfrowany plik
[Decrypt]
-
+Odszyfruj
[Recieved encrypted file form contact whith disabled encryption.]
-
+Otrzymano zaszyfrowany plik od kontaktu z wyłączonym szyfrowaniem
[Remember choice]
-
+Pamiętaj wybór
[Choose which keys to export]
-
+Wybierz klucze, które chcesz wyeksportować
[Export public keys (only set for contacts)]
-
+Eksportuj klucze publiczne (tylko ustawione dla kontaktów)
[Export all private keys]
-
+Eksportuj wszystkie klucze prywatne
[Export public and private keys]
-
+Eksportuj prywatne i publiczne klucze
[Change private key password]
-
+Zmień hasło klucza prywatnego
[Current password:]
Aktualne hasło:
[New password twice:]
-
+Nowe hasło dwókrotnie:
[Userlist:]
-
+Lista użytkowników:
[Export PubKey]
-
+Eksportuj klucz publiczny
[Select own key]
-
+Wybierz własny klucz
[Turn on debug log]
-
+Włącz log debugowania
[Use jabber api on Miranda NG (recomended)]
-
+UżywajAPI Jabbera w Mirandzie NG (zalecane)
[Default key]
Domyślny klucz
[Encrypt file transfers]
-
+Szyfruj transfery pliku
[Automatic key exchange]
-
+Automatyczna wymiana kluczy
[Copy own key]
-
+Kopiuj własny klucz
[Add tags to encoded and decoded messages]
-
+Dodaj tagi do zakodowanych i odkodowanych wiadomości
[Incomming message tags:]
-
+Tagi wiadomości przychodzących:
[Outgoing message tags:]
-
+Tagi wiadomości wychodzących:
[Open:]
-
+Otwórz:
[Close:]
Zamknij:
[Strip all tags in outgoing messages]
-
+Wytnij wszystkie tagi w wiadomościah wychodzących
[Turn on presence signing (Jabber) (required by xep 0-27)]
-
+Włącz podpisywanie obecności (Jabber) (wymagane przez xep 0-27)
[Export keys]
-
+Eksportuj klucze
[Import keys]
Importuj klucze
;file \plugins\New_GPG\src\init.cpp
@@ -168,17 +168,17 @@ Wyłącz GPG
[GPG Turn on encryption]
Włącz GPG
[GPG encryption status]
-
+Status szyfrowania GPG
[Load GPG public key]
Wczytaj klucz publiczny GPG
[Toggle GPG encryption]
-
+Przełącz szyfrowanie GPG
[Send public key]
Wyślij klucz publiczny
[Export GPG Public keys]
-
+Eksportuj klucze publiczne GPG
[Import GPG Public keys]
-
+Importuj klucze publiczne GPG
;file \plugins\New_GPG\src\main.cpp
[Email]
E-mail
@@ -187,7 +187,7 @@ Nazwa
[Creation date]
Data utworzenia
[Expire date]
-
+Data wygaśnięcia
[Key length]
Długość klucza
[Accounts]
@@ -197,7 +197,7 @@ Domyślny
[key id]
id klucza
[not set]
-
+Nie ustawiono
[Default private key id]
Domyślny prywatny id klucza
[Failed to open file]
@@ -207,102 +207,102 @@ Błąd
[Generating new random key, please wait]
Generuj nowy losowy klucz, proszę czekać
[Failed to alocate memory]
-
+Nie udało się przydzielić pamięci
[gpg binary found in miranda folder, but english locale does not exists.\nit's highly recommended to place \\gnupg.nls\\en@quot.mo in gnupg folder under miranda root.\nwithout this file you may expirense many problem with gpg output on non english systems.\nand plugin may completely do not work.\nyou have beed warned.]
-
+Znaleziono plik binarny GPG w folderze Mirandy, ale angielskie ustawienia regionalne nie istnieją.\nWysoce zaleca się umieszczenie \\gnupg.nls\\en@quot.mo w folderze gnupg w głównym folderze Mirandy.\nBez tego pliku możesz doświadczyć wielu problemów z wyjściem GPG w systemach innych niż angielski,\na wtyczka może w ogóle nie działać.\nZostałeś ostrzeżony.
[Warning]
Ostrzeżenie
[wrong gpg binary location found in system.\nplease choose another location]
-
+Znaleziono niepoprawną lokalizację pliku binarnego GPG w systemie.\nProszę wybrać inną lokalizację
[This is not gnupg binary !\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.]
-
+To nie jest plik binarny gnupg !\nZalecana wersja to v1.x.x.
[Unsupported gnupg version found, use at you own risk!\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.]
-
+Znaleziono niewspieraną wersję gnupg. Używasz na własną odpowiedzialność!\nZaleca się używania gnupg v1.x.x w połączeniu z tą wtyczką.
[found "gpg" directory in MIranda root.\nassuming it's gpg home directory.\ngpg home directory set.]
-
+Znaleziono katalog "gpg" w folderze Mirandy.\nZakładam, że jest to katalog domowy "gpg".\nUstawiono katalog domowy gpg.
[Info]
Info
[Your GPG version is supported. The language file was found.\nGPG plugin should work fine.\nPress OK to continue.]
-
+Twoja wersja GPG jest wspierana. Znaleziono plik językowy.\nWtyczka GPG powinna działać poprawnie.\nNaciśnij OK, aby kontynuować.
[gpg binary does not exists.\nplease choose another location]
-
+Plik binarny gpg nie istnieje.\nProszę wybrać inną lokalizację
[please choose gpg binary location]
-
+Proszę wybrać lokalizację pliku binarnego gpg
[please set keyring's home directory]
-
+Proszę ustawić katalog domowy breloka
[There is existing key for contact, would you like to replace with new key ?]
-
+Istnieje już klucz dla tego kontaktu. Czy chcesz zastąpić go nowym?
[New public key was received, do you want to import it?]
-
+Otrzymano nowy klucz publiczny. Czy chcesz go zaimportować?
[Replace]
-
+Zastąp
[Accept]
Akceptuj
[Received key from ]
Otrzymany klucz od
[You must set encryption algorythm first]
-
+Musisz najpierw ustawić algorytm szyfrujący
[Key length must be of length from 1024 to 4096 bits]
Długość klucza musi mieć od 1024 do 4096 bitów
[Invalid date]
-
+Niepoprawna data
[Name must contain at least 5 characters]
-
+Nazwa musi zawierać conajmniej 5 znaków
[Name cannot contain '(' or ')']
-
+Nazwa nie może zawierać "(", ani ")"
[Invalid Email]
-
+Niepoprawny adres Email
[Generating new key, please wait...]
Generuj nowy klucz, proszę czekać...
[Failed to export public key.]
Błąd eksportu kluczu publicznego.
[GPG binary is set and valid (this is good).\n]
-
+Plik binarny GPG został ustawiony i jest poprawny (to dobrze).
[GPG binary unset or invalid (plugin will not work).\n]
-
+Nie ustawiono pliku binarnego GPG lub jest on niepoprawny (wtyczka nie będzie działać).
[Home dir write access granted (this is good).\n]
-
+Udzielono prawa zapisu do katalogu domowego(to dobrze).Udzielono prawa zapisu w katalogu domowym (to dobrze).
[Home dir have not write access (plugin most probably will not work).\n]
-
+Nie udzielono prawa zapisu w katalogu domowym (najprawdopodobniej wtyczka nie będzie działać).Nie udzielono prawa zapisu w katalogu domowym (najprawdopodobniej wtyczka nie będzie działać).Nie udzielono prawa zapisu w katalogu domowym (najprawdopodobniej wtyczka nie będzie działać).Nie udzielono prawa zapisu w katalogu domowym (najprawdopodobniej wtyczka nie będzie działać).
[Temp dir write access granted (this is good).\n]
-
+Udzielono prawa zapisu w katalogu tymczasowym (to dobrze).Udzielono prawa zapisu w katalogu tymczasowym (to dobrze).
[Temp dir have not write access (plugin should work, but may have some problems, filetransfers will not work).]
-
+Nie udzielono prawa zapisu w katalogu tymczasowym (wtyczka powinna działać, ale możesz napotkać na pewne problemy. Transfery plików nie będą działać).
[\nGPG will be disabled until you solve this problems]
-
+\nGPG będzie wyłączone dopóki nie rozwiążesz tych problemów
[GPG plugin problems]
-
+Problemy wtyczki GPG
[Your secret key whith id: ]
-
+Twój tajny klucz z id:
[ for account ]
-
+ dla konta
[ deleted from gpg secret keyring\nDo you want to set another key ?]
-
+Usunięto z tajnego breloka GPG\nCzy chcesz ustawić inny klucz?
[Own secret key warning]
-
+Ostrzeżenie o kluczu własnym
[ expired and will not work\nDo you want to set another key ?]
-
+ wygaśnie i nie będzie działał\nCzy chcesz ustawić inny klucz ?
[You didn't set a private key.\nWould you like to set it now?]
-
+Nie ustawiłeś klucza prywatnego.\nCzy chcesz go teraz ustawić?
[Own private key warning]
-
+Ostrzeżenie o własnym kluczu prywatnym
[Do you want load key for all subcontacts ?]
Czy chcesz załadować klucz dla wszystkich sybkontaktów?
[Metacontact detected]
-
+Wykryto metakontakt
;file \plugins\New_GPG\src\messages.cpp
[We received encrypted message from contact with encryption turned off.\nDo you want turn on encryption for this contact ?]
-
+Otrzymaliśmy zaszyfrowaną wiadomość od kontaktu, dla którego szyfrowanie jest wyłączone.\nCzy chcesz włączyć szyfrowanie dla tego kontaktu?
[Do you want try to decrypt encrypted message ?]
Czy chcesz spróbować odszyfrować zaszyfrowaną wiadomość?
[failed to decrypt message, GPG returned error, turn on debug log for more details]
-
+Nie udało się odszyfrować wiadomości, GPG zwrócił błąd, włącz log debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów
[We trying to encrypt with untrusted key, do you want to trust this key permanently ?]
-
+Próbujemy zaszyfrować niezaufanym kluczem, czy chcesz stale zaufać temu kluczowi ?
[failed o encrypt message, GPG returned error, turn on debug log for more details]
-
+Nie udało się zaszyfrować wiadomości, GPG zwrócił błąd, włącz log debugowania, aby uzyskać więcej informacji
[Something wrong, gpg does not understand us, aborting encryption.]
-
+Coś jest nie tak, gpg nas nie rozumie, anulowanie szyfrowania.
;file \plugins\New_GPG\src\options.cpp
[Services]
Usługi
@@ -321,66 +321,66 @@ ID klucza
[Protocol]
Protokół
[This key not used by any contact, do you want to remove it from public keyring ?]
-
+Ten klucz nie jest używany przez żaden kontakt, czy chcesz usunąć go z breloka publicznego?
[Key info]
-
+Informacje o kluczu
[we have secret key for this public key, do not removing from GPG keyring]
-
+Mamy tajny klucz dla tego klucza publicznego, nie usuwać z breloka GPG
[info]
-
+Informacje
[Key removed from GPG keyring]
-
+Usunięto klucz z breloka GPG
[Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts) ?]
Czy chcesz usunąć klucz z metakontaktu (wszystkie subkontakty)?
[Export public key]
Eksportuj klucz publiczny
[.asc pubkey file]
-
+plik klucza publicznego .asc
[Set log file]
Ustaw plik dziennika
[LOG files]
Pliki LOG
[Choose gpg.exe]
-
+Wybierz gpg.exe
[Set home diractory]
Ustaw folder domowy
[Load Public GPG Key for ]
Wczytaj klucz publiczny GPG dla
[Turn off encryption]
-
+Wyłącz szyfrowanie
[ found in prescense, and exists in keyring.)]
-
+Znaleziono w obecności, a także istnieje w breloku
[Load Public GPG Key (Key ID: ]
Wczytaj klucz publiczny GPG (ID klucza:
[ found in prescense.)]
-
+Znaleziono w obecności
[This is not public or private key]
-
+To nie jest prywatny, ani publiczny klucz
[Key already in scret key ring.]
-
+Klucz znajduje się już w tajnym breloku
[Set file containing GPG public key]
-
+Ustaw plik zawierający publiczny klucz GPG
[GPG public key file]
-
+Publiczny klucz GPG
[Where is no public or private key.]
-
+Gdzie nie ma żadnych kluczy prywatnych, ani publicznych.
;file \plugins\New_GPG\src\utilities.cpp
[Do you want to toggle encryption for all subcontacts ?]
Czy chcesz przełączyć szyfrowanie dla wszystkich subkontaktów?
[Send publick key]
Wyślij klucz publiczny
[Target file exists, do you want to replace it ?]
-
+Plik docelowy istnieje, czy chcesz go zamienić?
[Capability to decrypt file not found on other side\nRecipient may be unable to decrypt file(s)\nDo you want to encrypt file(s) anyway?]
-
+Nie znaleziono możliwośći odszyfrowania pliku po drugiej stronie\nOdbiorca może nie być w stanie odszyfrować pliku(ków)\nCzy mimo to chcesz zaszyfrować (plik)(i)?
[Filetransfer warning]
-
+Ostrzeżenie o transferze pliku
[Unable to check encryption support on other side\nRecipient may be unable to decrypt file(s)\nCurrently capability check supported only for ICQ and Jabber protocols.\nIt will work for any other proto if Miranda with new_gpg used on other side.\nDo you want to encrypt file(s) anyway?]
-
+Nie udało się sprawdzić wsparcia dla odszyfrowania po drugiej stronie\nOdbiorca może nie być w stanie odszyfrować pliku(ków)\nObecnie możliwość sprawdzana jest dla protokołów ICQ oraz Jabber.\nZadziała to także w innych protokołach, jeżęli po drugiej stronie używana jest Miranda z new_gpg.\nCzy mimo to chcesz zaszyfrować plik(i)?
[encrypting file for transfer]
-
+Szyfrowanie pliku do wysłania
[we have succesfully exported]
-
+Wyeksportowaliśmy pomyślnie
[public keys]
klucze publiczne
[and]
@@ -388,10 +388,10 @@ i
[all private keys]
wszystkie klucze prywatne
[Keys export result]
-
+Wynik eksportu kluczy
[Keys import result]
-
+Wynik importu kluczy
[New passwords not match]
-
+Nowe hasła nie zgadzają się
[Old password not match, you can continue, but gpg will reject wrong password.\nDo you want to continue?]
-
+Stare hasło nie zgadza się, możesz kontynuować, ale gpg odrzuci błędne hasło.\nCzy chcesz kontynuować?
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Omegle.txt b/langpacks/polish/Plugins/Omegle.txt
index 6983f6b6c8..ae5328e303 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Omegle.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Omegle.txt
@@ -13,31 +13,31 @@ Serwer:
[Language:]
Język:
[Visible name:]
-
+Widoczna nazwa:
[Meet strangers with common interests (separated by commas):]
-
+Spotykaj obcych o wspólnych zainteresowaniach (oddzielone przecinkami):
[Automatically send this message to stranger after connection:]
-
+Automatycznie wysyłaj tą wiadomość obcemu po połączeniu:
[This text will be sent when you use "/asl" message:]
-
+Ten tekst zostanie wysłany po wpisaniu komendy /asl:
[Last used question (Question mode):]
-
+Ostatnio użyte pytanie (tryb pytań):
[I want Omegle to reuse my questions if they are good enough (Question mode)]
-
+Chcę, by Omegle używało moich pytań ponownie, jeżeli były wystarczająco dobre (tryb pytań)
[Automatically connect to stranger when protocol is turned online]
-
+Automatycznie połącz z obcym po uzyskaniu połączenia z protokołem
[Automatically connect to another stranger when current disconnects]
-
+Automatyczniełącz z innym obcym, gdy obecny się rozłączy
[Don't clear chat before connecting to new stranger]
-
+Nie czyść czatu przed połączeniem z nowym obcym
[Load count of users on actual server after connection]
-
+Ładuj liczbę użytkowników obecnego serwera po połączeniu
[Enable logging for debugging purposes]
Włącz logowanie w celu debugowania
[Meet strangers with common interests]
-
+Spotykaj obcych o wspólnych zainteresowaniach
[Your interests (separated by commas):]
-
+Twoje zainteresowania (oddzielone przecinkami):
;file \protocols\Omegle\src\chat.cpp
[Server]
Serwer
@@ -46,83 +46,83 @@ Ostatnie pytanie jest puste.
[Your question is too short.]
Twoje pytanie jest za któtkie.
[Your '/asl' setting is empty.]
-
+Twoje ustawienie "/asl" jest puste.
[There are three different modes of chatting:\n1) Standard mode\t - You chat with random stranger privately\n2) Question mode\t - You ask two strangers a question and see how they discuss it (you can't join their conversation, only watch)\n3) Spy mode\t - You and stranger got a question to discuss from third stranger (he can't join your conversation, only watch)\n\nSend '/commands' for available commands.]
-
+Istnieją trzy różne tryby czatowania:\n1) Tryb standardowy\t - czatujesz z przypadkową osobą prywatnie\n2) Tryb pytań\t - zadajesz pytanie dwóm przypadkowym osobom, a następnie obserwujesz ich dyskusję nad tym pytaniem (nie możesz przyłączyć się do konwersacji, a jedynie oglądać ją z boku)\n3) Tryb szpiega\t - ty oraz przypadkowa osoba otrzymujecie pytanie od osoby trzeciej (niemoże ona przyłączyć się do rozmowy, jedynie oglądać jej przebieg)\n\nNapisz /commands, by uzyskać listę dostępnych komend.
[You can use different commands:\n/help\t - show info about chat modes\n/new\t - start standard mode\n/ask <question> - start question mode with your question\n/ask\t - start question mode with your last asked question\n/spy\t - start spy mode\n/quit\t - disconnect from stranger or stop connecting\n/asl\t - send your predefined ASL message\n\nNote: You can reconnect to different stranger without disconnecting from current one.]
-
+Możesz używać różnych komend:\n/help\t - pokazuje informacje o trybach czatu\n/new\t- rozpoczyna czat w trybie standardowym\n/ask <pytanie> - rozpoczyna czat w trybie pytań używając podanego przez Ciebie pytania\n/ask\t- rozpoczyna czat w trybie pytań używając ostatnio zadanego przez Ciebie pytania\n/spy\t - rozpoczyna czat w trybie szpiega\n/quit\t - rozłącza się z obcym lub zaprzestaje łączenia\n/asl\t - wysyła zdefiniowaną wiadomość ASL\n\nUwaga: możesz nawiązać połączenie z nową osobą nie rozłączając się uprzednio z tą, z którą rozmawiasz obecnie
[Unknown command. Send '/commands' for list.]
-
+Nieznana komenda. Napisz "/commands", aby uzyskać listę komend.
[You aren't connected to any stranger. Send '/help' or '/commands' for help.]
-
+Nie jesteś z nikim połączony. Napisz "/help" lub "/commands", aby uzyskać pomoc.
[You can't send messages in question mode.]
-
+Nie możesz wysyłać wiadomości w trybie pytań.
[Omegle is a great way of meeting new friends!]
-
+Omegle to świetny sposób na nawiązywanie nowych znajomości!
[You]
-
+Ty
;file \protocols\Omegle\src\communication.cpp
[Connection error.]
-
+Błąd połączenia
[Connected to server %s. There are %s users online now.]
-
+Połączono z serwerem %s. Obecnie znajduje się na nim %s osób.
[Connected to server %s.]
-
+Połączono z serwerem %s.
[Stranger 1]
-
+Obcy 1
[Stranger 2]
-
+Obcy2
[Stranger]
-
+Obcy
[You and the Stranger both like: ]
-
+Zarówno ty jak i obcy lubicie:
[Stranger is typing.]
-
+Obcy pisze
[Stranger stopped typing.]
-
+Obcy przestał pisać
[%s disconnected.]
%s rozłączono.
[Recaptcha is required.\nOpen http://omegle.com , solve Recaptcha and try again.]
-
+Recaptcha jest wymagana.\nOtwórz http://omegle.com, podaj kod wyświetlony na obrazku i spróbuj jeszcze raz.
[Error: ]
Błąd:
[We are still waiting...]
-
+Wciąż czekamy...
;file \protocols\Omegle\src\connection.cpp
[Connecting canceled.]
-
+łączenie anulowane.
[Disconnecting...]
-
+Rozłączanie...
[We are already waiting for new stranger...]
-
+Czekamy już na nowego obcego...
[Connecting...]
Łączenie...
[Waiting for Stranger...]
-
+Oczekiwanie na obcego...
;file \protocols\Omegle\src\constants.h
[Random]
-
+Losowy
[Stranger is using Omegle's mobile Web site (omegle.com on a phone or tablet)]
-
+Obcy używa mobilnej strony Omegle(omegle.com na telefonie lub tablecie)
[You both speak the same language.]
-
+Oboje mówicie w tym samym języku.
;file \protocols\Omegle\src\proto.cpp
[%s server connection]
Połączenie %s
[Unable to get Netlib connection for Omegle]
-
+Nie udało się uzyskać połączenia Netlib dla Omegle
[Stranger typing]
-
+Obcy pisze
[Stranger stopped typing]
-
+Obcy przestał pisać
[Changing stranger]
-
+Zmienianie obcego
[Visible name]
-
+Widoczna nazwa
[Network]
Protokoły
[Account]
Konto
;file \protocols\Omegle\src\theme.cpp
[Omegle Icon]
-
+Ikona Omegle
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Quotes.txt b/langpacks/polish/Plugins/Quotes.txt
index add481fdb4..b5b0be5cc5 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Quotes.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Quotes.txt
@@ -19,63 +19,63 @@ Użyj specyficznych ustawień kontaktu
[Log]
Dziennik
[Use &Internal History]
-
+Użyj wewnętrznej historii
[&Format:]
Format:
[&Variables...]
Zmienne...
[&Add to History only if Value Changed]
-
+Dodaj do historii tylko, jeśli wartość się zmieniła
[Use &External File]
-
+Użyj pliku zewnętrznego
[&Select File:]
Zaznacz plik:
[&Browse...]
Przeglądaj...
[Variables Allowed: %miranda_userdata%,%quotename%]
-
+Dozwolone zmienne: %miranda_Userdata%, %quotename%
[F&ormat:]
-
+F&ormat
[V&ariables...]
Zmienne...
[Add to &Log only if Value Changed]
-
+Dodaj do loga tylko, jeśli wartość się zmieniła
[Show &Popup Window]
Pokaż okno popup
[Show Popup Window Only if Value &Changed]
-
+Pokaż Popup tylko, jeśli wartość się zmieniła
[Cancel]
Anuluj
[Popup settings...]
Ustawienia popup...
[Currency Converter]
-
+Przelicznik walut
[&to:]
do:
[&Swap]
-
+Zamień
[Convert]
Konwerter
[Info provided by <a href="http://www.google.com">Google</a>]
-
+Informacje dostarczone przez <a href="http://www.google.com">Google</a>
[Close]
Zamknij
[Chart]
-
+Notowanie
[Info provided by <a href="http://www.dukascopy.com">Dukascopy Swiss Forex Group</a>]
-
+Informacje dostarczone przez <a href="http://www.dukascopy.com">Dukascopy Swiss Forex Group</a>
[Get data from:]
-
+Pobieraj dane z:
[Filter:]
Filtruj:
[Popup Window Settings]
-
+Ustawienia Popupa
[Colours]
Kolory
[Use default colours]
Użyj domyślnych kolorów
[Use user-defined colours]
-
+Użyj kolorów zdefiniowanych przez użytkownika
[Background colour]
Kolor tła
[Text colour]
@@ -93,48 +93,48 @@ Nie dodawaj popupów do historii
[Preview]
Podgląd
[&Choose Quotes to watch in contact list:]
-
+Wybierz notowania giełdowe, które chcesz obserwować na swojej liście kontaktów:
[&Refresh Quotes Every:]
-
+Odświeżaj notowania co:
[&Display in Contact List as:]
-
+Wyświetlaj na liście kontaktów jako:
[&Status Message:]
Opis:
[&Tendency:]
-
+Tendencja:
[&Advanced Settings...]
Zaawansowane ustawienia...
[Static]
Statyczne
[<a>SysLink1</a>]
-
+<a>SysLink1</a>
[Current Rate:]
Aktualna ocena:
[Rate Fetch Time:]
-
+Czas pobierania wskaźnika:
[Previous Rate:]
-
+Poprzedni wskaźnik:
[&Convert:]
Konwertuj:
[&Add]
Dodaj
[&Watched currency rates:]
-
+Obserwowane wskaźniki walutowe:
[&Remove]
Usuń
[&Refresh Rates Every:]
-
+Odświeżaj wskaźniki co:
[Quote\\Rate Info]
-
+Informacje o wskaźniku giełdowym
[Type &Stock Name or Symbol:]
-
+Wpisz nazwę giełdową lub symbol
[&Watched Quotes:]
-
+Obserwowane notowania:
[Status &Message:]
Opis:
;file \plugins\Quotes\src\Chart.h
[There is no to show]
-
+Nie ma nic do pokazania
;file \plugins\Quotes\src\CommonOptionDlg.cpp
[Seconds]
Sekund
@@ -143,57 +143,57 @@ Minuty
[Hours]
Godzin
[Enter integer value between 1 and 60.]
-
+Wprowadź wartość liczbową pomiędzy 1, a 60.
[Enter integer value between 1 and 24.]
-
+Wprowadź wartość liczbową pomiędzy 1, a 24
[Enter text to display in contact list.]
-
+Wprowadź tekst do wyświetlenia na liście kontaktów
;file \plugins\Quotes\src\CurrencyConverter.cpp
[Info provided by]
-
+Informacje dostarczone przez
[Enter positive number.]
-
+Wprowadź liczbę dodatnią
;file \plugins\Quotes\src\Forex.cpp
[Quotes]
-
+Notowania giełdowe
[Refresh All Quotes\\Rates]
-
+Odśwież wszystkie wskaźniki giełdowe
[Currency Converter...]
-
+Przelicznik walut...
[Export All Quotes]
-
+Eksportuj wszystkie notowania
[Import All Quotes]
-
+Importuj wszystkie notowania
[Refresh]
Odśwież
[Open Log File...]
Otwórz plik dziennika...
[Chart...]
-
+Notowanie...
[Edit Settings...]
Edytuj ustawienia...
[Network]
Protokoły
;file \plugins\Quotes\src\HTTPSession.cpp
[Quotes HTTP connections]
-
+Połączenia HTTP Quotes
;file \plugins\Quotes\src\IconLib.cpp
[Protocol icon]
Ikona protokołu
[Quote/Rate up]
-
+Wskaźnik giełdowy wzrósł
[Quote/Rate down]
-
+Wskaźnik giełdowy spadł
[Quote/Rate not changed]
-
+Wskaźnik giełdowy nie zmienił się
[Quote Section]
-
+Sekcja giełdowa
[Quote]
Cytat
[Export]
Eksport
[Swap button]
-
+Przycisk zamiany
[Import]
Importuj
;file \plugins\Quotes\src\ImportExport.cpp
@@ -203,14 +203,14 @@ Plik XML (*.xml)
Wszystkie pliki (*.*)
;file \plugins\Quotes\src\ModuleInfo.cpp
[Miranda could not load Quotes plugin. XML parser is missing.]
-
+Miranda nie mogła załadować wtyczki Quotes. Brak parsera XML.
[Miranda could not load Quotes plugin. Microsoft HTML parser is missing.]
-
+Miranda nie mogła załadować wtyczki Quotes. Brak parsera Microsoft HTML.
;file \plugins\Quotes\src\QuoteChart.cpp
[Log File]
Plik dziennika
[Miranda's History]
-
+Historia Mirandy
[All]
Wszystko
[Last Day]
@@ -222,70 +222,71 @@ Ostatni miesiąc
[Last Year]
Ostatni rok
[User-Defined]
-
+Zdefiniowane przez użytkownika
;file \plugins\Quotes\src\QuoteInfoDlg.cpp
+;file \plugins\Quotes\src\QuotesProviderDukasCopy.cpp
;file \plugins\Quotes\src\QuotesProviderGoogle.cpp
[Error occurred during html parsing.]
-
+Wystąpił błąd podczas przetwarzania HTML.
[Error occurred during site access.]
-
+Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do strony.
;file \plugins\Quotes\src\QuotesProviderVisitorFormatSpecificator.cpp
[Quote Symbol]
-
+Symbol notowania
[Quote Name]
-
+Nazwa notowania
[From Currency Full Name]
-
+Z waluty pełna nazwa
[From Currency Short Name]
-
+Z waluty skrót
[Into Currency Full Name]
-
+na walutę pełna nazwa
[Into Currency Short Name]
-
+Na walutę skrót
[Short notation for "%f/%i"]
-
+Skrócona notacja dla "%f/%i"
[Source of Information]
-
+Źródło informacji
[Rate Value]
-
+Wartość wskaźnika
[Previous Rate Value]
-
+Poprzednia wartość wskaźnika
[Fetch Time]
-
+Czas pobrania
[Fetch Date]
-
+Data pobrania
[Fetch Time and Date]
-
+Data i czas pobrania
[Percentage Character (%)]
-
+Znak procenta (%)
[Tabulation]
-
+Tabulacja
[Left slash (\\)]
-
+Lewy slash
[Open Price]
-
+Cena otwarta
[Percent Change to After Hours]
-
+Zmiana procentowa na po godzinach
[Percent Change to Yesterday Close]
-
+Zmiana procentowa w stosunku do wczorajszego zamknięcia
[Day's High]
-
+Najwyższa wartość dzienna
[Day's Low]
-
+Najniższa wartość dzienna
[Previous Close]
-
+Poprzednie zamknięcie
[Change]
Zmień
;file \plugins\Quotes\src\SettingsDlg.cpp
[Log Files (*.txt,*.log)]
-
+Pliki logu (*.txt, *.log)
[Enter integer value]
-
+Wprowadź wartość liczbową
[Enter log file name.]
Wpisz nazwę pliku dziennika.
[Enter log file format.]
Wpisz format pliku dziennika.
[Enter history format.]
-
+Wprowadź format historii
[Enter popup window format.]
-
+Wprowadź format Popupa
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/SMS.txt b/langpacks/polish/Plugins/SMS.txt
index c91e9313b2..7dd0bdaad0 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/SMS.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/SMS.txt
@@ -15,11 +15,11 @@ Odpowiedz
[&Close]
Zamknij
[Read Next]
-
+Przeczytaj następną
[From:]
Od:
[Message received:]
-
+Otrzymano wiadomość:
[Number:]
Numer:
[Send SMS]
@@ -33,13 +33,13 @@ Dodaj numer do listy
[Save number]
Zapisz numer
[Multiple >>]
-
+Wiele
[Enter message:]
Wpisz wiadomość:
[Chars:]
-
+Znaków:
[%d/160]
-
+%d/160
[&Send]
Wyślij
[SMS Message Didn't Send]
@@ -49,19 +49,19 @@ Spróbuj ponownie
[&Cancel]
Anuluj
[The SMS message send timed out]
-
+Przekroczono czas wysyłania wiadomości
[SMS Plugin]
Wtyczka SMS
[Begining]
-
+Początku
[End]
Zamknij
[Put signature at the:]
-
+Wstaw podpis na:
[Use Signature]
Użyj sygnatury
[Show server notifications]
-
+Pokazuj powiadomienia serwera
[Auto popup on new message]
Popup przy nowej wiadomości
[Save window position per contact]
@@ -71,9 +71,9 @@ Wysłana wiadomość SMS
[&OK]
&OK
[Message ID:]
-
+ID wiadomości:
[Source:]
-
+Źródło:
[Network:]
Protokół:
;file \plugins\SMS\src\options.cpp
@@ -81,47 +81,47 @@ Protokół:
Od %s:\r\n\r\n
;file \plugins\SMS\src\receive.cpp
[SMS message didn't send by %S to %s because: %S]
-
+Wiadomość SMS nie została wysłana przez %s do %s, ponieważ: %s
[SMS Message from %s]
Wiadomość SMS od %s
[SMS Confirmation from %s]
-
+Potwierdzenie wiadomości SMS od %s
;file \plugins\SMS\src\recvdlg.cpp
[Received SMS Confirmation]
-
+Otrzymano potwierdzenie wiadomości
;file \plugins\SMS\src\senddlg.cpp
[View User's History]
Zobacz historię użytkownika
[Add Number To The Multiple List]
-
+Dodaj numer do listy wielokrotnego wyboru
[Save Number To The User's Details Phonebook]
-
+Zapisz numer do książki telefonicznej danych kontaktu
[Show/Hide Multiple List]
-
+Pokaż/ukryj listę wielokrotnego wyboru
[Shows How Much Chars You've Typed]
-
+Pokaż, ile znaków napisałeś
[The SMS message send to %s timed out.]
-
+Przekroczono czas wysyłania wiadomości do %s.
[The phone szPhone should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
-
+Numer telefonu powinien zaczynać się od znaku + oraz składać się tylko i wyłącznie z cyfr, spacji, nawiasów kwadratowych oraz myślników.
[Invalid Phone Number]
Nieprawidłowy numer telefonu
[Message is too long, press OK to continue.]
-
+Wiadomość jest zbyt długa. Naciśnij OK, aby kontynuować.
[Error - Message too long]
-
+Błąd - wiadomość zbyt długa
[There must be numbers in the list first.]
-
+Najpierw na liśćie muszą znajdować się numery.
[No Numbers]
-
+Brak numerów
[Valid phone numbers are of the form '+(country code)(phone szPhone)'. The contents of the phone szPhone portion is dependent on the national layout of phone numbers, but often omits the leading zero.]
-
+Poprawne numery telefonu zapisujemy w formacie "+(kod kraju)(numer telefonu)". Część poświęcona na numer telefonu zależy od formatu numeru telefonu w danym kraju, ale często pomija wiodące 0.
[Invalid phone number]
-
+Nieprawidłowy numer telefonu
[<< Single]
-
+<< Pojedynczy
;file \plugins\SMS\src\SMS_svc.cpp
[Incoming SMS Message]
Przychodząca wiadomość SMS
[Incoming SMS Confirmation]
-
+Przychodzące potwierdzenie SMS
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Skype.txt b/langpacks/polish/Plugins/Skype.txt
index a167102a7c..e4112186d8 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Skype.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Skype.txt
@@ -19,31 +19,31 @@ Anuluj
[Add]
Dodaj
[Create conference]
-
+Utwórz konferencję
[&Create]
Utwórz
[Topic:]
-
+Temat:
[Guideline:]
-
+Regulamin:
[Enable joining]
-
+Włącz dołączanie
[New members join with role:]
-
+Nowi członkowie dołączają w roli:
[Create with password]
-
+Utwórz z hasłem
[Password:]
Hasło:
[Confirmation:]
-
+Potwierdzenie:
[Password hint:]
-
+Wskazówka dotycząca hasła:
[Configure conference]
-
+Konfiguruj konferencję
[&OK]
&OK
[Join role:]
-
+Dołącz w roli:
[Set password]
Ustaw/zmień hasło
[Hint:]
@@ -79,17 +79,17 @@ O sobie:
[Mood:]
Nastrój:
[E-mail 1:]
-
+E-mail 1:
[E-mail 2:]
-
+E-mail 2:
[E-mail 3:]
-
+E-mail 3:
[Mobile phone:]
-
+Telefon komórkowy:
[Home phone:]
-
+Telefon domowy:
[Office phone:]
-
+Telefon służbowy:
[City:]
Miasto:
[State:]
@@ -99,11 +99,11 @@ Kraj:
[Timezone:]
Strefa czasowa:
[Skype credit:]
-
+Stan konta Skype:
[Change password]
Zmień hasło
[Old password:]
-
+Stare hasło:
[New password:]
Nowe hasło:
[Register new account]
@@ -123,97 +123,97 @@ Domyślna grupa:
[Block]
Blokuj
[Allow IMs from...]
-
+Przyjmuj wiadomości od...
[Anyone]
-
+Każdego
[People in my Contact list only]
-
+Tylko osób z listy kontaktów
[Allow calls from...]
-
+Przyjmuj rozmowy od:
[Automatically receive video and share screens with...]
-
+Automatycznie odbieraj video i dziel się ekranem z
[No one]
-
+Nikim
[Show avatars]
Pokaż awatar
[Contacts count]
-
+Liczba kontaktów
[Local time]
-
+Czas lokalny
[Allow my online status to be shown on the web]
-
+Zezwalaj na pokazywanie mojego statusu w internecie
[Block this person]
-
+Zablokuj tę osobę
[Remove from your Contact List]
-
+Usuń z listy kontaktów
[Abuse]
-
+Nadużycie
[You can also report abuse from this user.]
-
+Możesz także zgłosić nadużycie przez tego użytkownika
[Report abuse]
-
+Zgłoś nadużycie
;file \protocols\Skype\src\skype.cpp
[Did not unpack SkypeKit.exe.]
-
+Nie wypakowano SkypeKit.exe
;file \protocols\Skype\src\skype_account.cpp
[LOGOUT_CALLED]
-
+LOGOUT_CALLED
[HTTPS proxy authentication failed]
-
+Autoryzacja serwera HTTPS proxy nie powiodła się
[SOCKS proxy authentication failed]
-
+Autoryzacja serwera SOCKS proxy nie powiodła się
[P2P connection failed]
-
+Połączenie P2P nieudane
[SERVER_CONNECT_FAILED]
-
+Połączenie z serwerem nie powiodło się
[Server is overloaded]
-
+Serwer jest przeciążony
[SkypeKit database already in use]
-
+Baza danych SkypeKit już w użyciu
[Invalid Skype name]
-
+Nieprawidłowa nazwa użytkownika Skype
[Invalid email]
-
+Nieprawidłowy adres E-mail
[Unacceptable password]
-
+Nieakceptowane hasło
[Skype name is taken]
-
+Nazwa użytkownika jest już zajęta
[REJECTED_AS_UNDERAGE]
-
+Odrzucony jako niepełnoletni
[NO_SUCH_IDENTITY]
-
+Brak takiej tożsamości
[Incorrect password]
-
+Nieprawidłowe hasło
[Too many login attempts]
-
+Zbyt wiele prób logowania
[Password has changed]
-
+Hasło zmieniło się
[PERIODIC_UIC_UPDATE_FAILED]
-
+Okresowa aktualizacjaUIC nie powiodła się
[DB_DISK_FULL]
-
+Dysk bazy danych jest pełny
[DB_IO_ERROR]
-
+Błąd bazy danych
[SkypeKit database is corrupt]
-
+Baza danych SkypeKit jest uszkodzona
[DB_FAILURE]
-
+Błąd bazy danych
[Invalid application ID]
-
+Nieprawidłowe ID aplikacji
[APP_ID_FAILURE]
-
+Błąd ID aplikacji
[Version is unsupported]
-
+Wersja nie jest wspierana
[Account blocked]
-
+Konto zablokowane
[Logout from another instance]
-
+Wyloguj się z innego miejsca
[ACCESS_TOKEN_RENEWAL_FAILED]
-
+Odnowienie tokenu dostępu nie powiodło się
[Password successfully changed]
-
+Pomyślnie zmieniono hasło
[Password changing]
-
+Zmienianie hasła
[Old password was incorrect]
Stare hasło jest niepoprawne
[Failed to verify password. No connection to server]
@@ -227,10 +227,10 @@ Nowe hasło nie zostało zaakceptowane
[Account was currently not logged in]
Zaloguj się aby zmienić hasło
[You have not entered a Skype name.\nConfigure this in Options->Network->%s and try again.]
-
+Nie podałeś nazwy użytkownika Skype.\nSkonfiguruj ją w opcjach > Protokoły i spróbuj jeszcze raz.
;file \protocols\Skype\src\skype_blocked.cpp
[Are you sure you want to block "%s" (%s)? They won't be able to contact you and won't appear in your Contact List.]
-
+Czy napewno chcesz zablokować "%s" (%s)? Nie będzie on/ona w stanie zadzwonić do Ciebie, ani pokazywać się na twojej liście kontaktów.
[Name]
Nazwa
;file \protocols\Skype\src\skype_bookmarks.cpp
@@ -240,77 +240,77 @@ Czaty
[&User details]
Dane kontaktu
[&Request auth]
-
+Poproś o szczegółowe dane
[Invite to conference]
Zaproś do czatu
[Set &role]
Wybierz rolę
[&Master]
-
+&Pan
[&Helper]
-
+&Pomocnik
[&User]
&Użytkownik
[&Listener]
-
+&Słuchacz
[&Add]
Dodaj
[&Kick]
Wyrzuć
[Outlaw (&ban)]
-
+Przestępca (&ban)
[Copy &skypename]
-
+Skopiuj &nazwę użytkownika Skype
[Copy room &uri]
-
+Skopiuj &URI pokoju
[Creator]
-
+Twórca
[Master]
-
+Pan
[Helper]
-
+Pomocnik
[User]
Użytkownika
[Listener]
-
+Słuchacz
[Applicant]
-
+Aplikant
[Retried]
-
+spróbowany ponownie
[Outlaw]
-
+Przestępca
[me]
-
+Ja
[waits to join]
-
+czeka, by dołączyć
[Incoming group call finished]
-
+Przychodząca rozmowa grupowa zakończona
[The password is incorrect]
-
+Hasło jest nieprawidłowe
[Your application to join the conference was denied]
-
+Twój wniosek o dołączenie do pokoju został odrzucony
[Incoming group call started]
-
+Rozpoczęto przychodzącą rozmowę grupową
[You did not select any contact]
-
+Nie wybrałeś żadnych kontaktów
[Hi! I'd like to add you to my contact list]
-
+Cześć! Chciałbym dodać Cię do mojej listy kontaktów
;file \protocols\Skype\src\skype_contacts.cpp
[Contact already in your contact list]
Kontakt jest już na liście kontaktów
[Contacts received]
-
+Otrzymano kontakty
;file \protocols\Skype\src\skype_dialogs.cpp
[Enter a password for %s:]
-
+Podaj hasło dla %s:
[Password can't be empty.]
-
+Hasło nie może być puste
[Old password is not correct.]
-
+Stare hasło jest nieprawidłowe.
[New password is same as old password.]
-
+Nowe hasło jest takie samo jak stare.
[New password and confirmation must be same.]
-
+Nowe hasło oraz potwierdzenie muszą być takie same.
[<not specified>]
<nieokreślone>
[Male]
@@ -318,14 +318,14 @@ Mężczyzna
[Female]
Kobieta
[You are not currently connected to the Skype network. You must be online in order to update your information on the server.]
-
+Nie jesteś obecnie połączony z siecią Skype. Musisz być online, aby zaktualizować informacje na serwerze.
;file \protocols\Skype\src\skype_events.cpp
[Spawn conference]
-
+Uruchom konferencję
[Network]
Protokoły
[Blocked contacts]
-
+Zablokowane kontakty
[Privacy]
Prywatność
[Contacts]
@@ -335,16 +335,16 @@ Dom
[General]
Ogólne
[Skype account]
-
+Konto Skype
;file \protocols\Skype\src\skype_icons.cpp
[Protocol icon]
Ikona protokołu
[Call]
-
+Zadzwoń
[Conference]
Konferencja
[Send contact]
-
+Wyślij kontakt
[Contact]
Kontakt
[Delete]
@@ -354,18 +354,18 @@ Protokoły
;file \protocols\Skype\src\skype_ignore_list.cpp
;file \protocols\Skype\src\skype_instances.cpp
[Skype protocol plugin only permit you to login to one account at a time. Adding multiple accounts is prohibited in the licence agreement and standard distribution terms of SkypeKit.]
-
+Wtyczka protokołu Skype pozwala na zalogowanie się tylko do jednego konta. Dodawanie wielu kont jest zabronione w licencji oraz warunkach standardowej dystrybucji SkypeKit.
[Initialization key corrupted or not valid.]
-
+Klucz inicjalizacji uszkodzony lub niepoprawny..
[SkypeKit did not initialize (%d).]
-
+SkypeKit nie zainicjowany (%d).
[SkypeKit did not start.]
-
+SkypeKit nie uruchomił się.
;file \protocols\Skype\src\skype_menus.cpp
[Unblock this person...]
-
+Odblokuj tę osobę...
[Block this person...]
-
+Zablokuj tę osobę...
[Request authorization]
Poproś o autoryzację
[Grant authorization]
@@ -373,79 +373,79 @@ Udziel autoryzacji
[Revoke authorization]
Cofnij autoryzację
[View old messages...]
-
+Zobacz starsze wiadomości...
[for last day]
-
+Z wczoraj
[for last week]
-
+Z ostatnich 7 dni
[for last month]
-
+Z ostatnich 30 dni
[for last 3 month]
-
+Z ostatnich 3 miesięcy
[for last year]
-
+Z ostatniego roku
[for all time]
-
+Wszystkie
;file \protocols\Skype\src\skype_messages.cpp
[Incoming call started]
-
+Rozpoczęto rozmowę przychodzącą
[Incoming call finished]
-
+Zakończono rozmowę przychodzącą
[history synchronization]
-
+Synchronizacja historii
[Done!]
-
+Gotowe!
;file \protocols\Skype\src\skype_netlib.cpp
[%s connection]
Połączenie %s
;file \protocols\Skype\src\skype_proto.cpp
[Skype name]
-
+Nazwa użytkownika Skype
;file \protocols\Skype\src\skype_transfers.cpp
[SENDER_NOT_AUTHORISED]
-
+Nieautoryzowany nadawca
[REMOTELY_CANCELLED]
-
+Zdalnie anulowane
[FAILED_READ]
-
+Odczyt nieudany
[FAILED_REMOTE_READ]
-
+Odczyt zdalny nieudany
[FAILED_WRITE]
-
+Zapis nieudany
[FAILED_REMOTE_WRITE]
-
+Zdalny zapis nieudany
[REMOTE_DOES_NOT_SUPPORT_FT]
-
+Odbiorca nie obsługuje transferów pliku
[REMOTE_OFFLINE_FOR_TOO_LONG]
-
+Odbiorca jest zbyt długo offline
[TOO_MANY_PARALLEL]
-
+Zbyt wiele jednoczesnych transferów
[PLACEHOLDER_TIMEOUT]
-
+Przekroczono czas oczekiwania na znacznik
;file \protocols\Skype\src\skype_utils.cpp
[NOT_VALIDATED]
-
+Niezatwierdzony
[Validation succeeded]
-
+Potwierdzanie powiodło się
[Password is too short]
-
+Hasło jest zbyt krótkie
[The value exceeds max size limit for the given property]
-
+Wartość przekracza maksymalny limit rozmiaru dla wybranej właściwości
[Value contains illegal characters]
-
+Wartość zawiera niedozwolone znaki
[Value contains whitespace]
-
+Wartość zawiera białe spacje
[Password cannot be the same as Skype name]
-
+Hasło nie możę być takie samo jak nazwa użytkownika
[Value has invalid format]
-
+Wartość ma niepoprawny format
[Value contains invalid word]
-
+Wartość zawiera niedozwolone słowo
[Password is too simple]
-
+Hasło jest zbyt proste
[Value starts with an invalid character]
-
+Wartość zaczyna się od niepoprawnego znaku
[Avatars]
Awatary
[Command "%s" is unsupported]
-
+Komenda "%s" nie jest wspierana
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/SpellChecker.txt b/langpacks/polish/Plugins/SpellChecker.txt
index 8e7a7995ff..4961efc064 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/SpellChecker.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/SpellChecker.txt
@@ -43,7 +43,7 @@ Automatycznie zastępuj sugestiami ze słownika
[Ignore words with numbers]
Ignoruj słowa z cyframi
[Ignore words in UPPER CASE]
-
+Ignoruj słowa pisane WIELKIMI LITERAMI
[Ask before sending a message with spelling errors]
Pytaj przed wysłaniem wiadomości z błędami ortograficznymi
[Download more dictionaries]
@@ -68,20 +68,20 @@ Użyj słownika z innego programu
Unikaj usuwania podkreślenia (spawalnia sprawdzanie długich tekstów)
;file \plugins\SpellChecker\src\ardialog.cpp
[The wrong word can't be empty!]
-
+Błędne słowo nie może być puste
[Wrong Correction]
Zła korekta
[The correction can't be empty!]
-
+Poprawka nie może być pusta
[The correction can't be equal to the wrong word!]
-
+Poprawka nie może być identyczna do słowa błędnego
;file \plugins\SpellChecker\src\dictionary.cpp
[tl_PH]
-
+tl_PH
[Tagalog (Philippines)]
-
+Tagalog (Filipiny)
[de_frami_neu]
-
+de_frami_neu
[German (Germany)]
Niemcy
;file \plugins\SpellChecker\src\options.cpp
@@ -124,7 +124,7 @@ Wyłączone
[There are %d spelling errors. Are you sure you want to send this message?]
Znaleziono %d błędów. Czy na pewno chcesz wysłać tę wiadomość?
[Your message window does not support SpellChecker Plugin.\nIf you use SRMM, TabSRMM or Scriver, please update them to the latest version,\notherwise ask the author of your message window plugin to add support for Spell Checker.]
-
+Twoje okno rozmowy nie wspiera wtyczki SpellChecker.\nJeśli używasz SRMM, TabSRMM lub Scriver, zaktualizuj je do najnowszej wersji,\nw przeciwnym razie poproś autora twojego okna rozmowy o dodanie wsparcia dla SpellChecker.
[Other...]
Inne...
[Always replace with]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/SplashScreen.txt b/langpacks/polish/Plugins/SplashScreen.txt
index 378bdae04f..b02acee37a 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/SplashScreen.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/SplashScreen.txt
@@ -35,19 +35,19 @@ krok
[Fade out:]
Przygasanie końcowe:
[Advaimg library not found. Please get it from nigtlies to be able to use images.]
-
+Nie znaleziono biblioteki Advaimg. Zdobądź ją z wersji nightly, aby móc wyświetlać obrazki.
[Preview...]
Podgląd...
;file \plugins\SplashScreen\src\main.cpp
[Your advaimg.dll is either obsolete or damaged. Get latest from Miranda alpha builds.]
-
+Twoja kopia Advaimg.dll jest przestarzała lub uszkodzona. Zdobądź najnowszą wersję z kompilacji Alfa Mirandy.
[Error]
Błąd
[Call Splash Service]
-
+Wywołaj usługę Splash
;file \plugins\SplashScreen\src\options.cpp
[Graphic files]
-
+Pliki graficzne
[Sound Files]
Dźwięki
[Skins]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt b/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt
index 75d2216388..2ccd7fb5b8 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt
@@ -16,63 +16,63 @@ Opcje
[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
Automatycznie łącz po niezamierzonym rozłączeniu
[Leave status message after disconnection]
-
+Po rozłączeniu zostaw opis
[Ignore advertisements]
-
+Ignoruj reklamy
[Automatically delete contacts not in my roster]
Automatycznie usuwaj kontakty spoza mojej listy
[Show offline users with status messages as invisible in contact list]
-
+Pokazuj kontakty niedostępne z opisami jako niewidoczne na liście kontaktów
[Enable avatars]
Włącz obsługę awatarów
[Send and receive client version information]
-
+Wysyłaj i odbieraj informacje o wersji klienta
[Alert policy]
-
+Polityka alertów
[Use Nudge plugin]
Użyj wtyczki Nudge
[Log alerts as messages]
-
+Zapisuj alerty jako wiadomości
[Group chat policy]
-
+Polityka czatów grupowych
[Image transfer policy]
-
+Polityka przesyłania obrazków
[Voice Chats]
-
+Czaty głosowe
[Voice chat policy]
-
+Polityka czatów głosowych
[Recording device:]
-
+Urządzenie nagrywania:
[Playback device:]
-
+Urządzenie odtwarzania:
[Expert Options]
-
+Opcje zaawansowane
[Login server:]
Serwer:
[Connection Host:]
-
+Host połączenia:
[Port:]
Port:
[Keep connection alive]
Utrzymuj połączenie
[Enable encryption]
-
+Włącz szyfrowanie
[Enable Always Visible and Never Visible]
-
+Włącz Zawsze Widoczny oraz Nigdy Niewidoczny
[P2P Connections]
-
+Połączenia P2P
[Use proxy for incoming connections]
-
+Używaj proxy dla połączeń przychodzących
[Proxy type:]
-
+Typ proxy:
[Proxy server:]
-
+Serwer proxy:
[Proxy requires authorization]
-
+Proxy wymaga uwierzytelnienia
[Mail Notification]
-
+Powiadomienie o poczcie
[Enable incoming mail notification]
-
+Włącz powiadomienia o przychodzącej poczcie
[Colours]
Kolory
[Background]
@@ -84,9 +84,9 @@ Wyświetlaj
[&From Popup plugin]
Z wtyczki PopUp
[&Custom]
-
+Własne
[P&ermanent]
-
+S&tałe
[Preview]
Podgląd
[Tlen Password]
@@ -106,19 +106,19 @@ E-mail:
[Gender:]
Płeć:
[Year of birth:]
-
+Rok urodzenia:
[City:]
Miasto:
[School:]
-
+Szkoła:
[Occupation:]
Zawód:
[Looking for:]
-
+Szukam:
[Voice chats]
-
+Czaty głosowe
[Publicly visible status]
-
+Publicznie widoczny status
[Save changes]
Zapisz zmiany
[Avatar]
@@ -126,11 +126,11 @@ Awatar
[Avatar Options]
Opcje awatara
[Public avatar]
-
+AWatar publiczny
[Tlen login:]
-
+Login Tlen:
[Subscription:]
-
+Subskrypcja:
[Software:]
Oprogramowanie:
[Version:]
@@ -138,7 +138,7 @@ Wersja:
[System:]
System:
[Personal Information]
-
+Informacje osobiste
[Nickname:]
Nick:
[Age:]
@@ -146,60 +146,60 @@ Wiek:
[to]
Do
[Extra Search Criterias]
-
+Dodatkowe kryteria wyszukiwania
[Status:]
Status:
[Plan:]
-
+Plan:
[Tlen Voice Chat]
-
+Czat głosowy Tlen
[Quality]
-
+Jakość
[In]
W
[Out]
-
+Wyjście
[Finish]
Zakończ
[Tlen Voice Chat Invitation]
-
+Zaproszenie do rozmowy głosowej w Tlen
[&Accept]
Akceptuj
[From:]
Od:
[The following invitation to join a voice chat is received.]
-
+Otrzymano następujące zaproszenie do dołączenia do rozmowy głosowej
;file \protocols\Tlen\src\tlen.cpp
[Protocol icon]
Ikona protokołu
[Tlen inbox]
-
+Skrzynka odbiorcza Tlen
[Group chats]
Rozmowy grupowe
[Tlen chats]
-
+Czaty Tlen
[Voice chat]
-
+Rozmowa Głosowa
[Microphone]
-
+Mikrofon
[Speaker]
-
+Głośniki
[Send image]
Wyślij obrazek
[Incoming mail]
-
+Przychodząca wiadomość e-mail
[Alert]
-
+Alert
[Tlen Chats]
-
+Czaty Tlen
[Multi-User Conference]
Konferencja
[Tlen Mail]
-
+Poczta Tlen
[Send picture]
Wyślij obrazek
[Voice Chat]
-
+Rozmowa głosowa
[Request authorization]
Poproś o autoryzację
[Grant authorization]
@@ -216,29 +216,29 @@ Autoryzacja nieudana dla
Autoryzacja Tlen
;file \protocols\Tlen\src\tlen_muc.cpp
[You have been kicked. Reason: %s ]
-
+Zostałeś wykopany. Powód: %s
[You cannot join this chat room, because you are banned.]
-
+Nie możesz dołączyć do tego pokoju, ponieważ zostałeś zbanowany.
[Chat room not found.]
Pokój czatowy nie znaleziony.
[This is a private chat room and you are not one of the members.]
-
+To jest pokój prywatny, a ty nie jesteś jednym z jego członków.
[You cannot send any message unless you join this chat room.]
-
+Nie możesz wysłać żadnej wiadomości dopóki nie dołączysz do tego pokoju.
[Chat room with already created.]
Pokój czatowy już istnieje.
[Nickname '%s' is already registered.]
-
+Nick "%s" jest już zarejestrowany.
[Nickname already in use, please try another one. Hint: '%s' is free.]
-
+Nick już w użyciu, spróbuj innego. Porada: "%s" jest wolny.
[You cannot register more than %s nicknames.]
-
+Nie możesz zarejestrować więcej niż %s nicków.
[You cannot create more than %s chat rooms.]
-
+Nie możesz stworzyć więcej niż %s pokoi.
[You cannot join more than %s chat rooms.]
-
+Nie możesz dołączyć do więcej niż %s pokoi.
[Anonymous nicknames are not allowed in this chat room.]
-
+Anonimowe nicki nie są dozwolone w tym pokoju.
[Unknown error code : %d]
Kod nieznanego błędu: %d
;file \protocols\Tlen\src\tlen_opt.cpp
@@ -251,9 +251,9 @@ Powiadomienia
[Network]
Protokoły
[These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.]
-
+Te zmiany wejdą w życie po ponownym połączeniu się z siecią Tlen.
[Tlen Protocol Option]
-
+Opcja protokołu Tlen
[Accept all alerts]
Akceptuj wszystkie alarmy
[Ignore alerts from unauthorized contacts]
@@ -261,13 +261,13 @@ Ignoruj alarmy od nieautoryzowanych kontaktów
[Ignore all alerts]
Ignoruj wszystkie alarmy
[Always ask me]
-
+Zawsze pytaj
[Accept invitations from authorized contacts]
-
+Akceptuj zaproszenia od autoryzowanych kontaktów
[Accept all invitations]
Akceptuj wszystkie zaproszenia
[Ignore invitations from unauthorized contacts]
-
+Ignoruj zaproszenia od nieautoryzowanych kontaktów
[Ignore all invitation]
Ignoruj wszystkie zaproszenia
[Accept all images]
@@ -277,15 +277,15 @@ Ignoruj obrazki od nieautoryzowanych kontaktów
[Ignore all images]
Ignoruj wszystkie obrazki
[<Last message>]
-
+Ostatnia wiadomość
[Forwarding]
-
+Przekierowanie
[SOCKS4]
SOCKS4
[SOCKS5]
SOCKS5
[%s mail]
-
+%s mail
;file \protocols\Tlen\src\tlen_picture.cpp
[Image sent file://%s]
Wysłany obrazek://%s
@@ -293,12 +293,12 @@ Wysłany obrazek://%s
Otrzymany obrazek://%s
;file \protocols\Tlen\src\tlen_svc.cpp
[Tlen login]
-
+Logowanie Tlen
;file \protocols\Tlen\src\tlen_thread.cpp
[Enter password for]
Wprowadź hasło dla
[Tlen Connection Error]
-
+Błąd połączenia Tlen
[Windows Server 2003]
Windows Server 2003
[Windows XP]
@@ -316,17 +316,17 @@ Windows ME
[Windows]
Windows
[%s Web Messages]
-
+%s wiadomości w przeglądarce
[Web message]
-
+Wiadomość w przeglądarce
[From]
Od
[E-mail]
E-mail
[An alert has been received.]
-
+Otrzymano alert.
[Private conference]
-
+Prywatna konferencja
[Subject]
Temat
;file \protocols\Tlen\src\tlen_userinfo.cpp
@@ -357,4 +357,4 @@ Domyślny
[%s connection]
Połączenie %s
[%s SOCKS connection]
-
+%s połączenie SOCKS
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/UInfoEx.txt b/langpacks/polish/Plugins/UInfoEx.txt
index 63843fb760..2de90c650e 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/UInfoEx.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/UInfoEx.txt
@@ -6,12 +6,12 @@
; Authors: DeathAxe, Yasnovidyashii, Merlin, K. Romanov, Kreol
;============================================================
[Extended UserInfo module for Miranda NG. Provides interface to edit all contact information.]
-
+Rozszerzony moduł danych kontaktów dla Miranda NG. Dostarcza interfejs do edycji wszystkich danych kontaktów.
;file \plugins\UserInfoEx\res\resource.rc
[Edit Contact Information]
Edytuj informacje o kontakcie
[Edit Contact Information\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
-
+Edytuj informacje o kontakcie\nTA lista daje Ci pewien obraz wszystkich rocznic kontaktu
[Origin]
Pochodzenie
[&Update]
@@ -45,7 +45,7 @@ Mężczyzna
[Marital status:]
Stan cywilny:
[Partner:]
-
+Partner:
[Language skills]
Znane języki
[Street:]
@@ -167,7 +167,7 @@ Zainteresowanie
[Delete]
Usuń
[Anniversary Editor]
-
+Edytor rocznic
[Anniversary Editor\nAdd/Edit your anniversary here.]
Edytor Rocznic\nDodaj/Edytuj rocznice tutaj.
[Enter a name for the anniversary here please:]
@@ -251,7 +251,7 @@ Importowanie...\nProszę poczekać!
[Setting/Event (20/100)]
Ustawienia/Zdarzenia (20/100)
[John Doe (1/10)]
-
+Jan Kowalski (1/10)
[Dialog]
Okno
[All]
@@ -317,7 +317,7 @@ Nie przypominaj mi o tej rocznicy.
[Refresh Contact Details]
Odśwież dane kontaktu
[Preparing...]
-
+Przygotowywanie...
[Hide]
Ukryj
[What do you want to export?]
@@ -366,12 +366,12 @@ Ryby
[Update custom birthday]
Aktualizacja rocznic
[Keeps your custom birthday up to date.]
-
+Utrzymuje twoją własną datę urodzin na bieżąco.
;file \plugins\UserInfoEx\src\classPsTree.cpp
[Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!]
-
+Zpowodu błędu parametru, jeden z elementów drzewa nie może zostać dodany.
[An fatal error occured on adding a property sheet page!\nDialog creation aborted!]
-
+Wystąpił krytyczny błąd podczas dodawania strony właściwości!\nAnulowano tworzenie okna!
[Rename Item]
Zmień nazwę elementu
[Hide Item]
@@ -382,11 +382,11 @@ Pokaż element:
Ustaw domyślnie
;file \plugins\UserInfoEx\src\classPsTreeItem.cpp
[Creating unique name for a page failed with %d and error code %d]
-
+Tworzenie unikalnej nazwy strony nie powiodło się z %d oraz kodem błędu%d
[Creating the label for a page failed with %d and error code %d]
-
+Tworzenie etykiety strony nie powiodło się z %d oraz kodem błędu %d
[The dialog template type is no longer supported]
-
+Typ szablonu okna nie jest już wspierany
;file \plugins\UserInfoEx\src\ctrl_annivedit.cpp
[Add a new anniversary]
Dodaj nową rocznicę
@@ -410,7 +410,7 @@ Dodaj nowy, niestandardowy element.
[Delete the selected item.]
Skasuj zaznaczony element.
[CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!]
-
+Krytyczny: nie można edytować obecnego wpisu!\nNie powinno się to zdarzyć!
[Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s]
Czy na prawdę chcesz skasować obecnie zaznaczony element?\n\t%s\n\t%s
[Other]
@@ -420,7 +420,7 @@ Inne
<Nieokreślony>
;file \plugins\UserInfoEx\src\dlg_anniversarylist.cpp
[ETA]
-
+ETA
[Contact]
Kontakt
[Proto]
@@ -449,7 +449,7 @@ Tak
[No]
Nie
[Abord]
-
+Anuluj
[Ignore]
Ignorowanie
[Error]
@@ -464,15 +464,15 @@ Obecnie nie jesteś podłączony do sieci ICQ.\n Musisz być połączony aby uak
[Uploading]
Wysyłanie
[Creating the imagelist failed!]
-
+Tworzenie listy obrazów nie powiodło się!
[Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!]
-
+Nie udało się znaleźć protokołu kontaktu. Być może nie jest aktywny!
[No pages have been added. Canceling dialog creation!]
-
+Żadne strony nie zostały dodane. Anulowanie tworzenia okna!
[Details dialog failed to be created. Returning error is %d.]
-
+Nie udało się stworzyć okna szczegółów. Zwrócony błąd to %d.
[The Page to add has invalid size %d bytes!]
-
+Strona, którą chcesz dodać ma nieprawidłowy rozmiar %d bajtów!
[General]
Ogólne
[Contact (private)]
@@ -496,11 +496,11 @@ Importuj z pliku
[Owner]
Właściciel
[Upload ICQ Details]
-
+Załaduj dane ICQ
[Upload failed]
Błąd wysyłania
[Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.]
-
+Twoje dane nie zostały załadowane pomyślnie.\nZostały one zapisane tylko w bazie danych.
;file \plugins\UserInfoEx\src\init.cpp
[Fatal error, image services not found. Flags Module will be disabled.]
Błąd, nie znaleziono wtyczki 'advaimg.dll'. Usługa Flag zostanie wyłączona.
@@ -542,7 +542,7 @@ Idź do
[Fax]
Fax
[Cellular]
-
+Telefon komórkowy
[Custom Phone]
Telefon
[e-mail]
@@ -648,9 +648,9 @@ Moje notatki:
O sobie:
;file \plugins\UserInfoEx\src\psp_anniversary.cpp
[Please enter a valid Description first!]
-
+Proszę najpierw podać prawidłowy opis!
[No valid date selected for editing!]
-
+Nie wybrano prawidłowej daty do edycji
[Do you really want to delete the %s?]
Czy na prawdę chcesz skasować %s?
;file \plugins\UserInfoEx\src\psp_contact.cpp
@@ -672,13 +672,13 @@ Spółka
[Question]
Pytanie
[This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?]
-
+To usunie wszystkie ustawienia jakie zrobiłeś!\nWszystkie ustawienia drzewa, położenie okna oraz wszystkie inne ustawienia!\n\nCzy napewno chcesz kontynuować?
[Ready]
Gotowy
[Everything is done!]
-
+Wszystko gotowe!
[All settings are reset to default values now!]
-
+Wszystkie ustawienia są teraz przywrócone do wartości domyślnych!
[Reminder disabled]
Przypominanie wyłączone
[Bithdays only]
@@ -686,7 +686,7 @@ Tylko rocznice
[everything]
Wszystko
[mBirthday]
-
+mBirthday
[UserInfo (default)]
UserInfo (domyślny)
[This is the reminder message]
@@ -701,17 +701,17 @@ Szczegóły okna
Popupy
;file \plugins\UserInfoEx\src\psp_profile.cpp
[Past]
-
+Przeszłość
[Affiliation]
Przynależność
[Interest]
Zainteresowanie
[Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"]
-
+Przepraszamy, ale wystąpił problem dodania nowego elementu typu "%s"
[<empty>]
<pusty>
[Add Affliation]
-
+Dodaj przynależność
[Edit Category]
Edytuj kategorię
[Edit Value]
@@ -866,203 +866,203 @@ Jidysz
[Yoruba]
Joruba
[Academic]
-
+Akademicka
[Administrative]
-
+Administracja
[Art/Entertainment]
-
+Sztuka i rozrywka
[College Student]
-
+Student
[Computers]
-
+Komputery
[Community & Social]
-
+Społeczność
[Education]
-
+Edukacja
[Engineering]
-
+Inżynieria
[Financial Services]
-
+Usługi Finansowe
[Government]
-
+Rząd
[High School Student]
-
+Uczeń
[ICQ - Providing Help]
-
+Wsparcie techniczne ICQ
[Law]
-
+Prawo
[Managerial]
-
+Zarządzanie
[Manufacturing]
-
+Produkcja
[Medical/Health]
-
+Medyczna/Zdrowie
[Military]
-
+Wojsko
[Non-Government Organization]
-
+Organizacja Pozarządowa
[Professional]
-
+Zawodowa
[Retail]
-
+Sprzedaż
[Retired]
-
+Emeryt
[Science & Research]
-
+Badania Naukowe
[Sports]
-
+Sport
[Technical]
Techniczne
[University Student]
-
+Student Uczelni
[Web Building]
-
+Budowanie Stron Internetowych
[Other Services]
-
+Inne Usługi
[Art]
-
+Sztuka
[Cars]
-
+Samochody
[Celebrity Fans]
-
+Fani Celebryty
[Collections]
-
+Kolekcje
[Culture & Literature]
-
+Kultura i Literatura
[Fitness]
-
+Fitness
[Games]
Gry
[Hobbies]
Hobbi
[Internet]
-
+Internet
[Lifestyle]
-
+Styl Życia
[Movies/TV]
-
+Filmy/Telewizja
[Music]
Muzyka
[Outdoor Activities]
-
+Rekreacja
[Parenting]
-
+Rodzicielstwo
[Pets/Animals]
-
+Zwierzęta
[Religion]
-
+Religia
[Science/Technology]
-
+Nauka/Technologia
[Skills]
-
+Umiejętności
[Web Design]
-
+Web Design
[Nature and Environment]
-
+Natura i Środowisko
[News & Media]
-
+Wiadomości i Media
[Business & Economy]
-
+Biznes i Ekonomia
[Mystics]
-
+Mistyczne
[Travel]
-
+Podróże
[Astronomy]
-
+Astronomia
[Space]
-
+Kosmos
[Clothing]
-
+Ubrania
[Parties]
-
+Imprezy
[Women]
Kobieta
[Social science]
-
+Nauka społeczna
[60's]
-
+Lata 60te
[70's]
-
+Lata 70te
[80's]
-
+Lata 80te
[50's]
-
+Lata 50te
[Finance and corporate]
-
+Finansowe i korporacyjne
[Entertainment]
-
+Rozrywka
[Consumer electronics]
-
+Elektronika konsumencka
[Retail stores]
-
+Sklepy detaliczne
[Health and beauty]
-
+Zdrowie i uroda
[Media]
-
+Media
[Household products]
-
+Produkty gospodarstwa domowego
[Mail order catalog]
-
+Katalog wysyłkowy
[Business services]
-
+Usługi dla biznesu
[Audio and visual]
-
+audiowizualne
[Sporting and athletic]
-
+Sport i atletyka
[Publishing]
-
+Wydawnictwo
[Home automation]
-
+Automatyka domu
[Alumni Org.]
-
+Organizacja absolwencka
[Charity Org.]
-
+Organizacja charytatywna
[Club/Social Org.]
-
+Klub społeczny
[Community Org.]
-
+Społeczność
[Cultural Org.]
-
+Organizacja kulturowa
[Fan Clubs]
-
+Fankluby
[Fraternity/Sorority]
-
+Bractwo/stowarzyszenie żeńskie
[Hobbyists Org.]
-
+Organizacja hobbystyczna
[International Org.]
-
+Organizacja międzynarodowa
[Nature and Environment Org.]
-
+Organizacja naturalno-środowiskowa
[Professional Org.]
-
+Organizacja zawodowa
[Scientific/Technical Org.]
-
+Organizacja naukowo-technologiczna
[Self Improvement Group]
-
+Grupa samodoskonalenia
[Spiritual/Religious Org.]
-
+Organizacja duchowo-religijna
[Sports Org.]
-
+Organizacja sportowa
[Support Org.]
-
+Organizacja wsparcia
[Trade and Business Org.]
-
+Organizacja biznesowo-handlowa
[Union]
-
+Związek
[Volunteer Org.]
-
+Organizacja wolontariacka
[Elementary School]
-
+Szkoła podstawowa
[High School]
-
+Szkoła średnia
[College]
-
+College
[University]
-
+Szkoła wyższa
[TmplPast Work Place]
-
+dawne miejsce pracy
[TmplPast Organization]
-
+Dawna organizacja
[Single]
Singiel
[Close relationships]
@@ -1078,9 +1078,9 @@ W separacji
[Widowed]
Wdowa/Wdowiec
[jun.]
-
+Junior
[sen.]
-
+Senior
;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_contactinfo.cpp
['(Unknown Contact)']
"(Nieznany kontakt)"
@@ -1090,10 +1090,10 @@ Wyślij e-mail
[Memory allocation error!]
Błąd alokacji pamięci!
[E-mail (uinfoex)]
-
+E-mail (uinfoex)
;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_gender.cpp
[Gender (uinfoex)]
-
+Płeć (uinfoex)
;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_homepage.cpp
[User has no valid homepage]
Użytkownik nie podał strony domowej
@@ -1105,18 +1105,18 @@ Strona domowa
Strona domowa (uinfoex)
;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_phone.cpp
[(uinfoex)]
-
+(uinfoex)
;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_refreshci.cpp
[[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaning]
-[b]%s (%S)...[/b]\n%d do odświeżenia
+[b]%s (%S)...[/b]\n%d Kontaktów pozostało
[Abort Refreshing Contact Details]
-
+Przerwij odświeżanie danych kontaktu
[Do you want to cancel the current refresh procedure?]
Czy chcesz anulować aktualną procedurę odświeżania?
[Miranda must be online for refreshing contact information!]
-
+Miranda musi być online, aby odświeżyć dane kontaktu!
[The function caused an exception!]
-
+Funkcja spowodowała wyjątek!
;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_reminder.cpp
[%s has %s today.]
%s ma %s dziś.
@@ -1129,7 +1129,7 @@ Ona
[He/She]
On/Ona
[%s has the following anniversaries:\0]
-
+%s ma następujące rocznice:\0
[%d. %s today\0]
%d. %s dziś\0
[%d. %s tomorrow\0]
@@ -1160,16 +1160,16 @@ Przypominanie o rocznicach
[contact identificaion]
identyfikacja kontaktu
[The contact %s(%s) has no unique id in the vCard,\nbut there is a contact in your clist with the same nick and protocol.\nDo you wish to use this contact?]
-
+Kontakt %s (%s) nie posiada unikalnego ID w wizytówce,\nistnieje natomiast kontakt o tym samym nicku i protokole.\nCzy chcesz użyć tego kontaktu?
;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\classExImContactXML.cpp
[Importing a new contact was aborted!]
-
+Importowanie nowego kontaktu zostało przerwane!
[You aborted import of a new contact.\nSome information may be missing for this contact.\n\nDo you want to delete the incomplete contact?]
-
+Przerwałeś importowanie nowego kontaktu.\nMoże brakować pewnych informacji o tym kontakcie.\n\nCzy chcesz usunąć niekompletny kontakt?
[Importing a new meta subcontact failed!]
-
+Importowanie nowego podmetakontaktu nieudane!
[The newly created MetaSubContact '%s'\ncould not be added to MetaContact '%s'!\n\nDo you want to delete this contact?]
-
+Nowo-stworzony podmetakontakt "%s"\nnie mógł zostać dodany do metakontaktu "%s"!\n\nCzy chcesz usunąć ten kontakt?
[Settings: %S]
Ustawienie: %S
[Events: %S]
@@ -1189,22 +1189,22 @@ Pokaż folder instalacyjny Mirandy
[Shows the directory with all your Miranda's profiles.]
Pokaż folder wszystkich twoich profili.
[The OpenFileDialog returned an error: %d!]
-
+Okno otwierania pliku zwróciło błąd:%d!
[The SaveFileDialog returned an error: %d!]
-
+Okno zapisywania pliku zwróciło błąd: %d!
;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\svc_ExImINI.cpp
[The ini-file "%s"\nfor saving contact information could not be opened.]
-
+Plik ini "%s",\ndo którego miały zostać zapisane dane kontaktu, nie mógł zostać otwarty.
[None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported]
-
+Żaden z%d kontaktów zapisanych w pliku ini nie pasuje do wybranego kontaktu!\nNic nie zostanie zaimportowane
[Import complete]
Import zakończony
[Some basic statistics]
-
+Pewne podstawowe statystyki
[Added %d of %d contacts stored in the ini-file.]
-
+Dodano %d z %d kontaktów zapisanych w pliku ini.
[The ini-file "%s"\nfor reading contact information could not be opened.]
-
+Plik ini "%s",\nz którego miały zostać odczytane dane kontaktu, nie mógł zostać otwarty.
;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\svc_ExImport.cpp
[all Contacts]
Wszystkie kontakty
@@ -1216,33 +1216,33 @@ Importuj dane użytkownika z wizytówki
[Can't create xml file!\n%S]
Nie można utworzyć pliku xml!\n%S
[Export took %f ms]
-
+Eksport zajął %f ms
[Contact: %s (%S)]
Kontakt: %s (%S)
[Importing %s caused error %d]
-
+Importowanie %s spowodowało błąd %d
[Loading contact %s from xml failed with error %d]
Błąd wczytywania kontaktu %s z pliku xml z błędem %d
[Importing Owner caused error %d]
-
+Importowanie właściciela spowodowało błąd %d
[Parser is unable to load XMLCard "%s"\nError: %d\nDescription: %s]
-
+Parser nie jest w stanie załadować wizytówki XML "%s"\nBłąd: %d\nOpis: %s
[The selected file is no valid XMLCard]
-
+Wybrany plik nie jest prawidłową wizytówką XML
[The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx]
-
+Wersja wizytówki XML nie jest wspierana przez uinfoex
[Complete]
Zakończony
[Owner contact successfully imported.]
-
+Kontakt właściciela zaimportowany pomyślnie.
[Selected XMLCard does not contain an owner contact!]
-
+Wybrana wizytówka XML nie zawiera informacji o właścicielu!
[Import took %f ms]
-
+Importowanie zajęło %f ms
[added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u]
Dodano kontaktów: %u / %u\nDodano ustawień: %u / %u\nDodano zdarzeń: %u / %u\nPowielonych zdarzeń: %u
[FATAL: An exception was thrown while importing contacts from xmlCard!]
-
+Krytyczny: wyjątek został zwrócony podczas importowania kontaktów z wizytówki XML!
;file \plugins\UserInfoEx\src\Flags\svc_flags.cpp
[Flags (uinfoex)]
Flagi (uinfoex)