diff options
Diffstat (limited to 'langpacks/belarusian')
142 files changed, 16504 insertions, 20334 deletions
diff --git a/langpacks/belarusian/=CORE=.txt b/langpacks/belarusian/=CORE=.txt index 06588a5388..d892c3b562 100644 --- a/langpacks/belarusian/=CORE=.txt +++ b/langpacks/belarusian/=CORE=.txt @@ -1,1420 +1,2546 @@ -;============================================================
-; File: miranda32.exe
-; Module: Miranda Core
-['%s' is disabled, re-enable?]
-'%s' адключаны, далучыць?
-['(Unknown Contact)' (not moveable)]
-'(Невядомы)' (заўсёды апошняе)
-['(Unknown Contact)']
-'(Невядомы кантакт)'
-[%d %s users found]
-Знойдзена %d карыстачоў %s
-[%d directories]
-%d каталога(аў)
-[%d directory]
-%d тэчка
-[%d file]
-%d файл
-[%d files]
-%d файла(аў)
-[%d users found (]
-Знойдзена %d карыстачоў (
-[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
-%f = імя правяранага файла ці тэчкі
-[%s (locked)]
-%s (заблакаваны)
-[%s added you to their contact list]
-%s дадаў(ла) вас у свой спіс
-[%s File]
-%s файл
-[%s Icons]
-%s абразкі
-[%s is Online]
-%s далучаны
-[%s Message for %s]
-%s (%s)
-[%s options]
-%s налады
-[%s requests authorization]
-%s запытаў аўтарызацыю
-[%s: User Details]
-Пра карыстача %s
-[%s\nView personal user details and more]
-%s\nПрагляд асабістых дадзеных карыстача
-[%u added you to their contact list]
-%u дадаў(ла) вас у свой спіс
-[%u requests authorization]
-%u запытаў аўтарызацыю
-[&About...]
-&Пра праграму
-[&Accounts...]
-&Конты...
-[&Add permanently to list]
-&Дадаць у сталы спіс
-[&Add to List]
-&Дадаць у спіс
-[&Add...]
-&Дадаць
+;file \src\resource.rc
+[Enter account name (for example, My Google)]
+Увядзіце імя конту (напрыклад, Google)
+[Choose the protocol type]
+Выбар тыпу пратаколу
+[Specify the internal account name (optional)]
+Пакажыце ўнутранае імя конту (не абавязкова)
+[OK]
+ОК
+[Cancel]
+Скасаваць
+[Add %s]
+Дадаць %s
[&Add]
&Дадаць
-[&Allow all further changes to this section]
-&Дазволіць усезмены ў гэтай секцыі
-[&Apply]
-Ужыць
-[&Authorize]
-&Дазволіць
[&Cancel]
С&касаваць
-[&Change...]
-&Змяніць...
-[&Choose Again...]
-&Абраць ізноў...
-[&Close]
-&Зачыніць
-[&Color:]
-Колер:
-[&Copy link]
-&Капіяваць спасылку
-[&Copy]
-&Капіяваць
-[&Create]
-Стварыць
-[&Decline]
-&Адмовіць
-[&Delete Group]
-Выдаліць групу
-[&Delete]
-&Выдаліць
-[&Deny]
-&Забараніць
-[&Download Now]
-Запампаваць
-[&E-mail]
-&E-mail
-[&Edit]
-Кіраваць
-[&Exit]
-Вы&хад
-[&File]
-&Файл
-[&Find Next]
-&Наступны
-[&Find...]
-&Знайсці
-[&Find/Add Contacts...]
-Дадаць &кантакты
-[&Font:]
-Шрыфт:
-[&Help]
-&Даведка
-[&Hide Offline Users in here]
-Схаваць адключаных у групе
-[&Hide Offline Users]
-Схаваць адключаных
-[&Hide/Show]
-С&хаваць/паказаць
-[&Import icons >>]
-&Імпарт абразкоў >>
-[&Leave]
-&Пакінуць
-[&Load icon set...]
-&Абраць набор абразкоў...
-[&Main Menu]
-Галоўнае меню
-[&Message]
-&Паведамленне
-[&Miranda NG Homepage]
-А&фіцыйны сайт Miranda NG
-[&Move to Group]
-Група
-[&Move/Rename]
-&Перамясціць/пераназваць
-[&New Group]
-Ства&рыць групу
-[&New Subgroup]
-Стварыць падгрупу
+[Send "You were added"]
+Адправіць "Вас дадалі"
+[Send authorization request]
+Адправіць запыт на аўтарызацыю
+[Open contact's chat window]
+Адчыніць вакно гутаркі
+[Custom name:]
+Зададзенае імя:
+[Group:]
+Група:
+[Options]
+Налады
+[Authorization Request]
+Запыт на аўтарызацыю
+[Delete Contact]
+Выдаліць кантакт
+[&Yes]
+&Так
[&No]
&Няма
-[&Open in existing window]
-Адкрыць у &бягучым акне
-[&Open URL]
-&Адкрыць URL
-[&Options...]
-&Налады
-[&Options]
-&Налады
-[&Preview]
-&Тэст
-[&Recycle]
-&Выкарыстоўваць ізноў
-[&Remove...]
-Выдаліць...
-[&Rename Group]
-Пераназваць групу
-[&Rename]
-&Пераназваць
-[&Reply]
-Адказ
-[&Support]
-&Падтрымка
-[&Report Bug]
-Паведаміць пра памылку
-[&Reset To Default]
-&Стандартныя
-[&Reset to default]
-&Скінуць
+[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
+Схаваць са спісу (захаваецца гісторыя і налады бачнасці)
+[Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
+Утоеныя кантакты: "Падзеі-> Ігнараваць"
+[Are you sure you want to delete %s?]
+Выдаліць %s са спісу?
+[This will erase all history and settings for this contact!]
+Гэта выдаліць усю гісторыю і налады для дадзенага кантакту!
+[Contact Display Options]
+Параметры паказу кантактаў
+[Instead of displaying contacts by their nickname,\ndrag to choose another order:]
+Замест паказу псеўданімаў,\nабярыце іншы прыярытэт паказу імёнаў:
+[Miranda NG Profile Manager]
+Мэнэджар профіляў Miranda
[&Run]
Запусціць
+[&Exit]
+Вы&хад
+[Start in Service Mode with]
+Запуск у службовым рэжыме з
+[Find/Add Contacts]
+Знайсці/дадаць кантакты
+[Search:]
+Шукаць:
+[E-mail address]
+Адрас e-mail
+[Name]
+Імя
+[Nick:]
+Нік:
+[First:]
+Імя:
+[Last:]
+Прозвішча:
+[Advanced]
+Дадаткова
+[Advanced >>]
+Дадаткова >
[&Search]
&Шукаць
-[&Send]
-&Адправіць
-[&Size:]
-Памер:
-[&Status]
-Статус
-[&Underline]
-Падкрэсліць
-[&Upgrade]
-&Мадэрнізацыя
-[&View contents]
-&Змест
-[&Yes]
-&Так
-[(Miranda Core Logging)]
-Ядро Miranda
-[(often %d)]
-(частая %d)
-[(Unknown Contact)]
-(Невядомы кантакт)
-[(Unknown)]
-(невядомы)
-[** All contacts **]
-** Усе кантакты **
-[** Unknown contacts **]
-** Невядомыя кантакты **
-[< Copyright]
-< Правы
-[<< &Import]
-<< &Імпарт
-[<All connections>]
-<Усе далучэнні>
-[<all modules>]
-<Усе ўбудовы>
-[<core modules>]
-<базавыя налады>
-[<In Use>]
-<Выкарыстоўваецца>
-[<mixed>]
-<змешана>
-[<none>]
-<няма>
-[<not specified>]
-<не паказана>
-[<Root Group>]
-<Каранёвая група>
-[<unknown>]
-<невядома>
-[A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.]
-Файл з новымі наладамі базы дадзеных быў змешчаны ў тэчку Міранды.
-[A&ccept]
-&Прыняць
-[About Miranda NG]
-Аб праграме
-[About:]
-Інфармацыя:
-[Account %s is being deleted]
-Выдаленне конту %s
-[Account ID]
-ID конта
-[Account information:]
-Конт:
-[Account is disabled. Please activate it to access options.]
-Конт адключаны. Уключыце для кіравання.
-[Account Order && Visibility]
-Парадак контаў
-[Accounts\nConfigure your IM accounts]
-Конты\nНалада вашых контаў
-[Accounts]
-Конты
-[Actions:]
-Дзеянні:
-[Add %s]
-Дадаць %s
-[Add another shortcut]
-Дадаць злучэнне
-[Add binding]
-Дадаць злучэнне
-[Add Contact]
-Дадаць кантакт
-[Add E-Mail Address]
-Дадаць адрас
-[Add Phone Number]
-Дадаць тэлефон
+[More options]
+Яшчэ налады
[Add to list]
Дадаць у спіс
-[Add]
-Дадаць
-[Added event]
-Падзея дадання
-[Added Notification]
-Апавяшчэнне пра даданне
-[Additional data due to proxy communication]
-Дадатковыя дадзеныя пра проксі
-[Additional:]
-Дадаткова:
-[Advanced >>]
-Дадаткова >
-[Advanced]
-Дадаткова
-[Age:]
-Узрост:
-[All Bitmaps]
-Усе выявы
-[All Events]
-Усе падзеі
-[All Files]
-Усе файлы
-[All Networks]
-Усе пратаколы
-[ANSI plugin]
-ANSI убудова
-[Apply]
-Ужыць
-[Are you sure you want to delete %s?]
-Выдаліць %s са спісу?
-[Are you sure you want to delete group '%s'? This operation can not be undone.]
-Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць групу "%s"? Аперацыя не можа быць адменена.
-[Are you sure you want to delete this history item?]
-Выдаліць гэты запіс з гісторыі?
-[As each file finishes downloading]
-Пры заканчэнні запампоўкі кожнага файла
-[Ask me]
-Спытаць
-[Auth Requests]
-Запыты аўтарызацыі
-[Author(s):]
-Аўтар(ы):
-[Authorization Request]
-Запыт на аўтарызацыю
-[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
-Аўтаматычна прымаць файлы ад людзей у спісе кантактаў
-[Auto-detect text]
-Аўтавызначэнне тэксту
-[Away]
-Адсутнічаю
-[Background info]
-Біяграфія
-[Base colour:]
-Асноўны колер:
-[Become idle if a terminal session is disconnected]
-Рэжым чакання, калі аддаленая сесія завершана
-[Become idle if computer is left unattended for:]
-Рэжым бяздзейнасці, калі кампутар неактыўны больш:
-[Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)]
-Рэжым чакання, калі кампутар заблакаваны (2000/ХР+)
-[Become idle if the following is left unattended:]
-Перайсці ў рэжым чакання, калі неактыўныя:
-[Become idle if the screen saver is active]
-Рэжым чакання, калі ўключана застаўка
-[Built %s %s]
-Білд %s %s
-[By default, use the same message as last time]
-Выкарыстоўваць папярэдняе паведамленне
-[By default, use this message:]
-Выкарыстоўваць паведамленне:
-[bytes]
-байт
-[C&lear Log]
-Ачысціць лог
-[Calling modules' names]
-Імёны выклікаючых убудоў
-[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.]
-Не знойдзена ўбудова спісу кантактаў! Вам патрэбен clist_*.dll.
-[Cancel Change]
-Адкаціць змены
-[Cancel Import]
-Адмяніць імпарт
-[Cancel transfer]
-Скасаваць
-[Cancel]
-Скасаваць
-[Cancelled]
-Скасавана
-[Change %s Message]
-Змяніць паведамленне "%s"
-[Change my status mode to:]
-Змяніць статус на:
-[Check for Update]
-Праверыць абнаўленні
-[Choose events you wish to ingonre:]
-Наступныя падзеі будуць праігнараваны:
-[Choose Font]
-Шрыфт
-[Choose the protocol type]
-Выбар тыпу пратаколу
-[City:]
-Горад:
-[Clear completed]
-Ачысціць завершаныя
-[Close Miranda]
-Зачыніць праграму
-[Close window when transfer completes]
-Зачыніць вакно пры завяршэнні перадачы
-[Close]
-Зачыніць
-[Closing in %d]
-Зачыніць (%d)
-[Co&py All]
-Ка&піяваць усе
-[Color/Background]
-Колер фону
-[Command line:]
-Кам. радок:
-[Company:]
-Кампанія:
-[Configuration Files]
-Файлы канфігурацый
-[Configure network...]
-Налада сеціва...
-[Connected]
-Злучаны
-[Connecting (attempt %d)]
-Далучэнне (%d спроба)
-[Connecting to proxy...]
-Далучэнне да проксі...
-[Connecting...]
-Далучэнне...
-[Connecting]
-Далучэнне
-[Contact Display Options]
-Параметры паказу кантактаў
-[Contact menu]
-Меню кантакту
-[ContactMenu]
-Меню кантакту
-[Contact]
-Кантакт
-[Contacts]
-Кантакты
-[Contour heavy]
-Тоўсты контур
-[Contour thin]
-Тонкі контур
-[Copyright:]
-Правы:
-[Could not search on any of the protocols, are you online?]
-Не магу запусціць пошук ні ў адным пратаколе, праверце далучэнне.
-[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
-Не магу запусціць пошук па %s. Калі ласка, праверце далучэнне да пратакола %s.
-[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
-Не магу перамясціць '%s' у кошык, абярыце іншае імя для профіля.
-[Country:]
-Краіна:
-[Create new account]
-Новы конт
-[Created]
-Створаны
-[Credits >]
-Аўтары >
-[Custom %d]
-Рознае %d
-[Custom name:]
-Зададзенае імя:
-[Custom status]
-хстатус
[Custom]
Наладзіць
-[Customize]
-Тонкая налада
-[Database Import Complete]
-Імпарт базы завершаны
+[Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list]
+Пошук кантактаў\nтут Вы можаце знайсці і дадаць кантакты ў спіс кантактаў
+[Options\nConfigure your Miranda NG options]
+Налады\nАсноўны дыялог налад Miranda NG
+[Apply]
+Ужыць
+[Switch to simple options]
+Спрошчаны выгляд налад
+[Please select a subentry from the list]
+Абярыце падпадзел са спісу
+[Install Database Settings]
+Усталяваць налады базы дадзеных
+[Yes]
+Так
+[No]
+Не
+[A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.]
+Файл з новымі наладамі базы дадзеных быў змешчаны ў тэчку Міранды.
+[Do you want to import the settings now?]
+Імпартаваць налады цяпер?
+[No to all]
+Няма для ўсіх
+[&View contents]
+&Змест
+[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
+Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад небяспечнымі зменамі.
[Database Setting Change]
Змена налад базы дадзеных
[Database settings are being imported from]
Налады імпартуюцца з
-[Database]
-Профіль
-[Date of birth:]
-Дата нараджэння:
-[Date:]
-Дата:
-[De&lete]
-&Выдаліць
-[Decision sent]
-Рашэнне адпраўлена
-[Default]
-Змаўчанні
-[Delete Contact]
-Выдаліць кантакт
-[Delete Group]
-Выдаленне групы
-[Delete History]
-Выдаліць гісторыю
-[Delete]
-Выдаліць
-[Denied]
-Адмоўлена
-[Department:]
-Аддзел:
-[Description:]
-Апісанне:
-[Disable &Groups]
-Адключыць групы
-[DND]
-Не турбаваць
-[Do not let protocols report any idle information]
-Не дазваляць пратаколам паведамляць інфармацыю пра чаканне
-[Do not pop up dialog asking for new message]
-Не паказваць дыялог для новага паведамлення
-[Do not reply to requests for this message]
-Не адказваць на запыты гэтага паведамлення
-[Do not set status back to online when returning from idle]
-Не аднаўляць статус пры вяртанні з рэжыму чакання
+[This file wishes to change the setting]
+Гэты файл змяняе наладу
+[to the value]
+на значэнне
[Do you want to allow this change?]
Дазволіць змену?
-[Do you want to import the settings now?]
-Імпартаваць налады цяпер?
-[Down Arrow]
-Уніз
-[Download more icons]
-Запампаваць з Сеціва
+[&Allow all further changes to this section]
+&Дазволіць усезмены ў гэтай секцыі
+[Cancel Import]
+Адмяніць імпарт
+[Database Import Complete]
+Імпарт базы завершаны
+[The import has completed from]
+Імпарт завершаны з
+[What do you want to do with the file now?]
+Што вы жадаеце зрабіць з файлам?
+[&Recycle]
+&Выкарыстоўваць ізноў
+[&Delete]
+&Выдаліць
+[&Move/Rename]
+&Перамясціць/пераназваць
+[&Leave]
+&Пакінуць
+[Netlib Log Options]
+Налады Журналявання Сеткі
+[Show]
+Паказаць
+[Received bytes]
+Атрыманыя байты
+[Sent bytes]
+Адпраў. байты
+[Additional data due to proxy communication]
+Дадатковыя дадзеныя пра проксі
+[Text dumps where available]
+Тэкставыя дампы (калі ёсць)
+[Auto-detect text]
+Аўтавызначэнне тэксту
+[Calling modules' names]
+Імёны выклікаючых плагінаў
+[Log to]
+Пісаць у
+[OutputDebugString()]
+Выснова адладкавых радкоў
+[File]
+Файл
+[Run program when Miranda NG starts (eg tail -f, dbgview, etc):]
+Запусціць праграму пры запуску (напрыклад, tail -f, dbgview, etc):
+[Run now]
+Зап. цяпер
+[Show this dialog box when Miranda NG starts]
+Паказаць гэты дыялог пры запуску Miranda NG
+[Save as default]
+Захаваць налады
+[Ok]
+Ок
+[SSL Traffic]
+Трафік SSL
+[Sounds]
+Гукі
+[&Change...]
+&Змяніць...
+[&Preview]
+&Тэст
[Download more sounds]
Запампаваць з Сеціва
+[Sound Information]
+Дадатковая інфармацыя
+[Location:]
+Шлях:
+[Name:]
+Імя:
+[Enable sound events]
+Уключыць гукі падзей
+[Icons]
+Абразкі
+[Show category:]
+Катэгорыя:
+[&Load icon set...]
+&Абраць набор абразкоў...
+[&Import icons >>]
+&Імпарт абразкоў >>
+[Download more icons]
+Запампаваць з Сеціва
+[The following events are being ignored:]
+Наступныя падзеі будуць праігнараваны:
+[Messages]
+Паведамленні
+[URLs]
+Спасылкі
+[Files]
+Файлы
+[Online Notification]
+Апавяшчэнне "Далучаны"
+[Auth Requests]
+Запыты аўтарызацыі
+[All Events]
+Усе падзеі
+[None]
+Няма
+[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
+Толькі пазначаныя кантакты будуць паказаны ў спісе кантактаў
+[Ignore]
+Ігнараваць
+[Added Notification]
+Апавяшчэнне пра даданне
+[Typing]
+Набор тэксту
+[Visibility]
+Бачнасць
+[You are visible to this person even when in invisible mode]
+Вы заўсёды бачныя для гэтага чалавека
+[You are never visible to this person]
+Вы заўсёды нябачныя для гэтага чалавека
+[Icon Index]
+Нумар абразка
+[Icon library:]
+Бібліятэка:
[Drag icons to main list to assign them:]
Перацягніце абразок у вакно для замены:
-[Driver]
-Драйвер
-[E-mail address]
-Адрас e-mail
-[E&xit]
-Вы&хад
-[e.g. Miranda Database]
-напр. Miranda Database
-[e.g. Workplace]
-напр. "Працоўны"
-[Edit E-Mail Address]
-Рэдагаваць адрас E-mail
-[Edit]
-Змяніць
-[Editing account]
-Змена конту
-[Effect:]
-Эфект:
-[Effects]
-Эфекты
-[Empty Blob]
-Не запоўнена
+[Import multiple]
+Імпарт некалькіх
+[To main icons]
+Галоўныя абразкі
+[To]
+У
+[<< &Import]
+<< &Імпарт
+[To default status icons]
+Абразкі па змаўчанні
+[Logging...]
+Лог...
+[Outgoing Connections]
+Выходныя злучэнні
+[Use proxy server]
+Ка&рыстацца проксі
+[Type:]
+Тып:
+[Host:]
+Хост:
+[Port:]
+Порт:
+[(often %d)]
+(частая %d)
[Use Custom Login (Domain login picked up automatically)]
Лагін карыстача (уваход з даменным лагінам аўтаматычны)
-[Enable keyword search in options dialog]
-Уключыць пошук па ключавых словах у наладах
-[Enable sound events]
-Уключыць гукі падзей
+[Username:]
+Карыстач:
+[Password:]
+Пароль:
+[Resolve hostnames through proxy]
+Выкарыстоўваць DNS на проксі
+[Port Range:]
+Порты:
+[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
+Прыклад: 1050-1070, 2000-2010, 2500
+[Validate SSL certificates]
+Правяраць подпіс SSL сертыфікатаў
+[Incoming Connections]
+Уваходныя злучэнні
[Enable UPnP port mapping]
Уключыць перанакіраванне портаў UPnP
-[Enter account name (for example, My Google)]
-Увядзіце імя конту (напрыклад, Google)
-[Enter country, area code and phone number:]
-Увядзіце краіну, код горада і нумар тэлефона:
-[Enter description:]
+[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
+Змены запрацуюць пры наступным далучэнні.
+[Please complete the following form to create a new user profile]
+Запоўніце форму для стварэння профіля карыстача
+[Profile]
+Профіль
+[e.g. Workplace]
+напр. "Працоўны"
+[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
+Вы можаце абраць драйвер базы дадзеных, выдатны ад стандартнага, ен падасць больш магчымасцяў. Калі не ўпэўнены, выкарыстоўвайце драйвер па змаўчанні.
+[e.g. Miranda Database]
+напр. Miranda Database
+[Driver]
+Драйвер
+[Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_mmap.dll]
+Не знойдзены ніводны рухавік базы дадзеных, вы не можаце стварыць новы профіль. Вам неабходны файл bx_mmap.dll
+[Download more plugins]
+Запампаваць іншыя плагіны
+[Description:]
Апісанне:
-[Enter URL:]
-URL:
+[Author(s):]
+Аўтар(ы):
+[E-mail:]
+Пошта:
+[Homepage:]
+Сайт:
+[Unique ID:]
+Унік. ID:
+[Copyright:]
+Правы:
+[Please restart Miranda NG for your changes to take effect.]
+Змены запрацуюць пасля перазапуску праграмы.
+[Fonts and Colors]
+Шрыфты і колеры
+[Undo]
+Адкат
+[Reset]
+Скід
+[Export...]
+Экспарт
+[Color/Background]
+Колер фону
+[Text Effect]
+Эфект
+[Text Color]
+Колер тэксту
+[Choose Font]
+Шрыфт
+[Font]
+Шрыфт
+[&Font:]
+Шрыфт:
+[Font st&yle:]
+Стыль шрыфта:
+[\nStyles and effects are disabled for this font.]
+Для гэтага шрыфта налады стыляў і эфектаў адключаны.
+[&Size:]
+Памер:
+[Effects]
+Эфекты
+[Stri&keout]
+Закрэслены
+[&Underline]
+Падкрэсліць
+[&Color:]
+Колер:
+[Sample]
+Прыклад
+[AaBbYyZz]
+АаБбВвГг
+[Sc&ript:]
+Скрыпт:
+[&Apply]
+Ужыць
+[&Help]
+&Даведка
+[Menu Objects]
+Выгляды меню
+[Menu Items]
+Пункты меню
+[Protocol menus]
+Меню пратаколаў
+[Move to the main menu]
+У галоўным меню
+[Move to the status bar]
+У панэлі статусаў
+[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
+Увага!\r\nГэтыя пункты меню не паддаюцца наладзе.
+[Insert separator]
+Уставіць падзельнік
+[Service:]
+Cлужба:
+[Default]
+Змаўчанні
+[Set]
+Абраць
+[Disable icons]
+Адключыць абразкі
+[Show accounts in the following order,\ndrag to choose another order:]
+Парадак адлюстравання контаў.\nПерацягвайце для змены:
+[Account Order && Visibility]
+Парадак контаў
+[Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.]
+Нататка: Змены запрацуюць пасля перазапуску праграмы.
+[Key Bindings]
+Гарачыя клавішы
+[Shortcut:]
+Спалучэнне:
+[Add]
+Дадаць
+[Remove]
+Выдаліць
+[Undo Changes]
+Адмяніць змены
+[Reset To Default]
+Скід на змаўчанні
+[Hotkeys]
+Гарачыя клавішы
+[Accounts]
+Конты
+[Accounts\nConfigure your IM accounts]
+Конты\nНалада вашых контаў
+[Account information:]
+Конт:
+[Additional:]
+Дадаткова:
+[Configure network...]
+Налада сеціва...
+[Get more protocols...]
+Загрузка пратаколаў...
+[&Add...]
+&Дадаць
+[&Edit]
+Кіраваць
+[&Options]
+&Налады
+[&Upgrade]
+&Мадэрнізацыя
+[&Remove...]
+Выдаліць...
+[Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...]
+Miranda NG перазапускаецца.\nКалі ласка, пачакайце...
[Error Console]
Кансоль памылак
[Error notifications]
Апавяшчэнні пра памылкі
-[Error writing file]
-Памылка запісу ў файл
-[Error]
-Памылка
+[Headers:]
+Загалоўкі:
+[This font is used to display main section titles or text elements.]
+Шрыфт для загалоўкаў асноўных частак ці тэкставых элементаў.
+[Normal text:]
+Звычайны тэкст:
+[This font is used to display most text element or section bodies.]
+Шрыфт для большасці тэкставых элементаў ці частак.
+[Minor notes:]
+Нататкі:
+[This font is used to display various addtional notes.]
+Шрыфт для розных дадатковых нататак.
+[Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the "New" button underneath the list to set up a new IM account.]
+Вас вітае менеджэр контаў Міранды НГ!\nТут вы можаце наладзіць свае конты.\n\nАбярыце конт з спісу злева, каб убачыць даступныя опцыі. Цi проста націсніце на кнопку "Стварыць" пад спісам, каб стварыць новы конт.
[Event icon legend:]
Апісанне абразкоў падзей:
-[Events]
-Падзеі
-[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
-Прыклад: 1050-1070, 2000-2010, 2500
-[Executable Files]
-Выкананыя файлы
-[Existing file]
-Існуючы файл
-[Exit]
-Выйсце
-[Export...]
-Экспарт
-[Failed to create file]
-Памылка стварэння файла
-[Fax]
-Факс
-[Female]
-Жаночы
-[File &Transfers...]
-Перадачы &файлаў
+[Choose events you wish to ingonre:]
+Наступныя падзеі будуць праігнараваны:
+[Font Effect]
+Эфект шрыфта
+[Effect:]
+Эфект:
+[Base colour:]
+Асноўны колер:
+[opacity:]
+непразрыстасць:
+[Secondary colour:]
+Другасны колер:
+[Select the extra icons to be shown in the contact list:]
+Абярыце якія экстра абразкі будуць адлюстроўвацца ў спісе кантактаў:
+[* only the first %d icons will be shown]
+*будуць адлюстроўвацца толькі першыя %d абразкоў
+[You can group/ungroup icons by selecting them (CTRL+left click) and using the popup menu (right click)]
+Вы можаце групаваць/разгрупоўваць абразкі, вылучаючы іх (CTRL+клік левай кнопкай мышы) і выклікаючы меню з дапамогай правай кнопкі мышы.
+[Tray]
+Трэй
+[&Hide/Show]
+С&хаваць/паказаць
+[E&xit]
+Вы&хад
+[Nowhere]
+Нідзе
+[&New Group]
+Ства&рыць групу
+[&Hide Offline Users]
+Схаваць адключаных
+[Hide &Offline Users out here]
+Схаваць адключаных па-за групай
+[Hide &Empty Groups]
+Схаваць пустыя групы
+[Disable &Groups]
+Адключыць групы
+[Hide Miranda]
+Схаваць спіс кантактаў
+[Group]
+Група
+[&New Subgroup]
+Стварыць падгрупу
+[&Hide Offline Users in here]
+Схаваць адключаных у групе
+[&Rename Group]
+Пераназваць групу
+[&Delete Group]
+Выдаліць групу
+[IconOptions]
+Налады абразка
+[&Reset to default]
+&Скінуць
+[find/add]
+знайсці/дадаць
+[&Add to List]
+&Дадаць у спіс
+[User &Details]
+&Інфармацыя
+[Send &Message]
+Адправіць паведамленне
+[Log]
+Лог
+[&Copy]
+&Капіяваць
+[Co&py All]
+Ка&піяваць усе
+[Select &All]
+Вылучыць &усё
+[C&lear Log]
+Ачысціць лог
+[Open in &new window]
+&Адкрыць у новым акне
+[&Open in existing window]
+Адкрыць у &бягучым акне
+[&Copy link]
+&Капіяваць спасылку
+[Cancel Change]
+Адкаціць змены
+[&Reset To Default]
+&Стандартныя
+[Ungroup]
+Разгрупаваць
+;file \src\core\stdauth\resource.rc
+[&Authorize]
+&Дазволіць
+[&Deny]
+&Забараніць
+[Decide &Later]
+Вырашыць &пазней
+[Reason:]
+Чыннік:
+[Denial Reason:]
+Чыннік адмовы:
+[Add to contact list if authorized]
+Дадаваць у спіс кантактаў пасля аўтарызацыі
+[You Were Added]
+Вас дадалі
+[&Close]
+&Зачыніць
+;file \src\core\stdaway\resource.rc
+[%s Message for %s]
+%s (%s)
+[Retrieving %s message...]
+Загрузка паведамлення "%s"...
+[Status Messages]
+Паведамленні статусу
+[Do not reply to requests for this message]
+Не адказваць на запыты гэтага паведамлення
+[Do not pop up dialog asking for new message]
+Не паказваць дыялог для новага паведамлення
+[By default, use the same message as last time]
+Выкарыстоўваць папярэдняе паведамленне
+[By default, use this message:]
+Выкарыстоўваць паведамленне:
+[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
+%date% - сенняшняя дата; %time% - бягучы час
+[Status messages:]
+Статусныя паведамленні:
+[Change %s Message]
+Змяніць паведамленне "%s"
+[Closing in %d]
+Зачыніць (%d)
+;file \src\core\stdchat\res\chat.rc
+[&Send]
+&Адправіць
+[Show these events only:]
+Паказваць толькі:
+[Actions]
+Дзеянні
+[Nick changes]
+Змена ніка
+[Users joining]
+Уваходы ў чат
+[Users leaving]
+Выйсці з чата
+[Topic changes]
+Змены тэмы
+[Status changes]
+Змены статусу
+[Information]
+Інфармацыя
+[Disconnects]
+Адключэнні
+[User kicks]
+Выспятак
+[Notices]
+Апавяшчэнні
+[Log Options]
+Налады лога
+[Log timestamp]
+Запісваць час
+[Timestamp]
+Час
+[Other name]
+Імёны іншых
+[Your name]
+Ваша імя
+[Enable highlighting]
+Уключыць вылучэнне
+[Limit log text to (events):]
+Абмежаваць лог да (падзей):
+[Trim to (kB)]
+Ліміт (КБ)
+[Words to highlight (wildcards allowed)]
+Словы для падсвятлення (дазволены маскі)
+[Enable logging to disk]
+Запіс лога на дыск
+[Log directory]
+Тэчка лога
+[Other]
+Іншае
+[Add new rooms to group:]
+Дадаваць чат-пакоі ў групу:
+[Userlist row distance (pixels):]
+Адлегласць паміж радкамі (пікс.):
+[Use same style as in the message log]
+Той жа стыль, што і ў логе
+[Use default colours]
+Колеры па змаўчанні
+[Use custom colours]
+Задаць колеры
+[Popups for the Chat plugin]
+Усплывальныя вокны чата
+[Timeout (s)]
+Працягласць (з)
+[Text]
+Тэкст
+[Background]
+Фон
+[(The timeout require at least Popup plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
+(Тайм-аўт патрабуе па меншай меры Popup плагін не ніжэй 1.0.1.9. Усталяванне ў 0 азначае наладу па змаўчанні, -1 = бясконцы час)
+[List]
+Спіс
+[&Message]
+&Паведамленне
+[Clear lo&g]
+Ачысціць ча&т
+[Co&py all]
+Капіяваць усё
+[Word lookup]
+Знайсці слова
+[Link]
+Спасылка
+[Open a &new browser window]
+Адкрыць у &новым вакне
+[&Open in current browser window]
+&Адкрыць у бягучым вакне
+[Message]
+Паведамленне
+[Undo ]
+Адкат
+[Redo]
+Вярнуць
+[Copy]
+Капіяваць
+[Cut]
+Выразаць
+[Paste]
+Уставіць
+[Select All]
+Вылучыць усё
+[Clear]
+Ачысціць
+[Tabs]
+Укладкі
+[&Close tab]
+Зачыніць укладку
+[C&lose other tabs]
+Зачыніць астатнія ўкладкі
+[&Open at this position]
+Адкрыць у гэтым месцы
+;file \src\core\stdclist\res\resource.rc
+[Hide offline users]
+Схаваць адключаных
+[Hide empty groups]
+Схаваць пустыя групы
+[Disable groups]
+Адключыць групы
+[Ask before deleting contacts]
+Пацверджанне выдалення
+[Sort contacts by name]
+Сартаванне па імі
+[Sort contacts by status]
+Сартаванне па статусе
+[Sort contacts by protocol]
+Сартаванне па пратаколе
+[Single click interface]
+Адна пстрычка
+[Always show status in tooltip]
+Заўсёды паказваць статус у падказцы
+[Disable icon blinking]
+Выключыць мігценне
+[ms delay]
+Затрымка (мс)
+[icon when statuses differ]
+пры розных статусах
+[Cycle icons every]
+Змяняць кожныя
+[seconds, when statuses differ]
+секунд, пры розных статусах
+[Show multiple icons]
+Некалькі абразкоў
+[Only when statuses differ]
+Пры розных статусах
+[Contact List]
+Спіс кантактаў
+[System tray icon]
+Абразок у трэі
+[System tray icon when using multiple protocols]
+Абразкі пратаколаў у сістэмным лапку
+[Contact List Sorting]
+Сартаванне спісу кантактаў
+[Window]
+Акно
+[Always on top]
+Па-над усімі вокнамі
+[Tool style main window]
+Стыль панэлі загалоўка
+[Minimize to tray]
+Схаваць у сістэмны латок
+[Show menu bar]
+Паказваць меню
+[Easy move]
+Простае перасоўванне
+[Show title bar]
+Паказваць загаловак
+[Title bar text:]
+Загаловак акна:
+[Show drop shadow (restart required)]
+Цень (патрэбен перазапуск)
+[Pin to desktop]
+Прымацаваць ды стала
+[Hide contact list after it has been idle for]
+Схаваць спіс, калі не актыўны на працягу:
+[seconds]
+секунд(ы)
+[Automatically resize window to height of list]
+Аўтаматычна змяняць памер акна
+[maximum]
+максімум
+[% of screen]
+% ад экрана
+[Size upwards]
+Расцягваць угару
+[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
+Змясціць акно на пярэдні план, калі яно прычынена іншымі вокнамі
+[Enable docking]
+Паркаваць
+[Fade contact list in/out]
+Плыўна схаваць спіс
+[Transparent contact list]
+Празрысты спіс кантактаў
+[Inactive opacity:]
+Акно неактыўнае:
+[Active opacity:]
+Акно актыўнае:
+[Items]
+Элементы
+[Show divider between online and offline contacts]
+Мяжа паміж злуч. і адкл. карыстачамі
+[Hot track items as mouse passes over]
+Падсвятленне пад курсорам мышы
+[Disable drag and drop of items]
+Адключыць перацягванне элементаў
+[Disable rename of items by clicking twice]
+Адключыць пераназванне па дзвюх пстрычках
+[Show selection even when list is not focused]
+Вылучэнне, нават калі акно неактыўнае
+[Make selection highlight translucent]
+Напаўпразрыстае вылучэнне
+[Dim idle contacts]
+Прыцьміць неактыўных карыстачоў
+['Hide Offline' means to hide:]
+'Схаваць адключаных' - схаваць:
+[Groups]
+Групы
+[Draw a line alongside group names]
+Лінія ўздоўж назваў груп
+[Show counts of number of contacts in a group]
+Паказваць колькасць карыстачоў у групах
+[Hide group counts when there are none online]
+Хаваць лічыльнік, калі няма далучаных карыстачоў
+[Sort groups alphabetically]
+Сартаваць групы па алфавіце
+[Quicksearch in open groups only]
+Хуткі пошук толькі ў адкрытых групах
+[Indent groups by:]
+Водступ для груп:
+[pixels]
+пікс.
+[Visual]
+Візуальныя налады
+[Scroll list smoothly]
+Плыўная прагортка
+[Time:]
+Час:
+[milliseconds]
+мс
+[Left margin:]
+Левае поле:
+[Hide vertical scroll bar]
+Схаваць паласу прагорткі
+[Row height:]
+Вышыня радка:
+[Gamma correction]
+Карэкцыя гамы
+[Grey out entire list when:]
+Зрабіць шэрым, калі:
+[Contact List Background]
+Фон спісу
+[Background colour]
+Колер фону
+[Selection colour]
+Колер вылучэння
+[Use background image]
+Выкарыстоўваць фон
+[Stretch to width]
+Расцягнуць па шырыні
+[Stretch to height]
+Расцягнуць па вышыні
+[Tile horizontally]
+Гарызантальная мазаіка
+[Tile vertically]
+Вертыкальная мазаіка
+[Scroll with text]
+Пракручваць з тэкстам
+[Stretch proportionally]
+Расцягнуць
+[Use Windows colours]
+Колеры Windows
+[Status Bar]
+Панэль статусу
+[Show status bar]
+Паказваць панэль статусу
+[Show icons]
+Паказваць абразкі
+[Show protocol names]
+Паказваць пратаколы
+[Show status text]
+Паказваць тэкст статусу
+[Right click opens status menu]
+Правая пстрычка - меню статусу
+[Right click opens Miranda NG menu]
+Правая пстрычка - галоўнае меню
+[Make sections equal width]
+Часткі роўнай шырыні
+[Show bevels on panels]
+Бардзюры на панэлях
+[Show resize grip indicator]
+Індыкатар зм. памеру
+[Ordering:]
+Сартаванне:
+[Contact list:]
+Спіс кантактаў:
+[If window is partially covered, bring iy to front]
+Калі акно часткова зачынена, вывесці наперад
+[Window:]
+Вакно паведамленняў:
+[Contact list background:]
+Фон спісу кантактаў:
+[&Status]
+Статус
+[&Offline\tCtrl+0]
+Адключаны
+[On&line\tCtrl+1]
+Далучаны
+[&Away\tCtrl+2]
+Адышоў
+[&NA\tCtrl+3]
+Недасяжны
+[Occ&upied\tCtrl+4]
+Заняты
+[&DND\tCtrl+5]
+Не турбаваць
+[&Free for chat\tCtrl+6]
+Вольны
+[&Invisible\tCtrl+7]
+Нябачны
+[On the &Phone\tCtrl+8]
+Тэлефон
+[Out to &Lunch\tCtrl+9]
+За ежай
+;file \src\core\stdfile\resource.rc
+[Send File(s)]
+Адправіць файл(ы)
+[To:]
+Для:
+[File(s):]
+Файл(ы):
+[&Choose Again...]
+&Абраць ізноў...
+[Total size:]
+Агульны памер:
+[Incoming File Transfer]
+Уваходны файл
+[A&ccept]
+&Прыняць
+[&Decline]
+&Адмовіць
+[From:]
+Ад:
+[Date:]
+Дата:
+[Files:]
+Файлы:
+[Save to:]
+Захоўваць у:
+[Contact menu]
+Меню кантакту
+[Open...]
+Адкрыць...
+[Open folder]
+Адкрыць тэчку
+[Transfer completed, open file(s).]
+Перадача завершана, адкрыць файл(ы).
+[No data transferred]
+Дадзеныя не перададзены
[File Already Exists]
Файл ужо існуе
-[File already exists]
-Файл ужо існуе
-[File being received]
-Прыманы файл
-[File from %s]
-Файл ад %s
+[Resume]
+Працягнуць
+[Resume all]
+Дапампаваць усё
+[Overwrite]
+Перазапісаць
+[Overwrite all]
+Перазапісаць усё
+[Save as...]
+Захаваць як...
+[Auto rename]
+Аўтаперайменаванне
+[Skip]
+Пропуск
+[Cancel transfer]
+Скасаваць
+[You are about to receive the file]
+Вы прымаеце файл
+[Existing file]
+Існуючы файл
+[Size:]
+Памер:
+[Last modified:]
+Зменены:
+[Open file]
+Адкрыць файл
[File properties]
Уласцівасці файла
-[File Received]
-Файл атрыманы
-[File transfer denied]
-У перадачы файла адмоўлена
-[File transfer failed]
-Няўдалая перадача файла
+[File being received]
+Прыманы файл
[File Transfers]
Перадача файлаў
-[File(s):]
-Файл(ы):
-[File]
-Файл
-[Files:]
-Файлы:
-[Files]
-Файлы
-[Filled Blob]
-Запоўнена
-[Find User]
+[Clear completed]
+Ачысціць завершаныя
+[Close]
+Зачыніць
+[Receiving files]
+Прыем файлаў
+[Received files folder:]
+Каталог для файлаў:
+[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%]
+Зменныя: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%
+[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
+Аўтаматычна прымаць файлы ад людзей у спісе кантактаў
+[Minimize the file transfer window]
+Згарнуць вакно перадачы файлаў
+[Close window when transfer completes]
+Зачыніць вакно пры завяршэнні перадачы
+[Clear completed transfers on window closing]
+Чысціць завершаныя перадачы пры зачыненні акна
+[Virus scanner]
+Антывірус
+[Scan files:]
+Правяраць:
+[Never, do not use virus scanning]
+Ніколі, не правяраць на вірусы
+[When all files have been downloaded]
+Пры заканчэнні загрузкі ўсіх файлаў
+[As each file finishes downloading]
+Пры заканчэнні запампоўкі кожнага файла
+[Command line:]
+Кам. радок:
+[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
+%f = імя правяранага файла ці тэчкі
+[Warn me before opening a file that has not been scanned]
+Папярэджваць пры адкрыцці неправеранага файла
+[If incoming files already exist]
+Калі прыманы файл ужо існуе
+[Ask me]
+Спытаць
+[Rename (append " (1)", etc.)]
+Дапісаць "(1)" і г. д.
+[You will always be asked about files from people not on your contact list]
+Запыт заўсёды будзе паказаны, калі чалавек не ў спісе
+;file \src\core\stdhelp\resource.rc
+[About Miranda NG]
+Аб праграме
+[Credits >]
+Аўтары >
+;file \src\core\stdidle\resource.rc
+[Become idle if the following is left unattended:]
+Перайсці ў рэжым чакання, калі неактыўныя:
+[Become idle if the screen saver is active]
+Рэжым чакання, калі ўключана застаўка
+[Become idle if the computer is locked]
+Рэжым чакання, калі кампутар заблакаваны
+[Become idle if a terminal session is disconnected]
+Рэжым чакання, калі аддаленая сесія завершана
+[Do not let protocols report any idle information]
+Не дазваляць пратаколам паведамляць інфармацыю пра чаканне
+[minute(s)]
+хвіліны(ы)
+[for]
+на працягу
+[Change my status mode to:]
+Змяніць статус на:
+[Do not set status back to online when returning from idle]
+Не аднаўляць статус пры вяртанні з рэжыму чакання
+[Idle Options]
+Рэжым чакання
+[Become idle if application full screen]
+Рэжым чакання, калі прыкладанне запушчана ў поўнаэкранным рэжыме
+[Disable sounds on idle]
+Адключыць гукі пры пераходзе ў рэжым чакання
+[Become idle if computer is left unattended for:]
+Рэжым бяздзейнасці, калі кампутар неактыўны больш:
+[Idle (auto-away):]
+Рэжым бяздзейнасці:
+;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc
+[Automatically popup window when:]
+Адкрываць акно, калі:
+[In background]
+У фоне
+[Close the message window on send]
+Зачыняць вакно пасля адпраўкі
+[Minimize the message window on send]
+Згортваць вакно пасля адпраўкі
+[Use the contact's status icon as the window icon]
+Выкарыстоўваць у якасці абразка вакна абразок статусу кантакту
+[Save the window size and location individually for each contact]
+Захоўваць памер і становішча акна для кожнага кантакту
+[Cascade new windows]
+Размяшчаць новыя вокны каскадам
+[Show 'Send' button]
+Паказваць кнопку "адправіць"
+[Show username on top row]
+Паказваць імя ў верхнім радку
+[Show toolbar buttons on top row]
+Паказваць кнопкі ў верхнім радку
+[Send message on double 'Enter']
+Пасылаць па падвойным "Enter"
+[Send message on 'Enter']
+Пасылаць па "Enter"
+[Show character count]
+Паказваць лічыльнік знакаў
+[Show warning when message has not been received after]
+Паведамляць, калі паведамленне не атрымалася адправіць на працягу
+[seconds.]
+секунд.
+[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
+Паказваць старыя паведамленні пры націску Ctrl+УГАРУ/УНІЗ
+[Delete temporary contacts when closing message window]
+Выдаляць часавыя кантакты пры зачыненні акна паведамлення
+[Enable avatar support in the message window]
+Падтрымка аватараў у акне паведамлення
+[Limit avatar height to ]
+Абмежаваць вышыню аватара
+[pixels.]
+пікселяў
+[Max Number of Flashes]
+Мігцець не больш
+[Send Error]
+Памылка адпраўкі
+[An error has occured. The protocol reported the following error:]
+Пратакол вярнуў наступную памылку:
+[while sending the following message:]
+пры пасылцы наступнага паведамлення:
+[Try again]
+Яшчэ раз
+[Message Session]
+Гутарка
+[Message Window Event Log]
+Журнал гутаркі
+[Show names]
+Паказваць імёны
+[Show timestamp]
+Паказваць час
+[Show dates]
+Паказваць даты
+[Load unread events only]
+Толькі непрачытаныя падзеі
+[Load number of previous events]
+Папярэднія падзеі ў колькасці
+[Load previous events less than]
+Падзеі, атрыманыя
+[minutes old]
+хвілін назад
+[Show status changes]
+Паказваць змены статусу
+[Show seconds]
+Секунды
+[Load History Events]
+Падгрузка гісторыі
+[Show Formatting]
+Паказаць фарматаванне
+[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
+Апавяшчаць адзначаных карыстачоў пра тое, што вы набіраеце паведамленне:
+[Show typing notifications when a user is typing a message]
+Паказваць апавяшчэнні пра набор тэксту
+[Update inactive message window icons when a user is typing]
+Абнавіць абразок неактыўнага вакна пры наборы паведамлення Вам
+[Show typing notification when no message dialog is open]
+Апавяшчаць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі
+[Flash in the system tray and in the contact list]
+Міргаць у трэі і ў спісе кантактаў
+[Show balloon popup]
+Паказваць усплываючую падказку
+[Save the window position for each contact]
+Захоўваць пазіцыю для кожнага кантакта
+[Message window behaviour:]
+Паводзіны вакна гутаркі:
+[Messaging:]
+Адсылаць паведамленні:
+[&Open link]
+&адчыніць спасылку
+[Paste && Send]
+Уставіць і адправіць
+[Delete]
+Выдаліць
+;file \src\core\stduihist\resource.rc
+[Find]
Знайсці
+[&Find Next]
+&Наступны
[Find What:]
Знайсці:
-[Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list]
-Пошук кантактаў\nтут Вы можаце знайсці і дадаць кантакты ў спіс кантактаў
-[Find/Add Contacts]
-Знайсці/дадаць кантакты
-[find/add]
-знайсці/дадаць
-[Find]
-Знайсці
+[Message History]
+Гісторыя паведамленняў
+[&Find...]
+&Знайсці
+;file \src\core\stduserinfo\resource.rc
+[Add Phone Number]
+Дадаць тэлефон
+[Enter country, area code and phone number:]
+Увядзіце краіну, код горада і нумар тэлефона:
+[Or enter a full international number:]
+Ці ўвядзіце міжнародны нумар:
+[Phone can receive SMS text messages]
+Тэлефон можа атрымліваць SMS
+[Add E-Mail Address]
+Дадаць адрас
+[%s: User Details]
+Пра карыстача %s
+[%s\nView personal user details and more]
+%s\nПрагляд асабістых дадзеных карыстача
+[Update Now]
+Абнавіць
+[Updating]
+Абнаўленне
+[Nickname:]
+Нік:
[First name:]
Імя:
-[First Name]
-Імя
-[First:]
-Імя:
-[FirstName LastName]
-Імя Прозвішча
-[FirstName]
-Імя
-[Font Effect]
-Эфект шрыфта
-[Font st&yle:]
-Стыль шрыфта:
-[Font]
-Шрыфт
-[Fonts & Colors]
-Шрыфты і колеры
-[Fonts and Colors]
-Шрыфты і колеры
-[Fonts]
-Шрыфты
-[for]
-на працягу
-[Free for chat]
-Вольны
-[From:]
-Ад:
[Gender:]
Пол:
-[General]
-Агульнае
-[Generic text]
-Асноўны тэкст
-[Get more protocols...]
-Загрузка пратаколаў...
-[GIF Bitmaps]
-Малюнкі GIF
-[Give a guy some peace, would ya?]
-Не чапайце пакуль, га?
+[Last name:]
+Прозвішча:
+[Age:]
+Узрост:
+[Date of birth:]
+Дата нараджэння:
+[Marital status:]
+Сямейнае становішча:
+[Phone:]
+Тэлефон:
+[Web page:]
+Сайт:
+[Past background:]
+Мінулае:
+[Interests:]
+Зацікаўленасці:
+[About:]
+Інфармацыя:
+[My notes:]
+Мае нататкі:
+[Street:]
+Вуліца:
+[City:]
+Горад:
+[State:]
+Штат:
+[Postal code:]
+Індэкс:
+[Country:]
+Краіна:
+[Spoken languages:]
+Мовы:
+[Timezone:]
+Гадзінны пояс:
+[Local time:]
+Мясцовы час:
+[Set custom time zone]
+Усталяваць другі гадзінны пояс
+[Company:]
+Кампанія:
+[Department:]
+Аддзел:
+[Position:]
+Пасада:
+[Website:]
+Сайт:
+;file \src\core\stdauth\auth.cpp
+[%s requests authorization]
+%s запытаў аўтарызацыю
+[%u requests authorization]
+%u запытаў аўтарызацыю
+[%s added you to their contact list]
+%s дадаў(ла) вас у свой спіс
+[%u added you to their contact list]
+%u дадаў(ла) вас у свой спіс
+[Alerts]
+Апавяшчэнні
+[Authorization request]
+Запыт аўтарызацыі
+[Added event]
+Падзея дадання
+;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp
+[View User's Details]
+Інфармацыя пра карыстача
+[Add Contact Permanently to List]
+Дадаць у спіс
+[<Unknown>]
+Невядома
+[%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s]
+%s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%u (%s) у %s
+[%s added you to the contact list\n%u on %s]
+%s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%u у %s
+[%s added you to the contact list\n%s on %s]
+%s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%s у %s
+[(Unknown)]
+(невядомы)
+[View User Details]
+Паглядзець інфармацыю пра карыстача
+[%s requested authorization\n%u (%s) on %s]
+%s запытаў(а) аўтарызацыю\n%u (%s) у %s
+[%s requested authorization\n%u on %s]
+%s запытаў(а) аўтарызацыю\n%u у %s
+[%s requested authorization\n%s on %s]
+%s запытаў(а) аўтарызацыю\n%s у %s
+[Feature is not supported by protocol]
+Не падтрымліваецца пратаколам
+;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp
+[Re&ad %s Message]
+&Прачытаць паведамленне "%s"
+[Re&ad Status Message]
+Чытаць статуснае паведамленне
+;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp
+[I've been away since %time%.]
+Адышоў %time%. Хутка буду.
[Give it up, I'm not in!]
Мяне няма
-[Group (Closed)]
-Група (зачынена)
-[Group (Open)]
-Група (адкрыта)
-[Group:]
-Група:
-[Group]
-Група
-[Handle]
-Назва
-[Headers:]
-Загалоўкі:
-[Headers]
-Загалоўкі
-[Help]
-Даведка
-[Hide &Empty Groups]
-Схаваць пустыя групы
-[Hide &Offline Users out here]
-Схаваць адключаных па-за групай
-[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
-Схаваць са спісу (захаваецца гісторыя і налады бачнасці)
-[Hide Miranda]
-Схаваць спіс кантактаў
-[History for %s]
-Гісторыя для %s
-[History]
-Гісторыя
-[Homepage:]
-Сайт:
-[Host:]
-Хост:
-[Hotkeys]
-Гарачыя клавішы
+[Not right now.]
+Не зараз.
+[Give a guy some peace, would ya?]
+Не чапайце пакуль, га?
[I'm a chatbot!]
Вольны
+[Yep, I'm here.]
+Так, я тут.
+[Nope, not here.]
+Не, я не тут.
[I'm hiding from the mafia.]
Я хаваюся ад мафіі.
-[I've been away since %time%.]
-Адышоў %time%. Хутка буду.
-[Icon Index]
-Нумар абразка
-[Icon library:]
-Бібліятэка:
-[Icon Sets]
-Наборы абразкоў
-[IconOptions]
-Налады абразка
-[Icons]
-Абразкі
-[Idle (auto-away):]
-Рэжым бяздзейнасці:
-[Idle Options]
-Рэжым чакання
-[Idle]
-Чаканне
+[That'll be the phone.]
+Гавару па тэлефоне...
+[Mmm...food.]
+Ммм... е-е-ежа...
[idleeeeeeee]
чаканне...
-[If incoming files already exist]
-Калі прыманы файл ужо існуе
-[If this option is checked it allows you to search for option pages that contain the search string or plugin name.]
-Калі абраны дадзены пункт, пошук будзе ажыццяўляцца не толькі ў загалоўках налад, але і ў саміх наладах.
-[Ignore]
-Ігнараваць
-[Import multiple]
-Імпарт некалькіх
-[Incoming Connections]
-Уваходныя злучэнні
-[Incoming File Transfer]
-Уваходны файл
-[Incoming File]
-Уваходны файл
-[Incoming Message]
+[Status]
+Статус
+;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp
+[Join chat]
+Увайсці ў чат
+[Open chat window]
+Адчыніць вакно чата
+;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp
+[Text colour]
+Колер тэксту
+;file \src\core\stdchat\src\log.cpp
+[%s has joined]
+%s увайшоў
+[You have joined %s]
+Вы прыйшлі на '%s'
+[%s has left]
+%s выйшаў
+[%s has disconnected]
+%s адключыўся
+[%s is now known as %s]
+%s змяніў імя на %s
+[You are now known as %s]
+Зараз вы вядомыя як %s
+[%s kicked %s]
+%s выкінуў %s
+[Notice from %s: ]
+Апавяшчэнне ад %s:
+[The topic is '%s%s']
+Тэма '%s%s'
+[ (set by %s on %s)]
+ (усталявана %s %s)
+[ (set by %s)]
+ (пастаўлена %s)
+[%s enables '%s' status for %s]
+%s уключае статус '%s' для %s
+[%s disables '%s' status for %s]
+%s выключае статус '%s' для %s
+[<invalid>]
+<няверна>
+;file \src\core\stdchat\src\options.cpp
+[Others nicknames]
+Іншыя псеўданімы
+[Your nickname]
+Ваш псеўданім
+[User has joined]
+Карыстач далучыўся
+[User has left]
+Карыстач сышоў
+[User has disconnected]
+Карыстач адключыўся
+[User kicked ...]
+Выспятак
+[User is now known as ...]
+Змена псеўданіма
+[Notice from user]
+Апавяшчэнне
+[Incoming message]
Уваходнае паведамленне
-[Incoming nick]
-Імя суразмоўцы
-[Incoming timestamp]
-Уваходны гадзіна
-[Incoming URL]
-Уваходны URL
+[Outgoing message]
+Выходнае паведамленне
+[The topic is ...]
+Змена тэмы
+[Information messages]
+Інфармацыйныя паведамленні
+[User enables status for ...]
+Усталёўка статусу
+[User disables status for ...]
+Здыманне статусу
+[Action message]
+Дзеянне
+[Highlighted message]
+Падсветленае паведамленне
+[Message typing area]
+Поле набору тэксту
+[User list members (Online)]
+Карыстачы (далучаны)
+[User list members (away)]
+Карыстачы (адсутнічаюць)
+[Use a tabbed interface]
+Выкарыстоўваць укладкі
+[Close tab on doubleclick]
+Зачыняць па падвойнай пстрычцы
+[Restore previously open tabs when showing the window]
+Аднаўляць адкрытыя ўкладкі пры паказе акна
+[Show tabs at the bottom]
+Укладкі ўнізе
+[Send message by pressing the Enter key]
+УВОД адпраўляе паведамленне
+[Send message by pressing the Enter key twice]
+Падвойны ЎВОД адпраўляе паведамленне
+[Flash window when someone speaks]
+Міргаць акном, пры новым паведамленні
+[Flash window when a word is highlighted]
+Міргаць акном, прыпадсветленым паведамленні
+[Show list of users in the chat room]
+Паказваць спіс карыстачоў у чат-пакоі
+[Show button for sending messages]
+Паказваць кнопку адпраўкі паведамлення
+[Show buttons for controlling the chat room]
+Паказваць кнопкі кіравання пакоем
+[Show buttons for formatting the text you are typing]
+Паказваць кнопкі фарматавання тэксту
+[Show button menus when right clicking the buttons]
+Паказваць меню кнопкі па правай пстрычцы
+[Show new windows cascaded]
+Паскладаць каскадам
+[Save the size and position of chat rooms]
+Захоўваць памер і пазіцыю вокнаў пакояў
+[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
+Паказваць тэму чат-пакоя ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца)
+[Do not play sounds when the chat room is focused]
+Не ўключаць гук, калі чат-пакой на пярэднім плане
+[Do not pop up the window when joining a chat room]
+Не адчыняць вакно чата пры ўваходзе ў чат-пакой
+[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
+Пераключыць бачнасць па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
+[Show contact statuses if protocol supports them]
+Паказваць статусы, калі есць падтрымка ў пратаколе
+[Display contact status icon before user role icon]
+Паказваць абразок статусу перад абразком ролі
+[Prefix all events with a timestamp]
+Падстаўляць час ва ўсе падзеі
+[Only prefix with timestamp if it has changed]
+Падстаўляць час, калі ёсць змены
+[Timestamp has same colour as the event]
+Паказваць час тым жа колерам што і падзею
+[Indent the second line of a message]
+Водступ другога радка паведамлення
+[Limit user names in the message log to 20 characters]
+Абмежаваць імёны ў логе 20-ю знакамі
+[Add ':' to auto-completed user names]
+Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
+[Strip colors from messages in the log]
+Забараніць колеры ў логе
+[Enable the 'event filter' for new rooms]
+Уключыць 'фільтр падзей' для новых чат-пакояў
+[Show topic changes]
+Змена тэмы
+[Show users joining]
+Новыя карыстачы
+[Show users disconnecting]
+Карыстачы, якія пакінулі сервер
+[Show messages]
+Паведамленні
+[Show actions]
+Дзеянні
+[Show users leaving]
+Карыстачы, што пакінулі чат-пакой
+[Show users being kicked]
+Выспяткі з чат-пакою
+[Show notices]
+Апавяшчэнні
+[Show users changing name]
+Змена псеўданіма
+[Show information messages]
+Інфармацыйныя паведамленні
+[Show status changes of users]
+Змена статусу
+[Show icon for topic changes]
+Змены тэмы
+[Show icon for users joining]
+Новыя карыстачы
+[Show icon for users disconnecting]
+Адключэнні ўдзельнікаў
+[Show icon for messages]
+Паведамленні
+[Show icon for actions]
+Дзеянні
+[Show icon for highlights]
+Падсветленыя паведамленні
+[Show icon for users leaving]
+Выйсці ўдзельнікаў
+[Show icon for users kicking other user]
+Выспяткі
+[Show icon for notices ]
+Апавяшчэнні
+[Show icon for name changes]
+Змены нікаў
+[Show icon for information messages]
+Інфармацыйныя паведамленні
+[Show icon for status changes]
+Змены статусаў
+[Show icons in tray only when the chat room is not active]
+Паказваць абразкі толькі калі вакно чат-пакоя неактыўнае
+[Show icon in tray for topic changes]
+Змена тэмы
+[Show icon in tray for users joining]
+Далучэнні ўдзельнікаў
+[Show icon in tray for users disconnecting]
+Адключэнні ўдзельнікаў
+[Show icon in tray for messages]
+Паведамленні
+[Show icon in tray for actions]
+Дзеянні
+[Show icon in tray for highlights]
+Падсветленыя паведамленні
+[Show icon in tray for users leaving]
+Выйсці ўдзельнікаў
+[Show icon in tray for users kicking other user]
+Выспятак
+[Show icon in tray for notices ]
+Апавяшчэнні
+[Show icon in tray for name changes]
+Змены псеўданімаў
+[Show icon in tray for information messages]
+Інфармацыйныя паведамленні
+[Show icon in tray for status changes]
+Змены статусаў
+[Show popups only when the chat room is not active]
+Паказваць успл. вокны толькі пры не актыўным вакне чат-пакоя
+[Show popup for topic changes]
+Змена тэмы
+[Show popup for users joining]
+Далучэнні ўдзельнікаў
+[Show popup for users disconnecting]
+Адключэнні ўдзельнікаў
+[Show popup for messages]
+Паведамленні
+[Show popup for actions]
+Дзеянні
+[Show popup for highlights]
+Падсветленыя паведамленні
+[Show popup for users leaving]
+Выйсці ўдзельнікаў
+[Show popup for users kicking other user]
+Выспятак
+[Show popup for notices ]
+Апавяшчэнні
+[Show popup for name changes]
+Змены псеўданімаў
+[Show popup for information messages]
+Інфармацыйныя паведамленні
+[Show popup for status changes]
+Змены статусаў
+[Chat Module]
+Плагін чата
+[Message Background]
+Фон паведамлення
+[Userlist Background]
+Фон спісу
+[Userlist Lines]
+Колер ліній спісу
+[Userlist Background (selected)]
+Заліванне спісу (абрана)
+[Window Icon]
+Абразок вакна
+[Bold]
+Тоўсты
+[Italics]
+Курсіў
+[Underlined]
+Падкрэслены
+[Smiley button]
+Смайлы
+[Room history]
+Гісторыя
+[Room settings]
+Налады
+[Event filter disabled]
+Фільтр падзей выключаны
+[Event filter enabled]
+Фільтр падзей уключаны
+[Hide userlist]
+Схаваць спіс карыстачоў
+[Show userlist]
+Паказаць спіс карыстачоў
+[Icon overlay]
+Абразок па-над
+[Status 1 (10x10)]
+Статус 1 (10x10)
+[Status 2 (10x10)]
+Статус 2 (10x10)
+[Status 3 (10x10)]
+Статус 3 (10x10)
+[Status 4 (10x10)]
+Статус 4 (10x10)
+[Status 5 (10x10)]
+Статус 5 (10x10)
+[Status 6 (10x10)]
+Статус 6 (10x10)
+[Message in (10x10)]
+Прынятае паведамленне (10х10)
+[Message out (10x10)]
+Адпраўленае паведамленне (10х10)
+[Action (10x10)]
+Дзеянне (10x10)
+[Add Status (10x10)]
+Дадаць статус (10х10)
+[Remove status (10x10)]
+Выдаліць статус (10х10)
+[Join (10x10)]
+Увайсці (10x10)
+[Leave (10x10)]
+Пакінуць (10х10)
+[Quit (10x10)]
+Выйсце (10х10)
+[Kick (10x10)]
+Выгнаць (10х10)
+[Nickchange (10x10)]
+Змена псеўданіма (10х10)
+[Notice (10x10)]
+Апавяшчэнне (10x10)
+[Topic (10x10)]
+Тэма (10х10)
+[Highlight (10x10)]
+Вылучыць (10х10)
+[Information (10x10)]
+Інфармацыя (10х10)
+[Messaging]
+Паведамленні
+[Group Chats]
+Чаты
+[Group Chats Log]
+Групавыя чаты
+[Options for using a tabbed interface]
+Налады ўкладак
+[Appearance and functionality of chat room windows]
+Інтэрфейс і функцыянальнасць вокнаў чата
+[Appearance of the message log]
+Вонкавы выгляд лога паведамленняў
+[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
+Паказаць у новым вакне, калі 'Фільтр падзей' уключаны
+[Icons to display in the message log]
+Абразкі лога паведамленняў
+[Icons to display in the tray]
+Абразкі ў сістэмным латку
+[Popups to display]
+Усплывальныя вокны
+[Select Folder]
+Абраць тэчку
+[Message Sessions]
+Гутаркі
+[Group chats]
+Чаты
+[General]
+Агульнае
+[Chat Log]
+Лог чата
+[Chat]
+Чат
+[Popups]
+Усплывальныя вокны
+[Message is highlighted]
+Паведамленне вылучана
+[User has performed an action]
+Карыстач здзейсніў дзеянне
+[User has kicked some other user]
+Карыстач штурхнуў іншага
+[User's status was changed]
+Статус карыстача змяніўся
+[User has changed name]
+Карыстач змяніў імя
+[User has sent a notice]
+Карыстач адправіў апавяшчэнне
+[The topic has been changed]
+Тэма змянілася
+;file \src\core\stdchat\src\services.cpp
+[&Join]
+Зайсці
+;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp
+[%s wants your attention in %s]
+%s патрабуе Вашай увагі ў %s
+[%s speaks in %s]
+%s кажа ў %s
+[%s has joined %s]
+%s увайшоў у %s
+[%s has left %s]
+%s выйшаў з %s
+[%s kicked %s from %s]
+%s выкінуў %s з %s
+[Notice from %s]
+Апавяшчэнне ад %s
+[Topic change in %s]
+Змена тэмы ў %s
+[Information in %s]
+Інфармацыя ў %s
+[%s enables '%s' status for %s in %s]
+%s уключае статус '%s' для %s у %s
+[%s disables '%s' status for %s in %s]
+%s выключае статус '%s' для %s у %s
+[%s says: %s]
+%s кажа: %s
+[%s has left (%s)]
+%s выйшаў (%s)
+[%s has disconnected (%s)]
+%s адключыўся (%s)
+[%s kicked %s (%s)]
+%s выкінуў %s (%s)
+[Notice from %s: %s]
+Апавяшчэнне ад %s: %s
+[The topic is '%s']
+Тэма '%s'
+[The topic is '%s' (set by %s)]
+Тэма '%s' (усталявана %s)
+[Look up '%s':]
+Шукаць '%s':
+[No word to look up]
+Няма слоў для пошуку
+;file \src\core\stdchat\src\window.cpp
+[Insert a smiley]
+Уставіць смайл
+[Make the text bold (CTRL+B)]
+Зрабіць тэкст тоўстым (CTRL+B)
+[Make the text italicized (CTRL+I)]
+Зрабіць тэкст курсівам (CTRL+I)
+[Make the text underlined (CTRL+U)]
+Падкрэсліць тэкст (CTRL+U)
+[Select a background color for the text (CTRL+L)]
+Абраць фон тэксту (CTRL+L)
+[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
+Абраць колер тэксту (CTRL+K)
+[Show the history (CTRL+H)]
+Паказаць гісторыю (CTRL+H)
+[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
+Паказаць/схаваць спіс карыстачоў (CTRL+N)
+[Control this room (CTRL+O)]
+Кантраляваць гэты чат-пакой (CTRL+O)
+[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
+Уключыць/выключыць фільтр падзей (CTRL+F)
+[Close current tab (CTRL+F4)]
+Зачыніць бягучую ўкладку (CTRL+F4)
+[%s: Chat Room (%u user)]
+%s: Чат-пакой (%u карыстач)
+[%s: Chat Room (%u users)]
+%s: Чат-пакой (%u карыстачоў)
+[%s: Message Session]
+%s: гутарка
+[%s: Message Session (%u users)]
+%s: гутарка (%u карыстачоў)
+[Nick name]
+Мянушка
+[Unique id]
+Асабісты конт
+;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp
+[Standard contacts]
+Стандартныя кантакты
+[Online contacts to whom you have a different visibility]
+Са змененай бачнасцю (далучаны)
+[Offline contacts]
+Адключаныя кантакты
+[Contacts which are 'not on list']
+Кантакты 'не ў спісе'
+[Group member counts]
+Лічыльнікі груп
+[Dividers]
+Падзельнікі
+[Offline contacts to whom you have a different visibility]
+Са змененай бачнасцю (адключаныя)
+[Selected Text]
+Вылучаны тэкст
+[Hottrack Text]
+Пад курсорам
+[Quicksearch Text]
+Хуткі пошук
+;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp
+[Not focused]
+Не ў фокусе
+[Offline]
+Адключаны
+[Online]
+Далучаны
+[Away]
+Адсутнічаю
+[NA]
+Недаступны
+[Occupied]
+Заняты
+[DND]
+Не турбаваць
+[Free for chat]
+Вольны
+[Invisible]
+Нябачны
+[Out to lunch]
+Абедаю
+[On the phone]
+На тэлефоне
+[List Background]
+Фон спісу
+;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp
+[Global]
+Глабальныя
+;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp
+;file \src\core\stdemail\email.cpp
+[User has not registered an e-mail address]
+Карыстач не зарэгістраваў свой адрас e-mail.
+[Send e-mail]
+Адправіць e-mail
+[&E-mail]
+&E-mail
+;file \src\core\stdfile\file.cpp
+[File from %s]
+Файл ад %s
+[bytes]
+байт
+[&File]
+&Файл
+[File &Transfers...]
+Перадачы &файлаў
[Incoming]
Уваходныя
+[Complete]
+Гатова
+[Error]
+Памылка
+[Denied]
+Адмоўлена
+;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp
+[%s File]
+%s файл
+[All Files]
+Усе файлы
+;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp
+[Executable Files]
+Выкананыя файлы
+[Events]
+Падзеі
+;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp
+[My Received Files]
+Мае атрыманыя файлы
+[View User's History]
+Гісторыя паведамленняў
+[User Menu]
+Меню карыстача
+[Cancelled]
+Скасавана
+;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp
+[%d files]
+%d файла(аў)
+[%d directories]
+%d каталога(аў)
+;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp
+[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
+Гэты файл яшчэ не правяраўся антывірусам. Вы ўсё ж і жадаеце адкрыць яго?
+[File Received]
+Файл атрыманы
+[of]
+з
+[Request sent, waiting for acceptance...]
+Запыт адпраўлены, чаканне пацверджання...
+[Waiting for connection...]
+Чаканне злучэння
+[Unable to initiate transfer.]
+Немагчыма пачаць перадачу.
+[sec]
+сек
+[remaining]
+засталося
+[Decision sent]
+Рашэнне адпраўлена
+[Connecting...]
+Далучэнне...
+[Connecting to proxy...]
+Далучэнне да проксі...
+[Connected]
+Злучаны
[Initialising...]
Ініцыялізацыя...
-[Insert separator]
-Уставіць падзельнік
-[Install Database Settings]
-Усталяваць налады базы дадзеных
-[Installed Plugins]
-Усталяваныя ўбудовы
-[Instead of displaying contacts by their nickname,\ndrag to choose another order:]
-Замест паказу псеўданімаў,\nабярыце іншы прыярытэт паказу імёнаў:
-[Interests:]
-Зацікаўленасці:
+[Moving to next file...]
+Наступны файл...
+[File already exists]
+Файл ужо існуе
+[Sending...]
+Перадача...
+[Receiving...]
+Атрыманне...
+[File transfer denied]
+У перадачы файла адмоўлена
+[File transfer failed]
+Няўдалая перадача файла
+[Transfer completed.]
+Перадача завершана.
+[Transfer completed, open file.]
+Перадача завершана, адкрыць файл.
+[Transfer completed, open folder.]
+Перадача завершана, адкрыць тэчку.
+[Scanning for viruses...]
+Праверка на вірусы...
+[Transfer and virus scan complete]
+Перадача і праверка на вірусы завершаны
+;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp
+[Outgoing]
+Выходныя
+;file \src\core\stdhelp\about.cpp
+[< Copyright]
+< Правы
+;file \src\core\stdhelp\help.cpp
+[&About...]
+&Пра праграму
+[&Support]
+&Падтрымка
+[&Miranda NG Homepage]
+А&фіцыйны сайт Miranda NG
+[&Report Bug]
+Паведаміць пра памылку
+;file \src\core\stdidle\idle.cpp
+[Idle]
+Чаканне
+;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp
+[The message send timed out.]
+Таймаўт адпраўкі паведамлення
+;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp
+[Incoming message (10x10)]
+Уваходнае паведамленне (10x10)
+[Outgoing message (10x10)]
+Выходнае паведамленне (10x10)
+;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp
+[Last message received on %s at %s.]
+Апошняе паведамленне вы атрымалі %s у %s.
+[signed off (was %s)]
+сыходзіць (быў(а) %s)
+[signed on (%s)]
+прыходзіць (%s)
+[is now %s (was %s)]
+зараз %s (быў(а) %s)
+[%s is typing a message...]
+%s набірае тэкст...
+;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp
+[File sent]
+Пасылка файла
+[File received]
+Файл атрыманы
+;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp
+[Outgoing messages]
+Выходныя паведамленні
+[Incoming messages]
+Уваходныя паведамленні
+[Outgoing name]
+Маё імя
+[Outgoing time]
+Час адпраўлення
+[Outgoing colon]
+Двукроп'е ў выходных паведамленнях
+[Incoming name]
+Імя суразмоўцы
+[Incoming time]
+Час атрымання
+[Incoming colon]
+Двукроп'е ва ўваходных паведамленнях
+[Message area]
+Вобласць паведамлення
+[Message Log]
+Журнал
+[** New contacts **]
+** Новыя кантакты **
+[** Unknown contacts **]
+** Невядомыя кантакты **
+[Show balloon popup (unsupported system)]
+Паказваць падказкі (непадтрымоўваная сістэма)
+[Messaging Log]
+Лог
+[Typing Notify]
+Набірае тэкст
+;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp
+[Message from %s]
+Паведамленне ад %s
+[%s is typing a message]
+%s набірае тэкст
+[Typing Notification]
+Апавяшчэнне пра набор тэксту
+[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
+Miranda не змагла загрузіць убудаваную сістэму сообпаведамленняў, бо адсутнічае riched20.dll. Калі ў вас Windows 95 або WINE, праверце наяўнасць файла riched20.dll. Нажміце "Да", каб працягнуць загрузку.
+[Instant messages]
+Паведамленні IM
+[Incoming (Focused Window)]
+Уваходныя (актыўнае акно)
+[Incoming (Unfocused Window)]
+Уваходныя (неактыўнае акно)
+[Incoming (New Session)]
+Уваходныя (новыя сеанс)
+[Message send error]
+Памылка адпраўкі паведамлення
+;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp
+[An unknown error has occured.]
+Невядомая памылка.
+;file \src\core\stduihist\history.cpp
[Invalid Message]
Паведамленне пашкоджана
+[Outgoing Message]
+Выходнае паведамленне
+[Incoming Message]
+Уваходнае паведамленне
+[Outgoing URL]
+Выходныя URL
+[Incoming URL]
+Уваходны URL
+[Outgoing File]
+Выходныя файл
+[Incoming File]
+Уваходны файл
+[History for %s]
+Гісторыя для %s
+[Are you sure you want to delete this history item?]
+Выдаліць гэты запіс з гісторыі?
+[Delete History]
+Выдаліць гісторыю
+[View &History]
+&Гісторыя
+;file \src\core\stdurl\url.cpp
+[URL from %s]
+URL ад %s
+[Web Page Address (&URL)]
+Спасылка (&URL)
+[URL]
+Ссылка
+;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp
+[Send URL to]
+Адправіць URL
+[Send timed out]
+Час адпраўкі мінуў
+;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp
+[Edit E-Mail Address]
+Рэдагаваць адрас E-mail
+[Edit Phone Number]
+Змяніць тэлефонны нумар
+[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
+Тэлефон павінен пачынацца з + і складацца толькі з лічбаў, прабелаў, дужак і працяжнікаў.
[Invalid Phone Number]
Няслушны нумар тэлефона
-[Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.]
-Няслушны тып налады. Першая літара любога значэння павінна быць b, w, d, l, s, e, u, g, h ці n.
-[Invisible]
-Нябачны
-[Join chat]
-Увайсці ў чат
-[JPEG Bitmaps]
-Выявы JPEG
-[Key Bindings]
-Гарачыя клавішы
-[Last modified:]
-Зменены:
-[Last name:]
-Прозвішча:
-[Last Name]
-Прозвішча
-[Last:]
-Прозвішча:
-[LastName]
-Прозвішча
-[Latest Version:]
-Апошняя версія:
-[Leave chat]
-Пакінуць чат
-[Loading... %d%%]
-Загрузка... %d%%
-[Local time:]
-Мясцовы час:
-[Location:]
-Шлях:
+[Primary]
+Галоўны
+[Custom %d]
+Рознае %d
+[Fax]
+Факс
+[Mobile]
+Мабільны
+[Work Phone]
+Працоўны тэлефон
+[Work Fax]
+Працоўны факс
+;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp
+[Male]
+Мужчынскі
+[Female]
+Жаночы
+[<not specified>]
+<не паказана>
+[Summary]
+Рэзюмэ
+[Contact]
+Кантакт
[Location]
Месца
-[Locked status]
-Заблакаваны статус
-[Log to]
-Пісаць у
-[Log]
-Лог
-[Logging...]
-Лог...
-[Main Icons]
-Галоўныя
-[Main Menu]
-Галоўнае меню
-[MainMenu]
+[Work]
+Праца
+[Background info]
+Біяграфія
+[Notes]
+Нататкі
+;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp
+[Owner]
+Уладальнік
+[View/Change My &Details...]
+Асабістыя &дадзеныя
+;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp
+[%s is Online]
+%s далучаны
+;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp
+[Add Contact]
+Дадаць кантакт
+[Please authorize my request and add me to your contact list.]
+Калі ласка, дазволіце дадаць Вас у мой спіс кантактаў.
+;file \src\modules\clist\clcitems.cpp
+;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp
+[Custom status]
+хстатус
+[%s (locked)]
+%s (заблакаваны)
+;file \src\modules\clist\clistmod.cpp
+[This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
+Для працы гэтга плагіна патрэбны db3x 0.5.1.0 ці старэй
+;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp
+[(Unknown Contact)]
+(Невядомы кантакт)
+;file \src\modules\clist\clisttray.cpp
+[&Main Menu]
Галоўнае меню
-[Male]
-Мужчынскі
+;file \src\modules\clist\clui.cpp
+[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
+Гэты кантакт знаходзіцца ў сістэме абмену імгненнымі паведамленнямі, якаючы захоўвае спісы кантактаў на серверы. Кантакт будзе выдалены з сервера і з лакальнага спісу пры наступным злучэнні.
+[De&lete]
+&Выдаліць
+[&Rename]
+&Пераназваць
+[&Add permanently to list]
+&Дадаць у сталы спіс
+;file \src\modules\clist\contacts.cpp
+[My custom name (not moveable)]
+Зададзенае імя (заўсёды першае)
+[Nick]
+Нік
+[FirstName]
+Імя
+[E-mail]
+Пошта
+[LastName]
+Прозвішча
+[Username]
+Імя карыстача
+[FirstName LastName]
+Імя Прозвішча
+['(Unknown Contact)' (not moveable)]
+'(Невядомы)' (заўсёды апошняе)
+['(Unknown Contact)']
+'(Невядомы кантакт)'
+[Contact names]
+Кантакты
+;file \src\modules\clist\genmenu.cpp
[Menu Icons]
Меню
+;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp
[Menus]
Меню
-[Message History]
-Гісторыя паведамленняў
-[Message]
-Паведамленне
-[Messages]
-Паведамленні
-[Minimize the file transfer window]
-Згарнуць вакно перадачы файлаў
-[Minor notes:]
-Нататкі:
-[minute(s)]
-хвіліны(ы)
-[Miranda can't open that profile]
-Miranda NG не можа адкрыць гэты профіль
-[Miranda can't understand that profile]
-Miranda не можа распазнаць гэты профіль
-[Miranda NG Options]
-Налады Miranda
-[Miranda NG Profile Manager]
-Мэнэджар профіляў Miranda
+[Customize]
+Тонкая налада
+;file \src\modules\clist\groups.cpp
+[New Group]
+Новая група
+[Are you sure you want to delete group '%s'? This operation can not be undone.]
+Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць групу "%s"? Аперацыя не можа быць адменена.
+[Delete Group]
+Выдаленне групы
+[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
+Група з такім імем ужо ёсць. Увядзіце ўнікальнае імя для групы.
+[Rename Group]
+Пераназваць групу
+[This group]
+Гэта група
+;file \src\modules\clist\keyboard.cpp
+[Show Hide Contact List]
+Паказаць/Схаваць спіс кантактаў
+[Read Message]
+Прачытаць паведамленне
+[Open Options Page]
+Адкрыць налады
+[Open Logging Options]
+Налады лога сеціва
+[Open Find User Dialog]
+Адкрыць дыялог пошуку кантактаў
+;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp
+[&Move to Group]
+Група
+[<Root Group>]
+<Каранёвая група>
+;file \src\modules\database\database.cpp
+[Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s\nBecause profile with this name already exist. Please resolve the issue manually.]
+Міранда спрабуе абнавіць профіль структуры.\nНемагчыма перамясціць профіль %s на новае месца %s,\nбо профіль з такой назвай ужо існуе. Калі ласка, вырашыць праблему ўручную.
+[Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s automatically\nMost likely due to insufficient privileges. Please move profile manually.]
+Міранда спрабуе абнавіць профіль структуры.\nНемагчыма перамясціць профіль %s на новае месца %s, хутчэй за ўсё, з-за недахопу правоў доступу. Калі ласка, наладзьце профіль ўручную
+[Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.]
+Профіль не можа быць змешчаны ў каранёвую тэчку Міранды.\nКалі ласка, абярыце профілю іншае месца.
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
-Miranda не можа адкрыць '%s', бо ўбудовы для падтрымкі профіляў не ўсталяваны.\nВам трэба ўсталяваць dbx_3x.dll ці падобны.
-[Miranda Profiles from]
-Профілі Miranda з
-[Miranda scope]
-Спалучэнне ў Miranda
-[Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.]
-Miranda не можа адкрыць '%s', профіль у невядомым фармаце.\nЭтот профіль таксама можа быць пашкоджаны, паспрабуйце выправіць яго з дапамогай dbtool.
+Miranda не можа адкрыць '%s', бо плагіны для падтрымкі профіляў не ўсталяваны.\nВам трэба ўсталяваць dbx_3x.dll ці падобны.
+[No profile support installed!]
+Няма ўсталяваных плагінаў базы!
[Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DBChecker which should be installed.]
Miranda NG не можа адчыніць '%s', профіль у невядомым фармаце.\nГэты профіль можа быць пашкоджаны, паспрабуйце выправіць яго з дапамогай DBChecker.
+[Miranda can't understand that profile]
+Miranda не можа распазнаць гэты профіль
[Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance]
Miranda не можа адкрыць '%s'\nЁн недаступны ці заняты іншым прыкладаннем, ці іншай копіяй Miranda NG
-[Miranda Website]
-Сайт Miranda NG
-[Mmm...food.]
-Ммм... е-е-ежа...
-[Mobile]
-Мабільны
-[Modify]
-Змяніць
-[More options]
-Яшчэ налады
-[Move to Group]
-Група
-[Moving to next file...]
-Наступны файл...
-[My custom name (not moveable)]
-Зададзенае імя (заўсёды першае)
-[My notes:]
-Мае нататкі:
+[Miranda can't open that profile]
+Miranda NG не можа адкрыць гэты профіль
+;file \src\modules\database\dbini.cpp
+[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.]
+Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад кожнай вырабленай зменай.
+[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.]
+Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад небяспечнымі зменамі.
+[Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.]
+Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен выключана. Вы не атрымаеце далейшых папярэджанняў.
+[This change is known to be safe.]
+Гэта змена вядома, як бяспечная.
+[This change is known to be potentially hazardous.]
+Гэта змена патэнцыйна небяспечна.
+[This change is not known to be safe.]
+Невядома, ці будзе змена бяспечнай.
+[Invalid setting type for '%s'. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.]
+Няправільны тып налады для '%s'. Першы знак любога значэння павінен быць b, w, d, l, s, e, u, g, h цi n.
+;file \src\modules\database\profilemanager.cpp
+[The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin?\n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.]
+Профіль '%s' ўжо існуе. Хочаце перамясціць яго ў Сметніцу?\n\nПАПЯРЭДЖАНЬНЕ: Профіль будзе выдалены, калі яна адключаная.\n\nПАПЯРЭДЖАНЬНЕ: Профіль можа ўтрымліваць канфідэнцыйную інфармацыю і павінен быць правільна выдалены.
+[The profile already exists]
+Профіль ужо існуе
+[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
+Не магу перамясціць '%s' у кошык, абярыце іншае імя для профіля.
+[Problem moving profile]
+Праблема з перасоўваннем профіля
+[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
+Не магу стварыць профіль '%s', памылка %x
+[Problem creating profile]
+Праблема са стварэннем профіля
+[&Create]
+Стварыць
+[<In Use>]
+<Выкарыстоўваецца>
+[Are you sure you want to remove profile "%s"?]
+Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць профіль "%s"?
+[Size]
+Памер
+[Created]
+Створаны
+[Modified]
+Зменены
+[Run]
+Запусціць
+[Check database]
+Праверыць базу
+[Miranda Profiles from]
+Профілі Miranda з
+[Select or create your Miranda NG user profile]
+Выбар ці стварэнне профіля карыстача
[My Profiles]
Мае профілі
-[NA]
-Недаступны
-[Name:]
-Імя:
-[Name]
-Імя
-[Netlib Log Options]
-Налады Журналявання Сеткі
-[Network]
-Сеціва
-[Never, do not use virus scanning]
-Ніколі, не правяраць на вірусы
-[New account]
-Новыя конт
-[New Group]
-Новая група
[New Profile]
Стварыць профіль
-[Nick:]
-Нік:
-[Nick]
-Нік
-[Nickname:]
-Нік:
-[No data transferred]
-Дадзеныя не перададзены
-[No Tick]
-Не адзначана
-[No times]
-Без часу
-[No to all]
-Няма для ўсіх
-[No Update Available]
-Няма абнаўленняў
-[No users found]
-Карыстачы не знойдзены
-[No]
-Не
-[None]
-Няма
-[Nope, not here.]
-Не, я не тут.
-[Normal text:]
-Звычайны тэкст:
-[Not right now.]
-Не зараз.
-[Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.]
-Нататка: Змены запрацуюць пасля перазапуску праграмы.
-[Notes]
-Нататкі
-[Nowhere]
-Нідзе
-[Occupied]
-Заняты
-[Offline]
-Адключаны
-[On the phone]
-На тэлефоне
-[Online Notification]
-Апавяшчэнне "Далучаны"
-[Online]
-Далучаны
-[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
-Толькі пазначаныя кантакты будуць паказаны ў спісе кантактаў
-[opacity:]
-непразрыстасць:
-[Open file]
-Адкрыць файл
-[Open folder]
-Адкрыць тэчку
-[Open in &new window]
-&Адкрыць у новым акне
-[Open Find User Dialog]
-Адкрыць дыялог пошуку кантактаў
-[Open Options Page]
-Адкрыць налады
-[Open...]
-Адкрыць...
-[Options search]
-Пошук па наладах
-[Options\nConfigure your Miranda NG options]
-Налады\nАсноўны дыялог налад Miranda NG
-[Options]
-Налады
-[Or enter a full international number:]
-Ці ўвядзіце міжнародны нумар:
-[Out to lunch]
-Абедаю
-[Outgoing Connections]
-Выходныя злучэнні
-[Outgoing File]
-Выходныя файл
-[Outgoing Message]
-Выходнае паведамленне
-[Outgoing nick]
-Ваша імя
-[Outgoing timestamp]
-Выходныя час
-[Outgoing URL]
-Выходныя URL
-[Outgoing]
-Выходныя
-[Outline smooth]
-Гладкі контур
-[Outline]
-Контур
-[Overwrite all]
-Перазапісаць усё
-[Overwrite]
-Перазапісаць
-[Owner]
-Уладальнік
-[Password:]
-Пароль:
-[Past background:]
-Мінулае:
-[Phone can receive SMS text messages]
-Тэлефон можа атрымліваць SMS
-[Phone:]
-Тэлефон:
-[Please authorize my request and add me to your contact list.]
-Калі ласка, дазволіце дадаць Вас у мой спіс кантактаў.
-[Please complete the following form to create a new user profile]
-Запоўніце форму для стварэння профіля карыстача
-[Please restart Miranda NG for your changes to take effect.]
-Змены запрацуюць пасля перазапуску праграмы.
-[Please select a subentry from the list]
-Абярыце падпадзел са спісу
-[Plugin]
-Убудова
-[Plugins]
-Убудовы
-[PNG Bitmaps]
-Выявы PNG
-[Port Range:]
-Порты:
-[Port:]
-Порт:
-[Position:]
-Пасада:
-[Postal code:]
-Індэкс:
-[Primary]
-Галоўны
-[Problem creating profile]
-Праблема са стварэннем профіля
-[Problem moving profile]
-Праблема з перасоўваннем профіля
-[Problem with search]
-Праблема з пошукам
-[Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll]
-Праблема: Не знойдзены ніводны драйвер базы дадзеных, вы не можаце стварыць профіль, вам неабходзен файл dbx_3x.dll
-[Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_mmap.dll]
-Не знойдзены ніводны рухавік базы дадзеных, вы не можаце стварыць новы профіль. Вам неабходны файл bx_mmap.dll
-[Profile]
-Профіль
-[Protocol is not loaded.]
-Пратакол не загружаны.
-[Protocol]
-Пратакол
-[Re-enable Miranda plugin?]
-Уключыць убудову?
-[Re&ad %s Message]
-&Прачытаць паведамленне "%s"
-[Re&ad Away Message]
-Пра&чытаць паведамленне "Адсутнічаю"
-[Read Message]
-Прачытаць паведамленне
-[Reason:]
-Чыннік:
-[Received bytes]
-Атрыманыя байты
-[Received files folder:]
-Каталог для файлаў:
-[Receiving files]
-Прыем файлаў
-[Receiving...]
-Атрыманне...
-[remaining]
-засталося
-[Remove shortcut]
-Выдаліць спалучэнне
-[Remove]
-Выдаліць
-[Rename (append " (1)", etc.)]
-Дапісаць "(1)" і г. д.
-[Rename Group]
-Пераназваць групу
-[Rename]
-Пераназваць
-[Request sent, waiting for acceptance...]
-Запыт адпраўлены, чаканне пацверджання...
-[Reset To Default]
-Скід на змаўчанні
-[Reset]
-Скід
-[Resolve hostnames through proxy]
-Выкарыстоўваць DNS на проксі
-[Results]
-Вынікі
-[Resume all]
-Дапампаваць усё
-[Resume]
-Працягнуць
-[Retrieving %s message...]
-Загрузка паведамлення "%s"...
-[Run now]
-Зап. цяпер
-[Run program when Miranda NG starts (eg tail -f, dbgview, etc):]
-Запусціць праграму пры запуску (напрыклад, tail -f, dbgview, etc):
-[Running plugin]
-Запушчаная ўбудова
-[Sample]
-Прыклад
-[Save as default]
-Захаваць налады
-[Save as...]
-Захаваць як...
-[Save to:]
-Захоўваць у:
-[Sc&ript:]
-Скрыпт:
-[Scan files:]
-Правяраць:
-[Scanning for viruses...]
-Праверка на вірусы...
-[Scope:]
-Дзе:
-[Search All]
-Знайсці ўсіх
-[Search:]
-Шукаць:
+;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp
+[Chat activity]
+Актыўнасць у чаце
+;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp
+[Chat Activity]
+Актыўнасць чата
+;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp
+[Extra icons]
+Экстра абразкі
+;file \src\modules\findadd\findadd.cpp
+[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
+Вы не запоўнілі поле для пошуку. Калі ласка, увядзіце запыт для пошуку і паспрабуйце яшчэ раз.
[Search]
Пошук
+[Results]
+Вынікі
+[There are no results to display.]
+Няма вынікаў.
[Searching]
Пошук
-[sec]
-сек
-[Secondary colour:]
-Другасны колер:
-[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.]
-Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад небяспечнымі зменамі.
-[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
-Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад небяспечнымі зменамі.
-[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.]
-Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад кожнай вырабленай зменай.
-[Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.]
-Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен выключана. Вы не атрымаеце далейшых папярэджанняў.
-[Select &All]
-Вылучыць &усё
-[Select Folder]
-Абраць тэчку
-[Select or create your Miranda NG user profile]
-Выбар ці стварэнне профіля карыстача
-[Select program to be run]
-Абраць праграму для запуску
-[Select where log file will be created]
-Абраць шлях ды файла лога
-[Send &Message]
-Адправіць паведамленне
-[Send authorization request]
-Адправіць запыт на аўтарызацыю
-[Send e-mail]
-Адправіць e-mail
-[Send E-mail]
-Адправіць пошту
-[Send File(s)]
-Адправіць файл(ы)
-[Send timed out]
-Час адпраўкі мінуў
-[Send URL to]
-Адправіць URL
-[Sending...]
-Перадача...
-[Sent bytes]
-Адпраў. байты
-[Service:]
-Cлужба:
-[Set All Offline]
-Адключыцца
-[Set]
-Абраць
+[All Networks]
+Усе пратаколы
+[Handle]
+Назва
+[&Find/Add Contacts...]
+Дадаць &кантакты
+;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp
+[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
+Не магу запусціць пошук па %s. Калі ласка, праверце далучэнне да пратакола %s.
+[Could not search on any of the protocols, are you online?]
+Не магу запусціць пошук ні ў адным пратаколе, праверце далучэнне.
+[Problem with search]
+Праблема з пошукам
+[1 %s user found]
+Знойдзены 1 карыстач %s
+[%d %s users found]
+Знойдзена %d карыстачоў %s
+[%d users found (]
+Знойдзена %d карыстачоў (
+[No users found]
+Карыстачы не знойдзены
+;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp
+[Failed to create file]
+Памылка стварэння файла
+[<none>]
+<няма>
[Shadow at left]
Цень злева
[Shadow at right]
Цень справа
-[Shortcut already assigned to "%s" action.\nIf you click "Add" the shortcut will be reassigned.]
-Спалучэнне ўжо прызначана на дзеянне "%s".\nКалі націснуць "Дадаць" тое спалучэнне пераназначыцца.
-[Shortcut:]
-Спалучэнне:
-[Show category:]
-Катэгорыя:
-[Show expert options]
-Эксперт
-[Show Hide Contact List]
-Паказаць/Схаваць спіс кантактаў
-[Show/Hide Offline Users]
-Паказаць/Скрыць адключаных
-[Show accounts in the following order,\ndrag to choose another order:]
-Парадак адлюстравання контаў.\nПерацягвайце для змены:
-[Show this dialog box when Miranda NG starts]
-Паказаць гэты дыялог пры запуску Miranda NG
-[Show]
-Паказаць
-[ShowHide]
-Схаваць/паказаць
-[Size:]
-Памер:
-[Size]
-Памер
-[Skip]
-Пропуск
-[Small Dot]
-Кропка
-[Small text]
-Дадатковы тэкст
+[Outline]
+Контур
+[Outline smooth]
+Гладкі контур
[Smooth bump]
Размыцце
-[Sound Information]
-Дадатковая інфармацыя
-[Sounds]
-Гукі
-[Specify the internal account name (optional)]
-Пакажыце ўнутранае імя конту (не абавязкова)
-[Spoken languages:]
-Мовы:
-[SSL Traffic]
-Трафік SSL
+[Contour thin]
+Тонкі контур
+[Contour heavy]
+Тоўсты контур
+[Configuration Files]
+Файлы канфігурацый
+[Text Files]
+Тэкставыя файлы
+[Error writing file]
+Памылка запісу ў файл
+[Fonts & Colors]
+Шрыфты і колеры
+[Sample Text]
+Прыклад тэксту
+[Fonts]
+Шрыфты
+;file \src\modules\fonts\FontService.cpp
+[Headers]
+Загалоўкі
+[Generic text]
+Асноўны тэкст
+[Small text]
+Дадатковы тэкст
+;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp
+[Icon Sets]
+Наборы абразкоў
+;file \src\modules\ignore\ignore.cpp
+[** All contacts **]
+** Усе кантакты **
+[Contacts]
+Кантакты
+;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp
+[No times]
+Без часу
[Standard hh:mm:ss times]
Гадзіны, хвіліны, секунды
-[Start in Service Mode with]
-Запуск у службовым рэжыме з
-[State:]
-Штат:
-[Status Icons]
-Статус
-[Status messages:]
-Статусныя паведамленні:
-[Status Messages]
-Паведамленні статусу
-[Status]
-Статус
-[Street:]
-Вуліца:
-[Stri&keout]
-Закрэслены
-[Summary]
-Рэзюмэ
-[System scope]
-Спалучэнне ў сістэме
-[System]
-Сістэма
-[Text Color]
-Колер тэксту
-[Text dumps where available]
-Тэкставыя дампы (калі ёсць)
-[Text Effect]
-Эфект
-[That'll be the phone.]
-Гавару па тэлефоне...
-[The following events are being ignored:]
-Наступныя падзеі будуць праігнараваны:
-[The import has completed from]
-Імпарт завершаны з
-[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
-Тэлефон павінен пачынацца з + і складацца толькі з лічбаў, прабелаў, дужак і працяжнікаў.
-[The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin? \n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.]
-Профіль '%s' ужо існуе. Жадаеце перамясціць яго ў карзіну?\n\nУвага: Профіль будзе выдалены, калі карзіна адключана\nУвага: Профіль можа трымаць асабістую інфармацыю і павінен быць правільна выдалены.
-[The profile already exists]
-Профіль ужо існуе
-[There are no results to display.]
-Няма вынікаў.
-[This change is known to be potentially hazardous.]
-Гэта змена патэнцыйна небяспечна.
-[This change is known to be safe.]
-Гэта змена вядома, як бяспечная.
-[This change is not known to be safe.]
-Невядома, ці будзе змена бяспечнай.
-[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
-Гэты кантакт знаходзіцца ў сістэме абмену імгненнымі паведамленнямі, якаючы захоўвае спісы кантактаў на серверы. Кантакт будзе выдалены з сервера і з лакальнага спісу пры наступным злучэнні.
-[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
-Гэты файл яшчэ не правяраўся антывірусам. Вы ўсё ж і жадаеце адкрыць яго?
-[This file wishes to change the setting]
-Гэты файл змяняе наладу
-[This font is used to display main section titles or text elements.]
-Шрыфт для загалоўкаў асноўных частак ці тэкставых элементаў.
-[This font is used to display most text element or section bodies.]
-Шрыфт для большасці тэкставых элементаў ці частак.
-[This font is used to display various addtional notes.]
-Шрыфт для розных дадатковых нататак.
-[This group]
-Гэта група
-[This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
-Для працы гэтай убудовы патрэбен db3x 0.5.1.0 ці старэй
-[This will erase all history and settings for this contact!]
-Гэта выдаліць усю гісторыю і налады для дадзенага кантакту!
-[Tick]
-Адзначана
-[Times in microseconds]
-Мікрасекунды
[Times in milliseconds]
Мілісекунды
-[Timezone:]
-Гадзінны пояс:
-[To default status icons]
-Абразкі па змаўчанні
-[To main icons]
-Галоўныя абразкі
-[to the value]
-на значэнне
-[To:]
-Для:
-[To]
-У
-[Total size:]
-Агульны памер:
-[Transfer and virus scan complete]
-Перадача і праверка на вірусы завершаны
-[Transfer completed, open file(s).]
-Перадача завершана, адкрыць файл(ы).
-[Transfer completed, open file.]
-Перадача завершана, адкрыць файл.
-[Transfer completed, open folder.]
-Перадача завершана, адкрыць тэчку.
-[Transfer completed.]
-Перадача завершана.
-[Tray]
-Трэй
-[Type:]
-Тып:
-[Typing]
-Набор тэксту
-[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
-Не магу стварыць профіль '%s', памылка %x
-[Unable to initiate transfer.]
-Немагчыма пачаць перадачу.
+[Times in microseconds]
+Мікрасекунды
+[(Miranda Core Logging)]
+Ядро Miranda
+[Select where log file will be created]
+Абраць шлях ды файла лога
+[Select program to be run]
+Абраць праграму для запуску
+;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp
+[<All connections>]
+<Усе далучэнні>
+[Network]
+Сеціва
+;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp
+[Client cannot decode host message. Possible causes: Host does not support SSL or requires not existing security package]
+Кліент не можа дэкадаваць паведамлення хаста. Магчымыя прычыны: вузел не падтрымлівае SSL ці патрабуе неіснуючы пакет бяспекі
+;file \src\modules\options\options.cpp
+[<all modules>]
+<Усе плагіны>
+[<core modules>]
+<базавыя налады>
+[Loading... %d%%]
+Загрузка... %d%%
+[%s options]
+%s налады
+[Miranda NG Options]
+Налады Miranda
+[&Options...]
+&Налады
+;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp
+[Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now]
+Плагін ядра '%s' не можа быць загружана ці адсутнічае. Праграма змушана завяршыць працу
+[Fatal error]
+Фатальная памылка
+[No messaging plugins loaded. Please install/enable one of the messaging plugins, for instance, "srmm.dll"]
+Няма загружаных плагінаў гутаркі. Калі ласка, усталюйце/уключыце адзін з плагінаў гутаркі,напрыклад, "srmm.dll"
+['%s' is disabled, re-enable?]
+'%s' адключаны, далучыць?
+[Re-enable Miranda plugin?]
+Уключыць плагін?
[Unable to load plugin in Service Mode!]
-Немагчыма загрузіць убудову ў службовым рэжыме!
+Немагчыма загрузіць плагін у службовым рэжыме!
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
-Немагчыма загрузіць ніводны з усталяваных убудоў спісу кантактаў. Нават адключаныя ў наладах не запускаюцца.
-[Undo Changes]
-Адмяніць змены
-[Undo]
-Адкат
-[Unicode plugin]
-Юнікод убудова
-[Unique ID:]
-Унік. ID:
-[Unloaded plugin]
-Выгружаная ўбудова
-[Update Notification Options]
-Апавяшчэнне пра абнаўленні
-[Update notification]
-Абнаўленні ядры
-[Update Notify]
-Абнаўленне ядра
-[Update Now]
-Абнавіць
-[Updating]
-Абнаўленне
-[Upgrade]
-Аднавіць
-[Upgrading account]
-Аднавіць конт
-[URL from %s]
-URL ад %s
-[URL Received]
-Атрыманы URL
-[URLs]
-Спасылкі
-[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
-%date% - сенняшняя дата; %time% - бягучы час
-[Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
-Утоеныя кантакты: "Падзеі-> Ігнараваць"
-[Use proxy server]
-Ка&рыстацца проксі
-[User &Details]
-&Інфармацыя
-[User Details]
-Пра карыстача
-[User has not registered an e-mail address]
-Карыстач не зарэгістраваў свой адрас e-mail.
-[User Online]
-Карыстач далучаны
-[Username:]
-Карыстач:
-[Username]
-Імя карыстача
-[Validate SSL certificates]
-Правяраць подпіс SSL сертыфікатаў
-[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%]
-Зменныя: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%
+Немагчыма загрузіць ніводны з усталяваных плагінаў спісу кантактаў. Нават адключаныя ў наладах не запускаюцца.
+[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.]
+Не знойдзены плагін спісу кантактаў! Вам патрэбен clist_*.dll.
+;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp
+[Plugin]
+Плагін
[Version]
Версія
-[View &History]
-&Гісторыя
-[View/Change My &Details...]
-Асабістыя &дадзеныя
-[Virus scanner]
-Антывірус
-[Visibility]
-Бачнасць
-[Waiting for connection...]
-Чаканне злучэння
-[Warn me before opening a file that has not been scanned]
-Папярэджваць пры адкрыцці неправеранага файла
-[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
-Увага!\r\nГэтыя пункты меню не паддаюцца наладзе.
-[Web Page Address (&URL)]
-Спасылка (&URL)
-[Web page:]
-Сайт:
-[Website:]
-Сайт:
-[What do you want to do with the file now?]
-Што вы жадаеце зрабіць з файлам?
-[When all files have been downloaded]
-Пры заканчэнні загрузкі ўсіх файлаў
-[Window]
-Акно
-[Windows Bitmaps]
-Малюнкі Windows Bitmap
-[Work Fax]
-Працоўны факс
-[Work Phone]
-Працоўны тэлефон
-[Work]
-Праца
-[Yep, I'm here.]
-Так, я тут.
-[Yes]
-Так
-[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
-Група з такім імем ужо ёсць. Увядзіце ўнікальнае імя для групы.
-[You are about to receive the file]
-Вы прымаеце файл
-[You are never visible to this person]
-Вы заўсёды нябачныя для гэтага чалавека
-[You are running the latest version of Miranda NG. No update is available at this time.]
-Вы выкарыстоўваеце апошнюю версію Miranda NG. Няма даступных абнаўленняў.
-[You are visible to this person even when in invisible mode]
-Вы заўсёды бачныя для гэтага чалавека
-[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
-Вы можаце абраць драйвер базы дадзеных, выдатны ад стандартнага, ен падасць больш магчымасцяў. Калі не ўпэўнены, выкарыстоўвайце драйвер па змаўчанні.
-[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
-Вы не запоўнілі поле для пошуку. Калі ласка, увядзіце запыт для пошуку і паспрабуйце яшчэ раз.
-[You need an image services plugin to process PNG images.]
-Вам патрэбна ўбудова службы малюнкаў для падтрымкі PNG.
-[You need to disable plugin to delete this account]
-Для выдалення акаўнта неабходна адключыць конт
-[You Were Added]
-Вас дадалі
-[You will always be asked about files from people not on your contact list]
-Запыт заўсёды будзе паказаны, калі чалавек не ў спісе
-[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
-Змены запрацуюць пры наступным далучэнні.
-[Your Version:]
-Ваша версія:
+[Miranda NG must be restarted to apply changes for these plugins:]
+Для наступных плагінаў патрабуецца перазапуск Miranda NG:
+[Do you want to restart it now?]
+Вы жадаеце перазагрузіць зараз?
+[Plugins]
+Плагіны
+;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp
+[WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?]
+УВАГА! Конт будзе выдалены. Гэта азначае, што ўсе налады, кантакты і гісторыя таксама будуць выдаленыя.\n\Вы абсалютна ўпэўненыя?
+[Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No]
+Ваш конт паспяхова адноўлены. Для яго актывацыі неабходна перазапусціць Miranda\n\n\Для перазапуску націсніце "Так", калі жадаеце аднавіць іншы конт, націсніце "Не".
+[This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change it's preferences.]
+Гэты конт выкарыстоўвае стары пратакол. Змена налад карыстача робіцца праз асноўныя налады.
+[Welcome to Miranda NG's account manager!\n Here you can set up your IM accounts.\n\n Select an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.]
+Вас вітае мэнэджар контаў Miranda NG!\nТут вы можаце наладзіць свае ўліковыя запісы.\n\nЗлева ў спісе можна абраць існуючы конт, ці клікнуць на значок плюсу знізу для дадання новага.
+[Create new account]
+Новы конт
+[Editing account]
+Змена конту
+[Upgrading account]
+Аднавіць конт
+[Account name has to be unique. Please enter unique name.]
+Імя конта павінна быць унікальным. Калі ласка, увядзіце унікальнае імя.
+[Account Error]
+Памылка конта
+[Account is disabled. Please activate it to access options.]
+Конт адключаны. Уключыце для кіравання.
+[New account]
+Новыя конт
+[Edit]
+Змяніць
+[Remove account]
+Выдаліць
[Configure...]
Налада...
[Upgrade account]
Аднаўленне
-[Remove account]
-Выдаліць
-[1 %s user found]
-Знойдзены 1 карыстач %s
-[of]
-з
+[Protocol]
+Пратакол
+[Account ID]
+ID конта
+[<unknown>]
+<невядома>
+[Protocol is not loaded.]
+Пратакол не загружаны.
+[Rename]
+Пераназваць
+[Configure]
+Наладзіць
+[Upgrade]
+Аднавіць
+[Account %s is being disabled]
+Конт %s адключаны
+[Account is online. Disable account?]
+Конт падключаны. Адключыць?
+[Account %s is being deleted]
+Выдаленне конту %s
+[You need to disable plugin to delete this account]
+Для выдалення акаўнта неабходна адключыць конт
+[&Accounts...]
+&Конты...
+;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp
+[Remove shortcut]
+Выдаліць спалучэнне
+[Add another shortcut]
+Дадаць злучэнне
+[Scope:]
+Дзе:
+[System]
+Сістэма
+[Actions:]
+Дзеянні:
+[Add binding]
+Дадаць злучэнне
+[Modify]
+Змяніць
+[System scope]
+Спалучэнне ў сістэме
+[Miranda scope]
+Спалучэнне ў Miranda
+;file \src\modules\skin\skinicons.cpp
+[User Online]
+Карыстач далучаны
+[Group (Open)]
+Група (адкрыта)
+[Group (Closed)]
+Група (зачынена)
+[Connecting]
+Далучэнне
+[User Details]
+Пра карыстача
+[History]
+Гісторыя
+[Down Arrow]
+Уніз
+[Find User]
+Знайсці
+[Send E-mail]
+Адправіць пошту
+[SMS]
+СМС
+[Search All]
+Знайсці ўсіх
+[Tick]
+Адзначана
+[No Tick]
+Не адзначана
+[Help]
+Даведка
+[Miranda Website]
+Сайт Miranda NG
+[Small Dot]
+Кропка
+[Filled Blob]
+Запоўнена
+[Empty Blob]
+Не запоўнена
+[Unicode plugin]
+Юнікод плагін
+[ANSI plugin]
+ANSI плагін
+[Running plugin]
+Запушчаны плагін
+[Unloaded plugin]
+Выгружаны плагін
+[ShowHide]
+Схаваць/паказаць
+[Exit]
+Выйсце
+[Main Menu]
+Галоўнае меню
+[Leave chat]
+Пакінуць чат
+[Move to Group]
+Група
+[On]
+Укл
+[Off]
+Адкл.
+[Running core plugin]
+Дзейсны плагін ядра
+[Non-loadable plugin]
+Не загружваемы плагін
+[Frames]
+Фрэймы
+[Request authorization]
+Запытаць аўтарызацыю
+[Grant authorization]
+Аўтарызаваць
+[Revoke authorization]
+Адклікаць аўтарызацыю
+[Always visible]
+Заўсёды бачны
+[Always invisible]
+Заўсёды нябачны
+[Locked status]
+Заблакаваны статус
+[Status Icons]
+Статус
+[%s Icons]
+%s абразкі
+[Main Icons]
+Галоўныя
+;file \src\modules\skin\sounds.cpp
+[Sound Files]
+Файлы гукаў
+[WAV Files]
+Файлы гукаў
+;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp
+[You need an image services plugin to process PNG images.]
+Вам патрэбны плагін службы малюнкаў для падтрымкі PNG.
+[All Bitmaps]
+Усе выявы
+[Windows Bitmaps]
+Малюнкі Windows Bitmap
+[JPEG Bitmaps]
+Выявы JPEG
+[GIF Bitmaps]
+Малюнкі GIF
+[PNG Bitmaps]
+Выявы PNG
+;file \src\modules\utils\timezones.cpp
+[<unspecified>]
+<не паказана>
+;file \src\modules\utils\utils.cpp
+[Unspecified]
+Не паказана
+[Unknown]
+Невядома
[Afghanistan]
Афганістан
+[Aland Islands]
+Аландскія астравы
[Albania]
Албанія
[Algeria]
Алжыр
+[American Samoa]
+Амерыканскае Самоа
[Andorra]
Андора
[Angola]
Ангола
[Anguilla]
Ангілья
+[Antarctica]
+Антарктыда
[Antigua and Barbuda]
Антыгуа і Барбуда
[Argentina]
@@ -1425,14 +2551,6 @@ URL ад %s Аруба
[Australia]
Аўстралія
-[Australia, Antarctic Territory]
-Аўстралія (антаркціка)
-[Australia, Christmas Island]
-Востраў Раства
-[Australia, Cocos (Keeling) Islands]
-Какосавыя выспы
-[Australia, Norfolk Island]
-Востраў Норфолк
[Austria]
Аўстрыя
[Azerbaijan]
@@ -1457,18 +2575,22 @@ URL ад %s Бярмуды
[Bhutan]
Бутан
-[Bolivia]
+[Bolivia, Plurinational State of]
Балівія
+[Bonaire, Sint Eustatius and Saba]
+Бонайрэ, Сінт-Эстатіус і Саба
[Bosnia and Herzegovina]
Боснія і Герцагавіна
[Botswana]
Батсвана
+[Bouvet Island]
+Востраў Буве
[Brazil]
Бразілія
-[British Virgin Islands]
-Брытанскія Віргінскія выспы
-[Brunei]
-Бруней
+[British Indian Ocean Territory]
+Брытанскай тэрыторыі ў Індыйскім акіяне
+[Brunei Darussalam]
+Бруней-Даруссалам
[Bulgaria]
Балгарыя
[Burkina Faso]
@@ -1481,37 +2603,43 @@ URL ад %s Камерун
[Canada]
Канада
-[Canary Islands]
-Канарскія выспы
+[Cape Verde]
+Каба-Вэрдэ
[Cayman Islands]
Кайманавы астравы
[Central African Republic]
ЦАР
[Chad]
Чад
-[Chile, Republic of]
-Чылі
+[Chile]
+Чили
[China]
КНР
+[Christmas Island]
+Востраў Раства
+[Cocos (Keeling) Islands]
+Какосавыя (Кілінг) астравы
[Colombia]
Калумбія
[Comoros]
Каморы
-[Congo, Democratic Republic of (Zaire)]
-ДР Конга - ДРК і Конга (Кіншасы)
-[Congo, Republic of the]
-Конга (Бразавіль)
+[Congo]
+Конго
+[Congo, the Democratic Republic of the]
+Конга, Дэмакратычная Рэспубліка
[Cook Islands]
Выспы Кука
[Costa Rica]
Коста-Рыка
-[Cote d'Ivoire (Ivory Coast)]
-Кот-д'Івуар
+[Cote d'Ivoire]
+Бераг Слановай Косці
[Croatia]
Харватыя
[Cuba]
Куба
-[Greek, Republic of South Cyprus]
+[Curacao]
+Кюрасао
+[Cyprus]
Кіпр
[Czech Republic]
Чэхія
@@ -1537,18 +2665,22 @@ URL ад %s Эстонія
[Ethiopia]
Эфіопія
-[Europe]
-Еўропа
-[Falkland Islands]
-Фолклендскія выспы
+[Falkland Islands (Malvinas)]
+Фальклендзкія астравы (Мальвінскія)
+[Faroe Islands]
+Фарэрскія выспы
[Fiji]
Фіджы
[Finland]
Фінляндыя
[France]
Францыя
+[French Guiana]
+Французская Гвіяна
[French Polynesia]
Французская Палінезія
+[French Southern Territories]
+Французскія Паўднёвыя Тэрыторыі
[Gabon]
Габон
[Gambia]
@@ -1569,8 +2701,8 @@ URL ад %s Грэнада
[Guadeloupe]
Гвадэлупа
-[Guam, US Territory of]
-Гуам (ЗША)
+[Guam]
+Гуам
[Guatemala]
Гватэмала
[Guinea]
@@ -1581,6 +2713,10 @@ URL ад %s Гаяна
[Haiti]
Гаіці
+[Heard Island and McDonald Islands]
+Выспы Херд і Макдональд
+[Holy See (Vatican City State)]
+Святая зямля (Ватыкан)
[Honduras]
Гандурас
[Hong Kong]
@@ -1593,12 +2729,14 @@ URL ад %s Індыя
[Indonesia]
Інданезія
-[Iran (Islamic Republic of)]
+[Iran, Islamic Republic of]
Іран
[Iraq]
Ірак
[Ireland]
Ірландыя
+[Isle of Man]
+Востраў Мэн
[Israel]
Ізраіль
[Italy]
@@ -1607,6 +2745,8 @@ URL ад %s Ямайка
[Japan]
Японія
+[Jersey]
+Джэрсі
[Jordan]
Іарданія
[Kazakhstan]
@@ -1615,16 +2755,16 @@ URL ад %s Кенія
[Kiribati]
Кірыбаці
-[Korea, North]
-КНДР
-[Korea, South]
-Рэспубліка Карэя
+[Korea, Democratic People's Republic of]
+Карэя, КНДР
+[Korea, Republic of]
+Карэя, Рэспубліка
[Kuwait]
Кувейт
[Kyrgyzstan]
Кіргізія
-[Laos]
-Лаос
+[Lao People's Democratic Republic]
+Лаос, Народна-Дэмакратычная Рэспубліка
[Latvia]
Латвія
[Lebanon]
@@ -1633,18 +2773,18 @@ URL ад %s Лесота
[Liberia]
Ліберыя
-[Libyan Arab Jamahiriya]
-Ливія
+[Libya]
+Лівія
[Liechtenstein]
Ліхтэнштэйн
[Lithuania]
Літва
[Luxembourg]
Люксембург
-[Macau]
-Макао (Аомынь)
-[Macedonia, Republic of]
-Македонія
+[Macao]
+Макао
+[Macedonia, The Former Yugoslav Republic of]
+Македонія, Былая Югаславія
[Madagascar]
Мадагаскар
[Malawi]
@@ -1665,8 +2805,8 @@ URL ад %s Маўрытанія
[Mauritius]
Маўрыкій
-[Mayotte Island]
-Майотта
+[Mayotte]
+Маёта
[Mexico]
Мексіка
[Micronesia, Federated States of]
@@ -1677,6 +2817,8 @@ URL ад %s Манака
[Mongolia]
Манголія
+[Montenegro]
+Чарнагорыя
[Montserrat]
Монтсеррат
[Morocco]
@@ -1693,8 +2835,6 @@ URL ад %s Непал
[Netherlands]
Нідэрланды
-[Curacao]
-Кюрасао
[New Caledonia]
Новая Каледонія
[New Zealand]
@@ -1707,8 +2847,10 @@ URL ад %s Нігерыя
[Niue]
Ніуэ
-[Northern Mariana Islands, US Territory of]
-Паўночныя Марыянскія выспы (ЗША)
+[Norfolk Island]
+Востраў Норфолк
+[Northern Mariana Islands]
+Паўночныя Марыянскія выспы
[Norway]
Нарвегія
[Oman]
@@ -1717,6 +2859,8 @@ URL ад %s Пакістан
[Palau]
Палау
+[Palestinian Territory, Occupied]
+Палестына, акупаваная тэрыторыя
[Panama]
Панама
[Papua New Guinea]
@@ -1727,6 +2871,8 @@ URL ад %s Перу
[Philippines]
ФіліпіныФилиппины
+[Pitcairn]
+Піткэрн
[Poland]
Польшча
[Portugal]
@@ -1735,76 +2881,126 @@ URL ад %s Пуэрта-Рыка
[Qatar]
Катар
-[Reunion Island]
+[Reunion]
Рэюньён
[Romania]
Румынія
-[Russia]
-Расія
+[Russian Federation]
+Руская Федэрацыя
[Rwanda]
Руанда
+[Saint Barthelemy]
+Санкт-Бартелеми
+[Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha]
+Выспы Сьвятой Алены, Узнясення і Трыстан-ды-Кунья
[Saint Kitts and Nevis]
Сэнт-Кітс і Нэвіс
[Saint Lucia]
Сэнт-Люсія
+[Saint Martin (French part)]
+Сен-Мартэн
[Saint Pierre and Miquelon]
Сен-П'ер і Микелон
[Saint Vincent and the Grenadines]
Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны
+[Samoa]
+Самоа
[San Marino]
Сан-Марына
[Sao Tome and Principe]
Сан-Томе і Прынсэп
[Saudi Arabia]
Саудаўская Аравія
-[Taiwan]
-Тайвань
-[Tanzania]
-Танзанія
-[Thailand]
-Тайланд
-[Tunisia]
-Туніс
-[Turkey]
-Турцыя
-[Uganda]
-Уганда
-[Ukraine]
-Украіна
-[United Arab Emirates]
-ААЭ
-[USA]
-ЗША
-[Chile]
-Чили
-[Congo]
-Конго
-[Cyprus]
-Кіпр
-[Montenegro]
-Чарнагорыя
-[Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha]
-Выспы Сьвятой Алены, Узнясення і Трыстан-ды-Кунья
-[Saint Martin (French part)]
-Сен-Мартэн
-[Samoa]
-Самоа
+[Senegal]
+Сенегал
[Serbia]
Сербія
+[Seychelles]
+Сейшэлы
+[Sierra Leone]
+Сьера-Леонэ
+[Singapore]
+Сінгапур
[Sint Maarten (Dutch part)]
+[Slovakia]
+Славакія
+[Slovenia]
+Славенія
+[Solomon Islands]
+Саламонавы выспы
+[Somalia]
+Самалі
+[South Africa]
+ПАР
+[South Georgia and the South Sandwich Islands]
+Паўднёвая Георгія і Паўднёвыя Сандвічавы астравы
[South Sudan]
Паўднёвы Судан
+[Spain]
+Іспанія
+[Sri Lanka]
+Шры Ланка
+[Sudan]
+Судан
+[Suriname]
+Сурынам
[Svalbard and Jan Mayen]
Шпіцбэрген
+[Swaziland]
+Свазіленд
+[Sweden]
+Швецыя
+[Switzerland]
+Швейцарыя
+[Syrian Arab Republic]
+Сірыйская Арабская Рэспубліка
[Taiwan, Province of China]
Тайвань
+[Tajikistan]
+Таджыкістан
[Tanzania, United Republic of]
Танзанія
+[Thailand]
+Тайланд
[Timor-Leste]
Усходні Тымор
+[Togo]
+Того
+[Tokelau]
+Токелау
+[Tonga]
+Тонга
+[Trinidad and Tobago]
+Трынідад і Табага
+[Tunisia]
+Туніс
+[Turkey]
+Турцыя
+[Turkmenistan]
+Туркменістан
+[Turks and Caicos Islands]
+Астравы Тэркс і Кайкас
+[Tuvalu]
+Тувалу
+[Uganda]
+Уганда
+[Ukraine]
+Украіна
+[United Arab Emirates]
+ААЭ
+[United Kingdom]
+Вялікабрытанія
[United States]
ЗША
+[United States Minor Outlying Islands]
+Злучаныя Штаты Амерыкі Знешнія малыя выспы
+[Uruguay]
+Уругвай
+[Uzbekistan]
+Узбекістан
+[Vanuatu]
+Вануату
[Venezuela, Bolivarian Republic of]
Венесуэла
[Viet Nam]
@@ -1817,423 +3013,10 @@ URL ад %s Уоліс і Футуна
[Western Sahara]
Сахарская Арабская Дэмакратычная Рэспубліка
-[Unknown]
-Невядома
-[Menu Objects]
-Выгляды меню
-[Menu Items]
-Пункты меню
-[Decide &Later]
-Вырашыць &пазней
-[Clear completed transfers on window closing]
-Чысціць завершаныя перадачы пры зачыненні акна
-[View User's Details]
-Інфармацыя пра карыстача
-[Add Contact Permanently to List]
-Дадаць у спіс
-[Auto rename]
-Аўтаперайменаванне
-[Protocol menus]
-Меню пратаколаў
-[Move to the main menu]
-У галоўным меню
-[Move to the status bar]
-У панэлі статусаў
-[%s requested authorization\n%u (%s) on %s]
-%s запытаў(а) аўтарызацыю\n%u (%s) у %s
-[%s requested authorization\n%u on %s]
-%s запытаў(а) аўтарызацыю\n%u у %s
-[%s requested authorization\n%s on %s]
-%s запытаў(а) аўтарызацыю\n%s у %s
-[Denial Reason:]
-Чыннік адмовы:
-[View User Details]
-Паглядзець інфармацыю пра карыстача
-[%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s]
-%s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%u (%s) у %s
-[%s added you to the contact list\n%u on %s]
-%s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%u у %s
-[%s added you to the contact list\n%s on %s]
-%s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%s у %s
-[Are you sure you want to remove profile "%s"?]
-Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць профіль "%s"?
-[Modified]
-Зменены
-[Feature is not supported by protocol]
-Не падтрымліваецца пратаколам
-[Your database is located in Miranda root folder.\n]
-Файл вашага профіля знаходзіцца ў каранёвай тэчцы Miranda.\n
-[Even though your profile folder is %s\n]
-Зараз тэчка вашага профіля гэта %s\n
-[Profiles are not allowed in the Miranda root folder.\n]
-Файл профіля не павінен знаходзіцца ў каранёвай тэчцы Miranda.\n
-[Please move Miranda database into the current profile folder.]
-Калі ласка, перамесціце ваш профіль у правільную тэчку.
-[Profile cannot be placed into Miranda root folder.]
-Файл профіля не павінен знаходзіцца ў каранёвай тэчцы Miranda.
-[Please move Miranda profile to some other location.]
-Калі ласка, перамясціце ваш профіль у іншае месца.
-[Miranda is trying upgrade your profile structure.\n]
-Miranda спрабуе аднавіць вашу структуру захоўвання профіляў.\n
-[It cannot move profile %s to the new location %s automatically\n]
-Яна не можа аўтаматычна перамясціць профіль %s на новае месца %s\n
-[Most likely due to insufficient privileges. Please move profile manually.]
-Хутчэй за ўсё, з-за недахопу правоў. Калі ласка, перамясціце профіль уручную.
-[Become idle if application full screen]
-Рэжым чакання, калі прыкладанне запушчана ў поўнаэкранным рэжыме
-[Set custom time zone]
-Усталяваць другі гадзінны пояс
-[<unspecified>]
-<не паказана>
-[Add to contact list if authorized]
-Дадаваць у спіс кантактаў пасля аўтарызацыі
-[WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\n\Are you absolutely sure?]
-УВАГА! Конт будзе выдалены. Гэта азначае, што ўсе налады, кантакты і гісторыя таксама будуць выдалены.\n\nВы ўпэўнены?
-[Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No]
-Ваш конт паспяхова адноўлены. Для яго актывацыі неабходна перазапусціць Miranda\n\n\Для перазапуску націсніце "Так", калі жадаеце аднавіць іншы конт, націсніце "Не".
-[This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change it's preferences.]
-Гэты конт выкарыстоўвае стары пратакол. Змена налад карыстача робіцца праз асноўныя налады.
-[Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the "New" button underneath the list to set up a new IM account.]
-Сардэчна запрашаем у мэнэджар контаў Miranda NG!\nТут вы можаце наладзіць свае ўліковыя запісы.\nЗлева ў спісе можна абраць конт, ці клікнуць на кнопку "Новы конт" знізу для налады новага конту.
-[Welcome to Miranda NG's account manager!\n Here you can set up your IM accounts.\n\n Select an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.]
-Вас вітае мэнэджар контаў Miranda NG!\nТут вы можаце наладзіць свае ўліковыя запісы.\n\nЗлева ў спісе можна абраць існуючы конт, ці клікнуць на значок плюсу знізу для дадання новага.
-[Send "You were added"]
-Адправіць "Вас дадалі"
-[User:]
-Лагін:
-[OutputDebugString()]
-Выснова адладкавых радкоў
-[Text Files]
-Тэкставыя файлы
-[Sound Files]
-Файлы гукаў
-[Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...]
-Miranda NG перазапускаецца.\nКалі ласка, пачакайце...
-[Open Logging Options]
-Налады лога сеціва
-[Account is online. Disable account?]
-Конт падключаны. Адключыць?
-[Configuring view mode: %s]
-Налада рэжыму прагляду: %s
-[Editing view mode]
-Рэжым прагляду па змаўчанні
-[Show contacts in groups]
-Паказваць кантакты ў групах
-[Download more plugins]
-Запампаваць іншыя ўбудовы
-[Re&ad Status Message]
-Чытаць статуснае паведамленне
-[Disable icons]
-Адключыць абразкі
-[Disable sounds on idle]
-Адключыць гукі пры пераходзе ў рэжым чакання
-[Minimize Miranda]
-Згарнуць
-[Running core plugin]
-Ўбудова ядра
-[Non-loadable plugin]
-Не загружваемая ўбудова
-[Check database]
-Праверыць базу
-[Fatal error]
-Фатальная памылка
-[Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now]
-Убудова ядра '%s' не можа быць загружана ці адсутнічае. Праграма змушана завяршыць працу
-[Switch to simple options]
-Спрошчаны выгляд налад
-[Miranda NG must be restarted to apply changes for these plugins:]
-Для наступных убудоў патрабуецца перазапуск Miranda NG:
-[Do you want to restart it now?]
-Вы жадаеце перазагрузіць зараз?
-[ms delay]
-Затрымка (мс)
-[Global Status Icons]
-Агульныя абразкі статусу
-[Contact Display]
-Кантакты
-[HotKey1]
-Гарачыя клавішы 1
-[HotKey2]
-Гарачыя клавішы 2
-[Web Search:]
-Пошук у web:
-[Classic contact list]
-Спіс кантактаў (класік)
-[Row height:]
-Вышыня радка:
-[Selection colour]
-Колер вылучэння
-[Sort contacts by name]
-Сартаванне па імі
-[Sort contacts by protocol]
-Сартаванне па пратаколе
-[Sort contacts by status]
-Сартаванне па статусе
-[Enable docking]
-Паркаваць
-[Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.]
-Немагчыма загрузіць убудову Chat, таму што адсутнічае Microsoft Rich Edit версіі 3.\nКалі ў Вас Windows 95/98/NT або WINE, аднавіце Rich Edit control.\n\nЗапампаваць?
-[Options for using a tabbed interface]
-Налады ўкладак
-[Use a tabbed interface]
-Выкарыстоўваць укладкі
-[Close tab on doubleclick]
-Зачыняць па падвойнай пстрычцы
-[Restore previously open tabs when showing the window]
-Аднаўляць адкрытыя ўкладкі пры паказе акна
-[Show tabs at the bottom]
-Укладкі ўнізе
-[Chat Log]
-Лог чата
-[Users status was changed]
-Карыстач змяніў статус
-[Chat windows]
-Вокны чата
-[Toggle userlist]
-Пераключыць спіс
-[Make the text bold (CTRL+B)]
-Зрабіць тэкст тоўстым (CTRL+B)
-[Make the text italicized (CTRL+I)]
-Зрабіць тэкст курсівам (CTRL+I)
-[Make the text underlined (CTRL+U)]
-Падкрэсліць тэкст (CTRL+U)
-[Select a background color for the text (CTRL+L)]
-Абраць фон тэксту (CTRL+L)
-[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
-Абраць колер тэксту (CTRL+K)
-[%s wants your attention in room %s]
-%s просіць вашай увагі ў пакоі %s
-[Close current tab (CTRL+F4)]
-Зачыніць бягучую ўкладку (CTRL+F4)
-[Userlist user indent (pixels):]
-Водступ у спісе (пікселі):
-[Userlist row distance (pixels):]
-Адлегласць паміж радкамі (пікс.):
-[Userlist lines]
-Колеры ліній у спісе
-[C&lose other tabs]
-Зачыніць астатнія ўкладкі
-[User list members (Away)]
-Карыстачы (адсутнічаюць)
-[User list members]
-Карыстачы
-[Message Background]
-Фон паведамлення
-[Userlist Background]
-Фон спісу
-[Userlist Lines]
-Колер ліній спісу
-[Chat Module]
-Убудова чата
-[Chat log]
-Лог чата
-[User list statuses]
-Статусы карыстачоў
-[Send message by pressing the Enter key]
-УВОД адпраўляе паведамленне
-[Send message by pressing the Enter key twice]
-Падвойны ЎВОД адпраўляе паведамленне
-[Show button for sending messages]
-Паказваць кнопку адпраўкі паведамлення
-[Show name of the chat room in the top left of the window]
-Паказваць назву пакоя ў левым верхнім куце
-[Show buttons for controlling the chat room]
-Паказваць кнопкі кіравання пакоем
-[Show buttons for formatting the text you are typing]
-Паказваць кнопкі фарматавання тэксту
-[Show lines in the userlist]
-Паказваць лініі ў спісе
-[Show new windows cascaded]
-Паскладаць каскадам
-[Save the size and position of chat rooms]
-Захоўваць памер і пазіцыю вокнаў пакояў
-[Custom2]
-Набор 2
-[Unique id]
-Асабісты конт
-[Word lookup]
-Знайсці слова
-[Userlist Background (selected)]
-Заліванне спісу (абрана)
-[Make the text bold]
-Паўтлусты
-[Make the text italicized]
-Нахільны
-[Make the text underlined]
-Падкрэслены
-[Select a background color for the text]
-Колер фону
-[Select a foreground color for the text]
-Колер тэксту
-[Show the history]
-Гісторыя
-[Show/hide the nicklist]
-Укл/адкл спіс нікаў
-[Control this room]
-Кіраванне каналам
-[Enable/disable the event filter]
-Укл/адкл фільтр
-[Save the size and position of chat rooms individually]
-Захоўваць памер і пазіцыю кожнага акна
-[Chat: Incoming message]
-Чат: Уваходнае
-[Chat: Message is highlighted]
-Чат: Увага!
-[Chat: The topic has been changed]
-Чат: Змена тэмы
-[Chat: User has changed name]
-Чат: Змена ніка
-[Chat: User has disconnected]
-Чат: Карыстач адлучыўся
-[Chat: User has joined]
-Чат: Уваход на канал
-[Chat: User has kicked some other user]
-Чат: Кік з канала
-[Chat: User has left]
-Чат: Выйсце з канала
-[Chat: User has performed an action]
-Чат: Было выканана дзеянне
-[Chat: User has sent a notice]
-Чат: Апавяшчэнне!
-[Chat: Userґs status was changed]
-Чат: Змена статусу
-[Check temporary also]
-Правяраць перыядычна
-[Event: Available]
-Падзея: Даступны
-[Event: Away]
-Падзея: Адышоў
-[Event: Disconnect]
-Падзея: Адключаны
-[Event: DND]
-Падзея: Не турбаваць
-[Event: Free for chat]
-Падзея: Вольны
-[Event: N/A]
-Падзея: Недаступны
-[Event: Occupied]
-Падзея: Заняты
-[Event: On the phone]
-Падзея: На тэлефоне
-[Event: Out for lunch]
-Падзея: Сышоў абедаць
-[Online notification of contacts]
-Праверка статусу кантактаў
-[Outgoing commands are not shown in the server window]
-Выходныя каманды не будуць паказаны ў серверным акне
-[Outgoing commands are shown in the server window]
-Выходныя каманды будуць паказаны ў серверным акне
-[The following is known about this user on the network. The information is not necessarily accurate]
-Пра гэтага карыстача вядома наступнае (не абавязкова пэўна)
-[timer (s): ]
-Таймер (з)
-[%s : Channel (%u Users)]
-%s : Канал (%u удзельнікаў)
-[%s wants your attention in room %u]
-%s патрабуе вашай увагі ў пакоі %u
-[Record all events in the room to a log file]
-Захоўваць усе падзеі ў логе
-[Show icon in tray for notices]
-Паказваць абразок апавяшчэння ў трэі
-[Show popup for notices]
-Усплывальныя вокны апавяшчэнняў
-[Send and receive instant messages]
-Убудова прыёму/адпраўкі паведамленняў
-[Show balloon popup (unsupported system)]
-Паказваць падказкі (непадтрымоўваная сістэма)
-[Messaging Log]
-Лог
-[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
-Miranda не змагла загрузіць убудаваную сістэму сообпаведамленняў, бо адсутнічае riched20.dll. Калі ў вас Windows 95 або WINE, праверце наяўнасць файла riched20.dll. Нажміце "Да", каб працягнуць загрузку.
-[An unknown error has occured.]
-Невядомая памылка.
-[Save the window size and location individually for each contact]
-Захоўваць памер і становішча акна для кожнага кантакту
-[Show 'Send' button]
-Паказваць кнопку "адправіць"
-[Show username on top row]
-Паказваць імя ў верхнім радку
-[Show toolbar buttons on top row]
-Паказваць кнопкі ў верхнім радку
-[Show character count]
-Паказваць лічыльнік знакаў
-[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
-Паказваць старыя паведамленні пры націску Ctrl+УГАРУ/УНІЗ
-[Delete temporary contacts when closing message window]
-Выдаляць часавыя кантакты пры зачыненні акна паведамлення
-[Enable avatar support in the message window]
-Падтрымка аватараў у акне паведамлення
-[Limit avatar height to ]
-Абмежаваць вышыню аватара
-[Show timestamp]
-Паказваць час
-[Show dates]
-Паказваць даты
-[Automatically popup window when:]
-Адкрываць акно, калі:
-[Message Window Options]
-Налады акна гутаркі
-[Send and receive instant messages using a split mode or single mode interface.]
-Адпраўляйце і прымайце імгненныя паведамленні, выкарыстоўваючы дыялог ці простае вакно.
-[Send/Receive Messaging]
-Адпраўка/атрыманне паведамленняў
-[%.200s: Message Received]
-%.200s: атрымана паведамленне
-[%.200s: Send Message]
-%.200s: адправіць паведамленне
-[Display Time in Message Log]
-Паказваць час у логе
-[Read &Next (%u)]
-Наступнае (%u)
-[Read &Next]
-&Наступнае
-[Single Mode]
-Просты
-[Split Mode]
-Дыялогавы
-[Select the extra icons to be shown in the contact list:]
-Абярыце якія экстра абразкі будуць адлюстроўвацца ў спісе кантактаў:
-[Ungroup]
-Разгрупаваць
-[Chat activity]
-Актыўнасць у чаце
-[* only the first %d icons will be shown]
-*будуць адлюстроўвацца толькі першыя %d абразкоў
-[You can group/ungroup icons by selecting them (CTRL+left click) and using the popup menu (right click)]
-Вы можаце групаваць/разгрупоўваць абразкі, вылучаючы іх (CTRL+клік левай кнопкай мышы) і выклікаючы меню з дапамогай правай кнопкі мышы.
-[Mobile State]
-Мабільнасць
-[Always invisible]
-Заўсёды нябачны
-[\nStyles and effects are disabled for this font.]
-Для гэтага шрыфта налады стыляў і эфектаў адключаны.
-[Max Number of Flashes]
-Мігцець не больш
-[&Offline\tCtrl+0]
-Адключаны
-[On&line\tCtrl+1]
-Далучаны
-[&Away\tCtrl+2]
-Адышоў
-[&NA\tCtrl+3]
-Недасяжны
-[Occ&upied\tCtrl+4]
-Заняты
-[&DND\tCtrl+5]
-Не турбаваць
-[&Free for chat\tCtrl+6]
-Вольны
-[&Invisible\tCtrl+7]
-Нябачны
-[On the &Phone\tCtrl+8]
-Тэлефон
-[Out to &Lunch\tCtrl+9]
-За ежай
-[No profile support installed!]
-Няма ўсталяваных убудоў базы!
-[Messaging:]
-Адсылаць паведамленні:
-[Message window behaviour:]
-Паводзіны вакна гутаркі:
-[Save the window position for each contact]
-Захоўваць пазіцыю для кожнага кантакта
+[Yemen]
+Емен
+[Zambia]
+Замбія
+[Zimbabwe]
+Зімбабвэ
+;file \src\modules\visibility\visibility.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/=DUPES=.txt b/langpacks/belarusian/=DUPES=.txt index b95d5bf7be..043e19039c 100644 --- a/langpacks/belarusian/=DUPES=.txt +++ b/langpacks/belarusian/=DUPES=.txt @@ -1,3751 +1,2192 @@ -;============================================================
-; Module: lot's of duplicated strings from different modules.
+;These lines are not in the nucleus, but they encountered in many plug-ins
+[You can use %name%, %uid%, %account% and %group% macros]
+Вы можаце выкарыстоўваць зменныя %name%, %uid%, %account% і %group%
+[Structure]
+Структура
+[New]
+Новы
+[New]
+Стварыць
+[Separated]
+Разведзены(а)
+[Separated]
+Падзельнік
+[Native]
+Змаўчанне
+[Native]
+Убудаваны
+[type]
+тып
+[Account:]
+Конт:
+[Account:]
+Уліковы запіс:
+[Add contact]
+Дадаць кантакт
+[Add contact]
+Дадаць кантакт
+[Main]
+Галоўны
+[Check connection]
+Правяраць
+[Max. retries]
+Макс. спроб
+[Account Connection]
+Далучэнне конту
+[Delay between retries (secs)]
+Затрымка паміж спробамі (сек)
+[Show popups]
+Паказваць вокны
+[Accounts to check]
+Правяраць наступныя:
+[Dial-Up]
+Выдалены доступ
+[Don't reconnect if no internet connection seems available]
+Не далучацца, калі няма злучэння з Інтэрнэтам
+[Continuously check for internet connection]
+Увесь час правяраць далучэнне да Інтэрнэту
+[Do so by pinging host]
+Пінгаваць хост
+[Confirm Status]
+Пацвердзіце статус
+[after]
+праз
+[minutes of inactivity]
+хвілін неактыўнасці
+[minutes of level 1 mode]
+мінуць рэжыму 1
+[Confirm resetting status]
+Пацвердзіць скід статуту
+[Account]
+Конт
+[Only set if current status is]
+Толькі калі статут:
+[Monitor Miranda's activity only]
+Сачыць толькі за Miranda
+[Reset status on return]
+Аднавіць статут пры вяртанні
+[when screen saver engages]
+пры запуску застаўкі
+[only set when inactive]
+толькі пры неактыўнасці
+[when workstation is locked]
+пры блакаванні кампутара
+[Command Line]
+Камандны радок
+[Copy to Clipboard]
+Капіяваць у буфер
+[Command Line:]
+Кам. радок:
+[Create Shortcut]
+Стварыць цэтлік
+[Add new profile]
+Дадаць профіль
+[Profile name]
+Імя профіля
+[Set window state]
+Стан акна
+[Show dialog]
+Паказваць дыялог
+[Set status to offline before exit]
+"Адключаны" пры выйсці
+[Show CMDL]
+Кам. радок
+[Activate status profile]
+Статус-профіль
+[Set docked]
+Паркаваць
+[Status on startup]
+Статус пры запуску
+[ms]
+мс
+[Set after]
+праз
+[Timeout]
+Таймаўт
+[s]
+з
+[Set window location]
+Пазіцыя акна
+[Set window size]
+Памер акна
+[Allow override]
+Змяняць
+[Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen]
+статус-профіль можна стварыць ва ўкладцы "Профілі статусаў".
+[Window on startup]
+Вакно пры запуску
+[Automatically dial on startup]
+далучацца пры старце
+[Automatically hang up on exit]
+Раздзіраць сувязь пры выйсці
+[Dial-up (experimental)]
+Dial-up (эксперыментальна)
+[Delay]
+Затрымка
+[On left click]
+Левая пстрычка
+[On right click]
+Правая пстрычка
+[Do nothing]
+Нічога не рабіць
+[Close popup]
+Зачыніць акно
+[Cancel reconnecting]
+Адмена далучэння
+[Colours]
+Колеры
+[Preview]
+Тэст
+[Show when connection is lost]
+Абрыў злучэння
+[Show when a connection attempt is made]
+Спроба далучэння
+[Show when reconnection has finished]
+Паспяховае далучэнне
+[Show other messages]
+Іншыя
+[From Popup plugin]
+Па змаўчанні
+[Permanent]
+Увесь час
+[Show additional information in popups]
+Дадатковая інфармацыя
+[Use Miranda's message setting]
+Выкарыстоўваць налады Miranda
+[Use this message:]
+Выкарыстоўваць паведамленне:
+[Variables...]
+Зменныя...
+[Specify settings for each account]
+Асабіста для кожнага конту
+[Use same settings for all accounts]
+Агульна для ўсіх контаў
+[Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys]
+Ігнараваць клавішы caps-lock, num-lock і scroll-lock
+[Check interval (secs)]
+Інтэрвал праверкі (сек):
+[Confirm dialog timeout (secs)]
+Інтэрвал пацверджання (сек)
+[You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
+Вы ўключылі функцыю змены статуту ў частцы налад "Рэжым чакання", налады ААА будуць ігнаравацца.
+[Monitor keyboard activity]
+Сачыць за актыўнасцю клавіятуры
+[Monitor mouse activity]
+Сачыць за актыўнасцю мышы
+[Ignore CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
+Ігнараваць клавішы Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc, Win
+[Ignore any key combination with above keys]
+Ігнараваць камбінацыі са згаданымі клавішамі
+[Set status message]
+Усталяваць статутнае паведамленне
+[Set status message]
+Усталяваць статутнае паведамленне
+[Add...]
+Дадаць...
+[Create a TopToolBar button]
+Стварыць кнопку Панэлі кнопак
+[Show confirm dialog when loading]
+Пацвярджаць пры загрузцы
+[Create a main menu item]
+Пункт у галоўным меню
+[Status Profiles]
+Профілі статусаў
+[HotKey1]
+Гарачыя клавішы 1
+[Hotkey]
+Гарачая клавіша
+[In submenu]
+У падменю
+[Max. delay (secs)]
+Макс. затрымка (сек)
+[Increase delay exponential]
+Павялічыць экспанентна
+[Cancel all if a account connects from another location]
+Адмяніць, калі конт далучаны з другога месца
+[Reconnect on APM resume]
+Перадалучыцца пасля спячага рэжыму
+[Stop trying to reconnect]
+Спыніць далучэнне
+[Set delay to]
+Пачакаць
+[React on login errors]
+Улічваць памылкі ўваходу
+[Set account offline before a connection attempt]
+Адключыць конт перад далучэннем
+[Max. account connecting time (secs)]
+Спрабаваць далучацца (сек):
+[Timers]
+Таймеры
+[Reconnecting]
+Перадалучэнне
+[Ignore locked status of accounts]
+Ігнараваць блакаваныя конты
+[Consider connection lost after]
+Сувязь страчана пасля
+[failed pings]
+незад. пінг.
+[Continuously check interval (secs)]
+Інтэрвал праверкі (сек)
+[Rules]
+Кіравала
+[Set %s message for %s.]
+Уст. %s паведамленне для %s.
+[<last>]
+<апошні>
+[<current>]
+<бягучы>
+[<n/a>]
+<невядома>
+[Display Name:]
+Паказваць імя:
+[Login Server:]
+Сервер:
+[Connection]
+Далучэнне
+[Change Password]
+Змяніць пароль
+[Screen Name]
+Імя AIM
+[Screen Name]
+Мянушка
+[Invite Buddy To Chat Room]
+Запрашэнне ў чат-пакой
+[&Invite]
+Запрасіць
+[Invitation reason]
+Мэта запрашэння
+[Avatars]
+Аватары
+[Me]
+Я
+[Others]
+Іншае
+[&Invite user...]
+Запрасіць карыстача...
+[&Leave chat session]
+&Пакінуць сеанс
+[User &details]
+Дадзеныя кантакту
+[User &history]
+Гісторыя карыстача
+[AIM Link Protocol]
+Пратакол AIM
+[%s server connection]
+Далучэнне да сервера %s
+[Block]
+Заблакаваць
+[Admin]
+Адмін
+[Blocked list]
+Спіс заблакаваных
+[Background Color]
+Колер фону
+[Italic]
+Курсіў
+[Underline]
+Падкрэсленне
+[&Block]
+Блакаваць
+[&Unblock]
+Разблакаваць
+[Basic]
+Асноўныя
+[Privacy]
+Прыватнасць
+[minutes]
+хвілін(ы)
+[Indent:]
+Водступ:
+[Loop sound]
+Паўтараць гук
+[Round corners]
+Закругленыя куты
+[Title:]
+Загаловак:
+[Popup window]
+Усплывальнае акно
+[Sound:]
+Гук:
+[DateTimePicker1]
+Дата Час 1
+[Weekly]
+Штотыдзень
+[Weekly]
+Тыдняў
+[Daily]
+Штодня
+[Daily]
+Дзён
+[Monthly]
+Штомесяц
+[Monthly]
+Месяцаў
+[Yearly]
+Штогод
+[Dismiss]
+Прыбраць
+[Static]
+Статычны
+[1 hour]
+1 гадзіна
+[1 day]
+1 дзень
+[Title]
+Загаловак
+[Sunday]
+Нядзеля
+[Sunday]
+Нядзеля
+[Sunday]
+Нядзеля
+[Monday]
+Панядзелак
+[Monday]
+Панядзелак
+[Monday]
+Панядзелак
+[Tuesday]
+Аўторак
+[Tuesday]
+Аўторак
+[Tuesday]
+Аўторак
+[Wednesday]
+Серада
+[Wednesday]
+Асяроддзе
+[Wednesday]
+Асяроддзе
+[Thursday]
+Чацвер
+[Thursday]
+Чацвер
+[Thursday]
+Чацвер
+[Friday]
+Пятніца
+[Friday]
+Пятніца
+[Friday]
+Пятніца
+[Saturday]
+Субота
+[Saturday]
+Субота
+[Saturday]
+Субота
+[Miscellaneous]
+Іншае
+[Type]
+Тып
+[Description]
+Апісанне
+[Services]
+Службы
+[Services]
+Службы
+[MSN Link Protocol]
+Пратакол MSN
+[Gadu-Gadu Link Protocol]
+Пратакол Gadu-Gadu
+[Jabber Link Protocol]
+Пратакол Jabber
+[Plugin settings]
+Налады
+[Auth]
+Аўтарызацыя
+[Paused]
+Паўза
+[Paused]
+Паўза
+[Header]
+Загаловак
+[Header]
+Загаловак
+[Active]
+Актыўна
+[Active]
+Актыўна
+[Inactive]
+Неактыўна
+[Inactive]
+Не Актыўна
+[Lock workstation]
+Заблакаваць кампутар
+[Lock workstation]
+Заблакаваць кампутар
+[Open Folder]
+Адкрыць тэчку
+[Open Folder]
+Адкрыць тэчку
+[Protocols]
+Пратаколы
+[Track]
+Трэк
+[Avatar Overlay]
+Аверлэй аватара
+[Avatar]
+Аватар
+[Avatar]
+Аватар
+[Unknown Protocol]
+Невядомы пратакол
+[Unknown Protocol]
+Невядомы пратакол
+[Dialog]
+Гутарка
+[Change]
+Змяніць
+[Change]
+Змена
+[Transparent]
+Празрыста
+[No avatar]
+Без аватара
+[Settings]
+Налады
+[Show timestamps]
+Паказваць час
+[Truncate message length to:]
+Абразаць паведамленне да:
+[hours]
+гадзіны(ов)
+[Show date in timestamps]
+Паказваць дату
+[Show seconds in timestamps]
+Паказваць секунды
+[Enable Smileys]
+Уключыць смайлы
+[All Contacts]
+Усе кантакты
+[Display errors using popups]
+Паказваць памылкі ў вокнах
+[Filter]
+Фільтр
+[Time]
+Час
+[Time]
+Час
+[Day]
+Дзень
+[Day]
+Дзень
+[Password]
+Пароль
+[Authorisation request by %s (%s%d): %s]
+Запыт аўтарызацыі ад %s (%s%d): %s
+[Import]
+Імпарт
+[Import]
+Імпартаваць
+[Export]
+Экспарт
+[This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?]
+Гэта аперацыя цалкам выдаліць гісторыю гэтага кантакту.\nВы ўпэўнены?
+[Are You sure?]
+Вы ўпэўнены?
+[Send Message]
+Адправіць
+[Filters]
+Фільтры
+[File transfer]
+Перадача файла
+[>> Outgoing timestamp]
+Выходны час
+[Outgoing background]
+Выходны фон
+[<< Incoming timestamp]
+Уваходны час
+[Incoming background]
+Уваходны фон
+[>> Outgoing name]
+Выходнае імя
+[<< Incoming name]
+Уваходнае імя
+[>> Outgoing messages]
+Выходнае паведамленне
+[<< Incoming messages]
+Уваходнае паведамленне
+[All Files (*.*)]
+Усе файлы (*.*)
+[You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.]
+Вы ўвялі няслушную кодавую старонку. Абярыце кодавую старонку з выпадальнага спісу ці ўвядзіце правільнае імя.
+[Invalid codepage]
+Няслушная кодавая старонка
+[Hour]
+Гадзіны
+[Hour]
+Гадзіна
+[History Log]
+Прагляд гісторыі
+[Conversation started at %s]
+Гутарка пачата ў %s
+[Menu]
+Меню
+[Unknown error]
+Невядомая памылка
+[You have reached the end of the history.]
+Вы дабраліся да канца гісторыі.
+[Disable sounds]
+Адключыць гукі
+[Disable sounds]
+Адключыць гукі
+[Enable sounds]
+Уключыць гукі
+[Frame Background]
+Фон фрэйма
+[General Settings]
+Асноўныя налады
+[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
+Налада ў Тонкая налада -> Гарачыя клавішы
+[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
+Налада ў Тонкая налада -> Гарачыя клавішы
+[Show the Tray Icon]
+Паказваць абразок у трэі
+[Screen Saver is running]
+Запушчана застаўка
+[Hide]
+Схаваць
+[Open String Formatting Help]
+Дапамога па фармаце радкоў
+[Open message window]
+Адкрыць вакно гутаркі
+[Colors]
+Колеры
+[Use Windows colors]
+Колеры Windows
+[days]
+дзён
+[days]
+дзён
+[Enabled]
+Уключаны
+[Disabled]
+Выключаны
+[Contact name]
+Імя кантакту
+[not found]
+не знойдзена
+[Send]
+Адправіць
+[Setting Value]
+Значэнне
+[Days]
+Дзён
+[Days]
+Дзён
+[Retry]
+Яшчэ раз
+[Back]
+Фон
+[Copy to clipboard]
+Капіяваць у буфер абмену
+[Popup]
+Усплывальнае акно
+[Popup]
+Усплывальныя вокны
+[Popup]
+Вакно
+[Click action]
+Дзеянні па пстрычцы
+[Sec]
+сек.
+[0 = Default]
+0=Змаўчанне
[-1 = Infinite]
-1=Бясконца
-[ Actions ]
- Дзеянні
-[ Colours ]
- Колеры
-[ Delay ]
- Затрымка
-[ Protocols ]
- Пратаколы
-[%d Files]
-%d файлаў
-[%s Custom Status]
-xСтатус %s
-[%s connection]
-Злучэнне %s
-[%s plugin connections]
-%s злучэнне з серверам
-[&Accept]
-Прыняць
-[&Default]
+[Use default]
Па змаўчанні
+[Open contact details window]
+Адчыніць акно дэталяў кантакту
+[Open contact menu]
+Адкрыць меню кантакту
+[Open contact history]
+Адкрыць гісторыю кантакту
+[Open log file]
+Адкрыць лог
+[Templates]
+Шаблоны
+[Contact:]
+Кантакт:
+[Divider:]
+Падзельнік:
+[Show Avatars]
+Паказваць аватары
+[Background colour:]
+Колер фону:
+[Selection colour:]
+Колер вылучэння:
+[Use background bitmap]
+Фонавая выява
+[Tile vertically according to Row Height]
+Расцягваць вертыкальна па вышыні
+[Rescan]
+Абнавіць
+[Info]
+Інфа
+[Alpha]
+Альфа
+[Left]
+Злева
+[Top]
+Угару
+[Width]
+Шырыня
+[Height]
+Вышыня
+[Available view modes]
+Даступныя рэжымы выгляду
+[Include protocols]
+Уключыць пратаколы
+[Include groups]
+Уключыць групы
+[Include status modes]
+Уключыць статусы
+[Sticky contacts]
+Замацаваныя кантакты
+[Clear all]
+Ачысціць
+[Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.]
+Пры карыстанні спісам кантактаў з левага боку, вы можаце абраць кантакты, якія будуць замацаваны за гэтым рэжымам прагляду. Гэтыя кантакты ібудуць ігнараваць стандартныя правілы фільтра і выкарыстоўваць толькі фільтр статусу ніжэй.
+[Status mode]
+Рэжым статусу
+[Automatically clear this view mode after]
+Аўтаматычна скідаць гэты рэжым пасля
+[View mode options]
+Налады рэжыму выгляду
+[Editing view mode]
+Рэжым прагляду па змаўчанні
+[Last message ]
+Апошняе паведамленне
+[Right click opens Miranda menu]
+Правая пстрычка - галоўнае меню
+[Dont move offline user to bottom]
+Не перасоўваць адключаных уніз
+[Behaviour]
+Паводзіны
+[Hide vertical scrollbar]
+Схаваць паласу прагорткі
+[ms, delay between icon blinking]
+мс, паміж мігценнямі значка
+[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
+Ігнараваць пустыя дадатковыя значкі (справа)
+[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
+'Мета' значкі для метакантактаў
+[Avoid doubleclick expand]
+Не разгортваць па падвойным кліку
+[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
+Схаваць дадатковыя значкі для субкантактаў
+[Hide offline subcontacts.]
+Хаваць адключаныя субкантакты
+[Appearance]
+Знешні выгляд
+[Enable drop shadow (restart required)]
+Уключыць цень (патрэбен перазапуск)
+[Up]
+Угару
+[Down]
+Уніз
+[Custom corner size:]
+Памер кута:
+[Use protocol smileys]
+Смайлікі пратаколу
+[Show second line]
+Паказваць другі радок
+[Text:]
+Тэкст:
+[Nickname]
+Нік
+[Status Message]
+Статуснае паведамленне
+[Listening to]
+Слухаю
+[Contact time]
+Час кантакту
+[Align]
+Выраўноўванне
+[Visible]
+Мабыць
+[Border]
+Рамка
+[Floating]
+Плывучае
+[Move up]
+Вышэй
+[Move down]
+Ніжэй
+[Skins]
+Скіны
+[Second line]
+Другі радок
+[Selected text]
+Вылучаны тэкст
+[Event Area]
+Вобласць падзей
+[Icon]
+Значок
+[&About]
+Пра праграму
+[My Contacts]
+Мае кантакты
+[&Visible]
+Паказваць
+[&Visible]
+&Бачнасць
+[&Locked]
+Замацаваць
+[&Floating Mode]
+Плывучы рэжым
+[&Border]
+&Рамка
+[&Align]
+Выраўноўванне
+[&Top]
+Верх
+[&Client]
+Уручную
+[&Bottom]
+Ніз
+[&Position]
+Становішча
+[&Up]
+&Уверх
[&Down]
У&ніз
+[Show All Frames]
+Паказаць усе фрэймы
+[Show All Titlebars]
+Паказваць назвы
+[Hide All Titlebars]
+Схаваць назвы
+[Lock Frame]
+Замацаваць фрэйм
+[Show TitleBar]
+Паказаць загаловак
+[GroupMenu]
+Меню груп
+[SubGroupMenu]
+Меню падгруп
+[&New SubGroup]
+Стварыць падгрупу
+[Close Miranda]
+Зачыніць праграму
+[Restore last status]
+Аднавіць апошні стан статусу
+[lines]
+ліній
+[Right]
+Справа
+[Status menu]
+Меню статусаў
+[Hide offline contacts]
+Схаваць адключаных
+[Ungrouped contacts]
+Кантакты па-за групамі
+[And]
+І
+[Or]
+ЦІ
+[Older than]
+старэй, чым
+[Newer than]
+навей, чым
+[Minutes]
+хвілін(ы)
+[Minutes]
+Мінуць
+[Hours]
+Гадзін
+[Hours]
+Гадзін
+[All contacts]
+Усе кантакты
+[Filtering]
+Фільтраванне
+[*** All contacts ***]
+*** Усе кантакты ***
+[Configure view modes]
+Налада рэжымаў выгляду
+[Really delete this view mode? This cannot be undone]
+Сапраўды выдаліць рэжым? Адмена не магчымая!
+[Delete a view mode]
+Выдаленне рэжыму прагляду
+[A view mode with this name does alredy exist]
+Рэжым адлюстравання з такім імем ужо прысутнічае
+[Duplicate name]
+Супадальнае імя
+[Setup View Modes...]
+Наладзіць рэжымы выгляду...
+[Select a view mode]
+Выбар рэжыму прагляду
+[Setup view modes]
+Наладзіць рэжымы выгляду
+[Clear view mode and return to default display]
+Скінуць рэжым і перайсці ў рэжым па змаўчанні
+[Reset view mode]
+Скінуць рэжым
+[View Modes]
+Рэжымы выгляду
+[&FrameTitle]
+&Загаловак фрэйма
+[&Show TitleBar]
+Паказваць назву
+[&Collapsed]
+Згорнутае
+[Continue]
+Працягнуць
+[Exit Miranda]
+Выйсці з Міранды
+[Support and latest version information]
+Падтрымка і інфармацыя пра апошнюю версію
+[Alignment]
+Выраўноўванне
+[Show avatars]
+Аватары
+[Load this skin on startup]
+Загружаць гэты скін пры старце
+[Skin options]
+Налады скіна
+[Incoming file transfers]
+Прыем файлаў
+[URL events]
+Спасылкі (URL)
+[Ignore all]
+Ігнараваць усё
+[Ignore none]
+Ніякія падзеі
+[Skin items]
+Элементы скіна
+[Gradient]
+Градыент
+[Left to right]
+Злева направа
+[Right to left]
+Справа налева
+[Top to bottom]
+Зверху ўніз
+[Bottom to top]
+Знізу ўгару
+[Top-Left]
+Левы верхні
+[Top-Right]
+Правы верхні
+[Bottom-Right]
+Правы ніжні
+[Bottom-Left]
+Левы ніжні
+[Item colors]
+Колеры
+[First color]
+Першы колер
+[Textcolor]
+Тэкст(колер)
+[Second color]
+Другі колер
+[Alpha (percent)]
+Альфа (адсотак)
+[Item margins]
+Палі
+[Item borders]
+Межы
+[Border style]
+Стыль рамкі
+[3D border (bright / dark)]
+3D рамка
+[Item ignored]
+Пункт ігнаруецца
+[Not yet supported]
+Не падтрымліваецца
+[Copy from]
+Капіяваць з
+[Raised]
+Прыпадняты
+[Sunken]
+Патоплены
+[Bumped]
+Выпуклы
+[Etched]
+Вытраўлены
+[Nothing]
+Нічога
+[Never]
+Ніколі
+[Never]
+Не выкарыстоўваць
+[Always]
+Заўсёды
+[Contact list]
+Спіс кантактаў
+[Warning]
+Папярэджанне
+[Title bar]
+Загаловак
+[Load and apply]
+Загрузіць і ўжыць
+[Notify]
+Апавяшчэнне
+[Popup options]
+Налады ўсплывальных вокнаў
+[Version:]
+Версія:
+[Action]
+Дзеянне
+[&Select All]
+&Вылучыць усё
+[Copy To Clipboard]
+Капіяваць у буфер
+[View]
+Выгляд
+[Version Information]
+Версіі
+[Upload]
+Загрузіць
+[User ID]
+ID карыстача
+[Refresh]
+Абнавіць
+[Favourites]
+Абраныя
+[Do you really want to delete selected item?]
+Выдаліць абраны запіс?
+[Main Icon]
+Галоўны значок
+[Favourite]
+Абранае
+[No change]
+без зм.
+[< &Back]
+< &Назад
+[< &Back]
+< &Назад
+[&Next >]
+&Далей >
+[&Next >]
+&Далей >
+[Progress1]
+Прагрэс1
+[Database]
+Профіль
[&Export]
&Экспарт
-[&File Transfers...]
-&Перадача файлаў...
[&Import]
Імпарт
-[&Join]
-Зайсці
-[&Refresh]
-Абнавіць
-[&Save]
-&Захаваць
-[&Up]
-&Уверх
-[&User details]
-Інфармацыя пра кантакт
-[(Default)]
-(Па змаўчанні)
-[(NULL)]
-(НЕ)
-[** New contacts **]
-** Новыя кантакты **
-[<default>]
-<па змаўчанні>
-[<Default>]
-<Змаўчанні>
-[0 = Default]
-0=Змаўчанне
-[Abkhazian]
-Абхазскі
-[About]
-Інфармацыя
-[Account]
-Конт
-[Action]
-Дзеянне
-[Actions]
-Дзеянні
-[Active]
-Актыўна
-[Add new rooms to group:]
-Дадаваць чат-пакоі ў групу:
-[Add rule]
-Дадаць правіла
-[Add...]
-Дадаць...
+[Export to file]
+Экспарт
+[Stop]
+Стоп
+[Stop]
+Спыніць
+[Searching...]
+Пошук...
+[Unknown Contact]
+Невядомы кантакт
+[Module]
+Плагiн
+[Setting]
+Параметр
+[Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.]
+Падтрымка базы Miranda NG.
+[Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.]
+Падтрымка базы Miranda NG.
+[Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda]
+База дадзеных пазначана як прыналежная невядомай версіі Miranda NG
+[New password]
+Новы пароль
+[Change password]
+Змяніць пароль
+[Old password]
+Стары пароль
+[Author:]
+Аўтар:
+[Please enter your new password]
+Калі ласка, увядзіце новы пароль
+[Password is too short!]
+Пароль надта кароткі!
+[Browse...]
+Адкрыць...
+[Disable Popups]
+Адключыць усплывальныя вокны
+[path to root miranda folder]
+шлях да тэчкі праграмы
+[path to current miranda profile]
+шлях да тэчкі бягучага профіля
+[name of current miranda profile (filename, without extension)]
+імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння)
+[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
+верне радок выгляду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
+[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
+аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы
+[username for currently logged-on Windows user]
+імя бягучага карыстача сістэмы
+["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
+тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача
+["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
+тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
+[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
+любая зменная асяроддзі, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
+[Variables]
+Зменныя
+[Unread emails]
+Непрачытаныя лісты
+[Check every]
+Прав. кожныя
+[Subject]
+Тэма
+[Place:]
+Месца:
+[Visibility:]
+Бачнасць:
+[Default group:]
+Група:
+[Event notifications]
+Апавяшчэнні
+[Notifications]
+Апавяшчэнні
+[Other events]
+Іншыя падзеі
+[Enable logging for debugging purposes]
+Журналяванне для адладкі
+[Links]
+Спасылкі
+[Notification]
+Апавяшчэнне
+[Services...]
+Службы...
+[Round corners by]
+Акругліць куты на
+[Selected background]
+Фон вылучэння
+[Play]
+Пуск
+[Pause]
+Паўза
+[Select protocols]
+Пратаколы
+[Fingerprint]
+Абразкі кліентаў
+[Fingerprint]
+Адбітак
+[Overlays]
+Абразкі
+[Overlays]
+Аверлэі
+[Resource]
+Рэсурс
+[Security]
+Бяспека
+[Unknown client]
+Невядомы кліент
+[Country Flags]
+Сцягі краін
+[Show country flag as &status icon on message window]
+Паказваць сцяг, як абразок статусу ў вакне гутаркі
+[Country flag]
+Сцяг краіны
+[Tooltips]
+Падказкі
+[Draw border]
+Паказваць рамку
+[User]
+Карыстач
+[Port]
+Порт
+[Account name]
+Імя акаўнта
+[Autosend download link to contact]
+Адправіць спасылку аўтаматычна
+[Clipboard]
+Буфер абмену
+[Server:]
+Сервер:
+[Open in Browser]
+Адкрыць у браўзары
+[Copy Link]
+Капіяваць спасылку
+[Send file]
+Перадаць файл
+[FTP File]
+Файл на FTP
+[Enable avatars]
+Уключыць аватары
+[Keep connection alive]
+Падтрымліваць злучэнне
+[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
+Перападключыцца пасля нечаканага парыву
+[Send messages slower, but with full acknowledgement]
+Адсылаць паведамленні павольней, але з пацверджаннем
+[File Transfer]
+Перадача файла
+[Number:]
+Нумар:
+[Internal IP:]
+Унутраны IP:
+[&Save changes]
+Захаваць змены
+[to:]
+да:
+[Search online users only]
+Толькі далучоных карыстачоў
+[Open]
+Адкрыць
+[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
+Не атрымалася далучыцца да сервера. Магчыма, сервер не працуе. Калі ласка, паспрабуйце далучыцца пазней.
+[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
+Спроба далучэння з серверам перапынілася з памылкай. Магчыма, знікла далучэнне да лакальнай сеткі.
+[Conference]
+Чат-пакой
+[Ask]
+Спытаць
+[%s connection]
+Злучэнне %s
+[Participants]
+Удзельнікі
+[Protocol icon]
+Абразок пратаколу
+[Block user]
+Заблакаваць
+[Send image]
+Адправіць
+[Background color]
+Колер фону
+[Text color]
+Колер тэксту
+[Test]
+Тэст
+[Copy All]
+Капіяваць усё
+[Delete Selected]
+Выдаліць абранае
+[Delete Selected]
+Удаліць абранае
+[Enable BBCodes]
+Падтрымка BBCode
+[Delete All]
+Выдаліць усё
+[Outgoing contacts]
+Выходныя кантакты
+[Toolbar]
+Панэль кнопак
+[Toolbar]
+Панэль кнопак
+[Incoming SMS Message]
+Уваходнае SMS паведамленне
+[RTF file]
+RTF файл
+[and]
+і
[Address]
Адрас
-[Advanced #1]
-Дад. слот #1
-[Advanced #2]
-Дад. слот #2
-[Advanced #3]
-Дад. слот #3
-[Advanced #4]
-Дад. слот #4
-[Advanced #5]
-Дад. слот #5
-[Advanced 1]
-Дад. слот #1
-[Advanced 2]
-Дад. слот #2
-[Advanced 3]
-Дад. слот #3
-[Advanced 4]
-Дад. слот #4
-[Advanced 5]
-Дад. слот #5
-[Advanced 6]
-Дад. слот #6
-[Advanced 7]
-Дад. слот #7
-[Advanced #6]
-Дад. слот #6
-[Advanced #7]
-Дад. слот #7
-[Advanced options]
-Дадаткова
-[Advanced Options]
-Дадаткова
-[Afar]
-Афар
+[Mask]
+Маска
+[Disable]
+Выключыць
+[All files]
+Усе файлы
+[Enter an authorization request]
+Тэкст запыту аўтарызацыі
+[Remember this session password]
+Запомніць пароль сеансу
+[Connection settings]
+Налады далучэння
+[Back Color]
+Колер фону
+[Note]
+Нататка
+[&Use Windows colors]
+&Колеры Windows
+[Previe&w]
+&Тэст
+[Online since:]
+Далучаны:
+[Status:]
+Статус:
+[Occupation:]
+Занятак:
+[Language:]
+Мова:
+[Past]
+Мінулае
+[Homepage]
+Сайт
+[Custom Status "%s" Details]
+xСтатус "%s"
+[Message:]
+паведамленне:
+[Confirmation]
+Пацверджанне
+[50's]
+50-е
+[60's]
+60-е
+[70's]
+70-е
+[80's]
+80-е
+[Art]
+Мастацтва
+[Astronomy]
+Астраномія
+[Cars]
+Машыны
+[Celebrity Fans]
+Фанат знакамітасцей
+[Clothing]
+Адзежа
+[Collections]
+Калекцыянаванне
+[Computers]
+Кампутары
+[Entertainment]
+Забаўкі
+[Fitness]
+Фітнэс
+[Hobbies]
+Хобі
+[Games]
+Гульні
+[Government]
+Урад
+[Internet]
+Інтэрнэт
+[Lifestyle]
+Лад жыцця
+[Media]
+Медыя
+[Music]
+Музыка
+[Mystics]
+Містыка
+[Parenting]
+Выхаванне
+[Parties]
+Вечарыны
+[Publishing]
+Публікацыі
+[Religion]
+Рэлігія
+[Skills]
+Навыкі
+[Social science]
+Сацыялогія
+[Space]
+Космас
+[Sports]
+Спорт
+[Travel]
+Вандроўкі
+[Web Design]
+Web Дызайн
+[Women]
+Жанчыны
[Afrikaans]
Афрыкаанс
-[Age]
-Узрост
-[Akan]
-Акан
[Albanian]
Албанскі
-[All contacts]
-Усе кантакты
-[All Contacts]
-Усе кантакты
-[All]
-Усё
-[Allow]
-Дазволіць
-[Always]
-Заўсёды
-[Amharic]
-Амхарскі
-[Angry]
-Злуюся
-[Anniversary]
-Свята
-[ANSI string]
-радок ANSI
-[Any]
-Любое
-[Appearance]
-Знешні выгляд
-[April]
-Красавік
[Arabic]
Арабскі
-[Aragonese]
-Арагонскі
-[Are you sure?]
-Вы ўпэўнены?
[Armenian]
Армянскі
-[Assamese]
-Асамскі
-[Audio]
-Аўдыё
-[August]
-Жнівень
-[Author]
-Аўтар
-[Authorisation Request]
-Запыт аўтарызацыі
-[Authorization request]
-Запыт аўтарызацыі
-[Authorization]
-Аўтарызацыя
-[Avaric]
-Аварскі
-[Avatar]
-Аватар
-[Avatars]
-Аватары
-[Avestan]
-Авестыйскі
-[Aymara]
-Аймарскі
[Azerbaijani]
Азербайджанскі
-[Back]
-Фон
-[Background color]
-Колер фону
-[Background colour]
-Колер фону
-[Baltic]
-Балтыйскі
-[Bambara]
-Бамана
-[Bashkir]
-Башкірскі
-[Basque]
-Басконскі
-[Behaviour]
-Паводзіны
-[Belarusian]
-Беларускі
[Belorussian]
Беларускі
-[Bengali]
-Бенгальскі
[Bhojpuri]
Хайпурыйскі
-[Bihari]
-Біхары
-[Birthday]
-Дзень нараджэння
-[Bislama]
-Біслама
-[BokmР•l, Norwegian; Norwegian BokmР•l]
-Нарвежскі
-[Bookmarks]
-Закладкі
-[Border]
-Рамка
[Bosnian]
Баснійскі
-[Breton]
-Брэтонскі
-[Browse...]
-Адкрыць...
[Bulgarian]
Балгарскі
[Burmese]
Бурмескі
-[Buttons]
-Кнопкі
-[C&lear]
-Ачысціць
-[Can't find a contact list plugin you need clist_classic or clist_mw.]
-Убудова спісу кантактаў не знойдзена. Вам патрэбен clist_*.dll
[Cantonese]
Катанезійскі
-[Catalan; Valencian]
-Каталонскі
[Catalan]
Каталанскі
-[Cellular]
-Мабільны
-[Central European]
-Цэнтральнаеўрапейскі
-[Central Khmer]
-Кхмерскі (цэнтральны)
[Chamorro]
Чаморскій
-[Change password]
-Змяніць пароль
-[characters]
-знакаў
-[Chat]
-Чат
-[Chechen]
-Чачэнскі
-[Check every]
-Прав. кожныя
-[Check for Updates]
-Праверыць абнаўленні
-[Chichewa; Chewa; Nyanja]
-Ньянджа
[Chinese]
Кітайскі
-[Church Slavic; Old Slavonic]
-Стараславянскі
-[Chuvash]
-Чувашскі
-[Clear all]
-Ачысціць
-[Clear]
-Ачысціць
-[Click action]
-Дзеянні па пстрычцы
-[Client:]
-Кліент:
-[Client]
-Кліент
-[Close popup]
-Зачыніць акно
-[College]
-ВНУ
-[Color]
-Колер
-[Colors]
-Колеры
-[Colours]
-Колеры
-[Style]
-Стыль
-[Colour]
-Колер
-[Bold]
-Тоўсты
-[Italic]
-Курсіў
-[Underline]
-Падкрэсленне
-[Common]
-Агульныя
-[Conference]
-Чат-пакой
-[Configuration]
-Канфігурацыя
-[Connection]
-Далучэнне
-[Connection settings]
-Налады далучэння
-[Copy]
-Капіяваць
-[Cornish]
-Карнуоллскі
-[Corsican]
-Карсіканскі
-[Country]
-Краіна
-[Cree]
-Кры
[Croatian]
Харвацкі
-[current contact]
-бягучы кантакт
-[Cut]
-Выразаць
-[Cyrillic]
-Кірыліца
[Czech]
Чэшскі
[Danish]
Дацкі
-[Date]
-Дата
-[day(s)]
-дзён
-[day]
-дзень
-[Day]
-Дзень
-[Days]
-Дзён
-[Debug]
-Адладка
-[December]
-Снежань
-[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
-Паказаць у новым вакне, калі 'Фільтр падзей' уключаны
-[default]
-па змаўчанні
-[Delete rule]
-Выдаліць правіла
-[Deny]
-Забараніць
-[Description]
-Апісанне
-[Dialog]
-Гутарка
-[Disable]
-Выключыць
-[disabled]
-выключаны
-[Disabled]
-Выключаны
-[Disconnects]
-Адключэнні
-[Dismiss Popup]
-Зачыніць
-[Dismiss]
-Прыбраць
-[Display errors using popups]
-Паказваць памылкі ў вокнах
-[Display Name:]
-Паказваць імя:
-[Display]
-Паказваць
-[Divehi; Dhivehi; Maldivian]
-Мальдыўскі
-[Don't log Status Message changes]
-Не захоўваць змены статуснага паведамлення
-[Complete]
-Гатова
-[Done]
-Гатова
-[Down]
-Уніз
-[Dutch; Flemish]
-Фламандскі
[Dutch]
Галандскі
-[Dzongkha]
-Дзонгка
-[E-Mail]
-E-Mail
-[Eating]
-Ем
-[Edit rule]
-Змяніць правіла
-[Edit...]
-Праўка...
-[Enable highlighting]
-Уключыць вылучэнне
-[Enable popups]
-Усплываючыя вокны
-[Provides a common popup interface for different plugins.]
-Падтрымка ўсплываючых паведамленняў для розных убудоў.
-[Enable tracking for these protocols:]
-Адсочваць наступныя пратаколы:
-[Enable]
-Уключана
-[enabled]
-уключаны
-[Enabled]
-Уключаны
[English]
Ангельскі
-[error]
-памылка
-[Errors]
-Памылкі
[Esperanto]
Эсперанта
[Estonian]
Эстонскі
-[events]
-падзеі(й)
-[Ewe]
-Еве
-[Example]
-Прыклад
-[Expert]
-Эксперт
-[Export to file]
-Экспарт
-[Export]
-Экспарт
-[Extra icons]
-Экстра абразкі
[Farsi]
Фарсі
-[Faroese]
-Фарэрскі
-[Favorites]
-Абраныя
-[February]
-Люты
-[Fijian]
-Фіджыйскі
-[File Transfer]
-Перадача файла
-[Filename:]
-Імя файла:
-[Filter]
-Фільтр
-[Filters]
-Фільтры
[Finnish]
Фінскі
-[Flash in the system tray and in the contact list]
-Міргаць у трэі і ў спісе кантактаў
-[Flashing]
-Мігценне
-[Format]
-Фармат
-[Formatting options]
-Фарматаванне
-[Frames]
-Фрэймы
[French]
Французскі
-[Friends]
-Сябры
-[From popup plugin]
-Па змаўчанні
-[From Popup plugin]
-Па змаўчанні
-[From]
-Ад
-[Fulah]
-Фула
-[Gaelic; Scottish Gaelic]
-Гэльскі
[Gaelic]
Гайскі
-[Galician]
-Галісійскі
-[Game]
-Гульня
-[Games]
-Гульні
-[Ganda]
-Ганда
-[Gender]
-Пол
-[General Options]
-Агульныя параметры
-[Georgian]
-Грузінскі
[German]
Нямецкі
-[Grant authorization]
-Аўтарызаваць
-[Greek, Modern (1453-)]
-Грэцкі
[Greek]
Грэцкі
-[Guarani]
-Гуарані
[Gujarati]
Гуджарацкі
-[Haitian; Haitian Creole]
-Гаіцянскі
-[Hausa]
-Науса
[Hebrew]
Іўрыт
-[Herero]
-Герэра
-[Hidden]
-Утоены
-[Hide offline contacts]
-Схаваць адключаных
[Hindi]
Хінді
-[Hiri Motu]
-Хіры Моту
-[Home]
-Дома
-[Homepage]
-Сайт
-[Hotkey]
-Гарачая клавіша
-[Hottrack Text]
-Пад курсорам
[Hungarian]
Вугорскі
[Icelandic]
Ісландскі
-[Ido]
-Іда
-[Igbo]
-Ігбо
-[Ignore all]
-Ігнараваць усё
-[Import]
-Імпарт
-[Inactive]
-Неактыўна
-[Incoming message]
-Уваходнае паведамленне
-[Incoming messages]
-Уваходныя паведамленні
-[Indent:]
-Водступ:
[Indonesian]
Інданэзійскі
-[Input error]
-Памылка ўводу
-[Input]
-Увод
-[Interlingua (International Auxiliary Language Association)]
-Інтэрлінгва (IALA)
-[Interlingue]
-Інтэрлінгва
-[Inuktitut]
-Інуктітут
-[Inupiaq]
-Інуіт
-[Irish]
-Ірландскі
-[It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.]
-Рэкамендуецца стварыць рэзервовую копію бягучага профіля перад імпартаваннем.
[Italian]
Італьянскі
-[January]
-Студзень
[Japanese]
Японскі
-[Javanese]
-Яванскі
-[July]
-Ліпень
-[June]
-Чэрвень
-[Kalaallisut; Greenlandic]
-Грэнландскі
-[Kannada]
-Канада
-[Kanuri]
-Кануры
-[Kashmiri]
-Кашмірскі
-[Kazakh]
-Казахскі
-[Keep connection alive]
-Падтрымліваць злучэнне
[Khmer]
Кхмерскі
-[Kikuyu; Gikuyu]
-Кікую
-[Kinyarwanda]
-Кінаруанда
-[Kirghiz; Kyrgyz]
-Кіргізскі
-[Komi]
-Комі
-[Kongo]
-Конга
-[Korean ( Johab )]
-Карэйскі ( Johab )
-[Korean (Johab)]
-Карэйскі (Johab)
[Korean]
Карэйскі
-[Kuanyama; Kwanyama]
-Кіньяма
[Kurdish]
Курдскі
-[Language]
-Мова
[Lao]
Лаоскі
-[Latin I]
-Заходнееўрапейскі
-[Latin]
-Лацінскі
[Latvian]
Латышскі
-[Left click]
-Левая пстрычка
-[Limburgan; Limburger; Limburgish]
-Лімбургійскі
-[Limit log text to (events):]
-Абмежаваць лог да (падзей):
-[Line]
-Лінія
-[Lingala]
-Лінгала
-[Link]
-Спасылка
[Lithuanian]
Літоўскі
-[Loading...]
-Загрузка...
-[Lock Frame]
-Замацаваць фрэйм
-[Log timestamp]
-Запісваць час
-[Log to file]
-Запіс у файл
-[Logging]
-Гісторыя
-[Login server:]
-Сервер:
-[Love]
-Каханне
-[Luba-Katanga]
-Лубу-Катанга
-[Luxembourgish; Letzeburgesch]
-Люксембургскі
[Macedonian]
Македонскі
-[Main]
-Галоўны
-[Malagasy]
-Малагасійскі
[Malay]
Малайскі
-[Malayalam]
-Малаялам
-[Maltese]
-Мальтыйскі
[Mandarin]
Мандарын
-[Manx]
-Мэнскі
-[Maori]
-Маорыйскі
-[Marathi]
-Марахатскі
-[March]
-Сакавік
-[Marital status:]
-Сямейнае становішча:
-[Marshallese]
-Маршальскі
-[max]
-макс
-[May]
-Травень
-[Menu]
-Меню
-[Message-Event only]
-Толькі для паведамленняў
-[Message Log]
-Журнал
-[Message Session]
-Гутарка
-[Message window]
-Гутарка
-[Message:]
-паведамленне:
-[message]
-паведамленне
-[messages]
-паведамленняў
-[Messaging]
-Паведамленні
-[min]
-мін.
-[Minutes]
-хвілін(ы)
-[minutes]
-хвілін(ы)
-[Misc]
-Іншае
-[Miscellaneous]
-Іншае
-[Mode]
-Рэжым
-[Moldavian]
-Малдаўскі
[Mongolian]
Мангольскі
-[ms]
-мс
-[Navajo; Navaho]
-Наваха
-[Ndebele, North; North Ndebele]
-Ндебеле, Паўночны
-[Ndebele, South; South Ndebele]
-Ндебеле, Паўднёвы
-[Ndonga]
-Ндонга
-[Nepali]
-Непальскі
-[Next]
-Наперад
-[Nick changes]
-Змена ніка
-[nick]
-нік
-[Nickname Change]
-Змена псеўданіма
-[Nickname]
-Нік
-[No description given]
-Без апісання
-[No word to look up]
-Няма слоў для пошуку
-[Northern Sami]
-Паўночнасаамскі
-[Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian]
-Нарвежскі
[Norwegian]
Нарвежскі
-[Note]
-Нататка
-[Nothing]
-Нічога
-[Notices]
-Апавяшчэнні
-[Notification]
-Апавяшчэнне
-[Notifications]
-Апавяшчэнні
-[Notify]
-Апавяшчэнне
-[November]
-Лістапад
-[number value]
-лік
-[Number:]
-Нумар:
-[Occitan (post ); ProvenР\“al]
-Аксітанскі
-[Occupation:]
-Занятак:
-[October]
-Кастрычнік
-[Ojibwa]
-Аджыбва
-[On left click:]
-Левая пстрычка:
-[On left click]
-Левая пстрычка
-[On right click:]
-Правая пстрычка:
-[On right click]
-Правая пстрычка
-[On]
-Укл
-[Online since:]
-Далучаны:
-[Offline since:]
-Адключаны:
-[Only notify if status is]
-Паказваць, калі статус
-[Only prefix with timestamp if it has changed]
-Падстаўляць час, калі ёсць змены
-[Open contact details window]
-Адчыніць акно дэталяў кантакту
-[Open contact history]
-Адкрыць гісторыю кантакту
-[Open contact menu]
-Адкрыць меню кантакту
-[Open log file]
-Адкрыць лог
-[Open message window]
-Адкрыць вакно гутаркі
-[Open]
-Адкрыць
-[Oriya]
-Орыя
-[Oromo]
-Орома
-[Ossetian; Ossetic]
-Асяцінскі
-[Other name]
-Імёны іншых
-[Other]
-Іншае
-[Others]
-Іншае
-[Outgoing message]
-Выходнае паведамленне
-[Output]
-Выснова
-[Pali]
-Палі
-[Panjabi; Punjabi]
-Панджабскі
-[Participants]
-Удзельнікі
-[password:]
-пароль:
-[Password]
-Пароль
-[Paste]
-Уставіць
-[Pause]
-Паўза
-[Perform]
-Выканаць
[Persian]
Персідскі
-[Phone/SMS]
-Тэлефон/SMS
-[Phone]
-Тэлефон
-[Plugin settings]
-Налады
[Polish]
Польскі
-[Popup notification]
-Усплывальнае акно
-[Popup timeout:]
-Працягласць:
-[Popup]
-Усплывальнае акно
-[Popup]
-Усплывальныя вокны
-[Popups]
-Усплывальныя вокны
-[Popups]
-Усплывальныя вокны
-[Port]
-Порт
[Portuguese]
Партугальскі
-[Prefix all events with a timestamp]
-Падстаўляць час ва ўсе падзеі
-[Prev]
-Назад
-[Preview]
-Тэст
-[Progress1]
-Прагрэс1
-[Protocol icon]
-Абразок пратаколу
-[Protocol Order && Visibility]
-Налада пратаколаў і бачнасць
-[Protocols to check]
-Правяраць пратаколы
-[Protocols]
-Пратаколы
[Punjabi]
Панджабскі
-[Pushto]
-Пушту
-[Quechua]
-Кечуа
-[Question]
-Пытанне
-[Refresh]
-Абнавіць
-[Request authorization]
-Запытаць аўтарызацыю
-[Reserved #1]
-Дап. слот #1
-[Reserved #2]
-Дап. слот #2
-[Reserved #3]
-Дап. слот #3
-[Reserved #4]
-Дап. слот #4
-[Reset to defaults]
-Стандартныя
-[Right click]
-Правая пстрычка
[Romanian]
Румынскі
-[Romansh]
-Раманшскі
-[Round corners]
-Закругленыя куты
-[Rules]
-Кіравала
-[Rundi]
-Рунді
[Russian]
Рускі
-[s]
-з
-[Samoan]
-Самоанскі
-[Sango]
-Санга
-[Sanskrit]
-Санскрыт
-[Sardinian]
-Сардынскі
-[Save to history]
-Захоўваць у гісторыю
-[Save]
-Захаваць
-[Screen Saver is running]
-Запушчана застаўка
-[sec.]
-сек.
-[Sec]
-сек.
-[second(s)]
-секунд
-[seconds.]
-секунд.
-[Select All]
-Вылучыць усё
-[Send file]
-Перадаць файл
-[Send Instant Message]
-Адправіць імгненнае паведамленне
-[Send message on 'Enter']
-Пасылаць па "Enter"
-[Send message on Enter]
-Пасылаць па "Enter"
-[Send message on double Enter]
-Пасылаць па падвойным "Enter"
-[Send message on double 'Enter']
-Пасылаць па падвойным "Enter"
-[Send]
-Адправіць
-[September]
-Верасень
[Serbian]
Сербскі
-[Serbo-Croatian]
-Сербахарвацкі
-[Server:]
-Сервер:
-[Server]
-Сервер
-[Service]
-Служба
-[Services]
-Службы
-[Settings]
-Налады
-[Shona]
-Шона
-[Show actions]
-Дзеянні
-[Show Avatars]
-Паказваць аватары
-[Show balloon popup]
-Паказваць усплываючую падказку
-[Show history]
-Паказаць гісторыю
-[Show icon in tray for actions]
-Дзеянні
-[Show icon in tray for highlights]
-Падсветленыя паведамленні
-[Show icon in tray for information messages]
-Інфармацыйныя паведамленні
-[Show icon in tray for messages]
-Паведамленні
-[Show icon in tray for name changes]
-Змены псеўданімаў
-[Show icon in tray for notices ]
-Апавяшчэнні
-[Show icon in tray for status changes]
-Змены статусаў
-[Show icon in tray for topic changes]
-Змена тэмы
-[Show icon in tray for users disconnecting]
-Адключэнні ўдзельнікаў
-[Show icon in tray for users joining]
-Далучэнні ўдзельнікаў
-[Show icon in tray for users kicking other user]
-Выспятак
-[Show icon in tray for users leaving]
-Выйсці ўдзельнікаў
-[Show icons in tray only when the chat room is not active]
-Паказваць абразкі толькі калі вакно чат-пакоя неактыўнае
-[Show information messages]
-Інфармацыйныя паведамленні
-[Show messages]
-Паведамленні
-[Show notices]
-Апавяшчэнні
-[Show popup for actions]
-Дзеянні
-[Show popup for highlights]
-Падсветленыя паведамленні
-[Show popup for information messages]
-Інфармацыйныя паведамленні
-[Show popup for messages]
-Паведамленні
-[Show popup for name changes]
-Змены псеўданімаў
-[Show popup for notices ]
-Апавяшчэнні
-[Show popup for status changes]
-Змены статусаў
-[Show popup for topic changes]
-Змена тэмы
-[Show popup for users disconnecting]
-Адключэнні ўдзельнікаў
-[Show popup for users joining]
-Далучэнні ўдзельнікаў
-[Show popup for users kicking other user]
-Выспятак
-[Show popup for users leaving]
-Выйсці ўдзельнікаў
-[Show popup]
-Паказваць успл. акно
-[Show Popups when I connect]
-Вокны пры злучэнні
-[Show popups]
-Паказваць вокны
-[Show protocol name]
-Паказваць назву пратаколу
-[Show seconds]
-Секунды
-[Show status changes of users]
-Змена статусу
-[Show topic changes]
-Змена тэмы
-[Show typing notification when no message dialog is open]
-Апавяшчаць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі
-[Show typing notifications when a user is typing a message]
-Паказваць апавяшчэнні пра набор тэксту
-[Show user detail]
-Паказаць дэталі
-[Show user menu]
-Меню карыстача
-[Show users being kicked]
-Выспяткі з чат-пакою
-[Show users changing name]
-Змена псеўданіма
-[Show users disconnecting]
-Карыстачы, якія пакінулі сервер
-[Show users joining]
-Новыя карыстачы
-[Show users leaving]
-Карыстачы, што пакінулі чат-пакой
-[Sichuan Yi]
-Сычуаньскі
-[Simplified Chinese]
-Кітайскі (спрошчаны)
[Sindhi]
Сіндзі
-[Sinhala; Sinhalese]
-Сінгальсткі
-[slot to draw the icon]
-слот для абразка
[Slovak]
Славацкі
[Slovenian]
Славенскі
[Somali]
Самалійскі
-[Sotho, Southern]
-Суто
-[Sound]
-Гук
-[Spanish; Castilian]
-Кастыльскі
[Spanish]
Гішпанскі
-[Speak]
-Гаворка
-[Static]
-Статычны
-[Statistics]
-Статыстыка
-[Status changes]
-Змены статусу
-[Status Message:]
-Паведамленне статусу:
-[Status message]
-Паведамленне статусу
-[Status Message]
-Статуснае паведамленне
-[status]
-статус
-[Statuses]
-Статусы
-[Sundanese]
-Сунданскі
[Swahili]
Суахілі
-[Swati]
-Сваці
[Swedish]
Швецкі
-[Tabs]
-Укладкі
[Tagalog]
Тагалог
-[Tahitian]
-Таіцянскі
[Taiwanese]
Тайваньскі
-[Tajik]
-Таджыкскі
[Tamil]
Тамільскі
[Tatar]
Татарскі
-[Telugu]
-Тэлугу
-[Template:]
-Шаблон:
-[Template]
-Шаблон
-[Test Contact]
-Тэставы кантакт
-[Test description]
-Тэставае апісанне
-[Test]
-Тэст
-[Text color]
-Колер тэксту
-[Text colour]
-Колер тэксту
[Thai]
Тайскі
-[Tibetan]
-Тыбецкі
-[Tigrinya]
-Тыгрынья
-[time]
-час
-[Time]
-Час
-[Timeout (s)]
-Працягласць (з)
-[Timeout:]
-Таймаўт:
-[Timestamp]
-Час
-[Timezone]
-Гадзінны пояс
-[Title:]
-Загаловак:
-[Title]
-Загаловак
-[Tonga (Tonga Islands)]
-Танганскі
-[Tooltips]
-Падказкі
-[Topic changes]
-Змены тэмы
-[Traditional Chinese]
-Кітайскі (традыцыйны)
-[Transparency]
-Празрыстасць
-[Transparent background]
-Празрысты фон
-[Travel]
-Вандроўкі
-[Tray Icon]
-Абразок у трэі
-[Tsonga]
-Тсонга
-[Tswana]
-Тсвана
[Turkish]
Турэцкі
-[Turkmen]
-Туркменскі
-[Twi]
-Тві
-[Type]
-Тып
-[Typing Notification Options]
-Налады апавяшчэнняў набору
-[Typing Notify]
-Набірае тэкст
-[U&se Popup colours]
-Колеры успл. вокнаў
-[Uighur; Uyghur]
-Уйгурскі
[Ukrainian]
Украінскі
-[Unicode string]
-радок Unicode
-[unknown]
-невядома
-[Unspecified]
-Не паказана
-[Up]
-Угару
-[Update]
-Абнавіць
[Urdu]
Урду
-[Use background image]
-Выкарыстоўваць фон
-[Use custom colours]
-Задаць колеры
-[Use default]
-Па змаўчанні
-[Use same style as in the message log]
-Той жа стыль, што і ў логе
-[Use Windows colors]
-Колеры Windows
-[User &details]
-Дадзеныя кантакту
-[User details]
-Інфармацыя пра карыстача
-[User kicks]
-Выспятак
-[User Name:]
-Лагін:
-[User]
-Карыстач
-[Users joining]
-Уваходы ў чат
-[Users leaving]
-Выйсці з чата
-[Uzbek]
-Узбекскі
-[Variables]
-Зменныя
-[Venda]
-Венда
-[Version:]
-Версія:
[Vietnamese]
В'етнамскі
-[View]
-Выгляд
-[Visibility/Chat activity]
-Бачнасць/Актыўнасць чата
-[Visible]
-Мабыць
-[Voice]
-Голас
-[VolapРk]
-Воляпюк
-[Volume]
-Гучнасць
-[Wait]
-Чакаем
-[Walloon]
-Валонскі
-[Warning]
-Папярэджанне
-[Web page]
-Web старонка
[Welsh]
Валійскі
-[Western Frisian]
-Фрызскі
-[Width]
-Шырыня
-[Wolof]
-Волоф
-[Women]
-Жанчыны
-[Words to highlight (wildcards allowed)]
-Словы для падсвятлення (дазволены маскі)
-[Working]
-Працую
-[Xhosa]
-Каса
-[Year]
-Год
[Yiddish]
Ідыш
[Yoruba]
Ерубскі
-[Your name]
-Ваша імя
-[Zhuang; Chuang]
-Чжуан
-[Zulu]
-Зулускі
-[Resize Smileys]
-Змяняць памер смайлаў
-[Show avatars]
-Аватары
-[Group Chats]
-Чаты
-[Group chats]
-Чаты
-[Instant messages]
-Паведамленні IM
-[Incoming (Focused Window)]
-Уваходныя (актыўнае акно)
-[Incoming (Unfocused Window)]
-Уваходныя (неактыўнае акно)
-[Incoming (New Session)]
-Уваходныя (новыя сеанс)
-[Message is highlighted]
-Паведамленне вылучана
-[The topic has been changed]
-Тэма змянілася
-[User has changed name]
-Карыстач змяніў імя
-[User has disconnected]
-Карыстач адключыўся
-[User has joined]
-Карыстач далучыўся
-[User has kicked some other user]
-Карыстач штурхнуў іншага
-[User has left]
-Карыстач сышоў
-[User has performed an action]
-Карыстач здзейсніў дзеянне
-[User has sent a notice]
-Карыстач адправіў апавяшчэнне
-[Avatar size:]
-Аватар:
-[Author:]
-Аўтар:
-[Browse]
-Агляд
-[More...]
-Яшчэ...
-[Path:]
-Шлях:
-[Popup Actions]
-Кнопкі мышы
-[Popup Delay]
-Затрымка акна
-[Popup Options]
-Усплывальныя вокны
-[Popup Title]
-Загаловак акна
-[Sunrise]
-Узыход
-[Sunset]
-Заход
-[Updates]
-Абнаўленні
-[Variable List]
-Зменныя
-[&About]
-Пра праграму
-[%s server connection]
-Далучэнне да сервера %s
-[%s client-to-client connections]
-Злучэнні паміж кліентамі %s
-[Use default colours]
-Колеры па змаўчанні
-[Do nothing]
-Нічога не рабіць
-[Timeout]
-Таймаўт
-[Status:]
-Статус:
-[Off]
-Адкл.
-[Protocol:]
-Пратакол:
-[Normal]
-Звычайны
-[Delay]
-Затрымка
-[Permanent]
-Увесь час
-[seconds]
-секунд(ы)
-[Alerts]
-Апавяшчэнні
-[Add permanently]
-Дадаць у спіс
-[Contact List]
-Спіс кантактаў
-[Hide offline users]
-Схаваць адключаных
-[Hide empty groups]
-Схаваць пустыя групы
-[Global]
-Глабальныя
-[Disable groups]
-Адключыць групы
-[Ask before deleting contacts]
-Пацверджанне выдалення
-[Disable icon blinking]
-Выключыць мігценне
-[System tray icon]
-Абразок у трэі
-[Single click interface]
-Адна пстрычка
-[Always show status in tooltip]
-Заўсёды паказваць статус у падказцы
-[System tray icon when using multiple protocols]
-Абразкі пратаколаў у сістэмным лапку
-[icon when statuses differ]
-пры розных статусах
-[Cycle icons every]
-Змяняць кожныя
-[Show multiple icons]
-Некалькі абразкоў
-[seconds, when statuses differ]
-секунд, пры розных статусах
-[Only when statuses differ]
-Пры розных статусах
-[Items]
-Элементы
-[Show divider between online and offline contacts]
-Мяжа паміж злуч. і адкл. карыстачамі
-[Hot track items as mouse passes over]
-Падсвятленне пад курсорам мышы
-[Disable drag and drop of items]
-Адключыць перацягванне элементаў
-[Disable rename of items by clicking twice]
-Адключыць пераназванне па дзвюх пстрычках
-[Show selection even when list is not focused]
-Вылучэнне, нават калі акно неактыўнае
-[Make selection highlight translucent]
-Напаўпразрыстае вылучэнне
-[Visual]
-Візуальныя налады
-[Scroll list smoothly]
-Плыўная прагортка
-[Time:]
-Час:
-[milliseconds]
-мс
-[Grey out entire list when:]
-Зрабіць шэрым, калі:
-[Not focused]
-Не ў фокусе
-[Always on top]
-Па-над усімі вокнамі
-[Minimize to tray]
-Схаваць у сістэмны латок
-[Show menu bar]
-Паказваць меню
-[Easy move]
-Простае перасоўванне
-[Title bar text:]
-Загаловак акна:
-[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
-Празрыстасць (толькі ў Windows 2000/XP)
-[Transparent contact list]
-Празрысты спіс кантактаў
-[Active opacity:]
-Акно актыўнае:
-[Inactive opacity:]
-Акно неактыўнае:
-[Fade contact list in/out]
-Плыўна схаваць спіс
-[Hide contact list after it has been idle for]
-Схаваць спіс, калі не актыўны на працягу:
-[Automatically resize window to height of list]
-Аўтаматычна змяняць памер акна
-[maximum]
-максімум
-[% of screen]
-% ад экрана
-[Size upwards]
-Расцягваць угару
-[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
-Змясціць акно на пярэдні план, калі яно прычынена іншымі вокнамі
-[Contact List Background]
-Фон спісу
-[Use Windows colours]
-Колеры Windows
-[&Use Windows colours]
-Колеры Windows
-[Stretch to height]
-Расцягнуць па вышыні
-[Stretch to width]
-Расцягнуць па шырыні
-[Tile horizontally]
-Гарызантальная мазаіка
-[Tile vertically]
-Вертыкальная мазаіка
-[Scroll with text]
-Пракручваць з тэкстам
-[Stretch proportionally]
-Расцягнуць
-[Show status bar]
-Паказваць панэль статусу
-[Show icons]
-Паказваць абразкі
-[Status Bar]
-Панэль статусу
-[Show protocol names]
-Паказваць пратаколы
-[Show status text]
-Паказваць тэкст статусу
-[Show bevels on panels]
-Бардзюры на панэлях
-[Make sections equal width]
-Часткі роўнай шырыні
-[Right click opens status menu]
-Правая пстрычка - меню статусу
-[Right click opens Miranda NG menu]
-Правая пстрычка - галоўнае меню
-[Contact list skin]
-Скін спісу
-[Contact List Sorting]
-Сартаванне спісу кантактаў
-[Groups]
-Групы
-[Draw a line alongside group names]
-Лінія ўздоўж назваў груп
-[Sort groups alphabetically]
-Сартаваць групы па алфавіце
-[Quicksearch in open groups only]
-Хуткі пошук толькі ў адкрытых групах
-[Dim idle contacts]
-Прыцьміць неактыўных карыстачоў
-[Standard contacts]
-Стандартныя кантакты
-[Online contacts to whom you have a different visibility]
-Са змененай бачнасцю (далучаны)
-[Offline contacts to whom you have a different visibility]
-Са змененай бачнасцю (адключаныя)
-[Offline contacts]
-Адключаныя кантакты
-[Group member counts]
-Лічыльнікі груп
-[Dividers]
-Падзельнікі
-[Selected Text]
-Вылучаны тэкст
-[Quicksearch Text]
-Хуткі пошук
-[Contacts which are 'not on list']
-Кантакты 'не ў спісе'
-[Indent groups by:]
-Водступ для груп:
-[Second line]
-Другі радок
-[Background colour:]
-Колер фону:
-[N/A]
-Недаступны
-[Text]
-Тэкст
-[Left]
-Злева
-[Right]
-Справа
-[Total time]
-Агульны час
-[Default colors]
-Па змаўчанні
-[Information]
-Інфармацыя
-[Change]
-Змяніць
-[No border]
-Без рамкі
-[Protocol Icon]
-Абразок пратаколу
-[Enable avatars support]
-Уключыць падтрымку аватараў
-[Avatars Cache]
-Кэш аватараў
-[Error: Cannot connect to the server]
-Памылка: Немагчыма далучыцца ды сервера
-[Status message:]
-Статуснае паведамленне:
-[Single]
-Самотны
-[Engaged]
-Заручаны
-[Married]
-У шлюбе
+[Elementary School]
+Пачатковая школа
+[High School]
+Сярэдняя школа
+[College]
+ВНУ
+[University]
+Універсітэт
+[Military]
+Вайсковец
[Education]
Адукацыя
-[Enter an authorization request]
-Тэкст запыту аўтарызацыі
-[Windows colors]
-Колеры Windows
-[Custom colors]
-Задаць колеры
-[Video]
-Відэа
-[Music]
-Музыка
-[Close button]
-Кнопка "Зачыніць"
-[hours]
-гадзіны(ов)
-[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca]
-GMT+00:00 Гадзіна па Грынвічы: Дублін, Лондан, Лісабон, Эдынбург
-[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok]
-GMT+10:00 Уладзівасток; Гуам; Усходняя Аўстралія
-[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia]
-GMT+11:00 Магадан, Сахалін, Саламонавы в-пы
-[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.]
-GMT+12:00 Камчатка, Фіджы, Маршалавы в-пы, Окленд, Велінгтон
-[GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw]
-GMT+01:00 Цэнтральна-еўрапейскі час; Зап. Цэнтр. Афрыка; Варшава
-[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens]
-GMT+02:00 Афіны; Бухарэст; Каір; Іерусалім; Хельсінкі; Хараре
-[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad]
-GMT+03:00 Масква, Санкт-Пецярбург, Багдад, Найробі, Кувейт
-[GMT+3:30 Tehran]
-GMT+03:30 Тэгеран
-[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat]
-GMT+04:00 Баку, Ерэван, Тбілісі; Абу-Дабі, Мушкат
-[GMT+4:30 Kabul]
-GMT+04:30 Кабул
-[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg]
-GMT+05:00 Екацярынбург; Ісламабад, Карачы, Ташкент
-[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura]
-GMT+06:00 Омск, Новасібірск, Алма-Ата; Астана, Дхака; Шры Джаяварденепура
-[GMT+6:30 Rangoon]
-GMT+06:30 Рангун
-[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk]
-GMT+07:00 Краснаярск; Бангкок, Джакарта, Ханой
-[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing]
-GMT+08:00 Іркуцк, Улан-Батор; Перт; Тайпей; Сінгапур; Ганконг, Пекін
-[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk]
-GMT+09:00 Якуцк; Сеўл; Асака, Саппоро, Токіо
-[GMT+9:30 Darwin; Adelaide]
-GMT+09:30 Дарвін; Адэлаіда
-[GMT-10:00 Hawaii]
-GMT-10:00 Гаваі
-[GMT-11:00 Midway Island; Samoa]
-GMT-11:00 в. Мідуэй, Самоа
-[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein]
-GMT-12:00 Эневеток, Кваджалейн
-[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores]
-GMT-01:00 в-пы Зяленага мыса, Азорскія а-вы
-[GMT-2:00 Mid-Atlantic]
-GMT-02:00 Сярэдняатлантычны час
-[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown]
-GMT-03:00 Грэнландыя; Буэнас-Айрэс, Джорджтаун
-[GMT-3:30 Newfoundland]
-GMT-03:30 Ньюфаўндленд
-[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz]
-GMT-04:00 Атлантычны гадзіна; Сант'яга; Каракас, Ла Пас
-[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito]
-GMT-05:00 Усходні час; Багота, Ліма, Кіто; Індыяна (усход)
-[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan]
-GMT-06:00 Цэнтральны час; Цэнтральная Амерыка; Саскачеван
-[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time]
-GMT-07:00 Горны час (ЗША і Канада)
-[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana]
-GMT-08:00 Ціхаакіянскі час; Тыхуана
-[GMT-9:00 Alaska]
-GMT-09:00 Аляска
-[Show time]
-Паказваць час
-[pixels]
-пікс.
-['Hide Offline' means to hide:]
-'Схаваць адключаных' - схаваць:
-[Left margin:]
-Левае поле:
-[Gamma correction]
-Карэкцыя гамы
-[Show counts of number of contacts in a group]
-Паказваць колькасць карыстачоў у групах
-[Hide group counts when there are none online]
-Хаваць лічыльнік, калі няма далучаных карыстачоў
-[Last message received on %s at %s.]
-Апошняе паведамленне вы атрымалі %s у %s.
-[%s is typing a message...]
-%s набірае тэкст...
-[signed off (was %s)]
-сыходзіць (быў(а) %s)
-[signed on (%s)]
-прыходзіць (%s)
-[is now %s (was %s)]
-зараз %s (быў(а) %s)
-[Others nicknames]
-Іншыя псеўданімы
-[Your nickname]
-Ваш псеўданім
-[User kicked ...]
-Выспятак
-[User is now known as ...]
-Змена псеўданіма
-[Notice from user]
-Апавяшчэнне
-[The topic is ...]
-Змена тэмы
-[Information messages]
-Інфармацыйныя паведамленні
-[User enables status for ...]
-Усталёўка статусу
-[User disables status for ...]
-Здыманне статусу
-[Action message]
-Дзеянне
-[Highlighted message]
-Падсветленае паведамленне
-[Message typing area]
-Поле набору тэксту
-[User list members (away)]
-Карыстачы (адсутнічаюць)
-[Outgoing messages]
-Выходныя паведамленні
-[Outgoing name]
-Маё імя
-[Outgoing time]
-Час адпраўлення
-[Outgoing colon]
-Двукроп'е ў выходных паведамленнях
-[Incoming name]
-Імя суразмоўцы
-[Incoming time]
-Час атрымання
-[Incoming colon]
-Двукроп'е ва ўваходных паведамленнях
-[Message area]
-Вобласць паведамлення
-[%s has joined]
-%s увайшоў
-[%s has left]
-%s выйшаў
-[%s has disconnected]
-%s адключыўся
-[%s is now known as %s]
-%s змяніў імя на %s
-[%s kicked %s]
-%s выкінуў %s
-[You have joined %s]
-Вы прыйшлі на '%s'
-[Notice from %s: %s]
-Апавяшчэнне ад %s: %s
-[The topic is '%s%s']
-Тэма '%s%s'
-[ (set by %s)]
- (пастаўлена %s)
-[%s enables '%s' status for %s]
-%s уключае статус '%s' для %s
-[%s disables '%s' status for %s]
-%s выключае статус '%s' для %s
-[You are now known as %s]
-Зараз вы вядомыя як %s
-[Show the history (CTRL+H)]
-Паказаць гісторыю (CTRL+H)
-[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
-Паказаць/схаваць спіс карыстачоў (CTRL+N)
-[Control this room (CTRL+O)]
-Кантраляваць гэты чат-пакой (CTRL+O)
-[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
-Уключыць/выключыць фільтр падзей (CTRL+F)
-[Insert a smiley]
-Уставіць смайл
-[Insert Emoticon]
-Смайлы
-[View User's History]
-Гісторыя паведамленняў
-[Byte]
-Байт
-[Word]
-Словы
-[Value]
-Значэнне
-[Setting]
-Параметр
-[Unicode]
-Юнікод
-[Reload]
-Перагрузіць
-[Display time:]
-Адлюстроўваць:
-[Copy to clipboard]
-Капіяваць у буфер абмену
-[Use protocol smileys]
-Смайлікі пратаколу
-[Move down]
-Ніжэй
-[Move up]
-Вышэй
-[Top]
-Угару
-[Show all contacts]
-Паказаць усе кантакты
-[Backup Database]
-Рэзерваваць профіль
-[Select Backup Folder]
-Абярыце тэчку для рэзервовых копій
-[Backup progress]
-Ход працэсу рэзервавання
-[Show icon]
-Паказаць абразок
-[Enable SmileyAdd support]
-Падтрымка смайлікаў
-[Always RTL]
-Справа налева
-[Always LTR]
-Злева направа
-[Show headers]
-Паказаць загалоўкі
-[Enable MathModule support]
-Падтрымка MathModule
-[Other events]
-Іншыя падзеі
-[Selected text]
-Вылучаны тэкст
-[closed chat session]
-зачыніў акно чата
-[Privacy]
-Прыватнасць
-[Revoke authorization]
-Адклікаць аўтарызацыю
-[client]
-кліент
-[Other...]
-Іншае...
-[Background image]
-Фонавы малюнак
-[Clear Log]
-Ачысціць гісторыю
-[&Import...]
-&Імпарт
-[Now importing...]
-Імпартуецца...
-[connection]
-Далучэнне
-[Neutral]
-Нейтральная
-[Upload]
-Загрузіць
-[(0 = no limit)]
-(0=неабмежавана)
-[Formatting]
-Фарматаванне
-[Message from %s]
-Паведамленне ад %s
-[XStatus message]
-Паведамленне xСтатуса
-[Flags]
-Сцягі
-[Service discovery]
-Прагляд службаў
-[timeout]
-таймаўт
-[cancel]
-скасаваць
-[close]
-зачыніць
-[name]
-імя
-[N&o to All]
-Н&е для ўсіх
-[Write]
-Запіс
-[Program]
-Праграма
-[Read]
-Чытанне
-[Text to insert]
-Тэкст для ўстаўкі
-[Use Variables]
-Уключыць зменныя
-[Result as Hex]
-Вынік Hex
-[Start minimized]
-Запуск згорнутым
-[Call service]
-Выклік службы
-[Clipboard]
-Буфер абмену
-[Result as Int]
-Вынік Int
-[Program path]
-Шлях
-[Service name]
-Імя службы
-[Program args]
-Аргументы
-[Execute program]
-Выканаць
-[Choose Contact]
-Абраць кантакт
-[Module]
-Ўбудова
-[wParam type]
-Тып wParam
-[lParam type]
-Тып lParam
-[Manual]
-Ручны
-[Open contact window]
-Адчыніць акно кантакту
-[Insert text]
-Уставіць тэкст
-[Result as string]
-Вынік радок
-[Signed value]
-Значэнне са знакам
-[Parameter]
-Параметр
-[MessageBox]
-Акно апавяшчэння
-[Service help]
-Дапамога
-[Undefined]
-Нявызначана
-[Return]
-Якое вяртаецца
-[Yes to &All]
-Ды для &ўсіх
-[User ID:]
-ID карыстача:
-[minutes of inactivity]
-хвілін неактыўнасці
-[Play sound]
-Прайграць гук
-[Loop sound]
-Паўтараць гук
-[Prefix:]
-Прэфікс:
-[msec]
-мсек
-[Sound:]
-Гук:
-[minute]
-хвіліна(у)
-[second]
-секунда(у)
-[secs]
-сек.
-[AIM Link Protocol]
-Пратакол AIM
-[&Edit...]
-&Змяніць
-[Daily]
-Штодня
-[Monthly]
-Штомесяц
-[Once]
-Адзін раз
-[Parameters:]
-Параметры:
-[Popup window]
-Усплывальнае акно
-[Weekly]
-Штотыдзень
-[Mark replied to messages as read]
-Адзначаць адказы як прачытаныя
-[Message with question]
-Паведамленне з пытаннем
-[Invite]
-Запрашэнне
-[Applications]
-Убудовы
-[Adding rule]
-Дадаць правіла
-[Ask to set autoreply message when mode changes]
-Пытацца пра паведамленне аўтаадказніка пры змене статусу
-[Away mode]
-Адсутнічаю
-[Contact name]
-Імя кантакту
-[Custom rules]
-Правілы
-[Disable when Miranda is switched on]
-Не адказваць, калі Miranda актыўная
-[DND mode]
-Не турбаваць
-[Do you really want delete selected rule ?]
-Вы сапраўды жадаеце выдаліць абранае правіла?
-[Free for chat mode]
-Свабодны
-[NA mode]
-Недаступны
-[Occupied mode]
-Заняты
-[Online mode]
-Далучаны
-[Reply delay:]
-Затрымка:
-[Rule name:]
-Імя правіла:
-[Rule settings]
-Налады правіл
-[Save autoreplies to history]
-Захоўваць паведамленні аўтаадказніка ў гісторыю
-[Select user from a list]
-Абярыце карыстача са спісу
-[Select]
-Абраць
-[Set autoreply message]
-Усталяваць паведамленне аўтаадказніка
-[Note: if you still don't see the icons try changing icon slot. Perhaps its used by some other plugin.]
-Нататка: калі вы не бачыце абразкі, змяніце слот. Магчыма, ён ужо выкарыстоўваецца іншай убудовай.
-[Number of backups to keep:]
-Колькасць рэзервовых копяў:
-[ Track ]
- Адсочванне
-[Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it]
-Абараніць малюнак і не дазваляць аватарам яго замяняць
-[Protect the picture]
-Абараніць выяву
-[Try to make picture background transparent]
-Паспрабаваць зрабіць фон празрыстым
-[Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?]
-Выдаліць аватар з дыска (магчыма, неабходна для скіду, але выдаліць лакальны малюнак)?
-[Contact has no avatar]
-У кантакту няма аватара
-[Num of points to define bkg:]
-Колькасць кропак фону:
-[When setting avatars, always make it square]
-Зрабіць аватар квадратным
-[Make transparency proportional to color diff]
-Празрыстасць прапарцыйная розніцы колеру
-[Show warning messages]
-Паказваць папярэджанні
-[Contact pictures]
-Аватары
-[Active Protocols]
-Актыўныя пратаколы
-[Set proto picture]
-Абраць малюнак
-[Delete proto picture]
-Выдаліць малюнак
-[Max allowed file size for avatars: (KBytes)]
-Максімальны памер файла аватара (КБ):
-[Color difference allowed:]
-Дазволеная розніца колераў:
-[Make my avatars transparent too]
-Зрабіць мае аватары празрыстымі
-[Make avatars grayscale]
-Чорна-белыя аватары
-[Contact picture]
-Аватар кантакту
-[Set as hidden]
-Схаваць
-[Picture options]
-Налады малюнка
-[Use defaults]
-Стандартныя
-[ Options ]
-Параметры
-[Points:]
-Кропкі:
-[Color diff:]
-Зм.колеры:
-[Protocol Avatars Cache]
-Кэш аватараў пратаколу
-[Reset contact picture]
-Скід аватара кантакту
-[Enable contact menu item]
-Уключыць пункт меню кантакту
-[On event...]
-Пры:
-[%d seconds]
-%d сек.
-[%d minutes]
-%d хвл.
-[%d hours]
-%d ч.
-[Stranger]
-Пачатковец
-[Away System]
-Сістэма паведамленняў
-[By default...]
-Па змаўчанні...
-[Use the default message]
-Стандартнае паведамленне
-[Creepy]
-(па змаўчанні)
-[Gone fragging]
-Заняты
-[Showing an invitation messages]
-Паказаць запрашэнні да гульні
-[as events in the contact list]
-падзеямі ў спісе кантактаў
-[in Popup windows]
-у ўсплывальных вокнах
-[Load &skin...]
-Загрузіць &скін...
-[Filename]
-Імя файла
-[Check birthdays]
-Праверыць дні нараджэння
-[Birthday reminder]
-Напамінак пра дзень нараджэння
-[Birthday reminder: it's coming]
-Напамінак пра надыходзячы дзень нараджэння
-[Hotkey:]
-Клавіша:
-[Please enter password!]
-Калі ласка, увядзіце пароль!
-[Change only if current status is Online]
-Змяняць толькі пры статусе 'Далучаны'
-[Create a main menu item]
-Пункт у галоўным меню
-[Hide]
-Схаваць
-[not found]
-не знойдзена
-[Hide contact]
-Схаваць кантакт
-[Unknown value]
-Невядомае значэнне
-[Upload in progress...]
-Загрузка...
-[Upload complete]
-Загрузка завершана
-[Change ICQ Details]
-Змяніць дадзеныя ICQ
-[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
-Вы не далучаны да ICQ. Каб абнаўляць дадзеныя, трэба далучыцца.
-[Appearance and functionality of chat room windows]
-Інтэрфейс і функцыянальнасць вокнаў чата
-[Appearance of the message log]
-Вонкавы выгляд лога паведамленняў
-[Icons to display in the message log]
-Абразкі лога паведамленняў
-[Icons to display in the tray]
-Абразкі ў сістэмным латку
-[Popups to display]
-Усплывальныя вокны
-[User's status was changed]
-Статус карыстача змяніўся
-[Window Icon]
-Абразок вакна
-[Italics]
-Курсіў
-[Underlined]
-Падкрэслены
-[Smiley button]
-Смайлы
-[Room history]
-Гісторыя
-[Event filter]
-Фільтр падзей
-[Room settings]
-Налады
-[Event filter disabled]
-Фільтр падзей выключаны
-[Event filter enabled]
-Фільтр падзей уключаны
-[Hide userlist]
-Схаваць спіс карыстачоў
-[Show userlist]
-Паказаць спіс карыстачоў
-[Icon overlay]
-Абразок па-над
-[Status 1 (10x10)]
-Статус 1 (10x10)
-[Status 2 (10x10)]
-Статус 2 (10x10)
-[Status 3 (10x10)]
-Статус 3 (10x10)
-[Status 4 (10x10)]
-Статус 4 (10x10)
-[Status 5 (10x10)]
-Статус 5 (10x10)
-[Status 6 (10x10)]
-Статус 6 (10x10)
-[Information (10x10)]
-Інфармацыя (10х10)
-[Highlight (10x10)]
-Вылучыць (10х10)
-[Topic (10x10)]
-Тэма (10х10)
-[Nickchange (10x10)]
-Змена псеўданіма (10х10)
-[Kick (10x10)]
-Выгнаць (10х10)
-[Quit (10x10)]
-Выйсце (10х10)
-[Leave (10x10)]
-Пакінуць (10х10)
-[Join (10x10)]
-Увайсці (10x10)
-[Remove status (10x10)]
-Выдаліць статус (10х10)
-[Add Status (10x10)]
-Дадаць статус (10х10)
-[Message out (10x10)]
-Адпраўленае паведамленне (10х10)
-[Message in (10x10)]
-Прынятае паведамленне (10х10)
-[Notice (10x10)]
-Апавяшчэнне (10x10)
-[Action (10x10)]
-Дзеянне (10x10)
-[%s: Message Session]
-%s: гутарка
-[%s: Message Session (%u users)]
-%s: гутарка (%u карыстачоў)
-[Enable logging to disk]
-Запіс лога на дыск
-[Log background]
-Фон лога
-[Message background]
-Фон поля ўводу
-[Userlist background]
-Фон спісу карыстачоў
-[Trim to (kB)]
-Ліміт (КБ)
-[Log directory]
-Тэчка лога
-[Fonts 'n Colors]
-Шрыфты і колеры
-[Log Options]
-Налады лога
-[Popups for the Chat plugin]
-Усплывальныя вокны чата
-[Clear lo&g]
-Ачысціць ча&т
-[Co&py all]
-Капіяваць усё
-[Open a &new browser window]
-Адкрыць у &новым вакне
-[&Open in current browser window]
-&Адкрыць у бягучым вакне
-[Undo ]
-Адкат
-[Redo]
-Вярнуць
-[&Open at this position]
-Адкрыць у гэтым месцы
-[&Close tab]
-Зачыніць укладку
-[%s wants your attention in %s]
-%s патрабуе Вашай увагі ў %s
-[%s speaks in %s]
-%s кажа ў %s
-[%s has joined %s]
-%s увайшоў у %s
-[%s has left %s]
-%s выйшаў з %s
-[%s kicked %s from %s]
-%s выкінуў %s з %s
-[Notice from %s]
-Апавяшчэнне ад %s
-[Topic change in %s]
-Змена тэмы ў %s
-[Information in %s]
-Інфармацыя ў %s
-[%s enables '%s' status for %s in %s]
-%s уключае статус '%s' для %s у %s
-[%s disables '%s' status for %s in %s]
-%s выключае статус '%s' для %s у %s
-[%s says: %s]
-%s кажа: %s
-[%s has disconnected (%s)]
-%s адключыўся (%s)
-[%s kicked %s (%s)]
-%s выкінуў %s (%s)
-[The topic is '%s']
-Тэма '%s'
-[The topic is '%s' (set by %s)]
-Тэма '%s' (усталявана %s)
-[User list members (Online)]
-Карыстачы (далучаны)
-[Flash window when someone speaks]
-Міргаць акном, пры новым паведамленні
-[Flash window when a word is highlighted]
-Міргаць акном, прыпадсветленым паведамленні
-[Show list of users in the chat room]
-Паказваць спіс карыстачоў у чат-пакоі
-[Show button menus when right clicking the buttons]
-Паказваць меню кнопкі па правай пстрычцы
-[Limit user names in the message log to 20 characters]
-Абмежаваць імёны ў логе 20-ю знакамі
-[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
-Паказваць тэму чат-пакоя ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца)
-[Do not play sounds when the chat room is focused]
-Не ўключаць гук, калі чат-пакой на пярэднім плане
-[Do not pop up the window when joining a chat room]
-Не адчыняць вакно чата пры ўваходзе ў чат-пакой
-[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
-Пераключыць бачнасць па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
-[Timestamp has same colour as the event]
-Паказваць час тым жа колерам што і падзею
-[Add ':' to auto-completed user names]
-Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
-[Strip colors from messages in the log]
-Забараніць колеры ў логе
-[Enable the 'event filter' for new rooms]
-Уключыць 'фільтр падзей' для новых чат-пакояў
-[Show icon for topic changes]
-Змены тэмы
-[Show icon for users joining]
-Новыя карыстачы
-[Show icon for users disconnecting]
-Адключэнні ўдзельнікаў
-[Show icon for messages]
-Паведамленні
-[Show icon for actions]
-Дзеянні
-[Show icon for highlights]
-Падсветленыя паведамленні
-[Show icon for users leaving]
-Выйсці ўдзельнікаў
-[Show icon for users kicking other user]
-Выспяткі
-[Show icon for notices ]
-Апавяшчэнні
-[Show icon for name changes]
-Змены нікаў
-[Show icon for information messages]
-Інфармацыйныя паведамленні
-[Show icon for status changes]
-Змены статусаў
-[Show popups only when the chat room is not active]
-Паказваць успл. вокны толькі пры не актыўным вакне чат-пакоя
-[%s has left (%s)]
-%s выйшаў (%s)
-[Custom1]
-Набор 1
-[Notice from %s: ]
-Апавяшчэнне ад %s:
-[Show these events only:]
-Паказваць толькі:
-[%s: Server]
-%s: Сервер
-[Chat rooms]
-Чаты
-[Display contact status icon before user role icon]
-Паказваць абразок статусу перад абразком ролі
-[Look up '%s':]
-Шукаць '%s':
-[Server: %s]
-Сервер: %s
-[Show contact statuses if protocol supports them]
-Паказваць статусы, калі есць падтрымка ў пратаколе
-[Terminal]
-Тэрмінал
-[Enable notification]
-Уключыць апавяшчэнне
-[List Background]
-Фон спісу
-[Pin to desktop]
-Прымацаваць ды стала
-[Show resize grip indicator]
-Індыкатар зм. памеру
-[Hide vertical scroll bar]
-Схаваць паласу прагорткі
-[Tool style main window]
-Стыль панэлі загалоўка
-[Rate]
-Рэйтынг
-[Reset view mode]
-Скінуць рэжым
-[No view mode]
-Няма рэжыму прагляду
-[Clear view mode and return to default display]
-Скінуць рэжым і перайсці ў рэжым па змаўчанні
-[Select a view mode]
-Выбар рэжыму прагляду
-[Ungrouped contacts]
-Кантакты па-за групамі
-[And]
-І
-[Or]
-ЦІ
-[Older than]
-старэй, чым
-[Newer than]
-навей, чым
-[Delete a view mode]
-Выдаленне рэжыму прагляду
-[Really delete this view mode? This cannot be undone]
-Сапраўды выдаліць рэжым? Адмена не магчымая!
-[Last message ]
-Апошняе паведамленне
-[Listening to]
-Слухаю
-[SubGroupMenu]
-Меню падгруп
-[&New SubGroup]
-Стварыць падгрупу
-[GroupMenu]
-Меню груп
-[Event Area]
-Вобласць падзей
-[Hide All Titlebars]
-Схаваць назвы
-[Show All Titlebars]
-Паказваць назвы
-[Show All Frames]
-Паказаць усе фрэймы
-[&Visible]
-Паказваць
-[&Show TitleBar]
-Паказваць назву
-[&Locked]
-Замацаваць
-[&Collapsed]
-Згорнутае
-[&Floating Mode]
-Плывучы рэжым
-[&Border]
-&Рамка
-[&Align]
-Выраўноўванне
-[&Top]
-Верх
-[&Client]
-Уручную
-[&Bottom]
-Ніз
-[&Position]
-Становішча
-[&FrameTitle]
-&Загаловак фрэйма
-[Align]
-Выраўноўванне
-[InsertSeparator]
-Падзельнік
-[My Contacts]
-Мае кантакты
-[Setup view modes]
-Наладзіць рэжымы выгляду
-[Show second line]
-Паказваць другі радок
-[View Modes]
-Рэжымы выгляду
-[Enable sounds]
-Уключыць гукі
-[Disable Sounds]
-Адключыць гукі
-[Height]
-Вышыня
-[Text:]
-Тэкст:
-[Second Line]
-Другі радок
-[Status menu]
-Меню статусаў
-[Configure view modes]
-Налада рэжымаў выгляду
-[Filtering]
-Фільтраванне
-[Sticky contacts]
-Замацаваныя кантакты
-[Available view modes]
-Даступныя рэжымы выгляду
-[Include groups]
-Уключыць групы
-[Include protocols]
-Уключыць пратаколы
-[Include status modes]
-Уключыць статусы
-[Status mode]
-Рэжым статусу
-[Duplicate name]
-Супадальнае імя
-[A view mode with this name does alredy exist]
-Рэжым адлюстравання з такім імем ужо прысутнічае
-[Automatically clear this view mode after]
-Аўтаматычна скідаць гэты рэжым пасля
-[Clear current View Mode]
-Ачысціць бягучы рэжым выгляду
-[Event area]
-Вобласць падзей
-[Floating]
-Плывучае
-[View mode options]
-Налады рэжыму выгляду
-[Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.]
-Пры карыстанні спісам кантактаў з левага боку, вы можаце абраць кантакты, якія будуць замацаваны за гэтым рэжымам прагляду. Гэтыя кантакты ібудуць ігнараваць стандартныя правілы фільтра і выкарыстоўваць толькі фільтр статусу ніжэй.
-[Setup View Modes...]
-Наладзіць рэжымы выгляду...
-[Medium]
-Сярэдні
-[StatusBar Background]
-Фон панэлі статусу
-[New Menu System not Found...]
-Не знойдзена новая сістэма меню...
-[Show Main Menu]
-Галоўнае меню
-[Show status message]
-Статуснае паведамленне
-[*** All contacts ***]
-*** Усе кантакты ***
-[Transparency:]
-Празрыстасць:
-[Protocol Type]
-Тып пратаколу
-[Show size grip]
-Індыкатар змены памеру
-[&Floating Contact]
-Плывучы кантакт
-[tabSRMM Menu]
-Меню tabSRMM
-[tabSRMM session list]
-Спіс сесій tabSRMM
-[Title bar]
-Загаловак
-[Alignment]
-Выраўноўванне
-[Display options]
-Опцыі адлюстравання
-[Export to skin file]
-Захаваць у файл
-[Ignore none]
-Ніякія падзеі
-[Load from skin file]
-Загрузіць з файла
-[Profiles]
-Профілі
-[URL events]
-Спасылкі (URL)
-[Show tooltips]
-Падказкі
-[Skin items]
-Элементы скіна
-[<current>]
-<бягучы>
-[Apply skin now]
-Ужыць скін
-[build time]
-час зборкі
-[Custom Status]
-хстатус
-[Incoming file transfers]
-Прыем файлаў
-[Load and apply]
-Загрузіць і ўжыць
-[Load this skin on startup]
-Загружаць гэты скін пры старце
-[Opacity]
-Непразрыстасць
-[Parameter mismatch]
-Неадпаведнасць параметру
-[Raised]
-Прыпадняты
-[Rounded border]
-Закругленыя
-[Show drop shadow (restart required)]
-Цень (патрэбен перазапуск)
-[Show TitleBar]
-Паказаць загаловак
-[Show Tool Bar]
-Паказваць панэль кнопак
-[Skin options]
-Налады скіна
-[Sounds are off]
-Гукі выкл.
-[Sunken]
-Патоплены
-[Support and latest version information]
-Падтрымка і інфармацыя пра апошнюю версію
-[The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat]
-Для запытанага дзеяння неабходзен правільны выбар кантакту. Абярыце кантакт са спісу і паўторыце
-[Unload skin]
-Прыбраць скін
-[Classes]
-Класы
-[Hide from list]
-Схаваць са спісу
-[Ignore...]
-Ігнараваць...
-[Protocol...]
-Пратакол...
-[Group...]
-Група...
-[Send 'You were added']
-Адправіць "Вас дадалі"
-[Request Authorization]
-Запытаць аўтарызацыю
-[Copy ID]
-Капіяваць ID
-[Add protocol name]
-Дадаць пратакол
-[Copy Status Message]
-Капіяваць статус
-[Copy IP]
-Капіяваць IP
-[Copy MirVer]
-Капіяваць ID кліента
-[Browse Received Files]
-Прынятыя файлы
-[Last Online]
-Апошні раз...
-[Month (01-12)]
-Месяц (01-12)
-[Month Name]
-Месяц (поўны)
-[Month Name Short]
-Месяц (кароткі)
-[Day (01-31)]
-Дзень (01-31)
-[Day of Week]
-Дзень тыдня
-[Day of Week Short]
-Дзень тыдня (коратка)
-[Hour (01-24)]
-Гадзіна (01-24)
-[Hour (1-12)]
-Гадзіна (1-12)
-[Minutes (00-60)]
-Хвіліны (00-60)
-[Seconds (00-60)]
-Секунды (00-60)
-[X-Status Message]
-Паведамленне xСтатуса
-[An error has occured. The protocol reported the following error:]
-Пратакол вярнуў наступную памылку:
-[Try again]
-Яшчэ раз
-[View Homepage]
-Сайт
-[Show Menu Item]
-Выгляд адлюстравання меню
-[Notification mode]
-Рэжым апавяшчэння
-[Popup colors]
-Колеры ўсплывальных вокнаў
-[Dismiss popup]
-Зачыніць вакно
-[Popup options]
-Налады ўсплывальных вокнаў
-[&Update]
-&Абнаўленне
-[My Notes:]
-Мае нататкі:
-[Nick Name:]
-Нік:
-[Work:]
-Працоўная:
-[F]
-Ж
-[Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DbChecker plugin. Please download it from http://www.miranda-ng.org. Miranda will now shutdown.]
-Miranda вызначыла, што база пашкоджана. Пашкоджанні могуць быць выправўлены з дапамогай DbChecker. Падрабязней на сайце http://www.miranda-ng.org.
-[Database Panic]
-Праблема з базай
-[Please type in your new password]
-Калі ласка, увядзіце ваш новыя пароль
-[Password is too short!]
-Пароль надта кароткі!
-[Database Error]
-Памылка базы
-[Database failure. Miranda will now shutdown.]
-Памылка базы. Miranda NG будзе зачынена.
-[%s (CreateFileMapping failed. Code: %d)]
-%s (Памылка CreateFileMapping. Код: %d)
-[%s (MapViewOfFile failed. Code: %d)]
-%s (Памылка MapViewOfFile. Код: %d)
-[%s (Too large increment)]
-%s (Занадта вялікае прырашчэнне)
-[%s (Module Name not unique)]
-%s (Імя ўбудовы не ўнікальна)
-[%s (Module Offset not unique)]
-%s (Зрушэнне ўбудовы не ўнікальна)
-[Copying database file...]
-Капіяванне файла базы...
-[Backups]
-Рэзервовыя копіі
-[Please enter your new password]
-Калі ласка, увядзіце новы пароль
-[Wrong password!]
-Няслушны пароль!
-[Rotating backup files...]
-Ратацыя папярэдніх копіяў...
-[Backup Profile]
-Рэзерваваць профіль
-[Database Backups]
-Рэзерваванне профіля
-[Automatic Backups]
-Аўтаматычнае рэзерваванне
-[Backup to folder:]
-Захоўваць у тэчку:
-[Disable Popups]
-Адключыць усплывальныя вокны
-[to]
-у
-[Incoming contacts]
-Уваходныя кантакты
-[Incoming file]
-Уваходны файл
-[You Were Added Message]
-Паведамленне "Вас дадалі"
-[Subject:]
-Тэма:
-[New message]
-Новае паведамленне
-[Precision]
-знакаў пасля коскі
-[Variables...]
-Зменныя...
-[Source:]
-Крыніца:
-[File:]
-Файл:
-[Use this message:]
-Выкарыстоўваць паведамленне:
-[Advanced Settings]
-Пашыраныя параметры
-[But not during sign-on]
-Але не падчас уваходу
-[Use Popup colors]
-Колеры успл. вокнаў
-[Use custom colors]
-Вык. іншыя колеры
-[Timeouts]
-Перапынкі
-[Round corners by]
-Акругліць куты на
-[Favourites]
-Абраныя
-[Events to react on]
-Падзеі
-[Incomming files]
-Уваходныя файлы
-[Incomming URLs]
-Уваходныя спасылкі
-[Everything else]
-Усе іншыя
-[Blink if message window is open]
-Мігаць, калі вакно гутаркі ачынена
-[ ... and not in foreground]
-і не змешчана на пярэдні план
-[Only if last is]
-Калі апошн.
-[sec. old]
-сек. назад
-[Flash until]
-Міргаць так:
-[is re-attended]
-звароты
-[Events are opened]
-Падзеі будуць адкрытыя
-[End of 'notify when' conditions]
-Канчатак "апавяшчаць калі"
-[Notify when]
-Апавяшчаць, калі
-[Full Screen mode]
-Поўнаэкранны рэжым
-[Workstation is Locked (2000/XP)]
-Блакавана сістэма (2000/ХР)
-[Defined programs are running]
-Запушчана ўказ. праграма
-[All other situations]
-Усе іншыя сітуацыі
-[Pending Events]
-Чаканыя падзеі
-[Remind me every]
-Напам. кожныя
-[Wait before starting flashing]
-Паўза перад пачаткам мігцення
-[Slow]
-Павольна
-[Fast]
-Хутка
-[Play]
-Пуск
-[Client Icons]
-Кліенты
-[Mail.ru Agent]
-Пратакол Mail.ru Агент
-[Main Features]
-Галоўнае
-[Properties]
-Уласцівасці
-[Folders]
-Тэчкі
-[Server name]
-Імя сервера
-[Copy URL to clipboard]
-Капіяваць спасылку ў буфер абмену
-[Command Line:]
-Кам. радок:
-[Variables Help]
-Дапамога па зменных
-[contacts]
-кантакту(аў)
-[Registration rejected]
-У рэгістрацыі адмоўлена
-[<Last Status>]
-<Апошні статус>
-[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
-Перападключыцца пасля нечаканага парыву
-[&Save changes]
-Захаваць змены
-[Internal IP:]
-Унутраны IP:
-[Me]
-Я
-[Search online users only]
-Толькі далучоных карыстачоў
-[Send messages slower, but with full acknowledgement]
-Адсылаць паведамленні павольней, але з пацверджаннем
-[pixel]
-пікс.
-[Checking...]
-Правяраю...
-[Key ID:]
-ID ключа:
-[User ID]
-ID карыстача
-[Tags]
-Тэгі
-[&Reset]
-&Скід
-[Seconds]
-секунд
-[(Require Miranda restart)]
-(Патрабуецца перазапуск праграмы)
-[Image]
-Малюнак
-[Slider]
-Лятунок
-[Tool Bar]
-Панэль прылад
-[ Tracking ]
- Апавяшчэнне
-[Log Status Message changes]
-Захоўваць змены статуснага паведамлення
-[Don't log Nickname changes]
-Не захоўваць змены псеўданіма
-[Status change]
-Змена статусу
-[System message]
-Сістэмнае паведамленне
-[Enter password]
-Увядзіце пароль
-[Contact history]
-Гісторыя кантакту
-[Message direction]
-Кірунак паведамлення
-[File transfer]
-Перадача файла
-[Chats]
-Чаты
-[Case sensitive]
-Улік рэгістра
-[Format:]
-Фармат:
-[recognize all messages sent]
-Вызначаць усе пасланыя паведамленні
-[recognize messages sent with hotkey only]
-Вызначаць толькі паведамленне адпраўленыя гар.клавішай
-[Check]
-Адзначыць
-[XStatus]
-хстатус
-[Run]
-Запусціць
-[Dial]
-Пазваніць
-[Function]
-Функцыя
-[Answer]
-Адказаць
-[System up since:]
-Уключаны з:
-[Contact Information]
-Інфармацыя пра кантакт
-[No connection]
-Няма злучэння
-[Features]
-Магчымасці
-[Meeting]
-Сустрэча
-[Coffee]
-П'ю каву
-[Business]
-Справы
-[Sleeping]
-Сплю
-[Cooking]
-Гатую
-[Smoking]
-Палю
-[On WC]
-У туалеце
-[You cannot send messages when you are offline.]
-Вы не можаце адпраўляць паведамленні без далучэння.
-[%s Avatar]
-Аватар %s
-[Previe&w]
-&Тэст
-[Timeout (*)]
-Працягласць (*)
-[Popup title]
-Загаловак акна
-[External IP:]
-Вонкавы IP:
-[Past]
-Мінулае
-[ICQ - Providing Help]
-ICQ - падтрымка
-[Internet]
-Інтэрнэт
-[<empty>]
-<не>
-[Always visible]
-Заўсёды бачны
-[Never visible]
-Заўсёды нябачны
-[Affiliation]
-Прыналежнасць
-[Other Services]
-Іншае
-[Primary e-mail]
-Асноўны e-mail
-[Secondary e-mail]
-Другасны e-mail
-[Tertiary e-mail]
-Трэці e-mail
-[Web Building]
-Web-службы
-[Year of birth]
-Год нараджэння
-[ZIP/postcode]
-Індэкс
-[Divorced]
-У разводзе
+[Manufacturing]
+Вытворчасць
[Academic]
Акадэмія
-[Alumni Org.]
-Выпускнікі
[Administrative]
Адміністрацыя
-[Art]
-Мастацтва
[Art/Entertainment]
Забаўкі
-[Astronomy]
-Астраномія
-[Audio and visual]
-Гук і візуалізацыя
-[Business & Economy]
-Бізнэс і эканоміка
-[Business services]
-Бізнэс
-[Cars]
-Машыны
-[Celebrity Fans]
-Фанат знакамітасцей
-[Charity Org.]
-Дабрачынная арганізацыя
-[Close relationships]
-У блізкіх стасунках
-[Clothing]
-Адзежа
-[Club/Social Org.]
-Клуб
-[Collections]
-Калекцыянаванне
[College Student]
Студэнт каледжа
[Community & Social]
Грамадства і соцыюм
-[Community Org.]
-Грамадскае аб'яднанне
-[Computers]
-Кампутары
-[Consumer electronics]
-Побытавыя электрапрыборы
-[Cultural Org.]
-Культурнае аб'яднанне
-[Culture & Literature]
-Культура і літаратура
[Engineering]
Інжынер
-[Entertainment]
-Забаўкі
-[Finance and corporate]
-Фінансы
[Financial Services]
Фінансы
-[Fitness]
-Фітнэс
-[Government]
-Урад
-[Health and beauty]
-Прыгажосць і здароўе
-[High School]
-Сярэдняя школа
[High School Student]
Вучань сярэдняй школы
-[Hobbies]
-Хобі
-[Hobbyists Org.]
-Арганізацыя па захапленнях
-[Home automation]
-Побытавая аўтаматызацыя
-[Household products]
-Хатнія прадукты
+[Home]
+Дома
+[ICQ - Providing Help]
+ICQ - падтрымка
[Law]
Закон
-[Lifestyle]
-Лад жыцця
[Managerial]
Кіраванне
-[Manufacturing]
-Вытворчасць
-[Media]
-Медыя
[Medical/Health]
Медыцына/Здароўе
-[Military]
-Вайсковец
-[Nature and Environment]
-Прырода і навакольнае асяроддзе
-[Nature and Environment Org.]
-Прыродаахоўная арганізацыя
[Non-Government Organization]
Няўрадавая арганізацыя
-[Outdoor Activities]
-Актыўны адпачынак
-[Parenting]
-Выхаванне
-[Parties]
-Вечарыны
-[Past Organization]
-Мінулая арганізацыя
-[Past Work Place]
-Мінулая праца
-[Pets/Animals]
-Жывёлы
[Professional]
Прафесіянал
-[Professional Org.]
-Прафсаюз
-[Publishing]
-Публікацыі
-[Religion]
-Рэлігія
-[Retail stores]
-Рознічны гандаль
[Retail]
Рознічны гандляр
[Retired]
У адстаўцы
[Science & Research]
Навука і даследаванні
-[Science/Technology]
-Навука/Тэхналогія
+[Technical]
+Тэхнічны
+[University Student]
+Студэнт універсітэта
+[Web Building]
+Web-службы
+[Other Services]
+Іншае
+[Alumni Org.]
+Выпускнікі
+[Charity Org.]
+Дабрачынная арганізацыя
+[Club/Social Org.]
+Клуб
+[Community Org.]
+Грамадскае аб'яднанне
+[Cultural Org.]
+Культурнае аб'яднанне
+[Fan Clubs]
+Фан-клуб
+[Fraternity/Sorority]
+Клуб па інтарэсах/Жаночы клуб
+[Hobbyists Org.]
+Арганізацыя па захапленнях
+[International Org.]
+Міжнародная арганізацыя
+[Nature and Environment Org.]
+Прыродаахоўная арганізацыя
+[Professional Org.]
+Прафсаюз
[Scientific/Technical Org.]
Навукова-тэхнічная арганізацыя
[Self Improvement Group]
Група самаўдасканальвання
-[Movies/TV]
-Кіно/ТБ
-[Mystics]
-Містыка
-[News & Media]
-Навіны і медыя
-[Skills]
-Навыкі
-[Social science]
-Сацыялогія
-[Space]
-Космас
[Spiritual/Religious Org.]
Рэлігійная арганізацыя
-[Sporting and athletic]
-Спорт
-[Sports]
-Спорт
[Sports Org.]
Спартовая арганізацыя
[Support Org.]
Арганізацыя падтрымкі
-[Technical]
-Тэхнічны
-[University]
-Універсітэт
-[University Student]
-Студэнт універсітэта
-[Volunteer Org.]
-Добраахвотніцкая арганізацыя
-[Separated]
-Разведзены(а)
-[Fraternity/Sorority]
-Клуб па інтарэсах/Жаночы клуб
[Trade and Business Org.]
Гандлевая арганізацыя
-[Web Design]
-Web Дызайн
-[Elementary School]
-Пачатковая школа
-[International Org.]
-Міжнародная арганізацыя
-[Mail order catalog]
-Замова тавараў па пошце
[Union]
Аб'яднанне
+[Volunteer Org.]
+Добраахвотніцкая арганізацыя
+[Single]
+Самотны
+[Close relationships]
+У блізкіх стасунках
+[Engaged]
+Заручаны
+[Married]
+У шлюбе
+[Divorced]
+У разводзе
[Widowed]
Удавец/Удава
-[Auth]
-Аўтарызацыя
-[Name: ]
-Імя:
-[Server port:]
-Порт сервера:
-[Details]
-Дэталі
-[Contact Info]
-Дадзеныя кантакту
-[Enable last-sent-to]
-Уключыць апошнюю падзею
-[ERROR]
-ПАМЫЛКА
-[Use message grouping]
-Групоўка паведамленняў
+[No description given]
+Без апісання
+[Simplified Chinese]
+Кітайскі (спрошчаны)
+[Traditional Chinese]
+Кітайскі (традыцыйны)
+[Central European]
+Цэнтральнаеўрапейскі
+[Cyrillic]
+Кірыліца
+[Latin I]
+Заходнееўрапейскі
+[Baltic]
+Балтыйскі
+[Korean (Johab)]
+Карэйскі (Johab)
+[Features]
+Магчымасці
+[Popup Title]
+Загаловак акна
+[%s client-to-client connections]
+Злучэнні паміж кліентамі %s
+[Angry]
+Злуюся
+[Tired]
+Стаміўся
+[Birthday]
+Дзень нараджэння
+[Eating]
+Ем
+[Meeting]
+Сустрэча
+[Coffee]
+П'ю каву
+[Listening to music]
+Слухаю музыку
+[Sleeping]
+Сплю
+[Working]
+Працую
+[Cooking]
+Гатую
+[Smoking]
+Палю
+[On WC]
+У туалеце
+[Love]
+Каханне
+[Alien]
+Іншапланецянін
+[Laughing]
+Смяюся
+[Depressed]
+Падушаны
+[Playing]
+Грае
+[Custom Status]
+хстатус
+[%d Files]
+%d файлаў
+[January]
+Студзень
+[February]
+Люты
+[March]
+Сакавік
+[April]
+Красавік
+[May]
+Травень
+[June]
+Чэрвень
+[July]
+Ліпень
+[August]
+Жнівень
+[September]
+Верасень
+[October]
+Кастрычнік
+[November]
+Лістапад
+[December]
+Снежань
+[Gender]
+Пол
+[About]
+Інфармацыя
+[Primary e-mail]
+Асноўны e-mail
+[Secondary e-mail]
+Другасны e-mail
+[Tertiary e-mail]
+Трэці e-mail
+[State]
+Штат
+[State]
+Стан
+[Timezone]
+Гадзінны пояс
+[<empty>]
+<не>
+[Please authorize me to add you to my contact list.]
+Дазволіце, калі ласка, дадаць Вас у спіс.
+[Clear Log]
+Ачысціць гісторыю
+[Mode]
+Рэжым
+[Show time]
+Паказваць час
[Show date]
Дата
-[Use relative timestamp]
-Адносны час
-[Warning: classic contact list plugin doesn`t have ability to use extraicons]
-Увага: класічны спіс кантактаў не падтрымлівае экстра абразкі
-[Contact Rate]
-Рэйтынг кантакту
-[Check3]
-Праверка3
-[Choose how you would like to import:]
-Абярыце, адкуль неабходна вырабіць імпарт дадзеных:
-[Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.]
-Націсніце "Далей", каб абраць інфармацыю для імпартавання, ці "Скасаваць", каб выйсці з гэтага майстра.
-[Start]
-Пачаць
-[Kb]
-Кб
-[Profile:]
-Профіль:
-[Del]
-Выд.
-[Bytes]
-Байт
-[Kilobytes]
-Кілабайт
-[Megabytes]
-Мегабайт
-[Direction]
-Кірунак
+[Template]
+Шаблон
+[Today]
+Сёння
+[Yesterday]
+Учора
+[All]
+Усё
+[Authorization]
+Аўтарызацыя
+[Import...]
+Імпарт...
+[Import...]
+Імпарт...
+[Finish]
+Завяршыць
+[All files (*.*)]
+Усе файлы (*.*)
+[Error opening file]
+Памылка адкрыцця файла
+[Enable]
+Уключана
+[Ping]
+Пінг
+[Server]
+Сервер
+[Question]
+Пытанне
+[Alias]
+Аліас
[Auto]
Аўта
-[Channel list]
-Спіс каналаў
-[Kick]
-Выкінуць
-[&Kick]
-Выкінуць
-[Private]
-Канфідэнцыйны
-[Reconnect]
-Перападключенне
+[&Save]
+&Захаваць
[Channel manager]
Кіраванне каналам
-[Admin]
-Адмін
-[Add Ignore]
-Дадаць ігнор
-[Please wait...]
-Пачакайце, калі ласка...
+[Private]
+Канфідэнцыйны
+[Hidden]
+Утоены
+[Normal]
+Звычайны
+[none]
+няма
+[&Accept]
+Прыняць
+[Queries]
+Запыты
+[Server window]
+Вакно сервера
[&Slap]
&Аплявуха
-[Internal server error]
-Унутраная памылка сервера
-[Hot]
-Гарачы
-[Sick]
-Хворы
-[Import from file]
-Імпарт з файла
-[Enable avatars]
-Уключыць аватары
-[Disappointed]
-Расчараваны
+[&Kick]
+Выкінуць
+[Please wait...]
+Пачакайце, калі ласка...
+[Save password]
+Захаваць пароль
[Download]
Запампаваць
-[Activate]
-Актываваць
-[Dialogs]
-Гутаркі
-[&Leave chat session]
-&Пакінуць сеанс
-[Office]
-Офіс
-[&Copy to clipboard]
-Скапіяваць у буфер абмену
-[hierarchy]
-іерархія
-[Lock workstation]
-Заблакаваць кампутар
-[Relaxing]
-Адпачываю
-[Talking]
-Размаўляю
+[Import from file]
+Імпарт з файла
+[Expert]
+Эксперт
+[Automatically delete contacts not in my roster]
+Аўтаматычна выдаляць кантакты, якія не ў спісе
+[Browse]
+Агляд
+[Next]
+Наперад
+[Jabber Password]
+Jabber Пароль
+[Full name:]
+Поўнае імя:
+[Nick name:]
+Псеўданім:
+[Voice]
+Голас
+[Cellular]
+Мабільны
+[Video]
+Відэа
+[Save]
+Захаваць
+[Login server:]
+Сервер:
+[Status message:]
+Статуснае паведамленне:
+[Not supported]
+Не падтрымліваецца
+[from]
+з
+[First Name]
+Імя
+[Last Name]
+Прозвішча
+[Multi-User Conference]
+Канферэнцыя
+[Convert]
+Канвертаваць
[Options...]
Налады...
+[From]
+Ад
+[Errors]
+Памылкі
+[Are you sure?]
+Вы ўпэўнены?
+[Downloading...]
+Загрузка...
+[Downloading...]
+Загрузка...
+[Status message]
+Паведамленне статусу
[Play sounds]
Прайграваць гукі
-[Last]
-Апошн.
-[hour]
-гадзіна
-[Group Chat]
-Чат-пакой
+[Enter password for]
+Увядзіце пароль для
+[unknown]
+невядома
+[Mood]
+Настрой
+[Activity]
+Занятак
+[both]
+у абодва бакі
+[to]
+у
+[Crazy]
+Вар'ят
+[Disappointed]
+Расчараваны
+[Sick]
+Хворы
+[Relaxing]
+Адпачываю
+[Message-Event only]
+Толькі для паведамленняў
+[Update]
+Абнавіць
+[Message events]
+Паведамленні
+[File events]
+Файлы
[Keyboard Flash]
Мігценне клавіятуры
-[Themes]
-Тэмы
-[Current:]
-Бягучы:
-[Current]
-Бягучы
-[Locale:]
-Мова:
-[Copy to Clipboard]
-Капіяваць у буфер
-[General Settings]
-Асноўныя налады
-[Search for:]
-Знайсці:
-[ Contacts ]
- Кантакты
-[album]
-альбом
-[genre]
-жанр
-[Year:]
-Год:
-[Month:]
-Месяц:
-[Day:]
-Дзень:
-[Contact Menu]
-Меню кантакту
-[Notify always]
-Паведамляць заўсёды
-[Popup mouse click]
-Пстрычка па вакне кнопкай
-[MetaContacts]
-Метакантакты
+[Flashing]
+Мігценне
+[Date]
+Дата
+[Date]
+Дата
+[Format]
+Фармат
+[Other options]
+Іншыя параметры
+[XStatus title]
+Загаловак хстатуса
[&Remove]
Ачысціць
-[Show &during the next]
-Паказваць пры наступным
-[&Font]
-&Шрыфт
-[Notifications:]
-Апавяшчэнні:
-[Full e-mail:]
-Поўны e-mail:
-[Duck]
-У ваннай
-[Playing]
-Грае
-[Beer]
-П'ю піва
+[Protocol:]
+Пратакол:
+[Reset All]
+Скід
+[MetaContacts]
+Метакантакты
+[Forget]
+Адмяніць
[Notify me when a message delivery has failed]
Апавяшчаць пра няўдалую дастаўку паведамленняў
+[Notify me when a message delivery has failed]
+Апавясціць, калі паведамленне не дайшло
+[Birthday:]
+Дзень нараджэння:
[Your host (or router):]
Ваш хост (ці роўтар):
+[Send &Nudge]
+Абудзіць
[New E-mail available in Inbox]
Новая пошта ў тэчцы "Ўваходныя"
-[Equalizer]
-Эквалайзер
-[OFF]
-выкл
-[Room]
-Чат-пакой
-[playing]
-грае
-[paused]
-паўза
-[stopped]
-спынена
-[MessagePopup]
-Папярэджанні
-[The changes you have made require you to restart Miranda NG before they take effect]
-Змены ўступяць пасля перазапуску Miranda NG
-[Font name]
-Імя шрыфта
-[Green]
-Зялены
-[Yellow]
-Жоўты
-[Red]
-Чырвоны
-[Black]
-Чорны
-[Max width:]
-Макс. шырыня:
-[Back color]
-Колер фону
-[Border color]
-Колер мяжы
-[Fore color]
-Колер тэксту
-[&Away]
-&Адсутнічаю
-[&DND]
-&Не турбаваць
-[&Free for chat]
-&Свабодны
-[&Invisible]
-&Нябачны
-[&NA]
-&Недаступны
-[Occ&upied]
-Зан&ят
-[On the &Phone]
-Тэлефаную
-[On&line]
-У с&еціве
-[Out to &Lunch]
-Абедаю
-[<no status message>]
-<няма паведамлення статусу>
-[Contact Menu Icon]
-Абразок у меню кантакту
-[External History]
-Вонкавая гісторыя
-[Internal History]
-Унутраная гісторыя
-[Popup Notify]
-Апавяшчэнне успл. вокнамі
-[Popup Enabled]
-Успл. вокны ўключаны
-[Popup Disabled]
-Успл. вокны адключаны
-[Enable/Disable external logging for this contact]
-Уключыць/выключыць запіс у вонкавы лог для гэтага кантакту
-[Maximum entries]
-Запісаў
-[Popup text]
-Тэкст акна
-[Enable/Disable internal logging for this contact]
-Уключыць/выключыць запіс у ўнутраны лог для гэтага кантакту
-[Enable/Disable popups for this contact]
-Уключыць/выключыць усплывальныя вокны для гэтага кантакту
-[Left Click Actions]
-Па левай пстрычцы
-[Right Click Actions]
-Па правай пстрычцы
-[History format]
-Гісторыя
-[Log format]
-Фармат Журнала
-[Popup display time]
-Гадзіна адлюстравання акна
-[Temporarily disable Popups]
-Часова выключыць вокны
-[Toolbar buttons]
-Кнопкі панэлі кнопак
-[Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)]
-Фільтр дублікатаў паведамленняў (РЭКАМЕНДУЕЦЦА)
-[Minimize on send]
-Згортваць пасля адпраўкі
-[&Quote]
-&Цытаваць
-[&Paste]
-&Уставіць
-[Retry]
-Яшчэ раз
-[NICK]
-НІК
-[Update inactive message window icons when a user is typing]
-Абнавіць абразок неактыўнага вакна пры наборы паведамлення Вам
-[Use windows colors]
-Колеры Windows
-[General options]
-Агульныя параметры
-[Disconnected]
-Адключаны
-[min.]
-мін.
-[Main options]
-Асноўныя налады
-[Read status message]
-Чытаць статуснае паведамленне
-[Can't open log file ]
-Немагчыма адкрыць файл лога
-[Error #%d]
-Памылка #%d
-[&Variables]
-&Зменныя
-[all contacts]
-усіх кантактаў
-[Open String Formatting Help]
-Дапамога па фармаце радкоў
+[Contact Menu]
+Меню кантакту
+[Extra status]
+xСтатус
+[Extra status]
+Дап. статус
+[Debug]
+Адладка
+[connecting]
+далучаецца
+[aborting]
+адключаецца
+[Frame background]
+Фон фрэйма
+[Proto]
+Пратакол
+[UIN]
+Нумар
+[Set Nickname]
+Увод ніка
+[Anniversary]
+Свята
+[Set &Nickname]
+Псеўданім...
+[%s plugin connections]
+%s злучэнне з серверам
+[Contact already in your contact list]
+Кантакт ужо ў вашым спісе
+[Popup Options]
+Усплывальныя вокны
+[Popup Options]
+Налады ўсплывальных вокнаў
+[Dismiss Popup]
+Зачыніць
[Dismiss Popup]
Убраць вакно
+[Auto Update Enabled]
+Аўтаабнаўленне ўключана
+[Auto Update Disabled]
+Аўтаабнаўленне выключана
+[Enable/disable auto update]
+Аднаўляць аўтаматычна
+[Log to file]
+Запіс у файл
+[Enable popups]
+Усплываючыя вокны
+[Enable popups]
+Уключыць вокны
+[characters]
+знакаў
+[Disable notifications]
+Выключыць апавяшчэнні
+[Message log]
+Лог
+[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
+Значэнне меншае %d ці большае %d не дапушчаецца.
+[Delete key]
+Выдаліць ключ
+[Delete key]
+Выдаліць ключ
+[Import key]
+Імпарт ключа
+[Import key]
+Імпартаваць ключ
+[Link Settings]
+Налада спасылак
+[Clear History]
+Ачысціць гісторыю
+[Clear History]
+Ачысціць
+[Logging]
+Гісторыя
+[Reset to defaults]
+Стандартныя
+[Reset to defaults]
+Скінуць
[Reminder]
Напамінак
-[(M) is back online!]
-далучаны ізноў!
-[(F) is back online!]
-далучаны ізноў!
-[(U) is back online!]
-далучаны ізноў!
-[(M) went offline! :(]
-Адключыўся! :(
-[(F) went offline! :(]
-Адключылася! :(
-[(U) went offline! :(]
-Адключыўся! :(
-[(M) hide in shadows...]
-схаваўся ў цені...
-[(F) hide in shadows...]
-схавалася ў цені...
-[(U) hide in shadows...]
-схаваўся ў цені...
-[(M) hides in shadows...]
-схаваўся ў цені...
-[(F) hides in shadows...]
-схавалася ў цені...
-[(U) hides in shadows...]
-схаваўся ў цені...
-[(M) feels talkative!]
-вольны!
-[(F) feels talkative!]
-вольная!
-[(U) feels talkative!]
-вольны(ая)!
-[(M) went Away]
-адышоў
-[(F) went Away]
-адышла
-[(U) went Away]
-адышоў
-[(M) isn't there anymore!]
-адсутнічае!
-[(F) isn't there anymore!]
-адсутнічае!
-[(U) isn't there anymore!]
-адсутнічае!
-[(M) has something else to do.]
-заняты чымсьці іншым.
-[(F) has something else to do.]
-занята чымсьці іншым.
-[(U) has something else to do.]
-заняты чымсьці іншым.
-[(M) doesn't want to be disturbed!]
-просьба не турбаваць!
-[(F) doesn't want to be disturbed!]
-просьба не турбаваць!
-[(U) doesn't want to be disturbed!]
-просіць не турбаваць!
-[(M) is eating something]
-нешта есць
-[(F) is eating something]
-нешта есць
-[(U) is eating something]
-нешта есць
-[(M) had to answer the phone]
-тэлефануе
-[(F) had to answer the phone]
-тэлефануе
-[(U) had to answer the phone]
-теэлефануе
-[Notify when a contact changes to one of these statuses]
-Паведамляць, калі статус кантакту змяняецца на:
-[Plugin activation]
-Актывізацыя ўбудовы
-[Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)]
-Часова забараніць NewStatusNotify (выключыць вокны і гукі)
-[Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin]
-Пункт у галоўным меню для ўключэння/адключэння ўбудовы
-[Sound options]
-Параметры гуку
-[Use Internal &Speaker]
-&Убудаваны дынамік
-[&Avoid clipping]
-&Не абразаць
-[Open message]
-Адкрыць паведамленне
-[Open user menu]
-Меню кантакту
-[Sound for the status]
-Гук для статусу
-[(default sound)]
-(па змаўчанні)
-[&Change]
-&Змяніць
-[Status Notify]
-Змена статусу
-[User: from offline (has priority!)]
-Карыстач: далучаецца (мае прыярытэт!)
-[User: Online]
-Карыстач: Далучаны
-[User: Offline]
-Карыстач: адключаны
-[User: Away]
-Карыстач: адсутнічае
-[User: Not Available]
-Карыстач: недаступны
-[User: Occupied]
-Карыстач: заняты
-[User: Do Not Disturb]
-Карыстач: не турбаваць
-[User: Free For Chat]
-Карыстач: Свабодны
-[User: Invisible]
-Карыстач: нябачны
-[User: Out To Lunch]
-Карыстач: абедае
-[User: On The Phone]
-Карыстач: тэлефануе
-[Disable status ¬ification]
-Выключыць апавяшчэнні пра змену статусу
-[Enable status ¬ification]
-Уключыць апавяшчэнні пра змену статусу
-[Automatically turn off Popups and Sounds on status change]
-Выключыць вокны і гукі пры змене статусу
-[Configure]
-Наладзіць
-[Automatically disable sounds or popups when I change to:]
-Аўтаматычна адключыць гукі і вокны пры пераходзе ў:
-[Do not warn me for people not in my Contact List]
-Не папярэджваць для карыстачоў не ў спісе
-[Read status &message]
-Чытаць статуснае паведамленне
-[(was %s)]
-(было %s)
-[Show &previous status too]
-&Паказваць папярэдні статус
-[&Log status changes to file]
-Запісваць змены статусу ў файл
-[&From Popup plugin]
-Усталёўкі Popup
-[&Custom]
-Наладзіць
-[P&ermanent]
-Увесь час
-[Blink icon in the system tray]
-Абразок, што мігае у сіст. трэі
-[Use status icon]
-Абразок статусу
-[Use standard &descriptions]
-&Стандартныя апісанні
-[Popups on contact status change to:]
-Вокны, калі статус змяніўся на:
-[Always when changing from offline]
-Са статусу "Адключаны"
-[From offline]
-Далучаецца
-[with sounds]
-з гукамі
-[with popups]
-з вокнамі
-[Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.]
-Асабістыя гукі выключаны.\n\nКаб іх уключыць, ідзіце ў Налады - Статус - Апавяшчэнне, уключыце \n"Індывідуальныя гукі", і зноў адчыніце гэта вакно.
-[Contact status change notifications]
-Апавяшчэнні пра змену статусу
-[Enable sound notifications for this contact]
-Апавяшчаць гукам
-[Enable popup notifications for this contact]
-Апавяшчаць ва ўсплывальным вакне
-[Use &alternative descriptions]
-Альтэрнатыўныя апісанні
-[Show contact &group name]
-Паказваць імя &групы кантакту
+[Reminder]
+Напамінак
+[Black]
+Чорны
+[Green]
+Зялены
+[Red]
+Чырвоны
+[Yellow]
+Жоўты
+[Blue]
+Сіні
+[White]
+Белы
+[Week]
+Тыдзень
+[Week]
+Тыдзень
+[Every]
+Кожныя
+[Every]
+Кожныя
+[Every]
+Кожныя
+[Seconds]
+секунд
+[Seconds]
+Секунд
+[Sound]
+Гук
+[Send Nudge]
+Страсянуць
+[Updates found!]
+Знойдзены абнаўленні!
+[Updates found!]
+Знойдзены абнаўленні!
+[On startup]
+Пры запуску
+[On startup]
+Пры запуску
+[Info messages]
+Інфа паведамленні
+[Info messages]
+Інфа паведамленні
+[Progress dialogs]
+Дыялогі прагрэсу
+[Progress dialogs]
+Дыялогі прагрэсу
+[(but only once a day)]
+(1 раз у дзень)
+[(but only once a day)]
+(але толькі 1 раз у дзень)
+[Message boxes (*)]
+Дыялогі (*)
+[Message boxes (*)]
+Дыялогі (*)
[Use cus&tom colors]
Наладзіць колеры
-[Use Pop&up colours]
-Колеры Pop&up
[Use &Windows colours]
Колеры Windows
-[Use individual sounds]
-Індывідуальныя гукі
-[Prev&iew]
-Тэст
-[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
-Значэнне меншае %d ці большае %d не дапушчаецца.
-[XStatus Notify]
-xСтатусы
-[removed XStatus]
-выдаліў хстатус
-[to %s]
-на %s
-[message (%s)]
-паведамленне (%s)
-[<no message>]
-<няма паведамлення>
-[Templates]
-Шаблоны
-[XStatus Logging]
-Запіс хстатусаў
-[Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)]
-Схаваць "укл/выкл гук" у галоўным меню (патрабуецца перазапуск)
-[Popup duration]
-Працягласць
-[Cannot send message]
-Не магу паслаць паведамленне
-[Extra]
-Іншае
-[Flags:]
-Сцягі:
-[Skins]
-Скіны
-[Open history]
-Гісторыя
-[Display time]
-Паказваць час
+[Use Pop&up colours]
+Колеры Pop&up
+[* Needs popup actions to be enabled]
+* Неабходны ўключаныя дзеянні успл. вокнаў
+[* Needs popup actions to be enabled]
+* Неабходны ўключаныя дзеянні успл. вокнаў
+[Not sets for "Message boxes"]
+Не ўсталёўвае для "Дыялогі"
+[Not sets for "Message boxes"]
+Не ўсталёўвае для "Дыялогі"
+[Boxes]
+Вокны
+[Boxes]
+Вокны
+[An error occured while downloading the update.]
+Падчас загрузкі абнаўлення адбылася памылка.
+[An error occured while downloading the update.]
+Падчас загрузкі абнаўлення адбылася памылка.
+[Component Name]
+Імя кампанента
+[Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
+Загрузка завершана. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda зачынена.
+[Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
+Загрузка завершана. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda NG зачынена.
+['Yes' Button]
+Кнопка 'Так'
+['Yes' Button]
+Кнопка 'Так'
+['No' Button]
+Кнопка 'Не'
+['No' Button]
+Кнопка 'Не'
+[Downloading version info...]
+Загрузка інфармацыі пра версіі...
+[Downloading version info...]
+Загрузка інфармацыі пра версіі...
+[No updates found.]
+Абнаўленняў няма.
+[No updates found.]
+Абнаўленняў няма.
+[Update checking already started!]
+Абнаўленне ўжо запушчана!
+[Update checking already started!]
+Абнаўленне ўжо запушчана!
+[Restore defaults]
+Скінуць
+[Use default codepage]
+Кадоўка па змаўчанні
+[Cyrillic KOI8-R]
+Кірыліца KOI8-R
+[View Log]
+Лог
+[Label:]
+Пазнака:
+[enabled]
+уключаны
+[Restart]
+Перазапуск
+[events]
+падзеі(й)
+[Avatar size:]
+Аватар:
+[Transparency]
+Празрыстасць
[Popup History]
Гісторыя успл.вокнаў
+[Desktop]
+Працоўны стол
+[General options]
+Агульныя параметры
+[Popup timeout:]
+Працягласць:
+[More...]
+Яшчэ...
+[Default Timeout]
+Працягласць па змаўчанні
[Send message]
Адправіць
-[Last seen]
-Апошняе з'яўленне
-[QuickSearch]
-Хуткі Пошук
-[Restart]
-Перазапуск
-[line break]
-з новага радка
-[Send Message]
-Адправіць
-[Incoming message (10x10)]
-Уваходнае паведамленне (10x10)
-[Outgoing message (10x10)]
-Выходнае паведамленне (10x10)
-[Show times]
-Паказваць час
-[Tabs at bottom]
-Укладкі знізу
-[Use long date format]
-Літарны фармат даты
-[Show warning when message has not been received after]
-Паведамляць, калі паведамленне не атрымалася адправіць на працягу
-[Cascade new windows]
-Размяшчаць новыя вокны каскадам
-[Use the contact's status icon as the window icon]
-Выкарыстоўваць у якасці абразка вакна абразок статусу кантакту
+[Dismiss popup]
+Зачыніць вакно
+[Popups are enabled]
+Вокны ўключаны
+[Popups are disabled]
+Вокны выключаны
+[Classes]
+Класы
+[Toggle Popups]
+Вкл/Выкл успл. вакна
+[Enable Popups]
+Уключыць усплывальныя вокны
+[No effect]
+Без эфекту
+[horizontal]
+гарызанталь
+[Show all contacts]
+Паказаць усе кантакты
+[Buttons]
+Кнопкі
+[Variable List]
+Зменныя
+[Edit Settings]
+Змяніць налады
+[Quote]
+Катыроўка
+[Quote]
+Цытата
+[Layout]
+Размяшчэнне
[Enable transparency]
Уключыць празрыстасць
[active]
актыўн.
[inactive]
неактыўн.
-[Show names]
-Паказваць імёны
-[Show status changes]
-Паказваць змены статусу
-[Message Window Event Log]
-Журнал гутаркі
-[pixels.]
-пікселяў
-[Message Sessions]
-Гутаркі
-[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
-Апавяшчаць адзначаных карыстачоў пра тое, што вы набіраеце паведамленне:
+[Log status changes]
+Запісваць змены статусаў
+[Close Other Tabs]
+Зачыніць астатнія ўкладкі
+[Close Other Tabs]
+Зачыніць іншыя ўкладкі
+[Close Tab]
+Зачыніць укладку
[Single Messaging]
Паведамленні
-[Add contact]
-Дадаць кантакт
+[Insert Emoticon]
+Смайлы
+[nick of current contact (if defined)]
+нік бягучага кантакту (калі вызначаны)
+[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
+назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае шматконтнасць
+[UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
+ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрыклад, UIN для ICQ, JID для Jabber і г.д.
+[day of month, 1-31]
+дзень месяца, 1-31
+[day of month, 01-31]
+дзень месяца, 01-31
+[month number, 1-12]
+нумар месяца, 1-12
+[month number, 01-12]
+нумар месяца, 01-12
+[abbreviated month name]
+скарочаная назва месяца
+[full month name]
+поўная назва месяца
+[year with century, 1901-9999]
+год з 4-х лічбаў, 1901-9999
+[abbreviated weekday name]
+скарочаная назва дня тыдня
+[full weekday name]
+поўная назва дня тыдня
+[Nick list]
+Спіс нікаў
+[Down arrow]
+Стрэлка ўніз
+[Misc]
+Іншае
+[Close Session]
+Зачыніць укладку
+[Close Session]
+Зачыніць сесію
[Close session]
Зачыніць укладку
-[&Action]
-Дзеянне
-[Header]
-Загаловак
-[Hold call]
-Утрымаць званок
-[Message Window]
-Вакно паведамленняў
-[Animate]
-Анімацыя
-[Main menu item]
-Пункт у галоўным меню
-[Contact menu item]
-Пункт у меню кантактаў
-[Announce]
-Аб'явы
-[Thick]
-Тоўсты
-[The message send timed out.]
-Таймаўт адпраўкі паведамлення
-[%s is typing a message]
-%s набірае тэкст
-[Typing Notification]
-Апавяшчэнне пра набор тэксту
-[Close the message window on send]
-Зачыняць вакно пасля адпраўкі
-[Minimize the message window on send]
-Згортваць вакно пасля адпраўкі
-[Load unread events only]
-Толькі непрачытаныя падзеі
-[Load number of previous events]
-Папярэднія падзеі ў колькасці
-[Load previous events less than]
-Падзеі, атрыманыя
-[Choose font...]
-Шрыфт...
-[minutes old]
-хвілін назад
-[Load History Events]
-Падгрузка гісторыі
-[Version Information]
-Версіі
-[(UNKNOWN)]
-(НЕВЯДОМЫ)
-[Select font]
-Выбар шрыфта
-[Retrieving...]
-Загрузка...
-[...is &typing]
-набірае &тэкст
-[...stopped t&yping]
-скончыў набіраць
-[Only &one popup for each contact]
-Толькі адно вакно на кантакт
-[Show &entry in the main menu]
-Пункт у галоўным меню
-[Popup timeout (is typing)]
-Працягласць (набірае)
-[From protocol]
-З пратаколу
-[Popup timeout (stopped typing)]
-Працягласць (скончыў набіраць)
-[...is typing a message.]
-... набірае тэкст.
-[...has stopped typing.]
-... скончыў(ла) набіраць тэкст.
-[Typing Notify: is typing]
-Набірае тэкст: набірае
-[Typing Notify: stopped typing]
-Набірае тэкст: скончыў(ла) набіраць тэкст
-[Disable &typing notification]
-Выключыць апавяшчэнні пра набор тэксту
-[Enable &typing notification]
-Уключыць апавяшчэнні пра набор тэксту
-[Shadow]
-Цень
-[Label:]
-Пазнака:
-[Layout]
-Размяшчэнне
-[Sidebar]
-Урэзка
-[Round corners (window)]
-Акругляць куты акна
+[Close session]
+Зачыніць сесію
+[Mood:]
+Настрой:
+[Display]
+Паказваць
+[Bottom]
+Ніз
+[Default colors]
+Па змаўчанні
+[Windows colors]
+Колеры Windows
+[Play sound]
+Прайграць гук
+[Prefix:]
+Прэфікс:
+[Question: (Ctrl-Enter for carriage return)]
+Пытанне: (Ctrl+Enter для пачатку новага радка)
+[Congratulation:]
+Віншаванні:
+[Auth. request reply:]
+Адказ на запыты аўтарызацыі:
+[Do not send more than ]
+Не адпраўляць больш
+[ questions to one contact (0 - for no limit)]
+ пытанняў кантакту (0 - неабмежавана)
+[Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection]
+Не адсылаць пытанне анціспаму
+[Add contact permanently]
+Дадаваць у сталы спіс
+[Enable auth. requests blocking]
+Блакаваць запыты аўтарызацыі
+[Remove all tempory contacts after restart]
+Выдаляць усе часовыя кантакты пасля перазапуску
+[Log Spammers to system history]
+Запісваць у сістэмную гісторыю
+[StopSpam]
+Антыспам
+[No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer plugin adds him to your contact list so that he can contact you.]
+Няма больш спаму! Робаты адпачываюць!\r\n\r\nГэты модуль працуе проста:\r\nУ той час як паведамленні ад карыстачоў у Вашым спісе прыходзяць без праверкі на спам, паведамленні ад невядомых карыстачоў вам не дастаўляюцца. Але яны не ігнаруюцца, модуль адказвае простым пытаннем, і калі карыстач дае правільны адказ, модуль дадае яго ў спіс, для таго каб ён мог звязацца з Вамі.
+[Remove Temporary Contacts]
+Выдаліць часовыя кантакты
+[Choose modes]
+Рэжымы статусу
+[Show user menu]
+Меню карыстача
+[Message window]
+Гутарка
+[Text indent:]
+Водступ тэксту:
+[Sidebar width:]
+Шырыня ўрэзкі:
[Round corners (avatar)]
Акругляць куты аватара
[Opacity(%):]
Непразрыстасць (%):
+[Shadow]
+Цень
+[Round corners (window)]
+Акругляць куты акна
+[Icon on left]
+Абразок злева
+[Icon on right]
+Абразок справа
[Bottom right]
Унізе справа
[Bottom left]
@@ -3754,357 +2195,47 @@ xСтатусы Наверсе справа
[Top left]
Наверсе злева
-[Text indent:]
-Водступ тэксту:
-[Sidebar width:]
-Шырыня ўрэзкі:
-[No avatar]
-Без аватара
-[Right avatar]
-Аватар справа
[Left avatar]
Аватар злева
-[Icon on left]
-Абразок злева
-[Icon on right]
-Абразок справа
-[Sunrise:]
-Узыход:
-[Sunset:]
-Заход:
-[Birthday:]
-Дзень нараджэння:
-[TopToolBar]
-Панэль кнопак
-[Month]
-Месяц
-[Select protocols]
-Пратаколы
+[Right avatar]
+Аватар справа
+[Client:]
+Кліент:
+[Sidebar]
+Урэзка
+[Serbo-Croatian]
+Сербахарвацкі
+[Path:]
+Шлях:
+[Units]
+Адзінкі
[Text colour:]
Колер тэксту:
-[translates x]
-перакладае х
-[Trigger when the following string changes]
-Спрацоўваць калі наступны радок змяняецца
+[Reset to default]
+Па змаўчанні
+[KB]
+Кб
[Birthday today]
Дзень нараджэння сёння
-[Ready]
-Гатова
-[UIN]
-Нумар
[He]
Яму
[She]
Ёй
[He/She]
Ёй/яму
-[%s has birthday in %d days.]
-%s адзначае дзень нараджэння праз %d дзён.
[%s has birthday today.]
%s адзначае Дзень нараджэння сёння.
[%s has birthday tomorrow.]
%s адзначае Дзень нараджэння заўтра.
-[Show 'Restart' menu item]
-Пункт меню "Перазапуск"
-[Frame]
-Фрэйм
-[artist]
-выканаўца
-[Enable &XStatus notification]
-Уключыць апавяшчэнне пра змену хстатусаў
-[Text to log :]
-Тэкст лога:
+[%s has birthday in %d days.]
+%s адзначае дзень нараджэння праз %d дзён.
+[Winamp Track]
+Цяпер гуляе (WATrack)
+[N/A]
+Недаступны
[New Mail]
Новая пошта
-[List]
-Спіс
-[Show title bar]
-Паказваць загаловак
-[%s: Chat Room (%u user)]
-%s: Чат-пакой (%u карыстач)
-[%s: Chat Room (%u users)]
-%s: Чат-пакой (%u карыстачоў)
-[Log status changes]
-Запісваць змены статусаў
-[Indent the second line of a message]
-Водступ другога радка паведамлення
-[Show Date]
-Дата
-[Popup Options]
-Налады ўсплывальных вокнаў
-[Close Tab]
-Зачыніць укладку
-[Open chat window]
-Адчыніць вакно чата
-[Hours]
-Гадзін
-[Change Password]
-Змяніць пароль
-[Set Password]
-Усталяваць пароль
-[Old password is too short!]
-Старыя пароль надта кароткі!
-[Password has been changed!]
-Пароль зменены!
-[Password has been removed!]
-Пароль прыбраны!
-[Login to Miranda]
-Вход в Miranda NG
-[Password is not correct!]
-Пароль няслушны!
-[Periodically:]
-Перыядычна:
-[Backup complete!]
-Рэзерваванне завершана!
-[Can't create backup file!]
-Немагчыма стварыць копію!
-[Can't create profile directory! Check permissions please!]
-Немагчыма стварыць тэчку профіляў! Праверце дазволы!
-[Backup folder does not exist and can't be created!]
-Тэчка для копіяў не існуе і не можа быць створана!
-[Are you sure you want to remove the password?]
-Вы ўпэўнены, што жадаеце прыбраць пароль ?
-[Old password does not match!]
-Старыя пароль няправільны!
-[Backup folder name can not be created!]
-Немагчыма стварыць тэчку для рэзервавання!
-[An error occured while rotating old backups!]
-Памылка пры перагрупоўцы старых копій!
-[Backup was aborted by user!\nThe incomplete backup file will be deleted!]
-Рэзерваванне адменена карыстачом!\nНезавершаная копія будзе выдалена!
-[An error occured while writing the database backup!]
-Памылка пры спробе запісу копіі базы дадзеных!
-[db3xSA Plugin]
-Убудова db3xSA
-[Fatal error!]
-Фатальная памылка!
-[The current version of encryption is no longer supported!\nYou need to convert your profile!]
-Бягучая версія шыфравання больш не падтрымліваецца.\nНеабходна канверсаваць профіль!
-[Passwords do not match!]
-Паролі не супадаюць!
-[Old Password:]
-Старыя пароль:
-[Confirm:]
-Паўтор:
-[Please type in your password for]
-Калі ласка, увядзіце пароль для
-[(1/3) Deleting old Backups...]
-(1/3) Выдаленне старых копій...
-[(2/3) Rotating Backups...]
-(2/3) Чаргаванне копій...
-[(3/3) Creating Backup...]
-(3/3) Стварэнне копіі...
-[Backup]
-Рэзервовая копія
-[Changing password...]
-Змена пароля...
-[Do you want to encrypt the new database?]
-Зашыфраваць новую базу дадзеных?
-[When Miranda starts]
-Пры запуску Miranda
-[When Miranda exits]
-Пры выйсці з Miranda
-[Every:]
-Кожныя:
-[Backup NOW]
-Захаваць ЦЯПЕР
-[Disable progress bar]
-Адключыць індыкатар выканання
-[Backup in Progress]
-Рэзерваванне падчас
-[Error code: %d]
-Памылка код: %d
-[No effect]
-Без эфекту
-[Send Error]
-Памылка адпраўкі
-[Flash speed]
-Хуткасць мігцення
-[Comments]
-Каментары
-[Yearly]
-Штогод
-[Login]
-Імя карыстача
-[Crazy]
-Вар'ят
-[Default Timeout]
-Працягласць па змаўчанні
-[Fullscreen mode]
-Поўны экран
-[Global settings]
-Глабальныя налады
-[Normal background]
-Фон звычайнай укладкі
-[Show previous status too]
-Паказваць папярэдні cтатус
-[Account:]
-Конт:
-[Site:]
-Сайт:
-[Frame background]
-Фон фрэйма
-[Message text]
-Тэкст паведамлення
-[Avatar Overlay]
-Аверлэй аватара
-[Show protocol icon]
-Абразок пратаколу
-[Client (fingerprint required)]
-Кліент (патрэбна ўбудова fingerprint)
-[Never]
-Ніколі
-[Use &unknown flag if country can not be determined]
-Паказаць невядомы сцяг, калі краіна не вызначана
-[Country Flags]
-Сцягі краін
-[Show country flag as &status icon on message window]
-Паказваць сцяг, як абразок статусу ў вакне гутаркі
-[User Menu]
-Меню карыстача
-[Server window]
-Вакно сервера
-[Radio]
-Радыё
-[Component Name]
-Імя кампанента
-[Current Version]
-Бягучая версія
-[New Version]
-Новая версія
-[Close Session]
-Зачыніць укладку
-[Nick list]
-Спіс нікаў
-[Message send error]
-Памылка адпраўкі паведамлення
-[Rescan]
-Абнавіць
-["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
-тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача
-["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
-тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
-[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
-Падказка: калі Вы не азначыце тут пароль, Miranda будзе запытваць яго кожны раз пры далучэнні.
-[INI Files]
-INI файлы
-[Basic HTML]
-Базавы HTML
-[Autosend download link to contact]
-Адправіць спасылку аўтаматычна
-[1 hour]
-1 гадзіна
-[1 day]
-1 дзень
-[Are You sure?]
-Вы ўпэўнены?
-[All Files (*.*)]
-Усе файлы (*.*)
-[Use default codepage]
-Кадоўка па змаўчанні
-[Cyrillic KOI8-R]
-Кірыліца KOI8-R
-[Restore defaults]
-Скінуць
-[User name]
-Лагін
-[horizontal]
-гарызанталь
-[Photo]
-Фота
-[Alien]
-Іншапланецянін
-[Mask]
-Маска
-[Laughing]
-Смяюся
-[Free for Chat]
-Свабодны
-[Ask]
-Спытаць
-[Use]
-Выкарыстоўваць
-[Ignore empty status messages]
-Ігнараваць пустыя паведамленні
-[Use background bitmap]
-Фонавая выява
-[>> Outgoing timestamp]
-Выходны час
-[<< Incoming timestamp]
-Уваходны час
-[>> Outgoing name]
-Выходнае імя
-[<< Incoming name]
-Уваходнае імя
-[>> Outgoing messages]
-Выходнае паведамленне
-[<< Incoming messages]
-Уваходнае паведамленне
-[Show timestamps]
-Паказваць час
-[Truncate message length to:]
-Абразаць паведамленне да:
-[Show date in timestamps]
-Паказваць дату
-[Show seconds in timestamps]
-Паказваць секунды
-[Group list]
-Спіс груп
-[StatusChange]
-Змена статуса
-[Show event icons]
-Абразкі падзей
-[Find Next]
-Знайсці далей
-[All events]
-Усе падзеі
-[Reply &Quoted]
-Адказаць з &цытатай
-[Incoming events]
-Уваходныя падзеі
-[Outgoing events]
-Выходныя падзеі
-[You were added]
-Вас дадалі
-[SMTP Simple Email]
-Паведамленне e-mail (SMTP Simple)
-[SMS message]
-Паведамленне SMS
-[Today]
-Сёння
-[Yesterday]
-Учора
-[Repeat]
-Паўтарыць
-[Current age]
-Бягучы ўзрост
-[History Log]
-Прагляд гісторыі
-[Monday]
-Панядзелак
-[Tuesday]
-Аўторак
-[Wednesday]
-Серада
-[Thursday]
-Чацвер
-[Friday]
-Пятніца
-[Saturday]
-Субота
-[Sunday]
-Нядзеля
-[This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?]
-Гэта аперацыя цалкам выдаліць гісторыю гэтага кантакту.\nВы ўпэўнены?
-["%s" not found]
-"%s" не знойдзена
-[You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.]
-Вы ўвялі няслушную кодавую старонку. Абярыце кодавую старонку з выпадальнага спісу ці ўвядзіце правільнае імя.
-[Invalid codepage]
-Няслушная кодавая старонка
-[Scheduler]
-Планоўшчык
-[ETA]
-Засталося дзён
-[Toolbar]
-Панэль кнопак
+[Mail notifier and browser for Miranda NG. Included POP3 protocol.]
+Апавяшчэнне і прагляд новай пошты для Miranda NG. Убудаваны пратакол POP3.
+[EN]
+EN
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/=HEAD=.txt b/langpacks/belarusian/=HEAD=.txt index 2630501dc3..1f49f86833 100644 --- a/langpacks/belarusian/=HEAD=.txt +++ b/langpacks/belarusian/=HEAD=.txt @@ -1,5 +1,5 @@ - Miranda Language Pack Version 1
+Miranda Language Pack Version 1
Language: Belarusian (BY)
Locale: 0423
-Last-Modified-Using: 0.93.5
+Last-Modified-Using: 0.94.5
Authors: Jerbifor, Inha
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/AIM.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/AIM.txt index c37ca9d829..74d910e1f7 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/AIM.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/AIM.txt @@ -1,375 +1,65 @@ #muuid {3750a5a3-bf0d-490e-b65d-41ac4d29aeb3}
-; File: Aim.dll
-; Plugin: AIM Protocol
-[(seconds)]
-(секунды)
-[*Aim must be reconnected for some option to take effect.]
-*AIM павінен быць перадалучаны, каб змены набылі моц.
+;============================================================
+; File: AIM.dll
+; Plugin: AIM protocol
+; Version: 0.11.0.1
+; Authors: Boris Krasnovskiy, Aaron Myles Landwehr
+;============================================================
[AOL Instant Messenger (AIM) protocol support for Miranda NG.]
-Убудова пратаколу AOL Instant Messenger (AIM).
-[AIM Account Setup]
-Налады конта AIM
-[AIM Instant Idler]
-AIM Усталяваць Instant Idle
+Плагiн пратаколу AOL Instant Messenger (AIM).
+;file \protocols\AimOscar\res\aim.rc
+[AIM User Details]
+AIM Дэталі карыстача
+[Screen Name:]
+Імя AIM:
[AIM Options]
Налады AIM
-[Aim Profile Editing Dialog]
-Дыялог рэдагавання профіля AIM
-[Check Mail on Login]
-Правяраць пошту пры далучэнні
-[Notify about new mail]
-Апавяшчаць пра новую пошту
+[Message Delivery Confirmation]
+Пацверджанне прыёму
+[Do Not Autoreply When Away]
+Выключыць аўтаадказ калі Адсутнічаю
[Convert Incoming Messages to BBCode]
Перакладаць ув. паведамлення ў BBCode
[Convert Outgoing Messages to HTML]
Перакладаць вын. паведамлення ў HTML
-[Disable Account Type Icons]
-Адкл. значкі тыпаў контаў
[Disable Avatars]
Адключыць аватары
+[Disable Account Type Icons]
+Адкл. значкі тыпаў контаў
[Disable Extended Status Icons]
Адкл. пашыраныя значкі статусу
-[Do Not Autoreply When Away]
-Выключыць аўтаадказ калі Адсутнічаю
-[File Transfer Grace Period:]
-Перыяд чакання перадачы:
-[Force Proxy File Transfers]
-Перадачы файлаў праз проксі
+[Notify about new mail]
+Апавяшчаць пра новую пошту
+[Advanced Options]
+Дадаткова
[Instant Idle on Login]
Рэжым чакання пры ўваходзе
+[Force Proxy File Transfers]
+Перадачы файлаў праз проксі
[Masquerade as a Sidekick/Hiptop User]
Уяўляцца як Sidekick/Hiptop
-[Message Delivery Confirmation]
-Пацверджанне прыёму
+[*Aim must be reconnected for some option to take effect.]
+*AIM павінен быць перадалучаны, каб змены набылі моц.
+[Disable SSL]
+Выкл. SSL
+[Manage Server Groups]
+Кіраваць групамі на серверы
+[Force Single Client]
+Толькі адна сесія
+[Save Profile]
+Захаваць профіль
+[Create a new AIM account]
+Стварыць новы конт AIM
+[AIM Instant Idler]
+AIM Усталяваць Instant Idle
[Number of Hours:]
Лік гадзін:
[Number of Minutes:]
Лік мінуць:
-[Please enter your AIM account details to continue:]
-Калі ласка, ўвядзіце Вашы дадзеныя конту AIM:
-[Save Profile]
-Захаваць профіль
-[Screenname:]
-Імя AIM:
-[Send Keep Alive Packets]
-Слаць пакеты Keep Alive
[Set Idle]
Усталяваць
[Unset Idle]
Зняць
-[Force Single Client]
-Толькі адна сесія
-[Screen Name]
-Імя AIM
-[Original]
-Стары
-[Confirm Account]
-Пацвердзіць
-[Save Changes]
-Захаваць змены
-[Create a new AIM account]
-Стварыць новы конт AIM
-[*Applied upon reconnect]
-*Патрабуецца перазапуск
-
-[Aim Protocol]
-AIM пратакол
-
-[No information has been provided by the server.]
-Сервер не падаў ніякай інфармацыі.
-[[Auto-Response]:]
-(Аўтаадказ):
-[[Auto-Response]: ]
-(Аўтаадказ):
-
-[Add To Server List]
-Дадаць у спіс на серверы
-[Check Mail]
-Праверыць пошту
-[Edit Profile]
-Рэдагаваць профіль
-[Instant Idle]
-Усталяваць Instant Idle
-[Manage Account]
-Кіраванне контамі
-[Read &HTML Away Message]
-Чытаць HTML статуснае паведамленне
-[Read Profile]
-Прагледзець профіль
-[AIM Contact Options]
-AIM Опцыі кантакту
-[AIM Contacts]
-AIM Кантакты
-[AIM Error]
-AIM Памылка
-[AIM Group Chat]
-AIM Чат
-[AIM MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.]
-Метакантакт пашкоджаны - няслушная колькасць субкантактаў.
-[AIM Network Error]
-AIM Памылка сеткі
-[AIM Password Change]
-AIM Змена пароля
-[AIM Protocol]
-AIM Пратакол
-[AIM Support]
-Падтрымка AIM
-[AIM Account Tupe]
-Тып конта AIM
-[AIM Extended Status]
-Пашыраны статус AIM
-[AIM User Details]
-AIM Дэталі карыстача
-[AIM Warning Level Change]
-AIM Узровень папярэджанняў
-[AIM Warning]
-AIM Папярэджанне
-[Handle aim: links on websites]
-Апрацоўка: Спасылкі на вэбсайты
-[Screenname]
-Імя AIM
-[AOL® Instant Messenger server connection]
-Далучэнне да сервера AOL® Instant Messenger
-[%s - AIM Group Chat, %d user(s)]
-%s - AIM чат, %d удзельнікаў
-[%s (%s) changed status to %s.]
-%s (%s) змяняе статус на %s.
-[%s is currently offline. Please try again later when the user is online.]
-%s цяпер адключаны. Паспрабуйце пазней.
-[&Add User to List...]
-Дадаць у спіс...
-[&Leave Channel]
-Пакінуць канал
-[&Show Channel]
-Паказаць канал
-[&User Info...]
-Інфа карыстача...
-[&Warn User]
-Апавясціць
-[(%s) AIM Contacts]
-(%s) AIM Кантакты
-[(%s) AIM Group Chat]
-(%s) AIM чат
-[(Private)]
-(Прыват)
-[*** %s has %s %s]
-*** %s ёсць %s %s
-[[%s] *** Chat session ended]
-(%s) *** Чат сесія завершана
-[[%s] *** Chat session started]
-(%s) *** Чат сесія пачата
-[[%s] Cancelling file receive request from %s]
-(%s) Адмена запыту на атрыманне файла ад %s
-[[%s] Denying file receive request from %s]
-(%s) Забарона атрымання файлаў ад %s
-[[%s] File transfer complete]
-(%s) Перадача файла завершана
-[[%s] Receieved file receive request from %s]
-(%s) Атрыманы запыт прыёму файла ад %s
-[[%s] Received file %d of %d]
-(%s) Атрымана файл %d з %d
-[[%s] Receiving %s]
-(%s) Атрыманне %s
-[A message has been dropped. You are exceeding the server speed limit.]
-Усе паведамленні скінуты. Вы перавысілі абмежаванне хуткасці сервера.
-[Administrator]
-Адміністратар
-[An unknown signon error has occurred. Please try again later.]
-Невядомая памылка. Паспрабуйце яшчэ раз пазней.
-[Anonymous]
-Ананімна
-[AOL has reported that you have been warned by another user.]
-AOL паведамляе, што вы былі папярэджаны іншым карыстачом.
-[AOL Instant Messenger client-to-client connections]
-AIM злучэнні паміж карыстачамі
-[AOL Instant Messenger server connection]
-AIM далучэнне да сервера
-[AOL User]
-AOL кантакт
-[AOL® Instant Messenger Login]
-AOL® Лагін
-[Buddy Added Successfully!]
-Паспяхова дададзены!
-[Buddy does not exist on server!]
-Адсутнічае на серверы!
-[Buddy not avaliable.]
-Недаступны.
-[Buddy:]
-Прыяцель:
-[CANCEL]
-АДМЕНА
-[Change AIM Password]
-Памяняць пароль на AIM
-[Chat invitation from %s]
-Запрашэнне ад %s
-[Chat:]
-Чат:
-[Confirm Delete]
-Пацвердзіце выдаленне
-[Currently Offline]
-Зараз адключаны
-[Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?]
-Вы жадаеце выключыць пратакол AIM (патрабуецца рэстарт)?
-[Enable Warn User menu item for contacts]
-"Апавясціць" у меню кантакту
-[Exchange:]
-Абмен:
-[Flash window on activity in chat]
-Міргаць акно пры актыўнасці ў чаце
-[Formatted screenname does not match your screenname.]
-Імя не адпавядае вашаму імю.
-[Group Chat Invitatation]
-Запрашэнне ў чат
-[Group Chat Options]
-Опцыі чата
-[hrs]
-ч.
-[Ignore group chat join requests]
-Ігнараваць запрашэнне ў чат
-[Ignore join requests]
-Ігнараваць запыты
-[Import extra contacts from the server list on next login]
-Імпартаваць кантакты з сервера з наступным лагінам
-[Incorrect nickname or password. Please change your login details and try again.]
-Імя ці пароль няслушныя. Зменіце налады і паспрабуйце зноў.
-[Invite to Group Chat...]
-Запрасіць у чат...
-[Join me in this chat.]
-Запросіце мяне ў чат.
-[Join/Create AIM Group Chat]
-Стварыць/Зайсці ў AIM чат
-[Join/Create Group Chat...]
-Стварыць/Зайсці ў чат...
-[Log chat conversations]
-Запісваць дыялогі чата
-[Lost AIM Password?]
-Забыліся пароль на AIM?
-[Lost Password?]
-Забыліся пароль?
-[Minimize chats to system tray icon]
-Мінімізаваць чаты ў трэй
-[mins]
-мінуць
-[My Date]
-Мая дата
-[My Message]
-Маё паведамленне
-[My Name]
-Маё імя
-[No User information Provided]
-Інфармацыя не паказана
-[Normal User]
-Звычайны
-[Note: Use port 0 to connect on a random port]
-Выкарыстоўвайце порт 0 для злучэння па выпадковым порце
-[Notify me when I have been warned by another user]
-Апавяшчаць мяне пра атрыманне папярэджання
-[Only reply to users in your contact list]
-Адказваць толькі кантактам са спісу
-[Parts/Joins]
-Далучыўся
-[Please enter the name of the chat you wish to join:]
-Увядзіце імя чата для далучэння:
-[Please enter your AOL® Instant Messenger login details to continue:]
-Калі ласка, увядзіце вашы AOL® Instant Messenger дэталі:
-[Please enter your old and new password:]
-Увядзіце стары і новы паролі:
-[Read Away Message]
-Чытаць паведамленне
-[Recover Lost Password]
-Аднавіць пароль
-[Register Account]
-Зарэгістраваць конт
-[Send a chat invitation to the following user:]
-Паслаць запрашэнне гутаркі:
-[Send Area]
-Поле адпраўкі
-[Send message on Ctrl+Enter]
-Пасылаць па Ctrl+Enter
-[Show change password menu item]
-Пункт меню "Змяніць пароль..."
-[Show error messages]
-Паказваць памылкі
-[Show join chat main menu item]
-Пункт меню "Ўвайсці ў чат"
-[Show join group chat main menu item]
-Пункт "Чат" ва ўсплывальным меню
-[Show joins/parts in log]
-Далучэнні ў логе
-[Show Profile]
-Профіль
-[Show sync buddy list menu item]
-Пункт сінхранізацыі ў меню
-[Show timestamp in log]
-Паказваць час
-[Show tooltip messages]
-Паказ усплыў. паведамленняў
-[Sync Buddy List with Server-side list]
-Сінхранізаваць спіс з серверам
-[Sync Buddy with Server-side list]
-Сінхранізаваць з серверам
-[The service is temporarily unavailable. Please try again later.]
-Сэрвіс часова не даступны. Паспрабуйце пазней.
-[Unable to add buddy or group. You may have the max allowed buddies or groups or are trying to add a buddy to a group that doesn't exist and cannot be created.]
-Немагчыма дадаць кантакт ці групу. Магчыма, вы дасягнулі максімуму кантактаў ці груп, або вы спрабуеце дадаць кантакт у няісную групу, якую нельга стварыць.
-[Unconfirmed AOL User]
-Неправераны AOL карыстач
-[Unconfirmed User]
-Неправераны карыстач
-[Unknown AOL User]
-Невядомы AOL карыстач
-[Unknown User]
-Невядомы
-[User Type:]
-Тып карыстача:
-[Verify Password:]
-Пацверджанне пароля:
-[Warn %s (%s)]
-Апавяшчэнне %s (%s)
-[Warn %s]
-Апавяшчэнне %s
-[Warn User]
-Апавясціць
-[Warned By:]
-Папярэджанне ад:
-[Warning Level:]
-Узровень папярэджанняў:
-[Wireless AOL User]
-Бесправадны AOL карыстач
-[Wireless User]
-Бесправадны карыстач
-[You are sending messages too fast. Some messages may have been dropped.]
-Вы адпраўляеце паведамленні занадта хутка. Некаторыя з іх могуць быць адкінуты.
-[You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait 10 minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.]
-Вы далучаецеся занадта часта. Пачакайце 10 мінуць і паспрабуйце зноў. Калі вы працягнеце спробы, прыйдзецца чакаць даўжэй.
-[You have been invited to the following chat:]
-Вас запрасілі ў чат:
-[You Have Been Warned]
-Вас папярэдзілі
-[You missed a message because it was sent too fast.]
-Вы прапусцілі занадта хутка пасланае паведамленне.
-[You missed a message because it was too big.]
-Вы прапусцілі занадта вялікае паведамленне
-[You were warned by %s. Your new warning level is %d%%.]
-Вы папярэджаны %s. ваш узровень папярэджанняў %d%%.
-[Your warning level has been changed to %d%%.]
-Ваш узровень папярэджанняў змяніўся на %d%%.
-[Your warning level is currently too high to sign on. Please try again later.]
-Ваш узровень папярэджанняў занадта высокі. Паспрабуйце пазней.
-[AIM Group Chats (%d)]
-AIM Групавыя чаты (%d)
-[Would you like to warn %s?\r\n\r\nYou must have exchanged messages with this user recently in order for this to work.]
-Вы жадаеце папярэдзіць %s?\r\n\r\nВы павінны былі абмяняцца паведамленнямі з гэтым карыстачом, каб гэта функцыя працавала.
-[AIM Chat Logs]
-AIM логы
-[AIM OSCAR Plugin]
-Пратакол AIM
-[Screen Name:]
-Імя AIM:
-[Manage Server Groups]
-Кіраваць групамі на серверы
-[Disable SSL]
-Выкл. SSL
[Users who can contact me:]
Тыя хто можа звязацца са мной:
[Allow all users]
@@ -384,14 +74,39 @@ AIM логы Заблок. усіх са спісу ніжэй
[Allow contacts to be notified of:]
Апавясціць кантакты пра:
-[Please, enter a username in the options dialog.]
-Калі ласка, увядзі імя карыстача ў наладах
+[Join Chat Room]
+Зайсці ў чат
+[Chat Room]
+Чат пакой
+[Original]
+Стары
+[Repeat]
+Паўтарыць
+[Confirm Account]
+Пацвердзіць
+[*Applied upon reconnect]
+*Патрабуецца перазапуск
+[Save Changes]
+Захаваць змены
+[Room]
+Чат-пакой
+;file \protocols\AimOscar\src\avatars.cpp
+;file \protocols\AimOscar\src\chat.cpp
+;file \protocols\AimOscar\src\error.cpp
[Mismatched Screen Name or password.]
Няправільнае імя AIM ці пароль.
+;file \protocols\AimOscar\src\file.cpp
+;file \protocols\AimOscar\src\links.cpp
+;file \protocols\AimOscar\src\popup.cpp
+;file \protocols\AimOscar\src\proto.cpp
[%s Client-to-client connection]
%s злучэнне кліент-кліент
-[Join Chat Room]
-Зайсці ў чат
+;file \protocols\AimOscar\src\server.cpp
+[[Auto-Response]:]
+(Аўтаадказ):
+[No information has been provided by the server.]
+Сервер не падаў ніякай інфармацыі.
+;file \protocols\AimOscar\src\theme.cpp
[AOL Mail]
Пошта AOL
[AIM Icon]
@@ -402,8 +117,6 @@ AIM логы Правераны
[Not Confirmed]
Неправераны
-[Profile Editor]
-Рэдактар профіля
[Foreground Color]
Колер пярэдняга плану
[Not Bold]
@@ -424,5 +137,23 @@ AIM логы Стандартны скрыпт
[Not Normal Script]
Не стандартны скрыпт
-[*AimOSCAR must be reconnected for some option to take effect.]
-* Змены адбудуцца пасля наступнага далучэння да AimOSCAR.
+[Profile Editor]
+Рэдактар профіля
+[AIM Account Type]
+Тып конта AIM
+[AIM Extended Status]
+Пашыраны статус AIM
+[Manage Account]
+Кіраванне контамі
+[Instant Idle]
+Усталяваць Instant Idle
+[Read &HTML Away Message]
+Чытаць HTML статуснае паведамленне
+[Read Profile]
+Прагледзець профіль
+[Add To Server List]
+Дадаць у спіс на серверы
+;file \protocols\AimOscar\src\ui.cpp
+;file \protocols\AimOscar\src\utility.cpp
+[Please, enter a username in the options dialog.]
+Калі ласка, увядзі імя карыстача ў наладах
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/AVS.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/AVS.txt index cbea5cf1d2..cd1b2a8de8 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/AVS.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/AVS.txt @@ -1,65 +1,103 @@ #muuid {e00f1643-263c-4599-b84b-053e5c511d29}
-; File: avs.dll
+;============================================================
+; File: AVS.dll
; Plugin: Avatar service
+; Version: 0.11.0.1
+; Authors: Nightwish, Pescuma
+;============================================================
[Loads and manages contact pictures for other plugins.]
-Загружае і кіруе аватарамі для іншых убудоў.
+Загружае і кіруе аватарамі для іншых плагiнаў.
+;file \plugins\AVS\res\avs.rc
[The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.]
Усталяваныя тут выявы з'яўляюцца аватарамі для кантактаў, у якіх няма свайго аватара. Галачка ўключае/выключае адлюстраванне стандартнага аватара для пратаколаў.
-[CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own Avatar goto Main Menu | View/Change My Details | Avatars]
-ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэтыя выявы НЕ ВАШЫ аватары. Усталяваць свой аватар Вы можаце праз Галоўнае меню.
[Set default picture]
Усталяваць стандартнае
[Delete default picture]
Выдаліць стандартнае
-[Set avatar options for %s]
-Налады аватара для %s
-[Contact Avatars]
-Аватары кантактаў
+[CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own Avatar goto Main Menu | View/Change My Details | Avatars]
+ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэтыя выявы НЕ ВАШЫ аватары. Усталяваць свой аватар Вы можаце праз Галоўнае меню.
[Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)]
Выводзіць фон аватара празрыстым (для аватараў без празрыстасці)
+[Num of points to define bkg:]
+Колькасць кропак фону:
+[Color difference allowed:]
+Дазволеная розніца колераў:
+[Make transparency proportional to color diff]
+Празрыстасць прапарцыйная розніцы колеру
[Draw avatars grayscale]
Маляваць аватары чорна-белымі
-[Own Avatars]
-Свае аватары
+[Show warning messages]
+Паказваць папярэджанні
[When setting avatars, always make them square]
Рабіць аватары квадратнымі пры ўсталёўцы
[Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)]
Выводзіць фон свайго аватара празрыстым (для аватараў без празрыстасці)
[This uses the same additional options as in "Contact Avatars" tab]
Дадатковыя налады ва ўкладцы "Аватары кантактаў"
-[Grow avatar to fit max allowed protocol size]
-Павялічваць аватар да максімальнага памеру
+[Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it]
+Абараніць малюнак і не дазваляць аватарам яго замяняць
+[Make the avatar square]
+Зрабіць аватар квадратным
+[Resize the avatar to fit max allowed protocol size]
+Змяніць памер аватара да максімальна магчымага памеру
+[Contact picture]
+Аватар кантакту
+[Picture options]
+Налады малюнка
+[Protect the picture]
+Абараніць выяву
+[Set as hidden]
+Схаваць
+[Try to make picture background transparent]
+Паспрабаваць зрабіць фон празрыстым
+[Use defaults]
+Стандартныя
+[Points:]
+Кропкі:
+[Color diff:]
+Зм.колеры:
[Use per protocol avatars]
Розныя аватары пратаколаў
+;file \plugins\AVS\src\acc.cpp
+[Protocols have different avatars]
+Ва ўсіх пратаколаў розныя аватары
+;file \plugins\AVS\src\main.cpp
+[Grow avatar to fit max allowed protocol size]
+Павялічваць аватар да максімальнага памеру
[Flash Animations]
Flash анімацыя
[XML Files]
XML файлы
-[Are you sure you want to remove your avatar?]
-Вы жадаеце выдаліць ваш аватар?
+[Set My Avatar]
+Усталяваць мой аватар
+[Set My Avatar for %s]
+Змяніць мой аватар для %s
[Global avatar]
Глабальны аватар
[Global avatar for %s accounts]
Аватар для ўсіх акаўнтаў %s
-[Make the avatar square]
-Зрабіць аватар квадратным
-[Resize the avatar to fit max allowed protocol size]
-Змяніць памер аватара да максімальна магчымага памеру
-[ Background ]
-Фон
-[Transparent]
-Празрыста
-[My Global Avatar Cache]
-Мой глабальны кэш аватараў
[My Avatars]
Мае аватары
+[My Global Avatar Cache]
+Мой глабальны кэш аватараў
+[Contact Avatars]
+Аватары кантактаў
+[Own Avatars]
+Свае аватары
[Fatal error, image services not found. Avatar services will be disabled.]
Фатальная памылка, служба малюнкаў не знойдзена. Служба аватараў будзе адключана.
[Avatar Service]
Служба аватар
-[Set My Avatar]
-Усталяваць мой аватар
-[Set My Avatar for %s]
-Змяніць мой аватар для %s
-[Protocols have different avatars]
-Ва ўсіх пратаколаў розныя аватары
+;file \plugins\AVS\src\options.cpp
+[Set avatar options for %s]
+Налады аватара для %s
+[Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?]
+Выдаліць аватар з дыска (магчыма, неабходна для скіду, але выдаліць лакальны малюнак)?
+[Reset contact picture]
+Скід аватара кантакту
+[Contact has no avatar]
+У кантакту няма аватара
+[Are you sure you want to remove your avatar?]
+Вы жадаеце выдаліць ваш аватар?
+[Global Avatar]
+Глабальны аватар
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Actman.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Actman.txt index ef61621d5a..6f6749a7d8 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Actman.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Actman.txt @@ -1,5 +1,12 @@ #muuid {9584da04-fb4f-40c1-9325-e4f9caafcb5d}
+;============================================================
; File: actman.dll
+; Plugin: Action Manager
+; Versions: 0.2.0.1
+; URL:
+; Source: http://delphi-miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/actman/
+; Authors: Awkward
+;============================================================
[Contact window]
Вакно кантакту
[Text insert]
@@ -8,6 +15,12 @@ змен.
[DWord]
Двойкавы
+[wParam type]
+Тып wParam
+[lParam type]
+Тып lParam
+[Service name]
+Імя службы
[Result action]
Вынік дзеяння
[Window option]
@@ -34,6 +47,8 @@ Час працэсу, мсек
[No Description]
Няма апісання
+[Signed value]
+Значэнне са знакам
[Process options]
Налады працэсу
[Do not show]
@@ -46,12 +61,10 @@ апошні вынік
[structure]
структура
-[Structure]
-Структура
[Link to action]
Спасылка на дзеянне
[Plugin for manage hotkeys to open contact window, insert text, run program and call services]
-Убудова для кіравання "гарачымі" клавішамі і дзеяннямі, такімі як адкрыццё гутаркі, устаўка тэксту, запуск іншых праграм і выклік сэрвісаў.
+Плагiн для кіравання "гарачымі" клавішамі і дзеяннямі, такімі як адкрыццё гутаркі, устаўка тэксту, запуск іншых праграм і выклік сэрвісаў.
[Action manager]
Мэнэджар дзеянняў
[Copy to]
@@ -148,12 +161,8 @@ Выгляд выпадальнага спісу
[Apply format]
Ужыць фармат
-[You can use %name%, %uid%, %account% and %group% macros]
-Вы можаце выкарыстоўваць зменныя %name%, %uid%, %account% і %group%
[Use Byte array/pointer for ANSI strings\n\Use Word array/pointer for Unicode strings\n\n\$## replaces by byte with hex value ##\n\$#### replaces by word with hex value #### (for Unicode strings only)\n\n\All data length calculating in bytes]
Выкарыстоўваць масіў байт/паказальнік на байты для радкоў у ANSI\n Выкарыстоўваць масіў слоў/паказальнік на словы для радкоў у Unicode\n$## замяняецца байтам з шаснаццатковым значэннем ##\n$#### замяняецца словам з шаснаццатковым значэннем #### (толькі для радкоў у Unicode)\n Уся даўжыня дадзеных вылічаецца ў байтах
-[New]
-Новы
[Hooks]
Хукі
[Event]
@@ -208,8 +217,6 @@ Падказка да кнопкі ў звычайным становішчы
[Pressed button tooltip]
Падказка да кнопкі ў націснутым становішчы
-[Separated]
-Падзельнік
[Root popup:]
Корань падменю:
[Menu item name:]
@@ -224,8 +231,6 @@ Абразкі меню
[Data align]
Выраўнаванне дадзеных
-[Native]
-Змаўчанне
[Packed]
Спакаваныя
[2 bytes]
@@ -236,8 +241,6 @@ 8 байт
[alias]
імя
-[type]
-тып
[length]
даўжыня
[data]
@@ -246,3 +249,40 @@ Дапамога па структуры
[Descr]
Апісанне
+;other strings
+[Open contact window]
+Адчыніць акно кантакту
+[Call service]
+Выклік службы
+[Execute program]
+Выканаць
+[Insert text]
+Уставіць тэкст
+[Use Variables]
+Уключыць зменныя
+[number value]
+лік
+[ANSI string]
+радок ANSI
+[Unicode string]
+радок Unicode
+[current contact]
+бягучы кантакт
+[Choose Contact]
+Абраць кантакт
+[Return]
+Якое вяртаецца
+[Effect]
+Эффект
+[Start]
+Пачаць
+[action group list was changed: some was added or deleted]
+спіс дзеянняў быў зменены: былі выдалены ці дабаўнены
+[the context menu for a contact is about to be built]
+будзе зроблены ў кантэкстным меню кантакта
+[double click on the CList]
+падвойная пстрычка па спісе
+[New contact added to database]
+Новы кантакт дададзены ў базу
+[Contact deleting]
+Выдаліць кантакт
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/AddContactPlus.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/AddContactPlus.txt deleted file mode 100644 index 6d10fcc3e1..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/AddContactPlus.txt +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -#muuid {6471d451-2fe0-4ee2-850e-9f84f3c0d187}
-; File: addcontactplus.dll
-[Add Contact\nAdd a contact to your contact list]
-Дадаць кантакт\nДадаць кантакт у спіс кантактаў
-[&Add contact...]
-&Дадаць кантакт...
-[Provides the ability to quickly add new contacts.]
-Убудова дазваляе хутка дадаць кантакт.
-[The contact cannot be added to your contact list. If you are not connected to that network, try to connect. Also, make sure the User ID is entered properly.]
-Кантакт не можа быць дададзены ў ваш спіс кантактаў. Калі вы не далучаны, паспрабуйце гэта зрабіць. Таксама, пераканайцеся, што вы ўпісалі дакладны ID карыстача.
-[Add temporarily]
-Дадаць часова
-[Open add contact dialog]
-Вакно дадання кнтакта
-[Add contact]
-Дадаць кантакт
-[AddContact+]
-Дадаць кантакт
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Advaimg.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Advaimg.txt index d24e309690..24902e1a84 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Advaimg.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Advaimg.txt @@ -1,5 +1,9 @@ #muuid {7c070f7c-459e-46b7-8e6d-bc6efaa22f78}
-; File: advaimg.dll
-; Plugin: Provides generic image services for Miranda NG
+;============================================================
+; File: AdvaImg.dll
+; Plugin: Miranda image services
+; Version: 0.11.0.1
+; Authors: Nightwish, The FreeImage project (http://freeimage.sourceforge.net/)
+;============================================================
[Generic image services for Miranda NG.]
-Агульная служба выяў у Miranda NG.
+Прадстаўляе сервіс малюнкаў для Міранды.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/AdvancedAutoAway.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/AdvancedAutoAway.txt deleted file mode 100644 index 0ae6473dd1..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/AdvancedAutoAway.txt +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ -#muuid {f0fdf73a-753d-499d-8dba-336db79cdd41}
-; File: AdvancedAutoAway.dll
-[Auto Away General]
-AAA: налады
-[Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys]
-Ігнараваць клавішы caps-lock, num-lock і scroll-lock
-[Ignore CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
-Ігнараваць клавішы Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc, Win
-[Ignore any key combination with above keys]
-Ігнараваць камбінацыі са згаданымі клавішамі
-[Monitor keyboard activity]
-Сачыць за актыўнасцю клавіятуры
-[Monitor mouse activity]
-Сачыць за актыўнасцю мышы
-[Auto Away Messages]
-AAA: паведамленні
-[Auto Away Rules]
-AAA: кіравала
-[You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
-Вы ўключылі функцыю змены статуту ў частцы налад "Рэжым чакання", налады ААА будуць ігнаравацца.
-[when workstation is locked]
-пры блакаванні кампутара
-[only set when inactive]
-толькі пры неактыўнасці
-[Reset status on return]
-Аднавіць статут пры вяртанні
-[Only set if current status is]
-Толькі калі статут:
-[An Auto Away module with some more options than the original.]
-AutoAway - убудова з пашыраным наборам функцый.
-[Auto Away]
-Адсутнасць
-[minutes of %s mode]
-мінуць рэжыму "%s"
-[Auto Away Status Messages]
-AAA: статутныя паведамленні
-[Monitor Miranda's activity only]
-Сачыць толькі за Miranda
-[when screen saver engages]
-пры запуску застаўкі
-[Confirm resetting status]
-Пацвердзіць скід статуту
-[minutes of level 1 mode]
-мінуць рэжыму 1
-[Only set if status is]
-Толькі калі статут
-[Check interval (secs)]
-Інтэрвал праверкі (сек):
-[Confirm dialog timeout (secs)]
-Інтэрвал пацверджання (сек)
-[Advanced Auto Away]
-Пашыраная адсутнасць
-[Set if status is]
-Змяняць, калі
-[only when inactive]
-толькі пры неактыўнасці
-[Reset status]
-Скід статуту
-[Specify settings for each account]
-Асабіста для кожнага конту
-[Use same settings for all accounts]
-Агульна для ўсіх контаў
-[after]
-праз
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Alarms.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Alarms.txt index 06a8131926..f3b795d1af 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Alarms.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Alarms.txt @@ -1,101 +1,88 @@ #muuid {4dd7762b-d612-4f84-aa86-068f17859b6d}
-; File: alarms.dll
-; Plugin: Set once-off, daily, weekly and weekday alarms.
-
-[&New Alarm...]
-&Новы напамінак...
-[&Suspend]
-&Адкласці
-[Alarm Reminders]
+;============================================================
+; File: Alarms.dll
+; Plugin: Alarms
+; Version: 0.4.0.5
+; Authors: Scott Ellis
+;============================================================
+[Sets once-off, daily, weekly and weekday alarms.]
+Усталёўка штодзённых, штотыднёвых і разавых апавяшчэнняў.
+;file \plugins\Alarms\res\resource.rc
+[Alarms]
Напамінкі
-[Alarm: System Tray]
-Трэй
+[Use popup plugin]
+Усплывальныя вокны
+[Default snooze:]
+Паўза па змаўчанні:
+[Row Height:]
+Вышыня радка
+[Reminder Frame]
+Спіс напамінкаў
+[Auto hide/show]
+Аўтаўтойванне
+[Period (hours):]
+Перыяд (гадзін):
+[Hide/show with clist]
+Схаваць/паказаць са спісам
+[Auto size vertically]
+Падганяць вышыню
+[Transparency (%):]
+Празрыстасць (%):
+[Alert Window]
+Вакно напамінку
+[Don't steal focus unless idle]
+Калі не актыўны, не перахапляць фокус
[Alarm]
Напамінак
-[Alarms]
-Напамінкі
+[Run command:]
+Выканаць каманду:
+[Parameters:]
+Параметры:
[Alert 1]
Гук 1
[Alert 2]
Гук 2
[Alert 3]
Гук 3
-[Alert Window]
-Вакно напамінку
-[Auto hide/show]
-Аўтаўтойванне
-[Auto size vertically]
-Падганяць вышыню
+[Speak]
+Гаворка
+[Occurrence]
+Падзея
+[Once]
+Адзін раз
+[Weekdays]
+Па буднях
+[i'm hiding]
+хаваюся
[Date and Time]
Дата і час
-[DateTimePicker1]
-Дата Час 1
-[Default snooze:]
-Паўза па змаўчанні:
[Disable next occurence]
Адключыць наступны напамінак
-[Don't steal focus unless idle]
-Калі не актыўны, не перахапляць фокус
[Don't trigger on startup]
Не спрацоўваць пры загрузцы
-[Example Alarm]
-Прыклад напамінку
-[Hide Reminders]
-Схаваць напамінкі
-[Hide/show with clist]
-Схаваць/паказаць са спісам
-[i'm hiding]
-хаваюся
-[Menu: Set Alarm]
-Меню: Даць напамінак
-[Menu: Show/Hide Reminders]
-Меню: Паказаць/Схаваць напамінкі
[No reminder]
Не паказваць у спісе
-[Occurrence]
-Падзея
-[Period (hours):]
-Перыяд (гадзін):
-[Please enter a title for this alarm.]
-Увядзіце імя напамінку.
+[Snooze]
+Адкласці
[Reminder Frame Context]
Змесціва спісу
-[Reminder Frame]
-Спіс напамінкаў
-[Reminder: Soon]
-Напамінак: хутка
-[Reminder: Very Soon]
-Напамінак: вельмі хутка
-[Row Height:]
-Вышыня радка
-[Run command:]
-Выканаць каманду:
-[Set a new alarm]
-Новы напамінак
+[&Suspend]
+&Адкласці
+[&Edit...]
+&Змяніць
+[&New Alarm...]
+&Новы напамінак...
+;file \plugins\Alarms\src\alarmlist.cpp
+;file \plugins\Alarms\src\alarms.cpp
+[Unknown command issued: "%s"]
+Выдадзена невядомая каманда: "%s"
[Set Alarm]
Даць напамінак
-[Show Reminders]
-Паказаць напамінкі
-[Snooze]
-Адкласці
+;file \plugins\Alarms\src\alarm_win.cpp
+[Example Alarm]
+Прыклад напамінку
[Some example text. Example, example, example.]
Прыклад тэксту. Прыклад, прыклад, прыклад.
-[The alarm time you have selected is in the past.]
-Абраны вамі час - у мінулым.
-[Transparency (%):]
-Празрыстасць (%):
-[Use popup plugin]
-Усплывальныя вокны
-[Weekdays]
-Па буднях
-[Alarms/Background]
-Напамінкі/Фон
-[Alarms/Selection Background]
-Напамінкі/Фон абранага
-[Snooze time:]
-Адкласці:
-[Sets once-off, daily, weekly and weekday alarms.]
-Усталёўка штодзённых, штотыднёвых і разавых апавяшчэнняў.
[5 mins]
5 хвілін
[15 mins]
@@ -104,5 +91,26 @@ 30 хвілін
[1 week]
1 тыдзень
-[New]
-Стварыць
+;file \plugins\Alarms\src\frame.cpp
+[Hide Reminders]
+Схаваць напамінкі
+[Show Reminders]
+Паказаць напамінкі
+[Alarm Reminders]
+Напамінкі
+;file \plugins\Alarms\src\icons.cpp
+[Menu: Set Alarm]
+Меню: Даць напамінак
+[Reminder: Soon]
+Напамінак: хутка
+[Reminder: Very Soon]
+Напамінак: вельмі хутка
+[Alarm: System Tray]
+Трэй
+[Menu: Show/Hide Reminders]
+Меню: Паказаць/Схаваць напамінкі
+;file \plugins\Alarms\src\options.cpp
+[Please enter a title for this alarm.]
+Увядзіце імя напамінку.
+[The alarm time you have selected is in the past.]
+Абраны вамі час - у мінулым.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/AssocMgr.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/AssocMgr.txt index 24c8728598..9714078348 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/AssocMgr.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/AssocMgr.txt @@ -1,97 +1,52 @@ #muuid {52685cd7-0ec7-44c1-a1a6-381612418202}
-; File: assocmgr.dll
-; Plugin: File Association Manager
+;============================================================
+; File: AssocMgr.dll
+; Plugin: File association manager
+; Version: 0.1.1.0
+; Authors: H. Herkenrath
+;============================================================
[Handles file type associations and URLs like aim, ymsgr, xmpp, wpmsg, gg, tlen.]
Асацыяцыя пашырэнняў файлаў і URL-спасылак з пратаколамі: AIM, Yahoo, Jabber, Gadu-Gadu, Tlen.
-[Associations]
-Асацыяцыі
-[Feed protocol]
-Навінавыя стужкі
-[Associations for Miranda NG]
-Асацыяцыі для Miranda NG
-[Miranda NG and its plugins are capable to handle the following\nfile types and website links:]
-Miranda і яе модулі могуць апрацоўваць наступныя тыпы файлаў, а таксама гіперспасылак:
-[&Enable]
-&Уключыць
-[&Disable]
-Выключыць
-[Extensions]
-Пашырэнні
-[Autostart]
-Аўтазапуск
-[Miranda NG is not run automatically when the computer is started.]
-Miranda NG не запусціцца аўтаматычна пасля загрузкі АС
-[Miranda NG is run automatically when the computer is started.]
-Miranda NG запусціцца аўтаматычна пасля загрузкі АС
-[ files]
- файлы
-[&Defaults]
-&Скід
-[Only associate with Miranda NG while it is &running]
-Асацыяваць толькі падчас &працы праграмы
-[Associations are available]
-Даступныя асацыяцыі
-[The settings can be modified later on again in Options > Services > Associations]
-Налады асацыявання таксама даступныя па шляху\n Налады > Службы > Асацыяцыі
-[There was an error writing to the registry to modify the autostart list.%n%n%1]
-Памылка пры спробе запісу ў рэестр значэння аўтазапуску.%n%n%1
-[Hyperlink]
-Спасылка
+;file \plugins\AssocMgr\res\resource.rc
[Registered associations for Miranda NG:]
Зарэгістраваныя асацыяцыі для Miranda NG:
[&Start Miranda NG automatically when the Computer starts (using current profile)]
&Загружаць праграму пры запуску кампутара (выкарыстоўваючы бягучы профіль)
-[File Types]
-Тыпы файлаў
+[Only associate with Miranda NG while it is &running]
+Асацыяваць толькі падчас &працы праграмы
+;file \plugins\AssocMgr\src\assoclist.cpp
+[%hs files]
+%hs файлы
[URLs on Websites]
Спасылкі і сайты
+[File Types]
+Тыпы файлаў
[File Association Error]
Памылка асацыяцыі файлаў
-[Gadu-Gadu Link Protocol]
-Пратакол Gadu-Gadu
-[Yahoo Link Protocol]
-Пратакол Yahoo
-[MSN Link Protocol]
-Пратакол MSN
-[ICQ Link Shortcut]
-Пратакол ICQ
-[Jabber Link Protocol]
-Пратакол Jabber
-[URL Protocol]
-Спасылкі
-[DefaultIcon]
-Стандартны значок
-[Extension]
-Пашырэнне
-[&Add to Contact List...]
-&Дадаць у спіс кантактаў...
-[Miranda NG could not open file]
-Miranda NG не можа адкрыць файл
-[Miranda NG could not open URL]
-Miranda NG не можа адкрыць спасылку
-[Miranda NG Database]
-База дадзеных Miranda NG
-[There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s]
-Адбылася памылка запісу для мадыфікацыі спісу аўтазапуску.\n\n Чыннік: %s
[There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s]
Адбылася памылка запісу для мадыфікацыі асацыяцый файлаў/спасылак.\n\n Чыннік: %s
-[The File Association Manager Plugin can not be loaded. It requires Miranda NG %hs or later.]
-Убудова асацыяцый не можа быць загружаны. Патрабуецца версія Miranda NG %hs ці пазней.
-[%hs files]
-%hs файлы
[Autostart Error]
Памылка аўтазагрузкі
-[EditFlags]
-Рэдагаваць пазнакі
-[File Types Extension]
-Пашырэнне тыпаў файлаў
-[File Types Section Info]
-Інфармацыя пра тыпы файлаў
+[There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s]
+Адбылася памылка запісу для мадыфікацыі спісу аўтазапуску.\n\n Чыннік: %s
+[Associations]
+Асацыяцыі
+[Miranda NG Database]
+База дадзеных Miranda NG
+;file \plugins\AssocMgr\src\dde.cpp
+[Miranda NG could not open file]
+Miranda NG не можа адкрыць файл
+[Miranda NG could not open URL]
+Miranda NG не можа адкрыць спасылку
+;file \plugins\AssocMgr\src\reg.cpp
[Access failed:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)]
Доступ забаронены:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)
-[SupportedTypes]
-Падтрымоўваныя тыпы
-[Trusted Protocols]
-Правераныя пратаколы
-[File Association Manager]
-Асацыяцыі
+[Registry Warning]
+Заўвага рэестра
+;file \plugins\AssocMgr\src\test.cpp
+[ICQ Link Shortcut]
+Пратакол ICQ
+[&Add to Contact List...]
+&Дадаць у спіс кантактаў...
+[Yahoo Link Protocol]
+Пратакол Yahoo
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/AuthState.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/AuthState.txt index dfed062dfd..b6a50ffbcf 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/AuthState.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/AuthState.txt @@ -1,33 +1,30 @@ #muuid {dace7d41-dfa9-4772-89ae-a59a6153e6b2}
+;============================================================
; File: AuthState.dll
-; Plugin: Shows authorisation state icon
+; Plugin: Authorization state
+; Version: 0.0.2.1
+; Authors: Thief, idea by snwbrdr
+;============================================================
[If contact didn't authorized you this plugin puts an icon in front of contacts name.]
-Гэтая ўбудова змесціць абразок насупраць імя, калі кантакт не аўтарызаваў вас, ці вы яго.
-[Auth State]
-Стан аўтарызацыі
-[Grant]
-Дазволіць
-[Auth & Grant]
-Запыт & Дазволіць
-[Enable Menu Item (*)]
-Дадаць пункт меню (*)
-[Show icons only for recently added contacts]
-Значкі толькі для нядаўна дададзеных
+Гэты плагiн змесціць абразок насупраць імя, калі кантакт не аўтарызаваў вас, ці вы яго.
+;file \plugins\AuthState\res\authstate.rc
[Show Auth icon]
Паказваць значок "Запыт"
[Show Grant icon]
Паказваць значок "Дазволіць"
-[* Restart of Miranda required]
-* Патрабуецца перазапуск праграмы
-[Enable AuthState Icons]
-Уключыць значкі стану аўтарызацыі
-[Disable AuthState Icons]
-Адключыць значкі стану аўтарызацыі
-[Enable AuthState icons]
-Вкл. значкі стану аўтарызацыі
+[Enable Menu Item (*)]
+Дадаць пункт меню (*)
+[Show icons only for recently added contacts]
+Значкі толькі для нядаўна дададзеных
+;file \plugins\AuthState\src\main.cpp
[Disable AuthState icons]
Выкл. значкі стану аўтарызацыі
-[* Show Menu Item]
-* Пункт у меню
-[Authorization State]
+[Enable AuthState icons]
+Вкл. значкі стану аўтарызацыі
+[Grant]
+Дазволіць
+[Auth & Grant]
+Запыт & Дазволіць
+[Auth State]
Стан аўтарызацыі
+;file \plugins\AuthState\src\options.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/AutoShutdown.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/AutoShutdown.txt index 65a4fd62f8..441ebed0cb 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/AutoShutdown.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/AutoShutdown.txt @@ -1,15 +1,19 @@ #muuid {9de24579-5c5c-49aa-80e8-4d38e4344e63}
+;============================================================
; File: AutoShutdown.dll
+; Plugin: Auto shutdown
+; Version: 1.4.0.2
+; Authors: H. Herkenrath
+;============================================================
[Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.]
Дадае магчымасць кіравання камп'ютара праз Miranda NG.
+;file \plugins\AutoShutdown\res\resource.rc
[Shutdown]
Выключэнне
[&Show confirmation dialog before shutdown]
Спытаць перад выключэннем
[&Countdown starts at:]
Адлік пачнецца:
-[seconds]
-секунд(ы)
[Shutdown Events]
З'ява аўтавыключэння
[&Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda NG was closed with automatic shutdown enabled]
@@ -23,7 +27,7 @@ [&Thunderstorm warning is issued (Weather)]
Штармавое папярэджанне (Weather)
[&Harddrive overheats (HDD Info)]
-Перагрэў HDD (убудова HDD info)
+Перагрэў HDD (плагiн HDD info)
[Automatic Shutdown]
Аўтавыключэнне
[Select the automatic shutdown event]
@@ -38,8 +42,6 @@ Выключыць пры атрыманні паведамлення, якое змяшчае наступны тэкст:
[Shutdown when Miranda NG becomes &idle]
Пераход Miranda NG у рэжым чакання
-[Configure]
-Наладзіць
[Shutdown when &prozessor usage drops below:]
Выключыць, калі карыстанне працэсара падзе да:
[(current: 0%)]
@@ -50,26 +52,17 @@ Выключыць, калі ўсе перадачы файлаў завяршыліся
[&Action:]
Дзеянне:
-[Cancel]
-Скасаваць
[Unsaved data in open applications except Miranda NG might get lost.]
Ўсе не захаваныя дадзеныя ў іншых прыкладаннях могуць быць згублены.
[Please click "Cancel" if you would like to abort the process.]
Націсніце "Скасаваць", калі жадаеце спыніць
[&Now!]
Зараз!
+;file \plugins\AutoShutdown\src\frame.cpp
[Shutdown at:]
Выключыць у:
[Time left:]
Засталося часу:
-[Progress Bar]
-Радок стана
-[Background]
-Фон
-[Countdown on Frame]
-Адлік
-[Paused]
-Паўза
[&Unpause Countdown]
Узнавіць адлік
[&Pause Countdown]
@@ -78,14 +71,13 @@ Адмяніць адлік
[AutoShutdown]
Аўтавыключэнне
-[Header]
-Загаловак
-[Active]
-Актыўна
-[Inactive]
-Не Актыўна
-[Events]
-З'явы
+[Countdown on Frame]
+Адлік
+[Progress Bar]
+Радок стана
+;file \plugins\AutoShutdown\src\main.cpp
+;file \plugins\AutoShutdown\src\options.cpp
+;file \plugins\AutoShutdown\src\settingsdlg.cpp
[(current: %u%%)]
(бягучае %u%%)
[Second(s)]
@@ -110,6 +102,7 @@ Спыніць аўтавыключэнне
[Automatic &shutdown...]
Аўтавыключэнне...
+;file \plugins\AutoShutdown\src\shutdownsvc.cpp
[Automatic Shutdown Error]
Памылка аўтавыключэння
[The shutdown process failed!\nReason: %s]
@@ -148,8 +141,6 @@ Miranda NG аўтаматычна зачынецца праз %u секунд(ы Рэжым чакання
[Hibernate mode]
Рэжым гібернацыі
-[Lock workstation]
-Заблакаваць кампутар
[Hang up dialup connections]
Адключыць тэлефонныя злучэнні
[Sets all Miranda NG protocols to offline and closes Miranda NG.]
@@ -170,9 +161,8 @@ Miranda NG аўтаматычна зачынецца праз %u секунд(ы Заблакаваць кампутар. Для разблакоўкі неабходна ўвайсці ў сістэму.
[Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.]
Адключыць усе пратаколы і разарваць усе тэлефонныя злучэнні.
-[Alerts]
-Паведамленні
[Automatic Shutdown Countdown]
Зваротны адлік аўтавыключэння
+;file \plugins\AutoShutdown\src\utils.cpp
[Toggle Automatic Shutdown]
Пераключыць аўтавыключэнне
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Autorun.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Autorun.txt deleted file mode 100644 index 3d9900f8e2..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Autorun.txt +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -#muuid {eb0465e2-ceee-11db-83ef-c1bf55d89593}
-; File: autorun.dll
-; Plugin: Autorun
-[Autorun]
-Аўтазагрузка
-[Launch Miranda NG at system startup]
-Загружаць Miranda NG пры старце сістэмы
-[Note: At startup Miranda NG will use current profile]
-Нататка: Пры запуску будзе скарыстаны бягучы профіль
-[This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda NG with system startup.]
-Гэтая ўбудова дазваляе ўключыць/адключыць загрузку Miranda NG пры старце сістэмы.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/AvatarHist.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/AvatarHistory.txt index 4a305bf45d..20c7d381c1 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/AvatarHist.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/AvatarHistory.txt @@ -1,124 +1,106 @@ #muuid {dbe8c990-7aa0-458d-bab7-33eb07238e71}
-; File: avatarhist.dll, avatarhistW.dll
+;============================================================
+; File: AvatarHistory.dll
+; Plugin: Avatar history
+; Version: 0.1.0.1
+; Authors: Matthew Wild (MattJ), Ricardo Pescuma Domenecci
+;============================================================
[This plugin keeps backups of all your contacts' avatar changes and/or shows popups.]
-Ўбудова захоўвае гісторыю змены аватараў кантактаў і паказвае ўсплывальныя вокны.
+Плагiн захоўвае гісторыю змены аватараў кантактаў і паказвае ўсплывальныя вокны.
+;file \plugins\AvatarHistory\res\AvatarHistory.rc
+[Save As...]
+Захаваць як...
+[Delete this entry]
+Выдаліць гэты запіс
+[Delete this entry and the bitmap file]
+Выдаліць гэты запіс і файл малюнка
[Avatar History]
Гісторыя аватараў
-[View Avatar History]
-Паказаць гісторыю аватараў
-[ Logging options ]
- Налада часопіса
-[Store old avatars on disk]
+[Store this user's old avatars in disk]
Захоўваць старыя аватары на дыску
-[Also create per contact folders with shortcuts]
-Таксама пакантактна ствараць тэчкі з цэтлікамі
-[Log avatar changes to history]
-Запісваць змены аватараў у гісторыю
-[ History templates ]
- Шаблоны паведамленняў
+[Log this user's avatars changes to history]
+Захоўваць змену аватараў у гісторыі
+[Show popups for this user]
+Успл. акна для гэтага карыстача
+[Enable tracking for these protocols:]
+Адсочваць наступныя пратаколы:
+[MetaContacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)]
+Метакантакты апрацоўваюцца асоба: інфармацыя заўсёды капіюецца з субкантактаў (апавяшчэнні ад метакантактаў ігнаруюцца)
+[Show popup when a contact change his avatar]
+Усплывальнае акно пры змене аватара
+[From popup plugin]
+Па змаўчанні
+[On right click:]
+Правая пстрычка:
+[On left click:]
+Левая пстрычка:
[Avatar change:]
Змена аватара:
-[Track when contacts remove their avatars too]
-Адсочваць таксама выдаленне аватараў
[Avatar removal:]
Выдаленне аватара:
-[Keep all in same folder]
-Захоўваць усё ў адной тэчцы
-[Avatar Change]
-Змена аватара
-[Show popup when a contact change his avatar]
-Усплывальнае акно пры змене аватара
-[Show avatar history]
-Паказаць гісторыю аватараў
-[Show contact history]
-Паказаць гісторыю кантакту
-[Avatar change\n%contact% changed his/her avatar]
-Змена аватара\n%contact% змяніў(а) свой аватар
-[Avatar removal\n%contact% removed his/her avatar]
-Выдаленне аватара\n%contact% выдаліў(а) свой аватар
-[changed his/her avatar]
-змяніў(а) свой аватар
-[removed his/her avatar]
-выдаліў(а) свой аватар
[Avatar History: Select how to store history avatars]
Гісторыя аватараў: абярыце, як захоўваць гісторыю аватараў
[Please select how the avatar history should be stored. This setting can NOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.]
Абярыце, якім чынам захоўваць гісторыю аватараў кантактаў. Гэта наладу НЕЛЬГА будзе змяніць у будучыні, бо ўсе папярэднія падзеі гісторыі будуць страчаны.
[Store history in miranda history and all history avatars in same folder]
Захоўваць гісторыю ў гісторыі Miranda і ўсе аватары ў адной тэчцы
+[Store history in miranda history and history avatars in per protocol folders]
+Захоўваць гісторыю ў тэчцы Miranda і гісторыю аватараў у тэчцы пратаколаў
+[Store history in miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts]
+Захоўваць гісторыю ў гісторыі Miranda і гісторыю аватараў у тэчцы кантакту, выкарыстоўваючы цэтлікі
+[Store history avatars in per contact folders using shortcuts]
+Захоўваць гісторыю для кожнага кантакту, выкарыстоўваючы цэтлікі
+[Store history avatars in per contact folders]
+Захоўваць гісторыю ў тэчцы кожнага кантакту
[History is stored inside miranda db. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.]
-Гісторыя захоўваецца ў БД Miranda. Яна можа быць адлюстравана ўбудаваным прагляднікам ці ўбудовай History++
+Гісторыя захоўваецца ў БД Miranda. Яна можа быць адлюстравана ўбудаваным прагляднікам ці плагiн History++
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Avatar Hash>]
Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Хэш Аватара>
-[Store history in miranda history and history avatars in per protocol folders]
-Захоўваць гісторыю ў тэчцы Miranda і гісторыю аватараў у тэчцы пратаколаў
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash>]
Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<Хэш Аватара>
-[Store history in miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts]
-Захоўваць гісторыю ў гісторыі Miranda і гісторыю аватараў у тэчцы кантакту, выкарыстоўваючы цэтлікі
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash> and have a shortcut per history entry in <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp>]
Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<Хэш аватара> і маюць цэтлік у гісторыі <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<ID кантакту>\\<Час>
-[Store history avatars in per contact folders using shortcuts]
-Захоўваць гісторыю для кожнага кантакту, выкарыстоўваючы цэтлікі
[History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.]
Гісторыя захоўваецца толькі на дыск. Яе можна прагледзець убудаваным прагляднікам.
-[Store history avatars in per contact folders]
-Захоўваць гісторыю ў тэчцы кожнага кантакту
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp> (the same image can be stored lot of times)]
Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<ID кантакту>\\<час> (аднолькавыя аватары могуць быць захаваны некалькі разоў)
-[Open Folder]
-Адкрыць тэчку
-[Store this user's old avatars in disk]
-Захоўваць старыя аватары на дыску
-[Log this user's avatars changes to history]
-Захоўваць змену аватараў у гісторыі
-[Show popups for this user]
-Успл. акна для гэтага карыстача
-[Save As...]
-Захаваць як...
-[Delete this entry]
-Выдаліць гэты запіс
-[Delete this entry and the bitmap file]
-Выдаліць гэты запіс і файл малюнка
-[Please select an avatar from the list]
-Абярыце аватар са спісу
-[No avatar selected]
-Аватар не абраны
-[Delete avatar log?]
-Выдаліць запісы змен аватараў?
+;file \plugins\AvatarHistory\src\AvatarDlg.cpp
[Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты запіс з гісторыі?\n Будзе выдалена толькі сам запіс, файл малюнка застанецца!
+[Delete avatar log?]
+Выдаліць запісы змен аватараў?
[Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты цэтлік аватара?\n Будзе выдалены толькі цэтлік, файл малюнка застанецца!
-[Delete avatar?]
-Выдаліць аватар?
[Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one entry in history!]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты захаваны аватар?\n Будуць выдалены запіс з гісторыі і файл малюнка.\n УВАГА: Гэта можа закрануць некалькі запісаў у гісторыі!
+[Delete avatar?]
+Выдаліць аватар?
[Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one shortcut!]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты захаваны аватар?\n Будуць выдалены цэтлік і файл малюнка.\n УВАГА: Гэта можа закрануць некалькі цэтлікаў!
-[Unknown Protocol]
-Невядомы пратакол
-[Unknown UIN]
-Невядомы нумар
-[MetaContacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)]
-Метакантакты апрацоўваюцца асоба: інфармацыя заўсёды капіюецца з субкантактаў (апавяшчэнні ад метакантактаў ігнаруюцца)
-[Avatar history...]
-Гісторыя аватараў
-[Log avatar changes to disk]
-Захоўваць змены аватараў
-[Log this user's avatars]
-Захоўваць гісторыю
-[Popup background colour]
-Колер фону
-[Popup text colour]
-Колер тэксту
-[Show 'Avatar History' on contacts' menus (takes effect after restart)]
-Паказваць пункт "Гісторыя аватараў" у меню кантакту
-[Show popup when user changes their avatar]
-Успл. акно пры змене аватара
-[Use default colours for popups]
-Стандартныя колеры для вокнаў
+[View Avatar History]
+Паказаць гісторыю аватараў
+;file \plugins\AvatarHistory\src\AvatarHistory.cpp
[Contact changed avatar]
Кантакт змяніў выяву
[Contact removed avatar]
Кантакт выдаліў выяву
+;file \plugins\AvatarHistory\src\AvatarHistory.h
+[removed his/her avatar]
+выдаліў(а) свой аватар
+[changed his/her avatar]
+змяніў(а) свой аватар
+;file \plugins\AvatarHistory\src\icolib.cpp
+;file \plugins\AvatarHistory\src\options.cpp
+[Show avatar history]
+Паказаць гісторыю аватараў
+[Show contact history]
+Паказаць гісторыю кантакту
+[Test Contact]
+Тэставы кантакт
+[Test description]
+Тэставае апісанне
+[Avatar Change]
+Змена аватара
+;file \plugins\AvatarHistory\src\utils.cpp
+[Unknown UIN]
+Невядомы нумар
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/BasicHistory.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/BasicHistory.txt index 336df4de61..c726ea6683 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/BasicHistory.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/BasicHistory.txt @@ -1,95 +1,19 @@ #muuid {e25367a2-51ae-4044-be28-131bc18b71a4}
+;============================================================
; File: BasicHistory.dll
+; Plugin: Basic history
+; Version: 1.0.1.9
+; Authors: Krzysztof Kral
+;============================================================
[History viewer for Miranda NG.]
Праглядчык гісторыі для Miranda NG.
-[Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?]
-Колькасць выдаляных пунктаў гісторыі: %d.\n Вы сапраўды гэтага жадаеце?
-[You have reached the end of the group.]
-Вы дасягнулі канца групы
-[Invalid event number]
-Непрымальны нумар падзеі
-[Enter filter name]
-Увядзіце імя фільтра
-[Filter name exists]
-Назва фільтра існуе
-[Event already exists]
-Падзея ўжо існуе
-[File do not exist. Enter correct file path.]
-Файл адсутнічае. Увядзі дакладны шлях да файла.
-[Invalid file]
-Няслушны файл
-[Invalid '%s' value.]
-Няслушнае значэнне '%s'.
-[Invalid '%s' value.\n%s]
-Няслушнае значэнне '%s'.\n%s
-[At least one contact should be selected.]
-Павінен быць абраны, хоць бы адзін кантакт
-[To create session open WinSCP, click New Session, enter data and save with specific name. Remember if FTP server using password you should save it in WinSCP.]
-Для стварэння сесіі, адкрыйце WinSCP, націсніце "Новая сесія", увядзіце дату і захаваеце пад вызначаным імем. Памятайце, калі FTP сервер выкарыстоўвае пароль, тыя Вы павінны захаваць яго ў WinSCP.
-[FTP path must contains '/' instead '\\' and starts from '/'.]
-FTP шлях павінен утрымоўваць '/' замест '\ \' і пачынацца з '/'.
-[Outgoing background]
-Выходны фон
-[Incoming background]
-Уваходны фон
-[Window background]
-Фон вакна
-[Open global history]
-Глабальная гісторыя
-[Find Previous]
-Знайсці папярэдняе
-[Switch All Contacts]
-Усе кантакты
-[Switch Match Case]
-Улічваць рэгістр
-[Switch Match Whole Word]
-Слова цалкам
-[Show/Hide Contacts]
-Паказаць/схаваць кантакты
-[Switch Only Incomming Messages]
-Толькі ўваходныя паведамленні
-[Switch Only Outgoing Messages]
-Толькі выходныя паведамленні
-[Show contact list]
-Паказаць спіс
-[Hide contact list]
-Схаваць спіс
-[Hide Contacts]
-Схаваць кантакты
-[Show Contacts]
-Паказаць кантакты
-[Match Case]
-Улічваць рэгістр
-[Match Whole Word]
-Слова цалкам
-[Only Incomming Messages]
-Толькі ўваходныя паведамленні
-[Only Outgoing Messages]
-Толькі выходныя паведамленні
-[Save window position as default]
-Захаваць становішча акна
-[Save window position for all contacts]
-Захаваць становішча акна для ўсіх кантактаў
-[Delete All User History]
-Выдаліць усю гісторыю карыстача
+;file \plugins\BasicHistory\res\BasicHistory.rc
[Always show contact list]
Заўсёды паказваць спіс кантактаў
-[New messages on top]
-Новыя паведамленні зверху
-[Delta time to group messages:]
-Абмежаваць час для паведамленняў:
-[Limit messages to:]
-Абмежаваць паведамленні да:
-[Search forward in list group]
-Шукаць далей у групе
-[Search forward in message window]
-Шукаць далей у акне паведамленняў
-[Only Selected Group]
-Толькі абраная група
-[Switch Only Selected Group]
-Толькі абраныя групы
-[Default history events]
-Падзеі па змаўчанні
+[Show groups in contact list]
+Паказваць групы ў спісе кантактаў
+[Do not show Find control border]
+Не маляваць рамку для радка пошуку
[Default Event Filter]
Фільтр падзей
[Custom filters]
@@ -102,50 +26,58 @@ FTP шлях павінен утрымоўваць '/' замест '\ \' і п Стварыць падзею
[Delete event]
Выдаліць падзею
-[Contacts recieved]
-Атрыманне кантактаў
-[Show groups in contact list]
-Паказваць групы ў спісе кантактаў
-[Rich Html]
-Паўнавартасны HTML
-[Plain Html]
-Чысты HTML
-[Export To Rich Html]
-Экспарт у паўнавартасны HTML
-[Export To Plain Html]
-Экспарт у чысты HTML
+[WinSCP path]
+Шлях да WinSCP
+[WinSCP log path]
+Шлях да логаў WinSCP
+[New messages on top]
+Новыя паведамленні зверху
+[Show event icons]
+Абразкі падзей
+[Delta time to group messages:]
+Абмежаваць час для паведамленняў:
+[Limit messages to:]
+Абмежаваць паведамленні да:
+[Search forward in list group]
+Шукаць далей у групе
+[Search forward in message window]
+Шукаць далей у акне паведамленняў
+[Match Case]
+Улічваць рэгістр
+[Match Whole Word]
+Слова цалкам
+[Only Incomming Messages]
+Толькі ўваходныя паведамленні
+[Only Outgoing Messages]
+Толькі выходныя паведамленні
+[Only Selected Group]
+Толькі абраная група
[Export To Txt]
Экспарт у тэкст
-[Export To Binary]
-Экспарт у двайковы файл
-[Export To Dat (mContacts)]
-Экспарт у Dat (мКантакты)
-[Import From Binary]
-Імпарт з двайковага файла
-[Import From Dat (mContacts)]
-Імпарт з Dat (мКантакты)
[File encoding*]
Кадоўка файла*
+[Export To Plain Html]
+Экспарт у чысты HTML
+[Export To Rich Html]
+Экспарт у паўнавартасны HTML
[External CSS file]
-Вонкавы файл CSS
+Знешні CSS файл
[* Choose encoding from combo box or enter code page number and name separated by semicolon, name is used in Content-Type header.]
* Абярыце кадоўку з выпадальнага спісу ці ўвядзіце імя кадоўкі праз кропку з коскі, імя выкарыстоўваецца ў загалоўка тыпу змесціва.
-[WinSCP path]
-Шлях да WinSCP
-[WinSCP log path]
-Шлях да логаў WinSCP
[Add task]
Дадаць задачу
[Edit task]
Рэд. задачу
[Delete task]
Выд. задачу
+[Save errors to system history]
+Захоўваць памылкі ў сістэмнай гісторыі
+[Task]
+Заданне
[Action type]
Тып дзеяння
[Events older than*]
Падзеі старэй чым*
-[Events older than]
-Падзеі старэй чым
[Triger type]
Паводзіны
[Delta time]
@@ -156,26 +88,123 @@ FTP шлях павінен утрымоўваць '/' замест '\ \' і п Сціснуць файлы
[Upload to FTP (WinSCP requred)]
Заліць на FTP (патрабуецца WinSCP)
-[Upload to FTP]
-Заліць на FTP
[Session name]
Імя сесіі
-[Path to output file**]
+[Path to file**]
Шлях да файла**
-[Path to output file]
-Шлях да файла
+[Export imported messages]
+Экспарт імпарціраваных паведамленняў
[* Use negative values to filter younger events]
* Адмоўныя значэнні для фільтравання ранніх падзей
-[** Use <date> to insert date, <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
-** <date> - устаўляе дату, <ext> - пашырэнне, <contact> - імя кантакту
[Execute task for specified contacts]
Выконваць задачу для вызначаных кантактаў
+;file \plugins\BasicHistory\src\BasicHistory.cpp
+[Open History]
+Адчыніць гісторыю
+[Delete All User History]
+Выдаліць усю гісторыю карыстача
+[Status change]
+Змена статусу
+[Show Contacts]
+Паказаць кантакты
+[Hide Contacts]
+Схаваць кантакты
+[Find Next]
+Знайсці далей
+[Find Previous]
+Знайсці папярэдняе
+[Plus in export]
+Плюс у экспарце
+[Minus in export]
+Мінус у экспарце
+;file \plugins\BasicHistory\src\EventList.cpp
+[All events]
+Усе падзеі
+[Default history events]
+Падзеі па змаўчанні
+;file \plugins\BasicHistory\src\ExportManager.cpp
+;file \plugins\BasicHistory\src\HistoryWindow.cpp
+[Reply &Quoted]
+Адказаць з &цытатай
+[Rich Html]
+Паўнавартасны HTML
+[Plain Html]
+Чысты HTML
+[Binary]
+Двайковы файл
+[Dat (mContacts)]
+Dat (мКантакты)
+[Save window position as default]
+Захаваць становішча акна
+[Save window position for all contacts]
+Захаваць становішча акна для ўсіх кантактаў
+[Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?]
+Колькасць выдаляных пунктаў гісторыі: %d.\n Вы сапраўды гэтага жадаеце?
+;file \plugins\BasicHistory\src\Options.cpp
+[You were added]
+Вас дадалі
+[Contacts recieved]
+Атрыманне кантактаў
+[SMTP Simple Email]
+Паведамленне e-mail (SMTP Simple)
+[SMS message]
+Паведамленне SMS
+[Group list]
+Спіс груп
+[Scheduler]
+Планоўшчык
+[Find window]
+Вакно пошуку
+[Window background]
+Фон вакна
+[Contact list background]
+Фон спісу кантактаў
+[Open global history]
+Глабальная гісторыя
+[Switch Match Case]
+Улічваць рэгістр
+[Switch Match Whole Word]
+Слова цалкам
+[Show/Hide Contacts]
+Паказаць/схаваць кантакты
+[Switch Only Incomming Messages]
+Толькі ўваходныя паведамленні
+[Switch Only Outgoing Messages]
+Толькі выходныя паведамленні
+[Switch Only Selected Group]
+Толькі абраныя групы
+[Switch All Contacts]
+Усе кантакты
+[Export To Binary]
+Экспарт у двайковы файл
+[Import From Binary]
+Імпарт з двайковага файла
+[Export To Dat (mContacts)]
+Экспарт у Dat (мКантакты)
+[Import From Dat (mContacts)]
+Імпарт з Dat (мКантакты)
+[Invalid event number]
+Непрымальны нумар падзеі
+[Incoming events]
+Уваходныя падзеі
+[Outgoing events]
+Выходныя падзеі
+[File do not exist. Enter correct file path.]
+Файл адсутнічае. Увядзі дакладны шлях да файла.
+[Invalid file]
+Няслушны файл
+[Enter filter name]
+Увядзіце імя фільтра
+[Filter name exists]
+Назва фільтра існуе
+[Event already exists]
+Падзея ўжо існуе
[Export and Delete]
Экспартаваць і выдаліць
+[Import and Marge]
+Імпарт і зьліцьцё
[Minute]
Хвіліны
-[Hour]
-Гадзіны
[At Start]
Пры запуску
[At Finish]
@@ -184,39 +213,37 @@ FTP шлях павінен утрымоўваць '/' замест '\ \' і п Праз час (хвіліны)
[Delta time (hours)]
Праз час (гадзіны)
-[Task]
-Заданне
-[Binary]
-Двайковы файл
+[Invalid '%s' value.]
+Няслушнае значэнне '%s'.
+[Events older than]
+Падзеі старэй чым
+[Invalid '%s' value.\n%s]
+Няслушнае значэнне '%s'.\n%s
+[** Use <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
+** Пішыце <ext> для ўстаўкі пашырэння, <contact> для ўстаўкі імя кантакту
+[Input files are compressed]
+Уваходныя файлы сціснуты
[Download from FTP (WinSCP requred)]
Спампаваць з FTP (патрабуецца WinSCP)
-[Import and Marge]
-Імпарт і зьліцьцё
-[Dat (mContacts)]
-Dat (мКантакты)
[Import from]
Імпарт з:
-[Input files are compressed]
-Уваходныя файлы сціснуты
-[Path to file**]
-Шлях да файла**
-[** Use <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
-** Пішыце <ext> для ўстаўкі пашырэння, <contact> для ўстаўкі імя кантакту
-[Export imported messages]
-Экспарт імпарціраваных паведамленняў
-[Save errors to system history]
-Захоўваць памылкі ў сістэмнай гісторыі
-[Do not show Find control border]
-Не маляваць рамку для радка пошуку
+[** Use <date> to insert date, <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
+** <date> - устаўляе дату, <ext> - пашырэнне, <contact> - імя кантакту
+;file \plugins\BasicHistory\src\Options.h
+;file \plugins\BasicHistory\src\PlainHtmlExport.cpp
+;file \plugins\BasicHistory\src\RichHtmlExport.cpp
+;file \plugins\BasicHistory\src\Scheduler.cpp
[History task]
Гісторыя
-[Plus in export]
-Плюс у экспарце
-[Minus in export]
-Мінус у экспарце
-[Open History]
-Адчыніць гісторыю
-[Find window]
-Вакно пошуку
-[Contact list background]
-Фон спісу кантактаў
+[At least one contact should be selected.]
+Павінен быць абраны, хоць бы адзін кантакт
+[Upload to FTP]
+Заліць на FTP
+[Path to output file]
+Шлях да файла
+;file \plugins\BasicHistory\src\Searcher.cpp
+["%s" not found]
+"%s" не знойдзена
+[You have reached the end of the group.]
+Вы дасягнулі канца групы
+;file \plugins\BasicHistory\src\TxtExport.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Bass_interface.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Bass_interface.txt index f469cdcfb0..8ff6d64547 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Bass_interface.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Bass_interface.txt @@ -1,32 +1,42 @@ #muuid {2f07ea05-05b5-4ff0-875d-c590da2ddac1}
-; File: Bass_interface.dll
+;============================================================
+; File: BASS_interface.dll
+; Plugin: BASS interface
+; Version: 0.0.0.14
+; Authors: tico-tico
+;============================================================
[un4seen's BASS interface Miranda NG plugin.]
Падтрымка бібліятэкі bass.
-[un4seen's bass version: %d.%d.%d.%d]
-Версія бібліятэкі BASS: %d.%d.%d.%d
-[Volume:]
-Узровень гучнасці:
-[Current bass.dll path:]
-Бягучы шлях да bass.dll:
-[bass.dll loading error]
-Памылка загрузкі бібліятэкі bass.dll
+;file \plugins\BASS_interface\res\Bass.rc
[un4seen's bass interface]
Падтрымка бібліятэкі BASS
+[bass.dll loading error]
+Памылка загрузкі бібліятэкі bass.dll
+[Current bass.dll path:]
+Бягучы шлях да bass.dll:
[Maximum number of bass internal channels:]
Максімальная колькасць каналаў:
-[Bass Interface]
-Бібліятэка BASS
[Output device:]
Прылада высновы:
+[Volume:]
+Узровень гучнасці:
[Quiet time:]
Ціхая гадзіна:
[download bass library]
загрузіць бібліятэку bass
-[--default device--]
---прылада па змаўчанні--
-[No sound]
-Няма гуку
[Play only if]
Граць, калі
-[Disable sounds]
-Адключыць гукі
+;file \plugins\BASS_interface\src\Bass_interface.h
+[Bass Interface]
+Бібліятэка BASS
+;file \plugins\BASS_interface\src\Main.cpp
+[un4seen's bass version: %d.%d.%d.%d]
+Версія бібліятэкі BASS: %d.%d.%d.%d
+[--default device--]
+--прылада па змаўчанні--
+[Bass library]
+Бібліятэка Bass
+[Sounds enabled]
+Гукі ўключаны
+[Sounds disabled]
+Гукі выключаны
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Boltun.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Boltun.txt index da8bffa633..de99761181 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Boltun.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Boltun.txt @@ -1,35 +1,27 @@ #muuid {488c5c84-56da-434f-96f1-b18900def760}
-; Module: Boltun.dll
+;============================================================
+; File: Boltun.dll
+; Plugin: Boltun
+; Version: 0.0.3.0
+; Authors: Alexander S. Kiselev, Valentin Pavlyuchenko
+;============================================================
+[Boltun, the chat bot in the russian language.]
+Балбатун, чат-бот для рускай мовы.
+;file \plugins\Boltun\res\Boltun.rc
[Boltun]
Балбатун
-[Boltun/Auto Chat]
-Балбатун/Аўта гутарка
-[Boltun/Not to Chat]
-Балбатун/Не размаўляць
[Boltun Autochat everybody]
Балбатун кажа з усімі
-[Boltun Autochat anybody not in contact list]
+[Boltun Autochat everybody not in contact list]
Балбатун кажа з усімі, хто не ў спісе кантактаў
[Boltun Autochat everybody while away]
Балбатун кажа з усімі, калі мяне няма
[Warn contacts Boltun is chatting]
Папярэджваць пра гутарку з Балбатуном
-[Time of pauses before answer]
-Паўза перад адказам
-[Warning text]
-Тэкст папярэджання
-[Base of remarks]
-База рэплік
-[Boltun Error]
-Памылка Балбатуна
-[Can't load SmartBot.dll]
-Не магу загрузіць SmartBot.dll
-[Failed to load base of remarks from %s]
-Памылка пры загрузцы базы рэплік %s
-[Boltun Autochat everybody not in contact list]
-Балбатун кажа з усімі, хто не ў спісе кантактаў
[Mark replied messages as read]
Адзначаць паведамленні як прачытаныя
+[Warning text]
+Тэкст папярэджання
[Time before the answer]
Час перад адказам
[Typing time depends on message length (in chars)]
@@ -40,25 +32,36 @@ Час набору (для 4-х слоў):
[Thinking time:]
Час абдумвання адказу:
+[Engine]
+Рухавік
+[Base of remarks]
+База рэплік
+[Reload]
+Перагрузіць
[Stay silent, if have no good aswers]
Маўчаць, калі няма добрых адказаў
[Start answers with a lowercase letter]
Пачынаць адказы з маленькай літары.
[Don't use "I don't understand"-like answers]
Не выкарыстоўваць адказы тыпу "Не зразумеў?"
-[Boltun, the chat bot in the russian language.]
-Балбатун, чат-бот для рускай мовы.
-[Boltun, the chat bot in russian languages, Using SmartBot engine by ProVirus.]
-Балбатун, чат-бот для рускай мовы, выкарыстоўваецца рухавічок SmartBot ад ProVirus.
+;file \plugins\Boltun\src\boltun.h
[Message sessions]
Гутаркі
-[Engine]
-Рухавік
-[Engine Settings]
-Налады рухавіка
[Mind Files]
Mind файлы
+[Boltun/Auto Chat]
+Балбатун/Аўта гутарка
+[Boltun/Not to Chat]
+Балбатун/Не размаўляць
[Boltun/Start Chatting]
Балбатун/пачаць размову
[Hello. I'm Boltun! I'll talk to you, while my owner is away. Please write without mistakes!]
+[Boltun Error]
+Памылка Балбатуна
+[Failed to load base of remarks. Error at line %d of %s. (Or few lines before).]
+Памылка загрузкі базы рэплік. Памылка ў радку %d з %s. (Ці некалькі радкоў да таго).
+[Failed to save base of remarks to %s]
+Не атрымалася захаваць базу рэплік %s
+[Engine Settings]
+Налады рухавіка
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/BossKey.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/BossKey.txt index 1a5b7089d1..b4639233a5 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/BossKey.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/BossKey.txt @@ -1,67 +1,50 @@ #muuid {4fac353d-0a36-44a4-9064-6759c53ae782}
-; File: bosskey.dll
-; Module: Boss Key
-[Hide/Show Miranda]
-Схаваць/Паказаць Miranda
-[Hide Miranda when:]
-Схаваць праграму калі:
-[Workstation is Locked (2000/XP+)]
-Кампутар заблакаваны (2000/XP+)
-[Windows is inactive]
-Windows не актыўны
-[Miranda is inactive]
-Праграма неактыўная
+;============================================================
+; File: BossKey.dll
+; Plugin: BossKey+
+; Version: 0.5.0.3
+; Authors: Goblineye Entertainment, Billy_Bons
+;============================================================
[Anti-Boss plugin.]
Дазваляе па націску "гарачай клавішы" хаваць Міранду ад старонніх вачэй.
+;file \plugins\BossKeyPlus\res\BossKey.rc
[BossKey]
АнтыБос
-[(Previous Status)]
-(Папярэдні)
-[...set the status message to:]
-...змяніць статуснае паведамленне на:
-[and...]
-і...
-[When I return, change my status to...]
-Пры вяртанні змяніць статус на:
-[I'm back!]
-Я вярнуўся!
-[When I press the hotkey, change status to:]
-Пры націску клавішы змяніць статус на:
-[(Current Status)]
-(Цяперашні)
-[Be back soon!]
-Хутка вярнуся!
-[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
-Налада ў Тонкая налада -> Гарачыя клавішы
-[Use built in to Miranda hotkey module]
-Выкарыстоўваць убудаваны модуль гарачых клавіш
-[Use built in to Miranda hotkey module (restart required)]
-Выкарыстоўваць убудаваны модуль гарачых клавіш (патрабуецца перазапуск)
-[Hide Miranda if the computer is locked]
-Блакаваць праграму, калі кампутар заблакаваны
[When I press the hotkey:]
Калі я націсну гарачую кнопку...
[Change status to]
Змяніць статус на
+[Change only if current status is Online]
+Змяняць толькі пры статусе 'Далучаны'
+[Use default status message]
+Статуснае паведамленне па змаўчанні
+[Disable Sounds]
+Адключыць гукі
[When I return:]
Пры вяртанні...
[Request password:]
Спытаць пароль:
[Change status back]
Вярнуць папярэдні статус
-[Miranda NG is locked. Enter password to unlock it.]
-Miranda заблакавана!\n Увядзіце пароль для разблакоўкі.
-[Use default status message]
-Статуснае паведамленне па змаўчанні
-[Hide Miranda NG]
-Схаваць Miranda NG
-[get the BossKey name]
-Атрымаць клавішу блакавання з BossKey+
-[Miranda NG is locked.\nEnter password to unlock it.]
-Miranda заблакавана.\n Увядзіце ваш пароль для разблакоўкі.
-[Password is not correct!\nPlease, enter correct password.]
-Няправільны пароль!\n Увядзіце правільны пароль.
+[Windows is inactive]
+Windows не актыўны
+[Hide Miranda when:]
+Схаваць праграму калі:
+[Miranda is inactive]
+Праграма неактыўная
+[min]
+мін.
[Miranda is started]
Праграма запускаецца
[Restore hiding on startup after failure]
Аднаўляць утойванне пры запуску пасля "падзення"
+;file \plugins\BossKeyPlus\src\BossKey.cpp
+[Miranda NG is locked.\nEnter password to unlock it.]
+Miranda заблакавана.\n Увядзіце ваш пароль для разблакоўкі.
+[Password is not correct!\nPlease, enter correct password.]
+Няправільны пароль!\n Увядзіце правільны пароль.
+[Hide Miranda NG]
+Схаваць Miranda NG
+[Hide/Show Miranda]
+Схаваць/Паказаць Miranda
+;file \plugins\BossKeyPlus\src\Options.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/BuddyExpectator.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/BuddyExpectator.txt index 1220020cef..6fbde90d84 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/BuddyExpectator.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/BuddyExpectator.txt @@ -1,58 +1,15 @@ #muuid {ddf8aec9-7d37-49af-9d22-bbbc920e6f05}
-; File: buddyexpectator.dll
-; Module: Buddyexpectator plugin
+;============================================================
+; File: BuddyExpectator.dll
+; Plugin: Buddy expectator
+; Version: 0.1.2.3
+; Authors: Anar Ibragimoff, sje, Thief
+;============================================================
[Reacts to the return of contacts, or the the extended absence of contacts, with notifications and other actions.]
-Убудова апавяшчае пра вяртанне кантакту ці яго працяглай адсутнасці.
-[Buddy Expectator]
-Чакаю цябе
-[has gone online for the first time.]
-выйшаў у сетку ў першы раз.
-[has returned after a long absence.]
-вярнуўся пасля доўгай адсутнасці.
-[has returned after being absent since %#x]
-вярнуўся пасля адсутнасці з %#x
-[has not returned after being absent since %#x]
-не вярнуўся пасля адсутнасці з %#x
-[has not returned after a long absence.]
-не вярнуўся пасля доўгай адсутнасці.
-[not detected]
-не вызначаны
-[This contact has been absent for an extended period of time.]
-Кантакт адсутнічаў доўгі прамежак часу.
-[has returned after being absent since %d days]
-вярнуўся пасля адсутнасці %d дзён
-[Contact returned]
-Кантакт вярнуўся
-[Contact still absent]
-Кантакт усё яшчэ адсутнічае
-[Miss you event]
-Падзея "Чакаю цябе"
-[Hide contact event]
-Схаваць падзею кантакту
-[You awaited this contact!]
-Вы чакалі гэты кантакт!
-[Enable Miss You]
-Уключыць "Чакаю цябе"
-[Disable Miss You]
-Выключыць "Чакаю цябе"
-[Tray/popup icon]
-Значок у трэі/усплывальным акне
-[Last seen online:]
-Апошняе з'яўленне:
-[Last input message:]
-Апошняе паведамленне:
-[Custom absence period:]
-Перыяд адсутнасці:
-[Never hide this contact]
-Ніколі не хаваць гэты кантакт
-[Return notification]
-Апавяшчэнне вяртання
-[When a contact returns after]
-Калі кантакт з'яўляецца пасля
+Плагiн апавяшчае пра вяртанне кантакту ці яго працяглай адсутнасці.
+;file \plugins\BuddyExpectator\res\BuddyExpectator.rc
[When a contact returns after ]
Пры з'яўленні кантакту пасля
-[or comes online for the first time]
-ці выходзіць у сетку ў першы раз
[Show a popup]
Паказваць усплывальнае акно
[Add an event (flashing icon) to the contact]
@@ -61,47 +18,77 @@ На дзеянні падзеі (дв. клік) ці клік па ўсп. акну
[Open User Details]
Адкрыць дэталі карыстача
-[Long time no see]
-Даўно не бачыў
+[Return notification]
+Апавяшчэнне вяртання
[When a contact is absent for]
Калі кантакт адсутнічае
-[Hide when no messages for]
-Схаваць, калі няма паведамленняў
-[Delete the contact]
-Выдаліць кантакт
+[Long time no see]
+Даўно не бачыў
+[or comes online for the first time]
+ці выходзіць у сетку ў першы раз
[Enable "Miss you" feature]
Уключыць функцыю "Чакаю цябе"
+[Hide when no messages for]
+Схаваць, калі няма паведамленняў
[Use Popups colors]
Колеры Popup
+[Last seen online:]
+Апошняе з'яўленне:
+[Last input message:]
+Апошняе паведамленне:
+[Custom absence period:]
+Перыяд адсутнасці:
+[Never hide this contact]
+Ніколі не хаваць гэты кантакт
+[Enable Miss You]
+Уключыць "Чакаю цябе"
+[Notify always]
+Паведамляць заўсёды
+;file \plugins\BuddyExpectator\src\BuddyExpectator.cpp
+[Tray/popup icon]
+Значок у трэі/усплывальным акне
+[NeverHide]
+Ніколі не хаваць
+[Disable Miss You]
+Выключыць "Чакаю цябе"
+[You awaited this contact!]
+Вы чакалі гэты кантакт!
+[has gone online for the first time.]
+выйшаў у сетку ў першы раз.
+[has returned after a long absence.]
+вярнуўся пасля доўгай адсутнасці.
+[has returned after being absent since %#x]
+вярнуўся пасля адсутнасці з %#x
+[has not returned after a long absence.]
+не вярнуўся пасля доўгай адсутнасці.
+[has not returned after being absent since %#x]
+не вярнуўся пасля адсутнасці з %#x
+[BuddyExpectator]
+Чаканне кантактаў
+[Contact returned]
+Кантакт вярнуўся
+[Contact still absent]
+Кантакт усё яшчэ адсутнічае
+[Miss you event]
+Падзея "Чакаю цябе"
+[Hide contact event]
+Схаваць падзею кантакту
+[Buddy Expectator]
+Чакаю цябе
+[Hide contact]
+Схаваць кантакт
+;file \plugins\BuddyExpectator\src\options.cpp
[weeks]
тыдняў
[months]
месяцаў
[years]
гадоў
-[BuddyExpectator]
-Чаканне кантактаў
-[NeverHide]
-Ніколі не хаваць
-[Absence period]
-Перыяд адсутнасці
-[Last input message]
-Апошняе ўведзенае паведамленне
-[Last seen online]
-Апошні раз далучаны
-[Note: in additional you may specify any sound on 'Sounds' panel]
-Дадаткова вы можаце наладзіць гукі ў панэлі "Гукі"
-[Notify after an absence of ]
-Нагадваць пасля
-[On event action (double click):]
-Па падзеі (падвойны клік):
-[This plugin notifies you when any contact comes online after an absence of long period.]
-Модуль апавяшчае вас, калі кантакт выходзіць у сетку пасля доўгай адсутнасці.
-[BuddyExpectator: contact returned]
-Інспектар кантактаў: кантакт вярнуўся
-[has returned after an absence of long period.]
-[has returned after an absence since %#x]
-[It's already necessary to notify of this contact - an absence has been detected.]
-[monthes]
-[Buddy Expectator+]
-Чаканне кантактаў+
+[Delete the contact]
+Выдаліць кантакт
+[has returned after being absent since %d days]
+вярнуўся пасля адсутнасці %d дзён
+[not detected]
+не вызначаны
+[This contact has been absent for an extended period of time.]
+Кантакт адсутнічаў доўгі прамежак часу.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/ChangeKeyboardLayout.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/ChangeKeyboardLayout.txt index 0c9213870f..9455f0bd5a 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/ChangeKeyboardLayout.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/ChangeKeyboardLayout.txt @@ -1,69 +1,52 @@ #muuid {c5ef53a8-80d4-4ce9-b341-ec90d3ec9156}
+;============================================================
; File: ChangeKeyboardLayout.dll
-; Module: Change Keyboard Layout
+; Plugin: Change keyboard layout
+; Version: 0.0.1.5
+; Authors: Yasnovidyashii
+;============================================================
[Plugin for changing keyboard layout of text (multilayout).]
-Убудова для змены раскладак тэксту.
-[Set strings for unknown layouts (Plugins->ChangeKeyboardLayout)!]
-Усталюйце канфігурацыйныя радкі для невядомых раскладак(Дадаткі->Змена раскладак)!
-[Strings for known layouts has been replaced. Please modify strings for unknown layouts if you have one!]
-Канфігурацыйныя радкі вядомых раскладак заменены. Адрэдагуйце, калі ласка, радкі для невядомых радкоў, калі такія маюцца.
-[Options:]
-Налады:
-[Hotkey for changing layout of text:]
-Гарачая клавіша:
-[Layout of text is current the layout]
-Раскладка тэксту - бягучая раскладка
-["Current word" mode]
-Рэжым "бягучага слова"
-[Log operations:]
-Дзеянні над часопісам:
-[Copy result to clipboard]
-Капіяваць вынік у буфер абмену
-[Show result in MessageBox()]
-Паказаць вынік у MessageBox()
-[Strings for keyboard layouts:]
-Радкі для раскладак клавіятуры:
-[ChangeKeyboardLayout]
-Змена раскладкі
-[HotKey for changing layout of text:]
-Гарачая кнопка для змены:
-[Plugin for change keyboard layout of text (multilayout)]
-Убудова для змены раскладак тэксту.
+Плагiн для змены раскладак тэксту.
+;file \plugins\ChangeKeyboardLayout\res\ChangeKeyboardLayout.rc
[Changing layout:]
Змена раскладкі:
+["Current word" mode]
+Рэжым "бягучага слова"
[Changing layout (alternative):]
Змена раскладкі (альтэрнатыўна):
-[Changing case:]
-Змяняць пры:
+[Inverting lettercase:]
+Інвертаваць рэгістр:
+[Two-way changing layout (experimental)]
+Двухбаковая змена раскладкі
[Log operations]
Дзеянні над часопісам
+[Copy result to clipboard]
+Капіяваць вынік у буфер абмену
[Show result in Popup]
Паказаць вынік у акне
-[Layout of text is the current layout]
-Раскладка тэксту гэта бягучая раскладка
-[Two-way changing layout (experimental)]
-Двухбаковая змена раскладкі
[Strings for keyboard layouts]
Радкі для раскладак клавіятуры
-[Changing Case]
-Інвертаваць рэгістр
-[Changing Layout]
-Змена раскладкі
-[Popup colours]
-Колеры успл. вокнаў
-[Windows colours]
-Колеры Windows
-[Custom colours]
-Наладзіць колеры
-[Inverting lettercase:]
-Інвертаваць рэгістр:
-[Set Caps Lock state when inverting lettercase:]
-Усталяваць стан Caps Lock пры інвертаванні рэгістра:
[Invert current state]
Інвертаваць бягучы стан
[Switch off]
Выключыць
[Leave as it is]
Пакінуць як ёсць
+[Set Caps Lock state when inverting lettercase:]
+Усталяваць стан Caps Lock пры інвертаванні рэгістра:
[Change active keyboard layout in system]
Змяняць актыўную раскладку клавіятуры
+[Popup colours]
+Колеры успл. вокнаў
+[Windows colours]
+Колеры Windows
+[Custom colours]
+Наладзіць колеры
+;file \plugins\ChangeKeyboardLayout\src\commonheaders.h
+[ChangeKeyboardLayout]
+Змена раскладкі
+;file \plugins\ChangeKeyboardLayout\src\hook_events.cpp
+[Changing Layout]
+Змена раскладкі
+[Changing Case]
+Інвертаваць рэгістр
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/ClientChangeNotify.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/ClientChangeNotify.txt index 9b970e3adc..7641bb2ae0 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/ClientChangeNotify.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/ClientChangeNotify.txt @@ -1,45 +1,53 @@ #muuid {b68a8906-748b-435d-930e-21cc6e8f3b3f}
-; File: ClientChangeNotify.dll ClientChangeNotifyW.dll
-; Module: ClientChangeNotify
+;============================================================
+; File: ClientChangeNotify.dll
+; Plugin: Client change notify
+; Version: 0.1.1.3
+; Authors: Deathdemon
+;============================================================
[Shows a notification when someone in your contact list changes his client.]
Папярэдзіць пра змену кліента ў Вашых кантактаў.
-[%s (was %s)]
-%s (быў %s)
-[) changed client to ]
-) змяніў кліент на
-[ClientChangeNotify: Client changed]
-Апавяшчэнне пра змену кліента: Кліент змяніўся
-[(you can use regular expressions here)]
-(Вы можаце выкарыстоўваць тут рэгулярныя выразы)
-[(you have to install pcre.dll or pcre3.dll to use regular expressions here)]
-(усталюеце pcre.dll ці pcre3.dll каб выкарыстоўваць тут рэгулярныя выразы)
+;file \plugins\ClientChangeNotify\res\Resources.rc
[ClientChangeNotify error]
Памылка ClientChangeNotify
+[Fingerprint plugin not found.]
+Плагiн Fingerprint не знойдзены.
[ClientChangeNotify requires it to work properly.]
Ён неабходзен для працы ClientChangeNotify.
-[Don't notify for contacts with disabled status notification]
-Не апавяшчаць для кантактаў з адключаным апавяшчэннем статуту
[Don't remind me anymore]
Больш не нагадваць
-[Fingerprint plugin not found.]
-Убудова Fingerprint не знойдзена.
-[Ignore these clients (separated by semicolons):]
-Ігнараваць гэтыя кліенты (праз кропку з коскі):
+[Enable notification]
+Уключыць апавяшчэнне
+[Show previous client name]
+Паказваць папярэдняе імя кліента
[Notify also when just client version changes]
Апавяшчаць, калі зменіцца версія кліента
[Show client version]
Паказаць версію кліента
-[Show previous client name]
-Паказваць папярэдняе імя кліента
-[\r\n(was ]
-\r\n(быў
-[changed client to ]
-змяніў кліент на
-[Fingerprint plugin not found. Please make sure that you have the latest version installed. ClientChangeNotify requires it to work properly.]
-Убудова Fingerprint не знойдзена. Пераканайцеся што вы ўсталявалі самую апошнюю версію, гэта неабходна для звычайнай працы.
-[ClientChangeNotify]
-Апавяшчэнне пра змену кліента
+[Don't notify for contacts with disabled status notification]
+Не апавяшчаць для кантактаў з адключаным апавяшчэннем статуту
+[Ignore these clients (separated by semicolons):]
+Ігнараваць гэтыя кліенты (праз кропку з коскі):
+[(you have to install pcre.dll or pcre3.dll to use regular expressions here)]
+(усталюеце pcre.dll ці pcre3.dll каб выкарыстоўваць тут рэгулярныя выразы)
+;file \plugins\ClientChangeNotify\src\ClientChangeNotify.cpp
+[%s (was %s)]
+%s (быў %s)
+[) changed client to ]
+) змяніў кліент на
[Disable c&lient change notification]
Выключыць апавяшчэнні пра змену кліента
[Enable c&lient change notification]
Уключыць апавяшчэнні пра змену кліента
+[ClientChangeNotify: Client changed]
+Апавяшчэнне пра змену кліента: Кліент змяніўся
+[ClientChangeNotify]
+Апавяшчэнне пра змену кліента
+;file \plugins\ClientChangeNotify\src\Misc.h
+[Error #%d]
+Памылка #%d
+[Can't open log file ]
+Немагчыма адкрыць файл лога
+;file \plugins\ClientChangeNotify\src\OptDlg.cpp
+[(you can use regular expressions here)]
+(Вы можаце выкарыстоўваць тут рэгулярныя выразы)
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_blind.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_blind.txt deleted file mode 100644 index 8dfc2a4869..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_blind.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -#muuid {53e095a3-2695-490a-9dad-d20479093831}
-; File: Clist_blind.dll
-; Plugin: A contact list for blind folks.
-[A contact list for blind folks.]
-Спіс кантактаў для карыстачоў з дрэнным зрокам.
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_modern.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_modern.txt index 0aa46c67e4..739ef2bdd6 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_modern.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_modern.txt @@ -1,242 +1,237 @@ #muuid {043909b6-aad8-4d82-8eb5-9f64cfe867cd}
-; File: clist_modern.dll
-; Module: Modern Contact List
+;============================================================
+; File: Clist_modern.dll
+; Plugin: Modern contact list
+; Version: 0.9.0.11
+; Authors: Artem Shpynov, Ricardo Pescuma Domenecci and Anton Senko based on clist_mw by Bethoven
+;============================================================
[Displays contacts, event notifications, protocol status with advantage visual modifications. Supported MW modifications, enchanced metacontact cooperation.]
Паказвае кантакты, падзеі, статусы пратаколаў з пашыранымі функцыямі афармлення (скіны). Мультываконная мадыфікацыя, пашыраная падтрымка метакантактаў.
-[Selection Mode]
-Тып вылучэння
-[Full selection]
-Поўнае вылучэнне
-[Less selection]
-Толькі над тэкстам
-[No selection]
-Не вылучаць
+;file \plugins\Clist_modern\res\resource.rc
+[Transparency:]
+Празрыстасць:
+[Window behaviour:]
+Паводзіны спісу:
+[List sorting:]
+Сартаванне спісу:
+[Status bar:]
+Панэль статусу:
+[List content:]
+Утрыманне спісу:
[1st:]
1-шы:
[2nd:]
2-гі:
[3rd:]
3-ці:
-[Name (use locale settings)]
-Імя (уключаючы лакалізацыю)
-[Last message time]
-Апошняе паведамленне
-[Account Name]
-Імя ўліковага запісу
-[-Nothing-]
--Нічога-
-[Place offline users out of groups]
-Адключаных паказваць па-за групамі
-[Dont move offline user to bottom]
-Не перасоўваць адключаных уніз
-[System tray icon mode]
-Паводзіны значка ў сістэмным трэі
-[ms, delay between icon blinking]
-мс, паміж мігценнямі значка
-[Use xStatus icon]
-Значок xСтатуса
-[Show normal status as overlay]
-Звычайны статус па-над
-[Status overlay opacity is 75% ]
-Непразрыстасць 75%
-[only when statuses differ]
-пры розных статусах
-[TrayMenu]
-Меню ў трэі
-[Hide vertical scrollbar]
-Схаваць паласу прагорткі
-[Fade out entire list when:]
-Прыцьміць увесь ліст калі:
-[Non-layered mode]
-Рэжым без скінаў
-[Disable Skin Engine]
-Выключыць скіны
-[Use Non-Layered mode]
-Рэжым без скіна
-[Borderless main window]
-Галоўнае акно без меж
-[Thin border main window]
-Тонкая мяжа спісу
-[Gaps]
-Інтэрвалы
-[Between frames:]
-Паміж фрэймамі
-[After captions:]
-Пасля загалоўка
-[Client area margins]
-Межы спісу кантактаў
-[Translucency options (Windows 2000/XP+)]
-Налады празрыстасці
-[Enable drop shadow (restart required)]
-Уключыць цень (патрэбен перазапуск)
-[Enable Aero Glass (Vista)]
-Стыль Аэро (Vista/Seven)
-[Bring to front if covered]
-Перасоўваць на пярэдні план
[Hide contact list after ]
Хаваць спіс пасля
-[Hide method]
-Метад утойвання
-[Hide to tray]
-У сістэмны латок
-[Behind left edge]
-За левы край
-[Behind right edge]
-За правы край
-[show delay]
-затрымка
-[hide delay]
-хаваць праз
-[keep on screen]
-пакідаць бачным
-[x100 msec]
-х100 мсек
-[Lock manual resize]
-Забараніць змену памеру
-[and minimum]
-і мінімум
-[Drag to ]
-Перацягванне
-[Easy Scroll]
-Простая прагортка
-[Snap to edges]
-Ліпнуць да краёў
-[Dock to sides]
-Паркаваць
-[Event notify area]
-Зона падзей
-[Show automaticaly]
-Аўтаматычна
-[Always Visible]
-Заўсёды бачны
-[Never Visible]
-Ніколі не бачны
-[Chat Activity]
-Актыўнасць чата
-[Space between ]
-Адлегласць паміж
+[Animate Avatars]
+Анімацыя аватараў
+[Show contact time in list]
+Паказваць час кантакту
+[Compact mode]
+Кампактны рэжым
+[Use Windows Colors]
+Колеры Windows
+[Available skins]
+Даступныя скіны
+[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
+\n\n\nВыбярыце скін. \n\nНажміце "Агляд" для пошуку іншых.
+[Skin Preview]
+Прагляд скіна
+[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
+УВАГА: \tСкіны могуць змяняць Ваш профіль. Адкат немагчымы. \n\t\tКалі ласка, зрабіце РЭЗЕРВОВУЮ КОПІЮ профіля.
+[* Restart may be required for all changes to take effect]
+* Неабходзен рэстарт для ўступа змен у сілу
+[Available objects]
+Даступныя аб'екты
+[Object properties]
+Уласцівасці аб'екта
+[Colour]
+Колер
+[Image file and fitting mode]
+Файл выявы i рэжым налады
[Borders]
Межы
-[Horizontal Align]
-Па гарызанталі
+[Fit mode]
+Рэжым налады
+[Fragment location]
+Пазiцыя фрагмента
+[W x H: 0 x 0 pixels]
+Ш x В: 0 x 0 пiкс.
+[Show contacts in groups]
+Паказваць кантакты ў групах
+[Space between]
+Прамежак
[Vertical Align]
Па вертыкалі
-[Center]
-У цэнтры
+[Horizontal Align]
+Па гарызанталі
[Multiline status bar:]
Шматрадковая панэль статусу:
[Accounts per line]
Акаўнтаў у радку
[* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames->Status Bar->Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.]
* Змена вышыні радка статусу: "Галоўнае меню->Фрэймы->Панэль статусу->Плывучы рэжым" і расцягніце панэль.
-[Hold [Shift] to inverse [Right Click] behaviour]
-[Shift]+[Правы клік] - Галоўнае меню
-[[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all]
-[Ctrl]+[Левы клік] уключыць фільтр па пратаколу, клік па пустым месцы адключыць.
[Set options per account]
Паакаўнтная налада
-[<<Global>>]
-<<Агульнае>>
[Enable custom account settings]
Наладзіць уліковы запіс
[Hide account completely]
Схаваць акаўнт
+[Show status name]
+Імя Статуса
+[Show xStatus name]
+Імя хСтатуса
+[Show protocol icon]
+Абразок пратаколу
+[Use connecting icon]
+Абразкі далучэння
[Show xStatus icon]
Значок xСтатуса
-[Show xStatus Name]
-Імя xСтатуса
-[Use connecting Icon]
-Значок злучэння
[Show both icons]
Абодва значка
+[Show normal status as overlay]
+Звычайны статус па-над
+[Status overlay opacity is 75% ]
+Непразрыстасць 75%
[Show unread emails (if supported)]
Непрачытаная пошта (калі падтрымліваецца)
-[Right click opens Miranda menu]
-Правая пстрычка - галоўнае меню
-[Space on right]
-Водступ справа
[Space on Left]
Водступ злева
+[Space on right]
+Водступ справа
+[Place offline users out of groups]
+Адключаных паказваць па-за групамі
+[Full selection]
+Поўнае вылучэнне
+[Less selection]
+Толькі над тэкстам
+[No selection]
+Не вылучаць
+[Selection Mode]
+Тып вылучэння
+[Bring to front if covered]
+Перасоўваць на пярэдні план
+[Lock manual resize]
+Забараніць змену памеру
+[Drag to ]
+Перацягванне
+[Easy Scroll]
+Простая прагортка
+[x100 msec]
+х100 мсек
+[show delay]
+затрымка
+[hide delay]
+хаваць праз
+[Hide method]
+Метад утойвання
+[keep on screen]
+пакідаць бачным
+[Snap to edges]
+Ліпнуць да краёў
+[Event notify area]
+Зона падзей
+[Show automaticaly]
+Аўтаматычна
+[Always Visible]
+Заўсёды бачны
+[Dock to sides]
+Паркаваць
+[and minimum]
+і мінімум
+[Fade out entire list when:]
+Прыцьміць увесь ліст калі:
+[System tray icon mode]
+Паводзіны значка ў сістэмным трэі
+[Use xStatus icon]
+Значок xСтатуса
+[only when statuses differ]
+пры розных статусах
+[Expand metacontacts]
+Разгортваць метакантакты
+[MetaContacts stuff]
+Метакантакты
[Additional stuff]
Дадаткова
-[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
-Ігнараваць пустыя дадатковыя значкі (справа)
-[Allow internal requesting of away message text]
-Дазволіць унутраныя запыты статусных паведамленняў
-[Remove away message if contact became offline]
-Выдаліць статуснае паведамленне, калі кантакт афлайн
-[Use improved search method in contactlist]
-Пошук па спісе з фільтраваннем вынікаў
[For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-ng.org]
Для дадатковых магчымасцяў загрузіце модуль MetaContacts.\n\nhttp://miranda-ng.org
-[MetaContacts stuff]
-Метакантакты
-[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
-'Мета' значкі для метакантактаў
-[Expand metacontacts]
-Разгортваць метакантакты
-[Avoid doubleclick expand]
-Не разгортваць па падвойным кліку
-[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
-Схаваць дадатковыя значкі для субкантактаў
-[Hide offline subcontacts.]
-Хаваць адключаныя субкантакты
+[Allow internal requesting of status message text]
+Дазволіць унутраныя запыты статусаў
[Subcontacts indent:]
Водступ субкантактаў:
-[Row items]
-Элементы радкоў
-[Row]
-Радок
+[Use improved search method in contactlist]
+Пошук па спісе з фільтраваннем вынікаў
+[Show time only if it is different from current time]
+Паказваць час, толькі калі яно адрозніваецца
+[Show contact time as row item]
+Час як элемент радка
+[Client area margins]
+Межы спісу кантактаў
+[Thin border main window]
+Тонкая мяжа спісу
+[Borderless main window]
+Галоўнае акно без меж
+[Translucency options]
+Налады празрыстасці
+[Between frames:]
+Паміж фрэймамі
+[After captions:]
+Пасля загалоўка
+[Gaps]
+Інтэрвалы
+[Use Non-Layered mode]
+Рэжым без скіна
+[Non-layered mode]
+Рэжым без скінаў
+[Disable Skin Engine]
+Выключыць скіны
+[Enable Aero Glass (Vista)]
+Стыль Аэро (Vista/Seven)
[Order of items:]
Парадак элементаў:
-[Icon]
-Значок
-[Contact time]
-Час кантакту
[Min row height:]
Мін. вышыня лініі:
[Row border:]
Мяжа лініі:
-[Right margin:]
-Правае поле:
[Variable row height]
Зменная вышыня радка
[Align left items to left]
Выраўноўваць значкі злева
[Align right items to right]
Выраўноўваць значкі справа
+[Right margin:]
+Правае поле:
[Compact mode\n(Show avatars and additional text on selected contacts only)]
Кампактны рэжым\n(Аватары і дадатковы тэкст толькі ў абраных кантактаў)
-[Animate Avatars]
-Анімацыя аватараў
-[Use old render method (Fast, but has artefacts)]
-Стары метад адмалёўкі (Хутчэй, але могуць быць "артэфакты")
[Draw border on avatar]
Рамкі на аватарах
-[Border Color:]
-Колер рамкі:
-[Round corners of avatars]
-Закругленыя аватары
-[Custom corner size:]
-Памер кута:
-[Max width]
-Шырыня
-[height]
-вышыня
[Draw overlay icons]
Значкі на аватарах
+[Round corners of avatars]
+Закругленыя аватары
+[Ignore size for row height calcs]
+Ігнараваць вышыню радка
+[Border Color:]
+Колер рамкі:
[Normal overlay icon]
Звычайны значок
[Protocol status icon]
Значок пратаколу
[Contact icon]
Значок кантакту
+[height]
+вышыня
+[Max width]
+Шырыня
+[Use old render method (Fast, but has artefacts)]
+Стары метад адмалёўкі (Хутчэй, але могуць быць "артэфакты")
[Hide icon when showing avatar]
Хаваць значок пратаколу
[Draw icon in avatar space]
Значкі на месцы аватара
-[Ignore size for row height calcs]
-Ігнараваць вышыню радка
[Hide groups icon]
Схаваць значок груп
[Always show "Always visibile" icon]
@@ -245,26 +240,16 @@ Значок хстатуса замест пратаколу
[Draw normal status as overlay]
Звычайны статус аверлэем
-[Show contact time as row item]
-Час як элемент радка
-[Show time only if it is different from current time]
-Паказваць час, толькі калі яно адрозніваецца
-[Left align group names]
-Імёны груп злева
-[Center group names]
-Імёны груп па цэнтры
-[Right align group names]
-Імёны груп справа
[Right-To-Left reading mode (mirror template)]
Рэжым справа налева (люстраны шаблон)
-[Align to right]
-Выраўнаваць справа
[Replace smileys in clist]
Замяняць смайлікі ў спісе
-[Resize smileys and 'Listining to' icon]
-Змяніць памеры смайлікаў і значка 'Зараз слухаю'
[Draw smileys on first line]
Смайлікі ў першым радку
+[Resize smileys and 'Listining to' icon]
+Змяніць памеры смайлікаў і значка 'Зараз слухаю'
+[Align to right]
+Выраўнаваць справа
[Append nick if different from custom name]
Дадаваць нік, калі ён выдатны ад імя ў спісе
[Trim long text with ellipsis]
@@ -273,124 +258,86 @@ Становішча:
[Draw smileys on second line]
Смайлікі на другім радку
-[Away Message]
-Статуснае паведамленне
-[Show status if there isn't away message]
-Статус, калі няма статуснага паведамлення
-[Show listening to if there isn't away message]
-"Слухаю", калі няма статуснага паведамлення
+[Show status if there is no status message]
+Паказаць стан, калі няма паведамлення
+[Show listening to if there is no status message]
+Паказаць "Слухаю", калі няма паведамлення
[XStatus has priority]
Прыярытэт xСтатуса
[Use 'XStatus: XMessage']
'xСтатус: хпаведамленне:
[(Variables will be replaced)]
(Зменныя замяняюцца)
-[Third Line]
-Трэці радок
[Show third line]
Паказваць трэці радок
[Draw smileys on third line]
Смайлікі на трэцяй сцёку
-[Extra Icons]
-Экстра значкі
-[Contact List Extra Icons]
-Значкі ў спісе кантактаў
-[Client (fingerprint.dll is required)]
-Кліент (неабходзен fingerprint.dll)
-[Restore last status]
-Аднавіць апошні стан статусу
-[FrameMenu]
-Меню вокнаў
-[&Expanded]
-&Пашыраны
-[&Show title]
-&Паказваць назву
-[Contact rate None]
-Рэйтынг кантакту Няма
-[Contact rate Low]
-Рэйтынг кантакту Нізкі
-[Contact rate Medium]
-Рэйтынг кантакту Сярэдні
-[Contact rate High]
-Рэйтынг кантакту Высокі
+[Top/Left]
+Вышэй/Лявей
+[Bottom/Right]
+Ніжэй/Правей
+[Position (vertical)]
+Палажэнне (вертыкальна)
+[Show Title]
+Загаловак
+[Locked]
+Заблакавана
+[UNDER CONSTRUCTION!!! IT DOES NOT WORK]
+У РАСПРАЦОЎЦЫ!!! ГЭТА НЕ ПРАЦУЕ
+[Row template]
+Радок шаблона
+[Add container]
+Дадаць кантэйнер
+[Remove container]
+Выдаліць кантэйнер
+[Vertical align:]
+Раўняць па вертыкалі:
+[Horizontal align:]
+Раўняць по гарызанталі:
+[Container type:]
+Тып кантэйнера:
+[Container width:]
+Шырыня кантэйнера:
+[Container height:]
+Вышыня кантэйнера:
+[Layered]
+Слаіста
+[&Show Offline Users in here]
+Паказаць адключаных у групе
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_clc.cpp
+[Modern contact list]
+Прадвінуты спіс кантактаў
[Status Overlay]
Аверлэй статусу
-[ToolBar]
-Панэль кнопак
-[Toolbar settings]
-Налада панэлі кнопак
-[Show Toolbar with next buttons:]
-Паказваць панэль з наступнымі кнопкамі:
-[Show/Hide offline contacts]
-Паказаць/схаваць адключаных
-[Enable/Disable sounds]
-Уключыць/Выключыць гукі
-[Use/Disable groups]
-Укл/Выкл групы
-[Minimize]
-Згарнуць
-[Status Menu]
-Меню статусу
-[Multiline toolbar]
-Шматрадковая панэль
-[Autosize toolbar]
-Аўтапамер панэлі
-[Button width]
-Шырыня кнопкі
-[Hints:\n* Use Drag&&Drop feature to change buttons order.\n* You can change button icons at Customize->Icons Toolbar section]
-Падказка:\n* Парадак кнопак можна змяніць перацягваннем\n* Значкі можна памяняць у "Тонкая налада>Значкі"
-[Space between]
-Прамежак
-[DBEditor++]
-Рэдактар базы
-[Database Editor]
-Рэдактар базы
-[Disable sounds]
-Адключыць гукі
-[Main menu]
-Галоўнае меню
-[Accounts...]
-Уліковыя запісы...
-[Disable Groups]
-Выключыць сартаванне па групах
-[Use groups]
-Уключыць сартаванне па групах
-[Show offline contacts]
-Паказаць адключаных
-[Toolbar upgrade]
-Аднаўленне тулбара
-[To view a toolbar in Clist Modern you need the TopToolBar plugin. Click Yes to download it or Cancel to continue]
-Для панэлі кнопак ў Clist Modern неабходны дадатак TopToolBar. Каб спампаваць яго, нажміце "Да"
-[Available skins]
-Даступныя скіны
-[Default Skin]
-Стандартны скін
-[Skin Preview]
-Прагляд скіна
-[Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s]
-Прадпрагляд не даступны\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nАўтар(ы):\n%s\n\nКантакт:\n%s\n\nWeb:\n%s
-[This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style]
-Гэта другі стандартны скін спісу кантактаў у стылі Vista Aero
-[Info]
-Інфа
-[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
-УВАГА: \tСкіны могуць змяняць Ваш профіль. Адкат немагчымы. \n\t\tКалі ласка, зрабіце РЭЗЕРВОВУЮ КОПІЮ профіля.
-[* Restart may be required for all changes to take effect]
-* Неабходзен рэстарт для ўступа змен у сілу
-[%Default Skin%]
-%Стандартны Скін%
-[%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n]
-%s\n\n%s\n\nАЎТАРЫ:\n%s\n\nКАНТАКТ:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n
-[%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
-%s\n\n%s\n\nАўтар(ы): %s\nКантакт:\t %s\nВэб:\t %s\n\nФайл:\t %s
-[%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
-%s\n\n%s\n\nАўтар(ы):\t %s\nКантакт:\t %s\nWeb:\t %s\n\nФайл:\t %s
-[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
-\n\n\nВыбярыце скін. \n\nНажміце "Агляд" для пошуку іншых.
-[Miranda skin file]
-Файл скіна Miranda
-[Contact names]
-Кантакты
+[Contact List smileys]
+Смайлы спісу кантактаў
+[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
+Жадаеце канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць '%s' у яго?
+[Converting to MetaContact]
+Канвертаванне ў метакантакт
+[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
+Жадаеце канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць '%s' у яго (выдаліць яго з '%s')?
+[Converting to MetaContact (Moving)]
+Канвертаванне ў метакантакт (перасоўванне)
+[Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?]
+Жадаеце дадаць '%s' у метакантакт '%s'?
+[Adding contact to MetaContact]
+Даданне да метакантакту
+[Do You want contact '%s' to be default ?]
+Жадаеце зрабіць '%s' кантактам па змаўчанні?
+[Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
+Жадаеце выдаліць '%s' з метакантакту '%s' і дадаць у '%s'?
+[Changing MetaContacts (Moving)]
+Змена метакантакту (перасоўванне)
+[Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?]
+Жадаеце дадаць кантакт '%s' у метакантакт '%s'?
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_clcopts.cpp
+[Row Items]
+Элементы радкоў
+[Frame texts]
+Тэкст фрэйма
+[Special colours]
+Адмысловыя колеры
[Away contacts]
Кантакт "адышоў"
[DND contacts]
@@ -409,103 +356,214 @@ Кантакт "на абедзе"
[Contacts who are 'not on list']
Кантакты "не ў спісе"
-[Open group member counts]
-Адкрытыя групы (колькасць)
[Open groups]
Адкрытыя групы
-[Closed group member counts]
-Зачыненыя групы (колькасць)
+[Open group member counts]
+Адкрытыя групы (колькасць)
[Closed groups]
Зачыненыя групы
-[Special colours]
-Адмысловыя колеры
+[Closed group member counts]
+Зачыненыя групы (колькасць)
+[Third line]
+Трэці радок
+[Status bar text]
+Радок статусу
+[Event area text]
+Тэкст вобласці падзей
+[Current view mode text]
+Тэкст рэжыму прагляду
[Hot text]
Тэкст пад курсорам
[Quick search text]
Тэкст хуткага пошуку
[Menu text]
Тэкст меню
-[Frame title text]
-Тэкст загалоўка фрэйма
[Selected menu text]
Тэкст вылучанага меню
+[Frame title text]
+Тэкст загалоўка фрэйма
[Statusbar text]
Тэкст панэлі статусу
[3rd party frames transparent back colour]
Фон празрыстасці іншых фрэймаў
-[Frame texts]
-Тэкст фрэйма
-[Status bar text]
-Радок статусу
-[Event area text]
-Тэкст вобласці падзей
-[Current view mode text]
-Тэкст рэжыму прагляду
-[Row Items]
-Элементы радкоў
-[Third line]
-Трэці радок
-[&Show Offline Users in here]
-Паказаць адключаных у групе
+[Name (use locale settings)]
+Імя (уключаючы лакалізацыю)
+[Last message time]
+Апошняе паведамленне
+[Account Name]
+Імя ўліковага запісу
+[Rate]
+Рэйтынг
+[-Nothing-]
+-Нічога-
+[Hide to tray]
+У сістэмны латок
+[Behind left edge]
+За левы край
+[Behind right edge]
+За правы край
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_clistevents.cpp
+[No Events]
+Падзей няма
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_clistmenus.cpp
[&Contact rate]
Рэйтынг кантакту
-[&Contact rate (Low)]
-Рэйтынг кантакту (Нізкі)
-[&Contact rate (Medium)]
-Рэйтынг кантакту (Сярэдні)
-[&Contact rate (High)]
-Рэйтынг кантакту (Высокі)
-[Show Contact &Avatar]
-Паказаць аватар
-[Hide Contact &Avatar]
-Схаваць аватар
-[Show even if offline]
-Паказваць адключаных
[Low]
Нізкі
+[Medium]
+Сярэдні
[High]
Высокі
-[Adding contact to MetaContact]
-Даданне да метакантакту
-[Changing MetaContacts (Moving)]
-Змена метакантакту (перасоўванне)
-[Converting to MetaContact]
-Канвертаванне ў метакантакт
-[Converting to MetaContact (Moving)]
-Канвертаванне ў метакантакт (перасоўванне)
-[Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' to group '%s'?]
-Жадаеце выдаліць '%s' з метакантакту '%s' і перамясціць у групу '%s'?
-[Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s'?]
-Жадаеце выдаліць кантакт '%s' з метакантакту '%s'?
-[Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?]
-Жадаеце дадаць кантакт '%s' у метакантакт '%s'?
-[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
-Жадаеце канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць '%s' у яго (выдаліць яго з '%s')?
-[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
-Жадаеце канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць '%s' у яго?
-[Do You want contact '%s' to be default ?]
-Жадаеце зрабіць '%s' кантактам па змаўчанні?
-[Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
-Жадаеце выдаліць '%s' з метакантакту '%s' і дадаць у '%s'?
-[Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?]
-Жадаеце дадаць '%s' у метакантакт '%s'?
-[Do you want to contact '%s' be converted to MetaContact and contact '%s' be added?]
-Канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць да яго '%s'?
-[No Events]
-Падзей няма
-[Tile vertically according to Row Height]
-Расцягваць вертыкальна па вышыні
-[Use Windows Colors]
-Колеры Windows
-[Selection colour:]
-Колер вылучэння:
-[Event Area Background]
-Фон вобласці падзей
-[View Mode Background]
-Фон рэжымаў выгляду
-[Menu Background]
-Фон меню
-[ToolBar Background]
-Фон панэлі кнопак
-[Frames TitleBar BackGround]
-Фон загалоўка фрэймаў
+[Contact rate None]
+Рэйтынг кантакту Няма
+[Contact rate Low]
+Рэйтынг кантакту Нізкі
+[Contact rate Medium]
+Рэйтынг кантакту Сярэдні
+[Contact rate High]
+Рэйтынг кантакту Высокі
+[Show even if offline]
+Паказваць адключаных
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_clistopts.cpp
+[Animate Avatars (GDI+ and Avatar Service module (avs.dll) are required)]
+Анімаваныя аватары (патрэбны GDI+ і сервіс аватараў (avs.dll))
+[Left align group names]
+Імёны груп злева
+[Center group names]
+Імёны груп па цэнтры
+[Right align group names]
+Імёны груп справа
+[Row]
+Радок
+[Row design]
+Дызайн радка
+[Second Line]
+Другі радок
+[Third Line]
+Трэці радок
+[Row items]
+Элементы радкоў
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_clistsettings.cpp
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_clisttray.cpp
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_clui.cpp
+[Show Contact &Avatar]
+Паказаць аватар
+[Hide Contact &Avatar]
+Схаваць аватар
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_cluiframes.cpp
+[&Show title]
+&Паказваць назву
+[&Expanded]
+&Пашыраны
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_groupmenu.cpp
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_keyboard.cpp
+[Show/Hide Offline Users]
+Паказаць/Скрыць адключаных
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_rowtemplateopt.cpp
+[Empty %s cell]
+Пуста %s клетак
+[column]
+слупок
+[line]
+радок
+[columns]
+слупкоў
+[%s, contain %s]
+%s, утрымлівае %s
+[ layered]
+слаіста
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_skineditor.cpp
+[- Empty - (do not draw this object)]
+- Пуста - (не маляваць гэта)
+[Solid fill object]
+Суцэльна для аб'екта
+[Image (draw image)]
+Выява
+[Fragment (draw portion of image)]
+Фрагмент (частка выявы)
+[Stretch Both directions]
+Расцянць ва ўсе бакі
+[Stretch Vertical, Tile Horizontal]
+Расцягнуць гарызантальна, плітка вертыкальна
+[Tile Vertical, Stretch Horizontal]
+Плітка вертыкальна, расцягнуць гарызантальна
+[Tile Both directions]
+Плітка ў абодвух напрамках
+[Image size is]
+Памер выявы
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_skinengine.cpp
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_skinopt.cpp
+[Load/Save]
+Загрузіць/Захаваць
+[Object Editor]
+Рэдактар аб'ектаў
+[( unknown )]
+( невядома )
+[%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
+%s\n\n%s\n\nАўтар(ы):\t %s\nКантакт:\t %s\nWeb:\t %s\n\nФайл:\t %s
+[%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
+%s\n\n%s\n\nАўтар(ы): %s\nКантакт:\t %s\nВэб:\t %s\n\nФайл:\t %s
+[reVista for Modern v0.5]
+reVista для Modern v0.5
+[This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style]
+Гэта другі стандартны скін спісу кантактаў у стылі Vista Aero
+[Angeli-Ka (graphics), FYR (template)]
+Angeli-Ka (графіка), FYR (шаблон)
+[Inside library]
+Устроены
+[Skin Information]
+Інфармацыя
+[Skin editor contains not stored changes.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
+Рэдактар утрымоўвае незахаваныя змяненні.\n\nУсе змяненні будуць згубленыя.\n\nПрацягнуць загрузку новага скіна?
+[Warning!]
+Увага!
+[Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
+Сучасны выгляд не захаваны.\n\nУсе змены будуць страчаны.\n\n Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Працягнуць загрузку?
+[Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s]
+Прадпрагляд не даступны\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nАўтар(ы):\n%s\n\nКантакт:\n%s\n\nWeb:\n%s
+[%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n]
+%s\n\n%s\n\nАЎТАРЫ:\n%s\n\nКАНТАКТ:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n
+[graphics by Angeli-Ka\ntemplate by FYR]
+графіка Angeli-Ka\nшаблон FYR
+[Select skin from list]
+Вылчыце вокладку са спісу
+[Please select skin to apply]
+Абярыце вокладку для ўжывання
+[Default Skin]
+Стандартны скін
+[%Default Skin%]
+%Стандартны Скін%
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_statusbar.cpp
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_statusbar_options.cpp
+[<<Global>>]
+<<Агульнае>>
+[Center]
+У цэнтры
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_toolbar.cpp
+[Main menu]
+Галоўнае меню
+[Status Menu]
+Меню статусу
+[Accounts...]
+Уліковыя запісы...
+[Show/Hide offline contacts]
+Паказаць/схаваць адключаных
+[Show offline contacts]
+Паказаць адключаных
+[Use/Disable groups]
+Укл/Выкл групы
+[Use groups]
+Уключыць сартаванне па групах
+[Disable Groups]
+Выключыць сартаванне па групах
+[Enable/Disable sounds]
+Уключыць/Выключыць гукі
+[Minimize]
+Згарнуць
+[To view a toolbar in Clist Modern you need the TopToolBar plugin. Click Yes to download it or Cancel to continue]
+Для панэлі кнопак ў Clist Modern неабходны дадатак TopToolBar. Каб спампаваць яго, нажміце "Да"
+[Toolbar upgrade]
+Аднаўленне тулбара
+;file \plugins\Clist_modern\src\modern_viewmodebar.cpp
+[Configuring view mode: %s]
+Налада рэжыму прагляду: %s
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_mw.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_mw.txt index 7d56e5e172..73521c5ca2 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_mw.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_mw.txt @@ -1,35 +1,56 @@ #muuid {2a417ab9-16f2-472d-9ae3-415103c78a64}
-; File: clist_mw.dll
-; Module: MultiWindow Contact List
+;============================================================
+; File: Clist_mw.dll
+; Plugin: MultiWindow contact list
+; Version: 0.9.0.0
+; Authors:
+;============================================================
[Displays contacts, event notifications, protocol status with MW modifications.]
Паказвае кантакты, з'явы, статусы протоколаў. MW мадыфікацыя.
+;file \plugins\Clist_mw\res\resource.rc
+[MenuObjects]
+Аб'екты меню
+[MenuItems]
+Пункты меню
+[InsertSeparator]
+Падзельнік
+[Rows]
+Радкі
+[Translucency options]
+Налады празрыстасці
+[MetaContacts supporting]
+Падтрымка метакантактаў
+[Show size grip]
+Індыкатар змены памеру
+[Show bevel effect on panels]
+Эфект бардзюра на панэлях
+[Use connecting Icon]
+Значок злучэння
+[Use New Drawer for StatusBar]
+Новы стыль панэлі статусу
+;file \plugins\Clist_mw\src\BkgrCfg.cpp
[Backgrounds]
Фоны
-[TitleBarFont]
-Назва акна
+;file \plugins\Clist_mw\src\clcfonts.cpp
+[Status messages]
+Статусныя паведамленні
[Group Closed]
Зачыненая група
[Hover Contacts]
Кантакты пад паказальнікам
+;file \plugins\Clist_mw\src\clcopts.cpp
[List MetaContacts]
Спіс метакантактаў
-[Status messages]
-Статусныя паведамленні
+[StatusBar Background]
+Фон панэлі статусу
+;file \plugins\Clist_mw\src\clistopts.cpp
+;file \plugins\Clist_mw\src\clistsettings.cpp
[_NoProtocol_]
_Безпротокола_
-[!!! Note: all client icons are made by Angeli-ka, and I have her permission to use them in clist_mw plugin.]
-!!! Усе значкі кліентаў зроблены Angeli-ka, і ў мяне ёсць яе дазвол на іх выкарыстанне.
-[MetaContacts supporting]
-Падтрымка метакантактаў
-[Show bevel effect on panels]
-Эфект бардзюра на панэлях
-[Use New Drawer for StatusBar]
-Новы стыль панэлі статусу
-[Group Menu]
-Меню груп
-[MenuOrder]
-Парадак меню
-[SubGroup Menu]
-Меню падгруп
-[Tray Menu]
-Меню ў трэі
+;file \plugins\Clist_mw\src\clisttray.cpp
+;file \plugins\Clist_mw\src\clui.cpp
+;file \plugins\Clist_mw\src\cluiopts.cpp
+;file \plugins\Clist_mw\src\groupmenu.cpp
+;file \plugins\Clist_mw\src\keyboard.cpp
+;file \plugins\Clist_mw\src\CLUIFrames\cluiframes.cpp
+;file \plugins\Clist_mw\src\CLUIFrames\statusbar.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_nicer.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_nicer.txt index 271d8d6b05..b32565fc0f 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_nicer.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Clist_nicer.txt @@ -1,527 +1,352 @@ #muuid {8f79b4ee-eb48-4a03-873e-27be6b7e9a25}
+;============================================================
; File: Clist_nicer.dll
-; Module: Contact list
+; Plugin: Clist nicer
+; Version: 0.9.2.1
+; Authors: Pixel, egoDust, cyreve, Nightwish
+;============================================================
[Displays contacts, event notifications, protocol status.]
Паказвае кантакты, з'явы, статусы протоколаў.
-[&Skinned frame]
-Скін фрэйма
-[Skinned frame]
-Ужываць скін да фрэйма
-[&About the contact list...]
-Пра спіс кантактаў...
-[Clist docking]
-Паркоўка
-[The clist cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.]
-Немагчыма паркаваць спіс кантактаў пры выкарыстанні мяжы і загалоўка па змаўчанні. Выкарыстоўвайце стыль "Без меж" ці "Панэль"
-[Add New...]
-Дадаць...
-[Always Left]
-Заўсёды злева
-[Always Right]
-Заўсёды справа
-[Apply this profile]
-Ужыць профіль
-[Automatic (RTL)]
-Аўтаматычна (RTL)
-[Display Profiles]
-Профілі Выгляду
-[Far left]
-Па левым краі
-[Far right]
-Па правым краі
-[Floating contacts]
-Плывучыя кантакты
-[For RTL only]
-Толькі для RTL
-[Groups and layout]
-Групы і размяшчэнне
-[Last Message]
-Па апошнім паведамленні
-[List layout]
-Размяшчэнне спісу
-[Message Frequency]
-Па чашчыні паведамленняў
-[RTL TEXT only]
-Для RTL тэксту
-[Rename...]
-Змяніць імя...
-[When needed]
-Калі неабходна
-[When space allows it]
-Калі дазваляе памер
-[With Nickname - left]
-Злева ад ніка
-[With Nickname - right]
-Справа ад ніка
-[&Contact list settings...]
-Налады кантакт-ліста...
-[Contact list display and ignore options for %s]
-Налады адлюстравання і ігнараванні для %s
-[Default (global setting)]
-Па змаўчанні (глабальна)
-[Hide always]
-Заўсёды хаваць
-[Revert to default]
-Вярнуць па змаўчанні
-[Show always when available]
-Заўсёды калі даступна
-[When needed by status message]
-Калі трэба статус паведамленню
-[When space is available]
-Калі дазваляе месца
-[Clear view mode]
-Ачысціць рэжым выгляду
-[Contact list local time]
-Лакальны час кантакту
-[Find and add contacts]
-Знайсці і дадаць кантакты
-[Find contacts]
-Знайсці кантакты
-[Frame titles]
-Загалоўкі фрэймаў
-[Minimize contact list]
-Схаваць спіс кантактаў
-[Open main menu]
-Галоўнае меню
-[Open preferences]
-Адкрыць налады
-[Select view mode]
-Абраць рэжым выгляду
-[Set status modes]
-Усталяваць рэжымы статусу
-[Show / hide offline contacts]
-Паказаць/схаваць афлайн кантакты
-[Show menu]
-Меню
-[Show tabSRMM menu]
-Меню TabSRMM
-[Show tabSRMM session list]
-Спіс сесій TabSRMM
-[Toggle group mode]
-Паказаць/схаваць групы
-[Toggle groups]
-Укл/Выкл групы
-[Toggle show online/offline]
-Укл/Выкл адключаных карыстачоў
-[Toggle sounds]
-Укл/выкл гукі
-[Thin border]
-Тонкая рамка
-[Tool Window]
-Акно прылады
-[< Reload]
-< Перазагрузіць
+;file \plugins\Clist_nicer\res\resource.rc
+[CList Nicer exception]
+Выключэнні CList Nicer
+[Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.]
+Было злоўлена выключэнне. Вы можаце і далей працаваць з праграмай, але пажадана перазапусціць Міранду як мага хутчэй. Магчыма, пашкоджаны ўнутраныя структуры дадзеных і гэта можа аказаць сур'ёзны ўплыў на стабільнасць.
[About CList Nicer+]
Пра модуль Nicer+
-[Always align icons and text for missing avatars]
-Заўсёды выраўноўваць значкі і тэкст, калі аватар адсутнічае
-[Appear always offline (block contact)]
-Заўсёды нябачны (блакаваць кантакт)
-[Appear always online]
-Заўсёды бачны для кантакту
-[Apply group indent values to background drawing]
-Ужыць налады водступу для групы да фону
+[Copyright © 2004-2010 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
+Copyright © 2004-2010 Miranda IM, 2012-2013ў рамках праекта Miranda NG.
[Apply last active view mode ]
Ужыць апошні актыўны рэжым
-[Auto mode]
-Рэжым аўта
-[Auto-Hide Status Floater]
-Аўтаматычна хаваць Status Floater
-[Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)]
-Аўтаматычна запаўняць фон шпалерамі (для забрукаваных шпалер)
-[Avatar alignment]
-Выраўноўванне аватара
-[Blend selection with background]
-Змешваць вылучэнне з фонам
-[Buttonbar]
-Панэль
-[Center groupnames horizontally]
-Выраўноўваць назвы груп па цэнтры
-[Centered when possible]
-Цэнтраваць(калі магч.)
-[Client margins]
-Палі спісу
-[Clip border by]
-Закругліць на
[Contact list layout]
Адлюстраванне спісу кантактаў
-[Corner radius]
-Радыус кутоў
-[Decrease Button Size]
-Паменшыць памер кнопак
-[Disable Visual Styles]
-Адключыць стылі
-[Display status message when available]
-Паказаць паведамленне статусу калі магчыма
-[Do not separate offline contacts]
-Не адлучаць адключаныя кантакты
-[Do not show system tray icon tooltips on mouse over]
-Не паказваць усплывальныя падказкі пры навядзенні на значок у трэі
-[Don't request avatars for offline contacts]
-Не запытваць аватары для адключаных кантактаў
-[Double click on avatar opens userinfo]
-Падвойны клік па аватары адкрывае інфармацыю пра кантакт
-[Draw a border around avatars]
-Рамка вакол аватараў
-[Draw background skin]
-Выкарыстоўваць скін для фону
-[Draw overlay icon on avatar]
-Значок па-над аватарам
-[Draw sunken Frame]
-Патоплены фрэйм
+[Show menu and status buttons]
+Паказваць кнопкі меню і статусу
[Draw sunken edge]
Патоплены край
-[Embedded frames border]
-Мяжа фрэймаў
-[Extra icon size]
-Памер экстра значкоў
-[Extra icons (drag items to reorder them)]
-Дап. значкі (перацягнеце для змены парадку)
-[Finally by]
-апошняе
-[First by]
-Спачатку
-[Flat Toolbar Buttons]
-Плоскія кнопкі
-[Floating contacts appearance]
-Адлюстраванне плывучых кантактаў
-[Frame titlebar height]
-Вышыня назвы фрэйма
-[Fully transparent (like TweakUI)]
-Цалкам празрыстае (як TweakUI)
-[Gap between frames]
-Прамежак фрэймаў
-[Group row height]
-Мін. вышыня групы
-[Group top padding]
-Верх. водступ груп
-[CList - Nicer]
-Спіс кантактаў
-[Hide as offline]
-Хаваць як адключаных
+[Event area]
+Вобласць падзей
+[Set base visiblity on the frames menu]
+Усталяваць базавую бачнасць меню фрэймаў
+[Auto mode]
+Рэжым аўта
+[Do not show system tray icon tooltips on mouse over]
+Не паказваць усплывальныя падказкі пры навядзенні на значок у трэі
+[Show number of contacts in a group]
+Паказаць лік кантактаў у групе
[Hide numbers when all offline]
Хаваць лічыльнік калі ўсё адключаны
-[Hide this contact from the list]
-Схаваць кантакт са спісу
-[If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.]
-Пры ўключэнні налады фону будуць скарыстаны для ўсяго фрэйма спісу кантактаў
-[Ignore selection for groups]
-Ігнараваць вылучэнне для груп
-[Ignore these events]
-Ігнараваць падзеі
-[Increase Button Size]
-Павялічыць памер кнопак
-[Inner Row vertical padding]
-Вертыкальны водступ паміж шэрагамі
-[Make selection shape equal to selected item]
-Вылучаемая вобласць роўная абранаму эл-тую
+[No expand/collapse icon]
+Не паказваць значок згортвання/разгортванні
+[Center groupnames horizontally]
+Выраўноўваць назвы груп па цэнтры
[Margins (left/right)]
Палі (справа/злева)
-[Margins and spacing]
-Палі і водступы
-[Mark protocols locked from global status changes]
-Пазначаць пратаколы, для якіх не ўжываецца змена статусу
+[Row gap]
+Прамежак паміж радкамі
[Minimum row height:]
Мін. вышыня радка
+[Group row height]
+Мін. вышыня групы
+[Inner Row vertical padding]
+Вертыкальны водступ паміж шэрагамі
+[Margins and spacing]
+Палі і водступы
+[First by]
+Спачатку
+[Then by]
+потым
+[Finally by]
+апошняе
[Move events to the top of list\nor group]
Перасоўваць падзеі наверх спісу ці групы
-[Move marked Contacts to this Group]
-Перамясціць адзначаныя кантакты ў гэту групу
-[NOTE: This is work in progress. Most options here do NOT yet work as they should, because the code is not yet implemented. Please don't report these issues as bugs, because they aren't bugs, just unfinished stuff.]
-НАТАТКА: Праца яшчэ не скончаны. Шматлікія опцыі тут не працуюць, бо трэба, таму што код яшчэ не напісаны.
-[No expand/collapse icon]
-Не паказваць значок згортвання/разгортванні
-[Only show contact floaters when contact list is hidden or minimized]
-Паказваць, толькі калі спіс кантактаў утоены ці мінімізаваны
-[Only when timezone differs]
-Толькі калі гадзінны пояс адрозніваецца
-[Padding]
-Водступ
-[Per contact skins:]
-Скіны кантактаў
-[Protocol skins override status text colors]
-Выкарыстоўваць колеру скіна для тэксту статусу
-[Radius]
-Радыус
-[Replace status icons with xStatus]
-Замяніць значкі статусу хстатусам
-[Reserved]
-Запасное
-[Reserved2]
-Запасное2
-[Reserved3]
-Запасное3
-[Reserved4]
-Запасное4
-[Reserved5]
-Запасное5
+[Do not separate offline contacts]
+Не адлучаць адключаныя кантакты
+[Hide as offline]
+Хаваць як адключаных
[Right align contacts]
Выраўноўваць па правым краі
+[Draw a border around avatars]
+Рамка вакол аватараў
[Rounded avatars]
Закругленыя аватары
-[Row gap]
-Прамежак паміж радкамі
+[Radius]
+Радыус
+[Always align icons and text for missing avatars]
+Заўсёды выраўноўваць значкі і тэкст, калі аватар адсутнічае
+[Avatar alignment]
+Выраўноўванне аватара
+[Don't request avatars for offline contacts]
+Не запытваць аватары для адключаных кантактаў
[Second text line]
Другі радок тэксту
-[Set all buttons to skinned mode]
-Выкарыстоўваць скін для кнопак
-[Set base visiblity on the frames menu]
-Усталяваць базавую бачнасць меню фрэймаў
-[Show 2nd line:]
-Другі радок:
-[Show Avatar:]
-Аватар:
-[Show Event Area in Floater]
-Паказваць панэль падзей у Status Floater
-[Show ICQ extended status icons]
-Паказваць значкі xСтатуса
-[Show Metacontact proto Icons]
-Паказваць значкі метакантактаў
-[Show Status Icons]
-Значкі статусу
-[Show Visibility Icons]
-Значкі бачнасці
-[Show additional Buttons]
-Паказваць дадатковыя кнопкі
-[Show button bar]
-Паказваць панэль кнопак
-[Show contact with priority]
-Кантакт з прыярытэтам
-[Show contacts local time]
-Паказваць мясцовы час кантакту
-[Show extra icons]
-Экстра значкі
-[Show local time]
-Лакальны час
-[Show menu and status buttons]
-Паказваць кнопкі меню і статусу
-[Show number of contacts in a group]
-Паказаць лік кантактаў у групе
-[Show second text line]
-Паказваць другі радок тэксту
+[Display status message when available]
+Паказаць паведамленне статусу калі магчыма
[Show second text line:]
Паказваць другі радок:
+[Show contacts local time]
+Паказваць мясцовы час кантакту
+[Only when timezone differs]
+Толькі калі гадзінны пояс адрозніваецца
[Show status icons]
Значкі статусу
-[Show visibility icon]
-Значок бачнасці
-[Show visibility icons]
-Значкі бачнасці
-[Simple layout]
-Просты фармат
-[Skinned Tool Bar]
+[Centered when possible]
+Цэнтраваць(калі магч.)
+[When possible, draw status icons in avatar space]
+Калі магчыма, маляваць значкі статусу ў аватары
+[Use metacontact protocol icons instead of subcontacts]
+Значок пратаколу метакантакту замест субкантакту
+[Use Overlay icons on avatars]
+Выкарыстоўваць накладанне значкоў на аватары
+[Replace status icons with xStatus]
+Замяніць значкі статусу хстатусам
+[Rounded border]
+Закругленыя
+[Always Hide On Taskbar]
+Заўсёды хаваць у трэі.
+[Client margins]
+Палі спісу
+[Embedded frames border]
+Мяжа фрэймаў
+[Clip border by]
+Закругліць на
+[Gap between frames]
+Прамежак фрэймаў
+[Translucency options]
+Налады празрыстасці
+[Fully transparent (like TweakUI)]
+Цалкам празрыстае (як TweakUI)
+[Use full row for selection and hottracking]
+Выкарыстоўваць вылучэнне ўсяго радка
+[Double click on avatar opens userinfo]
+Падвойны клік па аватары адкрывае інфармацыю пра кантакт
+[Use these settings to skin the entire background]
+Выкарыстоўваць дадзеныя налады для ўсяго фону
+[If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.]
+Пры ўключэнні налады фону будуць скарыстаны для ўсяго фрэйма спісу кантактаў
+[Draw background skin]
+Выкарыстоўваць скін для фону
+[Show ICQ extended status icons]
+Паказваць значкі xСтатуса
+[Mark protocols locked from global status changes]
+Пазначаць пратаколы, для якіх не ўжываецца змена статусу
+[Per contact skins:]
+Скіны кантактаў
+[< Reload]
+< Перазагрузіць
+[Contact list skin]
+Скін спісу
+[Apply skin now]
Ужыць скін
-[Suppress added notifications]
-Забарона "Вас дадалі"
+[Unload skin]
+Прыбраць скін
+[Make selection shape equal to selected item]
+Вылучаемая вобласць роўная абранаму эл-тую
+[Blend selection with background]
+Змешваць вылучэнне з фонам
+[Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)]
+Аўтаматычна запаўняць фон шпалерамі (для забрукаваных шпалер)
+[Apply group indent values to background drawing]
+Ужыць налады водступу для групы да фону
+[Use per protocol/contact skinning]
+Вык. скіны для пратаколаў/кантактаў
+[Protocol skins override status text colors]
+Выкарыстоўваць колеру скіна для тэксту статусу
+[Set all buttons to skinned mode]
+Выкарыстоўваць скін для кнопак
+[Use fast gradient drawing]
+Хуткая адмалёўка градыенту
+[Corner radius]
+Радыус кутоў
+[Group top padding]
+Верх. водступ груп
+[Frame titlebar height]
+Вышыня назвы фрэйма
+[Ignore selection for groups]
+Ігнараваць вылучэнне для груп
+[Load from skin file]
+Загрузіць з файла
+[Export to skin file]
+Захаваць у файл
+[Ignore these events]
+Ігнараваць падзеі
[Suppress auth requests]
Замкне "Запыт аўтарызацыі"
+[Suppress added notifications]
+Забарона "Вас дадалі"
[Suppress online notifications]
Забарона "Далучаны"
-[Synchronzie floater visibility with contact list]
-Сінхранізаваць бачнасць са спісам кантактаў
-[Then by]
-потым
+[Appear always online]
+Заўсёды бачны для кантакту
+[Appear always offline (block contact)]
+Заўсёды нябачны (блакаваць кантакт)
+[Hide this contact from the list]
+Схаваць кантакт са спісу
[To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.]
Каб паказаць раней схаваны кантакт, адкрыйце Опцыі->Падзеі->Ігнараваць, знайдзіце кантакт, і пастаўце галачку перад яго імем.
-[Use Overlay icons on avatars]
-Выкарыстоўваць накладанне значкоў на аватары
-[Use Status Floater]
-Выкарыстоўваць Status Floater
-[Use fast gradient drawing]
-Хуткая адмалёўка градыенту
-[Use full row for selection and hottracking]
-Выкарыстоўваць вылучэнне ўсяго радка
-[Use metacontact protocol icons instead of subcontacts]
-Значок пратаколу метакантакту замест субкантакту
-[Use per protocol/contact skinning]
-Вык. скіны для пратаколаў/кантактаў
-[Use these settings to skin the entire background]
-Выкарыстоўваць дадзеныя налады для ўсяго фону
-[When possible, draw status icons in avatar space]
-Калі магчыма, маляваць значкі статусу ў аватары
-[xStatus]
-xСтатус
-[Current view mode: %s]
-Бягучы рэжым выгляду: %s
-[Advanced #1 (ICQ X-Status)]
-Дап. слот (ICQ хстатус)
-[Alpha (percent)]
-Альфа (адсотак)
-[Copy from]
-Капіяваць з
-[Enable floating contacts (required restart)]
-Уключыць плывучыя кантакты (перазагрузка)
-[Fill with contact list background color]
-Запоўніць колерам фону спісу
-[First color]
-Першы колер
-[Hottracked contact]
-Кантакт пад паказальнікам
-[Hover time]
-Час перакрыцця
-[Image items]
-Элементы малюнкаў
-[Item borders]
-Межы
-[Item colors]
-Колеры
-[Item ignored]
-Пункт ігнаруецца
-[Item margins]
-Палі
-[No events...]
-Падзей няма...
-[Not yet supported]
-Не падтрымліваецца
-[Offline contact]
-Адключаны кантакт
-[Reserved, unused]
-Дап. слот, не выкарыстоўваецца
-[Rounded corners]
-Скругленыя куты
-[Second color]
-Другі колер
-[Selected contact]
-Абраны кантакт
-[Snap to edges (hold CTRL for snap between floaters)]
-Ліпнуць да краёў (трымаеце CTRL для прыліпання паміж плывучымі)
-[Telephone]
-Тэлефон
-[View modes]
-Рэжымы выгляду
-[3D border (bright / dark)]
-3D рамка
-[Border style]
-Стыль рамкі
-[Bottom-Left]
-Левы ніжні
-[Bottom-Right]
-Правы ніжні
-[Bottom to top]
-Знізу ўгару
-[Bumped]
-Выпуклы
-[Gradient]
-Градыент
-[Left to right]
-Злева направа
-[Right to left]
-Справа налева
-[Textcolor]
-Тэкст(колер)
-[Top-Left]
-Левы верхні
-[Top-Right]
-Правы верхні
-[Top to bottom]
-Зверху ўніз
-[Etched]
-Вытраўлены
-[EventArea]
-Вобласць падзей
-[Setup accounts]
-Уліковыя запісы
-[% Alpha]
-%Альфа
-[Auto - hide]
-Хаваць аўтаматычна
-[Autohide]
-Хаваць аўтаматычна
-[Availability of a status message will be used for row height calculations]
-Вышыня радка будзе вылічацца з улікам даступнасці паведамлення статусу
-[Color 1]
-Колер 1
-[Color 2]
-Колер 2
-[Consider status message]
-Улічваць статусныя паведамленні
-[Contact display]
-Кантакты
-[Contact list avatars require the avatar service plugins to be installed.]
-Сэрвісны модуль аватар дазволіць адлюстроўваць іх у спісе кантактаў
-[Contact list avatars]
-Аватары ў спісе кантактаў
-[Contact list fonts]
-Шрыфты спісу кантактаў
-[Contactlist Items]
-Элементы спісу кантактаў
-[Enable avatar display on the contact list]
-Паказваць аватары ў спісе кантактаў
-[Frames_Menu]
-Меню фрэймаў
-[Ignore all subcontact states]
-Ігнараваць станы субкантактаў
-[Ignore for groups]
-Ігнараваць для груп
-[ignore this item completely]
-ігнараваць цалкам
-[Inherit transparency from background items]
-Налады празрыстасці як у фону
-[Inner Row padding]
-Адлегласць паміж унутранымі шэрагамі
-[Margins (px)]
-Палі (пікс)
-[Max. Height]
-Макс. вышыня
-[Multiple Rows mode]
-Шматрадковы рэжым
-[Render with GDI+]
-Прамалёўваць, выкарыстоўваючы GDI+
-[Selective status icons]
-Паказваць значкі статусу выбаркова
-[Set Name]
-Захаваць імя
-[Show client icons]
-Паказваць значкі кліентаў
-[Show extended status icons]
-Паказваць значкі хстатуса
-[Show MetaContact protocol icons]
-Значкі метакантактаў
-[Show multiple rows:]
-Паказваць некалькі радкоў
-[Some text colors may be overriden by the contact list skin configuration.]
-Некаторыя налады колеру могуць перакрывацца наладамі скіна.
-[Sunken frame]
+[Display options]
+Опцыі адлюстравання
+[Show contact with priority]
+Кантакт з прыярытэтам
+[Show Avatar:]
+Аватар:
+[Show 2nd line:]
+Другі радок:
+[Draw overlay icon on avatar]
+Значок па-над аватарам
+[Show local time]
+Лакальны час
+[Move marked Contacts to this Group]
+Перамясціць адзначаныя кантакты ў гэту групу
+[Show Status Icons]
+Значкі статусу
+[Show Metacontact proto Icons]
+Паказваць значкі метакантактаў
+[Show additional Buttons]
+Паказваць дадатковыя кнопкі
+[Draw sunken Frame]
Патоплены фрэйм
-[Use Overlay icons]
-Паказваць значкі на аватарах
-[Use contact groups]
-Групы кантактаў
-[Show only online contacts]
-Толькі далучаныя кантакты
-[Auto expand groups]
-Аўтаматычна расчыняць групы
-[And finally by]
-І нарэшце па
-[First, sort by]
-Спачатку сартаваць па
-[Right align]
-Выраўноўваць па правым краі
-[Use per protocol/contact skinning ]
-Выкарыстоўваць скіны для асобных пратаколаў/кантактаў
-[Connecting Icons]
-Значкі злучэння
-[Overlay Icons]
-Аверлэі
-[Contact on visible list]
-Кантакт у спісе бачнасці
-[Contact on invisible list or blocked]
-Кантакт у спісе нябачнасці ці заблакаваны
-[Chat room/IRC channel activity]
-Чат/Актыўнасць у чаце
-[Open Miranda folder]
-Открыть папку Miranda NG
-[Open database editor]
-Адкрыць рэдактар базы дадзеных
-[Toogle popups]
-Адлюстроўваць усплывальныя вокны
-[Open Jabber bookmarks]
-Адкрыць закладкі Jabber
-[Show TV overview]
-Паказаць прадпрагляд ТБ
-[Display Listening to when available (has priority)]
-Паказваць "слухаю" калі даступна (мае прыярытэт)
+;file \plugins\Clist_nicer\skineditor\res\skinedit.rc
+;file \plugins\Clist_nicer\skineditor\src\main.cpp
+[<None>]
+<Няма>
+;file \plugins\Clist_nicer\src\CLCButton.cpp
+[Show menu]
+Меню
+[Show / hide offline contacts]
+Паказаць/схаваць афлайн кантакты
+[Toggle group mode]
+Паказаць/схаваць групы
+[Find and add contacts]
+Знайсці і дадаць кантакты
+[Open preferences]
+Адкрыць налады
+[Toggle sounds]
+Укл/выкл гукі
+[Minimize contact list]
+Схаваць спіс кантактаў
+[tabSRMM session list]
+Спіс сесій tabSRMM
+[tabSRMM Menu]
+Меню tabSRMM
+[Select view mode]
+Абраць рэжым выгляду
+[Clear view mode]
+Ачысціць рэжым выгляду
+;file \plugins\Clist_nicer\src\clcopts.cpp
+[Always Left]
+Заўсёды злева
+[Always Right]
+Заўсёды справа
+[Automatic (RTL)]
+Аўтаматычна (RTL)
+[Last Message]
+Па апошнім паведамленні
+[Message Frequency]
+Па чашчыні паведамленняў
+[For RTL only]
+Толькі для RTL
+[RTL TEXT only]
+Для RTL тэксту
+[When space allows it]
+Калі дазваляе памер
+[When needed]
+Калі неабходна
+[With Nickname - left]
+Злева ад ніка
+[Far left]
+Па левым краі
+[Far right]
+Па правым краі
+[With Nickname - right]
+Справа ад ніка
+[List layout]
+Размяшчэнне спісу
[Contact rows]
Радкі кантактаў
-[Allows inline skin item editing for clist nicer.]
-Рэдактар шкурак для ўбудовы Clist nicer.
+[Groups and layout]
+Групы і размяшчэнне
+;file \plugins\Clist_nicer\src\clistmenus.cpp
+[Add permanently]
+Дадаць у спіс
+[Revert to default]
+Вярнуць па змаўчанні
+[Default (global setting)]
+Па змаўчанні (глабальна)
+[Show always when available]
+Заўсёды калі даступна
+[Hide always]
+Заўсёды хаваць
+[When space is available]
+Калі дазваляе месца
+[When needed by status message]
+Калі трэба статус паведамленню
+[Contact list display and ignore options for %s]
+Налады адлюстравання і ігнараванні для %s
+[&Contact list settings...]
+Налады кантакт-ліста...
+;file \plugins\Clist_nicer\src\clistopts.cpp
+;file \plugins\Clist_nicer\src\clui.cpp
+[Toggle show online/offline]
+Укл/Выкл адключаных карыстачоў
+[Toggle groups]
+Укл/Выкл групы
+[Find contacts]
+Знайсці кантакты
+[Show tabSRMM session list]
+Спіс сесій TabSRMM
+[Show tabSRMM menu]
+Меню TabSRMM
+[Sounds are off]
+Гукі выкл.
+[Setup accounts]
+Уліковыя запісы
+[%s Connecting]
+%s Далучэнне
+[Open main menu]
+Галоўнае меню
+[Set status modes]
+Усталяваць рэжымы статусу
+[The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat]
+Для запытанага дзеяння неабходзен правільны выбар кантакту. Абярыце кантакт са спісу і паўторыце
+[Parameter mismatch]
+Неадпаведнасць параметру
+[Service failure]
+Збой службы
+[You need the FloatingContacts plugin, cause the embedded floating contacts were removed]
+Вам патрэбны FloatingContacts плагін, убудаваныя плаваючыя кантакты былі выдаленыя
+[Frame titles]
+Загалоўкі фрэймаў
+[Contact list local time]
+Лакальны час кантакту
+;file \plugins\Clist_nicer\src\cluiopts.cpp
+[Tool Window]
+Акно прылады
+[Thin border]
+Тонкая рамка
+[No border]
+Без рамкі
+;file \plugins\Clist_nicer\src\Docking.cpp
+[The clist cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.]
+Немагчыма паркаваць спіс кантактаў пры выкарыстанні мяжы і загалоўка па змаўчанні. Выкарыстоўвайце стыль "Без меж" ці "Панэль"
+[Clist docking]
+Паркоўка
+;file \plugins\Clist_nicer\src\extBackg.cpp
+;file \plugins\Clist_nicer\src\init.cpp
+[No events...]
+Падзей няма...
+;file \plugins\Clist_nicer\src\viewmodes.cpp
+[Current view mode: %s]
+Бягучы рэжым выгляду: %s
+[No view mode]
+Няма рэжыму прагляду
+[Clear current View Mode]
+Ачысціць бягучы рэжым выгляду
+;file \plugins\Clist_nicer\src\CLUIFrames\cluiframes.cpp
+[&Skinned frame]
+Скін фрэйма
+[Skinned frame]
+Ужываць скін да фрэйма
+;file \plugins\Clist_nicer\src\CLUIFrames\groupmenu.cpp
+[&About the contact list...]
+Пра спіс кантактаў...
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Cln_skinedit.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Cln_skinedit.txt deleted file mode 100644 index 16f96c381d..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Cln_skinedit.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -#muuid {21948c89-b549-4c9d-8b4f-3f3726ec6b4b}
-; File: Cln_skinedit.dll
-; Plugin: Allow inline skin item editing for clist nicer+
-[Allows inline skin item editing for clist nicer+.]
-Рэдактар шкурак для CList Nicer+.
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/CmdLine.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/CmdLine.txt index f18a971ea0..a51c21d56a 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/CmdLine.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/CmdLine.txt @@ -1,98 +1,88 @@ #muuid {2f1a117c-3c1b-4c01-89ea-6d8fd85a9b4c}
+;============================================================
; File: CmdLine.dll
-; Module: Command line support for Miranda NG
-[Wrong number of parameters for command '%s'.]
-Няслушная колькасць параметраў для каманды '%s'
+; Plugin: Command line
+; Version: 0.0.4.1
+; Authors: Cristian Libotean
+;============================================================
[This plugin lets you control Miranda from the command line.]
Модуль дазваляе кіраваць Miranda праз камандны радок.
-[Could not find contact handle for contact '%s'.]
-Немагчыма знайсці апрацоўнік для кантакту '%s'.
-[No unread messages found.]
-Няма непрачытаных паведамленняў.
+;file \plugins\CmdLine\MimCmd\src\commands.cpp
+[No help for '%s'.]
+Няма дапамогі для '%s'.
+[Available commands: ]
+Даступныя каманды:
+[Miranda has been closed or an error has occured while waiting for the result, could not process request.]
+Miranda была зачынена ці адбылася памылка пры чаканні выніку, немагчыма апрацаваць запыт.
+;file \plugins\CmdLine\MimCmd\src\MimCmd.cpp
[%s usage:\n]
%s выкарыстанне:\n
+[%s <command> [<param> [, <param> ..]]\n]
+%s <каманда> [<аргумент> [, <аргумент> ..]]\n
+[This will tell Miranda to run the specified command. The commands can have zero, one or more parameters. Use '%s help' to get a list of possible commands.\n]
+Перадача Miranda паказанай каманды на выкананне. Каманды могуць мець ці не мець аргумент(ы). Выкарыстоўвайце '%s help' для атрымання спісу даступных каманд.\n
+[No command can have more than %d parameters\n]
+Каманды не могуць мець больш %d аргументаў\n
[Unknown command '%s'.\n]
Невядомая каманда '%s'.\n
-[Current status: %s.]
-Бягучы статут: %s.
-[CallService call successful: service '%s' returned %d.]
-Выклік службы завершаны: служба '%s' вярнула %d.
-[Could not create connection with Miranda or could not retrieve list of known commands.\n]
-Немагчыма стварыць злучэнне з Miranda ці атрымаць спіс даступных каманд.\n
-[Wrote '%s:%s' to database entry '%s/%s'.]
-Запісана '%s:%s' у запіс '%s/%s' базы дадзеных.
-[Setting '%s/%s' was not found.]
-Налада '%s/%s' не знойдзена.
-['%s' doesn't seem to be a valid protocol.]
-'%s' гэта не правільны пратакол.
+;file \plugins\CmdLine\src\CmdLine.cpp
+;file \plugins\CmdLine\src\mimcmd_data.h
+;file \plugins\CmdLine\src\mimcmd_handlers.cpp
+[Command '%s' is not currently supported.]
+Каманда '%s' не падтрымліваецца.
+[Wrong number of parameters for command '%s'.]
+Няслушная колькасць параметраў для каманды '%s'
+[Unknown parameter '%s' for command '%s'.]
+Невядомы аргумент '%s' для каманды '%s'.
+[Changed global status to '%s' (previous status was '%s').]
+Зменены глабальны статут на '%s' (папярэдні быў '%s').
+[Changed '%s' status to '%s' (previous status was '%s').]
+Зменены '%s' статут на '%s' (папярэдні быў '%s').
+[Changed '%s' status message to '%s' (status is '%s').]
+Зменена '%s' паведамленне статуту на '%s' (статут '%s').
+[Issued check email command to Exchange plugin.]
+Адпраўлена каманда праверкі пошты для модуля Exchange.
+[Exchange plugin is not running.]
+Модуль Exchange не запушчаны.
[Issued check email command to YAMN plugin.]
Адпраўлена каманда праверкі пошты для модуля YAMN.
+[YAMN plugin is not running.]
+Модуль YAMN не запушчаны.
[Invalid parameter '%s' passed to CallService command.]
Няправільны аргумент '%s' адпраўлены камандзе CallService.
+[Service '%s' does not exist.]
+Служба '%s' не існуе.
+[Message sent to '%s'.]
+Паведамленне адпраўлена для '%s'.
[Could not send message to '%s'.]
Немагчыма адправіць паведамленне для '%s'.
-[This will tell Miranda to run the specified command. The commands can have zero, one or more parameters. Use '%s help' to get a list of possible commands.\n]
-Перадача Miranda паказанай каманды на выкананне. Каманды могуць мець ці не мець аргумент(ы). Выкарыстоўвайце '%s help' для атрымання спісу даступных каманд.\n
-[%s The port or the proxy type parameter is invalid.]
-%s Порт ці тып проксі няправільны.
-[Available commands: ]
-Даступныя каманды:
-[Contact '%s' has '%d' events in history.]
-Кантакт '%s' мае '%d' падзей у гісторыі.
-[YAMN plugin is not running.]
-Модуль YAMN не запушчаны.
-[%s:%s - %d unread events.]
-%s:%s - %d непрачытаныя паведамленні.
+[Could not find contact handle for contact '%s'.]
+Немагчыма знайсці апрацоўнік для кантакту '%s'.
[Setting '%s/%s' deleted.]
Налада '%s/%s' выдалена.
-[Exchange plugin is not running.]
-Модуль Exchange не запушчаны.
+[Wrote '%s:%s' to database entry '%s/%s'.]
+Запісана '%s:%s' у запіс '%s/%s' базы дадзеных.
[Could not retrieve setting '%s/%s': %s.]
Немагчыма прачытаць наладу '%s/%s': %s.
-[Miranda has been closed or an error has occured while waiting for the result, could not process request.]
-Miranda была зачынена ці адбылася памылка пры чаканні выніку, немагчыма апрацаваць запыт.
-[Unknown parameter '%s' for command '%s'.]
-Невядомы аргумент '%s' для каманды '%s'.
-[Successfully set '%s' status message to '%s' (status is '%s').]
-Паспяхова ўсталявана '%s' паведамленне статуту для '%s' (статут '%s').
-[Changed global status to '%s' (previous status was '%s').]
-Зменены глабальны статут на '%s' (папярэдні быў '%s').
-[Service '%s' does not exist.]
-Служба '%s' не існуе.
-[Failed to change status for protocol '%s' to '%s'.]
-Памылка змены статуту для пратаколу '%s' на '%s'.
-[Failed to change status message for protocol '%s' to '%s' (status is '%s').]
-Памылка змены паведамлення статуту для пратаколу '%s' на '%s' (статут '%s').
-[%s proxy set to %s %s:%d.]
-%s проксі ўсталяваны на %s %s:%d.
+[Setting '%s/%s' was not found.]
+Налада '%s/%s' не знойдзена.
['%s' proxy was disabled.]
'%s' проксі выключаны.
-[Changed '%s' status to '%s' (previous status was '%s').]
-Зменены '%s' статут на '%s' (папярэдні быў '%s').
-[Command '%s' is not currently supported.]
-Каманда '%s' не падтрымліваецца.
['%s' proxy was enabled.]
'%s' проксі ўключаны.
-[Issued check email command to Exchange plugin.]
-Адпраўлена каманда праверкі пошты для модуля Exchange.
-[Changed '%s' status message to '%s' (status is '%s').]
-Зменена '%s' паведамленне статуту на '%s' (статут '%s').
[%s proxy server: %s %s:%d.]
%s проксі сервер: %s %s:%d.
-[Message sent to '%s'.]
-Паведамленне адпраўлена для '%s'.
-[%s <command> [<param> [, <param> ..]]\n]
-%s <каманда> [<аргумент> [, <аргумент> ..]]\n
-[No command can have more than %d parameters\n]
-Каманды не могуць мець больш %d аргументаў\n
-[%s version %s]
-[Could not create CommandLine listening server!]
-[Failed to set '%s' status message to '%s' (status is '%s').]
-[Message to '%s' was marked as sent but the protocol seems to be offline]
-[No help for '%s'.]
-Няма дапамогі для '%s'.
-[Timed out while waiting for acknowledgement for contact '%s'.]
+[%s proxy set to %s %s:%d.]
+%s проксі ўсталяваны на %s %s:%d.
+[%s The port or the proxy type parameter is invalid.]
+%s Порт ці тып проксі няправільны.
+[No unread messages found.]
+Няма непрачытаных паведамленняў.
+[%s:%s - %d unread events.]
+%s:%s - %d непрачытаныя паведамленні.
+[Contact '%s' has '%d' events in history.]
+Кантакт '%s' мае '%d' падзей у гісторыі.
+;file \plugins\CmdLine\src\services.cpp
[You can only run one instance of CmdLine plugin.]
Вы можаце запускаць толькі адну копію модуля CmdLine.
-[Issued a quit command.]
-Выканана каманда "Выйсце".
+;file \plugins\CmdLine\src\utils.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Console.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Console.txt index e1d5a4107a..b6d92f2896 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Console.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Console.txt @@ -1,8 +1,38 @@ #muuid {23d4f302-d513-45b7-9027-445f29557311}
+;============================================================
; File: Console.dll
-; Module: Console log window for Miranda
+; Plugin: Console
+; Version: 0.0.7.3
+; Authors: Bio
+;============================================================
[Console log window for Miranda.]
Дадатак вакна кансолі Miranda NG.
+;file \plugins\Console\res\resource.rc
+[Console ]
+Кансоль
+[Single window mode*]
+Просты рэжым акна*
+[Show icons in log*]
+Паказваць значкі ў часопісе*
+[New lines between events*]
+Новыя радкі паміж падзеямі*
+[Always show at start]
+Заўсёды паказваць пры запуску
+[Lines wrap length [25-255]]
+Даўжыня пераноснага радка [25-255]
+[Log size limit [1 000 - 1 000 000 lines]]
+Абмежаванне часопіса па колькасці радкоў [1 000 - 1 000 000]
+[* Restart needed]
+* Патрабуецца перазапуск
+[Save settings and restart console]
+Захаваць налады і перазапусціць кансоль
+;file \plugins\Console\src\Console.cpp
+[Show/Hide Console]
+Паказаць/схаваць кансоль
+[Hide Console]
+Схаваць кансоль
+[Show Console]
+Паказаць кансоль
[Scrolling (Ctrl+Q)]
Пракручваць (Ctrl+Q)
[Pause logging(Ctrl+P)]
@@ -21,53 +51,21 @@ Паўза журналявання ва ўсіх укладках
[Close tab (Ctrl+W)]
Зачыніць укладку (Ctrl+W)
-[Single window mode (Restart needed)]
-Просты рэжым акна (неабходзен рэстарт)
-[Text wrap length (25-255)]
-Даўжыня пераноснага тэксту (25-255)
-[Show Hide Console]
-Схаваць/Паказаць кансоль
-[Clear console]
-Ачысціць кансоль
+[*** Console started ***]
+*** Кансоль запушчана ***
+[*** Console paused ***]
+*** Кансоль спынена ***
+[*** Console resumed ***]
+*** Кансоль узноўлена ***
+[*** Console cleared ***]
+*** Кансоль ачышчана ***
+[Miranda Console]
+Кансоль Міранды
[Console]
Кансоль
-[Hide console]
-Схаваць кансоль
-[Hide Console]
-Схаваць кансоль
-[Remember last state]
-Запамінаць стан
-[Show console on load]
-Адкрыць кансоль пры запуску
-[Show console]
-Паказаць кансоль
-[Show Console]
-Паказаць кансоль
-[Console ]
-Кансоль
-[Miranda Netlib Log]
-Часопіс Miranda Netlib
-[Save log to file]
-Захаваць часопіс у файл
+[Text Files (*.txt)]
+Тэкставыя файлы (*.txt)
[Save selection to file]
Захаваць абранае
-[Show/Hide Console]
-Паказаць/схаваць кансоль
-[Open outgoing connections with delay (can be useful on XP SP2)]
-Адкрываць выходныя злучэнні з затрымкай (можа дапамагчы ў XP SP2)
-[* Restart needed]
-* Патрабуецца перазапуск
-[Show icons in log*]
-Паказваць значкі ў часопісе*
-[Single window mode*]
-Просты рэжым акна*
-[Lines wrap length [25-255]]
-Даўжыня пераноснага радка [25-255]
-[Log size limit [1 000 - 1 000 000 lines]]
-Абмежаванне часопіса па колькасці радкоў [1 000 - 1 000 000]
-[New lines between events*]
-Новыя радкі паміж падзеямі*
-[Always show at start]
-Заўсёды паказваць пры запуску
-[Save settings and restart console]
-Захаваць налады і перазапусціць кансоль
+[Save log to file]
+Захаваць часопіс у файл
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Contacts.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Contacts.txt index 5cf5e41f37..3d4c13007b 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Contacts.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Contacts.txt @@ -1,47 +1,33 @@ -#muuid {0324785e-74ce-4600-b781-851773b3efc5}
-; File: contacts.dll
-; Module: Contacts
-[&Details]
-Дэталі
-[Incoming Contacts]
-Уваходныя кантакты
-[Outgoing Contacts]
-Выходныя кантакты
-[Contacts received from %s]
-Кантакты атрыманы ад %s
-[Send contacts to %s]
-Адправіць кантакты да %s
-[Send contacts...]
-Адправіць кантакты...
-[Mailformed Receive Contacts Packet.]
-Некарэктны пакет атрымання кантактаў.
-[Add to &group:]
-Дадаць у групу:
-[&Add selected]
-&Дадаць
-[Choose contacts to be send:]
-Абраць кантакты для адпраўкі:
+#muuid {0324785E-74CE-4600-B781-851773B3EFC5}
+;============================================================
+; File: Contacts.dll
+; Plugin: Send/receive contacts
+; Version: 1.5.2.0
+; Authors: Joe Kucera, Todor Totev
+;============================================================
[Allows you to send and receive contacts.]
Дазваляе вам пасылаць і атрымліваць кантакты.
-[Send Contacts to]
-Адправіць кантакты
-[Contacts from]
-Кантакты ад
+;file \plugins\ContactsPlus\res\contacts.rc
+[Send contacts]
+Паслаць кантакты
+[Choose contacts to be send:]
+Абраць кантакты для адпраўкі:
+[Received contacts]
+Прынятыя кантакты
+[Add to &group:]
+Дадаць у групу:
+[&Details]
+Дэталі
+[Contacts send error]
+Памылка адпраўкі кантактаў
[Add to List]
Дадаць
-[The contacts send timed out.]
-Тайм-аўт адпраўкі.
+;file \plugins\ContactsPlus\src\main.cpp
[Contacts received from]
Атрыманы кантакты ад
-[Contacts transfer failed!]
-Памылка перадачы кантактаў
-[The selected contact does not support receiving contacts.]
-Абраны кантакт не падтрымлівае прыём кантактаў.
-[Contacts send error]
-Памылка адпраўкі кантактаў
-[Received contacts]
-Прынятыя кантакты
-[Send contacts]
-Паслаць кантакты
-[Send/Receive Contacts+]
-Адпраўка/Прыём кантактаў+
+[Incoming Contacts]
+Уваходныя кантакты
+[Outgoing Contacts]
+Выходныя кантакты
+;file \plugins\ContactsPlus\src\receive.cpp
+;file \plugins\ContactsPlus\src\send.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/CrashDumper.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/CrashDumper.txt index a7fcb207a1..62428bd1ad 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/CrashDumper.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/CrashDumper.txt @@ -1,42 +1,64 @@ #muuid {f62c1d7a-ffa4-4065-a251-4c9dd9101cc8}
-; File: crashdumper.dll
-; Module: Crash Dumper for Miranda NG by borkra
-[Crash Dumper]
-Справаздача пра памылкі
+;============================================================
+; File: CrashDumper.dll
+; Plugin: Crash dumper
+; Version: 0.0.4.22
+; Authors: borkra
+;============================================================
[Crash Dumper for Miranda NG.]
Модуль стварэння справаздач пра памылкі ў выпадку аварыйнага завяршэння працы праграмы. Падтрымка www.miranda-vi.org
-[Miranda Crashed. dbghelp.dll v. 6.8 required to provide a crash report]
-Miranda была завершана аварыйна. Неабходзен dbghelp.dll v6.8 для падавання справаздачы пра крытычную памылку
+;file \plugins\CrashDumper\res\crshdmp.rc
+[View Version Information]
+Інфармацыя пра версіі
+[To File]
+У файл
+[Support for miranda-vi.org]
+Падтрымка miranda-vi.org
+[Upload automatically when changed]
+Загружаць аўтаматычна пры зменах
+[Use classic dates]
+Класічны фармат часу і даты
+[Create reports in subfolders naming as current date]
+Рабіць справаздачы ў тэчкі, названыя датай
+;file \plugins\CrashDumper\src\crshdmp.cpp
[VersionInfo stored into file %s]
Версіі захаваны ў файле %s
[VersionInfo file %s is inaccessible]
Файл %s недаступны
+[Version Information To Clipboard]
+Версіі ў буфер абмену
+[Version Information To File]
+Версіі ў файл
+[Show Version Information]
+Паказаць версіі
+[Upload Version Information]
+Загрузіць версіі
+[Crash Reports]
+Справаздачы пра памылкі
[Store to file]
Захаваць у файл
-[Store to clipboard]
-Капіяваць у буфер абмену
-[Get Version Info]
-Атрымаць інфармацыю пра версіі
[Show with DLLs]
З бібліятэкамі
-[Show Version Information]
+[Open crash report directory]
+Тэчка захавання справаздач
+[Open miranda-vi.org]
+Адкрыць miranda-vi.org
+[Copy Version Info to clipboard]
+Капіяваць версіі ў буфер абмену
+[Show Version Info]
Паказаць версіі
-[Upload Version Information]
-Загрузіць версіі
+;file \plugins\CrashDumper\src\crshdmp_icons.cpp
+[Crash Dumper]
+Справаздача пра памылкі
+;file \plugins\CrashDumper\src\exhndlr.cpp
[Crash Report write location is inaccesible]
Шлях для запісу справаздачы пра памылку недаступны
-[More then one crash reporting plugin installed. This will result in inability of creating crash reports]
-Усталявана больш аднаго модуля справаздач пра памылкі. Гэта вядзе да немагчымасці стварэння справаздач
-[To Clipboard]
-У буфер абмену
-[To File]
-У файл
-[View Version Information]
-Інфармацыя пра версіі
+[Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?]
+Miranda NG была завершана аварыйна. Справаздача захавана ў \n %s\n\nЦі жадаеце вы захаваць яе ў буфер абмену?
+;file \plugins\CrashDumper\src\ui.cpp
[View Version Information (with DLLs)]
Інфармацыя пра версіі(з бібліятэкамі)
-[Upload automatically when changed]
-Загружаць аўтаматычна пры зменах
+;file \plugins\CrashDumper\src\upload.cpp
[VersionInfo upload successful,\n %d old plugins]
Версіі паспяхова загружаны,\n%d старых модуляў
[Cannot upload VersionInfo. Incorrect username or password]
@@ -51,41 +73,6 @@ Miranda была завершана аварыйна. Неабходзен dbghe Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Хост недаступны
[Crash Dumper HTTP connections]
HTTP далучэнне Crash Dumper
-[Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s]
-Крытычная памылка Miranda NG. Справаздача пра памылку захаваны ў тэчцы:\n %s
-[Miranda Crash Dumper]
-Справаздача пра памылкі
-[Version Information To Clipboard]
-Версіі ў буфер абмену
-[Version Information To File]
-Версіі ў файл
-[Support for miranda-vi.org]
-Падтрымка miranda-vi.org
-[Crash Report]
-Справаздача пра памылку
-[Crash Reports]
-Справаздачы пра памылкі
-[Trap all possible exceptions]
-Лавіць усе магчымыя выключэнні
-[Open crash report directory]
-Тэчка захавання справаздач
-[Open miranda-vi.org]
-Адкрыць miranda-vi.org
-[Use classic dates]
-Класічны фармат часу і даты
-[Caution: Do not enable this option unless there is no other way you can get a crash report When in use you will get much more crash reports then you expect or need to worry about]
-Папярэджанне: Уключайце гэту опцыю толькі тады, калі няма іншага спосабу атрымаць справаздачу пра памылку. Вы атрымаеце на шмат больш справаздач пра памылкі чым чакалі ці пра якія трэба турбуецца.
-[Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?]
-Miranda NG была завершана аварыйна. Справаздача захавана ў \n %s\n\nЦі жадаеце вы захаваць яе ў буфер абмену?
-[Disable Crash Reporting]
-Выключыць справаздачы пра памылкі
-[Notify only if crash stops Miranda]
-Апавяшчаць толькі калі Miranda "падае"
-[Copy To Clipboard]
-Капіяваць у буфер
-[Copy Version Info to clipboard]
-Капіяваць версіі ў буфер абмену
-[Show Version Info]
-Паказаць версіі
-[Create reports in subfolders naming as current date]
-Рабіць справаздачы ў тэчкі, названыя датай
+;file \plugins\CrashDumper\src\utils.cpp
+[More then one crash reporting plugin installed. This will result in inability of creating crash reports]
+Усталявана больш аднаго модуля справаздач пра памылкі. Гэта вядзе да немагчымасці стварэння справаздач
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/CryptoPP.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/CryptoPP.txt deleted file mode 100644 index 7556d22217..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/CryptoPP.txt +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -#muuid {3613f2d9-c040-4361-a44f-df7b5aaacf6e}
-; File: cryptopp.dll
-; Module: Crypto++ implementation for SecureIM
-[Crypto++ library for SecureIM plugin.]
-Бібліятэка шыфравання для ўбудовы SecureIM.
-[Crypto++]
-Шыфраванне++
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Cslist.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Cslist.txt index 94225239a9..ec3617071b 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Cslist.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Cslist.txt @@ -1,47 +1,52 @@ #muuid {c8cc7414-6507-4af6-925a-83c1d2f7be8c}
-; File: cslist.dll
-; Module: Custom Status List
-[Custom Status List]
-Карыстацкі спіс статусаў
+;============================================================
+; File: CSList.dll
+; Plugin: Custom status list
+; Version: 0.1.1.0
+; Authors: Mataes, jarvis
+;============================================================
[This plugin offers simple management functions to keep your extra statuses on one place.]
Гэты модуль падае просты ў выкарыстанні мэнэджар хстатусу ICQ і магчымасць захоўвання хстатусаў у адным месцы.
+;file \plugins\CSList\res\cslist.rc
+[Custom Status List]
+Карыстацкі спіс статусаў
+[No items available in the database.\nClick the Add button to define some.]
+Няма запісаў у базе дадзеных.\n Націсніце на кнопку "Дадаць новы пункт" для запаўнення спісу.
[List settings]
Налады
[Confirm deletion of items]
Пацвярджаць выдаленне пунктаў
[Delete entries in Custom status menu after Import]
Пасля імпарту, выдаляць тэксты статутаў у спісе ICQ
+[Remember last window position]
+Памятаць апошняе становішча акна
+[Note: Menu items are only visible when at least one account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.]
+Нататка: Пункты меню адлюстроўваюцца толькі пры наяўнасці хоць бы аднаго правільна ўсталяванага ўліковага запісу ICQ. Праверце, калі ў вас ёсць прынамсі адзін уліковы запіс з UIN.
+;file \plugins\CSList\src\cslist.cpp
[Add new item]
Дадаць новы пункт
+[Modify item]
+Змяніць пункт
+[Regular statuses]
+Частыя статуты
+[Do you want old database entries to be deleted after Import?]
+Вы жадаеце выдаліць запісы старой базы дадзеных пасля імпарту?
+;file \plugins\CSList\src\cslist.h
[Modify selected item]
Змяніць абраны пункт
[Delete selected item]
Выдаліць абраны пункт
+[Set/unset current item as favorite]
+Усталяваць/прыбраць абраны пункт як абраны
+[Undo changes]
+Адмяніць змены
[Import statuses from database]
Імпарт статутаў з базы дадзеных
+[Filter list]
+Фільтр
[Close without changing custom status]
Зачыніць без змен
[Clear custom status (reset to None) and close]
Ачысціць хстатус (паставіць у Няма) і зачыніць
[Set custom status to selected one and close]
Вуснаў. хстатус на абраны і зачыніць
-[Undo changes]
-Адмяніць змены
-[Regular statuses]
-Частыя статуты
-[Set/unset current item as favorite]
-Усталяваць/прыбраць абраны пункт як абраны
-[Filter list]
-Фільтр
-[Main Icon]
-Галоўны значок
-[No items available in the database.\nClick the Add button to define some.]
-Няма запісаў у базе дадзеных.\n Націсніце на кнопку "Дадаць новы пункт" для запаўнення спісу.
-[Modify item]
-Змяніць пункт
-[Remember last window position]
-Памятаць апошняе становішча акна
-[Note: Menu items are only visible when at least one account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.]
-Нататка: Пункты меню адлюстроўваюцца толькі пры наяўнасці хоць бы аднаго правільна ўсталяванага ўліковага запісу ICQ. Праверце, калі ў вас ёсць прынамсі адзін уліковы запіс з UIN.
-[Do you want old database entries to be deleted after Import?]
-Вы жадаеце выдаліць запісы старой базы дадзеных пасля імпарту?
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/CyrTranslit.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/CyrTranslit.txt deleted file mode 100644 index c7c78175c1..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/CyrTranslit.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -#muuid {bcec0bd7-ca59-44b2-9a14-3a14980f524a}
-; File: CyrTranslit.dll
-; Plugin: Replaces (for the selected contacts only) the Cyrillic letters in the outgoing messages with the phonetically equivalent Latin letter combinations
-[Replaces (for the selected contacts only) the Cyrillic letters in the outgoing messages with the phonetically equivalent Latin letter combinations.]
-Транслітарацыя выходных паведамленняў (замена кірылічных знакаў на фанетычны эквівалент лацінскіх).
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/DbChecker.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/DbChecker.txt index 9c0c9c84e7..96b4769513 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/DbChecker.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/DbChecker.txt @@ -1,237 +1,135 @@ #muuid {a0138fc6-4c52-4501-af93-7d3e20bcae5b}
+;============================================================
; File: DbChecker.dll
-; Module: Miranda NG Database Checker
-[%s\\Backup (%d) of %s]
-%s\\Рэзервовая копія (%d) %s
-[%s\\Backup of %s]
-%s\\Рэзервовая копія %s
+; Plugin: Database checker
+; Version: 0.11.0.1
+; Authors: George Hazan
+;============================================================
+[Miranda NG Database Checker.]
+Модуль праверкі БД Miranda NG.
+;file \plugins\DbChecker\res\resource.rc
+[Welcome to the Miranda Database Wizard]
+Сардэчна запрашаем у майстар базы дадзеных
+[Using this Wizard you can compact your Miranda profile database to remove dead space created during normal usage, as well as repair a large number of issues that could affect the database.]
+Выкарыстоўваючы гэты майстар, вы можаце паменшыць памер профіля выдаленнем "мёртвай" прасторы.
+[To continue, click Next.]
+Націсніце "Далей" для працягу.
+[This programme is licenced under the terms of the GNU General Public License.]
+Праграма ліцэнзавана пад умовамі GNU General Public License.
+[Miranda Database Tool]
+Прылада базы Miranda NG
+[Select Miranda Profile]
+Выбар профіля Miranda NG
+[You can choose the Miranda profile database to compact or repair.]
+Абярыце профіль Miranda NG для сціску ці аднаўленні.
+[Select the &profile database from the list below. If the database you wish to use is not listed here then click Other to browse your computer.]
+Абярыце профіль базы ў спісе. Калі яго няма ў спісе, націсніце "Яшчэ..." для пошуку на кампутары.
[&File:]
Файл:
-[&Finish]
-Завяршыць
-[&Next >]
-&Далей >
[&Other...]
Яшчэ...
-[< &Back]
-< &Назад
-[<check only>]
-<толькі праверыць>
-[Aggressive: random junk at %08X: skipping]
-Агрэсіўна: выпадковыя дадзеныя на %08X: прапусканы
-[Aggressive: unlinked data at %08X: can't automatically place]
-Агрэсіўна: незвязаныя дадзеныя на %08X: немагчыма аўтаматычна ўсталяваць іх месца
+[Error Opening Database]
+Памылка адкрыцця базы
+[There was an error opening the profile database given.]
+Памылка адкрыцця базы профіля.
+[Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.]
+Націсніце Далей, каб паўтарыць чытанне файла, ці націсніце Назад, каб абраць іншы профіль базы дадзеных.
+[The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.]
+Файл ужо выкарыстоўваецца іншай копіяй Miranda NG. Зачыніце ўсе адкрытыя копіі і націсніце "Далей" для паўтору.
+[File Access Options]
+Налады доступу
+[You can select low level options to determine how the database is processed.]
+Вы можаце абраць узровень змен базы.
+[Create backup]
+Стварыць рэзерв
+[Creates a backup copy of the database before any of the requested changes are made.]
+Стварае рэзервовую копію базы перад любой зменай.
[Aggressively find corruption]
Агрэсіўны пошук пашкоджанняў
-[All tasks completed but with errors (%d)]
-Усе задачы завершаны, але з памылкамі (%d шт)
-[All tasks completed successfully]
-Усе задачы завершаны
-[All tasks have been completed.]
-Усе задачы завершаны.
-[Backup:]
-Рэзерв:
-[Can't create file mapping (%u)]
-Не магу стварыць файл карты (%u)
-[Can't create map view of file (%u)]
-Не магу стварыць карту файла (%u)
-[Can't create output file (%u)]
-Немагчыма стварыць файл на выйсці (%u)
-[Can't write to output file - disk full? (%u)]
-Немагчыма запісаць файл - дыск перапоўнены? (%u)
-[Can't write to working file, aggressive mode may be too aggressive now]
-Немагчыма запісаць у працоўны файл, агрэсіўны рэжым цяпер можа быць занадта агрэсіўны
+[Scans the database for data that is not linked to any other data. This requires more disk space and more time, so is only required if you suspect corruption.]
+Скануе базу для пошуку не прывязаных дадзеных. Патрабуецца больш часу і месцы на дыску. Выкарыстоўвайце, толькі калі вы ўпэўнены ў пашкоджаннях.
[Check consistency only]
Толькі праверыць цэласнасць
+[Just checks that the database is valid, without writing anything to the disk.]
+Толькі праверка базы, без запісу чаго-небудзь на дыск.
[Cleaning Options]
Опцыі ачысткі
-[Click Next to continue]
-Націсніце "Далей" для працягу
-[Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.]
-Націсніце Далей, каб паўтарыць чытанне файла, ці націсніце Назад, каб абраць іншы профіль базы дадзеных.
-[Contact chain corrupted, further entries ignored]
-Ланцужок кантактаў пашкоджана, наступныя дадзеныя праігнараваны
-[Contact count marked wrongly: correcting]
-Лік кантактаў паказана няправільна: выпраўленне
+[You can choose to remove information from the database while it is being processed.]
+Вы можаце выдаліць інфармацыю з базы падчас працэсу.
+[Erase all histories]
+Выдаліць усю гісторыю
+[Removes all the saved history for all contacts in the database.]
+Выдаляе ўсе захаваныя запісы ў гісторыі для ўсіх кантактаў.
+[Mark all events read]
+Пазначыць як прачытаныя
+[Marks all the history events as read. This will rectify any problems with old messages always appearing in the message window log box.]
+Пазначыць усе падзеі як прачытаныя. Гэта выправіць праблемы са старымі паведамленнямі, заўсёды адлюстроўванымі ў акне паведамлення
[Convert old Unicode messages to UTF8]
Канверсаваць старыя Unicode паведамленні ў UTF8
[Converts history messages in pre-0.7 format (ANSI+UCS2) to the new UTF8 format supported by 0.7. Saves the database space in most cases (recommended).]
Канверсуе гісторыю паведамленняў з <0.7 фармату (ANSI+UCS2) у новы UTF8 фармат. У большасці выпадкаў дапамагае захаваць месца на дыску (рэкамендуецца).
-[Create backup]
-Стварыць рэзерв
-[Creates a backup copy of the database before any of the requested changes are made.]
-Стварае рэзервовую копію базы перад любой зменай.
-[Database is corrupted and too small to contain any recoverable data]
-База пашкоджана, памер дадзеных занадта малы, каб утрымоўваць аднаўляльныя дадзеныя
-[Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda]
-База дадзеных пазначана як прыналежная невядомай версіі Miranda NG
-[Database is newly created and has no data to process]
-База дадзеных новая, і ў ёй няма дадзеных для апрацоўкі
-[Database signature is corrupted, automatic repair is impossible]
-Загаловак базы дадзеных пашкоджаны, аўтаматычнае выпраўленне немагчыма
-[Database worker thread activated]
-Актывавана аднаўленне працаздольнасці базы
-[Duplicate event was found: skipping]
-Знойдзены дубль падзеі: прапускаю
-[Elapsed time: %d sec]
-Выдаткавана часу: %d сек.
-[Empty settings group at %08X: skipping]
-Група пустых значэнняў на %08X: прапускаю
-[Erase all histories]
-Выдаліць усю гісторыю
-[Error Opening Database]
-Памылка адкрыцця базы
-[Error reading, database truncated? (%u)]
-Памылка чытання, база дадзеных абрэзана? (%u)
-[Errors were encountered, however you selected not to backup the original database. It is strongly recommended that you do so in case important data was omitted. Do you wish to keep a backup of the original database?]
-Былі знойдзены памылкі, але вы не захавалі рэзервовую копію. Строга рэкамендуецца яе зрабіць, бо важныя дадзеныя могуць быць згублены. Вы жадаеце захаваць рэзервовую копію арыгінальнай базы дадзеных?
-[Event chain corrupted, further entries ignored]
-Ланцужок падзей пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны
-[Event chain corrupted, trying to recover...]
-Ланцужок падзей пашкоджана, спрабую выправіць...
-[Event count marked wrongly: correcting]
-Лік падзей паказана няправільна: выпраўленне
-[Event marked as first which is not: correcting]
-Падзея пазначана першым, але ім не з'яўляецца: выпраўленне
-[Event not backlinked correctly: fixing]
-Падзея некарэктна злучана з папярэднім: выпраўленне
-[Event position in chain is not correct: fixing]
-Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку: выпраўляемы
-[Event position in chain is not correct: unable to fix]
-Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку: немагчыма выправіць
-[Event position in chain is not correct]
-Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку
-[Extra flags found in event: removing]
-Дадатковыя сцягі знойдзены ў падзеі: выдаленне
-[File Access Options]
-Налады доступу
+[Working...]
+Выкананне...
+[Please wait while the requested operations are being performed.]
+Пачакайце, пакуль усе аперацыі будуць завершаны.
[Finished!]
Скончана
-[First event not marked as such: correcting]
-Першая падзея не пазначана: выпраўленне
-[First unread event marked wrong: fixing]
-Першая непрачытаная падзея пазначана няправільна: выпраўленне
-[Infeasibly large event blob: skipping]
-Падзея займае занадта шмат месца: прапусканы
-[Infeasibly large settings blob: skipping]
-Налада займае занадта шмат месца: прапусканы
-[Invalid module name offset, skipping data]
-Няправільнае зрушэнне імя модуля, прапусканы дадзеныя
-[Invalid offset found (database truncated?)]
-Няслушнае зрушэнне (база няпоўная?)
-[Invalid offset found]
-Знойдзена няправільнае зрушэнне
-[Just checks that the database is valid, without writing anything to the disk.]
-Толькі праверка базы, без запісу чаго-небудзь на дыск.
+[All tasks have been completed.]
+Усе задачы завершаны.
[Launch Miranda with this profile]
Запусціць Miranda NG з гэтым профілем
[Launches Miranda with the profile that was just worked on.]
Запускае Miranda NG з папярэднім профілем
-[Mark all events read]
-Пазначыць як прачытаныя
-[Marks all the history events as read. This will rectify any problems with old messages always appearing in the message window log box.]
-Пазначыць усе падзеі як прачытаныя. Гэта выправіць праблемы са старымі паведамленнямі, заўсёды адлюстроўванымі ў акне паведамлення
-[Miranda Database Tool]
-Прылада базы Miranda NG
-[Miranda Databases (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0]
-Базы дадзеных Miranda NG (*.dat)\0*.DAT\0 Усе файлы (*)\0*\0
-[Miranda Databases (*.dat)]
-Базы Miranda NG (*.dat)
-[Module chain corrupted, further entries ignored]
-Ланцужок модуляў пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны
-[Module name '%s' is not unique: %d duplicates found)]
-Імя модуля '%s' не ўнікальна: знойдзена %d дублікатаў)
-[More than one user contact: keeping only first]
-Больш чым адзін кантакт карыстача: захоўваем толькі першы
-[Path]
-Шлях:
-[Performing aggressive pass]
-Выкананне агрэсіўнага праходу
-[Please wait while the requested operations are being performed.]
-Пачакайце, пакуль усе аперацыі будуць завершаны.
-[Processing aborted by user]
-Апрацоўка адменена карыстачом
-[Processing completed successfully]
-Апрацоўка завершана паспяхова
-[Processing contact chain]
-Апрацоўка ланцужка кантактаў
-[Processing final tasks]
-Выкананне завяршальных прац
+[Backup:]
+Рэзерв:
+[The processing of the database has been completed. Click Next to return to the start of the wizard to select another database to check, or click Finish to exit the wizard.]
+Праверка базы завершана. Націсніце "Далей" для звароту ў майстар і праверкі іншай базы, ці "Завяршыць" для выйсця.
+;file \plugins\DbChecker\src\finished.cpp
+[&Finish]
+Завяршыць
+;file \plugins\DbChecker\src\progress.cpp
+[Click Next to continue]
+Націсніце "Далей" для працягу
[Processing has not yet completed, if you cancel now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to cancel?]
Апрацоўка яшчэ не завершана; калі вы адменіце яе цяпер, то змены не будуць ужыты да арыгінальнай базы дадзеных. Вы жадаеце адмяніць?
[Processing has not yet completed, if you go back now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to go back?]
Апрацоўка яшчэ не завершана; калі вы пяройдзеце назад цяпер, то змены не будуць ужыты да арыгінальнай базы дадзеных. Вы жадаеце перайсці назад?
-[Processing module name chain]
-Апрацоўка ланцужка імёнаў модуляў
-[Processing user data]
-Апрацоўка карыстацкіх дадзеных
-[Removes all the saved history for all contacts in the database.]
-Выдаляе ўсе захаваныя запісы ў гісторыі для ўсіх кантактаў.
-[Scans the database for data that is not linked to any other data. This requires more disk space and more time, so is only required if you suspect corruption.]
-Скануе базу для пошуку не прывязаных дадзеных. Патрабуецца больш часу і месцы на дыску. Выкарыстоўвайце, толькі калі вы ўпэўнены ў пашкоджаннях.
-[Select Miranda Profile]
-Выбар профіля Miranda NG
-[Select the &profile database from the list below. If the database you wish to use is not listed here then click Other to browse your computer.]
-Абярыце профіль базы ў спісе. Калі яго няма ў спісе, націсніце "Яшчэ..." для пошуку на кампутары.
-[Settings chain corrupted, further entries ignored]
-Ланцужок налад пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны
-[The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.]
-Файл ужо выкарыстоўваецца іншай копіяй Miranda NG. Зачыніце ўсе адкрытыя копіі і націсніце "Далей" для паўтору.
-[The processing of the database has been completed. Click Next to return to the start of the wizard to select another database to check, or click Finish to exit the wizard.]
-Праверка базы завершана. Націсніце "Далей" для звароту ў майстар і праверкі іншай базы, ці "Завяршыць" для выйсця.
-[There was an error opening the profile database given.]
-Памылка адкрыцця базы профіля.
-[This programme is licenced under the terms of the GNU General Public License.]
-Праграма ліцэнзавана пад умовамі GNU General Public License.
-[To continue, click Next.]
-Націсніце "Далей" для працягу.
+;file \plugins\DbChecker\src\selectdb.cpp
+[Database Checker cannot find a suitable database plugin to open '%s'.]
+Модуль праверкі не можа знайсці падыходнага драйвера БД для адкрыцця '%s'.
+[Database driver '%s' doesn't support checking.]
+Драйвер базы '%s' не падтрымлівае праверку.
[Total size]
Памер
-[Unable to delete original file]
-Немагчыма выдаліць арыгінальны файл
+[Wasted]
+Мёртва
+[Miranda Databases (*.dat)]
+Базы Miranda NG (*.dat)
+;file \plugins\DbChecker\src\wizard.cpp
+;file \plugins\DbChecker\src\worker.cpp
+[Errors were encountered, however you selected not to backup the original database. It is strongly recommended that you do so in case important data was omitted. Do you wish to keep a backup of the original database?]
+Былі знойдзены памылкі, але вы не захавалі рэзервовую копію. Строга рэкамендуецца яе зрабіць, бо важныя дадзеныя могуць быць згублены. Вы жадаеце захаваць рэзервовую копію арыгінальнай базы дадзеных?
+[%s\\Backup of %s]
+%s\\Рэзервовая копія %s
+[%s\\Backup (%d) of %s]
+%s\\Рэзервовая копія (%d) %s
[Unable to rename original file]
Немагчыма пераназваць арыгінальны файл
+[Unable to delete original file]
+Немагчыма выдаліць арыгінальны файл
[Unable to rename output file]
Немагчыма пераназваць файл на выйсці
-[Unreasonably long module name, skipping]
-Занадта доўгае імя модуля, прапусканы
-[User corrupted, this could cause major problems]
-Карыстач пашкоджаны, гэта можа быць сур'ёзнай праблемай
-[Using this Wizard you can compact your Miranda profile database to remove dead space created during normal usage, as well as repair a large number of issues that could affect the database.]
-Выкарыстоўваючы гэты майстар, вы можаце паменшыць памер профіля выдаленнем "мёртвай" прасторы.
-[Wasted]
-Мёртва
-[Welcome to the Miranda Database Wizard]
-Сардэчна запрашаем у майстар базы дадзеных
-[Working...]
-Выкананне...
-[You can choose the Miranda profile database to compact or repair.]
-Абярыце профіль Miranda NG для сціску ці аднаўленні.
-[You can choose to remove information from the database while it is being processed.]
-Вы можаце выдаліць інфармацыю з базы падчас працэсу.
-[You can select low level options to determine how the database is processed.]
-Вы можаце абраць узровень змен базы.
-[Scanning cryptors directory]
-Сканаванне дырэкторыі алгарытмаў шыфравання
-[Cryptor loaded: %s [%s] (%s)]
-Загружаны алгарытм шыфравання: %s [%s] (%s)
-[%d crypto modules loaded]
-Загружана алгарытмаў шыфравання: %d
-[Database is Secured MMAP database]
-БД: база дадзеных з шыфраваннем
-[Sorry, but your database encrypted with unknown module]
-БД зашыфравана невядомым алгарытмам
-[You are not authorized for access to Database]
-Вы не аўтарызаваны для доступу да БД
-[your database]
-вашай БД
-[Secured MMAP: authorization successful]
-Абароненая БД: аўтарызацыя паспяховая
-[current database]
-бягучай БД
-[Database encrypted with %s by %s]
-БД зашыфравана з дапамогай алгарытму %s ад %s
-[Miranda NG Database Checker.]
-Модуль праверкі БД Miranda NG.
-[Database Checker cannot find a suitable database plugin to open '%s'.]
-Модуль праверкі не можа знайсці падыходнага драйвера БД для адкрыцця '%s'.
+[Database worker thread activated]
+Актывавана аднаўленне працаздольнасці базы
+[<check only>]
+<толькі праверыць>
+[Can't create output file (%u)]
+Немагчыма стварыць файл на выйсці (%u)
+[Processing aborted by user]
+Апрацоўка адменена карыстачом
+[Elapsed time: %d sec]
+Выдаткавана часу: %d сек.
+[All tasks completed but with errors (%d)]
+Усе задачы завершаны, але з памылкамі (%d шт)
+[All tasks completed successfully]
+Усе задачы завершаны
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/DbEditorPP.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/DbEditorPP.txt index d590787b45..c79ed6fcaa 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/DbEditorPP.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/DbEditorPP.txt @@ -1,6 +1,91 @@ #muuid {a8a417ef-07aa-4f37-869f-7bfd74886534}
-; File: dbeditorpp.dll
-; Module: Database Editor++
+;============================================================
+; File: DbEditorPP.dll
+; Plugin: Database editor++
+; Version: 3.2.0.0
+; Authors: Bio, Jonathan Gordon
+;============================================================
+[Advanced Database Editor.]
+Пашыраны рэдактар базы.
+;file \plugins\DbEditorPP\res\resource.rc
+[Database Editor++ Search and Replace]
+Знайсці і замяніць
+[Case Sensitive]
+Улік рэгістра
+[Module Name]
+Модуль
+[Exact Match]
+Дакладна
+[Setting Name]
+Імя налады
+[Found field]
+Знойдзена поле
+[&Replace]
+&Замяніць
+[Search For]
+Шукаць
+[In:]
+У:
+[Replace With]
+Замяніць на
+[Entirely]
+Цалкам
+[Restore last opened position]
+Аднавіць апошняе становішча
+[Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts]
+Адкрываць галінку "налады" пры запуску
+[Use known modules list]
+Выкарыстоўваць спіс вядомых модуляў
+[Warn when deleting modules]
+Папярэджваць пры выдаленні модуляў
+["Open user tree in DBE++" menu item]
+Пункт меню "адкрыць у рэдактары базы" ў кожнага кантакту
+[Use popups when watched settings change values]
+Усплывальныя вокны пры змене назіраных значэнняў
+[Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)]
+Модулі, ЗАЎСЁДЫ адзначаныя як вядомыя
+[Put a space or comma between each module name]
+Модулі падзяляць прабеламі ці коскамі
+[Changes to this list will take effect next time miranda starts]
+Змены ў гэтым спісе набудуць моц пры наступным запуску Miranda NG
+[Popup timeout (0 for infinite)]
+Працягласць (0 = пакінуць)
+[Background Colour]
+Колер фону
+[If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"]
+Калі ў імі модуля ёсць прабел, змесціце \\ перад ім, напр. "aaa\\ bbb"
+[Add a module to contact]
+Дадаць модуль у кантакт
+[Add a module named]
+Дадаць модуль з назвай
+[Add to all contacts (Includes Settings)]
+Ва ўсе кантакты (уключаючы налады)
+[Edit Setting]
+Рэдагаваць наладу
+[Value Name:]
+Імя:
+[Value Data:]
+Значэнне:
+[Base]
+Падстава
+[Save Value as:]
+Захаваць як:
+[Watched Database Variables]
+Зменныя пад назіраннем
+[Copy module to contact]
+Капіяваць модуль у кантакт
+[Copy to all contacts (Includes Settings)]
+Ва ўсе кантакты (і агульныя налады)
+[Contact to copy module and settings to]
+Капіяваць модуль і налады ў
+[Import Module/Settings]
+Імпартаваць модуль/налады
+[Insert &CR/LF]
+Уставіць &CR/LF
+[Paste the Settings to import here.]
+Устаўце налады сюды.
+[DBEditor++]
+Рэдактар базы
[&Main]
&Галоўнае
[&Refresh Modules]
@@ -45,6 +130,10 @@ &Падвойныя словы ў шаснаццатковым выглядзе
[&Restore position]
Аднаўляць становішча
+[&Open Options]
+&Адчыніць налады
+[Item context]
+Кантэкст
[&Edit / Rename]
&Кіраваць/пераназваць
[NEW]
@@ -75,6 +164,8 @@ BL&OB Зашыфраваць радок
[&Watch]
&Назіраць
+[Null Mod context]
+Null Mod кантэкст
[Copy To Contact]
Капіяваць у кантакт...
[Export Module]
@@ -93,160 +184,98 @@ BL&OB З устаўленага тэксту...
[&Add Module]
Дадаць модуль...
+[NULL contact menu]
+NULL меню кантакту
[Export Settings]
Экспартаваць налады
+[Contacts menu]
+Меню кантактаў
[Export Contacts]
Экспартаваць кантакты...
[Import Contacts]
Імпартаваць кантакты
[Export Module from all contacts]
Экспартаваць модуль з усіх кантактаў...
+[new item]
+новы пункт
[Watch Window]
Акно назіранняў
[Reload Watch List]
Абнавіць спіс назіранняў
-[Add a module to contact]
-Дадаць модуль у кантакт
-[Add a module named]
-Дадаць модуль з назвай
-[Add to all contacts (Includes Settings)]
-Ва ўсе кантакты (уключаючы налады)
-[Edit Setting]
-Рэдагаваць наладу
-[Dword]
-Падвойнае
-[String]
-Радок
-[Hexadecimal]
-Шаснаццатковая
-[Decimal]
-Дзесятковая
-[Value Name:]
-Імя:
-[Value Data:]
-Значэнне:
-[Base]
-Падстава
-[Save Value as:]
-Захаваць як:
-[Watched Database Variables]
-Зменныя пад назіраннем
-[Copy module to contact]
-Капіяваць модуль у кантакт
-[Copy to all contacts (Includes Settings)]
-Ва ўсе кантакты (і агульныя налады)
-[Contact to copy module and settings to]
-Капіяваць модуль і налады ў
-[Import Module/Settings]
-Імпартаваць модуль/налады
-[Insert &CR/LF]
-Уставіць &CR/LF
-[Paste the Settings to import here.]
-Устаўце налады сюды.
-[Database Editor++ Search and Replace]
-Знайсці і замяніць
-[Case Sensitive]
-Улік рэгістра
-[Module Name]
-Модуль
-[Exact Match]
-Дакладна
-[Setting Name]
-Імя налады
-[Setting Value]
-Значэнне
-[Found field]
-Знойдзена поле
-[&Replace]
-&Замяніць
-[Search For]
-Шукаць
-[In:]
-У:
-[Replace With]
-Замяніць на
-[Entirely]
-Цалкам
-[Restore last opened position]
-Аднавіць апошняе становішча
-[Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts]
-Адкрываць галінку "налады" пры запуску
-[Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts]
-Адкрываць галінку "налады" пры запуску
-[Use known modules list]
-Выкарыстоўваць спіс вядомых модуляў
-[Warn when deleting modules]
-Папярэджваць пры выдаленні модуляў
-["Open user tree in DBE++" menu item]
-Пункт меню "адкрыць у рэдактары базы" ў кожнага кантакту
-[Use popups when watched settings change values]
-Усплывальныя вокны пры змене назіраных значэнняў
-[Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)]
-Модулі, ЗАЎСЁДЫ адзначаныя як вядомыя
-[Put a space or comma between each module name]
-Модулі падзяляць прабеламі ці коскамі
-[Changes to this list will take effect next time miranda starts]
-Змены ў гэтым спісе набудуць моц пры наступным запуску Miranda NG
-[Popup timeout (0 for infinite)]
-Працягласць (0 = пакінуць)
-[If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"]
-Калі ў імі модуля ёсць прабел, змесціце \\ перад ім, напр. "aaa\\ bbb"
-[Database Editor++]
-Рэдактар базы
-[Error Loading Module List]
-Памылка загрузкі спісу модуляў
-[Couldnt create the image list...]
-Не атрымалася стварыць спіс малюнкаў...
-[Error Loading Setting List]
-Памылка загрузкі спісу налад
-[(UNLOADED)]
-(ВЫГРУЖАНЫ)
-[Are you sure you want to delete contact "%s"?]
-Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць кантакт "%s"?
+;file \plugins\DbEditorPP\src\addeditsettingsdlg.cpp
+[Cannot Convert!]
+Не магу канверсаваць!
+[New BYTE value]
+Стварыць байт
+[Edit BYTE value]
+Рэдагаваць байт
+[New WORD value]
+Стварыць слова
+[Edit WORD value]
+Рэдагаваць слова
+[New DWORD value]
+Стварыць падвойнае слова
+[Edit DWORD value]
+Рэдагаваць падвойнае слова
+[New STRING value]
+Стварыць радок
+[Edit STRING value]
+Рэдагаваць радок
+[New UNICODE value]
+Стварыць значэнне Unicode
+[Edit UNICODE value]
+Рэдагаваць значэнне Unicode
+[New BLOB value]
+Стварыць BLOB
+[Edit BLOB value]
+Рэдагаваць BLOB
+[Couldnt allocate enough memory!]
+Немагчыма вылучыць памяць!
+;file \plugins\DbEditorPP\src\copymodule.cpp
+;file \plugins\DbEditorPP\src\deletemodule.cpp
[Are you sure you want to delete module "%s"?]
Выдаліць модуль "%s"?
[Confirm Module Deletion]
Выдаліць модуль?
-[Data]
-Дадзеныя
-[BYTE]
-байт
-[WORD]
-слова
-[DWORD]
-дв. слова
-[STRING]
-радок
-[UNICODE]
-юнікод
[Delete module from Database]
Выдаліць модуль з базы
[Delete module from Database... Loading]
Выдаленне модуля з базы... Загрузка
+;file \plugins\DbEditorPP\src\exportimport.cpp
+[INI Files]
+INI файлы
+[Error Loading Module List]
+Памылка загрузкі спісу модуляў
+[Couldn't open file for writing]
+Не атрымоўваецца адкрыць файл на запіс
+[Import from files]
+Імпарт з файлаў
+;file \plugins\DbEditorPP\src\findwindow.cpp
[Enter a string to search the DB for]
Увядзіце радок пошуку
+[Replaced with]
+Заменена на
+[Deleted]
+Выдалена
+[Found]
+Знойдзена
[%s Module "%s" in contact "%s"]
%s модуль "%s" у кантакце "%s"
+[%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s" - "%s"]
+%s налада "%s" у модулі "%s" кантакту "%s" - "%s"
[%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
%s налада "%s" у модулі "%s" кантакту "%s"
[%s "%s" in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
%s "%s" у наладзе "%s" у модулі "%s" кантакту "%s"
-[%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s" - "%s"]
-%s налада "%s" у модулі "%s" кантакту "%s" - "%s"
-[Found]
-Знойдзена
-[Deleted]
-Выдалена
-[Replaced with]
-Заменена на
-[Finished. %d items found.]
-Пошук завершаны, знойдзена %d элемент(аў).
-[Finished. %d items were found.]
-Пошук завершаны, знойдзена %d элемент(аў).
-[Finished. %d items were found, %d items were replaced.]
-Пошук завершаны, знойдзена %d і заменена %d элемент(аў).
+[Error Loading Setting List]
+Памылка загрузкі спісу налад
[Finished. %d items were found, %d items were deleted.]
Пошук завершаны, знойдзена %d і выдалена %d элемент(аў).
+[Finished. %d items were found, %d items were replaced.]
+Пошук завершаны, знойдзена %d і заменена %d элемент(аў).
+[Finished. %d items were found.]
+Пошук завершаны, знойдзена %d элемент(аў).
+;file \plugins\DbEditorPP\src\icons.cpp
[Closed Known Module]
Вядомы модуль (зачынены)
[Open Known Module]
@@ -257,245 +286,58 @@ BL&OB Невядомы модуль (адкрыты)
[Contacts Group]
Група кантактаў
-[Unknown Contact]
-Невядомы кантакт
[Known Contact]
Вядомы кантакт
-[Edit BYTE value]
-Рэдагаваць байт
-[New BYTE value]
-Стварыць байт
-[Edit WORD value]
-Рэдагаваць слова
-[New WORD value]
-Стварыць слова
-[Edit DWORD value]
-Рэдагаваць падвойнае слова
-[New DWORD value]
-Стварыць падвойнае слова
-[Edit UNICODE value]
-Рэдагаваць значэнне Unicode
-[New UNICODE value]
-Стварыць значэнне Unicode
-[Edit BLOB value]
-Рэдагаваць BLOB
-[New BLOB value]
-Стварыць BLOB
-[Edit STRING value]
-Рэдагаваць радок
-[New STRING value]
-Стварыць радок
-[Database Editor++ (unicode mode)]
-Рэдактар базы (рэжым Юнікод)
-[Database Editor++ (ansi mode)]
-Рэдактар базы (рэжым ANSI)
+;file \plugins\DbEditorPP\src\main.cpp
+[Database Editor++]
+Рэдактар базы
+[Open Database Editor]
+Адкрыць рэдактар базы
[Open user tree in DBE++]
Адкрыць у рэдактары базы
-[If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"]
-Калі ў імі модуля ёсць прабел, змесціце \\ перад ім, напр. "aaa\\ bbb"
-[If the module name has a space in it, put a \ before the space. eg "aaa\ bbb"]
-Калі ў імі модуля ёсць прабел, змесціце \ перад ім, напр. "aaa\ bbb"
+;file \plugins\DbEditorPP\src\main_window.cpp
+[Are you sure you want to delete contact "%s"?]
+Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць кантакт "%s"?
+[Confirm Contact Delete]
+Пацверджанне выдалення кантакту
+;file \plugins\DbEditorPP\src\modules.cpp
+;file \plugins\DbEditorPP\src\moduletree.cpp
[Loading contacts...]
Загрузка кантактаў...
[Loading modules...]
Загрузка модуляў...
[HANDLE]
HANDLE
-[Finished. %d items found]
-Завершана. %d знойдзена
-[Found Module "%s" in contact "%s"]
-Знойдзены модуль "%s" у кантакце "%s"
-[Found Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
-Знойдзена налада "%s" у модулі "%s" кантакту "%s"
-[Found in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
-Знойдзена ў наладзе "%s" у модулі "%s" у кантакце "%s"
-[Database &Editor]
-&Рэдактар базы дадзеных
-[Database Editor++ LOADING...]
-Рэдактар базы дадзеных загружаецца...
-[Database Editor++ Find Dialog]
-Рэдактар базы: Пошук
+[Add module to contact "%s"]
+Дадаць модуль кантакту "%s"
+;file \plugins\DbEditorPP\src\options.cpp
+;file \plugins\DbEditorPP\src\settinglist.cpp
+[Data]
+Дадзеныя
+[BYTE]
+байт
+[WORD]
+слова
+[DWORD]
+дв. слова
+[STRING]
+радок
+[UNICODE]
+юнікод
+[<unsupported>]
+<не падтрымліваецца>
+[Decoded string..]
+Расшыфраваны радок
+[Encoded string..]
+Зашыфраваны радок
+;file \plugins\DbEditorPP\src\watchedvars.cpp
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d]
Зменена налада базы: \n модуль: "%s" , налада: "%s"\n новае значэнне: (байт) %d
-[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X]
-Зменена налада базы: \n модуль: "%s" , налада: "%s"\n новае значэнне: (падвойнае слова) 0x%X
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d]
Зменена налада базы: \n модуль: "%s" , налада: "%s"\n новае значэнне: (слова) %d
+[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X]
+Зменена налада базы: \n модуль: "%s" , налада: "%s"\n новае значэнне: (падвойнае слова) 0x%X
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"]
Зменена налада базы: \n модуль: "%s" , налада: "%s"\n новае значэнне: "%s"
-[%s (UNLOADED)]
-%s (ВЫГРУЖАНЫ)
-[%s (Unloaded)]
-%s (не загружаны)
-[&All]
-Усё
-[&Filters]
-Фільтры
-[&Search...]
-&Шукаць...
-[(UNLOADED) %s (%s)]
-(ВЫГРУЖАНА) %s (%s)
-[<unsupported>]
-<не падтрымліваецца>
-[Add module to contact "%s"]
-Дадаць модуль кантакту "%s"
-[Add to all contacts (Includes Settings folder)]
-Усім кантактам (уключаючы "налады")
-[Cannot Convert!]
-Не магу канверсаваць!
-[Confirm Contact Delete]
-Пацверджанне выдалення кантакту
-[Contact already exists]
-Кантакт ужо ёсць
-[Contacts menu]
-Меню кантактаў
-[Copy Module To Contact]
-Капіяваць модуль у кантакт
-[Copy to all contacts (Includes Settings folder)]
-Ва ўсе кантакты (уключаючы "налады")
-[Couldn't open file for writing]
-Не атрымоўваецца адкрыць файл на запіс
-[Couldnt allocate enough memory!]
-Немагчыма вылучыць памяць!
-[Find and Replace]
-Знайсці і замяніць
-[Item context]
-Кантэкст
-[new item]
-новы пункт
-[NULL contact menu]
-NULL меню кантакту
-[Null Mod context]
-Null Mod кантэкст
-[Only &Loaded]
-Толькі загружаныя
-[Only &Unloaded]
-Толькі не загружаныя
-[Replace with:]
-Замяніць на:
-[Search and &Replace]
-Знайсці і замяніць
-[Searching for: %s]
-Пошук: %s
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"]
Зменена налада БД: \n Модуль: "%s" , Налада: "%s"\n Новае значэнне: (UTF8) "%s"
-[Do you want to overwrite it "%s"?]
-Вы жадаеце перазапісаць "%s"?
-[&Use Known Module List]
-&Выкарыстоўваць спіс вядомых модуляў
-[Add Contact Named]
-Імя кантакту
-[Add New Contact]
-Дадаць кантакт
-[Cannot Convert from a string!]
-Не атрымоўваецца канверсаваць з радка!
-[CONTACT: %s\r\n]
-КАНТАКТ: %s\r\n
-[CONTACT: Settings\r\n]
-КАНТАКТ: Налады\r\n
-[CONTACT:]
-КАНТАКТ:
-[Create a new contact]
-Стварыць новы кантакт
-[Export / Import]
-Экспарт / Імпарт
-[Export Entire Database]
-Экспарт усёй базы
-[Find and Replace a String Value]
-Знайсці і замяніць значэнне String
-[Find Module / Setting / String Value]
-Знайсці модуль / наладу / значэнне
-[From Pasted text]
-З устаўленага тэксту
-[Import Database Settings]
-Імпарт налад у БД
-[Log DataBase changes to disk]
-Запісваць змены базы ў часопіс на дыск
-[Mod context]
-Мод кантэкст
-[New Name]
-Новае імя
-[Notify Changes with popups]
-Змены ва ўсплывальных вокнах
-[Refresh Modules]
-Абнавіць модулі
-[Refresh Settings]
-Абнавіць налады
-[Rename for all contacts]
-Пераназваць для ўсіх кантактаў
-[Rename Module "%s"]
-Пераназваць модуль "%s"
-[Search inside String values]
-Шукаць у радковых зменных
-[String to find]
-Знайсці:
-[Warn before deleting Modules]
-Папярэджваць перад выдаленнем модуляў
-[Watches]
-Назіранні
-[Delete all settings (recommended)]
-Выдаліць усе налады (рэкамендуецца)
-[Delete module "%s" from all of the contacts?]
-Выдаліць модуль "%s" з усіх кантактаў?
-[Delete module "%s"?]
-Выдаліць модуль "%s"?
-[Delete module from all contacts (Includes Setting)]
-Выдаліць з усіх кантактаў (з наладамі)
-[Delete settings (recommended)]
-Выдаліць налады (рэкамендуецца)
-[Delete these settings?]
-Выдаліць гэтыя налады?
-[Import from files]
-Імпарт з файлаў
-[&Database]
-&База дадзеных
-[&Decimal]
-&Дзесятковая
-[&Hexadecimal]
-&Шаснаццатковая
-[BINARY]
-двайковае
-[Confirm Module Delete]
-Пацверджанне выдалення модуля
-[Confirm Setting Delete]
-Пацверджанне выдалення параметру
-[Current user]
-Бягучы карыстач
-[D&elete]
-Выдаліць
-[Delete contact "%s"?]
-Выдаліць кантакт "%s"?
-[Enter %s Value]
-Увядзіце параметр "%s"
-[Modify database settings]
-Рэдактар налад у базе дадзеных
-[Refresh &modules]
-Абнавіць &модулі
-[Value data:]
-Значэнне параметру:
-[Value name:]
-Назва параметру:
-[Advanced Database Editor.]
-Пашыраны рэдактар базы.
-[Error Cloning Contact]
-Памылка кланавання кантакту
-[Enumarating too many modules!!\r\nDatabase is probably corrupt, Or you have more than 128 modules]
-Пералічана занадта шмат модуляў!!\r\n Магчыма гэта збой базы дадзеных, ці ў вас больш 128 модуляў
-[Enumarating too many modules!!\r\nDatabase is probably corrupt, Or you have more than 2048 modules]
-\r\n База дадзеных верагодна пашкоджана ці ў вас усталявана больш 2048 модуляў
-[Enumarating too many Settings!!]
-Пералічана занадта шмат налад!!
-[ERROR: Couldn't allocate memory for the module list!]
-ПАМЫЛКА: Бракуе памяці для адлюстравання спісу модуляў!
-[Please enter value name!]
-Калі ласка ўвядзіце імя параметру!
-[Value name already existed!]
-Імя параметру ўжо існуе!
-[Background Colour]
-Колер фону
-[Decoded string..]
-Расшыфраваны радок
-[Encoded string..]
-Зашыфраваны радок
-[Open Database Editor]
-Адкрыць рэдактар базы
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Db_autobackups.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Db_autobackups.txt index db106074bd..9972118b09 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Db_autobackups.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Db_autobackups.txt @@ -1,29 +1,53 @@ #muuid {81c220a6-0226-4ad6-bfca-217b17a16053}
-; File: db_autobackups.dll
-; Module: DB AutoBackups
-[DB Autobackuper plugin.]
-Модуль аўтарэзервіравання профіля.
-[Save Profile As...]
-Захаваць профіль як...
-[Database AutoBackups]
-Аўтарэзервіраванне профіля
-[Database backuped]
-Профіль зарэзерваваны
-[Backup Folder]
-Тэчка рэзервавання
+;============================================================
+; File: Db_autobackups.dll
+; Plugin: Db autobackuper
+; Version: 0.0.0.8
+; Authors: chaos.persei, sje, Kildor, Billy_Bons
+;============================================================
+;file \plugins\Db_autobackups\res\db_autobackups.rc
+[Backup progress]
+Ход працэсу рэзервавання
+[Automatic Backups]
+Аўтаматычнае рэзерваванне
+[Number of backups to keep:]
+Колькасць рэзервовых копяў:
+[Backup NOW]
+Захаваць ЦЯПЕР
+[When Miranda starts]
+Пры запуску Miranda
+[When Miranda exits]
+Пры выйсці з Miranda
+[Every:]
+Кожныя:
+[Backup to folder:]
+Захоўваць у тэчку:
[Go to the "Customize -> Folders" to change settings]
Адкрыйце "Тонкая налада -> Тэчкі" для змены налад
-[path to root miranda folder]
-шлях да тэчкі праграмы
-[path to current miranda profile]
-шлях да тэчкі бягучага профіля
-[name of current miranda profile (filename, without extension)]
-імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння)
-[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
-верне радок выгляду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
-[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
-аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы
-[username for currently logged-on Windows user]
-імя бягучага карыстача сістэмы
+[Disable progress bar]
+Адключыць індыкатар выканання
+;file \plugins\Db_autobackups\src\backup.cpp
[Miranda Databases]
Базы данных Miranda NG
+[Backup in Progress]
+Рэзерваванне падчас
+[Rotating backup files...]
+Ратацыя папярэдніх копіяў...
+[Copying database file...]
+Капіяванне файла базы...
+[Database backuped]
+Профіль зарэзерваваны
+;file \plugins\Db_autobackups\src\main.cpp
+[Backup Profile]
+Рэзерваваць профіль
+[Save Profile As...]
+Захаваць профіль як...
+[Database Backups]
+Рэзерваванне профіля
+[Backup Folder]
+Тэчка рэзервавання
+;file \plugins\Db_autobackups\src\options.cpp
+[Select Backup Folder]
+Абярыце тэчку для рэзервовых копій
+[Database AutoBackups]
+Аўтарэзервіраванне профіля
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_3x.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_3x.txt deleted file mode 100644 index 51d5c6f8e9..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_3x.txt +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -#muuid {1394a3ab-2585-4196-8f72-0eaec2450e11}
-; File: dbx_3x.dll
-; Module: Miranda database driver
-[db3x Plugin]
-Модуль db3x
-[Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.]
-Падтрымка базы Miranda NG.
-[Backup periodically:]
-Рэзерваваць перыядычна:
-[Backup when Miranda exits]
-Рэзерваваць пры выйсці
-[Backup when Miranda starts]
-Рэзерваваць пры старце
-[db3x driver]
-db3x драйвер
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_mmap.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_mmap.txt index 6bbc20dfd8..d7cbb836cb 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_mmap.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_mmap.txt @@ -1,9 +1,110 @@ #muuid {f7a6b27c-9d9c-4a42-be86-a448ae109161}
-; File: db3x_mmap.dll
-; Module: Miranda mmap database driver
-[db3x_mmap Plugin]
-Модуль db3x_mmap
+;============================================================
+; File: Dbx_mmap.dll
+; Plugin: Miranda NG mmap database driver
+; Version: 0.11.0.1
+; Authors: Miranda-NG project
+;============================================================
+;file \plugins\Db3x_mmap\res\db3x_mmap.rc
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\database.cpp
[Disk is full. Miranda will now shutdown.]
-Дыск поўны. Miranda завяршае працу.
-[Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.]
-Падтрымка базы Miranda NG.
+Дыск перапоўнены. Miranda будзе зачынена.
+[Database failure. Miranda will now shutdown.]
+Памылка базы. Miranda NG будзе зачынена.
+[Database Error]
+Памылка базы
+[Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DbChecker plugin. Please download it from http://miranda-ng.org/. Miranda will now shutdown.]
+Міранда знайшла пашкоджанні ў базе дадзеных. Яны могуць быць выпраўлены убудовай DbChecker.
+[Database Panic]
+Праблема з базай
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\aggressive.cpp
+[Performing aggressive pass]
+Выкананне агрэсіўнага праходу
+[Aggressive: random junk at %08X: skipping]
+Агрэсіўна: выпадковыя дадзеныя на %08X: прапусканы
+[Aggressive: unlinked data at %08X: can't automatically place]
+Агрэсіўна: незвязаныя дадзеныя на %08X: немагчыма аўтаматычна ўсталяваць іх месца
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\contactchain.cpp
+[Processing contact chain]
+Апрацоўка ланцужка кантактаў
+[Contact count marked wrongly: correcting]
+Лік кантактаў паказана няправільна: выпраўленне
+[Contact chain corrupted, further entries ignored]
+Ланцужок кантактаў пашкоджана, наступныя дадзеныя праігнараваны
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\disk.cpp
+[Invalid offset found (database truncated?)]
+Няслушнае зрушэнне (база няпоўная?)
+[Invalid offset found]
+Знойдзена няправільнае зрушэнне
+[Error reading, database truncated? (%u)]
+Памылка чытання, база дадзеных абрэзана? (%u)
+[Can't write to working file, aggressive mode may be too aggressive now]
+Немагчыма запісаць у працоўны файл, агрэсіўны рэжым цяпер можа быць занадта агрэсіўны
+[Can't write to output file - disk full? (%u)]
+Немагчыма запісаць файл - дыск перапоўнены? (%u)
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\eventchain.cpp
+[Event count marked wrongly: correcting]
+Лік падзей паказана няправільна: выпраўленне
+[Event chain corrupted, trying to recover...]
+Ланцужок падзей пашкоджана, спрабую выправіць...
+[Event chain corrupted, further entries ignored]
+Ланцужок падзей пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны
+[First event not marked as such: correcting]
+Першая падзея не пазначана: выпраўленне
+[Event marked as first which is not: correcting]
+Падзея пазначана першым, але ім не з'яўляецца: выпраўленне
+[Extra flags found in event: removing]
+Дадатковыя сцягі знойдзены ў падзеі: выдаленне
+[First unread event marked wrong: fixing]
+Першая непрачытаная падзея пазначана няправільна: выпраўленне
+[Infeasibly large event blob: skipping]
+Падзея займае занадта шмат месца: прапусканы
+[Event not backlinked correctly: fixing]
+Падзея некарэктна злучана з папярэднім: выпраўленне
+[Duplicate event was found: skipping]
+Знойдзены дубль падзеі: прапускаю
+[Event position in chain is not correct]
+Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку
+[Event position in chain is not correct: fixing]
+Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку: выпраўляемы
+[Event position in chain is not correct: unable to fix]
+Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку: немагчыма выправіць
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\finaltasks.cpp
+[Processing final tasks]
+Выкананне завяршальных прац
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\initialchecks.cpp
+[Database signature is corrupted, automatic repair is impossible]
+Загаловак базы дадзеных пашкоджаны, аўтаматычнае выпраўленне немагчыма
+[Database is newly created and has no data to process]
+База дадзеных новая, і ў ёй няма дадзеных для апрацоўкі
+[Processing completed successfully]
+Апрацоўка завершана паспяхова
+[Can't create file mapping (%u)]
+Не магу стварыць файл карты (%u)
+[Can't create map view of file (%u)]
+Не магу стварыць карту файла (%u)
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\modulechain.cpp
+[Processing module name chain]
+Апрацоўка ланцужка імёнаў модуляў
+[Module chain corrupted, further entries ignored]
+Ланцужок модуляў пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны
+[Unreasonably long module name, skipping]
+Занадта доўгае імя модуля, прапусканы
+[Module name '%s' is not unique: %d duplicates found)]
+Імя модуля '%s' не ўнікальна: знойдзена %d дублікатаў)
+[Invalid module name offset, skipping data]
+Няправільнае зрушэнне імя модуля, прапусканы дадзеныя
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\settingschain.cpp
+[Settings chain corrupted, further entries ignored]
+Ланцужок налад пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны
+[Infeasibly large settings blob: skipping]
+Налада займае занадта шмат месца: прапусканы
+[Empty settings group at %08X: skipping]
+Група пустых значэнняў на %08X: прапускаю
+;file \plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\user.cpp
+[Processing user data]
+Апрацоўка карыстацкіх дадзеных
+[User corrupted, this could cause major problems]
+Карыстач пашкоджаны, гэта можа быць сур'ёзнай праблемай
+[More than one user contact: keeping only first]
+Больш чым адзін кантакт карыстача: захоўваем толькі першы
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_mmap_SA.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_mmap_SA.txt index 8f99803b38..74b8fa911a 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_mmap_SA.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_mmap_SA.txt @@ -1,33 +1,51 @@ #muuid {28ff9b91-3e4d-4f1c-b47c-c641b037ff40}
-; File: dbx_mmap_sa.dll
-; Module: Miranda SecuredMMAP database driver
-[Disk is full. Miranda will now shutdown.]
-Дыск перапоўнены. Miranda будзе зачынена.
-[Database Features]
-Магчымасці БД
-[Set password]
-Усталяваць пароль
-[Too many errors!]
-Занадта шмат памылак!
-[Login to Miranda NG]
-Уваход у Miranda NG
+;============================================================
+; File: Dbx_mmap_SA.dll
+; Plugin: Miranda NG mmap secure database driver
+; Version: 0.7.5.4
+; Authors: Miranda-IM project, modification by FYR and chaos.persei, nullbie, Billy_Bons
+;============================================================
[Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact. Enhanced modification with Encryption support.]
Падтрымка базы дадзеных. Пашыраная мадыфікацыя з магчымасцю шыфравання.
-[DB is already secured!]
-Профіль ужо зашыфраваны!
-[Please enter password for]
-Увядзіце пароль для
+;file \plugins\Dbx_mmap_SA\res\db3x_mmap.rc
+[Login to Miranda NG]
+Уваход у Miranda NG
[Database encryption]
Шыфраванне профіля
-[Old password]
-Стары пароль
-[New password]
-Новы пароль
+[Site:]
+Сайт:
+;file \plugins\Dbx_mmap_SA\src\dbintf_sa.cpp
+[Database is Secured MMAP database]
+БД: база дадзеных з шыфраваннем
+[You are not authorized for access to Database]
+Вы не аўтарызаваны для доступу да БД
+[Secured MMAP: authorization successful]
+Абароненая БД: аўтарызацыя паспяховая
+;file \plugins\Dbx_mmap_SA\src\dialogs.cpp
+[Database Features]
+Магчымасці БД
+[Set password]
+Усталяваць пароль
[Dll]
Алгарытм
-[Notice]
-Апавяшчэнне
-[Miranda MMAP Secured Database]
-Драйвер БД Miranda MMAP з шыфраваннем
+[Please type in your password for]
+Калі ласка, увядзіце пароль для
+[Too many errors!]
+Занадта шмат памылак!
+[Password is not correct!]
+Пароль няслушны!
+[Passwords do not match!]
+Паролі не супадаюць!
+[Wrong password!]
+Няслушны пароль!
+;file \plugins\Dbx_mmap_SA\src\security.cpp
+[Sorry, but your database encrypted with unknown module]
+БД зашыфравана невядомым алгарытмам
[Crypto modules not found]
Модулі шыфравання не знойдзены
+[DB is already secured!]
+Профіль ужо зашыфраваны!
+[current database]
+бягучай БД
+[Set Password]
+Усталяваць пароль
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_tree.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_tree.txt deleted file mode 100644 index 249017d320..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Dbx_tree.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -#muuid {28f45248-8c9c-4bee-9307-7bcf3e12bf99}
-; File: Dbx_tree.dll
-; Plugin: Provides extended Miranda database support
-[Provides extended Miranda database support.]
-Пашыраны драйвер базы для Miranda NG.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/EmLanProto.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/EmLanProto.txt deleted file mode 100644 index c539b3dd31..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/EmLanProto.txt +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -; File: EmLanProto.dll
-; Module: E-mage LAN protocol
-[E-mage LAN protocol support for Miranda NG.]
-Падтрымка пратакола E-mage LAN у Miranda NG.
-[E-mage LAN Protocol]
-Пратакол E-mage LAN
-[E-mage LAN protocol]
-Пратакол E-mage LAN
-[LAN Settings]
-Налады сеціва
-[Select your IP address]
-Абярыце ваш IP адрас
-[Select your name]
-Абярыце ваша імя
-[Use computer name]
-Імя камп'ьютэра
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Facebook.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Facebook.txt index a8f9b7daf8..5b6c2aa17a 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Facebook.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Facebook.txt @@ -1,44 +1,25 @@ #muuid {8432b009-ff32-4727-aae6-a9035038fd58}
-; File: facebook.dll
-; Module: Facebook
+;============================================================
+; File: Facebook.dll
+; Plugin: Facebook RM
+; Version: 0.1.1.1
+; Authors: Michal Zelinka, Robert Pösel
+;============================================================
[Facebook protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратаколу Facebook.
-[Default group for newly added contacts:]
-Дадаваць кантакты ў групу:
-[User-Agent:]
-Кліент:
-[Set Facebook status through Miranda status]
-Усталёўваць статус Facebook праз Miranda
+;file \protocols\FacebookRM\res\facebook.rc
[Create a new Facebook account]
Стварыць новы конт Facebook
[What's on your mind?]
Пра што вы думаеце?
-[Mind...]
-Думаю...
-[Set Facebook status through Miranda status (TBD)]
-Усталёўваць статус Facebook праз Miranda (TBD)
-[Show cookies]
-Паказваць cookies
-[No cookies available.]
-Не cookies.
-[Facebook Protocol]
-Пратакол Facebook
-[Enable loggin for debugging purposes]
-Уключыць адлюстраванне памылак
-[Info Dialog]
-Інфармацыя
-[Probably wrong password entered, please try again.]
-Няправільны пароль, паспрабуйце зноў.
-[Enable popup notifications for others minds]
-Уключыць popup апавяшчэнні
-[Force secure (HTTPS) connection]
-Бяспечнае злучэнне (HTTPS)
-[Automatically close chat windows on website]
-Аўтаматычна зачыняць чат у браўзары
-[Post Miranda statuses to Wall]
-Публікаваць статусы Miranda на сцяну
-[Enable logging for debugging purposes]
-Журналяванне для адладкі
+[Automatically set 'Ignore status change' flag]
+Аўтаматычна ўключаць ігнараванне змены статутаў
+[Contacts Settings]
+Налады кантактаў
+[Use bigger avatars]
+Вялікія аватары
+[Load contacts with 'On the Mobile' status]
+Загружаць кантакты "з мабільнага"
[News feeds]
Навіны
[Client notifications]
@@ -47,93 +28,99 @@ Працягласць (сек.)
[(0 = default, -1 = infinite)]
(0 = змаўчанне, -1 = бясконца)
-[Request following types of News Feed items]
-Запытваць выгляды навін:
[Use balloon notifications in system tray instead of popups]
Апавяшчаць падказкай у трэі замест усплывальных вокнаў
-[Most Recent]
-Нядаўнія абнаўленні
-[Status Updates]
-Абнаўленні статусу
-[Top News]
-Папулярныя навіны
-[Sample event]
-Прыклад падзеі
-[Sample newsfeed]
-Прыклад навіны
-[Sample notification]
-Прыклад апавяшчэння
-[Please enter a username.]
-Калі ласка, увядзіце імя карыстача.
-[Please enter a password.]
-Калі ласка, увядзіце пароль.
-[Sample request]
-Прыклад запыту
-[Visit Profile]
-Мой профіль
-[News Feed]
-Навіны
[News Feed types to notify:]
Апавяшчаць пра тыпы навін:
-[Contacts Settings]
-Налады кантактаў
-[Default group:]
-Група:
-[Automatically set 'Ignore status change' flag]
-Аўтаматычна ўключаць ігнараванне змены статутаў
-[Use bigger avatars]
-Вялікія аватары
-[Load contacts with 'On the Mobile' status]
-Загружаць кантакты "з мабільнага"
+[Advanced Settings]
+Пашыраныя параметры
+[Force secure (HTTPS) connection]
+Бяспечнае злучэнне (HTTPS)
+[Post Miranda statuses to Wall]
+Публікаваць статусы Miranda на сцяну
[Use secure connection also for channel requests]
Бяспечнае злучэнне таксама для запытаў канала
[Also disconnect chat when going to offline]
Адключаць чат на сайце пры сыходзе ў афлайн
-[Automatically close chat windows (on website)]
-Аўтаматычна зачыняць акно чата (на сайце)
[Map non-standard statuses to Invisible (instead of Online)]
Нестандартныя статусы, як Нябачны (замест 'Далучаны')
-[Get unread messages on login (EXPERIMENTAL)]
-Не прачытаныя паведамленні пры ўваходзе (Эксперыментальна)
-[Enable groupchats support (EXPERIMENTAL)]
-Падтрымка канферэнцый (Эксперыментальна)
[Enable support for Custom smileys (EXPERIMENTAL + BUGGY!)]
Падтрымка карыстацкіх смайлаў (Эксперыментальна!)
-[Automatically close chat windows (on website) (NOT WORKING)]
-Аўтаматычна зачыняць вокны чата (на сайце) (НЕ ПРАЦУЕ)
+;file \protocols\FacebookRM\src\communication.cpp
+;file \protocols\FacebookRM\src\connection.cpp
+[Please enter a username.]
+Калі ласка, увядзіце імя карыстача.
+[Please enter a password.]
+Калі ласка, увядзіце пароль.
+;file \protocols\FacebookRM\src\constants.h
+[Most Recent]
+Нядаўнія абнаўленні
+[Wall Posts]
+Паведамленні са сцяны
+[Top News]
+Папулярныя навіны
[Photos]
Фатаграфіі
-[Links]
-Спасылкі
-[Request friendship]
-Дадаць ў сябры
-[Approve friendship]
-Дадаць ў сябры
+[Apps and Games]
+Прыкладанні і гульні
+[Classic website]
+Класічны сайт
+[Mobile website]
+Мабільны сайт
+[Smartphone website]
+Для смартфонаў
+[For everyone]
+Усе
+[For friends of friends]
+Сябры сяброў
+[For friends]
+Сябры
+[Only for me]
+Толькі я
+;file \protocols\FacebookRM\src\contacts.cpp
+;file \protocols\FacebookRM\src\dialogs.cpp
+[Sample event]
+Прыклад падзеі
+[Sample request]
+Прыклад запыту
+[Sample newsfeed]
+Прыклад навіны
+[Sample notification]
+Прыклад апавяшчэння
+;file \protocols\FacebookRM\src\json.cpp
+;file \protocols\FacebookRM\src\messages.cpp
+[You cannot send messages when you are offline.]
+Вы не можаце адпраўляць паведамленні без далучэння.
+;file \protocols\FacebookRM\src\process.cpp
+;file \protocols\FacebookRM\src\proto.cpp
+[News Feed]
+Навіны
+[Other Event]
+Іншая падзея
+[Loading newsfeeds...]
+Загрузка навін...
+[Checking friend requests...]
+Праверка запытаў сяброўства...
+[Refreshing buddy list...]
+Абнаўленне спісу сяброў...
+;file \protocols\FacebookRM\src\theme.cpp
+[Facebook icon]
+Абразок Facebook
+[Mind]
+Меркаванне
[Cancel friendship]
Выдаліць з сяброў
[Cancel friendship request]
Скасаваць запыт сяброўства
+[Request friendship]
+Дадаць ў сябры
+[Approve friendship]
+Дадаць ў сябры
+[Mind...]
+Думаю...
+[Refresh Buddy List]
+Абнавіць спіс сяброў
[Check Friends Requests]
Праверыць запыты сяброўства
[Check Newsfeeds]
Праверыць навіны
-[Refresh Buddy List]
-Абнавіць спіс сяброў
-[Checking friend requests...]
-Праверка запытаў сяброўства...
-[Loading newsfeeds...]
-Загрузка навін...
-[Refreshing buddy list...]
-Абнаўленне спісу сяброў...
-[Services]
-Службы
-[Wall Posts]
-Паведамленні са сцяны
-[Apps and Games]
-Прыкладанні і гульні
-[Facebook Icon]
-Значок Facebook
-[Mind]
-Меркаванне
-[Other Event]
-Іншая падзея
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/FavContacts.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/FavContacts.txt index 2b5441ef75..0feff0c32d 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/FavContacts.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/FavContacts.txt @@ -1,39 +1,54 @@ #muuid {ce2c0401-f9e0-40d7-8e95-1a4197d7ab04}
-; File: favcontacts.dll
-; Module: Favourite Contacts
+;============================================================
+; File: FavContacts.dll
+; Plugin: Favourite contacts
+; Version: 0.0.0.6
+; Authors: Victor Pavlychko
+;============================================================
[Favourite contacts menu.]
Меню абраных кантактаў.
+;file \plugins\FavContacts\res\resource.rc
+[Draw avatar border]
+Мяжа на аватарах
[px.]
пікс.
-[Hotkey shows menu centered on screen]
-Меню па гарачай кн. у цэнтры экрана
[Hide for transparent avatars]
Схаваць для празрыстых аватар
-[Favourite Contacts]
-Абраныя кантакты
-[Draw avatar border]
-Мяжа на аватарах
[Use system colors and fonts]
Сістэмныя колеры і шрыфты
+[Hotkey shows menu centered on screen]
+Меню па гарачай кн. у цэнтры экрана
[Menu item preview:]
Прадпрагляд меню:
-[Multicolumn menu]
-Некалькі слупкоў
-[Set up menu hotkey...]
-Наладзіць гор. клавішы...
+[Favourite Contacts]
+Абраныя кантакты
[Enable groups]
Уключыць групы
+[Multicolumn menu]
+Некалькі слупкоў
[Configure fonts and colors...]
Наладзіць шрыфты і колеры...
-[Selected contact name (color)]
-Імя кантакту пад курсорам
-[Selected second line (color)]
-Адлюстраванне другога радка пад курсорам
[Align to the right]
Выраўноўванне па правым краі
+[Dim idle contact icons]
+Зацямніць idle кантакты
[recent contacts]
нядаўніх кантактаў
+;file \plugins\FavContacts\src\favlist.h
+[<no group>]
+<няма групы>
+;file \plugins\FavContacts\src\main.cpp
+[Favourite Contact]
+Абраны кантакт
[Regular Contact]
Звычайны кантакт
-[Dim idle contact icons]
-Зацямніць idle кантакты
+[Selected contact name (color)]
+Імя кантакту пад курсорам
+[Selected second line (color)]
+Адлюстраванне другога радка пад курсорам
+[Show favourite contacts]
+Паказаць абраныя кантакты
+[&Favourite Contacts...]
+Абраныя кантакты
+[<No group>]
+<Няма групы>
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/FileAsMessage.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/FileAsMessage.txt index 385828311f..cf1f01145b 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/FileAsMessage.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/FileAsMessage.txt @@ -1,16 +1,17 @@ #muuid {34b5a402-1b79-4246-b041-43d0b590ae2c}
-; File: fileAsMessage.dll
-; Module: Send files as a message between two Miranda NG on top of any IM protocol
-[File As Message]
-Файл праз паведамленне
+;============================================================
+; File: FileAsMessage.dll
+; Plugin: File as message
+; Version: 0.0.2.4
+; Authors: Denis Stanishevskiy
+;============================================================
[File tranfer by using the messaging services - as plain text.]
Перадача файлаў праз паведамленні - просты тэкст.
+;file \plugins\FileAsMessage\res\resources.rc
[fileAsMessage]
Файл праз паведамленні
-[File As Message...]
-Файл праз паведамленне..
-[file As Message]
-Файлы праз паведамленні
+[Filename:]
+Імя файла:
[Chunk size]
Памер часткі
[Delays between sends]
@@ -29,53 +30,50 @@ Толькі літарна-цыфравая кадоўка для перадачы
[Extra options: Events > File Transfers, "Receiving files" group]
Дад. налады: Падзеі> Перадача файлаў, "Прыём файлаў"
-[Revive]
-Зноўку
+;file \plugins\FileAsMessage\src\dialog.cpp
[File already exists. Overwrite?]
Файл ужо існуе. Перазапісаць?
-[Request sent. Awaiting of acceptance..]
-Запрос адпраулены. Чакаем...
-[If you see this "garbage", probably you have no "fileAsMessage" plugin installed, see http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1811 for more information and download.]
-Калі вы бачаце гэты "бруд", у вас адсутнічае дадатак "fileAsMessage", з дапамогай якога карыстач дасылае вам файл.
-[Size: %d bytes]
-Памер: %d байт
[Couldn't open a file]
Не аттымалася адчыніць файл
+[Size: %d bytes]
+Памер: %d байт
+[Request sent. Awaiting of acceptance..]
+Запрос адпраулены. Чакаем...
[Received successfully]
Прынята паспяхова
[Requesting of missing chunks]
Запыт адсутных частак
[Sent successfully]
Паслана паспяхова
-[Paused, 'coz connection dropped]
-Спынена, з-за абрыва злучэння
-[Transfer is in progress. Do you really want to close?]
-Ідзе перадача файла. Спыніць?
-[Cancelled by user]
-Адменена
+[Incoming file request. Do you want proceed?]
+Уваходны файл. Хочаце працягнуць?
[Cancelled by remote user]
Адменена другім кантактам
-[Recv file]
-Прыём файла
-[Select a file]
-Абярыце файл
-[Incoming file...]
-Уваходны файл...
-[Synchronizing...]
-Сінхранізацыя...
-[Paused...]
-Пауза...
[New incoming file request. Do you want proceed?]
Новы уваходны файл. Хочаце пацягнуць?
-[Incoming file request. Do you want proceed?]
-Уваходны файл. Хочаце працягнуць?
-[Unknown command for "file As Message" was received]
-Невядомая каманда для "file As Message"
+[Paused, 'coz connection dropped]
+Спынена, з-за абрыва злучэння
[Failed on file initialization]
Памылка пры ініцыялізацыі файла
-[Can't get a file size]
-Не магу атрымаць памер файла
+[Paused...]
+Пауза...
+[Synchronizing...]
+Сінхранізацыя...
+[Select a file]
+Абярыце файл
[Save as]
Захаваць як
-[Revive a transfer]
-Аднавіць перадачу
+[Can't get a file size]
+Не магу атрымаць памер файла
+[Cancelled by user]
+Адменена
+[Transfer is in progress. Do you really want to close?]
+Ідзе перадача файла. Спыніць?
+;file \plugins\FileAsMessage\src\main.cpp
+[Revive]
+Зноўку
+[File As Message...]
+Файл праз паведамленне..
+;file \plugins\FileAsMessage\src\main.h
+[File As Message]
+Файл праз паведамленне
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Fingerprint.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Fingerprint.txt index 52c26d980f..a4ddf459d5 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Fingerprint.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Fingerprint.txt @@ -1,24 +1,15 @@ #muuid {687364af-58b0-4af2-a4ee-20f40a8d9afb}
+;============================================================
; File: Fingerprint.dll
-; Module: Display client icons, Fingerprint, Fingerprint Plus, Fingerprint Mod+, FingerprintNG
-[Show Miranda version]
-Паказваць версію Miranda
-[Pack overlays]
-Абразкі зборак
-[Fingerprint]
-Абразкі кліентаў
-[Undetected client]
-Нязнойдзены кліент
-[Unknown client]
-Невядомы кліент
-[Platform]
-Аперацыйная сістэма
+; Plugin: Fingerprint NG
+; Version: 0.1.0.0
+; Authors: faith_healer, ghazan, mataes
+;============================================================
[Fingerprint NG (client version) icons module for Miranda NG.]
Fingerprint NG адлюстроўвае абразкі кліентаў, выкарыстованых вашымі суразмоўцамі.
+;file \plugins\FingerprintNG\res\resource.rc
[Fingerprint overlays icons]
Аверлэі абразкоў кліентаў
-[Client icons]
-Кліенты
[Miranda clients]
Кліенты Miranda
[Miranda packs overlays]
@@ -31,6 +22,8 @@ Fingerprint NG адлюстроўвае абразкі кліентаў, вык Абразкі платформы
[Protocols overlays]
Абразкі пратаколаў
+[Unicode overlay]
+Unicode
[Secure overlays]
Абразкі шыфравання
[AIM clients]
@@ -59,42 +52,51 @@ Fingerprint NG адлюстроўвае абразкі кліентаў, вык Кліенты Yahoo
[Multi-protocol clients]
Мульты-пратакольныя кліенты
-[Multi-proto clients]
-Мульты-пратакол
[Other (rare) protocols]
Кліенты рэдкіх пратаколаў
[Other icons]
Іншыя абразкі
+[Show client icon in message window status bar]
+Паказаць абразок у статусным радку гутаркі
+;file \plugins\FingerprintNG\src\fingerprint.cpp
+;file \plugins\FingerprintNG\src\finger_groups.h
+[Client icons]
+Кліенты
+[Pack overlays]
+Абразкі зборак
+[Multi-proto clients]
+Мульты-пратакол
[Other protocols]
Іншыя пратаколы
-[Overlays]
-Абразкі
-[Windows overlay]
-Windows
-[iOS overlay (iPhone/iPad)]
-iOS
-[MacOS overlay]
-MacOS
-[Linux overlay]
-Linux
-[Flash overlay]
-Flash
-[Java overlay]
-Java
-[Symbian overlay]
-Symbian
-[Amiga overlay]
-Amiga
-[Android overlay]
-Android
-[SecureIM overlay]
-SecureIM
-[x64 overlay]
-x64
-[x32 overlay]
-x32
-[Unicode overlay]
-Unicode
+[Platform]
+Аперацыйная сістэма
+;file \plugins\FingerprintNG\src\masks.cpp
+[MirandaNG stable]
+Стабільная MirandaNG
+[MirandaIM (old versions)]
+MirandaIM (старая)
+[Miranda (unknown)]
+Miranda (невядома)
+[spam client]
+спам кліент
+[PHP Jabber Client]
+PHP Jabber кліент
+[Mail.Ru Agent (official)]
+Mail.Ru Агент (афіцыйны)
+[Mail.Ru (unknown client)]
+Mail.Ru (невядомы)
+[Gadu-Gadu client]
+Gadu-Gadu
+[Tlen.pl client]
+Tlen.pl
+[Jabber client]
+Jabber
+[XMPP client]
+XMPP
+[Client not found]
+Нязнойдзены кліент
+[Undetected client]
+Нязнойдзены кліент
[AIM overlay]
AIM
[ICQJ Plus Mod overlay]
@@ -119,6 +121,24 @@ Tlen.pl Yahoo
[Mail.Ru Agent overlay]
Mail.Ru Agent
+[Windows overlay]
+Windows
+[iOS overlay (iPhone/iPad)]
+iOS
+[MacOS overlay]
+MacOS
+[Linux overlay]
+Linux
+[Flash overlay]
+Flash
+[Java overlay]
+Java
+[Symbian overlay]
+Symbian
+[Amiga overlay]
+Amiga
+[Android overlay]
+Android
[debug overlay]
debug
[office overlay]
@@ -131,27 +151,14 @@ debug праца
[notebook overlay]
ноутбук
-[Client not found]
-Нязнойдзены кліент
-[MirandaNG stable]
-Стабільная MirandaNG
-[MirandaIM (old versions)]
-MirandaIM (старая)
-[Miranda (unknown)]
-Miranda (невядома)
-[spam client]
-спам кліент
-[PHP Jabber Client]
-PHP Jabber кліент
-[Mail.Ru Agent (official)]
-Mail.Ru Агент (афіцыйны)
-[Mail.Ru (unknown client)]
-Mail.Ru (невядомы)
-[Gadu-Gadu client]
-Gadu-Gadu
-[Tlen.pl client]
-Tlen.pl
-[Jabber client]
-Jabber
-[XMPP client]
-XMPP
+[x64 overlay]
+x64
+[x32 overlay]
+x32
+[NewGPG overlay]
+Шыфраванне NewGPG
+[MirOTR overlay]
+Шыфраванне MirOTR
+[SecureIM overlay]
+SecureIM
+;file \plugins\FingerprintNG\src\options.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/FirstRun.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/FirstRun.txt deleted file mode 100644 index 6d6d9e605b..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/FirstRun.txt +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -#muuid {49c2cf54-7898-44de-be3a-6d2e4ef90079}
-; File: FirstRun.dll
-[Displays the Accounts window at the first start.]
-Паказвае вакно кіравання контамі пры першым запуску.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Flags.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Flags.txt index 32849b9838..b24a093aff 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Flags.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Flags.txt @@ -1,23 +1,18 @@ #muuid {68c36842-3d95-4f4a-ab81-014d6593863b}
-; File: flags.dll
-; Module: Country Flags
-[Docs]
-Дакументацыя
-[Country Flags Plugin]
-Модуль нацыянальных сцягоў
+;============================================================
+; File: Flags.dll
+; Plugin: Country flags
+; Version: 0.1.0.4
+; Authors: H. Herkenrath
+;============================================================
+[Service offering misc country utilities as flag icons and a IP-to-Country database.]
+Служба, якая дадае нацыянальныя сцягі як значкі, і ip-у краіну базу дадзеных.
+;file \plugins\CountryFlags\res\resource.rc
[Show country flag as &extra image on contact list]
Паказваць сцяг, як дап. значок у кантакт-лісце
[Use &IP-to-country database for country detection]
Выкарыстоўваць базу IP для вызначэння краіны
-[Include &IP-to-country lookup in country detection]
-Выкарыстоўваць базу IP для вызначэння краіны
-[In following contact list &column:]
-У наступным слоце:
[Use &unknown flag if the country can not be determined]
Паказаць невядомы сцяг, калі краіну нельга вызначыць
-[Service offering misc country utilities as flag icons and a IP-to-Country database.]
-Служба, якая дадае нацыянальныя сцягі як значкі, і ip-у краіну базу дадзеных.
-[Advanced #%u]
-Пашыраны #%u
-[Service offering misc country utilities and especially flag icons.]
-Сэрвіс для адлюстравання сцягоў кантактаў, зыходзячы з іх IP-адрасоў.
+;file \plugins\CountryFlags\src\extraimg.cpp
+;file \plugins\CountryFlags\src\options.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/FlashAvatars.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/FlashAvatars.txt deleted file mode 100644 index 2deeb2f090..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/FlashAvatars.txt +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -#muuid {72765A6F-B017-42f1-B30F-5E0941273A3F}
-; File: FlashAvatars.dll
-; Module: Flash avatars service
-[Load and manage flash avatars]
-Загружае і паказвае Flash аватары
-[Loads and displays flash avatars.]
-Запампоўвае і адлюстроўвае флэш аватары.
-[Flash Avatars]
-Далучэнне Flash Avatars
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/FltContacts.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/FltContacts.txt index 6c71908348..7d5907d4e3 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/FltContacts.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/FltContacts.txt @@ -1,61 +1,44 @@ #muuid {53c715a8-eb01-4136-a73c-441868610074}
-; File: fltcontacts.dll
-; Module: Floating Contacts
+;============================================================
+; File: FltContacts.dll
+; Plugin: Floating contacts
+; Version: 0.7.0.0
+; Authors: Iavor Vajarov, Kosh&chka, Victor Pavlychko
+;============================================================
[Floating Contacts plugin for Miranda.]
-Убудова плывучых кантактаў для Miranda
-[Floating Contacts]
-Плывучыя кантакты
-[Remove thumb]
-Прыбраць плывучы кантакт
-[Hide all thumbs]
-Схаваць плывучыя кантакты
-[Show all thumbs]
-Паказаць плывучыя кантакты
-[Show/Hide all thumbs]
-Паказаць/Схаваць усе кантакты
+Плагiн плывучых кантактаў для Miranda
+;file \plugins\FloatingContacts\res\fltcnt.rc
[Hiding contacts]
Утойванне кантактаў
-[Hide all contacts]
-Хаваць усе кантакты
-[Hide when a fulscreen app is active]
-Хаваць калі прыкладанне разгорнута
-[Hide when contact list is shown]
-Хаваць калі спіс кантактаў бачны
[Stick together]
Склейваць кантакты
[Use fixed width]
Шырыня
-[requires mToolTip or Tipper plugin]
-патрабуецца модуль mToolTip ці Tipper
+[Hide all contacts]
+Хаваць усе кантакты
+[Hide when a fulscreen app is active]
+Хаваць калі прыкладанне разгорнута
[Bring to front]
На пярэдні план
[Bring to front every]
Перасоўваць на ўгару кожныя
-[<Contact List Text>]
-Шрыфт у спісе кантактаў
+[Hide when contact list is shown]
+Хаваць калі спіс кантактаў бачны
[Opacity:]
Непразрыстасць:
-[Floating Contacts Background]
-Плывучыя кантакты: фон
-[Draw border]
-Паказваць рамку
-[Left-top edges color:]
-Колер злева-зверху:
-[Right-bottom eges color:]
-Колер справа-знізу:
-[Hide if offline]
-Хаваць, калі адключаны
-[Show thumbs]
+;file \plugins\FloatingContacts\src\main.cpp
+[Floating contacts]
+Плывучыя кантакты
+[Show all thumbs]
Паказаць плывучыя кантакты
-[Hide thumbs/Remove thumb]
-Схаваць/Прыбраць плывучыя кантакты
-[Show offline]
-Паказваць адключаных
-[Hide when a fullscreen app is active]
-Хаваць у поўнаэкранным рэжыме
-[same]
-тыя ж
-[as:]
-як:
-[Typeface]
-Гарнітура
+[Hide all thumbs]
+Схаваць плывучыя кантакты
+[Remove thumb]
+Прыбраць плывучы кантакт
+[Show/Hide all thumbs]
+Паказаць/Схаваць усе кантакты
+;file \plugins\FloatingContacts\src\options.cpp
+[Floating Contacts]
+Плывучыя кантакты
+[Main Features]
+Галоўнае
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Folders.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Folders.txt index dcdf32e5de..fa248e35d6 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Folders.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Folders.txt @@ -1,22 +1,26 @@ #muuid {2f129563-2c7d-4a9a-b948-97dfcc0afdd7}
-; File: folders.dll
-; Module: folders
+;============================================================
+; File: Folders.dll
+; Plugin: Custom profile folders
+; Version: 0.2.0.1
+; Authors: Cristian Libotean, Miranda NG Team
+;============================================================
[Allows plugins to save their data to user selected folders; supports variables.]
-Дазваляе іншым убудовам захоўваць свае дадзеныя ў адвольных тэчках. Падтрымліваюцца зменныя.
+Дазваляе іншым плагiнам захоўваць свае дадзеныя ў адвольных тэчках. Падтрымліваюцца зменныя.
+;file \plugins\Folders\res\folders.rc
[Custom folders]
Тэчкі
[Refresh preview]
Абнавіць
[Variables help]
Зменныя...
-[Changes not saved]
-Змены не захаваны
-[Some changes weren't saved. Apply the changes now ?]
-Змены не захаваны. Ужыць змены?
[Custom folders variables help]
Дапамога па зменных (Тэчкі)
-[Custom profile folders]
-Служба тэчак
+;file \plugins\Folders\src\dlg_handlers.cpp
+[Some changes weren't saved. Apply the changes now ?]
+Змены не захаваны. Ужыць змены?
+[Changes not saved]
+Змены не захаваны
[Don't forget to click on Apply to save the changes. If you don't then the changes won't]
Не забудзьце націснуць Прымяніць для захавання змяненняў.
[be saved to the database, they will only be valid for this session.]
@@ -29,8 +33,6 @@ Вяртае шлях да вашай Miranda NG (напрыклад: c:\\program files\\miranda ng).
[Expands to your profile path - the value found in mirandaboot.ini,]
Вяртае шлях да вашага профілю - значэнне, знойдзенае ў mirandaboot.ini,
-[ProfileDir section (usually inside miranda\'s folder).]
-ў секцыі ProfileDir (звычайна знаходзіцца ў тэчцы Miranda NG).
[Expands to your current profile name without the extenstion.]
Вяртае імя Вашага профіля без пашырэння.
[(e.g.default if your your profile is default.dat).]
@@ -45,14 +47,8 @@ Нататка: Зменныя асяроддзя апрацоўваюцца найперш зменных Miranda NG. Калі ў вас,
[example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value]
напрыклад, %profile_path% вызначана, як сістэмная зменная, тады будзе вернута значэнне сістэмнай
-[instead of expanding to Miranda\'s profile path.]
-зменнай, а не зменнай %profile_path% Miranda NG.
[Examples:]
Прыклады:
-[If the value for the ProfileDir inside mirandaboot.ini, ProfileDir section is '.\\profiles\\', current]
-Калі значэнне ProfileDir секцыі ProfileDir файла mirandaboot.ini - гэта'.\\profiles\\', сучасны
-[profile is 'default.dat' and miranda's path is 'c:\\program files\\miranda ng\\' then:]
-профіль гэта 'default.dat' і Miranda NG знаходзіцца ў 'c:\\program files\\miranda ng\\', то:
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng']
верне 'c:\\program files\\miranda ng'
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles']
@@ -67,3 +63,5 @@ верне 'c:\\program files\\miranda ng\\plugins\\config'
[Notice that the spaces at the beginning and the end of the string are trimmed, as well as the last.]
Нататка: прабелы ў пачатку і канцы радка абразаюцца гэтак же, як і апошнія.
+[Folders]
+Тэчкі
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/FtpFile.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/FtpFile.txt index e70963c5a8..da9da72ecf 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/FtpFile.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/FtpFile.txt @@ -1,166 +1,71 @@ -#muuid {863bfce7-31ed-4a81-af95-da2685ce1bc2}
+#muuid {9502e511-7e5d-49a1-8ba5-b1aee70fa5bf}
+;============================================================
; File: FTPFile.dll
-; Module: FTPFile, FTP File YM
+; Plugin: FTP File YM
+; Version: 0.5.0.0
+; Authors: yaho
+;============================================================
[FTP a file to a server and send the URL to your friend. Supported automatic zipping before upload and encryption via SFTP and FTPS.]
Дадатак дазваляе загрузіць файл на FTP сервер з дапамогай Miranda NG і паслаць спасылку сваім кантактам.
-[FTP File]
-Файл на FTP
-[FTP File - Select files]
-Файл на FTP - Выбар файла
-[FTP File Error]
-Файл на FTP Памылка
-[You must change the settings before you FTP a file.]
-Вы павінны змяніць налады перад адпраўкай файла.
-[Error calling function InternetOpen]
-Памылка выкліку функцыі InternetOpen
-[Error connecting to server]
-Памылка злучэння з серверам
-[Aborting all files...]
-Адмена ўсіх перадач ...
-[Could not change remote directory to %s (%d, %d)\n\nMore info:\n%s\n\nRetry will try to create the directory]
-Немагчыма змяніць выдаленую тэчку на %s (%d, %d)\n\n Пашыраная інфармацыя:\n%s\n\n Паўтор для спробы стварыць тэчку
-[Could not change remote directory to %s (%d)\n\nRetry will try to create the directory]
-Немагчыма змяніць выдаленую тэчку на %s (%d)\n\n Паўтор для спробы стварыць тэчку
-[Could not create directory]
-Немагчыма стварыць тэчку
-[Error opening local file %s]
-Памылка адкрыцця лакальнага файла %s
-[Ignoring this file: %s]
-Ігнараваць гэты файл: %s
-[Error opening file on server]
-Памылка адкрыцця файла на серверы
-[Error writing remote file file %s]
-Памылка запісу выдаленага файла %s
-[Error reading local file %s (%d)\nIgnoring this file...]
-Памылка чытання лакальнага файла %s (%d)\n Ігнараваць гэты файл ...
-[%s\nsent bytes (%d) didn't match filesize (%d)]
-%s\n адпраўлена біт (%d) не адпавядае памеру файла (%d)
-[FtpCommand error]
-Памылка каманды FTP
-[Ignoring error.]
-Ігнараваць памылку.
-[%s (%d, %d)\n\nMore info:\n%s\n\n%s]
-%s (%d, %d)\n\n Пашыраная інфармацыя:\n%s\n\n%s
-[Do you want to delete a partially uploaded file?]
-Выдаліць часткова запампаваны файл?
-[Could not delete file from server]
-Немагчыма выдаліць файл з сервера
-[FTP File (uploading file)]
-Файл на FTP (запампаваць файл)
-[FTP File (paused)]
-Файл на FTP (паўза)
-[Upload info]
-Інфармацыя запампоўкі
-[Upload speed:]
-Хуткасць запампоўкі:
-[Cancel all]
-Адмяніць усё
-[File upload complete]
-Запампоўка файла завершана
-[Upload canceled]
-Запампоўка адменена
-[FTP Server %d]
-Сервер FTP %d
-[FTP server]
-Сервер FTP
+;file \plugins\FTPFileYM\res\ftpfile.rc
+[FTP account]
+FTP-акаўнты
[Host name]
Імя хаста
[Directory on server]
Тэчка на серверы
[Command after upload]
Каманда пасля загрузкі
-[Use Passive mode]
-Выкарыстоўваць пасіўны рэжым
-[File URL options]
-Налады URL файла
-[Automatically send URL to the contact]
-Адправіць спасылку аўтаматычна
-[Copy URL to message log]
-Капіяваць спасылку ў лог паведамленняў
-[Remove national characters from filename]
-Выдаліць нацыянальныя знакі з імя файла
-[FTP account]
-FTP-акаўнты
-[Account name]
-Імя акаўнта
-[Menu items options]
-Налады пунктаў меню
-[Use submenu in contact menu:]
-Выкарыстоўваць падменю ў меню кантакту:
-[Always (use submenu in any situation)]
-Заўсёды (падменю выкарыстоўваецца ў любой сітуацыі)
-[When more than one account is set]
-Толькі калі ўсталявана больш аднаго FTP-акаўнта
-[Never (place items directly into contact menu)]
-Ніколі (пункт непасрэдна ў меню кантакту)
-[Hide inactive accounts]
-Хаваць неактыўныя FTP-акаўнты
-[FTP File YM]
-Файл на FTP
+[Use passive mode]
+Пасіўны рэжым
+[Default FTP server]
+Сервер па змаўчанні
[File download link]
Спасылка на загружаны файл
+[Close dialog after upload is completed]
+Зачыніць дыялог пасля запампоўкі
[Copy download link to message log]
Капіяваць спасылку ў лог паведамленняў
[Menu items]
Пункты ў меню
[Use submenu (restart required)]
Выкарыстоўваць падменю (патрабуецца перазагрузка)
-[Close dialog after upload finishes]
-Зачыніць акно пасля канчатка загрузкі
-[Upload manager - %d file(s)]
-Мэнэджар загрузак - %d файл(аў)
-[Sending for:]
-Адпраўлена для:
-[Download link for uploaded file:]
-Спасылка на загружаны файл:
-[Copy link to clipboard]
-Капіяваць спасылку ў буфер абмену
-[Could not change remote directory.\nDo you want to upload file?]
-Немагчыма змяніць выдаленую дырэкторыю.\n Вы сапраўды жадаеце загрузіць файл?
-[FTPFile]
-Файл на FTP
+[Hide inactive accounts]
+Хаваць неактыўныя FTP-акаўнты
+[Automatically delete file from FTP server after (experimental):]
+Аўтаматычна выдаляць файлы з FTP сервера пасля (эксп.):
+[ZIP support]
+Падтрымка ZIP
+[Enter archive name manually]
+Увядзіце сваё імя архіва
+[Compression level:]
+Узровень сціску:
+[File:]
+Файл:
[Completed:]
Завершана:
+[Speed:]
+Хуткасць:
[Remaining:]
Засталося:
-[Do you really want to cancel all running uploads?]
-Вы сапраўды жадаеце адмяніць усе загрузкі?
-[FTP File manager]
-FTP файл мэнэджар
-[FTPFile manager]
-FTP файл мэнэджар
[Delete from list]
Выдаліць са спісу
-[Deselect all]
-Зняць выбар
-[No files...]
-Няма файлаў...
[Delete from FTP]
Выдаліць з FTP
-[FINISHED]
-Скончана
-[Copy link]
-Капіяваць спасылку
-[Do you really want to cancel running upload?]
-Вы сапраўды жадаеце адмяніць загрузку?
-[Show FTPFile manager]
-Паказаць FTP файл мэнэджар
-[Download link:]
-Спасылка:
-[You have to fill and enable at least one FTP server in setting.]
-Вы павінны дадаць хоць бы адзін FTP сервер у наладах.
-[Automatically delete file from FTP server after (experimental):]
-Аўтаматычна выдаляць файлы з FTP сервера пасля (эксп.):
-[Error occurred when connecting to server.]
-Памылка пры ўсталёўцы злучэння з серверам.
-[Aborting file upload...]
-Загрузка файла адменена...
-[Upload file manager]
-Мэнэджар загрузак
+[Close dialog after upload finishes]
+Зачыніць акно пасля канчатка загрузкі
[Automatically delete file after...]
Аўтаматычна выдаліць файл праз...
+;file \plugins\FTPFileYM\src\dialog.cpp
+[%d minutes]
+%d хвл.
+[%d hours]
+%d ч.
[%d days]
%d дзён
+[Do you really want to cancel all running jobs?]
+Скасаваць усе зпушчаныя заданні?
+;file \plugins\FTPFileYM\src\ftpfile.cpp
[FTP Server 1]
FTP сервер 1
[FTP Server 2]
@@ -171,22 +76,19 @@ FTP сервер 3 FTP сервер 4
[FTP Server 5]
FTP сервер 5
-[ZIP support]
-Падтрымка ZIP
-[Enter archive name manually]
-Увядзіце сваё імя архіва
-[Compression level:]
-Узровень сціску:
-[Close dialog after upload is completed]
-Зачыніць дыялог пасля запампоўкі
-[Default FTP server]
-Сервер па змаўчанні
-[Use passive mode]
-Пасіўны рэжым
-[Speed:]
-Хуткасць:
-[Do you really want to cancel all running jobs?]
-Скасаваць усе зпушчаныя заданні?
+[FTP Server %d]
+Сервер FTP %d
+[FTP File manager]
+FTP файл мэнэджар
+[Show FTPFile manager]
+Паказаць FTP файл мэнэджар
+[File upload complete]
+Запампоўка файла завершана
+[Upload canceled]
+Запампоўка адменена
+;file \plugins\FTPFileYM\src\job_generic.cpp
+[FTP File - Select files]
+Файл на FTP - Выбар файла
[CANCELED]
СКАСАВАННЕ
[COMPLETED]
@@ -203,3 +105,15 @@ FTP сервер 5 ЧАКАННЕ...
[UNKNOWN]
НЕВЯДОМА
+;file \plugins\FTPFileYM\src\job_packer.cpp
+;file \plugins\FTPFileYM\src\job_upload.cpp
+[Download link:]
+Спасылка:
+[Do you really want to cancel running upload?]
+Вы сапраўды жадаеце адмяніць загрузку?
+;file \plugins\FTPFileYM\src\manager.cpp
+[You have to fill and enable at least one FTP server in setting.]
+Вы павінны дадаць хоць бы адзін FTP сервер у наладах.
+;file \plugins\FTPFileYM\src\options.cpp
+;file \plugins\FTPFileYM\src\serverlist.cpp
+;file \plugins\FTPFileYM\src\utils.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/GG.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/GG.txt index 7e6b00fa7e..ce7802c948 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/GG.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/GG.txt @@ -1,295 +1,253 @@ #muuid {f3ff65f3-250e-416a-bee9-58c93f85ab33}
-; File: gg.dll
-; Module: Gadu-Gadu protocol
-[Gadu-Gadu protocol support for Miranda NG.]
-Убудова падтрымкі пратаколу Gadu-Gadu.
-[Public Info]
-Агульнае
-[Family name:]
-Прозвішча:
-[Origin city:]
-Месца жыхарства:
-[Birth year:]
-Год нараджэння:
-[Friends only]
-Толькі сябры
-[Show offline users with status message as invisible in contact list]
-Паказваць адключаных са статусным паведамленнем як нябачных
-[Ignore incoming conference messages]
-Ігнараваць уваходныя канферэнц-паведамленні
-[Automatically pop up the window when a image is received]
-Паказаць акно пры атрыманні малюнка
-[Show contacts not on my list having me on their list]
-Паказваць кантакты, у якіх я ў спісе
-[Gadu-Gadu Number:]
-Нумар Gadu-Gadu:
-[Gadu-Gadu Number]
-Нумар Gadu-Gadu
+;============================================================
+; File: GG.dll
+; Plugin: GG
+; Version: 0.11.0.2
+; Authors:
+;============================================================
+;file \protocols\Gadu-Gadu\res\resource.rc
[Gadu-Gadu User Details]
Інфармацыя пра карыстача Gadu-Gadu
+[Gadu-Gadu Number:]
+Нумар Gadu-Gadu:
[Retrieve password]
Аднавіць пароль
-[Change e-mail]
-Змяніць e-mail
-[Change status safely]
-Бяспечная змена статусу
-[Show connection errors]
-Паказваць памылкі злучэння
+[Friends only]
+Толькі сябры
+[Show offline users with status message as invisible in contact list]
+Паказваць адключаных са статусным паведамленнем як нябачных
[After disconnection leave away message of status:]
Пасля раз'яднання пакінуць статуснае паведамленне:
+[Receive image and after image is received use:]
+Пасля атрымання малюнка:
+[Show links from unknown contacts]
+Паказваць спасылкі ад невядомых кантактаў
+[Conference policy]
+Палітыка канферэнцый
+[if total participant count greater than:]
+калі агульны лік удзельнікаў больш:
+[if unknown participant count greater than:]
+калі лік невядомых удзельнікаў больш:
+[in other case]
+у іншых выпадках
+[Advanced Configuration]
+Дадатковая налада
+[Show connection errors]
+Паказваць памылкі злучэння
[Manually specify connection servers' hosts]
Паказаць серверы ўручную
-[Use SSL secure connection]
-Бяспечнае далучэнне (SSL)
[* new line is separator\n** hostname:port format]
* перавод радка падзельнік\n** хост:порт
+[Use SSL secure connection]
+Бяспечнае далучэнне (SSL)
[Use direct connections]
Выкарыстоўваць прамое злучэнне
[Use forwarding]
Выкарыстоўваць перанакіраванне
-[Import List From &Server]
-Імпарт спісу з &Сервера
-[Import List From &Text File...]
-Імпарт спісу з &Файла...
-[&Remove List From Server]
-&Выдаліць спіс з сервера
-[Export List To &Server]
-Экспартаваць спіс на &Сервер
-[Export List To &Text File...]
-Экспартаваць спіс у &Файл...
-[Text files]
-Тэкставы файл
-[Connection cannot be established because of error:\n\t%s]
-Немагчыма злучыцца з-за памылкі:\n\t%s
+[Family name:]
+Прозвішча:
+[Origin city:]
+Месца жыхарства:
+[Birth year:]
+Год нараджэння:
+[Enter token to continue]
+Увядзіце маркер для працягу
+[Create Gadu-Gadu account]
+Стварыць нумар Gadu-Gadu
+[Create Gadu-Gadu account\nThis will create new Gadu-Gadu account]
+Конт Gadu-Gadu\nСтварыць новы конт Gadu-Gadu
+[New password:]
+Новы пароль:
+[Confirm password:]
+Пацвердзіць пароль:
+[New e-mail:]
+Новы e-mail:
+[Remove Gadu-Gadu account]
+Выдаліць нумар Gadu-Gadu
+[Yes, I want to remove my account]
+Так, выдаліце мой конт
+[Change Gadu-Gadu password]
+Змяніць пароль Gadu-Gadu
+[Change Gadu-Gadu e-mail]
+Змяніць e-mail Gadu-Gadu
+[Age from:]
+Узрост:
+[Open new conference]
+Пачаць канферэнцыю
+[Concurrent Sessions]
+Адначасовыя сесіі
+[Concurrent %s Login Sessions\nView information on active concurrent sessions]
+Адначасовыя сесіі %s\nІнфармацыя пра актыўныя адначасовыя сесіі
+[Sign out all sessions]
+Выйсці з усіх сесій
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\avatar.cpp
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\core.cpp
[Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.]
Miranda не можа распазнаць імя сервера Gadu-Gadu па IP-адрасу.
[Received invalid server response.]
Атрыманы няслушны адказ сервера.
-[Cannot establish secure connection.]
-Немагчыма ўсталяваць SSL злучэнне.
[Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at M->Options->Network->Gadu-Gadu and try again.]
Ваш лагін ці пароль не прыняты серверам Gadu-Gadu. Калі ласка, праверце іх правільнасць Меню->Налады->Сетка->Gadu-Gadu і паспрабуйце яшчэ раз.
[Connecting to Gadu-Gadu hub failed.]
Злучэнне з Gadu-Gadu разарвана.
-[Token retrieval failed because of error:\n\t%s]
-Маркер не атрыманы з-за памылкі\n\t%s
-[Enter token to continue]
-Увядзіце маркер для працягу
-[You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.]
-Усталюйце злучэнне перад імпартам/экспартам кантактаў з/на сервер.
-[List cannot be exported because of error:\n\t%s]
-Экспарт немагчымы з-за памылкі:\n\t%s
-[List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s]
-Экспарт у файл "%s" немагчымы з-за памылкі:\n\t%s
-[List cannot be imported because of error:\n\t%s]
-Імпарт немагчымы з-за памылкі:\n\t%s
-[List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s]
-Імпарт у файл "%s" немагчымы з-за памылкі:\n\t%s
+[Cannot establish secure connection.]
+Немагчыма ўсталяваць SSL злучэнне.
+[External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.]
+Вонкавы хост для прамых далучэнняў %s няслушны. Перанакіраванне на вонкавы хост выключана.
+[Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.]
+Імя сервера %s няслушна. Выкарыстоўваю імя сервера па змаўчанні.
+[List import successful.]
+Спіс імпартаваны.
[List remove successful.]
Спіс выдалены.
[List export successful.]
Спіс экспартаваны.
-[List import successful.]
-Спіс імпартаваны.
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\dialogs.cpp
+[<Last Status>]
+<Апошні статус>
+[Message with [img] BBCode]
+Паведамленне з [img] BB-кодам
+[You need to specify your registration e-mail first.]
+Неабходна азначыць ваш e-mail.
[Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?]
Ваш пароль будзе высланы на рэгістрацыйны e-mail .\nПрацягнуць ?
-[Password could not be reminded because of error:\n\t%s]
-Не магчыма атрымаць пароль з-за памылкі:\n\t%s
-[Password was sent to your e-mail.]
-Пароль высланы на ваш e-mail.
-[Your info cannot be uploaded because of error:\n\t%s]
-Ваша інфармацыя не выгружана на сервер з-за памылкі:\n\t%s
-[Your info has been uploaded to public catalog.]
-Ваша інфармацыя выгружана ў агульны каталог.
-[Your password cannot be changed because of error:\n\t%s]
-Немагчыма змяніць пароль з-за памылкі:\n\t%s
-[Your password has been changed.]
-Ваш пароль зменены.
-[Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s]
-Немагчыма змяніць e-mail з-за памылкі:\n\t%s
-[Your e-mail has been changed.]
-Ваш e-mail зменены.
-[Cannot register new account because of error:\n\t%s]
-Немагчыма зарэгістраваць карыстача з-за памылкі:\n\t%s
-[You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->Change my details..."]
-Вы зарэгістраваны.\nУвядзіце свае дадзеныя ў "Меню->Змяніць мае дадзеныя..."
-[Your account cannot be removed because of error:\n\t%s]
-Немагчыма выдаліць карыстача з-за памылкі:\n\t%s
-[Bad number or password]
-Няверны нумар ці пароль
-[Bad old e-mail or password]
-Няверны стары e-mail ці пароль
-[Bad e-mail or password]
-Няверны e-mail ці пароль
-[Invalid data entered]
-Няверныя дадзеныя
-[Your account has been removed.]
-Карыстач выдалены.
-[Password too short.]
-Занадта кароткі пароль.
[You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?]
Вы павінны адключыцца перад зменай параметраў карыстача.\nВырабіць адключэнне?
-[Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.]
-Імя сервера %s няслушна. Выкарыстоўваю імя сервера па змаўчанні.
-[External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.]
-Вонкавы хост для прамых далучэнняў %s няслушны. Перанакіраванне на вонкавы хост выключана.
-[Change Gadu-Gadu password]
-Змяніць пароль Gadu-Gadu
-[Changes current Gadu-Gadu user password.]
-Змена пароля бягучага карыстача Gadu-Gadu.
-[Change Gadu-Gadu e-mail]
-Змяніць e-mail Gadu-Gadu
-[Changes current Gadu-Gadu user e-mail.]
-Змена e-mail бягучага карыстача Gadu-Gadu.
-[New password:]
-Новы пароль:
-[Confirm password:]
-Пацвердзіць пароль:
-[New e-mail:]
-Новы e-mail:
-[Yes, I want to remove my account]
-Так, выдаліце мой конт
-[Remove Gadu-Gadu account]
-Выдаліць нумар Gadu-Gadu
-[This will remove your Gadu-Gadu account.]
-Нумар Gadu-Gadu выдалены.
-[Create Gadu-Gadu account]
-Стварыць нумар Gadu-Gadu
-[This will create new Gadu-Gadu account.]
-Новы нумар Gadu-Gadu створаны.
-[Age from:]
-Узрост:
-[to:]
-да:
-[&Image]
-Малюнак
-[Image saved.]
-Малюнак захавана.
-[Image cannot be written to disk.]
-Малюнак не можа быць запісана на дыск.
-[Image from %s]
-Малюнак ад %s
-[Image for %s]
-Малюнак для %s
-[Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif)]
-Малюнкі (*.bmp,*.jpg,*.gif)
-[Select picture to send]
-Абярыце малюнак для адпраўкі
-[Could not load image. Image might have unsupported file format.]
-Немагчыма загрузіць малюнак (фармат не падтрымліваецца?)
-[Open new conference]
-Пачаць канферэнцыю
-[Select conference participants.]
-Абраць удзельнікаў канферэнцыі
+[Allow]
+Дазволіць
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\filetransfer.cpp
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\gg.cpp
+[HTTP failed connecting]
+HTTP памылка далучэння
+[HTTP failed resolving]
+HTTP памылка вызначэння адрасу
+[HTTP failed reading]
+HTTP памылка чытання
+[HTTP failed writing]
+HTTP памылка запісу
+[Unknown HTTP error]
+HTTP невядомая памылка
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\gg_proto.cpp
+[Gadu-Gadu Number]
+Нумар Gadu-Gadu
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\groupchat.cpp
[Open &conference...]
Адкрыць канферэнцыю...
[&Clear ignored conferences]
Ачысціць ігнаруемыя канферэнцыі
+[%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?]
+%s пачаў(а) канферэнцыю з %d удзельнікамі (%d невядома).\nПрыняць удзел?
[%s initiated the conference.]
%s пачаў(а) канферэнцыю.
[This is my own conference.]
Гэта мая канферэнцыя.
+['Unknown']
+'Невядома'
[You have to be connected to open new conference.]
Вы павінны быць далучаны каб пачынаць канферэнцыі.
[All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.]
Спіс ігнаруемых канферэнцый вычышчаны і ўжываецца агульная палітыка канферэнцый.
[There are no ignored conferences.]
Ігнаруемых канферэнцый няма.
-[%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?]
-%s пачаў(а) канферэнцыю з %d удзельнікамі (%d невядома).\nПрыняць удзел?
-[Conference policy]
-Палітыка канферэнцый
-[if total participant count greater than:]
-калі агульны лік удзельнікаў больш:
-[if unknown participant count greater than:]
-калі лік невядомых удзельнікаў больш:
-[in other case]
-у іншых выпадках
-[Image received]
-Атрыманы малюнак
-[You need to specify your registration e-mail first.]
-Неабходна азначыць ваш e-mail.
-[HTTP failed connecting]
-HTTP памылка далучэння
-[HTTP failed reading]
-HTTP памылка чытання
-[HTTP failed resolving]
-HTTP памылка вызначэння адрасу
-[HTTP failed writing]
-HTTP памылка запісу
-[Unknown HTTP error]
-HTTP невядомая памылка
-['Unknown']
-'Невядома'
-[Account settings]
-Налады
-[Blocked to this contact]
-Заблакавана
-[Delete image]
-Выдаліць малюнак
-[Export list to server]
-Экспарт на сервер
-[Export list to text file]
-Экспарт у файл
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\icolib.cpp
[Import list from server]
Імпарт з сервера
[Import list from text file]
Імпарт з файла
-[Next image]
-Наступны малюнак
-[Previous image]
-Папярэдні малюнак
[Remove list from server]
Выдаліць з сервера
+[Export list to server]
+Экспарт на сервер
+[Export list to text file]
+Экспарт у файл
+[Account settings]
+Налады
+[Previous image]
+Папярэдні малюнак
+[Next image]
+Наступны малюнак
[Save image]
Захаваць
-[Send image]
-Адправіць
+[Delete image]
+Выдаліць малюнак
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\image.cpp
+[&Image]
+Малюнак
+[Image cannot be written to disk.]
+Малюнак не можа быць запісана на дыск.
+[Image from %s]
+Малюнак ад %s
+[Image for %s]
+Малюнак для %s
+[Select picture to send]
+Абярыце малюнак для адпраўкі
[Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.]
Дапушчальны памер малюнка да 255 KB
-[Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif,*.png)]
-Выявы (*.bmp,*.jpg,*.gif,*.png)
-[List cannot be exported to file \"%s\" because of error:\n\t%s]
-Нельга экспартаваць спіс у файл \"%s\" з-за памылкі:\n\t%s
-[List cannot be removeed because of error:\n\t%s]
-Нельга выдаліць спіс з-за памылкі:\n\t%s
-[Advanced Configuration]
-Дадатковая налада
-[Receive image and after image is received use:]
-Пасля атрымання малюнка:
-[GG: PS_AWAYMSG was called without previous PS_SETSTATUS for status %d, desired %d, current %d.]
-GG: PS_AWAYMSG выкліканы без PS_SETSTATUS для статусу %d, абраны %d, бягучы %d
-[Could not load token image.]
-Не магу загрузіць маркер.
-[Use secure SSL connection]
-Выкарыстоўваць SSL злучэнне
-[Gadu-Gadu Protocol]
-Пратакол Gadu-Gadu
-[Show links from unknown contacts]
-Паказваць спасылкі ад невядомых кантактаў
-[Message with [img] BBCode]
-Паведамленне з [img] BB-кодам
-[Concurrent Sessions]
-Адначасовыя сесіі
-[Concurrent &sessions]
-Адначасовыя сесіі
-[Concurrent %s Login Sessions\nView information on active concurrent sessions]
-Адначасовыя сесіі %s\nІнфармацыя пра актыўныя адначасовыя сесіі
-[There are no active concurrent sessions for this account.]
-Няма актыўных адначасовых сесій для гэтага конту.
-[You have to be logged in to view concurrent sessions.]
-Вы павінны далучыцца, каб бачыць пра адначасовыя сесіі.
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\import.cpp
+[You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.]
+Усталюйце злучэнне перад імпартам/экспартам кантактаў з/на сервер.
+[Text files]
+Тэкставы файл
+[contacts]
+кантакту(аў)
+[Import List From &Server]
+Імпарт спісу з &Сервера
+[Import List From &Text File...]
+Імпарт спісу з &Файла...
+[&Remove List From Server]
+&Выдаліць спіс з сервера
+[Export List To &Server]
+Экспартаваць спіс на &Сервер
+[Export List To &Text File...]
+Экспартаваць спіс у &Файл...
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\links.cpp
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\ownerinfo.cpp
+[Password was sent to your e-mail.]
+Пароль высланы на ваш e-mail.
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\popups.cpp
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\services.cpp
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\sessions.cpp
[Client Name]
Імя кліента
[Login Time]
Час далучэння
[sign out]
выйсці
-[Sign out all sessions]
-Выйсці з усіх сесій
+[There are no active concurrent sessions for this account.]
+Няма актыўных адначасовых сесій для гэтага конту.
+[You have to be logged in to view concurrent sessions.]
+Вы павінны далучыцца, каб бачыць пра адначасовыя сесіі.
[Copy Text]
Капіраваць
[Whois]
Інфармацыя
-[Create Gadu-Gadu account\nThis will create new Gadu-Gadu account]
-Конт Gadu-Gadu\nСтварыць новы конт Gadu-Gadu
+[Concurrent &sessions]
+Адначасовыя сесіі
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\token.cpp
+[Token retrieval failed because of error:\n\t%s]
+Маркер не атрыманы з-за памылкі\n\t%s
+[Could not load token image.]
+Не магу загрузіць маркер.
+;file \protocols\Gadu-Gadu\src\userutils.cpp
+[Cannot register new account because of error:\n\t%s]
+Немагчыма зарэгістраваць карыстача з-за памылкі:\n\t%s
+[Registration rejected]
+У рэгістрацыі адмоўлена
+[Your account cannot be removed because of error:\n\t%s]
+Немагчыма выдаліць карыстача з-за памылкі:\n\t%s
+[Bad number or password]
+Няверны нумар ці пароль
+[Your account has been removed.]
+Карыстач выдалены.
+[Your password cannot be changed because of error:\n\t%s]
+Немагчыма змяніць пароль з-за памылкі:\n\t%s
+[Invalid data entered]
+Няверныя дадзеныя
+[Your password has been changed.]
+Ваш пароль зменены.
+[Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s]
+Немагчыма змяніць e-mail з-за памылкі:\n\t%s
+[Bad old e-mail or password]
+Няверны стары e-mail ці пароль
+[Your e-mail has been changed.]
+Ваш e-mail зменены.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/GTalkExt.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/GTalkExt.txt index e265aac5e9..a07a73e07d 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/GTalkExt.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/GTalkExt.txt @@ -1,49 +1,49 @@ -#muuid {08b86253-ec6e-4d09-b7a9-64acdf0627b8}
+#muuid {08B86253-EC6E-4d09-B7A9-64ACDF0627B8}
+;============================================================
; File: GTalkExt.dll
-; Module: GTalk extensions for Jabber protocol
-[GTalk mail notification extensions for Jabber protocol.]
-Дадатак пратакола Jabber для паштовых паведамленняў GTalk.
-[subject\n %s\nfrom\n%s\n%s\n]
-тэма\n %s\nад\n%s\n%s\n
-[subject\n %s\nfrom\n%s]
-тэма\n %s\nад\n%s
-[You've received an e-mail\n%s unread threads]
-Вам прыйшла пошта\nНепрачытаных ланцужкоў: %s
-[Unread threads:]
-Непрачытаных ланцужкоў:
-[GMail notifications]
-Апавяшчэнні пра пошту GMail
+; Plugin: GTalk Extension
+; Version: 0.0.1.1
+; Authors: bems
+;============================================================
+;file \protocols\GTalkExt\res\settings.rc
[Popup notifications (needs popup plugin)]
-Усплывальныя апавяшчэнні (патрабуецца ўбудова ўсплывальных вокнаў)
-[Notify in contact list]
-Апавяшчаць у спісе кантактаў
-[Clear pseudocontact history before adding new events]
-Чысціць гісторыю псеўдакантакту перад даданнем новых падзей
+Усплывальныя апавяшчэнні (патрабуецца плагiн ўсплывальных вокнаў)
[Notify in fullscreen mode too]
Таксама апавяшчаць і ў поўнаэкранным рэжыме
-[NOTE\n\nThis will work only if this Jabber account is actually GTalk]
-NOTE\n\nГэта будзе працаваць, толькі калі гэты Jabber-акаўнт гэта насамрэч GTalk
[Use this if your popup plugin does not correctly detect fullscreen mode. It will take away your keyboard focus]
Выкарыстоўвайце гэта калі ваша плагін ўсплывальных вокнаў няслушна вызначае поўнаэкранны рэжым. Яно адбярэ ў вас фокус уводу
-[Supress foreign popups for pseudocontact]
-Хаваць староннія усплывальныя вокны для псеўдакантакту
-[0 means default timeout,\n-1 means no timeout]
-0 - па змаўчанні,\n-1 - Бясконца
-[If both colors set to the same value, default colors will be used]
-Калі абодва колеры аднолькавыя, будуць скарыстаны колеры па змаўчанні
-[Mark history event read when popup closed]
-Пры зачыненні ўсплывальнага акна пазначаць падзею прачытаным
+[Add message snip to notification]
+Дадаць у апавяшчэнне фрагмент ліста
[Try to login before open mailbox]
Спрабаваць залагініцца перад пераходам у паштовую скрыню
[This works only if password is saved in the database. Has no effect on links in pseudocontact message log]
Гэта працуе толькі калі пароль захаваны ў БД. Не ўплывае на спасылкі ў журнале паведамленняў псеўдакантакту
-[Open mailbox]
-Адкрыць паштовую скрыню
-[Add message snip to notification]
-Дадаць у апавяшчэнне фрагмент ліста
[Choose GMail view you use in web interface]
Абярыце выгляд GMail, выкарыстоўваны ў вэб-інтэрфейсе
[I don't know]
Я не ведаю
[Standard view]
Стандартны
+[Basic HTML]
+Базавы HTML
+[If both colors set to the same value, default colors will be used]
+Калі абодва колеры аднолькавыя, будуць скарыстаны колеры па змаўчанні
+[0 means default timeout,\n-1 means no timeout]
+0 - па змаўчанні,\n-1 - Бясконца
+;file \protocols\GTalkExt\src\menu.cpp
+[Open mailbox]
+Адкрыць паштовую скрыню
+;file \protocols\GTalkExt\src\notifications.cpp
+[You've received an e-mail\n%s unread threads]
+Вам прыйшла пошта\nНепрачытаных ланцужкоў: %s
+;file \protocols\GTalkExt\src\options.cpp
+;file \protocols\GTalkExt\src\options.h
+[GMail notifications]
+Апавяшчэнні пра пошту GMail
+[subject\n %s\nfrom\n%s\n%s\n]
+тэма\n %s\nад\n%s\n%s\n
+[subject\n %s\nfrom\n%s]
+тэма\n %s\nад\n%s
+;file \protocols\GTalkExt\src\tipper_items.cpp
+[Unread threads:]
+Непрачытаных ланцужкоў:
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/HistoryPP.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/HistoryPP.txt index e5d37f04fb..aa46ffbb47 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/HistoryPP.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/HistoryPP.txt @@ -1,6 +1,12 @@ #muuid {b92282ac-686b-4541-a12d-6e9971a253b7}
+;============================================================
; File: historypp.dll
-; Module: History++
+; Module: History++ (Unicode + ANSI)
+; Versions: 1.5.1.4
+; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2995
+; Source: http://historypp.googlecode.com/svn/historypp/trunk
+; Authors: theMIROn
+;============================================================
[Voice calls]
Званкі
[Voice call]
@@ -113,10 +119,6 @@ WATrack: запыт забаронены Інфармацыя пра падзею
[Date/Time:]
Дата/час:
-[Copy All]
-Капіяваць усё
-[&Select All]
-&Вылучыць усё
[SMS Message]
Паведамленне SMS
[WebPager]
@@ -179,8 +181,6 @@ EMail Express Сістэмная гісторыя
[Searching "%s"...]
Пошук у "%s"...
-[Stop]
-Стоп
[Searching... Please wait.]
Пачакайце, ідзе пошук...
[Preparing search...]
@@ -213,24 +213,16 @@ EMail Express Дадаткова <
[HotSearch: %s (F3 to find next)]
Хуткі пошук: %s (F3 каб працягнуць)
-[You have reached the end of the history.]
-Вы дабраліся да канца гісторыі.
[Do you want to continue searching at the beginning?]
Працягнуць пошук з пачатку гісторыі?
[History++ Search]
Пошук у гісторыі
[Saving...]
Захаванне...
-[Searching...]
-Пошук...
[Deleting...]
Выдаленне...
[Do you really want to delete selected items (%.0f)?]
Выдаліць абраныя запісы (%.0f)?
-[Delete Selected]
-Выдаліць абранае
-[Do you really want to delete selected item?]
-Выдаліць абраны запіс?
[%s - History++]
Гісторыя %s
[History is empty]
@@ -325,8 +317,6 @@ Unicode (*.txt)|*.txt Тэкставы (*.txt)|*.txt
[All files (*.*)|*.*]
Усе файлы (*.*)|*.*
-[Conversation started at %s]
-Гутарка пачата ў %s
[Remove bookmark]
Выдаліць закладку
[Bookmark]
@@ -371,8 +361,6 @@ id невядомы Перадача файла: %s
[Incoming file transfer: %s]
Прыём файла: %s
-[Authorisation request by %s (%s%d): %s]
-Запыт аўтарызацыі ад %s (%s%d): %s
[You were added by %s (%s%d)]
Вас дадаў(а) %s (%s%d)
[Outgoing contacts: %s]
@@ -419,8 +407,6 @@ Email express ад %s (%s): %s Тэкст справа налева па змаўчанні
[Additional processing support]
Падтрымка дадатковай апрацоўкі
-[Enable BBCodes]
-Падтрымка BBCode
[Change Appearance]
Змяніць вонкавы выгляд
[To change fonts you need to install FontService plugin.]
@@ -467,8 +453,6 @@ Enter для падрабязнасцяў падзеі Схаваць загалоўкі гутарак
[Save All]
Захаваць усё
-[Delete All]
-Выдаліць усё
[Events filter]
Фільтр падзей
[In-place filter wait]
@@ -487,16 +471,12 @@ Enter для падрабязнасцяў падзеі Падзельнік
[Incoming url]
Уваходная спасылка
-[Outgoing contacts]
-Выходныя кантакты
[Outgoing file]
Выходны файл
[Outgoing SMS Message]
Выходнае паведамленне SMS
[Outgoing url]
Выходная спасылка
-[Selected background]
-Фон вылучэння
[SMTP Simple]
Паведамленне SMTP Simple
[Show sender information]
@@ -505,18 +485,12 @@ Enter для падрабязнасцяў падзеі Інфармацыя пра атрымальніка
[Toggle &Processing]
Пераключыць апрацоўку
-[Toolbar]
-Панэль кнопак
-[Incoming SMS Message]
-Уваходнае SMS паведамленне
[Link URLs]
Спасылкі
[History++]
Гісторыя
[Unicode text file]
Тэкст у юнікодзе
-[RTF file]
-RTF файл
[XML file]
XML файл
[Appearance options]
@@ -609,8 +583,6 @@ HTML файл (дата і час)
[All Items]
Усе падзеі
-[and]
-і
[Authorisation Request by %s (%s%s%d): %s]
Запыт на аўтарызацыю ад %s (%s%s%d): %s
[Authorisation Request Sample]
@@ -748,4 +720,18 @@ Wiki-старонка дадатковых параметраў [%d min]
%d мін
[&Reset to Default]
-Змаўчанні
\ No newline at end of file +Змаўчанні
+[Contact history]
+Гісторыя кантакту
+[Incoming nick]
+Імя суразмоўцы
+[Outgoing nick]
+Ваша імя
+[Incoming contacts]
+Уваходныя кантакты
+[System message]
+Сістэмнае паведамленне
+[Incoming timestamp]
+Уваходны гадзіна
+[Outgoing timestamp]
+Выходныя час
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/HistorySweeper.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/HistorySweeperLight.txt index dab3e029ed..6284678a17 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/HistorySweeper.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/HistorySweeperLight.txt @@ -1,84 +1,33 @@ -#muuid {4aa5eacc-ce9d-11db-b131-5e9956d89593}
-; File: historysweeper.dll, historysweeperlight.dll
-; Module: History Sweeper+
-[History Sweeper]
+#muuid {1d9bf74a-44a8-4b3f-a6e5-73069d3a8979}
+;============================================================
+; File: HistorySweeperLight.dll
+; Plugin: History sweeper light
+; Version: 0.0.0.7
+; Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$, Boris Krasnovskiy, tico-tico
+;============================================================
+[This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda NG startup/shutdown.]
+Гэты модуль можа чысціць сістэмную гісторыю, гісторыю ўсіх кантактаў ці толькі абраных; чысціць гісторыю больш старую чым вызначаны час; і можа рабіць гэта пры запуску/выключэнні праграмы.
+;file \plugins\HistorySweeperLight\res\historysweeperlight.rc
+[History Sweeper Light]
Чыстка гісторыі
-[Sweep history messages?]
-Ачысціць гісторыю паведамленняў?
-[Sweep system history?]
-Ачысціць сістэмную гісторыю?
-[Sweep whole history?]
-Ачысціць усю гісторыю?
-[Sweep history from selected contacts?]
-Ачысціць гісторыю абранага кантакту?
-[Sweep history [%d]]
-Ачысціць гісторыю (%d)
-[Sweep system history]
-Ачысціць сістэмную гісторыю
-[Sweep whole history]
-Ачысціць усю гісторыю
-[Sweep history from selected contacts]
-Ачысціць гісторыі абраных кантактаў
[Sweep history for this contacts:]
Ачысціць гісторыю для гэтых кантактаў:
-[Put an item in the main menu*]
-Дадаць пункт у галоўнае меню*
-[Put an item in the contact menu*]
-Дадаць пункт у меню кантакту*
-[Main menu action:]
-З асноўнага меню выконваць:
-[At Startup/Shutdown:]
-Пры загрузцы/выйсці:
-[Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)]
-Выкарыстоўваць НЕБЯСПЕЧНЫ рэжым (хутчэй, але небяспечней для БД)
-[* Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.]
-* Змены набудуць моц пасля перазапуску праграмы.
-[Older than 1 Day]
-Старэй 1 дня
-[Older than 3 Days]
-Старэй 3 дзён
-[Older than 7 Days]
-Старэй 7 дзён
-[Older than 2 Weeks (14 days)]
-Старэй 2 тыдняў (14 дзён)
-[Older than 1 Month (30 days)]
-Старэй 1 месяца (30 дзён)
-[Older than 3 Months (90 days)]
-Старэй 3 месяцаў (90 дзён)
-[Older than 6 Months (180 days)]
-Старэй 6 месяцаў (180 дзён)
-[Older than 1 Year (364 days)]
-Старэй 1 гады (364 дня)
-[This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda NG startup/shutdown.]
-Гэты модуль можа чысціць сістэмную гісторыю, гісторыю ўсіх кантактаў ці толькі абраных; чысціць гісторыю больш старую чым вызначаны час; і можа рабіць гэта пры запуску/выключэнні праграмы.
-[Sweep history at Miranda shutdown]
-Чысціць гісторыю пры выйсці
-[Sweep history at Miranda startup]
-Чысціць гісторыю пры запуску
-[Sweep history]
-Ачысціць гісторыю
-[History Sweeper+]
-Чыстка гісторыі+
-[Perform custom action on entry/exit]
-Наладзіць дзеянне на ўваход/выйсце
-[Custom Action:]
-Дзеянне:
-[Do not preserve any history]
-Не захоўваць гісторыю
-[Change History Policy]
-Змяніць палітыку гісторыі
+[Action 1]
+Дзеянне 1
+[Action 2]
+Дзеянне 2
[Sweep on closing message window]
Чысціць пры зачыненні акна паведамленняў
-
-;History Sweeper Light
-[History Sweeper Light]
-Чыстка гісторыі
-[*** Defaut Action ***]
-*** Агульнае дзеянне ***
-[*** System History ***]
-*** Сістэмная гісторыя ***
+[Clicking on the icon in the status bar will change settings]
+Пстрычка па абразку ў панэлі статутаў змяняе налады
+[Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)]
+Выкарыстоўваць НЕБЯСПЕЧНЫ рэжым (хутчэй, але небяспечней для БД)
+;file \plugins\HistorySweeperLight\src\main.cpp
+[Keep all events]
+Усе падзеі захоўваюцца ў гісторыі
[Delete all events]
Усе падзеі выдаляюцца з гісторыі
+;file \plugins\HistorySweeperLight\src\options.cpp
[Delete older than 1 day]
Выдаліць гісторыю старэй 1 дня
[Delete older than 3 days]
@@ -95,8 +44,6 @@ Выдаліць гісторыю старэй 6 месяцаў
[Delete older than 1 year (365 days)]
Выдаліць гісторыю старэй 1 гады
-[Keep all events]
-Усе падзеі захоўваюцца ў гісторыі
[Keep 1 last event]
Захаваць 1 апошняя падзея
[Keep 2 last events]
@@ -109,9 +56,9 @@ Захаваць 20 апошніх падзей
[Keep 50 last events]
Захаваць 50 апошніх падзей
-[Action 1]
-Дзеянне 1
-[Action 2]
-Дзеянне 2
-[Clicking on the icon in the status bar will change settings]
-Пстрычка па абразку ў панэлі статутаў змяняе налады
+[Default Action]
+Звычайнае дзеянне
+[*** Defaut Action ***]
+*** Агульнае дзеянне ***
+[*** System History ***]
+*** Сістэмная гісторыя ***
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/ICQ.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/ICQ.txt index 6d8b31e0af..8ca00da748 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/ICQ.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/ICQ.txt @@ -1,42 +1,27 @@ #muuid {73a9615c-7d4e-4555-badb-ee05dc928eff}
-; File: icq.dll
-; Module: IcqOscarJ Protocol, ICQ Plus Mod Protocol
-[Enable popup support]
-Уключыць усплывальныя вокны
-[Display popup when spambot is detected]
-Акно пры выяўленні спамбота
-[Look && Feel]
-Адлюстраванне
-[Fatal]
-Фатальная памылка
-[Spam detected]
-Выяўлены спам
-[Back Color]
-Колер фону
-[&Use Windows colors]
-&Колеры Windows
-[Use system &icons]
-Сістэмныя значкі
-[Sample Note]
-Прыклад нататкі
-[Sample Warning]
-Прыклад папярэджання
-[Sample Error]
-Прыклад памылкі
-[Sample Fatal]
-Прыклад фатальнай памылкі
-[Sample Spambot]
-Прыклад спамбота
+;============================================================
+; File: ICQ.dll
+; Plugin: ICQ
+; Version: 0.11.0.1
+; Authors:
+;============================================================
+;file \protocols\IcqOscarJ\res\resources.rc
+[ICQ Number:]
+Нумар ICQ:
+[Create a new ICQ account]
+Стварыць новы конт ICQ
+[Enter ICQ Password]
+Увядзіце пароль ICQ
+[Enter a password for UIN %d:]
+Увядзіце пароль для нумара %d:
[ICQ number:]
Нумар ICQ:
+[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
+Падказка: калі Вы не азначыце тут пароль, Miranda будзе запытваць яго кожны раз пры далучэнні.
[Retrieve a lost password or ICQ number]
Нагадаць пароль ці нумар ICQ
[Create a new ICQ account using the ICQ website]
Стварыць конт на сайце ICQ
-[Login Server:]
-Сервер:
-[Default]
-Змаўчанні
[Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.]
Для далучэння да выпадковага порта пакажыце порт 0. Спрабуйце порты 443 ці 80, калі ў вас праблемы з далучэннем праз проксі.
[Secure Connection (SSL)]
@@ -51,18 +36,10 @@ Не паказваць акно памылкі, пакуль не зачынена папярэдняе
[Show connection error messages:]
Паказваць памылкі далучэння:
-[Display all problems]
-Усе праблемы
-[Display problems causing possible loss of data]
-Праблемы з магчымай стратай дадзеных
-[Display explanations for disconnection]
-Тлумачэнні пра раз'яднанне
-[Display problems requiring user intervention]
-Патрабуецца ўмяшанне карыстача
-[Do not display any problems (not recommended)]
-Схаваць усе памылкі (не рэкамендуецца)
[ICQ contacts stored on server]
Кантакты ICQ на серверы
+[Manage server's list...]
+Кіраванне спісам...
[Enable server-side contact lists *]
Выкарыстоўваць спіс на серверы *
[Add contacts to the server's list when I add them to mine]
@@ -71,8 +48,6 @@ Абнаўляць дадзеныя пра кантакты з сервера *
[Update contacts' details on the server's list when I change them in mine]
Абнаўляць дадзеныя пра кантакты на серверы, калі я іх змяняю ў сваім спісе
-[Manage server's list...]
-Кіраванне спісам...
[ICQ avatars]
Аватары ICQ
[Enable avatar support]
@@ -81,6 +56,8 @@ Правяраць цэласнасць аватара перад захаваннем *
[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
Загружаць аватары аўтаматычна (як ICQ Lite)
+[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
+Змены набудуць моц пры наступным уваходзе ў сетку ICQ.
[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
Немагчыма ўключыць/выключыць спіс на серверы падчас далучэння да ICQ.
[Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.]
@@ -91,8 +68,6 @@ Адсылаць у Unicode (калі магчыма)
[Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation :]
Перакадоўка ANSI <-> Unicode :
-[System default codepage]
-Сістэмная кадоўка
[Make me temporarily visible to contacts I send message to]
Станавіцца бачным для кантакту, якому пасылаеце паведамленне
[Notify me when a message delivery has failed (recommended)]
@@ -145,112 +120,276 @@ Адказваць на запыт статуснага паведамлення толькі карыстачам са спісу
[Only reply to status message request from visible contacts]
Адказваць на запыт статуснага паведамлення толькі бачным кантактам
-[ICQ protocol support for Miranda NG.]
-Убудова падтрымкі пратаколу ICQ.
-[ICQ XStatus]
-хстатус ICQ
-[Show custom status details]
-Падрабязны xСтатус
-[Add to server list]
-Дадаць у спіс на серверы
-[Manage ICQ Server Contacts]
-Кіраванне кантактамі на серверы
-[Select contacts to store:]
-Кантакты для запампоўкі:
-[Select contacts you want to store on server.]
-Абярыце кантакты для захоўвання на серверы.
-[Ready...]
-Гатова...
-[Synchronize]
-Сінхранізаваць
-[Cleaning groups]
-Чышчу групы
-[Updating group "%s"...]
-Абнаўляю групу "%s"...
-[Deleting group "%s"...]
-Выдаляю групу "%s"...
-[Adding group "%s"...]
-Дадаю групу "%s"...
-[Moving %s to group "%s"...]
-Перамяшчаю %s у групу "%s"...
-[Uploading %s...]
-Загружаю %s...
-[Deleting %s...]
-Выдаляю %s...
-[No upload group available]
-Няма групы для загрузкі
-[Adding %s to visible list...]
-Дадаю %s у спіс бачнасці...
-[Adding %s to invisible list...]
-Дадаю %s у спіс нябачнасці...
-[Deleting %s from visible list...]
-Выдаляю %s са спісу бачнасці...
-[Deleting %s from invisible list...]
-Выдаляю %s са спісу нябачнасці...
-[All operations complete]
-Усе аперацыі завершаны
-[You have to be online to sychronize the server-list !]
-Вы павінны быць далучаны для сінхранізацыі спісу на серверы
-[NOT FOUND]
-НЕ ЗНОЙДЗЕНА
-[ALREADY EXISTS]
-УЖО ІСНУЕ
-[INVALID DATA]
-НЯСЛУШНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ
-[LIST FULL]
-СПІС ПОЎНЫ
-[FAILED]
-НЯЎДАЧА
-[Upload FAILED]
-Загрузка не атрымалася
+[Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.]
+Некаторыя налады можна змяняць толькі пасля далучэння да ICQ.
+[Enable popup support]
+Уключыць усплывальныя вокны
+[Display popup when spambot is detected]
+Акно пры выяўленні спамбота
+[Look && Feel]
+Адлюстраванне
+[Fatal]
+Фатальная памылка
+[Spam detected]
+Выяўлены спам
+[Use system &icons]
+Сістэмныя значкі
[UIN:]
Нумар:
+[External IP:]
+Вонкавы IP:
[Protocol Version:]
Версія пратаколу:
[User Client:]
Кліент:
-[Member since:]
-Удзельнік з:
+[System up since:]
+Уключаны з:
[Idle since:]
Прастойвае з:
-[Personal]
-Асабістае
-[First name]
-Імя
-[Last name]
-Прозвішча
-[Street]
-Вуліца
-[City]
-Горад
-[State]
-Штат
-[Phone number]
-Тэлефон
-[Fax number]
-Факс
-[Cellular number]
-Мабільны тэлефон
-[Personal Detail]
-Асабістыя дадзеныя
-[Month of birth]
-Месяц нараджэння
-[Day of birth]
-Дзень нараджэння
-[Marital Status]
-Сямейнае становішча
-[Open relationship]
-У актыўным пошуку
-[Spoken language 1]
-Валодае Мовай 1
-[Spoken language 2]
-Валодае Мовай 2
-[Spoken language 3]
-Валодае Мовай 3
-[Originally from]
-Па паходжанні
-[Level]
-Ступень
+[Keywords:]
+Тэгі:
+[Organisation:]
+Арганізацыя:
+[Interests]
+Інтарэсы:
+[Category:]
+Катэгорыя:
+[Manage ICQ Server Contacts]
+Кіраванне кантактамі на серверы
+[Select contacts to store:]
+Кантакты для запампоўкі:
+[Synchronize]
+Сінхранізаваць
+[Retrieving custom status details...]
+Запыт тэксту хстатуса...
+[Confirm Password Change]
+Пацвердзіць змену пароля
+[Please re-type your new password:]
+Паўторыце ваш новы пароль:
+[Enter your current password:]
+Увядзіце бягучы пароль:
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\chan_04close.cpp
+[Unable to connect to migrated ICQ communication server]
+Немагчыма далучыцца да мігрыраванага серверу зносін ICQ
+[Unable to connect to ICQ communication server]
+Немагчыма далучыцца да сервера зносін ICQ
+[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
+Вы не ўвайшлі ў сетку, бо сервер вярнуў няслушныя дадзеныя. Паспрабуйце пазней.
+[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
+Вас адключылі ад ICQ таму што бягучы сервер быў выключаны.
+[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
+Няўдалае далучэнне.\nВаш нумар ці пароль не прыняты серверам (%d).
+[Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).]
+Памылка далучэння.\nСервер часова недаступны (%d).
+[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
+Няўдалае далучэнне.\nВельмі шмат далучэнняў з вашага IP (%d).
+[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
+Няўдалае далучэнне.\nВы занадта часта далучаецеся,\nпаспрабуйце праз 10-20 мінуць (%d).
+[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
+Няўдалае далучэнне.\nСервер не прыняў гэту версію кліента.
+[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
+Сервер паслаў папярэджанне, гэта версія кліента старая.\nПашукайце новую версію.
+[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
+Няўдалае далучэнне.\nСервер вас не прыняў па невядомым чынніку.\nГэта можа здарыцца, калі ваш нумар ужо далучаны.
+[Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.]
+Няўдалае далучэнне.\nБяспечны уваход (MD5) не падтрымліваецца на гэтым конце.
+[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
+Няўдалае далучэнне.\nНевядомая памылка пры ўваходзе: 0x%02x
+[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
+Сервер зачыніў злучэнне, бо вы ўвайшлі з іншага месца выкарыстоўваючы той жа нумар ICQ.
+[Unknown runtime error: 0x%02x]
+Невядомая памылка: 0x%02x
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\fam_01service.cpp
+[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
+Пераход з сервера на сервер не атрымаўся бо сервер вярнуў няслушныя дадзеныя. Вам трэба далучыцца ўручную.
+[Failed to request offline messages. They may be received next time you log in.]
+Памылка запыту афлайн паведамленняў. Яны могуць быць атрыманы пры наступным далучэнні.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\fam_03buddy.cpp
+[Spambot Detected]
+Выяўлены спамбот
+[Contact deleted & further events blocked.]
+Кантакт выдалены, новыя падзеі заблакаваны.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\fam_04message.cpp
+[Incoming URL:]
+Уваходны URL:
+[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02]
+Вы адпраўляеце занадта хутка. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) памылка x02
+[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03]
+Вы адпраўляеце занадта хутка. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) памылка x03
+[The contact does not support receiving offline messages.]
+Кантакт не падтрымлівае прыём афлайн паведамленняў.
+[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\r\nSNAC(4.1) Error x04]
+Гэты карыстач адключыўся. Паспрабуйце адправіць афлайн-паведамленне.\r\nSNAC(4.1) памылка x04
+[The messaging service is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x05]
+Служба адпраўкі паведамленняў часова не даступная. Паспрабуйце пазней.\r\nSNAC(4.1) Памылка x05
+[The receiving client does not support this type of message.\r\nSNAC(4.1) Error x09]
+Кліент атрымальніка не падтрымлівае гэты тып паведамлення.\r\nSNAC(4.1) памылка x09
+[You sent too long message. The receiving client does not support it.\r\nSNAC(4.1) Error x0A]
+Вы адправілі занадта доўгае паведамленне. Кліент атрымальніка не падтрымлівае яго.\r\nSNAC(4.1) Error x0A
+[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
+Фармат SNAC не прыняты серверам.\nSNAC(4.1) памылка x0E
+[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x13]
+Карыстач часова недаступны. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) Error x13
+[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
+SNAC(4.1) Памылка SENDMSG (x%02x)
+[Contact "%s" has closed the message window.]
+Кантакт "%s" зачыніў акно паведамленняў.
+[ICQ Note]
+Інфармацыя ICQ
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\fam_13servclist.cpp
+[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
+Спіс кантактаў на серверы недаступны, Miranda будзе выкарыстоўваць лакальны.
+[Updating of server contact failed.]
+Не атрымалася абнавіць кантакт на серверы.
+[Adding of privacy item to server list failed.]
+Не атрымалася дадаць запіс прыватнасці.
+[Removing of privacy item from server list failed.]
+Не атрымалася выдаліць запіс прыватнасці.
+[Adding of contact to server list failed.]
+Не атрымалася дадаць кантакт на сервер.
+[Adding of group to server list failed.]
+Не атрымалася дадаць групу на сервер.
+[Removing of contact from server list failed.]
+Не атрымалася выдаліць кантакт з сервера.
+[Updating of group on server list failed.]
+Не атрымалася абнавіць групу на серверы.
+[Removing of group from server list failed.]
+Не атрымалася выдаліць групу з сервера.
+[Moving of user to another group on server list failed.]
+Не атрымалася перамясціць кантакт у іншую групу на серверы.
+[Renaming of server group failed.]
+Не атрымалася пераназваць групу на серверы.
+[Contact "%s" was authorized in the server list.]
+Кантакт "%s" аўтарызаваны ў спісе на серверы.
+[Contact "%s" lost its authorization in the server list.]
+Кантакт "%s" страціў аўтарызацыю ў спісе на серверы.
+[User "%s" was removed from server list.]
+Карыстач "%s" быў выдалены са спісу на серверы.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\fam_17signon.cpp
+[Secure login failed.\nInvalid server response.]
+Памылка абароненага ўваходу.\nНяверны адказ сервера.
+[Secure login failed.\nInvalid key length.]
+Памылка абароненага ўваходу.\nНяверная даўжыня ключа
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icqosc_svcs.cpp
+[Are you sure you want to revoke user's authorization (this will remove you from his/her list on some clients) ?]
+Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць аўтарызацыю? (выдаліць вас са спісу кантактаў на некаторых кліентах)?
+[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
+** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Паведамленне мела няслушны фармат.
+[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
+** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Паведамленне было занадта доўгім.
+[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
+** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Адпраўнік закідаў сервер паведамленнямі.
+[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
+** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Нядобры вы чалавек...
+[** Unknown missed message event.]
+** Невядомая страчаная падзея.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_avatar.cpp
+[Error uploading avatar to server, server temporarily unavailable.]
+Памылка загрузкі аватара на сервер. Сервер часова недаступны.
+[Error uploading avatar to server, server refused to accept the image.]
+Памылка загрузкі аватара на сервер, сервер не прыняў малюнак.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_constants.h
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_fieldnames.cpp
+[Australia, Antarctic Territory]
+Аўстралія (антаркціка)
+[Australia, Christmas Island]
+Востраў Раства
+[Australia, Cocos (Keeling) Islands]
+Какосавыя выспы
+[Australia, Norfolk Island]
+Востраў Норфолк
+[Bolivia]
+Балівія
+[British Virgin Islands]
+Брытанскія Віргінскія выспы
+[Brunei]
+Бруней
+[Canary Islands]
+Канарскія выспы
+[Chile, Republic of]
+Чылі
+[Congo, Democratic Republic of (Zaire)]
+ДР Конга - ДРК і Конга (Кіншасы)
+[Congo, Republic of the]
+Конга (Бразавіль)
+[Cote d'Ivoire (Ivory Coast)]
+Кот-д'Івуар
+[Greek, Republic of South Cyprus]
+Кіпр
+[Europe]
+Еўропа
+[Falkland Islands]
+Фолклендскія выспы
+[Guam, US Territory of]
+Гуам (ЗША)
+[Iran (Islamic Republic of)]
+Іран
+[Korea, North]
+КНДР
+[Korea, South]
+Рэспубліка Карэя
+[Laos]
+Лаос
+[Libyan Arab Jamahiriya]
+Ливія
+[Macau]
+Макао (Аомынь)
+[Macedonia, Republic of]
+Македонія
+[Mayotte Island]
+Майотта
+[Northern Mariana Islands, US Territory of]
+Паўночныя Марыянскія выспы (ЗША)
+[Reunion Island]
+Рэюньён
+[Russia]
+Расія
+[Taiwan]
+Тайвань
+[Tanzania]
+Танзанія
+[USA]
+ЗША
+[Audio and Visual]
+Гук і візуалізацыя
+[Business]
+Справы
+[Business Services]
+Бізнэс паслугі
+[Culture]
+Культура
+[Ecology]
+Экалогія
+[Finance and Corporate]
+Фінансы і карпарацыя
+[Health and Beauty]
+Здароўе і прыгажосць
+[Home Automation]
+Хатняя аўтаматызацыя
+[Household Products]
+Хатнія прадукты
+[ICQ - Help]
+ICQ-дапамога
+[Mail Order Catalog]
+Заказ тавараў па пошце
+[Movies and TV]
+Кіно і ТБ
+[News and Media]
+Навіны і СМІ
+[Outdoors]
+Адпачынак на прыродзе
+[Pets and Animals]
+Жывёлы
+[Retail Stores]
+Раздробны гандаль
+[Science]
+Навука
+[Sporting and Athletic]
+Спорт і атлетыка
+[Past Work Place]
+Мінулая праца
+[Past Organization]
+Мінулая арганізацыя
[Associated degree]
Сярэднеспецыяльнае
[Bachelor's degree]
@@ -267,36 +406,6 @@ Доктар
[University / College]
Універсітэт/Каледж
-[Institute]
-ВНУ
-[Degree]
-Ступень
-[Graduation Year]
-Год канчатка
-[Company name]
-Імя кампаніі
-[Company homepage]
-Сайт кампаніі
-[Company street]
-Адрас кампаніі
-[Company city]
-Горад
-[Company state]
-Штат
-[Company phone]
-Тэлефон
-[Company fax]
-Факс
-[Company ZIP/postcode]
-Індэкс
-[Company country]
-Краіна
-[Company department]
-Дэпартамент
-[Company position]
-Пасада
-[Company industry]
-Выгляд дзейнасці
[Agriculture]
Сельская гаспадарка
[Arts]
@@ -323,100 +432,124 @@ Сфера абслугоўвання
[Transportation]
Транспарт
-[Personal Interests]
-Персанальныя інтарэсы
-[Interest areas 1]
-Цікаўлюся 1
-[Interest areas 2]
-Цікаўлюся 2
-[Interest areas 3]
-Цікаўлюся 3
-[Interest areas 4]
-Цікаўлюся 4
-[Interest category 1]
-Катэгорыя 1
-[Interest category 2]
-Катэгорыя 2
-[Interest category 3]
-Катэгорыя 3
-[Interest category 4]
-Катэгорыя 4
-[50's]
-50-е
-[60's]
-60-е
-[70's]
-70-е
-[80's]
-80-е
-[Audio and Visual]
-Гук і візуалізацыя
-[Business Services]
-Бізнэс паслугі
-[Culture]
-Культура
-[Ecology]
-Экалогія
-[Finance and Corporate]
-Фінансы і карпарацыя
-[Health and Beauty]
-Здароўе і прыгажосць
-[Home Automation]
-Хатняя аўтаматызацыя
-[Household Products]
-Хатнія прадукты
-[ICQ - Help]
-ICQ-дапамога
-[Mail Order Catalog]
-Заказ тавараў па пошце
-[Movies and TV]
-Кіно і ТБ
-[News and Media]
-Навіны і СМІ
-[Outdoors]
-Адпачынак на прыродзе
-[Pets and Animals]
-Жывёлы
-[Retail Stores]
-Раздробны гандаль
-[Science]
-Навука
-[Sporting and Athletic]
-Спорт і атлетыка
-[%s Details]
-%s Дэталі
-[ (DC Established)]
- (DC усталявана)
-[ScreenName:]
-Імя AIM:
-[Keywords:]
-Тэгі:
-[Organisation:]
-Арганізацыя:
-[Language:]
-Мова:
-[Interests]
-Інтарэсы:
-[Category:]
-Катэгорыя:
[60-above]
60 і больш
-[Fan Clubs]
-Фан-клуб
+[Open relationship]
+У актыўным пошуку
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_filerequests.cpp
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_filetransfer.cpp
+[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
+Перадача файла была адменена, таму што адзін з абраных файлаў не чытаецца з дыска, бо быў перамешчаны ці выдалены.
+[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
+Перадача файла была адменена, таму што немагчыма адкрыць лакальны файл на запіс. Хутчэй за ўсё, вы спрабуеце захаваць файл у тэчку дзе няма права на запіс.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_menu.cpp
+[Add to server list]
+Дадаць у спіс на серверы
+[Show custom status details]
+Падрабязны xСтатус
+[Open ICQ profile]
+Профіль на сайце ICQ
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_opts.cpp
+[Display all problems]
+Усе праблемы
+[Display problems causing possible loss of data]
+Праблемы з магчымай стратай дадзеных
+[Display explanations for disconnection]
+Тлумачэнні пра раз'яднанне
+[Display problems requiring user intervention]
+Патрабуецца ўмяшанне карыстача
+[Do not display any problems (not recommended)]
+Схаваць усе памылкі (не рэкамендуецца)
+[System default codepage]
+Сістэмная кадоўка
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_popups.cpp
+[Sample Note]
+Прыклад нататкі
+[Sample Warning]
+Прыклад папярэджання
+[Sample Error]
+Прыклад памылкі
+[Sample Fatal]
+Прыклад фатальнай памылкі
+[Sample Spambot]
+Прыклад спамбота
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_proto.cpp
+[You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.]
+Вы не ўвялі нумар ICQ.\nНаладзьце яго ў частцы Налады->Сетка->ICQ і паспрабуйце зноў.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_server.cpp
+[Unable to connect to ICQ login server, SSL could not be negotiated]
+Немагчыма наладзіць SSL злучэнне з серверам ICQ
+[Unable to connect to ICQ login server]
+Немагчыма далучыцца да сервера ICQ
+[Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.]
+Не атрымалася вылучыць порт для злучэнняў паміж кліентамі. Усе функцыі ICQ будуць даступныя, але магчымыя праблемы з перадачай файлаў.\n\nКалі ў вас усталяваны брандмаўар (firewall), наладзьце ў ім некалькі портаў і пакажыце іх у наладах (Сетка - злучэнні паміж карыстачамі)
+[Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.]
+Няўдалае далучэнне.\&nПаслядоўнасць уваходу не атрымалася па невядомым чынніку.\nПаспрабуйце пазней.
+[Your connection with the ICQ server was abortively closed]
+далучэнне да ICQ серверу зачынена.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_servlist.cpp
+[The contact's information was too big and was truncated.]
+Інфармацыя пра кантакт занадта доўгая і была абрэзана.
+[Failed to create the correct sub-group, the using closest parent group.]
+Не атрымалася зрабіць падгрупу, будзе выкарыстана бліжэйшая група.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_uploadui.cpp
+[NOT FOUND]
+НЕ ЗНОЙДЗЕНА
+[ALREADY EXISTS]
+УЖО ІСНУЕ
+[INVALID DATA]
+НЯСЛУШНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ
+[LIST FULL]
+СПІС ПОЎНЫ
+[FAILED]
+НЯЎДАЧА
+[Select contacts you want to store on server.]
+Абярыце кантакты для захоўвання на серверы.
+[Ready...]
+Гатова...
+[Server rate warning -> slowing down the process.]
+Папярэджанне сервера пра хуткасць -> запавольваюся...
+[Adding group "%s"...]
+Дадаю групу "%s"...
+[Uploading %s...]
+Загружаю %s...
+[No upload group available]
+Няма групы для загрузкі
+[Deleting %s...]
+Выдаляю %s...
+[Moving %s to group "%s"...]
+Перамяшчаю %s у групу "%s"...
+[Adding %s to visible list...]
+Дадаю %s у спіс бачнасці...
+[Adding %s to invisible list...]
+Дадаю %s у спіс нябачнасці...
+[Deleting %s from visible list...]
+Выдаляю %s са спісу бачнасці...
+[Deleting %s from invisible list...]
+Выдаляю %s са спісу нябачнасці...
+[Cleaning groups]
+Чышчу групы
+[Updating group "%s"...]
+Абнаўляю групу "%s"...
+[Deleting group "%s"...]
+Выдаляю групу "%s"...
+[All operations complete]
+Усе аперацыі завершаны
+[You have to be online to sychronize the server-list !]
+Вы павінны быць далучаны для сінхранізацыі спісу на серверы
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_xstatus.cpp
[Taking a bath]
У ваннай
-[Tired]
-Стаміўся
[Drinking beer]
П'ю піва
[Thinking]
Думаю
[Watching TV]
Гляджу тэлевізар
-[Listening to music]
-Слухаю музыку
[Shooting]
Фатаграфую
+[Having fun]
+Весялюся
[Gaming]
Гуляю
[Studying]
@@ -427,8 +560,6 @@ ICQ-дапамога Хварэю
[Surfing]
Серфінг
-[Browsing]
-Блукаю
[Picnic]
Пікнік
[I'm high]
@@ -437,8 +568,6 @@ ICQ-дапамога Быць альбо не быць?
[Watching pro7 on TV]
Гляджу тэлевізар
-[Having fun]
-Весялюся
[Hot Dog]
Хот-дог
[Rough]
@@ -507,6 +636,8 @@ ICQ-дапамога Сумо
[Broken hearted]
Разбітае сэрца
+[Free for Chat]
+Свабодны
[@home]
Дома
[@work]
@@ -535,174 +666,42 @@ ICQ-дапамога Сушы
[Writing]
Пішу
-[ICQ Number:]
-Нумар ICQ:
-[Create a new ICQ account]
-Стварыць новы конт ICQ
-[ICQ accepts only up to 8 characters in password.]
-ICQ прымае максімум 8 знакаў у паролі.
-[Are you sure you want to revoke user's authorisation (this will remove you from his/her list on some clients) ?]
-Вы сапраўды жадаеце адклікаць аўтарызацыю (гэта працэдура можа выдаліць вас з чужога спісу кантактаў на некаторых кліентах) ?
-[Unable to connect to migrated ICQ communication server]
-Немагчыма далучыцца да мігрыраванага серверу зносін ICQ
-[Unable to connect to ICQ communication server]
-Немагчыма далучыцца да сервера зносін ICQ
-[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
-Вы не ўвайшлі ў сетку, бо сервер вярнуў няслушныя дадзеныя. Паспрабуйце пазней.
-[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
-Вас адключылі ад ICQ таму што бягучы сервер быў выключаны.
-[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
-Няўдалае далучэнне.\nВаш нумар ці пароль не прыняты серверам (%d).
-[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
-Няўдалае далучэнне.\nВельмі шмат далучэнняў з вашага IP (%d).
-[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
-Няўдалае далучэнне.\nВы занадта часта далучаецеся,\nпаспрабуйце праз 10-20 мінуць (%d).
-[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
-Няўдалае далучэнне.\nСервер не прыняў гэту версію кліента.
-[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
-Сервер паслаў папярэджанне, гэта версія кліента старая.\nПашукайце новую версію.
-[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
-Няўдалае далучэнне.\nСервер вас не прыняў па невядомым чынніку.\nГэта можа здарыцца, калі ваш нумар ужо далучаны.
-[Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.]
-Няўдалае далучэнне.\nБяспечны уваход (MD5) не падтрымліваецца на гэтым конце.
-[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
-Няўдалае далучэнне.\nНевядомая памылка пры ўваходзе: 0x%02x
-[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
-Сервер зачыніў злучэнне, бо вы ўвайшлі з іншага месца выкарыстоўваючы той жа нумар ICQ.
-[Unknown runtime error: 0x%02x]
-Невядомая памылка: 0x%02x
-[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
-Пераход з сервера на сервер не атрымаўся бо сервер вярнуў няслушныя дадзеныя. Вам трэба далучыцца ўручную.
-[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02]
-Вы адпраўляеце занадта хутка. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) памылка x02
-[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03]
-Вы адпраўляеце занадта хутка. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) памылка x03
-[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\r\nSNAC(4.1) Error x04]
-Гэты карыстач адключыўся. Паспрабуйце адправіць афлайн-паведамленне.\r\nSNAC(4.1) памылка x04
-[The receiving client does not support this type of message.\r\nSNAC(4.1) Error x09]
-Кліент атрымальніка не падтрымлівае гэты тып паведамлення.\r\nSNAC(4.1) памылка x09
-[You sent too long message. The receiving client does not support it.\r\nSNAC(4.1) Error x0A]
-Вы адправілі занадта доўгае паведамленне. Кліент атрымальніка не падтрымлівае яго.\r\nSNAC(4.1) Error x0A
-[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
-Фармат SNAC не прыняты серверам.\nSNAC(4.1) памылка x0E
-[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x13]
-Карыстач часова недаступны. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) Error x13
-[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
-SNAC(4.1) Памылка SENDMSG (x%02x)
-[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
-** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Паведамленне мела няслушны фармат.
-[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
-** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Паведамленне было занадта доўгім.
-[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
-** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Адпраўнік закідаў сервер паведамленнямі.
-[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
-** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Нядобры вы чалавек...
-[** Unknown missed message event.]
-** Невядомая страчаная падзея.
-[User "%s" was removed from server list.]
-Карыстач "%s" быў выдалены са спісу на серверы.
-[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
-Спіс кантактаў на серверы недаступны, Miranda будзе выкарыстоўваць лакальны.
-[Updating of server contact failed.]
-Не атрымалася абнавіць кантакт на серверы.
-[Adding of privacy item to server list failed.]
-Не атрымалася дадаць запіс прыватнасці.
-[Removing of privacy item from server list failed.]
-Не атрымалася выдаліць запіс прыватнасці.
-[Adding of contact to server list failed.]
-Не атрымалася дадаць кантакт на сервер.
-[Adding of group to server list failed.]
-Не атрымалася дадаць групу на сервер.
-[Removing of contact from server list failed.]
-Не атрымалася выдаліць кантакт з сервера.
-[Updating of group on server list failed.]
-Не атрымалася абнавіць групу на серверы.
-[Removing of group from server list failed.]
-Не атрымалася выдаліць групу з сервера.
-[Moving of user to another group on server list failed.]
-Не атрымалася перамясціць кантакт у іншую групу на серверы.
-[Renaming of server group failed.]
-Не атрымалася пераназваць групу на серверы.
-[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
-Перадача файла была адменена, таму што адзін з абраных файлаў не чытаецца з дыска, бо быў перамешчаны ці выдалены.
-[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
-Перадача файла была адменена, таму што немагчыма адкрыць лакальны файл на запіс. Хутчэй за ўсё, вы спрабуеце захаваць файл у тэчку дзе няма права на запіс.
-[Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.]
-Няўдалае далучэнне.\&nПаслядоўнасць уваходу не атрымалася па невядомым чынніку.\nПаспрабуйце пазней.
-[Server rate warning -> slowing down the process.]
-Папярэджанне сервера пра хуткасць -> запавольваюся...
-[You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.]
-Вы не ўвялі нумар ICQ.\nНаладзьце яго ў частцы Налады->Сетка->ICQ і паспрабуйце зноў.
-[The receiver has an invalid user ID.]
-Няслушная ідэнтыфікацыя атрымальніка.
-[Bad data (internal error #1)]
-Некарэктныя дадзеныя (унутраная памылка №1)
-[Bad data (internal error #2)]
-Некарэктныя дадзеныя (унутраная памылка №2)
-[Confirmation]
-Пацверджанне
+[%s Custom Status]
+xСтатус %s
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\icq_xtraz.cpp
+[Greeting card:]
+Паштоўка:
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\init.cpp
+[ICQ XStatus]
+хстатус ICQ
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\log.cpp
[ICQ Warning]
Папярэджанне ICQ
[ICQ Error]
Памылка ICQ
[ICQ Fatal]
Фатальная памылка ICQ
-[ICQ Note]
-Інфармацыя ICQ
[The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.]
Сервер не адказаў на спробу далучэння. Магчыма, ён часова недаступны. Паспрабуйце пазней.
-[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
-Спроба далучэння з серверам перапынілася з памылкай. Магчыма, знікла далучэнне да лакальнай сеткі.
[Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.]
Не атрымалася дазволіць імя сервера ў IP адрас. Хутчэй за ўсё гэта злучана з адсутнасцю далучэння да Інтэрнэту (напрыклад, ваш мадэм адключыўся). Калі вы выкарыстоўваеце проксі, паспрабуйце ўключыць опцыю "Вызначаць імёны хастоў праз проксі": Налады->Сетка.
-[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
-Не атрымалася далучыцца да сервера. Магчыма, сервер не працуе. Калі ласка, паспрабуйце далучыцца пазней.
[Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.]
Ваш проксі сервер адпрэчыў імя і пароль. Калі ласка, праверце іх: Налады->Сетка.
[The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.]
Сервер, да якога вы спрабуеце далучыцца, не існуе. Праверце сервер: Налады->Сетка->ICQ.
-[Please authorize me to add you to my contact list.]
-Дазволіце, калі ласка, дадаць Вас у спіс.
-[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
-Змены набудуць моц пры наступным уваходзе ў сетку ICQ.
-[Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.]
-Некаторыя налады можна змяняць толькі пасля далучэння да ICQ.
-[Your connection with the ICQ server was abortively closed]
-далучэнне да ICQ серверу зачынена.
-[Unable to connect to ICQ login server]
-Немагчыма далучыцца да сервера ICQ
-[Contact deleted & further events blocked.]
-Кантакт выдалены, новыя падзеі заблакаваны.
-[The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.]
-Сервер ICQ не падтрымлівае паролі даўжынёй больш 8 знакаў. Выкарыстоўвайце пароль па карацей.
-[The password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
-Пароль не супадае з паролем, уведзеным раней. Праверце Caps Lock і паспрабуйце зноў.
-[The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.]
-Пароль не супадае з існым. Праверце Caps Lock і паспрабуйце зноў.
-[You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
-Вы зрабілі змены, але не захавалі іх на серверы. Зачыніць акно?
-[Contact "%s" has closed the message window.]
-Кантакт "%s" зачыніў акно паведамленняў.
-[The contact does not support receiving offline messages.]
-Кантакт не падтрымлівае прыём афлайн паведамленняў.
-[The messaging service is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x05]
-Служба адпраўкі паведамленняў часова не даступная. Паспрабуйце пазней.\r\nSNAC(4.1) Памылка x05
-[Contact "%s" lost its authorization in the server list.]
-Кантакт "%s" страціў аўтарызацыю ў спісе на серверы.
-[Contact "%s" was authorized in the server list.]
-Кантакт "%s" аўтарызаваны ў спісе на серверы.
-[Are you sure you want to revoke user's authorization (this will remove you from his/her list on some clients) ?]
-Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць аўтарызацыю? (выдаліць вас са спісу кантактаў на некаторых кліентах)?
-[Failed to Initialize File Transfer. No valid files were specified.]
-Памылка ініцыялізацыі перадачы файлаў. Файл не паказаны.
-[%s has closed the message window.]
-%s зачыніў акно гутаркі.
+[error]
+памылка
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\oscar_filetransfer.cpp
+[The file transfer was aborted by the other user.]
+Перадача файла перапынена карыстачом на тым боку.
[The file transfer failed: Proxy error]
Перадача файла не атрымалася: Памылка проксі
[The file transfer failed: Invalid request]
Перадача файла не атрымалася: Няправільны запыт
[The file transfer failed: Proxy unavailable]
Перадача файла не атрымалася: Проксі недаступны
+[Failed to Initialize File Transfer. No valid files were specified.]
+Памылка ініцыялізацыі перадачы файлаў. Файл не паказаны.
[The files are too big to be sent at once. Files bigger than 4GB can be sent only separately.]
Занадта вялікія файлы не могуць быць адпраўлены за раз. Файлы больш 4 Гб могуць быць дасланы толькі асобна.
[Failed to Initialize File Transfer. Unable to bind local port and File proxy unavailable.]
@@ -713,57 +712,191 @@ SNAC(4.1) Памылка SENDMSG (x%02x) Перадача файла не атрымалася па невядомым чынніку.
[The checksum of file "%s" does not match, the file is probably damaged.]
Кантрольная сума файла "%s" не супадае, файл можа быць пашкоджаны.
-[Error uploading avatar to server, server refused to accept the image.]
-Памылка загрузкі аватара на сервер, сервер не прыняў малюнак.
-[Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.]
-Не атрымалася вылучыць порт для злучэнняў паміж кліентамі. Усе функцыі ICQ будуць даступныя, але магчымыя праблемы з перадачай файлаў.\n\nКалі ў вас усталяваны брандмаўар (firewall), наладзьце ў ім некалькі портаў і пакажыце іх у наладах (Сетка - злучэнні паміж карыстачамі)
-[Spambot Detected]
-Выяўлены спамбот
-[Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).]
-Памылка далучэння.\nСервер часова недаступны (%d).
-[Error uploading avatar to server, server temporarily unavailable.]
-Памылка загрузкі аватара на сервер. Сервер часова недаступны.
-[Failed to request offline messages. They may be received next time you log in.]
-Памылка запыту афлайн паведамленняў. Яны могуць быць атрыманы пры наступным далучэнні.
-[Secure login failed.\nInvalid key length.]
-Памылка абароненага ўваходу.\nНяверная даўжыня ключа
-[Secure login failed.\nInvalid server response.]
-Памылка абароненага ўваходу.\nНяверны адказ сервера.
-[The contact's information was too big and was truncated.]
-Інфармацыя пра кантакт занадта доўгая і была абрэзана.
-[The file transfer was aborted by the other user.]
-Перадача файла перапынена карыстачом на тым боку.
-[Unable to connect to ICQ login server, SSL could not be negotiated]
-Немагчыма наладзіць SSL злучэнне з серверам ICQ
-[Failed to create the correct sub-group, the using closest parent group.]
-Не атрымалася зрабіць падгрупу, будзе выкарыстана бліжэйшая група.
-[Custom Status "%s" Details]
-xСтатус "%s"
-[Retrieving custom status details...]
-Запыт тэксту хстатуса...
-[Please re-type your new password:]
-Паўторыце ваш новы пароль:
-[Enter your current password:]
-Увядзіце бягучы пароль:
-[Enter ICQ Password]
-Увядзіце пароль ICQ
-[Confirm Password Change]
-Пацвердзіць змену пароля
-[Enter a password for UIN %u:]
-Увядзіце пароль для %u:
-[Remember this session password]
-Запомніць пароль сеансу
-[Enter a password for UIN %d:]
-Увядзіце пароль для нумара %d:
-[Greeting card:]
-Паштоўка:
-[Incoming URL:]
-Уваходны URL:
-[<invalid>]
-<няверна>
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\utilities.cpp
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\changeinfo\constants.cpp
+[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein]
+GMT-12:00 Эневеток, Кваджалейн
+[GMT-11:00 Midway Island; Samoa]
+GMT-11:00 в. Мідуэй, Самоа
+[GMT-10:00 Hawaii]
+GMT-10:00 Гаваі
+[GMT-9:00 Alaska]
+GMT-09:00 Аляска
+[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana]
+GMT-08:00 Ціхаакіянскі час; Тыхуана
+[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time]
+GMT-07:00 Горны час (ЗША і Канада)
+[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan]
+GMT-06:00 Цэнтральны час; Цэнтральная Амерыка; Саскачеван
+[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito]
+GMT-05:00 Усходні час; Багота, Ліма, Кіто; Індыяна (усход)
+[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz]
+GMT-04:00 Атлантычны гадзіна; Сант'яга; Каракас, Ла Пас
+[GMT-3:30 Newfoundland]
+GMT-03:30 Ньюфаўндленд
+[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown]
+GMT-03:00 Грэнландыя; Буэнас-Айрэс, Джорджтаун
+[GMT-2:00 Mid-Atlantic]
+GMT-02:00 Сярэдняатлантычны час
+[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores]
+GMT-01:00 в-пы Зяленага мыса, Азорскія а-вы
+[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca]
+GMT+00:00 Гадзіна па Грынвічы: Дублін, Лондан, Лісабон, Эдынбург
+[GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw]
+GMT+01:00 Цэнтральна-еўрапейскі час; Зап. Цэнтр. Афрыка; Варшава
+[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens]
+GMT+02:00 Афіны; Бухарэст; Каір; Іерусалім; Хельсінкі; Хараре
+[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad]
+GMT+03:00 Масква, Санкт-Пецярбург, Багдад, Найробі, Кувейт
+[GMT+3:30 Tehran]
+GMT+03:30 Тэгеран
+[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat]
+GMT+04:00 Баку, Ерэван, Тбілісі; Абу-Дабі, Мушкат
+[GMT+4:30 Kabul]
+GMT+04:30 Кабул
+[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg]
+GMT+05:00 Екацярынбург; Ісламабад, Карачы, Ташкент
+[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura]
+GMT+06:00 Омск, Новасібірск, Алма-Ата; Астана, Дхака; Шры Джаяварденепура
+[GMT+6:30 Rangoon]
+GMT+06:30 Рангун
+[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk]
+GMT+07:00 Краснаярск; Бангкок, Джакарта, Ханой
+[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing]
+GMT+08:00 Іркуцк, Улан-Батор; Перт; Тайпей; Сінгапур; Ганконг, Пекін
+[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk]
+GMT+09:00 Якуцк; Сеўл; Асака, Саппоро, Токіо
+[GMT+9:30 Darwin; Adelaide]
+GMT+09:30 Дарвін; Адэлаіда
+[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok]
+GMT+10:00 Уладзівасток; Гуам; Усходняя Аўстралія
+[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia]
+GMT+11:00 Магадан, Сахалін, Саламонавы в-пы
+[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.]
+GMT+12:00 Камчатка, Фіджы, Маршалавы в-пы, Окленд, Велінгтон
+[Personal]
+Асабістае
+[First name]
+Імя
+[Last name]
+Прозвішча
+[Street]
+Вуліца
+[City]
+Горад
+[ZIP/postcode]
+Індэкс
+[Country]
+Краіна
+[Phone number]
+Тэлефон
+[Fax number]
+Факс
+[Cellular number]
+Мабільны тэлефон
+[Personal Detail]
+Асабістыя дадзеныя
+[Year of birth]
+Год нараджэння
+[Month of birth]
+Месяц нараджэння
+[Day of birth]
+Дзень нараджэння
+[Marital Status]
+Сямейнае становішча
+[Spoken language 1]
+Валодае Мовай 1
+[Spoken language 2]
+Валодае Мовай 2
+[Spoken language 3]
+Валодае Мовай 3
+[Originally from]
+Па паходжанні
+[Level]
+Ступень
+[Institute]
+ВНУ
+[Degree]
+Ступень
+[Graduation Year]
+Год канчатка
+[Company name]
+Імя кампаніі
+[Company homepage]
+Сайт кампаніі
+[Company street]
+Адрас кампаніі
+[Company city]
+Горад
+[Company state]
+Штат
+[Company phone]
+Тэлефон
+[Company fax]
+Факс
+[Company ZIP/postcode]
+Індэкс
+[Company country]
+Краіна
+[Company department]
+Дэпартамент
+[Company position]
+Пасада
+[Company industry]
+Выгляд дзейнасці
+[Personal Interests]
+Персанальныя інтарэсы
+[Interest category 1]
+Катэгорыя 1
+[Interest areas 1]
+Цікаўлюся 1
+[Interest category 2]
+Катэгорыя 2
+[Interest areas 2]
+Цікаўлюся 2
+[Interest category 3]
+Катэгорыя 3
+[Interest areas 3]
+Цікаўлюся 3
+[Interest category 4]
+Катэгорыя 4
+[Interest areas 4]
+Цікаўлюся 4
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\changeinfo\db.cpp
+[The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.]
+Пароль не супадае з існым. Праверце Caps Lock і паспрабуйце зноў.
+[Change ICQ Details]
+Змяніць дадзеныя ICQ
+[The password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
+Пароль не супадае з паролем, уведзеным раней. Праверце Caps Lock і паспрабуйце зноў.
+[The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.]
+Сервер ICQ не падтрымлівае паролі даўжынёй больш 8 знакаў. Выкарыстоўвайце пароль па карацей.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\changeinfo\dlgproc.cpp
[<unremovable once applied>]
<нельга выдаліць пасля ўводу>
-[IcqAccountChooser]
-Выбар конта ICQ
-[Open ICQ profile]
-Профіль на сайце ICQ
+[Unknown value]
+Невядомае значэнне
+[You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
+Вы зрабілі змены, але не захавалі іх на серверы. Зачыніць акно?
+[Upload in progress...]
+Загрузка...
+[Upload complete]
+Загрузка завершана
+[Upload FAILED]
+Загрузка не атрымалася
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\changeinfo\upload.cpp
+[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
+Вы не далучаны да ICQ. Каб абнаўляць дадзеныя, трэба далучыцца.
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\UI\askauthentication.cpp
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\UI\loginpassword.cpp
+[Enter a password for UIN %u:]
+Увядзіце пароль для %u:
+;file \protocols\IcqOscarJ\src\UI\userinfotab.cpp
+[ (DC Established)]
+ (DC усталявана)
+[ScreenName:]
+Імя AIM:
+[Member since:]
+Удзельнік з:
+[%s Details]
+%s Дэталі
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/ICQ_Plus.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/ICQ_Plus.txt deleted file mode 100644 index e69de29bb2..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/ICQ_Plus.txt +++ /dev/null diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/IEView.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/IEView.txt index 51c7c97a20..89d198ccd5 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/IEView.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/IEView.txt @@ -1,87 +1,70 @@ #muuid {0495171b-7137-4ded-97f8-ce6fed67d691}
-; File: ieview.dll
-; Module: IEview provides IE engine to display message log.
-[IEView]
-Журнал IEView
+;============================================================
+; File: IEView.dll
+; Plugin: IEView
+; Version: 1.4.0.0
+; Authors: Piotr Piastucki, Francois Mean
+;============================================================
[IE Based Chat Log.]
Журнал на IE рухавічку.
-[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][img][size][color]]
-Падтрымліваюцца [b][i][u][img][size][color] BBCodes
-[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color]]
-Падтрымліваюцца [b][i][u][s][img][size][color] BBCodes
+;file \plugins\IEView\res\ieview.rc
+[Save Image As...]
+Захаваць малюнак...
+[Print]
+Друк
+[Show source]
+Зыходнік шаблону
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]]
Падтрымліваюцца [b][i][u][s][img][size][color][url] BBCodes
[Enable support for Flash files in smileys and BBCodes]
Падтрымка flash (*.swf) файлаў у смайлах і BBCodes
[Enable workaround for PNG transparency]
Уключыць празрыстасць для PNG
+[Enable MathModule support]
+Падтрымка MathModule
[Replace smileys in user names]
Смайлы ў імёнах
[Hide window border]
Схаваць межы акна
+[Embed YouTube videos]
+Убудоўваць відэа з YouTube
[Compatibility Mode]
Рэжым сумяшчальнасці
[Use External CSS]
Знешні CSS файл
[Use Templates]
Шаблон
+[Background image]
+Фонавы малюнак
[Template Options]
Налады шаблону
-[Grouping]
-Групоўка
+[Use message grouping]
+Групоўка паведамленняў
[Show nicknames]
Паказваць нікі
-[RTL]
-RTL
-[Copy Link]
-Капіяваць спасылку
-[Save Image As...]
-Захаваць малюнак...
-[Print]
-Друк
-[Show source]
-Зыходнік шаблону
-[External CSS file]
-Знешні CSS файл
-[Events To Show]
-Адлюстроўваныя падзеі
-[Animated Smiley Libraries]
-Бібліятэкі анімаваных смайлаў
-[Enable smiley replacement]
-Уключыць замену смайлаў
-[Specify library for each protocol]
-Пратаколы з рознымі смайламі
-[Only replace isolated smileys]
-Замена толькі ізаляваных
-[Surround smileys with spaces]
-Устаўляць смайлы з прабеламі
-[Emotikons]
-Смайлікі
+[Use long date format]
+Літарны фармат даты
+[Use relative timestamp]
+Адносны час
+;file \plugins\IEView\src\HistoryHTMLBuilder.cpp
+;file \plugins\IEView\src\HTMLBuilder.cpp
+;file \plugins\IEView\src\IEView.cpp
+[ERROR]
+ПАМЫЛКА
+;file \plugins\IEView\src\MUCCHTMLBuilder.cpp
[%s has joined.]
%s увайшоў.
[%s has left.]
%s выйшаў.
-[Message Log Background]
-Фон журналу паведамленняў
-[RTL CSS file]
-RTL CSS файл
-[RTL templates]
-RTL шаблоны
-[Template Library]
-Бібліятэка шаблонаў
[The topic is %s.]
Тэма %s
-[Use external CSS file]
-Выкарыстоўваць вонкавы CSS файл
-[Use template-based HTML builder]
-Выкарыстоўваць кампаноўку па HTML шаблону
-[HTML Log Options]
-Налада лога HTML
-[RTL template file]
-RTL шаблон
+;file \plugins\IEView\src\Options.cpp
+[IEView]
+Журнал IEView
[All Images]
Усе малюнкі
[Style Sheet]
Табліца стыляў
-[Embed YouTube videos]
-Убудоўваць відэа з YouTube
+;file \plugins\IEView\src\ScriverHTMLBuilder.cpp
+;file \plugins\IEView\src\TabSRMMHTMLBuilder.cpp
+;file \plugins\IEView\src\TemplateHTMLBuilder.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/IRC.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/IRC.txt index 593136606e..10b9281171 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/IRC.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/IRC.txt @@ -1,10 +1,207 @@ #muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689}
-; File: irc.dll
-; Module: IRC Protocol
+;============================================================
+; File: IRC.dll
+; Plugin: IRC protocol
+; Version: 0.11.0.1
+; Authors: Miranda team
+;============================================================
[Internet Relay Chat (IRC) protocol support for Miranda NG.]
-Убудова падтрымкі пратаколу IRC.
+Плагiн падтрымкі пратаколу IRC.
+;file \protocols\IRCG\res\IRC.rc
+[&Del]
+Выдаліць
+[only while connecting]
+Толькі на час злучэння
+[Force visible (-i)]
+Уключыць бачнасць (-i)
+[Rejoin channel if kicked]
+Перазайсці пры перадалучэнні
+[Rejoin channels on reconnect]
+Зайсці ў чат-пакоі пры далучэнні
+[Disable tray balloon on error]
+Адключыць паведамленні ў трэі
+[Show addresses]
+Паказваць адрасы
+[Use server window]
+Выкарыстоўваць акно сервера
+[Show server window on startup]
+Акно сервера пры запуску
+[Automatically join on invite]
+Заходзіць па запрашэнні
+['Old style' mode changes]
+"Стары" стыль рэжымаў
+[Update online statuses for users]
+Абнаўляць статусы для карысцяў.
+[Update statuses in channel nicklist]
+Абноў. статусы ў спісе чат-пакоі
+[Internet address]
+Сеткавы адрас
+[Port range]
+Дыяпазон портаў
+[User ID (Ident)]
+ID карыстача
+[Full name (e-mail)]
+Поўнае імя
+[Server name]
+Імя сервера
+[Alternative nick]
+Альтэрн. нік
+[Ident]
+Ідэнтыфікацыя
+[Default network]
+Сетка па змаўчанні
+[User info - Required]
+Інфа карыстача - Неабходна
+[Reconnect]
+Перападключенне
+[Wait (s)]
+Чакаць (з)
+[Retry count]
+Колькасць спроб
+[Fear the monkeys!!!]
+Бойся малп!!!
+[Check every (s):]
+Правяраць кожныя (з):
+[Don't check if more than (users):]
+Не правяраць, калі больш (карысцяў):
+[User information]
+Інфармацыя
+[Userinfo]
+Інфа
+[&Refresh]
+Абнавіць
+[&Query]
+Запыт
+[Channels]
+Каналы
+[Away Info]
+Інфармацыя пра адсутнасць
+[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
+Сервер вярнуў наступную інфармацыю. Увага, інфармацыя можа быць недакладнай!
+[CTCP information]
+Інфармацыя CTCP
+[Perform]
+Выканаць
+[&Set]
+Усталяваць
+[Perform on event:]
+Выканаць пры падзеі:
+[Scripting support]
+Падтрымка скрыптоў
+[Quit message:]
+Паведамленне выйсця:
+[Server code page:]
+Кодавая старонка сервера:
+[Enable UTF8 autodetection]
+Уключыць аўтавызначэнне UTF8
+[Add server]
+Дадаць сервер
+[Channels on server]
+Чат-пакоі сервера
+[Filter by]
+Фільтр па
+[C&onnect]
+Злучэнне
+[Hostmask]
+Маска
+[&Clear all]
+Ачысціць усё
+[Online detection mode]
+Рэжым выяўлення далучаных
+[Wildcard enabled network search]
+Wildcard пошук па сетцы
+[Bans]
+Баны
+[Invites]
+Запрашэнні
+[Excepts]
+Выключэнні
+[Only Ops set topic]
+Змена тэмы Опамі
+[No external messages]
+Павед. звонку выкл
+[Invite only]
+Па запрашэннях
+[Moderated]
+Мадэраваны
+[Key:]
+Ключ:
+[User limit:]
+Ліміт:
+[Secret]
+Сакрэтны
+[Topic]
+Тэма
+[User modes]
+Рэжымы карыстача
+[Channel modes]
+Рэжымы чат-пакоі
+[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
+Опцыі налады чат-пакоі. Для налады чат-пакоі патрэбныя правы адміністратара.
+[Strip colors]
+Колеры палос
+[Send-ahead]
+Папераджальны
+[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
+Рэверсіўнае DCC (для брандмаўараў)
+[everyone on the contact list]
+усё ў спісе
+[everyone]
+усё
+[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
+Адключаць DCC-чаты пры выйсці з сервера
+[Manually set external IP:]
+Ручная налада вонкавага IP:
+[Client-to-Client File Transfers]
+Перадача файлаў па CTCP
+[Client-to-Client Protocol]
+Пратакол CTCP
+[Client-to-Client Chats]
+Чаты CTCP
+[Send mode:]
+Рэжым адпраўкі:
+[Packet size (b):]
+Памер пакета (б):
+[Get IP address from server]
+Атрымаць IP у сервера
+[Auto-accept from:]
+Аўтапрыем ад:
+[Send notice]
+Пасылаць апавяшчэнне
+[CTCP Chat Request]
+Запыт на CTCP-чат
+[Enable (*)]
+Актываваць (*)
+[Ignore channel messages by default]
+Ігнараваць паведамленні чат-пакоі па змаўчанні
+[Ignore filetransfer requests]
+Ігнараваць перадачы файлаў
+[Ignore DCC Chat requests]
+Ігнараваць запыты DCC чатаў
+[Ignore DCC Chat requests from unknown contacts]
+Ігнараваць запыты DCC чатаў ад невядомых кантактаў
+[Ignore users]
+Ігнараваць карыстачоў
+[(*) Queries from users on your contactlist are never ignored]
+(*) Не ігнараваць запыты ад карыстачоў са спісу
+[Ignore mask ( nick!user@host )]
+Маска ігнаравання( nick!user@host )
+[Network (*)]
+Сетка (*)
+[Ignore events]
+Падзеі
+[(*) blank to set this mask for all networks]
+(*) Пакіньце пустым каб ужыць маску для ўсіх сетак
+[Alternate nick]
+Альтэрнатыўны нік
+;file \protocols\IRCG\src\clist.cpp
[CTCP chat request from %s]
Запыт CTCP-чата ад %s
+;file \protocols\IRCG\src\commandmonitor.cpp
+[%s sets mode %s]
+%s ставіць рэжым %s
+[%s sets mode %s%s]
+%s усталяваў рэжым %s%s
[CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered]
ПАМЫЛКА CTCP: Недапушчальная каманда CTCP атрымана ад %s!%s@%s. Магчымая спроба атрымаць кантроль над вашым кліентам IRC.
[CTCP FINGER requested by %s]
@@ -39,20 +236,16 @@ CTCP %s адказ ад %s: %s Загружаецца спіс (%u%%) - %u% чат-пакояў
[Downloading list - %u channels]
Загружаецца спіс - %u чат-пакояў
-[%s sets mode %s]
-%s ставіць рэжым %s
[Done: %u channels]
Гатова: %u чат-пакояў
[(probably truncated by server)]
(магчыма абмежавана серверам)
-[User information]
-Інфармацыя
[Change nickname]
Змяніць нік
[IRC error]
Памылка IRC
-[Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
-Увядзіце маску (nick!user@host) \nУвага! Карыстачы са спісу кантакту не будуць ігнаравацца!
+[Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
+Увядзіце маску вузла (псеўданім!карыстач@вузел)\nУвага! Кантакты ў вашым спісе ніколі не ігнаруюцца
[Please enter the reason]
Пакажыце чыннік
[Ban'n Kick]
@@ -61,6 +254,13 @@ CTCP %s адказ ад %s: %s *Адключаны*
[The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.]
Выкарыстанне /AWAY у буферы выканання абмежавана\n бо IRC аўтаматычна пасылае гэту каманду.
+[IRC Error]
+Памылка IRC
+;file \protocols\IRCG\src\input.cpp
+[The buddy check function is enabled]
+Функцыя праверкі прыяцеляў уключана
+[The buddy check function is disabled]
+Функцыя праверкі прыяцеляў выключана
[Ignore system is enabled]
Сістэма ігнаравання вкл
[Ignore system is disabled]
@@ -75,16 +275,10 @@ CTCP %s адказ ад %s: %s Выходныя каманды паказаны
[Outgoing commands are not shown]
Выходныя каманды не паказаны
-[The buddy check function is enabled]
-Функцыя праверкі прыяцеляў уключана
-[The buddy check function is disabled]
-Функцыя праверкі прыяцеляў выключана
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
Інтэрвал праверкі прыяцеляў усталяваны па змаўчанні
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
Інтэрвал праверкі прыяцеляў роўны %u секунд(ам)
-[Channel Manager]
-Кіраванне чат-пакоем
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
Гэта каманда не рэкамендавана для сеткі такога памеру!\r\nГэта можа заняць рэсурсы сістэмы прыкладна ад %u да %u мінуць.\r\n Жадаеце працягнуць?
[IRC warning]
@@ -103,18 +297,47 @@ CTCP %s запыт пасланы для %s Увод каманды
[Please enter the reply]
Увядзіце адказ
+;file \protocols\IRCG\src\irclib.cpp
+[Failed to connect to]
+Не атрымалася далучыцца да
+[DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer]
+Памылка DCC: Немагчыма адкрыць лакальны порт для пасіўнай перадачы файлаў
+;file \protocols\IRCG\src\ircproto.cpp
+[The IRC protocol depends on another plugin called 'Chat'\n\nDo you want to download it from the Miranda NG web site now?]
+Гэты пратакол патрабуе наяўнасці модуля chat.\n\n Загрузіць яго з сайта Miranda NG?
+[DCC ERROR: No valid files specified]
+Памылка DCC: Няма даступных файлаў
+[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
+DCC-запыт на рэверсіўную перадачу пасланы %s [%s]
+[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
+DCC-запыт на перадачу файла пасланы %s [%s]
+[DCC ERROR: Unable to bind local port]
+Памылка DCC: Немагчыма атрымаць порт
+[The protocol is not online]
+Пратакол не ў сетцы
+[The dcc chat connection is not active]
+Злучэнне DCC-чата неактыўна
+[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
+Абярыце IRC сетка. Гэта сетка будзе абрана па змаўчанні.
+[Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).]
+Немагчыма ўсталяваць далучэнне. Вы не ўвялі ўсе неабходныя дадзеныя (нік, User ID і імя)
+;file \protocols\IRCG\src\options.cpp
+[Channel list]
+Спіс каналаў
+[Quick connect]
+Хуткае злучэнне
+[Show channel]
+Паказаць канал
+[Incoming DCC Chat]
+Уваходны DCC-чат
+[Logo (48x48)]
+Лога (48x48)
+[Cyrillic (Windows)]
+Кірыліца Windows
+[Cyrillic (KOI8R)]
+Кірыліца KOI8-R
[Please complete all fields]
Запоўніце ўсе палі
-[<Resolved IP: ]
-<Вызначаныя IP>
-[<Automatic>]
-<Аўтаматычна>
-[<Local IP: ]
-<Лакальны IP:>
-[Click to set commands that will be performed for this event]
-Клікніце для ўсталёўкі каманд апрацоўкі гэтай падзеі
-[Click to delete the commands for this event]
-Клікніце для выдалення каманд гэтай падзеі
[Add a new network]
Дадаць сетку
[Edit this network]
@@ -127,26 +350,39 @@ CTCP %s запыт пасланы для %s Выдаліць сервер
[Edit server]
Змяніць налады
-[%s DCC 'n CTCP]
-DCC & CTCP %s
-[%s Advanced]
-Дадаткова %s
-[Show channel]
-Паказаць канал
-[Join channel]
-Зайсці на канал
-[Leave Channel]
-Пакінуць канал
-[Incoming DCC Chat]
-Уваходны DCC-чат
-[Logo (48x48)]
-Лога (48x48)
+[<Resolved IP: ]
+<Вызначаныя IP>
+[<Automatic>]
+<Аўтаматычна>
+[<Local IP: ]
+<Лакальны IP:>
+[Click to set commands that will be performed for this event]
+Клікніце для ўсталёўкі каманд апрацоўкі гэтай падзеі
+[Click to delete the commands for this event]
+Клікніце для выдалення каманд гэтай падзеі
+[Default ANSI codepage]
+Старонка ANSI па змаўчанні
+[Add new ignore]
+Дадаць новае правіла
+[Edit this ignore]
+Змяніць правіла
+[Delete this ignore]
+Выдаліць правіла
+[Ignore mask]
+Маска
+[Flags]
+Сцягі
+[Add ignore]
+Даданне правіла
+[Edit ignore]
+Змяніць ігнор
+;file \protocols\IRCG\src\output.cpp
[WallOps from %s: ]
WallOps ад %s:
-[%s is away]
-%s адсутнічае...
[%s invites you to %s]
%s запрашае вас на %s
+[%s is away]
+%s адсутнічае...
[These are online: ]
У сетцы:
[CTCP %s reply sent to %s]
@@ -155,56 +391,163 @@ CTCP %s адказ пасланы для %s CTCP %s адказ пасланы для %s: %s
[Notice to %s: ]
Апавяшчэнне для %s:
+;file \protocols\IRCG\src\services.cpp
[&Quick connect]
&Хуткі канэкт
-[&Join a channel]
-&Зайсці ў чат-пакой
+[&Join channel]
+Увайсці ў чат-пакой
[&Change your nickname]
&Змяніць нік
[Show the &list of available channels]
&Спіс чат-пакояў
[&Show the server window]
&Акно сервера
-[&Leave the channel]
-&Пакінуць чат-пакой
-[&Ignore]
-&Ігнараваць
-[DCC ERROR: No valid files specified]
-Памылка DCC: Няма даступных файлаў
-[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
-DCC-запыт на рэверсіўную перадачу пасланы %s [%s]
-[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
-DCC-запыт на перадачу файла пасланы %s [%s]
-[DCC ERROR: Unable to bind local port]
-Памылка DCC: Немагчыма атрымаць порт
+[Channel &settings]
+&Налады чат-пакою
+[&WhoIs info]
+&Інфармацыя
+[Di&sconnect]
+Адключыцца
+[&Add to ignore list]
+Дадаць у чорны спіс
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s [%s] запытвае злучэнне на CTCP-чат
+[Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
+Увядзіце маску (nick!user@host) \nУвага! Карыстачы са спісу кантакту не будуць ігнаравацца!
+[Join channel]
+Зайсці на канал
[Please enter a channel to join]
Увядзіце назву чат-пакою
-[Quick connect]
-Хуткае злучэнне
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Абярыце IRC сетка і ўвядзіце пароль, калі неабходна
[Change nick name]
Змяніць нік
[Please enter a unique nickname]
Увядзіце ўнікальны нік
-[Channel &settings]
-&Налады чат-пакою
+[Please enter your authentification code]
+Увядзіце код аўтэнтыфікацыі
+[Authentificate nick]
+Аўтэнтыфікаваць
+[Are you sure you want to unregister your current nick?]
+Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць ваш нік?
+[Delete nick]
+Выдаліць нік
+[Identify nick]
+Ідэнтыфікаваць
+[Please enter your password]
+Увядзіце пароль
+[Set new password]
+Усталяваць новы пароль
+[Please enter desired languageID (numeric value, depends on server)]
+Увядзіце абраны languageID (лічбавае значэнне, залежыць ад сервера)
+[Change language of NickServ messages]
+Змяніць мову паведамленняў Nickserv
+[Please enter URL that will be linked to your nick]
+Увядзіце спасылку на ваш нік
+[Set URL, linked to nick]
+Спасылка на нік
+[Please enter your e-mail, that will be linked to your nick]
+Увядзіце e-mail вашага ніка
+[Set e-mail, linked to nick]
+Усталяваць e-mail, які спасылаецца на нік
+[Please enter some information about your nick]
+Увядзіце інфармацыю пра ваш нік
+[Set information for nick]
+Усталяваць інфа пра нік
+[Please enter nick you want to link to your current nick]
+Увядзіце нік, які трэба замацаваць за бягучым нікам
+[Link another nick to current nick]
+Замацаваць іншы нік да гэтага ніка
+[Please enter nick you want to unlink from your current nick]
+Увядзіце нік, які трэба адчапіць ад бягучага
+[Unlink another nick from current nick]
+Адчапіць іншы нік ад бягучага
+[Please enter nick you want to set as your main nick]
+Увядзіце нік, які будзе асноўным нікам
+[Set main nick]
+Усталяваць галоўны нік
+[Kick]
+Выкінуць
+[Please enter the notice text]
+Калі ласка ўвядзіце тэкст апавяшчэння
+[Please enter the channel name to invite to]
+Увядзіце імя чат-пакоі для запрашэння
+[Invite to channel]
+Запрасіць у чат-пакой
+[Register nick]
+Зарэгістраваць нік
+[Auth nick]
+Аўтарызаваць
+[Remind password ]
+Нагадаць пароль
+[Set language]
+Усталяваць мову
+[Set homepage]
+Усталяваць спасылку
+[Set e-mail]
+Усталяваць e-mail
+[Set info]
+Усталяваць інфа
+[Hide e-mail from info]
+Схаваць e-mail з інфармацыі
+[Show e-mail in info]
+Паказаць e-mail
+[Set security for nick]
+Усталяваць абарону на нік
+[Remove security for nick]
+Выдаліць абарону ніка
+[Link nick to current]
+Замацаваць нік да бягучага
+[Unlink nick from current]
+Адчапіць нік ад бягучага
+[List all your nicks]
+Спіс вашых нікаў
+[List your channels]
+Спіс вашых чат-пакояў
+[Kill unauthorized: off]
+Забіць забароненых: выкл
+[Kill unauthorized: on]
+Забіць забароненых: вкл
+[Kill unauthorized: quick]
+Забіць забароненых: хутка
+[Hide nick from list]
+Схаваць нік у спісе
+[Show nick to list]
+Паказаць у спісе
[Show the server &window]
Паказаць акно сервера
-[&WhoIs info]
-&Інфармацыя
+[&Leave the channel]
+&Пакінуць чат-пакой
+[&Invite to channel]
+Запрасіць
+[Send ¬ice]
+Пасылаць апавяшчэнне
+[Nickserv info]
+Nickserv інфа
+[Nickserv kill ghost]
+Nickserv забіць фантому
[&Control]
Кіраванне ->
-[&Op]
-Даць аператара
-[&Deop]
-&Зняць аператара
-[&Voice]
-Даць голас
-[D&evoice]
-Зняць голас
+[Give Owner]
+Рэжым +q
+[Take Owner]
+Рэжым -q
+[Give Admin]
+Рэжым +a
+[Take Admin]
+Рэжым -a
+[Give &Op]
+Рэжым +o
+[Take O&p]
+Рэжым -o
+[Give &Halfop]
+Рэжым +h
+[Take H&alfop]
+Рэжым -h
+[Give &Voice]
+Рэжым +v
+[Take V&oice]
+Рэжым -v
[Ki&ck (reason)]
Выгнаць (з чыннікам)
[&Ban]
@@ -213,481 +556,60 @@ DCC-запыт на перадачу файла пасланы %s [%s] Выгнаць і забаніць
[Ban'n kick (&reason)]
Выгнаць і забаніць (з &чыннікам)
-[&On]
-Вкл
-[O&ff]
-Выкл
[&Direct Connection]
Прамое злучэнне ->
[Request &Chat]
Запыт чата
[Send &File]
Перадача файла
+[Add to &ignore list]
+Дадаць у ігнор
[&Add User]
Дадаць у кантакты
-[&Leave channel]
-Пакінуць чат-пакой
-[&Show channel]
-Паказаць чат-пакой
-[&Show server]
-Паказаць сервер
-[Di&sconnect]
-Адключыцца
-[&Unignore user]
-Не ігнараваць
-[Ignore user]
-Ігнараваць ->
[Connecting to]
Злучэнне з
-[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
-Абярыце IRC сетка. Гэта сетка будзе абрана па змаўчанні.
-[Default network]
-Сетка па змаўчанні
-[Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).]
-Злучэнне не ўсталявана. Вы не запоўнілі неабходныя палі (Нік, ID і Імя)
-[The protocol is not online]
-Пратакол не ў сетцы
-[The dcc chat connection is not active]
-Злучэнне DCC-чата неактыўна
-[IRC Error]
-Памылка IRC
-[The IRC protocol depends on another plugin called 'Chat'\n\nDo you want to download it from the Miranda NG web site now?]
-Гэты пратакол патрабуе наяўнасці модуля chat.\n\n Загрузіць яго з сайта Miranda NG?
[Reconnecting to]
далучаюся да
-[&Add to ignore list]
-Дадаць у чорны спіс
-[Give &Op]
-Рэжым +o
-[Take O&p]
-Рэжым -o
-[Give &Halfop]
-Рэжым +h
-[Take H&alfop]
-Рэжым -h
-[Give &Voice]
-Рэжым +v
-[Take V&oice]
-Рэжым -v
-[Channel]
-Канал
-[Topic]
-Тэма
-[The "Nick" field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact.\n\nThe "Nick" field is not case-sensitive but "User" and "Address" are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is]
-Каб адпавядаць правілам, поле "Псеўданім" павінна ўтрымоўваць прынамсі чатыры знака, і супадаць з псеўданімам па змаўчанні (уключаючы маскі) для гэтага кантакту. \n\nПоле "Псеўданім" не адчувальна да рэгістра, а "Карыстач" і "Адрас" адчувальныя.\r\n\r\nПсеўданімам па змаўчанні, для гэтага кантакту, з'яўляецца
+;file \protocols\IRCG\src\tools.cpp
+;file \protocols\IRCG\src\userinfo.cpp
[Settings could not be saved!\n\nThe "Nick" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
Налады не захаваны.\n\n Поле "Псеўданім" павінна ўтрымоўваць прынамсі чатыры знака (уключаючы маскі), і супадаць з псеўданімам па змаўчанні для гэтага кантакту.
+;file \protocols\IRCG\src\windows.cpp
+[Channel]
+Канал
+[---- Not listed server ----]
+----Сервер па-за спісам---
+[Type new server address here]
+Новы адрас сервера
[Add ban/invite/exception]
Дадаць бан/запрашэнне/выключэнне
[Edit selected ban/invite/exception]
Кіраваць абраны бан/запрашэнне/выключэнне
[Delete selected ban/invite/exception]
Выдаліць абраны бан/запрашэнне/выключэнне
-[Set this topic for the channel]
-Усталяваць тэму для канала
[Set these modes for the channel]
Усталяваць рэжымы для канала
-[Remove ban?]
-Зняць бан?
-[Remove invite?]
-Зняць запрашэнне?
-[Remove exception?]
-Зняць выключэнне?
-[Edit ban]
-Кіраваць бан?
-[Edit invite?]
-Кіраваць запрашэнне?
-[Edit exception?]
-Кіраваць выключэнне?
-[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
-Увядзіце маску (nick!user@host)
+[Set this topic for the channel]
+Усталяваць тэму для канала
+[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
+Вы не ўжылі змены!\n\n Ужыць перад выйсцем?
[Add ban]
Дадаць бан
[Add invite]
Дадаць запрашэнне
[Add exception]
Дадаць выключэнне
-[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
-Вы не ўжылі змены!\n\n Ужыць перад выйсцем?
-[&Del]
-Выдаліць
-[only while connecting]
-Толькі на час злучэння
-[Update online statuses for users]
-Абнаўляць статусы для карысцяў.
-[Update statuses in channel nicklist]
-Абноў. статусы ў спісе чат-пакоі
-[Don't check if more than (users):]
-Не правяраць, калі больш (карысцяў):
-[Force visible (-i)]
-Уключыць бачнасць (-i)
-[Rejoin channel if kicked]
-Перазайсці пры перадалучэнні
-[Disable tray balloon on error]
-Адключыць паведамленні ў трэі
-[Rejoin channels on reconnect]
-Зайсці ў чат-пакоі пры далучэнні
-[Internet address]
-Сеткавы адрас
-[Use server window]
-Выкарыстоўваць акно сервера
-[Show server window on startup]
-Акно сервера пры запуску
-[Automatically join on invite]
-Заходзіць па запрашэнні
-['Old style' mode changes]
-"Стары" стыль рэжымаў
-[Show addresses]
-Паказваць адрасы
-[&Set]
-Усталяваць
-[Bans]
-Баны
-[Invites]
-Запрашэнні
-[Excepts]
-Выключэнні
-[(*) blank to set this mask for all networks]
-(*) Пакіньце пустым каб ужыць маску для ўсіх сетак
-[Perform on event:]
-Выканаць пры падзеі:
-[Only Ops set topic]
-Змена тэмы Опамі
-[No external messages]
-Павед. звонку выкл
-[Invite only]
-Па запрашэннях
-[Moderated]
-Мадэраваны
-[Key:]
-Ключ:
-[User limit:]
-Ліміт:
-[Secret]
-Сакрэтны
-[Enable incoming requests]
-Уваходныя запыты вкл
-[Send-ahead]
-Папераджальны
-[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
-Рэверсіўнае DCC (для брандмаўараў)
-[everyone on the contact list]
-усё ў спісе
-[everyone]
-усё
-[everyone not on the contact list]
-усё не са спісу
-[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
-Адключаць DCC-чаты пры выйсці з сервера
-[Manually set external IP:]
-Ручная налада вонкавага IP:
-[Get IP address from server]
-Атрымаць IP у сервера
-[C&onnect]
-Злучэнне
-[Ping]
-Пінг
-[Userinfo]
-Інфа
-[&Query]
-Запыт
-[&Clear all]
-Ачысціць усё
-[Port range]
-Дыяпазон портаў
-[User ID (Ident)]
-ID карыстача
-[Full name (e-mail)]
-Поўнае імя
-[Alternative nick]
-Альтэрн. нік
-[Wait (s)]
-Чакаць (з)
-[Retry count]
-Колькасць спроб
-[Fear the monkeys!!!]
-Бойся малп!!!
-[Check every (s):]
-Правяраць кожныя (з):
-[Channels]
-Каналы
-[Away Info]
-Інфармацыя пра адсутнасць
-[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
-Сервер вярнуў наступную інфармацыю. Увага, інфармацыя можа быць недакладнай!
-[Quit message]
-Паведамленне выйсця
-[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
-Опцыі налады чат-пакоі. Для налады чат-пакоі патрэбныя правы адміністратара.
-[Thank You...]
-Дзякуй
-[Full name]
-Поўнае імя
-[Send mode:]
-Рэжым адпраўкі:
-[Packet size (b):]
-Памер пакета (б):
-[Ident]
-Ідэнтыфікацыя
-[User info - Required]
-Інфа карыстача - Неабходна
-[CTCP information]
-Інфармацыя CTCP
-[Alias]
-Аліас
-[Hostmask]
-Маска
-[User modes]
-Рэжымы карыстача
-[Channel modes]
-Рэжымы чат-пакоі
-[Client-to-Client File Transfers]
-Перадача файлаў па CTCP
-[Auto-accept from:]
-Аўтапрыем ад:
-[Ignore chat requests from...]
-Ігнараваць запыты на чат ад...
-[Client-to-Client Protocol]
-Пратакол CTCP
-[Client-to-Client Chats]
-Чаты CTCP
-[Add server]
-Дадаць сервер
-[Channels on server]
-Чат-пакоі сервера
-[CTCP Chat Request]
-Запыт на CTCP-чат
-[&Whois]
-Інфа
-[Ki&ck (Reason)]
-Выгнаць (з чыннікам)
-[Ban'&n Kick]
-Выгнаць і забаніць
-[Ban'n Kick (&Reason)]
-Выгнаць і забаніць (з &чыннікам)
-[&Add contact]
-&Дадаць кантакт
-[Leave channel]
-Пакінуць канал
-[Clear log]
-Ачысціць гісторыю
-[Show/Hide server]
-Акно сервера
-[Scripting support]
-Падтрымка скрыптоў
-[Go to the IRC protocol website for help and information]
-Для дапамогі і дап. інфармацыі наведаеце сайт пратаколу IRC
-[Enable UTF8 autodetection]
-Уключыць аўтавызначэнне UTF8
-[Quit message:]
-Паведамленне выйсця:
-[Server code page:]
-Кодавая старонка сервера:
-[Strip colors]
-Колеры палос
-[DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer]
-Памылка DCC: Немагчыма адкрыць лакальны порт для пасіўнай перадачы файлаў
-[IRC Protocol Plugin]
-Модуль пратаколу IRC
-[Cyrillic (KOI8R)]
-Кірыліца KOI8-R
-[Cyrillic (Windows)]
-Кірыліца Windows
-[Default ANSI codepage]
-Старонка ANSI па змаўчанні
-[&Invite to channel]
-Запрасіць
-[Give Admin]
-Рэжым +a
-[Give Owner]
-Рэжым +q
-[Please enter the channel name to invite to]
-Увядзіце імя чат-пакоі для запрашэння
-[Please enter the notice text]
-Калі ласка ўвядзіце тэкст апавяшчэння
-[Take Admin]
-Рэжым -a
-[%s sets mode %s%s]
-%s усталяваў рэжым %s%s
-[(*) Queries from users on your contactlist are never ignored]
-(*) Не ігнараваць запыты ад карыстачоў са спісу
-[Add new ignore]
-Дадаць новае правіла
-[Add to &ignore list]
-Дадаць у ігнор
-[Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
-Увядзіце маску вузла (псеўданім!карыстач@вузел)\nУвага! Кантакты ў вашым спісе ніколі не ігнаруюцца
-[Ignore mask ( nick!user@host )]
-Маска ігнаравання( nick!user@host )
-[Network (*)]
-Сетка (*)
-[Delete this ignore]
-Выдаліць правіла
-[Ignore DCC Chat requests]
-Ігнараваць запыты DCC чатаў
-[Ignore DCC Chat requests from unknown contacts]
-Ігнараваць запыты DCC чатаў ад невядомых кантактаў
-[Send ¬ice]
-Пасылаць апавяшчэнне
-[Send notice]
-Пасылаць апавяшчэнне
-[Ignore mask]
-Маска
-[Ignore users]
-Ігнараваць карыстачоў
-[Ignore filetransfer requests]
-Ігнараваць перадачы файлаў
-[Ignore events]
-Падзеі
-[Ignore channel messages by default]
-Ігнараваць паведамленні чат-пакоі па змаўчанні
-[Edit Ignore]
-Змяніць ігнор
-[Edit ignore]
-Змяніць ігнор
-[Edit this ignore]
-Змяніць правіла
-[Enable (*)]
-Актываваць (*)
-[Invite to channel]
-Запрасіць у чат-пакой
-[Online detection mode]
-Рэжым выяўлення далучаных
-[Wildcard enabled network search]
-Wildcard пошук па сетцы
-[menu1]
-меню1
-[on]
-вкл
-[---- Not listed server ----]
-----Сервер па-за спісам---
-[&Join channel]
-Увайсці ў чат-пакой
-[Are you sure you want to unregister your current nick?]
-Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць ваш нік?
-[Auth nick]
-Аўтарызаваць
-[Authentificate nick]
-Аўтэнтыфікаваць
-[Delete nick]
-Выдаліць нік
-[Identify nick]
-Ідэнтыфікаваць
-[Hide e-mail from info]
-Схаваць e-mail з інфармацыі
-[Hide nick from list]
-Схаваць нік у спісе
-[Kill unauthorized: off]
-Забіць забароненых: выкл
-[Kill unauthorized: on]
-Забіць забароненых: вкл
-[Kill unauthorized: quick]
-Забіць забароненых: хутка
-[Link another nick to current nick]
-Замацаваць іншы нік да гэтага ніка
-[Link nick to current]
-Замацаваць нік да бягучага
-[List all your nicks]
-Спіс вашых нікаў
-[List your channels]
-Спіс вашых чат-пакояў
-[Nickserv info]
-Nickserv інфа
-[Nickserv kill ghost]
-Nickserv забіць фантому
-[Change language of NickServ messages]
-Змяніць мову паведамленняў Nickserv
-[is a registered nick]
-зарэгістраваны нік
-[is an identified user]
-ідэнтыфікаваны карыстач
-[Please enter desired languageID (numeric value, depends on server)]
-Увядзіце абраны languageID (лічбавае значэнне, залежыць ад сервера)
-[Please enter nick you want to link to your current nick]
-Увядзіце нік, які трэба замацаваць за бягучым нікам
-[Please enter nick you want to set as your main nick]
-Увядзіце нік, які будзе асноўным нікам
-[Please enter nick you want to unlink from your current nick]
-Увядзіце нік, які трэба адчапіць ад бягучага
-[Please enter some information about your nick]
-Увядзіце інфармацыю пра ваш нік
-[Please enter URL that will be linked to your nick]
-Увядзіце спасылку на ваш нік
-[Please enter your authentification code]
-Увядзіце код аўтэнтыфікацыі
-[Please enter your e-mail, that will be linked to your nick]
-Увядзіце e-mail вашага ніка
-[Please enter your password]
-Увядзіце пароль
-[Register nick]
-Зарэгістраваць нік
-[Remind password ]
-Нагадаць пароль
-[Remove security for nick]
-Выдаліць абарону ніка
-[Set e-mail, linked to nick]
-Усталяваць e-mail, які спасылаецца на нік
-[Set e-mail]
-Усталяваць e-mail
-[Set homepage]
-Усталяваць спасылку
-[Set info]
-Усталяваць інфа
-[Set information for nick]
-Усталяваць інфа пра нік
-[Set language]
-Усталяваць мову
-[Set main nick]
-Усталяваць галоўны нік
-[Set new password]
-Усталяваць новы пароль
-[Set security for nick]
-Усталяваць абарону на нік
-[Set URL, linked to nick]
-Спасылка на нік
-[Sho&w channel]
-Паказаць чат-пакой
-[Show e-mail in info]
-Паказаць e-mail
-[Show nick to list]
-Паказаць у спісе
-[Take Owner]
-Рэжым -q
-[Unlink another nick from current nick]
-Адчапіць іншы нік ад бягучага
-[Unlink nick from current]
-Адчапіць нік ад бягучага
-[Type new server address here]
-Новы адрас сервера
-[Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).]
-Немагчыма ўсталяваць далучэнне. Вы не ўвялі ўсе неабходныя дадзеныя (нік, User ID і імя)
-[Alternate nick]
-Альтэрнатыўны нік
-[Add ignore]
-Даданне правіла
-[%s is already being ignored]
-%s ужо ігнаруецца
-[%s is already not ignored]
-%s ужо не ігнаруецца
-[%s is now ignored]
-%s ігнаруецца.
-[Automatically accept chat requests from... ]
-Аўтаматычна прымаць запыты на чат ад...
-[%s Ignore]
-%s Ігнор
-[Settings could not be saved!\n\nThe "Nick" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
-Налады не захаваны.\n\n Поле "Псеўданім" павінна ўтрымоўваць прынамсі чатыры знака (уключаючы маскі), і супадаць з псеўданімам па змаўчанні для гэтага кантакту.
-[Automatically accept chat requsts from...]
-Аўтаматычна прымаць уваходныя запыты ад...
-[IRC protocol]
-Пратакол IRC
-[Failed to connect to]
-Не атрымалася далучыцца да
-[Filter by]
-Фільтр па
-[online since %s, idle %s]
-у сетцы з %s, прастойвае %s
-[Try server %99[^ ,], port %19s]
-Паспрабуйце сервер %99[^ ,], порт %19s
-[Your host is %99[^ \x5b,], running version %99s]
-Ваш хост %99[^ \x5b,], версія %99s
+[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
+Увядзіце маску (nick!user@host)
+[Edit ban]
+Кіраваць бан?
+[Edit invite?]
+Кіраваць запрашэнне?
+[Edit exception?]
+Кіраваць выключэнне?
+[Remove ban?]
+Зняць бан?
+[Remove invite?]
+Зняць запрашэнне?
+[Remove exception?]
+Зняць выключэнне?
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/IgnoreState.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/IgnoreState.txt deleted file mode 100644 index 1f989e0dee..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/IgnoreState.txt +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -#muuid {a6872bcd-f2a1-41b8-b2f1-dd7cec055734}
-; File: IgnoreState.dll
-; Module: Show ignore state of contact in contacts list
-[IgnoreState]
-Стан ігнаравання
-[Ignore State]
-Стан ігнаравання
-[Shows ignore state of contact in contacts list.]
-Паказвае стан ігнаравання ў кантакту ў спісе кантактаў.
-[Filtered events:]
-Фільтр падзей:
-[Use Miranda ignore settings for All Contacts]
-Выкарыстоўваць налады ігнаравання для ўсіх кантактаў
-[Full Ignore]
-Поўнае ігнараванне
-[Partial Ignore]
-Частковае ігнараванне
-[Message Ignore]
-Ігнараваць паведамленні
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Import.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Import.txt index ba0fae5e17..e604f9b093 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Import.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Import.txt @@ -1,324 +1,113 @@ #muuid {2d77a746-00a6-4343-bfc5-f808cdd772ea}
-; File: import.dll, import_sa.dll
-; Module: Import contacts and messages
-
+;============================================================
+; File: Import.dll
+; Plugin: Import contacts and messages
+; Version: 0.11.0.1
+; Authors: Miranda team
+;============================================================
[Imports contacts and messages from another Miranda profile or from an external program.]
Імпарт кантактаў і паведамленняў з іншых профіляў Miranda і іншых праграм.
-[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
-Дадзены файл не існуе. Праверце імя файла.
-[Mirabilis Import]
-Імпарт Mirabilis
-[Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0]
-Базы Mirabilis ICQ (*.idx)\0*.IDX\0Все файлы (*)\0*\0
-[Miranda Import]
-Імпарт Miranda
-[Miranda NG database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0]
-База Miranda NG/IM (*.dat)\0*.DAT\0Все файлы (*)\0*\0
-[Miranda NG database]
-База Miranda NG/IM
-[Finish]
-Завяршыць
+;file \plugins\Import\res\resource.rc
+[Choose how you would like to import:]
+Абярыце, адкуль неабходна вырабіць імпарт дадзеных:
[From a Miranda NG database.]
З базы Miranda NG/IM.
-[From a Mirabilis ICQ (99a - 2003a) database.]
-З базы Mirabilis ICQ (99a - 2003a).
-[Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.]
-Выкарыстоўваць "Знайсці/дадаць кантакты".
-[Do not load the import plugin at startup again]
-Не загружаць майстар пры наступным запуску
-[Import all contacts and all messages]
-Імпартаваць усе кантакты і паведамленні
-[Only import contacts]
-Імпартаваць толькі кантакты
-[&Other Database...]
-&Іншая база...
-[&Other Profile...]
-&Іншы профіль..
[This wizard will help you import contacts and message history from another Miranda profile or from an external program.]
Гэты майстар дапаможа вам імпартаваць кантакты і гісторыю з Mirabilis ICQ, а таксама з іншых профіляў Miranda.
+[Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.]
+Націсніце "Далей", каб абраць інфармацыю для імпартавання, ці "Скасаваць", каб выйсці з гэтага майстра.
+[It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.]
+Рэкамендуецца стварыць рэзервовую копію бягучага профіля перад імпартаваннем.
[If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.]
Націсніце "Далей", каб імпартаваць яшчэ адну базу, ці "Завяршыць", каб запусціць Miranda IM
[You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.]
Хутчэй за ўсё, вам больш не спатрэбіцца гэты майстар. Вы можаце вызваліць памяць, не загружаючы яго пры запуску Miranda.
+[Do not load the import plugin at startup again]
+Не загружаць майстар пры наступным запуску
[Import completed]
Імпарт завершаны
[If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.]
Калі вам у будучыні спатрэбіцца гэты майстар, адзначце модуль import.dll у наладах (частка "Модулі").
-[Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click "Other Database" if your database is not listed.]
-Miranda знайшла базы Mirabilis ICQ для наступных нумароў ICQ. Абярыце адзін з іх, ці націсніце "Іншая база", калі ваша база не паказана ў спісе.
[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.]
Miranda знайшла наступныя профілі. Абярыце профіль са спісу, ці націсніце "Іншы профіль", калі Вашага профіля няма ў спісе ці спіс пустой.
-[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
-Абярыце гэту опцыю, каб імпартаваць як мага больш дадзеных (рэкамендуецца).
-[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
-Абярыце гэту опцыю, каб імпартаваць толькі кантакты (без гісторыі паведамленняў).
-[Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.]
-Miranda зараз наладжана на аўтаматычную загрузку спісу кантактаў з сервера пры наступным далучэнні да ICQ.
-[If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the "ICQ Contacts" page in the Miranda options.]
-Змяніць налады спісаў на серверы можна ў частцы "Налады->ICQ, Кантакты."
+[&Other Profile...]
+&Іншы профіль..
[&Filename:]
&Імя файла:
+[Now importing...]
+Імпартуецца...
[Import Information Wizard]
Майстар імпартавання
-[Click ]
-Клік
-[Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.]
-Увага: ICQ запушчана. Імпарт будзе ненадзейны
+[Import all contacts and all messages]
+Імпартаваць усе кантакты і паведамленні
+[Only import contacts]
+Імпартаваць толькі кантакты
[Custom import]
Імпарт уручную
+[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
+Абярыце гэту опцыю, каб імпартаваць як мага больш дадзеных (рэкамендуецца).
+[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
+Абярыце гэту опцыю, каб імпартаваць толькі кантакты (без гісторыі паведамленняў).
[Select this if you want to customize what to import.]
Абярыце гэту опцыю, каб паказаць, што менавіта імпартаваць
-[Import additional modules settings (for new contacts only)]
-Імпарт налад модуляў (толькі для новых кантактаў)
-[Select items to import:]
-Абярыце, што імпартаваць:
[New contacts && groups]
Новыя кантакты і групы
[System history]
Сістэмная гісторыя
+[Select items to import:]
+Абярыце, што імпартаваць:
[Only since:]
Толькі з:
-[FileTrasfers]
-Перадачы файлаў
-[FileTransfers]
-Перадачы файлаў
-[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or browse to it.]
-Miranda знайшла наступныя профілі. Калі ласка, абярыце адзін для імпарту ці абярыце іншы.
-[This looks like a Miranda database, version 0.1.0.0 or above.]
-Выяўлена падабенства з базай Miranda IM, версія 0.1.0.0 ці вышэй.
-[Number of contacts in database: %d]
-Колькасць кантактаў у базе: %d
-[Could not open file.]
-Не магу адкрыць файл.
-[Added %d contacts and %d groups.]
-Дададзена %d кантактаў і %d груп.
-[Added %d contacts, %d groups and %d events.]
-Дададзена %d кантактаў, %d груп і %d падзей.
-[Added %d events and skipped %d duplicates.]
-Дададзена %d падзей, прапушчана %d дублікатаў.
-[Added %s contact %s, '%s']
-Дададзены %s кантакт %s, '%s'
-[Added %s contact %s]
-Дададзены %s кантакт %s
+;file \plugins\Import\src\import.cpp
+[Ignored event from/to self]
+Прапускаю падзею ад самога сябе
[Added contact %u (found in history)]
Дададзены кантакт %u (знойдзена ў гісторыі)
-[All groups may not have not been imported.]
-Не ўсе групы могуць быць імпартаваны.
-[Attempting to parse group list, type %d.]
-Спроба апрацаваць спіс груп, тып %d.
-[Attempting to parse property block at offset %u.]
-Спроба апрацаваць блок на зрушэнні %u.
-[Attempting to parse property block list at offset %u.]
-Спроба апрацаваць спіс блокаў на зрушэнні %u.
-[Attempting to parse sub list at offset %u.]
-Спроба апрацаваць спіс на зрушэнні %u.
-[Attempting to parse wav file list at offset %u.]
-Спроба апрацаваць спіс файлаў wav на зрушэнні %u.
-[DEBUG: Deleted setting treated as 0-length setting]
-DEBUG: Налада нулявой доўгія выдалена.
-[ERROR: An error occurred while importing groups.]
-ПАМЫЛКА: Памылка імпарт груп.
-[ERROR: Chain broken, no valid contact at %d]
-ПАМЫЛКА: Ланцужок абарвана, няма кантактаў на %d
-[ERROR: Failed to find contact list groups.]
-ПАМЫЛКА: Не атрымалася знайсці спіс груп.
-[ERROR: Failed to find owner information.]
-ПАМЫЛКА: Не атрымалася знайсці інфармацыю ўладальніка.
-[ERROR: Faulty settings chain]
-ПАМЫЛКА: Праблемны ланцужок налад
-[Error: Unknown datatype (%u) at offset %u.]
-Памылка: Невядомы тып дадзеных (%u) на зрушэнні %u.
-[Error: Unknown sub list type (%u) at offset %u.]
-Памылка: Невядомы тып спісу (%u) на зрушэнні %u.
-[Failed to add %s contact %s]
-Не атрымалася дадаць %s кантакт %s
+[Skipping contact with no protocol]
+Пропуск кантактаў без пратаколу
[Failed to add message]
Не атрымалася дадаць паведамленне
-[Failed to find module %s]
-Не атрымалася знайсці модуль %s
-[Failed to find setting %s]
-Не атрымалася знайсці наладу %s
-[Failed to open database file]
-Не атрымалася адкрыць файл з базай
-[Failed to open index file]
-Не атрымалася адкрыць файл з індэксам
-[Failed to read Property block.]
-Не атрымалася прачытаць блок.
-[Found module: %s]
-Знойдзены модуль: %s
-[Getting type %u value for setting: %s]
-Атрыманне значэння тыпу %u для налады:%s
+[Number of contacts in database: %d]
+Колькасць кантактаў у базе: %d
+[Importing groups.]
+Імпарт груп.
[Group import failed.]
Памылка імпарту групы
-[Group import was not completed.]
-Імпарт груп не завершаны.
-[ICQ plugin is not installed.]
-Не ўсталяваны модуль ICQ
-[Ignored event from/to self]
-Прапускаю падзею ад самога сябе
-[Ignoring module: %s]
-Прапускаю модуль: %s
-[Ignoring msg from user %d at ofs %d.]
-Прапускаю паведамленне ад %d на зрушэнні %d.
-[Ignoring msg with no text from %d ofs %d.]
-Прапускаю пустое паведамленне ад %d на зрушэнні %d.
-[Ignoring setting: %s]
-Прапускаю
-[Import aborted]
-Імпарт адменены
-[Import completed in %d seconds.]
-Імпарт завершаны за %d секунд.
[Importing contacts.]
Імпарт кантактаў.
-[Importing contacts]
-Імпарт кантактаў
-[Importing groups.]
-Імпарт груп.
-[Importing history (this may take a while)]
-Імпарт гісторыі (можа заняць некаторы час)
-[Importing history.]
-Імпарт гісторыі.
+[Skipping new contacts import.]
+Пропуск імпарту новых кантактаў.
[Importing system history.]
Імпарт сістэмнай гісторыі.
-[Modulename corrupted]
-Імя модуля пашкоджана
-[No ICQ contacts or history will be imported.]
-ICQ Кантакты і гісторыя не будуць імпартаваны.
-[No owner found.]
-Уладальнік не знойдзены.
-[Read failure.]
-Памылка чытання.
-[Signature mismatch]
-Подпіс не супадае
+[Skipping system history import.]
+Пропуск імпарту сістэмнай гісторыі.
+[Importing history.]
+Імпарт гісторыі.
+[Skipping history import.]
+Пропуск імпарту гісторыі.
+[Import completed in %d seconds.]
+Імпарт завершаны за %d секунд.
+[Added %d contacts and %d groups.]
+Дададзена %d кантактаў і %d груп.
+[Added %d contacts, %d groups and %d events.]
+Дададзена %d кантактаў, %d груп і %d падзей.
[Skipped %d contacts.]
Прапушчана %d кантактаў.
[Skipped %d duplicates and %d filtered events.]
Прапушчана %d дублікатаў і %d адфільтраваных падзей.
[Skipped %d duplicates.]
Прапушчана %d дублікатаў.
-[Skipping 'Auth. accepted' msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "Аўтарызацыя прынята", зрушэнне %d
-[Skipping 'Auth. denied' msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "Аўтарызацыя адхілена", зрушэнне %d
-[Skipping 'Birthday' msg (?), ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "Дзень нараджэння (?), зрушэнне %d
-[Skipping 'Chat request' msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "Запыт чата", зрушэнне %d
-[Skipping 'Contact' msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "Кантакт", зрушэнне %d
-[Skipping 'Email Express' msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "Email Express", зрушэнне %d
-[Skipping 'Phonecall' msg (?), ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "Званок" (?), зрушэнне %d
-[Skipping 'Request for auth.' msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "Запыт аўтарызацыі", зрушэнне %d
-[Skipping 'SMS' msg (?), ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "СМС", зрушэнне %d
-[Skipping 'System message', ofs %d.]
-Пропуск "сістэмнага паведамлення", зрушэнне %d
-[Skipping 'WWW Pager' msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "WWW пэйджар", зрушэнне %d
-[Skipping 'You were added' msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення "Вас дадалі", зрушэнне %d
-[Skipping %s contact, ID not found]
-Пропуск кантакту %s, не знойдзены ID
-[Skipping 29 msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення 29, зрушэнне %d
-[Skipping 32 msg, ofs %d.]
-Пропуск паведамлення 32, зрушэнне %d
-[Skipping contact with no protocol]
-Пропуск кантактаў без пратаколу
-[Skipping contact with unsupported version.]
-Пропуск кантакту з непадтрымоўванай версіяй.
-[Skipping contact, %s not installed.]
-Пропуск кантакту, %s не ўсталяваны.
-[Skipping duplicate %s contact %s]
-Пропуск дубліката %s кантакт %s
+;file \plugins\Import\src\main.cpp
+[&Import...]
+&Імпарт
+;file \plugins\Import\src\miranda.cpp
+[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
+Дадзены файл не існуе. Праверце імя файла.
+[Miranda Import]
+Імпарт Miranda
+[Miranda NG database]
+База Miranda NG/IM
+;file \plugins\Import\src\utils.cpp
[Skipping duplicate group %s.]
Пропуск дубліката групы %s
-[Skipping duplicate ICQ contact %u, %s]
-Пропуск дубліката ICQ кантакт %u, %s
-[Skipping duplicate ICQ contact %u]
-Пропуск дубліката ICQ кантакт %u
-[Skipping event with ID < 2001.]
-Пропуск падзей з ID менш 2001.
-[Skipping file message offset %d.]
-Пропуск падзеі "Файл", зрушэнне %d
-[Skipping history import.]
-Пропуск імпарту гісторыі.
-[Skipping inactive contact.]
-Пропуск неактыўных кантактаў.
-[Skipping message type 0xE3 at offset %d.]
-Пропуск падзей тыпу 0xE3 на зрушэнні %d
-[Skipping new contacts import.]
-Пропуск імпарту новых кантактаў.
-[Skipping non-ICQ contact %u.]
-Пропуск не-ICQ кантакту %u
-[Skipping non-IM contact (%s)]
-Пропуск не-ICQ кантакту (%s)
-[Skipping system history import.]
-Пропуск імпарту сістэмнай гісторыі.
-[Skipping unknown 0xE0 subtype (%d), ofs %d.]
-Пропуск невядомага падтыпу 0xE0 (%d) на зрушэнні %d.
-[Skipping unknown event type %d at offset %d.]
-Пропуск невядомага тыпу падзеі %d на зрушэнні %d.
-[Skipping unrecognizable contact.]
-Пропуск нераспазнанага кантакту.
-[This database does not contain any contact groups.]
-Гэта база не ўтрымоўвае ніводнай групы.
-[This database is an unknown version.]
-База невядомай версіі.
-[This looks like a ICQ 2000a database.]
-Выяўлена падабенства з базай ICQ 2000a
-[This looks like a ICQ 2000b database.]
-Выяўлена падабенства з базай ICQ 2000b
-[This looks like a ICQ 2001, 2002 or 2003a database.]
-Выяўлена падабенства з базай ICQ 2001,2002, ці 2003a
-[This looks like a ICQ 99a database.]
-Выяўлена падабенства з базай ICQ 99a
-[This looks like a ICQ 99b database.]
-Выяўлена падабенства з базай ICQ 99b
-[Unknown error while adding %s contact %s]
-Невядомая памылка дадання %s кантакту %s
-[Version mismatch]
-Несупадзенне версій
-[Warning: Found module with no name]
-Увага: знойдзены модуль без імя
-[Download ICQ contacts from my server contact list.]
-Загрузіць спіс кантактаў з ICQ-сервера.
-[From a Mirabilis ICQ (99a or later) database.]
-З базы Mirabilis ICQ (99 і пазней).
-[Add that user to your contact list]
-Дадаць карыстача ў спіс кантактаў
-[Do not import the event]
-Не імпартаваць падзею
-[If a history event is found for a user who is not on your contact list:]
-Калі знойдзена падзея, а карыстач не ў спісе:
-[Let me choose which contacts and messages to import]
-Абраць кантакты і паведамленні для імпарту
-[Messages received]
-Прынята паведамленняў
-[Messages sent]
-Адпраўлена паведамленняў
-[Select the events you would like to import:]
-Абярыце падзеі для імпарту
-[This option lets you specify exactly what to import. Recommended for expert users.]
-Гэта опцыя дазваляе паказаць падзеі для імпарту (рэкамендуецца для экспертаў).
-[URLs received]
-Прынята URL
-[URLs sent]
-Адпраўлена URL
-[If you wish to import more information, click ]
-Каб яшчэ імпартаваць інфармацыю, націсніце
-[Import all contacts and messages since:]
-Імпарт усіх кантактаў і паведамленняў пасля:
-[Import contacts and messages]
-Імпарт кантактаў і паведамленняў
-[Last import]
-Апошні імпарт
-[< &Back]
-< &Назад
-[&Next >]
-&Далей >
-[Import...]
-Імпарт...
\ No newline at end of file +;file \plugins\Import\src\wizard.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/ImportTXT.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/ImportTXT.txt index e83e0940b1..f1aeca94b0 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/ImportTXT.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/ImportTXT.txt @@ -1,6 +1,12 @@ #muuid {6f376b33-d3f4-4c4f-a96b-77da08043b06}
+;============================================================
; File: importtxt.dll
; Module: Imports history saved in TXT files from other clients
+; Versions: 0.0.1.10
+; URL:
+; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/importtxt/
+; Authors: Abyss
+;============================================================
[Imports history saved in TXT files from other clients.]
Імпартуе гісторыю з тэкставых файлаў.
[Import history to ]
@@ -15,8 +21,6 @@ Абярыце файл для імпарту...
[Text files (*.txt)]
Тэкставыя файлы (*.txt)
-[All files (*.*)]
-Усе файлы (*.*)
[Error in cfg file: ]
Памылка ў cfg файле:
[No Files Patterns Found]
@@ -35,8 +39,6 @@ Імпарт не скончаны. Вы сапраўды жадаеце зачыніць?
[Error adding message to DB]
Памылка дадання паведамлення ў Базу
-[Error opening file]
-Памылка адкрыцця файла
[Error mapping file]
Памылка адлюстравання файла
[Error mapping]
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Jabber.txt index 57d6436bd6..fbbe21ea99 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Jabber.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Jabber.txt @@ -1,74 +1,35 @@ #muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde}
-; File: jabber.dll
-; Module: Jabber protocol
-[Jabber protocol support for Miranda NG.]
-Убудова падтрымкі пратакола Jabber.
+;============================================================
+; File: Jabber.dll
+; Plugin: Jabber
+; Version: 0.11.0.2
+; Authors:
+;============================================================
+;file \protocols\JabberG\res\jabber.rc
+[Edit Note]
+Рэдагаваць нататку
+[Tags:]
+Тэгі:
+[User:]
+Лагін:
+[Domain/Server:]
+Дамен/Сервер:
+[Resource:]
+Рэсурс:
[Register new user]
Рэгістрацыя
-[Jabber Account Registration]
-Рэгістрацыя конту Jabber
-[Register]
-Рэгістрацыя
-[No message]
-Няма паведамлення
-[Sending registration information...]
-Дасылка рэгістрацыйнай інфармацыі...
-[Requesting registration instruction...]
-Запыт рэгістрацыйнай інструкцыі...
-[Error: Not enough memory]
-Памылка: Не хапае памяці
-[Error: Cannot resolve server address]
-Памылка: Немагчыма знайсці адрас сервера
-[Error: Connection lost]
-Памылка: Злучэнне страчана
-[Registration successful]
-Рэгістрацыя паспяхова пройдзена
-[Password do not match.]
-Паролі не супадаюць
-[Forbidden]
-Забаронена
-[Current Password:]
-Бягучы пароль:
-[New Password:]
-Новы пароль:
-[Confirm New Password:]
-Пацверджанне:
-[Confirm password]
-Увядзіце пароль
-[Unregister]
-Выдаліць
-[Account removal warning]
-Выдаленне конту
-[This operation will kill your account, roster and all another information stored at the server. Are you ready to do that?]
-Гэта аперацыя выдаліць Ваш конт, росцер і ўсю інфармацыю захоўваемую на серверы. Вы сапраўды жадаеце выдаліць уліковы запіс?
-[Set New Password for]
-Усталёўка новага пароля
-[New password does not match.]
-Новыя паролі не супадаюць
-[Current password is incorrect.]
-Бягучы пароль няверны
-[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
-Пароль паспяхова зменены. Не забудзьцеся абнавіць Ваш пароль у наладах уліковага запісу Jabber.
-[Password cannot be changed.]
-Пароль не можа быць зменены
-[Save password]
-Захаваць пароль
-[Remember password for this session]
-Захаваць пароль для гэтай сесіі
-[Save password permanently]
-Захаваць пароль
+[Use custom connection host and port:]
+Налада далучэння (вузел і порт):
[Use Domain Login]
Даменны лагін
-[Jabber Password]
-Jabber Пароль
-[Enter password for]
-Увядзіце пароль для
+[Search service]
+Служба пошуку
+[Roster Editor]
+Рэдактар росцера
+[Roster editor\nView and modify your server-side contact list.]
+Рэдактар росцера\nПрагляд і праўка спісу кантактаў на серверы.
[Priority:]
Прыярытэт:
-[Resource:]
-Рэсурс:
-[Domain/Server:]
-Дамен/Сервер:
[Use hostname as resource]
Імя хаста ў якасці рэсурсу
[List of public servers]
@@ -77,554 +38,567 @@ Jabber Пароль SSL
[Use TLS]
TLS
+[Unregister]
+Выдаліць
[Manually specify connection host]
Паказаць хост для далучэння
-[Automatically delete contacts not in my roster]
-Аўтаматычна выдаляць кантакты, якія не ў спісе
[User directory:]
Дырэкторыя карыстачоў:
[Language for human-readable resources:]
Мова для бачных чалавеку рэсурсаў:
-[You can change your password only when you are online]
-Каб змяніць пароль, вам трэба далучыцца
-[You must be online]
-Вам трэба далучыцца
-[Use custom connection host and port:]
-Налада далучэння (вузел і порт):
-[Secure XMPP Network (old style)]
-Абароненае XMPP (стары стыль)
-[Public XMPP Network]
-Публічнае XMPP
-[Secure XMPP Network]
-Абароненае XMPP
-[Click here to download OpenSSL, required for Google Talk support]
-Загрузіць OpenSSL (неабходны для падтрымкі Google Talk)
-[LiveJournal Talk]
-Чат LiveJournal
-[Facebook Chat]
-Чат Facebook
-[sent subscription request]
-адправіў запыт на падпіску
-[approved subscription request]
-прыняў запыт на падпіску
-[declined subscription]
-адхіліў падпіску
-[sent error presence]
-адправіў прысутнасць з памылкай
-[sent unknown presence type]
-адправіў невядомы тып прысутнасці
-[Chat options]
-Налады чата
-[Conferences]
-Канферэнцыі
-[Automatically join conferences on login]
-Аўтаматычна заходзіць у канферэнцыі пры ўваходзе
-[Autoaccept multiuser chat invitations]
-Аўтаматычна прымаць запрашэнні ў канферэнцыі
-[Automatically join bookmarks on login]
-Аўтаматычна заходзіць у закладкі
-[Hide conference windows at startup]
-Не адкрываць вокны чат-канферэнцый пры ўваходзе
-[Do not show multiuser chat invitations]
-Не паказваць запрашэнні ў шматкарыстальніцкі чат
-[Log events]
-Запіс падзей у журнал
-[Ban notifications]
-Апавяшчэнні пра баны
-[Room configuration changes]
-Змена налад канферэнцыі
-[Affiliation changes]
-Змена прыналежнасці
-[Role changes]
-Змена ролі
-[Filter history messages]
-Не загружаць прачытаныя паведамленні ў гісторыі
-[Custom messages]
-Свае паведамленні
-[Quit:]
-Выйсце:
-[Slap:]
-Шлёпнуць:
-[Alternate nick:]
-Альтэрнатыўны нік:
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Перадача файлаў праз прамое злучэнне (peer-to-peer)
-[Allow file sending through bytestream proxy server:]
-Перадача праз струменевы проксі (bytestream):
[Specify external address:]
Вонкавы адрас:
+[Allow file sending through bytestream proxy server:]
+Перадача праз струменевы проксі (bytestream):
[Hint:]
Нататка:
[Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.]
Адключыце ўсе опцыі, калі ў вас праблемы з адпраўкай файлаў. Могуць з'явіцца праблемы з перадачай вялікіх файлаў.
-[Log chat state changes]
-Запісваць змены стану чата
-[Log presence errors]
-Запісваць памылкі прысутнасці
-[Log presence subscription state changes]
-Запісваць змены прысутнасці
-[Enable user moods receiving]
-Уключыць прыём настрояў
-[Enable user tunes receiving]
-Уключыць прыём мелодый
-[Enable user activity receiving]
-Уключыць прыём заняткаў
-[Receive notes]
-Прымаць нататкі
-[Automatically save received notes]
-Аўтаматычна захоўваць прынятыя нататкі
-[Server options]
-Налады сервера
-[Disable SASL authentication (for old servers)]
-Адключыць аўтэнтыфікацыю SASL (старыя серверы)
-[Enable stream compression (if possible)]
-Сціскаць струмень (калі магчыма)
-[Enable XMPP server ping (XEP-0199)]
-Уключыць пінг XMPP сервера (XEP-0199)
-[Enable remote controlling (from another resource of same JID only)]
-Выдаленае кіраванне (толькі з іншага рэсурсу аднаго JID)
-[Show transport agents on contact list]
-Паказаць транспарты ў спісе кантактаў
-[Automatically add contact when accept authorization]
-Дадаваць кантакт пасля пацверджання аўтарызацыі
-[Automatically accept authorization requests]
-Аўтаматычна прымаць запыты аўтарызацыі
-[Fix incorrect timestamps in incoming messages]
-Выпраўляць час ва ўваходных паведамленнях
-[Disable frame]
-Выключыць фрэйм
-[Security]
-Бяспека
-[Enable server-side history]
-Уключыць гісторыю на серверы (XEP-0136)
-[Allow servers to request version (XEP-0092)]
-Адказваць на запыты пра версіі (XEP-0092)
-[Show information about operating system in version replies]
-Пасылаць інфармацыю пра аперацыйную сістэму ў запытах версіі
-[Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)]
-Дазваляць перадачу файлаў толькі унутры струменя (не расчыняць свой IP)
-[Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)]
-Прымаць запыты аўтэнтыфікацыі HTTP (XEP-0070)
-[Jabber Activity]
-Занятак Jabber
-[Jabber Mood]
-Настрой Jabber
-[Enable XMPP link processing (requires Association Manager)]
-Апрацоўваць XMPP спасылкі (патрабуецца модуль "Association Manager")
-[Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)]
-Выкарыстоўваць лакальныя групы (ігнараваць групы росцеру)
-[Frame text]
-Тэкст фрэйма
-[Frame title]
-Загаловак фрэйма
-[Background]
-Фон
-[Privacy lists]
-Спісы прыватнасці
-[Convert]
-Канвертаваць
-[Login/logout]
-Увайсці/Выйсці
-[Add to roster]
-Дадаць у росцер
-[Send Presence]
-Адправіць прысутнасць
-[Send Note]
-Адправіць нататку
-[Tags:]
-Тэгі:
-[Send note to %s]
-Адправіць нататку %s
-[&Convert to Chat Room]
-&Канвертаваць у чат
-[&Convert to Contact]
-Канвертаваць у кантакт
-[Jabber Resource]
-Jabber Рэсурс
-[Last Active]
-Апошні актыўны
-[Server's Choice]
-Выбар сервера
-[Resolve nicks]
-Вызначыць нікі
-[Add to Bookmarks]
-Дадаць у закладкі
-[Commands]
-Каманды
-[Convert to room]
-Канв. у комнату
-[AdHoc Command]
-Каманда AdHoc
-[OpenID Request]
-Запыт OpenID
-[Personal vCard]
-Асабісты vCard
-[Voice List]
-Спіс удзельнікаў
-[Set topic for]
-Вызначыць тэму для
-[Join conference]
-Увайсці на каферэнцыю
-[Open bookmarks]
-Адкрыць закладкі
-[all attributes]
-усе атрыбуты
-[Refresh Info]
-Абнавіць інфо
-[Refresh Children]
-Абнавіць службы
-[Join chatroom]
-Увайсці ў комнату
-[Contact Menu...]
-Меню кантакту...
-[Copy node information]
-Скапіраваць інфармацыю
-[Copy node name]
-Скапіраваць імя
-[Copy JID]
-Скапіраваць JID
-[Bookmark chatroom]
-Дадаць у закладкі
-[Add to favorites]
-Дадаць у абранае
-[View vCard]
-Прагляд vCard
-[Commands...]
-Каманды...
-[Jabber Ad-Hoc commands at]
-Jabber Ad-Hoc каманды на
+[Jabber Account Registration]
+Рэгістрацыя конту Jabber
[Instruction:]
Інструкцыя:
+[Submit]
+Перадаць
+[Remember password for this session]
+Захаваць пароль для гэтай сесіі
+[Save password permanently]
+Захаваць пароль
+[Address1:]
+Адрас 1:
+[Address2:]
+Адрас 2:
+[ZIP:]
+Індэкс:
+[Middle:]
+Імя па бацьку:
+[YYYY-MM-DD]
+ГГГГ-ММ-ДД
+[Email address:]
+Адрас E-mail:
+[Jabber vCard: Add Phone Number]
+Jabber vCard: даданне тэлефона
+[Phone number:]
+Тэлефон:
+[Pager]
+Пэйджар
+[Text/Messaging]
+Тэкставыя зносіны
+[BBS]
+BBS
+[Modem]
+Мадэм
+[ISDN]
+Нумар
+[PCS]
+PCS
+[Current Password:]
+Бягучы пароль:
+[New Password:]
+Новы пароль:
+[Confirm New Password:]
+Пацверджанне:
+[Conference server:]
+Сервер:
+[Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.]
+Чат-пакой Jabber\nСтварэнне ці ўваход у чат-пакой.
+[Room:]
+Чат-пакой:
+[Recently visited chatrooms:]
+Апошнія наведаныя чаты:
+[Bookmarks]
+Закладкі
+[Register]
+Рэгістрацыя
+[Invite Users]
+Запрашэнне карыстачоў
+[<room jid>\nSend groupchat invitation.]
+<room jid>\nЗапрасіць у чат-пакой.
+[Other JID:]
+Іншы JID:
+[Invitation reason:]
+Чыннік запрашэння:
+[Groupchat Invitation]
+Запрашэнне ў канферэнцыю
+[<room jid>\nIncoming groupchat invitation.]
+<room jid>\nЗапрашэнне ў чат-пакой.
+[You are invited to conference room by]
+Вас запрасіў:
+[with following reason:]
+чыннік:
+[Jabber Bookmarks]
+Закладкі
+[Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.]
+Закладкі на серверы\nЗахоўваць чат-пакоі і спасылкі на серверы.
+[Bookmark Details]
+Дэталі закладкі
+[Bookmark Type]
+Тып закладкі
+[Transport]
+Транспарт
+[Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)]
+Аўта-ўваход (Неабходна ўключыць аўтаматычны ўваход у наладах)
+[Room JID/ URL:]
+JID / URL:
+[Bookmark Name:]
+Імя закладкі:
+[Privacy Lists]
+Спісы прыватнасці
+[Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.]
+Спісы прыватнасці\nЗручны спосаб наладзіць бачнасць і не толькі.
+[Lists:]
+Спісы:
+[Rules:]
+Кіравала:
+[Privacy rule]
+Налады прыватнасці
+[If:]
+Калі:
+[Then:]
+Тады:
+[following stanza types:]
+Наступныя тыпы з'яў:
+[Incoming presence]
+Уваходная прысутнасць
+[Outgoing presence]
+Выходная прысутнасць
+[New privacy list name:]
+Новае імя спісу прыватнасці:
+[Enter the name of the new list:]
+Увядзіце імя новага спісу:
+[Service Discovery]
+Прагляд службаў
+[View as tree]
+Як дрэва
+[View as list]
+Як спіс
+[Node:]
+Вузел:
+[Member Information]
+Правы доступу
+[Member Information\n<user id>]
+Інфармацыя пра карыстача\n<user id>
+[Role:]
+Роля:
+[Affiliation:]
+Прыналежнасць:
+[Chat options]
+Налады чата
+[Alternate nick:]
+Альтэрнатыўны нік:
+[Custom messages]
+Свае паведамленні
+[Quit:]
+Выйсце:
+[Slap:]
+Шлёпнуць:
+[Deny]
+Забараніць
+[Jabber Notebook]
+Запісная кніжка
+[Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.]
+Запісная кніжка\nЗахоўванне нататак на серверы і доступ да іх адусюль.
[Bots Challenge Test]
Засцярога ад ботаў
-[Select Command]
-Выберыце каманду
-[Not supported]
-Не падтрымліваецца
+[XML Console]
+XML Кансоль
+[Reset log]
+Ачысціць лог
+;file \protocols\JabberG\src\jabber.cpp
+[Frame title]
+Загаловак фрэйма
+[Frame text]
+Тэкст фрэйма
+[Jabber Activity]
+Занятак Jabber
+[Jabber Mood]
+Настрой Jabber
+;file \protocols\JabberG\src\jabber.h
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_adhoc.cpp
[Error %s %s]
Памылка %s %s
+[Select Command]
+Выберыце каманду
+[Done]
+Гатова
+[In progress. Please Wait...]
+У прагэсе. Пачакайце...
[Execute]
Выканаць
-[Use this proxy]
-Выкарыстоўваць гэты проксі
-[Bookmarks...]
-Закладкі...
-[Copy &nickname]
-Капіяваць нік
-[Copy only this value]
-Капіяваць значэнне
-[Copy real &JID]
-Капіяваць JID
-[Copy room &JID]
-Капіяваць JID пакою
-[Copy room topic]
-Капіяваць тэму
+[Requesting command list. Please wait...]
+Запыт спісу каманд. Пачакайце...
+[Jabber Ad-Hoc commands at]
+Jabber Ad-Hoc каманды на
+[Sending Ad-Hoc command to]
+Адправіць Ad-Hoc каманду
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_agent.cpp
+[No message]
+Няма паведамлення
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_bookmarks.cpp
+[Bookmark Name]
+Імя закладкі
+[Address (JID or URL)]
+Адрас (JID ці URL)
+[Conferences]
+Канферэнцыі
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_byte.cpp
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_caps.cpp
+[Supports Service Discovery info]
+Інфармацыя пра службы
+[Supports Service Discovery items list]
+Прагляд спісу службаў
+[Can inform about its Jabber capabilities]
+Паведамленне падтрымоўваных функцый Jabber (CAPs)
+[Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)]
+Ініцыяванне струменя (перадача файлаў вонкі)
+[Supports stream initiation for file transfers]
+Ініцыяванне струменя для перадачы файлаў
+[Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams]
+Перадача файлаў праз SOCKS5 проксі
+[Supports file transfers via In-Band Bytestreams]
+Унутрыструменевая перадача файлаў (IBB)
+[Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams]
+Па-заструменевая перадача файлаў (OBB)
+[Supports execution of Ad-Hoc commands]
+Выкананне Ad-Hoc каманд
+[Supports in-band registration]
+Унутрыструменевая рэгістрацыя
+[Supports multi-user chat]
+Падтрымка чатаў
+[Can report chat state in a chat session]
+Паведамленне пра стан чата ў чат сесіі
+[Can report information about the last activity of the user]
+Паведамленне пра апошнюю актыўнасць карыстача
+[Can report own version information]
+Паведамленне версій
+[Can report local time of the user]
+Паведамленне лакальнага часу
+[Can send and receive ping requests]
+Прыём і адпраўка пінгаў
+[Supports data forms]
+Формы дадзеных
+[Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages]
+Запыт і адказ на падзеі - дастаўка, адлюстраванне, складанне паведамленняў
+[Supports vCard]
+Падтрымка vCard
+[Supports iq-based avatars]
+Падтрымка iq-based аватараў
+[Supports Jabber Browsing]
+Прагляд Jabber
+[Can negotiate options for specific features]
+Апрацоўка адмысловых магчымасцяў
+[Can request advanced processing of message stanzas]
+Запыты пашыранай апрацоўкі тыпаў падзей
+[Can report information about user moods]
+Адпраўка настрояў
+[Receives information about user moods]
+Прыём настрояў
+[Supports generic publish-subscribe functionality]
+Асноўная функцыянальнасць падпісак
+[Supports SecureIM plugin for Miranda NG]
+Падтрымка модуля SecureIM Miranda
+[Can block communications from particular other users using Privacy lists]
+Блакаванне карыстачоў з выкарыстаннем лістоў прыватнасці
+[Supports Message Receipts]
+Прыём паведамленняў
+[Can report information about the music to which a user is listening]
+Адпраўка інфармацыі пра парслухоўваемую музыку
+[Receives information about the music to which a user is listening]
+Прыём інфармацыі пра парслухоўваемую музыку
+[Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)]
+Захоўванне XML (для закладак і інш.)
+[Supports attention requests ('nudge')]
+Падтрымка апавяшчэнняў увагі ('nudge')
+[Can report information about user activity]
+Паведамленне пра актыўнасць карыстача
+[Receives information about user activity]
+Прыём інфармацыі пра занятак карыстача
+[Supports Miranda NG notes extension]
+Падтрымка нататак Miranda
+[Supports Jingle]
+Падтрымка Jingle
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_captcha.cpp
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_chat.cpp
+[Member]
+Карыстач
+[Visitor]
+Наведвальнік
+[Participant]
+Удзельнік
+[Moderator]
+Мадэратар
+[User %s in now banned.]
+Карыстач %s быў забанены.
+[User %s changed status to %s with message: %s]
+%s змяніў статус на %s: %s
+[User %s changed status to %s]
+%s змяніў статус на %s.
+[Affiliation of %s was changed to '%s'.]
+Прыналежнасць %s змянілася на %s.
+[Role of %s was changed to '%s'.]
+Роля %s змянілася на '%s'.
[Change &nickname]
Змяніць нік
-[&Admin list]
-Спіс адмінаў
-[&Affiliations]
-Прыналежнасць
-[&Destroy room]
-Выдаліць пакой
[&Invite a user]
Запрасіць карыстача
-[&Member list]
-Спіс карыстачоў
-[&Moderator list]
-Спіс мадэратараў
-[&Owner list]
-Спіс уладальнікаў
-[&Participant list]
-Спіс удзельнікаў
[&Roles]
Ролі
-[Admin List]
-Спіс адмінаў
-[Ban List]
-Спіс заблакаваных
-[Member List]
-Спіс карыстачоў
-[Moderator List]
+[&Participant list]
+Спіс удзельнікаў
+[&Moderator list]
Спіс мадэратараў
-[Owner List]
+[&Affiliations]
+Прыналежнасць
+[&Member list]
+Спіс карыстачоў
+[&Admin list]
+Спіс адмінаў
+[&Owner list]
Спіс уладальнікаў
-[%s, %d items (%s)]
-%s, %d пункта(ў) (%s)
-[Apply filter]
-Ужыць фільтр
-[Reset filter]
-Скінуць фільтр
-[Real &JID: %s]
-Рэальны JID: %s
-[Change nickname in]
-Змяніць нік у
+[Outcast list (&ban)]
+Спіс забаненых
+[&Room options]
+Налады пакою
+[View/change &topic]
+Прагляд/змена тэмы
+[Add to &bookmarks]
+Дадаць у закладкі
+[&Configure...]
+&Наладзіць...
+[&Destroy room]
+Выдаліць пакой
[Lin&ks]
Спасылкі
-[Copy in-room JID]
-Капіяваць JID з пакою
+[Copy room &JID]
+Капіяваць JID пакою
+[Copy room topic]
+Капіяваць тэму
[&Send presence]
&Адправіць прысутнасць
+[&User details]
+Інфармацыя пра кантакт
+[Member &info]
+Правы доступу
[&Add to roster]
&Дадаць у росцер
-[&Admin]
-&Адмін
-[&Member]
-Карыстач
+[&Copy to clipboard]
+Скапіяваць у буфер абмену
+[Invite to room]
+Запрасіць у чат-пакой
+[Set &role]
+Усталяваць ролю
+[&Visitor]
+Наведвальнік
+[&Participant]
+Удзельнік
[&Moderator]
Мадэратар
+[Set &affiliation]
+Усталяваць прыналежнасць
[&None]
Не
+[&Member]
+Карыстач
+[&Admin]
+&Адмін
[&Owner]
Уладальнік
-[&Participant]
-Удзельнік
-[&Room options]
-Налады пакою
-[&Visitor]
-Наведвальнік
[Outcast (&ban)]
Забаніць
-[Outcast list (&ban)]
-Спіс забаненых
-[Add search directory]
-Дадаць тэчку пошуку
-[Member &info]
-Правы доступу
-[Member Information]
-Правы доступу
-[Member]
-Карыстач
-[Moderator]
-Мадэратар
+[Copy &nickname]
+Капіяваць нік
+[Copy real &JID]
+Капіяваць JID
+[Copy in-room JID]
+Капіяваць JID з пакою
+[Real &JID: %s]
+Рэальны JID: %s
+[Send groupchat invitation.]
+Запрасіць у канферэнцыю.
+[Reason to kick]
+Чыннік выспятку
[Reason to ban]
Чыннік бана
-[Invite to room]
-Запрасіць у чат-пакой
-[from]
-з
-[Set &affiliation]
-Усталяваць прыналежнасць
-[Set &role]
-Усталяваць ролю
-[View/change &topic]
-Прагляд/змена тэмы
-[Add to &bookmarks]
+[Set topic for]
+Вызначыць тэму для
+[Change nickname in]
+Змяніць нік у
+[Reason to destroy]
+Чыннік знішчэння
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_console.cpp
+[Jabber Error]
+Jabber памылка
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_disco.cpp
+[Node hierarchy]
+Іерархія вузла
+[Node]
+Вузел
+[Registered transports]
+Транспарты
+[Browse local transports]
+Агляд лакальных транспартаў
+[Browse chatrooms]
+Агляд чат-пакояў
+[Contact Menu...]
+Меню кантакту...
+[View vCard]
+Прагляд vCard
+[Join chatroom]
+Увайсці ў комнату
+[Refresh Info]
+Абнавіць інфо
+[Refresh Children]
+Абнавіць службы
+[Add to favorites]
+Дадаць у абранае
+[Add to roster]
+Дадаць у росцер
+[Bookmark chatroom]
Дадаць у закладкі
-[Affiliation:]
-Прыналежнасць:
-[&Configure...]
-&Наладзіць...
-[Role:]
-Роля:
-[Visitor]
-Наведвальнік
-[Participant]
-Удзельнік
-[Affiliation:\t]
-У складзе:\t
-[Nick:\t\t]
-Нік:\t\t
-[Real JID:\t]
-Рэальны JID:\t
-[Role:\t\t]
-Роля:\t\t
-[Status text:\t]
-Тэкст статусу:\t
-[Status:\t\t]
-Статус:\t
-[Removing]
-Выдаленне
-[Real JID:]
-Дзейсны JID:
-[Send note]
-Адправіць нататку
-[Multi-User Conference]
-Канферэнцыя
-[JabberAccountChooser]
-Выбар конту Jabber
-[Activities]
-Заняткі
-[Moods]
-Настроі
+[Add search directory]
+Дадаць тэчку пошуку
+[Use this proxy]
+Выкарыстоўваць гэты проксі
+[Commands...]
+Каманды...
+[Logon]
+Увайсці
+[Copy JID]
+Скапіраваць JID
+[Copy node name]
+Скапіраваць імя
+[Copy node information]
+Скапіраваць інфармацыю
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_disco.h
+[Identities]
+Ідэнтыфікатары
+[Supported features]
+Падтрымоўваныя магчымасці
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_form2.cpp
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_groupchat.cpp
+[Loading...]
+Загрузка...
+[Please wait for room list to download.]
+Калі ласка, пачакайце пакуль спіс пакояў загрузіцца.
+[Bookmarks...]
+Закладкі...
+[Incoming groupchat invitation.]
+Запрашэнне ў канферэнцыю.
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_icolib.cpp
[transport]
транспарт
-[<No photo>]
-<Няма фота>
-[both]
-у абодва бакі
-[Last logoff time]
-Адключаны:
-[Last active resource]
-Апошні актыўны рэсурс
-[<no information available>]
-<няма інфармацыі>
-[Logoff message]
-Паведамленне адключэння
-[Resource]
-Рэсурс
-[Software]
-Кліент
-[Resource priority]
-Прыярытэт рэсурсу
-[Client capabilities]
-Магчымасці кліента
-[Idle since]
-Прастойвае з
-[Jabber vCard: Add Phone Number]
-Jabber vCard: даданне тэлефона
-[Jabber vCard: Edit Email Address]
-Jabber vCard: рэдагаванне E-mail
-[Jabber vCard: Edit Phone Number]
-Jabber vCard: рэдагаванне тэлефона
-[Email address:]
-Адрас E-mail:
-[Phone number:]
-Тэлефон:
-[Pager]
-Пэйджар
-[Text/Messaging]
-Тэкставыя зносіны
-[BBS]
-BBS
-[Modem]
-Мадэм
-[ISDN]
-Нумар
-[PCS]
-PCS
-[Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)]
-Захоўванне XML (для закладак і інш.)
-[Receives information about the music to which a user is listening]
-Прыём інфармацыі пра парслухоўваемую музыку
-[Can report information about the music to which a user is listening]
-Адпраўка інфармацыі пра парслухоўваемую музыку
-[Supports Message Receipts]
-Прыём паведамленняў
-[Can block communications from particular other users using Privacy lists]
-Блакаванне карыстачоў з выкарыстаннем лістоў прыватнасці
-[Supports SecureIM plugin for Miranda NG]
-Падтрымка модуля SecureIM Miranda
-[Supports generic publish-subscribe functionality]
-Асноўная функцыянальнасць падпісак
-[Receives information about user moods]
-Прыём настрояў
-[Can report information about user moods]
-Адпраўка настрояў
-[Can request advanced processing of message stanzas]
-Запыты пашыранай апрацоўкі тыпаў падзей
-[Can negotiate options for specific features]
-Апрацоўка адмысловых магчымасцяў
-[Supports Jabber Browsing]
-Прагляд Jabber
-[Supports xHTML formatting of chat messages]
-xHTML фармат чат паведамленняў
-[Supports iq-based avatars]
-Падтрымка iq-based аватараў
-[Supports vCard]
-Падтрымка vCard
-[Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages]
-Запыт і адказ на падзеі - дастаўка, адлюстраванне, складанне паведамленняў
-[Supports data forms]
-Формы дадзеных
-[Can send and receive ping requests]
-Прыём і адпраўка пінгаў
-[Can report local time of the user]
-Паведамленне лакальнага часу
-[Can report own version information]
-Паведамленне версій
-[Can report information about the last activity of the user]
-Паведамленне пра апошнюю актыўнасць карыстача
-[Can report information about user activity]
-Паведамленне пра актыўнасць карыстача
-[Can report chat state in a chat session]
-Паведамленне пра стан чата ў чат сесіі
-[Supports multi-user chat]
-Падтрымка чатаў
-[Supports in-band registration]
-Унутрыструменевая рэгістрацыя
-[Supports execution of Ad-Hoc commands]
-Выкананне Ad-Hoc каманд
-[Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams]
-Па-заструменевая перадача файлаў (OBB)
-[Supports file transfers via In-Band Bytestreams]
-Унутрыструменевая перадача файлаў (IBB)
-[Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams]
-Перадача файлаў праз SOCKS5 проксі
-[Supports stream initiation for file transfers]
-Ініцыяванне струменя для перадачы файлаў
-[Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)]
-Ініцыяванне струменя (перадача файлаў вонкі)
-[Can inform about its Jabber capabilities]
-Паведамленне падтрымоўваных функцый Jabber (CAPs)
-[Supports Service Discovery items list]
-Прагляд спісу службаў
-[Supports Service Discovery info]
-Інфармацыя пра службы
-[Supports Jingle]
-Падтрымка Jingle
-[Supports attention requests ('nudge')]
-Падтрымка апавяшчэнняў увагі ('nudge')
-[Supports Miranda NG notes extension]
-Падтрымка нататак Miranda
-[Software information]
-Інфармацыя пра ПЗ
-[Operating system]
-Аперацыйная сістэма
-[Operating system version]
-Версія АС
-[Software version]
-Версія ПЗ
-[Miranda NG core version]
-Версія Miranda
-[Unicode build]
-Unicode зборка
-[Alpha build]
-Альфа зборка
-[Debug build]
-Адладкавая зборка
-[Subscription]
-Падпіска
-[Mood]
-Настрой
-[Activity]
-Занятак
-[Full name:]
-Поўнае імя:
-[Middle:]
-Імя па бацьку:
-[YYYY-MM-DD]
-ГГГГ-ММ-ДД
-[Address1:]
-Адрас 1:
-[Address2:]
-Адрас 2:
-[ZIP:]
-Індэкс:
-[Receives information about user activity]
-Прыём інфармацыі пра занятак карыстача
-[Tune]
-Мелодыя
-[Services...]
-Службы...
-[Service Discovery]
-Прагляд службаў
-[View as list]
-Як спіс
-[View as tree]
-Як дрэва
+[Agents list]
+Спіс агентаў
+[Transports]
+Транспарты
+[Personal vCard]
+Асабісты vCard
+[Convert to room]
+Канв. у комнату
+[Login/logout]
+Увайсці/Выйсці
+[Resolve nicks]
+Вызначыць нікі
+[Send note]
+Адправіць нататку
+[AdHoc Command]
+Каманда AdHoc
+[OpenID Request]
+Запыт OpenID
+[Discovery succeeded]
+Вызначэнне завершана
+[Discovery failed]
+Вызначэнне не атрымалася
+[Discovery in progress]
+Вызначэнне...
+[Apply filter]
+Ужыць фільтр
+[Reset filter]
+Скінуць фільтр
[Navigate home]
Перайсці ў пачатак
[Refresh node]
Абнавіць вузел
-[Node:]
-Вузел:
-[Node]
-Вузел
-[Node hierarchy]
-Іерархія вузла
-[Set filter...]
-Фільтр...
+[Browse node]
+Агляд вузла
+[RSS service]
+Служба RSS
+[Storage service]
+Служба захоўвання
+[Weather service]
+Служба надвор'я
+[Generic privacy list]
+Просты спіс
+[Active privacy list]
+Актыўны спіс
+[Default privacy list]
+Спіс па змаўчанні
+[Allow Messages]
+Дазволіць паведамленні
+[Allow Presences (in)]
+Дазволіць прысутнасць (ув)
+[Allow Presences (out)]
+Дазволіць прысутнасць (зых)
+[Allow Queries]
+Дазволіць запыты
+[Deny Messages]
+Забараніць паведамленні
+[Deny Presences (in)]
+Забараніць прысутнасць (ув)
+[Deny Presences (out)]
+Забараніць прысутнасць (зых)
+[Deny Queries]
+Забараніць запыты
+[Dialogs]
+Гутаркі
+[Discovery]
+Прагляд
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_iqid.cpp
+[Registration successful]
+Рэгістрацыя паспяхова пройдзена
+[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
+Пароль паспяхова зменены. Не забудзьцеся абнавіць Ваш пароль у наладах уліковага запісу Jabber.
+[Password cannot be changed.]
+Пароль не можа быць зменены
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_iqid_muc.cpp
+[%s, %d items (%s)]
+%s, %d пункта(ў) (%s)
+[Voice List]
+Спіс удзельнікаў
+[Member List]
+Спіс карыстачоў
+[Moderator List]
+Спіс мадэратараў
+[Ban List]
+Спіс заблакаваных
+[Admin List]
+Спіс адмінаў
+[Owner List]
+Спіс уладальнікаў
+[Removing]
+Выдаленне
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_iq_handlers.cpp
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_menu.cpp
+[Add to Bookmarks]
+Дадаць у закладкі
+[Commands]
+Каманды
+[Send Note]
+Адправіць нататку
+[Send Presence]
+Адправіць прысутнасць
+[Jabber Resource]
+Jabber Рэсурс
+[Last Active]
+Апошні актыўны
+[Server's Choice]
+Выбар сервера
+[&Convert to Contact]
+Канвертаваць у кантакт
+[&Convert to Chat Room]
+&Канвертаваць у чат
[Registered Transports]
Транспарты
[Local Server Transports]
@@ -633,228 +607,802 @@ Unicode зборка Агляд чат-пакояў
[Create/Join groupchat]
Стварыць/увайсці ў чат
-[Create or join existing conference room.]
-Стварэнне ці ўваход у чат-пакой
-[Conference server:]
-Сервер:
-[Room:]
-Чат-пакой:
-[Nick name:]
-Псеўданім:
-[Recently visited chatrooms:]
-Апошнія наведаныя чаты:
[Roster editor]
Рэдактар росцера
-[Roster Editor]
-Рэдактар росцера
-[Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.]
-Закладкі на серверы\nЗахоўваць чат-пакоі і спасылкі на серверы.
-[Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.]
-Спісы прыватнасці\nЗручны спосаб наладзіць бачнасць і не толькі.
-[Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.]
-Чат-пакой Jabber\nСтварэнне ці ўваход у чат-пакой.
-[Roster editor\nView and modify your server-side contact list.]
-Рэдактар росцера\nПрагляд і праўка спісу кантактаў на серверы.
-[Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.]
-Запісная кніжка\nЗахоўванне нататак на серверы і доступ да іх адусюль.
-[<room jid>\nSend groupchat invitation.]
-<room jid>\nЗапрасіць у чат-пакой.
-[<room jid>\nIncoming groupchat invitation.]
-<room jid>\nЗапрашэнне ў чат-пакой.
-[Member Information\n<user id>]
-Інфармацыя пра карыстача\n<user id>
+[Resource priority]
+Прыярытэт рэсурсу
+[Resource priority [%d]]
+Прыярытэт рэсурсу [%d]
+[Join conference]
+Увайсці на каферэнцыю
+[Open bookmarks]
+Адкрыць закладкі
+[Privacy lists]
+Спісы прыватнасці
+[Service discovery]
+Прагляд службаў
+[Last active]
+Апошні актыўны
+[No activity yet, use server's choice]
+Актыўнага няма, выкарыстоўвайце выбар сервера
+[Highest priority (server's choice)]
+Найвысокі прыярытэт (выбар сервера)
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_message_handlers.cpp
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_misc.cpp
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_notes.cpp
+[Incoming note from %s]
+Уваходная нататка ад %s
+[Send note to %s]
+Адправіць нататку %s
+[All tags]
+Усе тэгі
+[Notes are not saved, close this window without uploading data to server?]
+Нататкі не захаваны, зачыніць акно без загрузкі нататак на сервер?
+[Incoming note]
+Уваходная нататка
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_opt.cpp
+[Afar]
+Афар
+[Abkhazian]
+Абхазскі
+[Akan]
+Акан
+[Amharic]
+Амхарскі
+[Aragonese]
+Арагонскі
+[Assamese]
+Асамскі
+[Avaric]
+Аварскі
+[Avestan]
+Авестыйскі
+[Aymara]
+Аймарскі
+[Bashkir]
+Башкірскі
+[Bambara]
+Бамана
+[Basque]
+Басконскі
+[Belarusian]
+Беларускі
+[Bengali]
+Бенгальскі
+[Bihari]
+Біхары
+[Bislama]
+Біслама
+[Breton]
+Брэтонскі
+[Catalan; Valencian]
+Каталонскі
+[Chechen]
+Чачэнскі
+[Church Slavic; Old Slavonic]
+Стараславянскі
+[Chuvash]
+Чувашскі
+[Cornish]
+Карнуоллскі
+[Corsican]
+Карсіканскі
+[Cree]
+Кры
+[Divehi; Dhivehi; Maldivian]
+Мальдыўскі
+[Dutch; Flemish]
+Фламандскі
+[Dzongkha]
+Дзонгка
+[Ewe]
+Еве
+[Faroese]
+Фарэрскі
+[Fijian]
+Фіджыйскі
+[Western Frisian]
+Фрызскі
+[Fulah]
+Фула
+[Georgian]
+Грузінскі
+[Gaelic; Scottish Gaelic]
+Гэльскі
+[Irish]
+Ірландскі
+[Galician]
+Галісійскі
+[Manx]
+Мэнскі
+[Greek, Modern (1453-)]
+Грэцкі
+[Guarani]
+Гуарані
+[Haitian; Haitian Creole]
+Гаіцянскі
+[Hausa]
+Науса
+[Herero]
+Герэра
+[Hiri Motu]
+Хіры Моту
+[Igbo]
+Ігбо
+[Ido]
+Іда
+[Sichuan Yi]
+Сычуаньскі
+[Inuktitut]
+Інуктітут
+[Interlingue]
+Інтэрлінгва
+[Interlingua (International Auxiliary Language Association)]
+Інтэрлінгва (IALA)
+[Inupiaq]
+Інуіт
+[Javanese]
+Яванскі
+[Kalaallisut; Greenlandic]
+Грэнландскі
+[Kannada]
+Канада
+[Kashmiri]
+Кашмірскі
+[Kanuri]
+Кануры
+[Kazakh]
+Казахскі
+[Central Khmer]
+Кхмерскі (цэнтральны)
+[Kikuyu; Gikuyu]
+Кікую
+[Kinyarwanda]
+Кінаруанда
+[Kirghiz; Kyrgyz]
+Кіргізскі
+[Komi]
+Комі
+[Kongo]
+Конга
+[Kuanyama; Kwanyama]
+Кіньяма
+[Latin]
+Лацінскі
+[Limburgan; Limburger; Limburgish]
+Лімбургійскі
+[Lingala]
+Лінгала
+[Luxembourgish; Letzeburgesch]
+Люксембургскі
+[Luba-Katanga]
+Лубу-Катанга
+[Ganda]
+Ганда
+[Marshallese]
+Маршальскі
+[Malayalam]
+Малаялам
+[Maori]
+Маорыйскі
+[Marathi]
+Марахатскі
+[Malagasy]
+Малагасійскі
+[Maltese]
+Мальтыйскі
+[Moldavian]
+Малдаўскі
+[Navajo; Navaho]
+Наваха
+[Ndebele, South; South Ndebele]
+Ндебеле, Паўднёвы
+[Ndebele, North; North Ndebele]
+Ндебеле, Паўночны
+[Ndonga]
+Ндонга
+[Nepali]
+Непальскі
+[Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian]
+Нарвежскі
+[Chichewa; Chewa; Nyanja]
+Ньянджа
+[Ojibwa]
+Аджыбва
+[Oriya]
+Орыя
+[Oromo]
+Орома
+[Ossetian; Ossetic]
+Асяцінскі
+[Panjabi; Punjabi]
+Панджабскі
+[Pali]
+Палі
+[Pushto]
+Пушту
+[Quechua]
+Кечуа
+[Romansh]
+Раманшскі
+[Rundi]
+Рунді
+[Sango]
+Санга
+[Sanskrit]
+Санскрыт
+[Sinhala; Sinhalese]
+Сінгальсткі
+[Northern Sami]
+Паўночнасаамскі
+[Samoan]
+Самоанскі
+[Shona]
+Шона
+[Sotho, Southern]
+Суто
+[Spanish; Castilian]
+Кастыльскі
+[Sardinian]
+Сардынскі
+[Swati]
+Сваці
+[Sundanese]
+Сунданскі
+[Tahitian]
+Таіцянскі
+[Telugu]
+Тэлугу
+[Tajik]
+Таджыкскі
+[Tibetan]
+Тыбецкі
+[Tigrinya]
+Тыгрынья
+[Tonga (Tonga Islands)]
+Танганскі
+[Tswana]
+Тсвана
+[Tsonga]
+Тсонга
+[Turkmen]
+Туркменскі
+[Twi]
+Тві
+[Uighur; Uyghur]
+Уйгурскі
+[Uzbek]
+Узбекскі
+[Venda]
+Венда
+[Walloon]
+Валонскі
+[Wolof]
+Волоф
+[Xhosa]
+Каса
+[Zhuang; Chuang]
+Чжуан
+[Zulu]
+Зулускі
+[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
+Змены будуць ужытыя пры наступным уваходзе ў Jabber.
+[Jabber Protocol Option]
+Налады пратаколу Jabber
+[Confirm password]
+Увядзіце пароль
+[This operation will kill your account, roster and all another information stored at the server. Are you ready to do that?]
+Гэта аперацыя выдаліць Ваш конт, росцер і ўсю інфармацыю захоўваемую на серверы. Вы сапраўды жадаеце выдаліць уліковы запіс?
+[Account removal warning]
+Выдаленне конту
+[You can change your password only when you are online]
+Каб змяніць пароль, вам трэба далучыцца
+[You must be online]
+Вам трэба далучыцца
+[Log chat state changes]
+Запісваць змены стану чата
+[Log presence subscription state changes]
+Запісваць змены прысутнасці
+[Log presence errors]
+Запісваць памылкі прысутнасці
+[Enable user moods receiving]
+Уключыць прыём настрояў
+[Enable user tunes receiving]
+Уключыць прыём мелодый
+[Enable user activity receiving]
+Уключыць прыём заняткаў
+[Receive notes]
+Прымаць нататкі
+[Automatically save received notes]
+Аўтаматычна захоўваць прынятыя нататкі
+[Enable server-side history]
+Уключыць гісторыю на серверы (XEP-0136)
+[Server options]
+Налады сервера
+[Disable SASL authentication (for old servers)]
+Адключыць аўтэнтыфікацыю SASL (старыя серверы)
+[Enable stream compression (if possible)]
+Сціскаць струмень (калі магчыма)
+[Enable remote controlling (from another resource of same JID only)]
+Выдаленае кіраванне (толькі з іншага рэсурсу аднаго JID)
+[Show transport agents on contact list]
+Паказаць транспарты ў спісе кантактаў
+[Automatically add contact when accept authorization]
+Дадаваць кантакт пасля пацверджання аўтарызацыі
+[Automatically accept authorization requests]
+Аўтаматычна прымаць запыты аўтарызацыі
+[Fix incorrect timestamps in incoming messages]
+Выпраўляць час ва ўваходных паведамленнях
+[Disable frame]
+Выключыць фрэйм
+[Enable XMPP link processing (requires Association Manager)]
+Апрацоўваць XMPP спасылкі (патрабуецца модуль "Association Manager")
+[Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)]
+Выкарыстоўваць лакальныя групы (ігнараваць групы росцеру)
+[Allow servers to request version (XEP-0092)]
+Адказваць на запыты пра версіі (XEP-0092)
+[Show information about operating system in version replies]
+Пасылаць інфармацыю пра аперацыйную сістэму ў запытах версіі
+[Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)]
+Дазваляць перадачу файлаў толькі унутры струменя (не расчыняць свой IP)
+[Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)]
+Прымаць запыты аўтэнтыфікацыі HTTP (XEP-0070)
+[Autoaccept multiuser chat invitations]
+Аўтаматычна прымаць запрашэнні ў канферэнцыі
+[Automatically join bookmarks on login]
+Аўтаматычна заходзіць у закладкі
+[Automatically join conferences on login]
+Аўтаматычна заходзіць у канферэнцыі пры ўваходзе
+[Hide conference windows at startup]
+Не адкрываць вокны чат-канферэнцый пры ўваходзе
+[Do not show multiuser chat invitations]
+Не паказваць запрашэнні ў шматкарыстальніцкі чат
+[Log events]
+Запіс падзей у журнал
+[Ban notifications]
+Апавяшчэнні пра баны
+[Room configuration changes]
+Змена налад канферэнцыі
+[Affiliation changes]
+Змена прыналежнасці
+[Role changes]
+Змена ролі
[Nick Name]
Нік
-[Privacy Lists]
-Спісы прыватнасці
-[List Editor...]
-Рэдактар спісаў...
-[** Default **]
-** Па змаўчанні **
-[** Subsription: none **]
-** Падпіска: няма **
-[** Subsription: from **]
-** Падпіска: ад **
-[** Subsription: to **]
-** Падпіска: у **
-[** Subsription: both **]
-** Падпіска: абедзве **
-[invisible]
-нябачныя
-[invisible list]
-спіс нябачных
-[visible]
-бачныя
-[visible list]
-спіс бачных
-[Flexible way to configure visibility and more.]
-Зручны спосаб наладзіць бачнасць і не толькі
-[ (act., def.)]
-(акціўна, змаўч.)
-[Lists:]
-Спісы:
-[Rules:]
-Кіравала:
-[Add list...]
-Дадаць...
-[Presence (in)]
-Прысутнасць (ув)
-[Presence (out)]
-Прысутнасць (зых)
-[Query]
-Запыт
-[Add JID]
-Дадаць
+[Subscription]
+Падпіска
+[Uploading...]
+Выгрузка...
+[XML for MS Excel (UTF-8 encoded)]
+XML для MS Excel (кадзіроўка UTF-8)
+[Public XMPP Network]
+Публічнае XMPP
+[Secure XMPP Network]
+Абароненае XMPP
+[Secure XMPP Network (old style)]
+Абароненае XMPP (стары стыль)
+[LiveJournal Talk]
+Чат LiveJournal
+[Facebook Chat]
+Чат Facebook
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_password.cpp
+[Set New Password for]
+Усталёўка новага пароля
+[New password does not match.]
+Новыя паролі не супадаюць
+[Current password is incorrect.]
+Бягучы пароль няверны
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_privacy.cpp
+[Sending request, please wait...]
+Адпраўка запыту, калі ласка, пачакайце...
+[Warning: privacy lists were changed on server.]
+Увага: спісы прыватнасці захаваны на серверы.
+[Privacy list %s set as active]
+Спіс прыватнасці %s - актыўны
+[Active privacy list successfully declined]
+Актыўны спіс прыватнасці адхілены паспяхова
+[Privacy list %s set as default]
+Спіс прыватнасці %s - асноўны
+[Default privacy list successfully declined]
+Стандартны спіс прыватнасці паспяхова адхілены
[Simple mode]
Просты рэжым
[Advanced mode]
Пашыраны рэжым
-[Ready.]
-Гатовы.
-[Sending request, please wait...]
-Адпраўка запыту, калі ласка, пачакайце...
+[Add JID]
+Дадаць
+[Activate]
+Актываваць
[Set default]
Па змаўчанні
+[Edit rule]
+Змяніць правіла
+[Add rule]
+Дадаць правіла
+[Delete rule]
+Выдаліць правіла
+[Add list...]
+Дадаць...
[Remove list]
Выдаліць
-[Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?]
-Спісы прыватнасці не захаваны, адмяніць змены і выйсці?
-[No list selected]
-Спіс не абраны
-[Privacy rule]
-Налады прыватнасці
-[Warning: privacy lists were changed on server.]
-Увага: спісы прыватнасці захаваны на серверы.
-[If:]
-Калі:
-[Then:]
-Тады:
-[then]
-тады
-[Else]
-Інакш
-[allow]
-можна
-[deny]
-нельга
-[queries]
-запыты
+[** Default **]
+** Па змаўчанні **
+[** Subsription: both **]
+** Падпіска: абедзве **
+[** Subsription: to **]
+** Падпіска: у **
+[** Subsription: from **]
+** Падпіска: ад **
+[** Subsription: none **]
+** Падпіска: няма **
+[all.]
+усё.
+[messages]
+паведамленняў
+[ and ]
+ і
[incoming presences]
уваходная прысутнасць
[outgoing presences]
выходная прысутнаст
-[Incoming presence]
-Уваходная прысутнасць
-[Outgoing presence]
-Выходная прысутнасць
-[following stanza types:]
-Наступныя тыпы з'яў:
-[Can't remove active or default list]
-Немагчыма выдаліць актыўны ці стандартны спіс
-[If group is ']
-Калі група '
+[queries]
+запыты
[If jabber id is ']
Калі JID '
+[ (nickname: ]
+ (нік:
+[If group is ']
+Калі група '
[If subscription is ']
Калі падпіска '
-[ and ]
- і
-[Other JID:]
-Іншы JID:
-[Active privacy list successfully declined]
-Актыўны спіс прыватнасці адхілены паспяхова
-[Default privacy list successfully declined]
-Стандартны спіс прыватнасці паспяхова адхілены
-[Error occurred while setting list %s as active]
-Памылка пры ўсталёўцы спісу %s актыўным
-[Error occurred while setting list %s as default]
-Памылка пры ўсталёўцы спісу %s па змаўчанні
-[Privacy list %s set as default]
-Спіс прыватнасці %s - асноўны
-[Privacy list %s set as active]
-Спіс прыватнасці %s - актыўны
+[ (act., def.)]
+(акціўна, змаўч.)
[ (active)]
(актыўны)
[ (default)]
(асноўны)
-[ (nickname: ]
- (нік:
-[all.]
-усё.
-[New privacy list name:]
-Новае імя спісу прыватнасці:
-[Enter the name of the new list:]
-Увядзіце імя новага спісу:
-[Resource priority [%d]]
-Прыярытэт рэсурсу [%d]
+[Ready.]
+Гатовы.
+[Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?]
+Спісы прыватнасці не захаваны, адмяніць змены і выйсці?
+[Please save list before activating]
+Перад акцівацыяй захавайце спіс
+[First, save the list]
+Спачатку захавайце спіс
+[Please save list before you make it the default list]
+Захавайце спіс перад тым, як зрабіць яго спісам па змаўчанні.
+[Unable to save list because you are currently offline.]
+Немагчыма захаваць спіс, спачатку далучыцеся.
+[List Editor...]
+Рэдактар спісаў...
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_proto.cpp
+[No compatible file transfer machanism exist]
+Не знойдзена ні аднаго дзейснага механізма перадачы файлаў
+[Protocol is offline or no jid]
+Конт не далучаны ці няма JID.
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_rc.cpp
+[Command completed successfully]
+Каманда выканана паспяхова
+[Error occured during processing command]
+Паўстала памылка падчас выкананні каманды
+[Set status]
+Усталяваць статус
+[Set options]
+Усталяваць налады
+[Forward unread messages]
+Перасылаць непрачытаныя паведамленні
+[Leave groupchats]
+Пакінуць чаты
+[Quit Miranda NG]
+Зачыніць Miranda
+[Choose the status and status message]
+Усталяваць статус і статуснае паведамленне
+[Extended Away (N/A)]
+Недаступны (N/A)
+[Do Not Disturb]
+Не турбаваць
+[Priority]
+Прыярытэт
+[Change global status]
+Змяніць глабальны статус
+[Set the desired options]
+Усталюйце жаданыя налады
+[Automatically Accept File Transfers]
+Аўтаматычна ўхваляць перадачы файлаў
+[Disable remote controlling (check twice what you are doing)]
+Выключыць выдаленае кіраванне (правярайце двойчы, што вы робіце)
+[There is no messages to forward]
+Няма паведамленняў для адпраўкі
+[Workstation successfully locked]
+Кампутар паспяхова заблакаваны
+[Error %d occured during workstation lock]
+Памылка %d паўстала падчас працэсу блакавання
+[Please confirm Miranda NG shutdown]
+Пацвердзіце выключэнне праграмы
+[There is no groupchats to leave]
+Няма чатаў для адключэння
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_search.cpp
+[Error %s %s\r\nPlease select other server]
+Памылка %s %s\r\n Калі ласка абярыце іншы сервер
+[Error Unknown reply recieved\r\nPlease select other server]
+Памылка, прыняты невядомы адказ\r\n Калі ласка, абярыце іншы сервер
+[Error %s %s\r\nTry to specify more detailed]
+Памылка %s %s\r\n Паспрабуйце паказаць больш дэталяў
+[Search error]
+Памылка пошуку
+[Select/type search service URL above and press <Go>]
+Абярыце/увядзіце URL службы пошуку і націсніце >>
+[Please wait...\r\nConnecting search server...]
+Пачакайце...\r\n Падлучэнне да сервера пошуку...
+[You have to be connected to server]
+Трэба далучэнне да сервера
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_svc.cpp
+[closed chat session]
+зачыніў акно чата
+[sent subscription request]
+адправіў запыт на падпіску
+[approved subscription request]
+прыняў запыт на падпіску
+[declined subscription]
+адхіліў падпіску
+[sent error presence]
+адправіў прысутнасць з памылкай
+[sent unknown presence type]
+адправіў невядомы тып прысутнасці
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_thread.cpp
+[Error: Not enough memory]
+Памылка: Не хапае памяці
+[Error: Cannot connect to the server]
+Памылка: Немагчыма далучыцца ды сервера
+[Error: Connection lost]
+Памылка: Злучэнне страчана
+[Requesting registration instruction...]
+Запыт рэгістрацыйнай інструкцыі...
+[Sending registration information...]
+Дасылка рэгістрацыйнай інфармацыі...
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_userinfo.cpp
+[Software]
+Кліент
+[Idle since]
+Прастойвае з
+[Client capabilities]
+Магчымасці кліента
+[Software information]
+Інфармацыя пра ПЗ
+[Operating system]
+Аперацыйная сістэма
+[Operating system version]
+Версія АС
+[Software version]
+Версія ПЗ
+[Miranda NG core version]
+Версія Miranda
+[Unicode build]
+Unicode зборка
+[Alpha build]
+Альфа зборка
+[Debug build]
+Адладкавая зборка
+[Tune]
+Мелодыя
+[Last logoff time]
+Адключаны:
+[Logoff message]
+Паведамленне адключэння
+[<no information available>]
+<няма інфармацыі>
+[Last active resource]
+Апошні актыўны рэсурс
+[Copy only this value]
+Капіяваць значэнне
+[<No photo>]
+<Няма фота>
+[Photo]
+Фота
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_util.cpp
+[Redirect]
+Перанакіраванне
+[Bad request]
+Няслушны запыт
+[Unauthorized]
+Не аўтарызаваны
+[Payment required]
+Патрабуецца аплата
+[Forbidden]
+Забаронена
+[Not found]
+Не знойдзена
+[Not allowed]
+Забаронена
+[Not acceptable]
+Непрымальна
+[Registration required]
+Патрабуецца рэгістрацыя
+[Request timeout]
+Таймаўт запыту
+[Conflict]
+Канфлікт
+[Internal server error]
+Унутраная памылка сервера
+[Not implemented]
+Не рэалізавана
+[Remote server error]
+Памылка выдаленага сервера
+[Service unavailable]
+Служба недаступная
+[Remote server timeout]
+Таймаўт выдаленага сервера
[Set mood...]
Настрой...
[Set activity...]
Занятак...
-[Increase priority by 10]
-Павялічыць прыярытэт на 10
-[Increase priority by 5]
-Павялічыць прыярытэт на 5
-[Increase priority by 1]
-Павялічыць прыярытэт на 1
-[Decrease priority by 10]
-Паменшыць прыярытэт на 10
-[Decrease priority by 5]
-Паменшыць прыярытэт на 5
-[Decrease priority by 1]
-Паменшыць прыярытэт на 1
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_vcard.cpp
+[Jabber vCard: Edit Email Address]
+Jabber vCard: рэдагаванне E-mail
+[Jabber vCard: Edit Phone Number]
+Jabber vCard: рэдагаванне тэлефона
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_ws.cpp
+;file \protocols\JabberG\src\jabber_xstatus.cpp
+[Afraid]
+Спалоханы
+[Amazed]
+Здзіўлены
+[Amorous]
+Закаханы
+[Annoyed]
+Незадаволены
+[Anxious]
+Заклапочаны
+[Aroused]
+Абуджаны
+[Ashamed]
+Прысаромлены
+[Bored]
+Нудны
+[Brave]
+Мужны
+[Calm]
+Спакойны
+[Cautious]
+Абачлівы
+[Cold]
+Халодны
+[Confident]
+Упэўнены
+[Confused]
+Збянтэжаны
+[Contemplative]
+Задуменны
+[Contented]
+Здаволены
+[Cranky]
+Расківаны
+[Creative]
+Творчы
+[Curious]
+Цікаўны
+[Dejected]
+Прыгнечаны
+[Disgusted]
+Агіда
+[Dismayed]
+Устрывожаны
+[Distracted]
+Разгублены
+[Embarrassed]
+Абцяжараны
+[Envious]
+Зайздросны
+[Excited]
+Усхваляваны
+[Flirtatious]
+Какетлівы
+[Frustrated]
+Засмучаны
+[Grateful]
+Удзячны
+[Grieving]
+У смутку
+[Grumpy]
+Нястрыманы
+[Guilty]
+Вінаваты
+[Happy]
+Шчаслівы
+[Hopeful]
+Спадзяюся
+[Hot]
+Гарачы
+[Humbled]
+Прыніжаны
+[Humiliated]
+Зняважаны
+[Hungry]
+Галодны
+[Hurt]
+Паранены
+[Impressed]
+Уражаны
+[In awe]
+У страху
+[In love]
+У каханні
+[Indignant]
+Абураны
+[Interested]
+Зацікаўлены
+[Intoxicated]
+Ап'янёны
+[Invincible]
+Неадольны
+[Jealous]
+Раўнівы
+[Lonely]
+Самотны
+[Lost]
+Страчаны
+[Lucky]
+Шчаслівы
+[Mean]
+Жаласны
+[Moody]
+Маркотны
+[Nervous]
+Нервовы
+[Neutral]
+Нейтральная
+[Offended]
+Пакрыўджаны
+[Outraged]
+Абураны
+[Playful]
+Гуллівы
+[Proud]
+Ганарлівы
+[Relaxed]
+Паслаблены
+[Relieved]
+Дапамагае
+[Remorseful]
+Раскаянне
+[Restless]
+Клапатлівы
+[Sad]
+Сумны
+[Sarcastic]
+Саркастычны
+[Satisfied]
+Задаволены
+[Serious]
+Сур'ёзны
+[Shocked]
+Шакаваны
+[Shy]
+Сарамлівы
+[Sleepy]
+Сонны
+[Spontaneous]
+Спантаны
+[Stressed]
+Узрушаны
+[Strong]
+Рашучы
+[Surprised]
+Здзіўлены
+[Thankful]
+Удзячны
+[Thirsty]
+Прагавіты
+[Undefined]
+Нявызначана
+[Weak]
+Нерашучы
+[Worried]
+Заклапочаны
[Mood: %s]
Настрой: %s
-[Activity: %s]
-Занятак: %s
[Set Mood]
Настрой
-[Set Activity]
-Занятак
-[XML Console]
-XML Кансоль
-[Presences]
-Прысутнасць
-[Queries]
-Запыты
-[Filter mode]
-Рэжым фільтра
-[Reset log]
-Ачысціць лог
-[Transports]
-Транспарты
-[Generic privacy list]
-Просты спіс
-[Default privacy list]
-Спіс па змаўчанні
-[Active privacy list]
-Актыўны спіс
-[Allow Messages]
-Дазволіць паведамленні
-[Allow Presences (in)]
-Дазволіць прысутнасць (ув)
-[Allow Presences (out)]
-Дазволіць прысутнасць (зых)
-[Allow Queries]
-Дазволіць запыты
-[Deny Messages]
-Забараніць паведамленні
-[Deny Presences (in)]
-Забараніць прысутнасць (ув)
-[Deny Presences (out)]
-Забараніць прысутнасць (зых)
-[Deny Queries]
-Забараніць запыты
-[Agents list]
-Спіс агентаў
-[Downloading...]
-Загрузка...
-[Uploading...]
-Выгрузка...
-[XML for MS Excel (UTF-8 encoded)]
-XML для MS Excel (кадзіроўка UTF-8)
-[Please wait for room list to download.]
-Калі ласка, пачакайце пакуль спіс пакояў загрузіцца.
[Doing chores]
Гаспадару
[buying groceries]
@@ -895,6 +1443,8 @@ XML для MS Excel (кадзіроўка UTF-8) Практыкуюся
[cycling]
на ровары
+[dancing]
+танчу
[hiking]
пешкі
[jogging]
@@ -929,12 +1479,20 @@ XML для MS Excel (кадзіроўка UTF-8) выхадны
[hanging out]
брындаю
+[hiding]
+хаваюся
[on vacation]
у водпуску
+[praying]
+малюся
[scheduled holiday]
канікулы
[sleeping]
сплю
+[thinking]
+думаю
+[fishing]
+рыбалка
[gaming]
гуляю
[going out]
@@ -947,6 +1505,8 @@ XML для MS Excel (кадзіроўка UTF-8) выступаю
[shopping]
раблю пакупкі
+[smoking]
+куру
[socializing]
маю зносіны
[sunbathing]
@@ -955,6 +1515,8 @@ XML для MS Excel (кадзіроўка UTF-8) гляджу тэлевізар
[watching a movie]
гляджу фільм
+[Talking]
+Размаўляю
[in real life]
у рэальным жыцці
[on the phone]
@@ -987,375 +1549,14 @@ XML для MS Excel (кадзіроўка UTF-8) вучуся
[writing]
пішу
-[dancing]
-танчу
-[hiding]
-хаваюся
-[praying]
-малюся
-[thinking]
-думаю
-[fishing]
-рыбалка
-[smoking]
-куру
-[Sad]
-Сумны
-[Shy]
-Сарамлівы
-[Cold]
-Халодны
-[Mean]
-Жаласны
-[Hurt]
-Паранены
-[Distracted]
-Разгублены
-[Brave]
-Мужны
-[Bored]
-Нудны
-[Proud]
-Ганарлівы
-[Moody]
-Маркотны
-[Calm]
-Спакойны
-[Flirtatious]
-Какетлівы
-[Shocked]
-Шакаваны
-[Worried]
-Заклапочаны
-[Ashamed]
-Прысаромлены
-[Humbled]
-Прыніжаны
-[Aroused]
-Абуджаны
-[In awe]
-У страху
-[Excited]
-Усхваляваны
-[Annoyed]
-Незадаволены
-[Amazed]
-Здзіўлены
-[Afraid]
-Спалоханы
-[Contented]
-Здаволены
-[Sarcastic]
-Саркастычны
-[Disgusted]
-Агіда
-[Playful]
-Гуллівы
-[Cranky]
-Расківаны
-[Lonely]
-Самотны
-[Hungry]
-Галодны
-[Sleepy]
-Сонны
-[Grumpy]
-Нястрыманы
-[Guilty]
-Вінаваты
-[Anxious]
-Заклапочаны
-[Confused]
-Збянтэжаны
-[Curious]
-Цікаўны
-[Depressed]
-Падушаны
-[Embarrassed]
-Абцяжараны
-[Frustrated]
-Засмучаны
-[Happy]
-Шчаслівы
-[Humiliated]
-Зняважаны
-[Impressed]
-Уражаны
-[In love]
-У каханні
-[Indignant]
-Абураны
-[Interested]
-Зацікаўлены
-[Intoxicated]
-Ап'янёны
-[Invincible]
-Неадольны
-[Jealous]
-Раўнівы
-[Nervous]
-Нервовы
-[Offended]
-Пакрыўджаны
-[Relieved]
-Дапамагае
-[Remorseful]
-Раскаянне
-[Restless]
-Клапатлівы
-[Serious]
-Сур'ёзны
-[Stressed]
-Узрушаны
-[Surprised]
-Здзіўлены
-[Thirsty]
-Прагавіты
-[Amorous]
-Закаханы
-[Cautious]
-Абачлівы
-[Confident]
-Упэўнены
-[Contemplative]
-Задуменны
-[Creative]
-Творчы
-[Dejected]
-Прыгнечаны
-[Dismayed]
-Устрывожаны
-[Envious]
-Зайздросны
-[Grateful]
-Удзячны
-[Grieving]
-У смутку
-[Hopeful]
-Спадзяюся
-[Lost]
-Страчаны
-[Lucky]
-Шчаслівы
-[Outraged]
-Абураны
-[Relaxed]
-Паслаблены
-[Satisfied]
-Задаволены
-[Spontaneous]
-Спантаны
-[Strong]
-Рашучы
-[Thankful]
-Удзячны
-[Weak]
-Нерашучы
-[Jabber Bookmarks]
-Закладкі
-[Bookmark Name]
-Імя закладкі
-[Address (JID or URL)]
-Адрас (JID ці URL)
-[Bookmark Details]
-Дэталі закладкі
-[Bookmark Type]
-Тып закладкі
-[Transport]
-Транспарт
-[Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)]
-Аўта-ўваход (Неабходна ўключыць аўтаматычны ўваход у наладах)
-[Room JID/ URL:]
-JID / URL:
-[Bookmark Name:]
-Імя закладкі:
-[All tags]
-Усе тэгі
-[Jabber Notebook]
-Запісная кніжка
-[Edit Note]
-Рэдагаваць нататку
-[Incoming note from %s]
-Уваходная нататка ад %s
-[Incoming note]
-Уваходная нататка
-[Notes are not saved, close this window without uploading data to server?]
-Нататкі не захаваны, зачыніць акно без загрузкі нататак на сервер?
-[Identities]
-Ідэнтыфікатары
-[Supported features]
-Падтрымоўваныя магчымасці
-[Logon]
-Увайсці
-[Discovery]
-Прагляд
-[Browse node]
-Агляд вузла
-[RSS service]
-Служба RSS
-[Storage service]
-Служба захоўвання
-[Weather service]
-Служба надвор'я
-[Discovery failed]
-Вызначэнне не атрымалася
-[Discovery in progress]
-Вызначэнне...
-[Discovery succeeded]
-Вызначэнне завершана
-[Registered transports]
-Транспарты
-[Browse chatrooms]
-Агляд чат-пакояў
-[Browse local transports]
-Агляд лакальных транспартаў
-[Set status]
-Усталяваць статус
-[Choose the status and status message]
-Усталяваць статус і статуснае паведамленне
-[Priority]
-Прыярытэт
-[Extended Away (N/A)]
-Недаступны (N/A)
-[Do Not Disturb]
-Не турбаваць
-[Change global status]
-Змяніць глабальны статус
-[Set options]
-Усталяваць налады
-[Set the desired options]
-Усталюйце жаданыя налады
-[Automatically Accept File Transfers]
-Аўтаматычна ўхваляць перадачы файлаў
-[Disable remote controlling (check twice what you are doing)]
-Выключыць выдаленае кіраванне (правярайце двойчы, што вы робіце)
-[Forward unread messages]
-Перасылаць непрачытаныя паведамленні
-[There is no messages to forward]
-Няма паведамленняў для адпраўкі
-[Leave groupchats]
-Пакінуць чаты
-[There is no groupchats to leave]
-Няма чатаў для адключэння
-[Workstation successfully locked]
-Кампутар паспяхова заблакаваны
-[Error %d occured during workstation lock]
-Памылка %d паўстала падчас працэсу блакавання
-[Quit Miranda NG]
-Зачыніць Miranda
-[Please confirm Miranda NG shutdown]
-Пацвердзіце выключэнне праграмы
-[I agree]
-Я згодны
-[Jabber Error]
-Jabber памылка
-[In progress. Please Wait...]
-У прагэсе. Пачакайце...
-[Command completed successfully]
-Каманда выканана паспяхова
-[Error occured during processing command]
-Паўстала памылка падчас выкананні каманды
-[Send groupchat invitation.]
-Запрасіць у канферэнцыю.
-[Invite Users]
-Запрашэнне карыстачоў
-[&Invite]
-Запрасіць
-[Invitation reason:]
-Чыннік запрашэння:
-[You are invited to conference room by]
-Вас запрасіў:
-[with following reason:]
-чыннік:
-[Groupchat Invitation]
-Запрашэнне ў канферэнцыю
-[Jabber Protocol Option]
-Налады пратаколу Jabber
-[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
-Змены будуць ужытыя пры наступным уваходзе ў Jabber.
-[Incoming groupchat invitation.]
-Запрашэнне ў канферэнцыю.
-[Sending Ad-Hoc command to]
-Адправіць Ad-Hoc каманду
-[Requesting command list. Please wait...]
-Запыт спісу каманд. Пачакайце...
-[User %s changed status to %s]
-%s змяніў статус на %s.
-[User %s in now banned.]
-Карыстач %s быў забанены.
-[User %s changed status to %s with message: %s]
-%s змяніў статус на %s: %s
-[Affiliation of %s was changed to '%s'.]
-Прыналежнасць %s змянілася на %s.
-[Role of %s was changed to '%s'.]
-Роля %s змянілася на '%s'.
-[Submit]
-Перадаць
-[Reason to kick]
-Чыннік выспятку
-[Reason to destroy]
-Чыннік знішчэння
-[Last active]
-Апошні актыўны
-[Highest priority (server's choice)]
-Найвысокі прыярытэт (выбар сервера)
-[No activity yet, use server's choice]
-Актыўнага няма, выкарыстоўвайце выбар сервера
-[Search service]
-Служба пошуку
-[Redirect]
-Перанакіраванне
-[Bad request]
-Няслушны запыт
-[Unauthorized]
-Не аўтарызаваны
-[Payment required]
-Патрабуецца аплата
-[Not found]
-Не знойдзена
-[Not allowed]
-Забаронена
-[Not acceptable]
-Непрымальна
-[Registration required]
-Патрабуецца рэгістрацыя
-[Request timeout]
-Таймаўт запыту
-[Conflict]
-Канфлікт
-[Not implemented]
-Не рэалізавана
-[Remote server error]
-Памылка выдаленага сервера
-[Service unavailable]
-Служба недаступная
-[Remote server timeout]
-Таймаўт выдаленага сервера
-[Unknown error]
-Невядомая памылка
-[Error %s %s\r\nPlease select other server]
-Памылка %s %s\r\n Калі ласка абярыце іншы сервер
-[Error %s %s\r\nTry to specify more detailed]
-Памылка %s %s\r\n Паспрабуйце паказаць больш дэталяў
-[Error Unknown reply recieved\r\nPlease select other server]
-Памылка, прыняты невядомы адказ\r\n Калі ласка, абярыце іншы сервер
-[Please wait...\r\nConnecting search server...]
-Пачакайце...\r\n Падлучэнне да сервера пошуку...
-[Search error]
-Памылка пошуку
-[Select/type search service URL above and press <Go>]
-Абярыце/увядзіце URL службы пошуку і націсніце >>
-[You have to be connected to server]
-Трэба далучэнне да сервера
-[Please save list before activating]
-Перад акцівацыяй захавайце спіс
-[First, save the list]
-Спачатку захавайце спіс
-[Please save list before you make it the default list]
-Захавайце спіс перад тым, як зрабіць яго спісам па змаўчанні.
-[Unable to save list because you are currently offline.]
-Немагчыма захаваць спіс, спачатку далучыцеся.
-[No compatible file transfer machanism exist]
-Не знойдзена ні аднаго дзейснага механізма перадачы файлаў
-[Protocol is offline or no jid]
-Конт не далучаны ці няма JID.
+[Activity: %s]
+Занятак: %s
+[Set Activity]
+Занятак
+[Moods]
+Настроі
+[Activities]
+Заняткі
+;file \protocols\JabberG\src\ui_utils.cpp
+[Set filter...]
+Фільтр...
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/KeepStatus.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/KeepStatus.txt index b0f904a448..68274dc508 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/KeepStatus.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/KeepStatus.txt @@ -1,8 +1,14 @@ #muuid {a5bb1b7a-b7cd-4cbb-a7db-ceb4eb71da49}
+;============================================================
; File: KeepStatus.dll
-; Module: A connection checker
-[<from trigger>]
-<з трыгера>
+; Plugin: Keep Status
+; Version: 0.8.0.97
+; Authors: P Boon
+;============================================================
+[KeepStatus, A connection checker, for use with (or without) StartupStatus and/or AdvancedAutoAway.]
+Правярае наяўнасць далучэння і аўтаматычна перадалучае пры парывах.
+;file \Plugins\StatusPlugins\resource.rc
+;file \plugins\StatusPlugins\KeepStatus\keepstatus.cpp
[KeepStatus]
Перадалучэнне
[%s Connected from another location]
@@ -15,6 +21,8 @@ %s памылка статусу (наступны паўтор (%d) праз %d з.)
[Status error (next retry (%d) in %ds)]
Памылка статусу (спроба № %d праз % з.)
+[will be set to]
+будзе
[Resetting status... (last try (%d))%s]
Скід статусу.. (апошняя спроба (%d))%s
[Resetting status... (next retry (%d) in %ds)%s]
@@ -27,165 +35,8 @@ Статус усталяваны
[Giving up]
Спыняю
-[connection lost]
-злучэнне страчана
-[each retry]
-кожная спроба
-[, each retry]
-, кожная спроба
-[success]
-паспяхова
-[, success]
-, паспяхова
-[giving up]
-спыняю
-[, giving up]
-, спыняю
-[Check connection]
-Правяраць
-[Don't reconnect if no internet connection seems available]
-Не далучацца, калі няма злучэння з Інтэрнэтам
-[Continuously check for internet connection]
-Увесь час правяраць далучэнне да Інтэрнэту
-[Do so by pinging host]
-Пінгаваць хост
-[Cancel reconnecting]
-Адмена далучэння
-[Show when connection is lost]
-Абрыў злучэння
-[Show when a connection attempt is made]
-Спроба далучэння
-[Show when reconnection has finished]
-Паспяховае далучэнне
-[Show other messages]
-Іншыя
-[Show additional information in popups]
-Дадатковая інфармацыя
-[connection loss is detected]
-страчана злучэнне
-[reconnection attempt is made]
-зроблена паўторнае далучэнне
-[successfull reconnected]
-паспяховае паўторнае далучэнне
-[giving up reconnecting]
-спыняю далучэнні
-[Increase delay exponential]
-Павялічыць экспанентна
-[Cancel all if a protocol connects from another location]
-Адмяніць, калі далучаны з іншага месца
-[Reconnect on APM resume]
-Перадалучыцца пасля спячага рэжыму
-[Stop trying to reconnect]
-Спыніць далучэнне
-[Set delay to]
-Пачакаць
-[React on login errors]
-Улічваць памылкі ўваходу
-[Set protocol offline before a connection attempt]
-Адключаць пратакол перад далучэннем
-[Ignore locked status of accounts]
-Ігнараваць блакаваныя конты
-[Max. retries]
-Макс. спроб
-[Delay between retries (secs)]
-Затрымка паміж спробамі (сек)
-[Max. delay (secs)]
-Макс. затрымка (сек)
-[Max. protocol connecting time (secs)]
-Макс. час для пратаколу (сек)
-[Consider connection lost after]
-Сувязь страчана пасля
-[failed pings]
-незад. пінг.
-[Continuously check interval (secs)]
-Інтэрвал праверкі (сек)
-[Dial-Up]
-Выдалены доступ
-[KeepStatus, A connection checker, for use with (or without) StartupStatus and/or AdvancedAutoAway.]
-Правярае наяўнасць далучэння і аўтаматычна перадалучае пры парывах.
-[Increase exponential]
-Экспанентна
-[Initial delay]
-Пачатковая затрымка
-[Max. delay]
-Макс. затрымка
-[On left Click]
-Левая пстрычка
-[On right Click]
-Правая пстрычка
+;file \plugins\StatusPlugins\KeepStatus\options.cpp
[You broke the Internet!]
Злучэнне з Інтэрнэт разарвана!
-[Resetting status... (last try (%d))]
-Скід статусу... (апошняя спроба (%d))
-[Resetting status... (next retry (%d) in %ds)]
-Скід статусу... (наступны паўтор (%d) праз %dc)
-[KeepStatus: assigning status %d to %s]
-KeepStatus: усталёўваю статус %d у %s
-[KeepStatus: cancel on login error (%s)]
-KeepStatus: адмена з-за памылкі (%s)
-[KeepStatus: connection lost! (%s)]
-KeepStatus: далучэнне страчана! (%s)
-[KeepStatus: connection lost! (continuesly check)]
-KeepStatus: далучэнне страчана! (сталая праверка)
-[KeepStatus: connection state change]
-KeepStatus: стан далучэння змянілася
-[KeepStatus: Enable/Disable checking]
-KeepStatus: Вкл/Выкл праверку
-[KeepStatus: icmp.dll error (1)]
-KeepStatus: icmp.dll памылка (1)
-[KeepStatus: icmp.dll error (2)]
-KeepStatus: icmp.dll памылка (2)
-[KeepStatus: icmp.dll not found, ping disabled]
-KeepStatus: icmp.dll не знойдзены. Пінг выключаны
-[KeepStatus: pinging %s (result: %d)]
-KeepStatus: пінгую %s (вынік: %d)
-[KeepStatus: set delay to %d on login error (%s)]
-KeepStatus: затрымка %d з-за памылкі (%s)
-[KeepStatus: Setting %s offline before making a new connection attempt]
-KeepStatus: адключаю %s перад наступнай спробай далучэння
-[KeepStatus: stop checking (%s)]
-KeepStatus: супын праверкі (%s)
-[KeepStatus: unable to resolve %s]
-KeepStatus: не магу дазволіць %s
-[Reconnect on login failures]
-Перадалучыцца пасля памылак ўваходу
-[Continuesly check for internet connection]
-Увесь час правяраць даступнасць злучэння
-[Dial-Up (please read keepstatus.txt)]
-Dial-Up (прачытайце keepstatus.txt)
-[Initial delay (seconds)]
-Пачатковая затрымка
-[Max. delay (seconds)]
-Затрымка (секунд)
-[minutes of ]
-мінуць ад
-[Basic]
-Асноўныя
-[Timers]
-Таймеры
-[Reconnecting]
-Перадалучэнне
-[Protocol Connection]
-Злучэнне
-[%s (will be set to %s)]
-%s (будзе "%s")
-[%s\t(will be set to %s)]
-%s (будзе "%s")
-[%s\t(will be set to %s)\n]
-%s\t(будзе ўсталяваны %s)\n
-[%s\t(will be set to %s)\r\n]
-%s\t(будзе %s)\r\n
-[(will be set to %s)]
-(будзе "%s")
-[will be set to]
-будзе
-[Account Connection]
-Далучэнне конту
-[Accounts to check]
-Правяраць наступныя:
-[Max. account connecting time (secs)]
-Спрабаваць далучацца (сек):
-[Set account offline before a connection attempt]
-Адключыць конт перад далучэннем
-[Cancel all if a account connects from another location]
-Адмяніць, калі конт далучаны з другога месца
+;file \Plugins\StatusPlugins\commonstatus.cpp
+;file \Plugins\StatusPlugins\confirmdialog.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/KeyboardNotify.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/KeyboardNotify.txt index 15ebfa4bad..13fa806138 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/KeyboardNotify.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/KeyboardNotify.txt @@ -1,22 +1,55 @@ #muuid {119d7288-2050-448d-9900-d86ac70426bf}
+;============================================================
; File: KeyboardNotify.dll
-; Module: Keyboard Notify
+; Plugin: Keyboard notify ext.
+; Version: 1.5.7.7
+; Authors: TioDuke
+;============================================================
[Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived.]
Дадае мігценне святлодыёдаў клавіятуры пры прыбылых паведамленнях.
-[Keyboard Notify]
-Апавяшчэнне клавіятуры
-[Incomming messages]
-Уваходныя паведамленні
-[Keys to flash]
-Чым лыпаць
-[Seconds to wait before starting flash]
-Чакаць перад мігценнем (секунд)
+;file \plugins\KeyboardNotify\res\resources.rc
+[Events to react on]
+Падзеі
[Incoming files]
Уваходныя файлы
[Incoming URLs]
Уваходныя URL
+[Everything else]
+Усе іншыя
+[Blink if message window is open]
+Мігаць, калі вакно гутаркі ачынена
+[ ... and not in foreground]
+і не змешчана на пярэдні план
+[Only if last is]
+Калі апошн.
+[sec. old]
+сек. назад
+[Flash until]
+Міргаць так:
+[is re-attended]
+звароты
+[Events are opened]
+Падзеі будуць адкрытыя
+[End of 'notify when' conditions]
+Канчатак "апавяшчаць калі"
+[Notify when]
+Апавяшчаць, калі
+[Full Screen mode]
+Поўнаэкранны рэжым
+[Defined programs are running]
+Запушчана ўказ. праграма
+[All other situations]
+Усе іншыя сітуацыі
+[Only notify if status is]
+Паказваць, калі статус
+[Pending Events]
+Чаканыя падзеі
+[Remind me every]
+Напам. кожныя
[xStatuses]
хстатусы
+[Keys to flash]
+Чым лыпаць
[Flashing effects]
Міргаць
[All at the same time]
@@ -25,16 +58,18 @@ Па чарзе
[In sequence]
Па парадку
-[left->right]
-лева->права
-[right->left]
-права->лева
-[left<->right]
-лева<->права
[Custom theme]
Свая тэма
[Accordingly to events' count]
Па колькасці падзей
+[Wait before starting flashing]
+Паўза перад пачаткам мігцення
+[Flash speed]
+Хуткасць мігцення
+[Fast]
+Хутка
+[Slow]
+Павольна
[Emulate keypresses (Use this option if you are using an USB keyboard)]
Эмуляваць націскі клавіш (Толькі для USB клавіятур)
[Create/Edit Themes]
@@ -43,53 +78,35 @@ Тэма
[Import/Export]
Імпарт/Экспарт
-[Import...]
-Імпарт...
[Override existing]
Замяніць наяўнае
-[Set xStatus list]
-Спіс хстатусаў
[Set program list]
Спіс праграм
-[Consider event opened after]
-Дзейнічаць праз
+[Program]
+Праграма
[Set LEDs for events]
Усталяваць па падзеі
+[Consider event opened after]
+Дзейнічаць праз
[Use custom theme]
Ужыв. сваю тэму
-[Hz]
-Гц
-[Beep]
-Сігнал
-[Workstation is locked ]
-Кампутар заблакаваны
-[Beep the PC Speaker]
-Сігнал у PC Speaker
-[sequence]
-паслядоўнасць
-[Turn on without blinking]
-Вкл. без мігцення
-[Flashing time]
-Час мігцення
-[LEDs to flash]
-Міргаць святлодыёдамі
-[reversed]
-зваротны
-[Screensaver is running]
-Запушчана застаўка
-[seconds (0 = unlimited)]
-секунд (0 = бясконца)
-[ Notify when]
- Апавяшчаць калі
-[simple]
-просты
-[Ignore others]
-Астатнія падзеі
-[Keyboard Notify Ext.]
-Апавяшчэнне клавіятуры
[Ignore messages]
Паведамленні
[Ignore URLs]
Адрасы (URL)
[Ignore files]
Перадачы файлаў
+[Ignore others]
+Астатнія падзеі
+[Set xStatus list]
+Спіс хстатусаў
+;file \plugins\KeyboardNotify\src\ignore.cpp
+;file \plugins\KeyboardNotify\src\options.cpp
+[left->right]
+лева->права
+[right->left]
+права->лева
+[left<->right]
+лева<->права
+[Themes]
+Тэмы
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/LangMan.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/LangMan.txt index 813917f53e..64572ebad8 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/LangMan.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/LangMan.txt @@ -1,67 +1,32 @@ #muuid {d4bdd1eb-56f1-4a87-a187-67246ee919a2}
-; File: langman.dll
-; Module: Language Pack Manager
+;============================================================
+; File: LangMan.dll
+; Plugin: Language pack manager
+; Version: 1.0.2.3
+; Authors: H. Herkenrath
+;============================================================
[Helps you manage Language Packs of different languages.]
Дапамагае ў кіраванні файламі лакалізацыі.
-[%ls Language Pack]
-%ls інтэрфейс
+;file \plugins\LangMan\res\resource.rc
[Last modified using:]
Праверана на версіі:
-[Not included:]
-Не перакладзены:
+[Locale:]
+Мова:
[Download more Language Packs]
Загрузіць дадатковыя пераклады
-[English (default)]
-Ангельскі
-[Language pack manager]
-Модуль кіравання лакалізацыямі
-[Language Pack Manager Plugin]
-Модуль кіравання лакалізацыямі
-[Language Pack Update HTTP connection]
-Падлучэнне модуля лакалізацый (HTTP)
+;file \plugins\LangMan\src\main.cpp
+[Reload langpack]
+Аднавіць пераклад
+;file \plugins\LangMan\src\options.cpp
+[All installed plugins are included.]
+Усе модулі перакладзены.
+[(incompatible)]
+(несумяшчальны)
+[Current]
+Бягучы
[Installed Languages]
Усталяваныя лакалізацыі
[built-in]
убудаваны
-[(incompatible)]
-(несумяшчальны)
-[All installed plugins are included.]
-Усе модулі перакладзены.
-[Check for new &versions of Language Packs periodically]
-Перыядычна правяраць новыя версіі лакалізацый
-[&Download Language]
-Загрузіць лакалізацыі
-[Language Pack Update Now Available]
-Новая версія лакалізацыі зараз даступная!
-[A new version of a Language Pack is now available. Click the install button to download and install this new update.]
-Новая версія лакалізацыі зараз даступная. Націсніце Ўсталяваць каб загрузіць і ўсталяваць гэта абнаўленне.
-[New:]
-Новы:
-[&Install Now]
-Усталяваць
-[Language Pack Update succeeded]
-Абнаўленне лакалізацыі завершана
-[The language pack "%s" has been sucessfully downloaded and installed.]
-Лакалізацыя "%s" загружана і ўсталявана паспяхова.
-[Language Pack Update failed]
-Памылка абнаўлення лакалізацыі
-[The language pack "%s" could not be downloaded or extracted.]
-Лакалізацыя "%s" не можа быць загружана ці вынята.
-[Select your language]
-Абярыце вашу мову
-[Miranda NG is available in many languages.\nHere is a list of all available languages of the file listing, please select your native &language:]
-Miranda даступная на шматлікіх мовах.\n Тут вы бачыце спіс даступных лакалізацый на сайце Miranda, калі ласка абярыце вашу асноўную мову:
-[Download &all languages]
-Загрузіць усе лакалізацыі
-[Note: This will download and install the newest language pack available for the selected language. There might be language packs from other authors available on the file listing.]
-Нататка: З дапамогай гэтага акна, вы загрузіце і ўсталюеце найновую лакалізацыю для абранай мовы. Іншыя лакалізацыі могуць быць даступныя на сайце Miranda IM.
-[downloading]
-загружаецца
-[Language Pack Download finished]
-Загрузка лакалізацыі завершана
-[The download succeeded]
-Загрузка завершана паспяхова
-[The download failed\n\nThe language pack could not be downloaded or extracted.]
-Памылка загрузкі.\n\n Немагчыма загрузіць ці распакаваць лакалізацыю.
-[Reload langpack]
-Аднавіць пераклад
\ No newline at end of file +[Languages]
+Мовы
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/LinkList.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/LinkList.txt index 63ae28dcc7..50cc72bfeb 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/LinkList.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/LinkList.txt @@ -1,95 +1,100 @@ -#muuid {da0b09f5-9c66-488c-ae37-8a5f191c9079}
-; File: linklist.dll
-; Module: History Linklist Plugin for Miranda NG
+#muuid {DA0B09F5-9C66-488C-AE37-8A5F191C9079}
+;============================================================
+; File: LinkList.dll
+; Plugin: History linklist plus
+; Version: 0.0.0.2
+; Authors: Thomas Wendel, gureedo
+;============================================================
[Generates a list of extracted URIs from the history.]
Стварае і паказвае спіс спасылак з гісторыі кантакту.
-[&Clear Search Results]
-&Ачысціць вынікі пошуку
-[&Incoming Messages Only]
-Толькі ўваходныя паведамленні
-[&Mail-Addresses Only]
-Толькі e-mail адрасы
-[&Outgoing Messages Only]
-Толькі выходныя паведамленні
-[&Webaddresses Only]
-Толькі вэб-адрасы
+;file \plugins\HistoryLinkListPlus\res\linklist.rc
+[Search for:]
+Знайсці:
+[Message direction]
+Кірунак паведамлення
+[Message types]
+Тыпы паведамленняў
[All directions]
Усе кірункі
-[All types]
-Усе выгляды
-[Backgroundcolour]
-Фон
-[Colour Select]
-Выбар колеру
-[Deep search]
-Глыбокі пошук
[Incoming only]
Толькі ўваходныя
-[Linklist Plugin]
-Linklist Модуль
+[Outgoing only]
+Толькі выходныя
+[All types]
+Усе выгляды
[Mail addresses only]
Толькі e-mail адрасы
+[Web addresses only]
+Толькі вэб-адрасы
+[Deep search]
+Глыбокі пошук
+[Colour Select]
+Выбар колеру
+[Plugin Default]
+Па змаўчанні
+[Backgroundcolour]
+Фон
+[Use Miranda Settings]
+Выкарыстоўваць налады праграмы
+[Textcolour]
+Колер тэксту
+[Open links always in a new window]
+Заўсёды адкрываць спасылкі ў новым акне
+[Update list on new events]
+Аўтаматычнае абнаўленне спісу пры новых падзеях
+[Show whole Message on 'mouse over' event]
+Паказваць поўнае паведамленне пры навядзенні мышы
+[Save window position individually for each contact]
+Захоўваць пазіцыю акна асобна для кожнага кантакту
+[Show...]
+Паказваць...
+[Parting line]
+Частка. лінію
+[Direction]
+Кірунак
[Message &Direction]
Кірунак &паведамленняў
+[&Outgoing Messages Only]
+Толькі выходныя паведамленні
+[&Incoming Messages Only]
+Толькі ўваходныя паведамленні
[Message &Type]
Тып &паведамленняў
-[Message types]
-Тыпы паведамленняў
+[&Webaddresses Only]
+Толькі вэб-адрасы
+[&Mail-Addresses Only]
+Толькі e-mail адрасы
+[&Clear Search Results]
+&Ачысціць вынікі пошуку
[Open in new Window]
Адкрыць у новым акне
-[Open links always in a new window]
-Заўсёды адкрываць спасылкі ў новым акне
-[Outgoing only]
-Толькі выходныя
-[Parting line]
-Частка. лінію
-[Plugin Default]
-Па змаўчанні
-[Save window position individually for each contact]
-Захоўваць пазіцыю акна асобна для кожнага кантакту
[Show Message]
Паказаць паведамленне
-[Show whole Message on 'mouse over' event]
-Паказваць поўнае паведамленне пры навядзенні мышы
-[Show...]
-Паказваць...
-[Textcolour]
-Колер тэксту
-[Update list on new events]
-Аўтаматычнае абнаўленне спісу пры новых падзеях
-[Use Miranda Settings]
-Выкарыстоўваць налады праграмы
-[Web addresses only]
-Толькі вэб-адрасы
+;file \plugins\HistoryLinkListPlus\src\language.h
[History Linklist]
Гісторыя спасылак
-[&Create Linklist]
-&Стварыць Лінк-ліст
-[No Miranda Settings specified!]
-Налады праграмы не вызначаны!
+[History is empty!]
+Гісторыя пустая!
+[There are no links in history!]
+Спасылак у гісторыі не знойдзена!
[incoming]
уваходныя
-[mailaddresses]
-e-mail адрасы
-[Matches for searchtext]
-Выяўлена супадзенняў пры пошуку
-[Miranda Linklist]
-Спіс спасылак Miranda NG
[outgoing]
выходныя
+;file \plugins\HistoryLinkListPlus\src\linklist.cpp
+[&Create Linklist]
+&Стварыць Лінк-ліст
[Processing history...]
Апрацоўка гісторыі...
-[Processing list...]
-Апрацоўка спісу...
-[search options]
-параметры пошуку
-[History is empty!]
-Гісторыя пустая!
[Could not create window!]
Немагчыма стварыць акно!
+;file \plugins\HistoryLinkListPlus\src\linklist_dlg.cpp
+[Linklist Plugin]
+Linklist Модуль
+;file \plugins\HistoryLinkListPlus\src\linklist_fct.cpp
+[Matches for searchtext]
+Выяўлена супадзенняў пры пошуку
+[Processing list...]
+Апрацоўка спісу...
[No messages found!\nPlease change current filter options.]
Паведамленняў не знойдзена!\n Калі ласка, зменіце бягучыя параметры фільтра.
-[There are no links in history!]
-Спасылак у гісторыі не знойдзена!
-[Unable to load the Rich Edit control!]
-Сродкі рэдагавання не загружаны!
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/ListeningTo.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/ListeningTo.txt index b7496fb785..023d959879 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/ListeningTo.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/ListeningTo.txt @@ -1,26 +1,21 @@ #muuid {f981f3f5-035a-444f-9892-ca722c195ada}
-; File: ListeningTo
-; Module: listeningto.dll
+;============================================================
+; File: ListeningTo.dll
+; Plugin: ListeningTo
+; Version: 0.3.0.0
+; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci
+;============================================================
[Handles listening information to/for contacts.]
Адсылае інфармацыю пра праслухоўваемую Вамі музыку.
-[Send to all protocols]
-Адпраўляць усім пратаколам
-[Send to %s]
-Адпраўляць у %s
-[ListeningTo]
-Слухаю
-[Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)]
-Вкл/Выкл адпраўку інфармацыі пра музыку (усе пратаколы)
-[Listening info]
-Музыка ў статусе
-[ Listening to information ]
- Праслухоўваная музыка
+;file \plugins\ListeningTo\res\resource.rc
[Enable sending listening information to contacts:]
Уключыць адпраўку інфармацыі кантактам
+[Radio]
+Радыё
[You also have to enable it per protocol in the main menu]
Налада па пратаколах знаходзіцца ў галоўным меню
-[ XStatus ]
- хстатус
+[XStatus]
+хстатус
[For protocols that don't support listening to but support XStatus:]
Пры адсутнасці прамой падтрымкі пратаколам, але падтрымцы хстатусаў:
[Set XStatus to Music and show listening info]
@@ -31,10 +26,22 @@ Калі хстатус "Музыка", тое паказваць інфармацыю пра музыку
[Apply template for info from contacts (overrides contacts template)]
Ужыць шаблон для інфармацыі ад кантактаў
-[Show advanced icon in slot]
-Дап. значок у слоце
-[ Listening to ]
- Праслухоўваная музыка
+[Get info from WATrack plugin]
+Атрымаць інфармацыю з модуля WATrack
+[Get info from these players:]
+Атрымліваць інфармацыю з плэераў:
+[Windows Media Player]
+Прайгравальнік Windows Media
+[foobar2000 (need to install the plugin manually)]
+foobar2000 (усталюйце модуль уручную)
+[Other players]
+Астатнія плэеры
+[Ask for new info every]
+Абнаўленне разоў у
+[Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)]
+Аўтаматычна загружаць модулі ў плэеры (толькі для пазначаных *)
+[Template:]
+Шаблон:
[Variables:]
Зменныя:
[%artist% - Artist name]
@@ -63,31 +70,49 @@ %listening% - наладжаная вышэй інфармацыя
[When nothing is playing, replace %listening% with:]
Калі нічога не грае, пісаць:
-[Players]
-Плэеры
-[Get info from WATrack plugin]
-Атрымаць інфармацыю з модуля WATrack
-[Get info from these players:]
-Атрымліваць інфармацыю з плэераў:
-[Windows Media Player]
-Прайгравальнік Windows Media
-[foobar2000 (need to install the plugin manually)]
-foobar2000 (усталюйце модуль уручную)
-[Other players]
-Астатнія плэеры
-[Ask for new info every]
-Абнаўленне разоў у
-[Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)]
-Аўтаматычна загружаць модулі ў плэеры (толькі для пазначаных *)
-[Toggle send to all protocols]
-Вкл./выкл. адпраўляць усім пратаколам
-[Don't send to any protocols]
-Не адпраўляць усім пратаколам
+;file \plugins\ListeningTo\src\listeningto.cpp
+[Send to %s]
+Адпраўляць у %s
[Listening to (enabled)]
Слухаю (укл.)
[Listening to (disabled)]
Слухаю (адкл.)
-[<Unknown>]
-Невядома
+[ListeningTo]
+Слухаю
+[Send to all protocols]
+Адпраўляць усім пратаколам
+[Listening info]
+Музыка ў статусе
+[Listening info as set in the options]
+Інфармацыя пра праслухоўванне ўсталяваная ў наладах
+[Media type: Music, Video, etc]
+Тып: музыка, відэа і г.д.
+[Artist name]
+Выканаўца
+[Album name]
+Альбом
+[Song name]
+Песня
+[Track number]
+Нумар песні
+[Song year]
+Год
+[Song genre]
+Жанр
+[Song length]
+Працягласць
+[Player name]
+Плэер
+[Don't send to any protocols]
+Не адпраўляць усім пратаколам
+[Toggle send to all protocols]
+Вкл./выкл. адпраўляць усім пратаколам
+[Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)]
+Вкл/Выкл адпраўку інфармацыі пра музыку (усе пратаколы)
+;file \plugins\ListeningTo\src\options.cpp
[<Nothing is playing now>]
<Нічога не грае>
+[Players]
+Плэеры
+;file \plugins\ListeningTo\src\players\generic.cpp
+;file \plugins\ListeningTo\src\players\wmp.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/MRA.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/MRA.txt index 3216e4f300..5be9555129 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/MRA.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/MRA.txt @@ -1,16 +1,117 @@ #muuid {e7c48bab-8ace-4cb3-8446-d4b73481f497}
-; File: mra.dll
-; Module: mail.ru Agent
-[Mail.ru Agent (MRA) protocol support for Miranda NG.]
-Убудова падтрымкі пратаколу Mail.ru Агент (MRA).
+;============================================================
+; File: MRA.dll
+; Plugin: MRA
+; Version: 2.0.0.1
+; Authors:
+;============================================================
+;file \protocols\MRA\res\resource.rc
[Create a new Mail.ru account]
Ставрыць новы конт Mail.ru
+[Configuration]
+Канфігурацыя
+[Automatically request authorization on logon]
+Аўтаматычна запытваць аўтарызацыю пры далучэнні
+[Automatically add contacts to server list on logon]
+Аўтаматычна дадаваць кантакты на сервер пры далучэнні
+[Automatically grant authorization to users in contact list]
+Аўтаматычна аўтарызоўваць карыстачоў са спісу
+[Automatically grant authorization to new users]
+Аўтаматычна аўтарызоўваць новых карыстачоў
+[Disable spam check]
+Не правяраць на спам
+[Notify about new mail if increment]
+Апавяшчаць толькі пра новую пошту
+[Notify about new mail tray icon]
+Паказваць значок у трэі пры прыходзе пошты
+[Click to Inbox]
+Праверыць пошту пстрычкай
+[Show received formatted text (receive RTF)]
+Паказваць прыняты фарматаваны тэкст
+[Send formatted text (send RTF)]
+Адпраўляць Фарматаваны тэкст
+[Enable avatars support (loading)]
+Уключыць падтрымку выяў (загружаць)
+[Updates check interval, min]
+Інтэрвал праверкі абнаўленняў, мінуць
+[Return absolute path]
+Вяртаць абсалютны шлях
+[Delete avatar file with contact]
+Выдаляць файл выявы разам з кантактам
+[Use keep-alive connections]
+Выкарыстоўваць сталыя злучэнні (keep-alive)
+[Files exchange]
+Абмен файламі
+[No out connection on send]
+Забараніць выходныя далучэнні пры адпраўцы
+[No out connection on receive]
+Забараніць выходныя далучэнні пры атрыманні
+[Out connections: ignory additional ports (443, 2041)]
+Выходныя далучэнні: ігнараваць дап. порты (443, 2041)
+[Hide my IP addresses]
+Хаваць мае IP адрасы
+[Add extra address]
+Дадаць дадатковыя адрасы
+[File send block size:]
+Памер блока пры адпраўцы:
+[512 - 65536 bytes]
+512 - 65536 байт
+[Enable direct connections]
+Дазволіць прамыя далучэнні
+[Enable MRIM proxy connections]
+Дазволіць выкарыстанне MRIM проксі
+[Mail.ru Agent]
+Пратакол Mail.ru Агент
+[Full e-mail:]
+Поўны e-mail:
+[Example: Petrov_Ivan@mail.ru]
+Прыклад: Petrov_Ivan@mail.ru
+[Create a new Mail.ru account using the Mail.ru website]
+Зарэгістраваць новы конт Mail.ru
+[Retrieve a lost password]
+Забыліся пароль?
+[Leave empty if you dont want change password]
+Пакіньце пустым калі не жадаеце змяняць пароль
+[Popup type]
+Тып акна
+[Popup settings]
+Налады ўсплывальнага акна
+[Enable Anti Spam]
+Уключыць антыспам
+[Check temp contacts]
+Правяраць часовыя кантакты са спісу
+[Delete spam bot contacts]
+Выдаляць кантакты спам ботаў са спісу
+[Max. language changes in message (0 - disabled)]
+Макс. колькасць змены моў у паведамленні (0 - выкл)
+[Show pop up]
+Паказваць усплывальныя вокны
+[Write to system history]
+Запісваць у сістэмную гісторыю
+[Send spam report to server]
+Пажаліцца на спам
+[Bad words list]
+Спіс дрэнных слоў
+[Ignory non AlphaNumeric characters]
+Ігнараваць знакі не якія з'яўляюцца літарай/лічбай пры праверцы
+[Select e-mail]
+Выбар электроннай пошты
+;file \protocols\MRA\src\MraAntiSpam.cpp
+[Spam bot blocked]
+Спам бот заблакаваны
+[Spam bot contact deleted]
+Кантакт спам бота выдалены са спісу
+;file \protocols\MRA\src\MraAvatars.cpp
+[Avatars: server return HTTP code: %lu]
+Аватары: сервер вярнуў HTTP код: %lu
+;file \protocols\MRA\src\MraChat.cpp
+;file \protocols\MRA\src\MraConstans.h
+[Your contact wakes you]
+Ваш суразмоўца будзіць вас
[Display &Inbox]
Адкрыць уваходныя
[Display &Inbox status]
Паказаць стан скрыні
-[Send SMS]
-Адправіць SMS
[Edit &Profile]
Рэдагаваць анкету
[My Album]
@@ -53,230 +154,59 @@ Не аўтарызаваны
[Phone/SMS only contact]
Тэлефонны/SMS кантакт
-[plugin connections]
-злучэнні модуля
-[From: %s\r\nSubject: %s\r\n%s]
-Ад: %s\r\nТэма: %s\r\n%s
+[Blog status message]
+Статус блога
+;file \protocols\MRA\src\MraFilesQueue.cpp
+[Send files: requested file: %S - not found in send files list.]
+Адпраўка файлаў: запытаны файл: %S - не знойдзены сярод файлаў падрыхтаваных да адпраўкі
+;file \protocols\MRA\src\MraFilesQueue_mod.cpp
+;file \protocols\MRA\src\MraIcons.cpp
+;file \protocols\MRA\src\MraPopUp.cpp
+[NewMail]
+Новая пошта
+;file \protocols\MRA\src\MraProto.cpp
+;file \protocols\MRA\src\Mra_functions.cpp
[Unread mail is available: %lu/%lu messages]
Непрачытаная пошта: %lu/%lu паведамленняў
+[From: %s\r\nSubject: %s\r\n%s]
+Ад: %s\r\nТэма: %s\r\n%s
[No unread mail is available\r\nTotal messages: %lu]
Непрачытанай пошты няма\r\nУсiх паведамленняў: %lu
-[Server error: cant get MPOP key for web authorize]
-Памылка сервера: не магчыма атрымаць MPOP ключ для вэб аўтарызацыі
-[Offline message processing error, message will not deleted from server]
-Памылка пры апрацоўцы афлайнавага паведамлення, яно не будзе выдалена з сервера
-[Undefined message deliver error, time out]
-Невядомая памылка пры дастаўцы паведамлення, час чакання мінула
+;file \protocols\MRA\src\Mra_options.cpp
+[Connections]
+Злучэнні
+[Anti spam]
+Антыспам
+;file \protocols\MRA\src\Mra_proto.cpp
[Please, setup e-mail in options]
Калі ласка, увядзіце e-mail у наладах
[Please, setup password in options]
Калі ласка, увядзіце пароль у наладах
-[Can't connect to MRIM server, error]
-Немагчыма далучыцца да сервера паведамленняў, памылка
-[NLB data corrupted]
-Дадзеныя ад сервера балансавання нагрузкі пашкоджаны
-[Can't get data for NLB, error]
-Немагчыма атрымаць дадзеныя ад сервера балансавання нагрузкі, памылка
-[Can't connect to NLB server, error]
-Немагчыма далучыцца да сервера балансавання нагрузкі, памылка
-[Disconnected, socket error]
-Адключана, памылка сокета
-[Disconnected, socket read error]
-Адключана, памылка сокета пры атрыманні дадзеных
[Logon error: invalid login/password]
Памылка пры праверкі імя карыстача/пароля
-[Another user connected with your login]
-Карыстач адключаны з-за паралельнага ўваходу з яго лагінам
-[Message rejected - no such user]
-Паведамленне не дастаўлена - карыстач не існуе
-[Offline messages limit exceeded]
-Перавышаны мяжа захоўваемых паведамленняў
-[Message is too large]
-Занадта вялікае паведамленне
-[User does not accept offline messages]
-Карыстач не можа прымаць паведамленні калі адключаны
-[User does not accept offline flash animation]
-Карыстач не можа прымаць флэш калі яадключаны
-[Undefined message deliver error, code: %lu]
-Паведамленне не дастаўлена, невядомая памылка, код: %lu
[MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: not found in queue]
MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: не знойдзены ў чэргі
-[Sended data is invalid]
-Перададзеныя дадзеныя былі некарэктныя
-[User does not registred]
-Карыстач не зарэгістраваны
-[Invalid user name]
-Некарэктнае імя карыстача
-[User allready added]
-Карыстач ужо ёсць у кантакт-лісце
-[Group limit is 20]
-Перавышана максімальна дапушчальная колькасць груп (20)
-[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: not found in queue]
-MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: не знойдзены ў чэргі
-[MRIM_ANKETA_INFO: not found in queue]
-MRIM_ANKETA_INFO: не знойдзена ў чэргі
-[MRIM_CS_SMS_ACK: not found in queue]
-MRIM_CS_SMS_ACK: не знойдзены ў чэргі
-[File transfer: error]
-Перадача файлаў: памылка
-[File transfer: incompatible versions]
-Перадача файлаў: не сумяшчальныя версіі
+[Server error: cant get MPOP key for web authorize]
+Памылка сервера: не магчыма атрымаць MPOP ключ для вэб аўтарызацыі
[MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: unknown error, code: %lu]
MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: невядомая памылка, код: %lu
+[invisible status changed]
+статус нябачнасці змяніўся
[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: unknown server error, code: %lu]
MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: невядомая памылка сервера, код: %lu
+[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: not found in queue]
+MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: не знойдзены ў чэргі
+[MRIM_ANKETA_INFO: not found in queue]
+MRIM_ANKETA_INFO: не знойдзена ў чэргі
[MRIM_CS_GAME: unknown internal game message code: %lu]
MRIM_CS_GAME: невядомы ўнутраны код гульнявога паведамлення: %lu
[MRIM_CS_CONTACT_LIST2: unknown server error, code: %lu]
MRIM_CS_CONTACT_LIST2: невядомая памылка сервера, код: %lu
-[MRIM_CS_CONTACT_LIST2: bad contact list]
-MRIM_CS_CONTACT_LIST2: знойдзены кантакт-ліст некарэктны
-[MRIM_CS_CONTACT_LIST2: internal server error]
-MRIM_CS_CONTACT_LIST2: унутраная памылка сервера
+[MRIM_CS_SMS_ACK: not found in queue]
+MRIM_CS_SMS_ACK: не знойдзены ў чэргі
[Mail.ru System notify]
Сістэмнае апавяшчэнне ад адміністрацыі Mail.ru
-[Avatars: can't add request to queue, error]
-Аватары: немагчыма дадаць запыт у чаргу, памылка
-[Avatars: can't connect to server, error]
-Аватары: немагчыма далучыцца да сервера, памылка
-[Avatars: error on send HTTP request]
-Аватары: памылка пры адпраўцы HTTP запыту
-[Avatars: error on receive HTTP answer]
-Аватары: памылка пры атрыманні HTTP адказу
-[Avatars: cant open file %S, error %lu: %s]
-Аватары: немагчыма адкрыць файл %S, памылка %lu: %s
-[Avatars: error on receive file data]
-Аватары: памылка пры атрыманні змесціва файла
-[Avatars: cant write file data, error]
-Аватары: немагчыма запісаць дадзеныя ў файл, памылка
-[Avatars: server return HTTP code: %lu]
-Аватары: сервер вярнуў HTTP код: %lu
-[You cannot send when you are offline.]
-Вы не можаце адпраўляць паведамленні пакуль не далучыліся.
-[Cant allocate buffer for convert to unicode.]
-Не атрымалася вылучыць буфер для пераўтварэння ў юнікод
-[Select e-mail]
-Выбар электроннай пошты
-[Your contact wakes you]
-Ваш суразмоўца будзіць вас
-[invisible status changed]
-статус нябачнасці змяніўся
-[Files exchange: cant create listen soscket, will try connect to remonte host. Error]
-Абмен файламі: Памылка
-[MraFilesQueueConnectionReceived: connection accepted, but pExtra=NULL, this is miranda bug.]
-MraFilesQueueConnectionReceived: уваходнае далучэнне прынята, але pExtra=NULL, гэта памылка ў Miranda.
-[Receive files: error]
-Атрыманне файлаў: памылка
-[Receive files: error on receive file data]
-Атрыманне файлаў: памылка пры атрыманні змесціва файла
-[Receive files: cant write file data, error]
-Атрыманне файлаў: немагчыма запісаць дадзеныя ў файл, памылка
-[Receive files: cant allocate disk space for file, size %lu bytes, error %lu: %s]
-Атрыманне файлаў: не атрымалася вылучыць месца на дыску для файла, памерам %lu байт, памылка %lu: %s
-[Receive files: cant open file %S, error %lu: %s]
-Атрыманне файлаў: немагчыма адкрыць файл %S, памылка %lu: %s
-[Receive files: request for file %S not sended, error %lu: %s]
-Атрыманне файлаў: запыт на атрыманне файла %S не адпраўлены, памылка %lu: %s
-[Send files: file send request not received, error]
-Адпраўка файлаў: запыт на адпраўку файла не атрыманы, памылка
-[Send files: error on send file data]
-Адпраўка файлаў: памылка пры адпраўцы змесціва файла
-[Send files: cant read file data, error]
-Адпраўка файлаў: немагчыма прачытаць змесціва файла, памылка
-[Send files: cant open file %S, error %lu: %s]
-Адпраўка файлаў: немагчыма адкрыць файл %S, памылка %lu: %s
-[Send files: requested file: %S - not found in send files list.]
-Адпраўка файлаў: запытаны файл: %S - не знойдзены сярод файлаў падрыхтаваных да адпраўкі
-[Send files: bad file send request - invalid header]
-Адпраўка файлаў: запыт на перадачу файла - хібны загаловак
-[Send files: bad file send request - to small packet]
-Адпраўка файлаў: запыт на перадачу файла - занадта маленькі з запытам
-[Create a new Mail.ru account using the Mail.ru website]
-Зарэгістраваць новы конт Mail.ru
-[Retrieve a lost password]
-Забыліся пароль?
-[Example: Petrov_Ivan@mail.ru]
-Прыклад: Petrov_Ivan@mail.ru
-[Enable avatars support (loading)]
-Уключыць падтрымку выяў (загружаць)
-[Use keep-alive connections]
-Выкарыстоўваць сталыя злучэнні (keep-alive)
-[Updates check interval, min]
-Інтэрвал праверкі абнаўленняў, мінуць
-[Return absolute path]
-Вяртаць абсалютны шлях
-[Delete avatar file with contact]
-Выдаляць файл выявы разам з кантактам
-[Automatically request authorization on logon]
-Аўтаматычна запытваць аўтарызацыю пры далучэнні
-[Automatically add contacts to server list on logon]
-Аўтаматычна дадаваць кантакты на сервер пры далучэнні
-[Automatically grant authorization to users in contact list]
-Аўтаматычна аўтарызоўваць карыстачоў са спісу
-[Automatically grant authorization to new users]
-Аўтаматычна аўтарызоўваць новых карыстачоў
-[Disable spam check]
-Не правяраць на спам
-[Hide menu items for non-MRA contacts]
-Хаваць опцыі меню для не MRA кантактаў
-[Notify about new mail if increment]
-Апавяшчаць толькі пра новую пошту
-[Notify about new mail tray icon]
-Паказваць значок у трэі пры прыходзе пошты
-[Click to Inbox]
-Праверыць пошту пстрычкай
-[Show received formatted text (receive RTF)]
-Паказваць прыняты фарматаваны тэкст
-[Send formatted text (send RTF)]
-Адпраўляць Фарматаваны тэкст
-[Anti spam]
-Антыспам
-[Enable Anti Spam]
-Уключыць антыспам
-[Check temp contacts]
-Правяраць часовыя кантакты са спісу
-[Delete spam bot contacts]
-Выдаляць кантакты спам ботаў са спісу
-[Max. language changes in message (0 - disabled)]
-Макс. колькасць змены моў у паведамленні (0 - выкл)
-[Show pop up]
-Паказваць усплывальныя вокны
-[Write to system history]
-Запісваць у сістэмную гісторыю
-[Send spam report to server]
-Пажаліцца на спам
-[Bad words list]
-Спіс дрэнных слоў
-[Spam bot blocked]
-Спам бот заблакаваны
-[Spam bot contact deleted]
-Кантакт спам бота выдалены са спісу
-[Files exchange]
-Абмен файламі
-[Enable direct connections]
-Дазволіць прамыя далучэнні
-[No out connection on send]
-Забараніць выходныя далучэнні пры адпраўцы
-[No out connection on receive]
-Забараніць выходныя далучэнні пры атрыманні
-[Out connections: ignory additional ports (443, 2041)]
-Выходныя далучэнні: ігнараваць дап. порты (443, 2041)
-[Hide my IP addresses]
-Хаваць мае IP адрасы
-[Add extra address]
-Дадаць дадатковыя адрасы
-[Enable MRIM proxy connections]
-Дазволіць выкарыстанне MRIM проксі
-[File send block size:]
-Памер блока пры адпраўцы:
-[512 - 65536 bytes]
-512 - 65536 байт
-[Popup type]
-Тып акна
-[Popup settings]
-Налады ўсплывальнага акна
-[NewMail]
-Новая пошта
+;file \protocols\MRA\src\Mra_svcs.cpp
[Compass]
Компас
[Walking]
@@ -285,6 +215,12 @@ MraFilesQueueConnectionReceived: уваходнае далучэнне прын Крэветка
[Got lost]
Заблудзіўся
+[Duck]
+У ваннай
+[Office]
+Офіс
+[Beer]
+П'ю піва
[In institute]
У інстытуце
[At school]
@@ -327,31 +263,5 @@ MraFilesQueueConnectionReceived: уваходнае далучэнне прын Вавёрка
[Star]
Зорка
-[Provides support for Mail.ru agent Instant Messenger protocol]
-Падтрымка пратаколу Mail.ru Агента
-[MRA]
-Mail.ru Агент
-[MRA Avatars plugin connections]
-MRA далучэнне для аватараў
-[MRA Avatars]
-MRA Аватары
-[MRA plugin connections]
-MRA далучэнне
-[AvatarsPath]
-Шлях да аватараў
-[The changes you have made require you to reconnect to the network before they take effect]
-Зробленыя вамі змены набудуць моц пасля наступнага далучэння (Mail.ru Агент)
-[Connections]
-Злучэнні
-[Ignory non AlphaNumeric characters]
-Ігнараваць знакі не якія з'яўляюцца літарай/лічбай пры праверцы
-[Leave empty if you dont want change password]
-Пакіньце пустым калі не жадаеце змяняць пароль
-[Notify me when a message delivery has failed]
-Апавясціць, калі паведамленне не дайшло
-[Blog status message]
-Статус блога
-[My Blog status]
-Мой статус блога
[Dating]
-Сустрэча
\ No newline at end of file +Сустрэча
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/MSN.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/MSN.txt index 21db82d80f..5134aef65b 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/MSN.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/MSN.txt @@ -1,241 +1,180 @@ #muuid {97724af9-f3fb-47d3-a3bf-eaa935c74e6d}
-; File: msn.dll
-; Module: MSN Protocol
-[Microsoft Network (MSN) protocol support for Miranda NG.]
-Убудова падтрымкі пратакола Microsoft Network (MSN).
-[MSN requires message send timeout in your Message window plugin to be not less then 60 sec. Please correct the timeout value.]
-Для MSN таймаўт адпраўлення паведамлення павінен быць не меней, чым 60 секунд. Калі ласка, наладзьце ваш модуль паведамленняў.
-[Setup Live &Alerts]
-Налады Live &Alerts
-[Run the following application when new Hotmail arrives]
-Запусціць прыкладанне пры з'яўленні новай пошты
-[MSN Options]
-Налады MSN
-[Relative list]
-Спіс "вы ў спісе"
-[Blocked list]
-Спіс заблакаваных
-[Allowed list]
-Спіс дазволеных
-[Contact list]
-Спіс кантактаў
-[Local list]
-Лакальны спіс
-[Start Netmeeting]
-Запусціць Netmeeting
-[Invite to chat]
-Запрасіць у чат
-[Block user]
-Заблакаваць
-[Set Avatar]
-Аватар
-[MSN Services]
-Службы MSN
-[Hotmail Inbox]
-Уваходныя Hotmail
-[Unable to contact MS Passport servers check proxy/firewall settings]
-Немагчыма далучыцца да сервераў MS Passport. Праверце налады проксі/брандмаўара
-[MSN Protocol]
-Пратакол MSN
-[Hotmail from %s]
-Пошта Hotmail ад %s
-[Hotmail from %s (%s)]
-Пошта Hotmail ад %s (%s)
-[Subject: %s]
-Тэма: %s
-[Contact left channel]
-Кантакт пакінуў канал
-[&Block]
-Блакаваць
-[&Unblock]
-Разблакаваць
-[&Invite to chat]
-Запрасіць на чат
-[Set &Nickname]
-Псеўданім...
-[&Start Netmeeting]
-Запусціць Netmeeting
-[Contact tried to send its webcam data (currently not supported)]
-Кантакт спрабаваў адправіць дадзеныя з вэб-камеры (не падтрымліваецца)
-[Contact tried to view our webcam data (currently not supported)]
-Кантакт спрабаваў прагледзець нашу вэб-камеру (не падтрымліваецца)
-[Contact tried to open an audio conference (currently not supported)]
-Кантакт спрабаваў адкрыць аўдыёканферэнцыю (не падтрымліваецца)
-[file transfer is canceled by remote host]
-перадача файла адменена выдаленым карыстачом
-[MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full]
-Модуль MSN не можа дадаць кантакт у спіс, таму што спіс кантактаў поўны
-[MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible]
-Пратакол MSN не дазваляе размаўляць з іншымі карыстачамі, калі вы нябачныя.
-[MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later]
-Службы MSN часова недаступныя, паспрабуйце далучыцца пазней
-[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
-Паведамленні MSN абмежаваны 1202 знакамі UTF-8
-[Server has requested an unknown protocol set (%s)]
-Сервер запытаў невядомы набор пратаколаў (%s)
-[Unprocessed error: %s]
-Неапрацаваная памылка: %s
-[Unrecognised error %d. The server has closed our connection]
-Невядомая памылка %d. Сервер зачыніў наша далучэнне.
-[User is already in your contact list]
-Карыстач ужо ў спісе кантактаў
-[You must be talking to start Netmeeting]
-Вы павінны размаўляць перад запускам Netmeeting
-[You must specify your e-mail in Options/Network/MSN]
-Вы павінны паказаць ваш e-mail у частцы Налады/Сетка/MSN
-[Your username or password is incorrect]
-Ваш адрас ці пароль няслушны
-[Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first]
-Ваш конт MSN не пацверджаны. Пацвердзіце ваш галоўны адрас e-mail на http://www.passport.com
+;============================================================
+; File: MSN.dll
+; Plugin: MSN
+; Version: 0.11.0.2
+; Authors:
+;============================================================
+;file \protocols\MSN\res\msn.rc
+[Create a new Windows Live account]
+Стварыць новы конт Windows Live
[Send message font color/size info inside messages]
Адпраўляць інфармацыю пра шрыфт/колеры ў паведамленні
[Disable all contacts not included into my contact list]
Адключыць усе кантакты не ў спісе кантактаў
[Manage server groups]
Кіраваць групамі на серверы
-[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
-Імпарт груп з сервера можа змяніць размяшчэнне кантактаў пасля наступнага ўваходу. Загрузіць групы на сервер?
-[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
-Змены ўступяць пры наступным уваходзе ў сетку MSN
-[Server list]
-Спіс на серверы
+[Run the following application when new Hotmail arrives]
+Запусціць прыкладанне пры з'яўленні новай пошты
+[Allow people on my contact list send messages to mobile device]
+Дазволіць кантактам са спісу адпраўляць паведамленні на мабільнік
+[Direct:]
+Сервер:
+[Gateway:]
+Шлюз:
[Server List Manager]
Кіраванне спісам на серверы
+[Contact is on your local list]
+Кантакт у вашым лакальным спісе
[Contact is included into your server list]
Кантакт у вашым спісе на серверы
-[Somebody included you in his/her server list]
-Вы ў спісе кантакту на серверы
[Allowed (active) contact]
Дазволены кантакт
[Blocked contact]
Блакаваны
-[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
-Гэта гутарка неактыўная, удзельнікі будуць выдалены
-[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
-Каб працягнуць гутарку, пакіньце гэты сеанс і пачніце новы сеанс.
-[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
-У чаце застаўся толькі адзін чалавек, вярнуцца да акна дыялогу?
-[User is already in the chat session.]
-Карыстач ужо ёсць у гэтым сеансе чата.
-[No active chat session is found.]
-Актыўны сеанс чата не знойдзены.
-[User &history]
-Гісторыя карыстача
-[&Invite user...]
-Запрасіць карыстача...
-[Set Nickname]
-Увод ніка
-[User not online]
-Карыстач не далучаны
-[Live Alert]
-Live апавяшчэнне
-[Live Mail]
-Live пошта
-[Allow people on my contact list send messages to mobile device]
-Дазволіць кантактам са спісу адпраўляць паведамленні на мабільнік
-[Enable 'Contact left channel' popup]
-Усплывальнае акно 'Кантакт пакінуў канал'
-[Chat session established by contact request]
-Сесія ўсталявана па запыце кантакту
-[Chat session established by my request]
-Сесія ўсталявана па маім запыце
-[MSN Alert]
-MSN апавяшчэнне
-[Hotmail from %S]
-Пошта ад %S
-[Hotmail from %S (%s)]
-Пошта ад %S (%s)
-[Hotmail from %s (%S)]
-Пошта ад %s (%S)
-[Subject: %S]
-Тэма: %S
-[Automatically obtain host/port]
-Аўтаматычна атрымліваць хост/порт
-[Chat session established]
-Сесія ўсталявана
-[IP info available only after login]
-Інфармацыя о IP даступная пасля ўваходу
-[Manually specify host/port]
-Паказваць хост/порт
-[Message is too long: SMS page limited to 133 UTF8 chars]
-Занадта вялікае паведамленне, максімум 133 знака UTF8
-[You cannot send message to yourself]
-Вы не можаце пасылаць паведамленні самому сабе
-[Chat session dropped due to inactivity]
-Сесія скінута з-за неактыўнасці
-[Adds support for communicating with users of the MSN Messenger network]
-Дадае падтрымку пратаколу MSN.
-[Enable 'Chat Session Established' popup]
-Усплывальнае акно 'Чат сесія ўсталявана'
-[Chat #]
-Чат #
-[MSN Chat]
-MSN Чат
-[MSN Server Lists]
-Спісы на серверы (MSN)
-[Custom Smiley]
-Свае смайлікі
-[MSN Protocol Plugin]
-Модуль MSN пратаколу
-[No Title]
-Няма загалоўка
-[Server Lists]
-Кантакты на серверы
-[Contact already in your contact list]
-Кантакт ужо ў вашым спісе
-[MSN Protocol requires message timeout to be not less then 60 sec. Correct the timeout value.]
-Пратакол MSN патрабуе таймаўту адпраўкі паведамлення не меней 60 секунд. Выправіце налады.
-[Offline messaging is not allowed for LCS contacts]
-Паведамленні адключаным LCS кантактам немагчымыя
-[%s plugin HTTPS connections]
-%s далучэнне па HTTPS
-[Create a new Windows Live account]
-Стварыць новы конт Windows Live
-[Middle Name]
-Імя па бацьку
-[Mobile Device (used for SMS)]
-Мабільная прылада (SMS)
-[Spouse/Partner]
-Муж(а)/Партнёр
+[Somebody included you in his/her server list]
+Вы ў спісе кантакту на серверы
[Disable Popup notifications]
Адключыць апавяшчэнне ўсплывальнымі вокнамі
[Disable Tray notifications]
Адключыць апавяшчэнні ў трэі
[Ignore new messages not in Inbox folder]
Ігнараваць новыя лісты не з "Уваходных"
+[Enable 'Chat Session Established' popup]
+Усплывальнае акно 'Чат сесія ўсталявана'
+[Enable 'Contact left channel' popup]
+Усплывальнае акно 'Кантакт пакінуў канал'
[Disable Contact List notifications]
Адключыць апавяшчэнні ў спісе кантактаў
+[Mobile Device (used for SMS)]
+Мабільная прылада (SMS)
+[Spouse/Partner]
+Муж(а)/Партнёр
+[Middle Name]
+Імя па бацьку
+[MSN Delete Contact]
+Выдаленне MSN-кантакту
+[Remove from Hotmail Address book]
+Выдаліць з адраснай кнігі Hotmail
[Block Contact]
Заблакаваць
+;file \protocols\MSN\src\msn_chat.cpp
+[Chat #]
+Чат #
+;file \protocols\MSN\src\msn_commands.cpp
+[Contact tried to open an audio conference (currently not supported)]
+Кантакт спрабаваў адкрыць аўдыёканферэнцыю (не падтрымліваецца)
+[MSN Protocol]
+Пратакол MSN
+[MSN Alert]
+MSN апавяшчэнне
+[Chat session established by my request]
+Сесія ўсталявана па маім запыце
+[Chat session established by contact request]
+Сесія ўсталявана па запыце кантакту
+[Contact left channel]
+Кантакт пакінуў канал
+[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
+Гэта гутарка неактыўная, удзельнікі будуць выдалены
+[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
+Каб працягнуць гутарку, пакіньце гэты сеанс і пачніце новы сеанс.
+[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
+У чаце застаўся толькі адзін чалавек, вярнуцца да акна дыялогу?
+[MSN Chat]
+MSN Чат
+[Message delivery failed]
+Дастаўка паведамлення не атрымалася
+;file \protocols\MSN\src\msn_errors.cpp
+[User not online]
+Карыстач не далучаны
+;file \protocols\MSN\src\msn_links.cpp
+;file \protocols\MSN\src\msn_lists.cpp
[Contact %s has been removed from the server.\nWould you like to keep it as "Local Only" contact to preserve history?]
Кантакт %s быў выдалены з сервера.\nЦi хочаце вы пакінуць яго ў лакальным спісе, каб захаваць гісторыю?
-[Display &Hotmail Inbox]
-Паказаць скрыню Hotmail
-[MSN Delete Contact]
-Выдаленне MSN-кантакту
-[MSN protocol]
-Пратакол MSN
+;file \protocols\MSN\src\msn_mail.cpp
+[Subject: %s]
+Тэма: %s
+[Hotmail from %s (%S)]
+Пошта ад %s (%S)
+[Hotmail from %s]
+Пошта Hotmail ад %s
+[Unread mail is available: %d in Inbox and %d in other folders).]
+Маецца непрачытаная пошта: %d уваходных пісьмаў і %d у іншых тэчках.
+;file \protocols\MSN\src\msn_menu.cpp
[Open &Hotmail Inbox]
Адкрыць скрыню &Hotmail
-[Remove from Hotmail Address book]
-Выдаліць з адраснай кнігі Hotmail
[Send &Hotmail E-mail]
Адправіць пошту Hotmail
-[Unread mail is available: %d in Inbox and %d in other folders).]
-Маецца непрачытаная пошта: %d уваходных пісьмаў і %d у іншых тэчках.
-[Message delivery failed]
-Дастаўка паведамлення не атрымалася
-[Contact is on your local list]
-Кантакт у вашым лакальным спісе
-[Direct:]
-Сервер:
-[Gateway:]
-Шлюз:
+[You must be talking to start Netmeeting]
+Вы павінны размаўляць перад запускам Netmeeting
+[Create &Chat]
+Стварыць &чат
+[Display &Hotmail Inbox]
+Паказаць скрыню Hotmail
[View &Profile]
Прагледзець &профіль
+[Setup Live &Alerts]
+Налады Live &Alerts
+[&Start Netmeeting]
+Запусціць Netmeeting
+;file \protocols\MSN\src\msn_misc.cpp
+;file \protocols\MSN\src\msn_msgqueue.cpp
+;file \protocols\MSN\src\msn_opts.cpp
+[Hotmail Inbox]
+Уваходныя Hotmail
+[MSN Services]
+Службы MSN
+[Invite to chat]
+Запрасіць у чат
+[Start Netmeeting]
+Запусціць Netmeeting
+[Allowed list]
+Спіс дазволеных
+[Relative list]
+Спіс "вы ў спісе"
+[Local list]
+Лакальны спіс
+[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
+Імпарт груп з сервера можа змяніць размяшчэнне кантактаў пасля наступнага ўваходу. Загрузіць групы на сервер?
+[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
+Змены ўступяць пры наступным уваходзе ў сетку MSN
+[MSN Options]
+Налады MSN
+[Automatically obtain host/port]
+Аўтаматычна атрымліваць хост/порт
+[Manually specify host/port]
+Паказваць хост/порт
+[IP info available only after login]
+Інфармацыя о IP даступная пасля ўваходу
+[MSN Protocol requires message timeout to be not less then 60 sec. Correct the timeout value.]
+Пратакол MSN патрабуе таймаўту адпраўкі паведамлення не меней 60 секунд. Выправіце налады.
+[Server list]
+Спіс на серверы
+;file \protocols\MSN\src\msn_p2p.cpp
+[Contact tried to send its webcam data (currently not supported)]
+Кантакт спрабаваў адправіць дадзеныя з вэб-камеры (не падтрымліваецца)
+[Contact tried to view our webcam data (currently not supported)]
+Кантакт спрабаваў прагледзець нашу вэб-камеру (не падтрымліваецца)
+;file \protocols\MSN\src\msn_proto.cpp
+[Live Mail]
+Live пошта
+[Live Alert]
+Live апавяшчэнне
+[%s plugin HTTPS connections]
+%s далучэнне па HTTPS
+[You cannot send message to yourself]
+Вы не можаце пасылаць паведамленні самому сабе
+[Message is too long: SMS page limited to 133 UTF8 chars]
+Занадта вялікае паведамленне, максімум 133 знака UTF8
+[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
+Паведамленні MSN абмежаваны 1202 знакамі UTF-8
+[Offline messaging is not allowed for LCS contacts]
+Паведамленні адключаным LCS кантактам немагчымыя
+;file \protocols\MSN\src\msn_svcs.cpp
+[MSN requires message send timeout in your Message window plugin to be not less then 60 sec. Please correct the timeout value.]
+Для MSN таймаўт адпраўлення паведамлення павінен быць не меней, чым 60 секунд. Калі ласка, наладзьце ваш модуль паведамленняў.
[Convert to Chat]
Канвертаваць у чат
-[Create &Chat]
-Стварыць &чат
-[Place:]
-Месца:
+;file \protocols\MSN\src\msn_ws.cpp
+[Chat session dropped due to inactivity]
+Сесія скінута з-за неактыўнасці
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/MenuEx.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/MenuEx.txt index 584f5a6a61..be6e16f40f 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/MenuEx.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/MenuEx.txt @@ -1,49 +1,64 @@ #muuid {b1902a52-9114-4d7e-ac2e-b3a52e01d574}
-; File: menuex.dll
-; Module: MenuItemEx
+;============================================================
+; File: MenuEx.dll
+; Plugin: Menu item ext
+; Version: 1.3.0.9
+; Authors: Heiko Schillinger, Baloo, Billy_Bons, Robert Pösel
+;============================================================
[Adds some useful options to a contacts menu.]
Дадае дадатковыя пункты меню кантактаў.
+;file \plugins\MenuItemEx\res\resource.rc
[Shown menu items]
Паказаны пункты меню
[Show alpha icons]
Альфа-значкі
-[Show alpha icon]
-Альфа-значок
-[Copy Status Message (SMR needed)]
-Капіяваць статут (патрэбен SMR)
-[MenuItemEx]
-Дап. пункты меню
-[Set user properties by contact menu]
-Усталёўвае налады бачнасці для карыстачоў у спісе кантактаў
-[Adds contact specific options: Browse Files, View Website, Last Online, and Copy IP Address]
-Дадае кантэкстныя меню: "Прынятыя файлы", "Сайт", "Апошняе далучэнне" і "Капіяваць IP адрас".
-[Hide menu item if directory does not exist]
-Схаваць пункт меню, калі каталог не існуе
-[Last Status]
-Апошні статуs
-[Copy to Account]
-Капіяваць ва ўліковы запіс
+[Hide from list]
+Схаваць са спісу
[Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)]
Капіяваць у вул. запіс (Ctrl+клік - перасоўванне)
+[Send 'You were added']
+Адправіць "Вас дадалі"
+[Request Authorization]
+Запытаць аўтарызацыю
+[Browse Received Files]
+Прынятыя файлы
+[Copy IP]
+Капіяваць IP
+[Copy MirVer]
+Капіяваць ID кліента
+[Copy Status Message]
+Капіяваць статус
+[Add item name]
+Дадаць імя элемента
+[Copy ID]
+Капіяваць ID
+[Add protocol name]
+Дадаць пратакол
+[Show ID in menu item]
+Паказаць ID у кантэкстным меню
+[Trim too long ID]
+Абразаць доўгі ID
[* Use Ctrl+click to see popup with the copied text]
* Выкарыстоўвайце Ctrl+клік для паказу ўсплывальнага акна са скапіяваным тэкстам
[Hide contact on 'Ignore all']
Хаваць пры 'Ignore all'
+[Automatically refresh contact's details after they come online]
+Аўтаматычна аднаўляць дэталі кантактаў пры далучэнні
+;file \plugins\MenuItemEx\src\main.cpp
+[XStatus message]
+Паведамленне xСтатуса
[Show in list]
Паказваць у спісе
-[Add message name]
-Загаловак паведамлення
-[Add item name]
-Дадаць імя элемента
+[Never visible]
+Заўсёды нябачны
+[Copy to Account]
+Капіяваць ва ўліковы запіс
+[Copy xStatus Message]
+Капіяваць паведамленне Хстатусу
[Do you want to send authorization request\nto new contact?]
Ці жадаеце вы паслаць запыт аўтарызацыі\n новаму кантакту?
+[MenuItemEx]
+Дап. пункты меню
[Open ignore settings]
Адкрыць налады ігнаравання
-[Copy xStatus Message]
-Капіяваць паведамленне Хстатусу
-[Show ID in menu item]
-Паказаць ID у кантэкстным меню
-[Trim too long ID]
-Абразаць доўгі ID
-[Automatically refresh contact's details after they come online]
-Аўтаматычна аднаўляць дэталі кантактаў пры далучэнні
+;file \plugins\MenuItemEx\src\options.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/MetaContacts.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/MetaContacts.txt index 2982ad2eb5..a978050eba 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/MetaContacts.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/MetaContacts.txt @@ -1,28 +1,31 @@ #muuid {4c4a27cf-5e64-4242-a332-b98b08243e89}
-; File: metacontacts.dll
-; Module: MetaContacts
+;============================================================
+; File: MetaContacts.dll
+; Plugin: MetaContacts
+; Version: 0.14.0.13
+; Authors: J. Schaal & S. Ellis
+;============================================================
[Merges contacts from the same or different protocols into one.]
Аб'ядноўвае кантакты ў адзін.
-[Toggle Off]
-Выключыць
-[Toggle On]
-Уключыць
-[Convert to MetaContact]
-Зрабіць метакантактам
-[Add to Existing]
-Дадаць
-[Set to Default]
-Па змаўчанні
-[Toggle MetaContacts Off]
-Выключыць метакантакты
-[Add to existing MetaContact...]
+;file \plugins\MetaContacts\res\MetaContacts.rc
+[Add to Existing MetaContact]
Дадаць да метакантакту
-[Edit MetaContact...]
-Змяніць метакантакт...
-[Set as MetaContact default]
-Метакантакт па змаўчанні
-[Delete MetaContact]
-Выдаліць метакантакт
+[Please select a MetaContact:]
+Абярыце метакантакт
+[Sort Alphabetically]
+Па алфавіце
+[Editing]
+Рэдагаванне
+[&Set as Default]
+&Па змаўчанні
+[Move &Up]
+Угару
+[Move &Down]
+Уніз
+[Force use of default for sending (even if offline)]
+Заўсёды выкарыстоўваць па змаўчанні (нават калі афлайн)
+[Send &Offline]
+У афлайн
[Set default contact on receipt of message]
Рабіць асноўным кантактам па прыбыцці паведамлення
[Always send to default contact if not offline]
@@ -37,6 +40,8 @@ UIN, E-mail і г.д. Выкарыстоўваць імя
[Contact Labels]
Пазнакі кантактаў
+[Function]
+Функцыя
[Set default and open message window]
Адчыніць акно паведамленні
[Show subcontact context menu]
@@ -47,178 +52,152 @@ UIN, E-mail і г.д. Выкарыстоўваць нік субкантакту
[Display subcontact display name]
Выкарыстоўваць адлюстроўванае імя
-[Hide in status bar and status menu (*requires restart, uncheck to set proto icons)]
-Схаваць з меню статуту (*патрэбен рэстарт, зняць для ўсталёўкі значкоў)
-[History (** beware - change at your own risk **)]
-Гісторыя (**АСЦЯРОЖНА - ЗМЯНЯЙЦЕ НА СВАЮ РЫЗЫКУ")
-[Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding]
-Капіяваць гісторыю Суб у Мета Кантакт пры стварэнні і даданні
-[Number of days to copy (0=all):]
-Колькасць дзён (0=усё)
[Use subcontact message windows]
Вокны паведамлення субкантакту
-[Keep MetaContact history synchronized with subcontacts]
-Гісторыя метакантакту, сінхранізаваная з субкантактам
-[Keep subcontact history synchronized with MetaContact]
-Гісторыя субкантакту, сінхранізаваная з метакантактам
[Copy subcontact data]
Капіяваць дадзеныя субкантакту
[Lock name to first contact]
Фіксаваць імя
[but only for the current conversation]
але толькі для бягучай гутаркі
-[&Set as Default]
-&Па змаўчанні
-[Move &Up]
-Угару
-[Move &Down]
-Уніз
-[Force use of default for sending (even if offline)]
-Заўсёды выкарыстоўваць па змаўчанні (нават калі афлайн)
-[Send &Offline]
-У афлайн
-[Id]
-Id
-[Send Offline]
-Адпраўка ў афлайн
-[Remove from MetaContact]
-Выдаліць з метакантакту
-[MetaId: ]
-MetaId:
-[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.]
-Метакантакт пашкоджаны - няслушная колькасць субкантактаў.\n Выдаляю метакантакт.
-[Context]
-Кантэкст
-[Editing]
-Рэдагаванне
-[Priorities]
-Прыярытэты
-[Subcontact Priorities]
-Прыярытэты субкантактаў
-[Could not write clist displayname of contact to MetaContact]
-Не магу запісаць clist displayname кантакту ў метакантакт
-[Could not write contact count to MetaContact]
-Не магу запісаць колькасць кантактаў у метакантакт
-[Could not write contact handle to MetaContact]
-Не магу запісаць загаловак кантакту ў метакантакт
-[Could not write contact protocol to MetaContact MetaContact is full]
-Не магу запісаць пратакол кантакту ў метакантакт. Метакантакт поўны
-[Could not write contact status string to MetaContact]
-Не магу запісаць радок статуту кантакту ў метакантакт
-[Could not write contact status to MetaContact]
-Не магу запісаць статут кантакту ў метакантакт
-[Could not write MetaContact contact number to contact]
-Не магу запісаць нумар метакантакту ў кантакт
-[Could not write MetaContact id to contact]
-Не магу запісаць ID метакантакту ў кантакт
-[Could not write nickname of contact to MetaContact]
-Не магу запісаць нік кантакту ў метакантакт
-[Could not write unique id of contact to MetaContact Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.]
-Не магу запісаць унікальны ID кантакту ў метакантакт. Кантакт не знаходзіцца ў Вашым спісе - спачатку дадайце кантакт у Ваш спіс.
-[Please select a MetaContact:]
-Абярыце метакантакт
+[History Copy]
+Капіяванне гісторыі
[Please wait while the contact's history is copied.]
Калі ласка, пачакайце, пакуль гісторыя скапіюецца
+[History Remove]
+Выдаленне гісторыі
[Please wait while the contact's history is removed.]
Калі ласка, пачакайце, пакуль гісторыя выдаліцца
-[Sort Alphabetically]
-Па алфавіце
-[Adding %s...]
-Даданне %s...
-[No suitable MetaContact found]
-Не знойдзена падыходнага метакантакту
-[Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new MetaContact.\n\nConvert this contact into a new MetaContact?]
-Няма яшчэ ніводнага метакантакту ў базе (у гэтым выпадку трэба спачатку канверсаваць адзін просты кантакт у метакантакт).\n Як варыянт пераўтварыце гэты кантакт у новы метакантакт.\n\n Пераўтварыць гэты кантакт у метакантакт?
-[Assignment to the MetaContact failed.]
-Не атрымалася дадаць да метакантакту.
-[You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?]
-Выдаліць метакантакт?
+[Subcontact Priorities]
+Прыярытэты субкантактаў
[Rank:]
Ранг:
[(Lower ranks are preferred)]
(Пераважныя ніжэйшыя рангі)
-[Could not get MetaContact id]
-Не магу атрымаць ID метакантакту
-[Could not get unique id of contact]
-Не магу атрымаць унікальны ID кантакту
-[Could not retreive contact protocol]
-Не магу запытаць пратакол кантакту
-[Could not retreive MetaContact contact count]
-Не магу запытаць колькасць субкантактаў метакантакту
+[Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding]
+Капіяваць гісторыю Суб у Мета Кантакт пры стварэнні і даданні
+[Number of days to copy (0=all):]
+Колькасць дзён (0=усё)
+[Keep MetaContact history synchronized with subcontacts]
+Гісторыя метакантакту, сінхранізаваная з субкантактам
+[Keep subcontact history synchronized with MetaContact]
+Гісторыя субкантакту, сінхранізаваная з метакантактам
+[History (** beware - change at your own risk **)]
+Гісторыя (**АСЦЯРОЖНА - ЗМЯНЯЙЦЕ НА СВАЮ РЫЗЫКУ")
+;file \plugins\MetaContacts\src\addto.cpp
+[Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new MetaContact.\n\nConvert this contact into a new MetaContact?]
+Няма яшчэ ніводнага метакантакту ў базе (у гэтым выпадку трэба спачатку канверсаваць адзін просты кантакт у метакантакт).\n Як варыянт пераўтварыце гэты кантакт у новы метакантакт.\n\n Пераўтварыць гэты кантакт у метакантакт?
+[MetaContact Conflict]
+Канфлікт метакантактаў
+[This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.]
+Гэты кантакт ужо дададзены ў метакантакт.\n Вы не можаце дадаць кантакт у некалькі метакантактаў.
+[Multiple MetaContacts]
+Мноства метакантактаў
+[No suitable MetaContact found]
+Не знойдзена падыходнага метакантакту
+[a contact]
+кантакт
+[Adding %s...]
+Даданне %s...
+[Please select a MetaContact]
+Абярыце метакантакт
+[No MetaContact selected]
+Метакантакт не абраны
+[Assignment to the MetaContact failed.]
+Не атрымалася дадаць да метакантакту.
+[Assignment failure]
+Няўдалае прызначэнне
+;file \plugins\MetaContacts\src\edit.cpp
+[Id]
+Id
+[Send Offline]
+Адпраўка ў афлайн
[Delete MetaContact?]
Выдаліць метакантакт?
-[History Copy]
-Капіяванне гісторыі
-[History Remove]
-Выдаленне гісторыі
-[Add to Existing MetaContact]
+;file \plugins\MetaContacts\src\icons.cpp
+[Toggle Off]
+Выключыць
+[Toggle On]
+Уключыць
+[Convert to MetaContact]
+Зрабіць метакантактам
+[Add to Existing]
+Дадаць
+[Set to Default]
+Па змаўчанні
+;file \plugins\MetaContacts\src\metacontacts.h
+[You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?]
+Выдаліць метакантакт?
+;file \plugins\MetaContacts\src\meta_main.cpp
+[Error - Database corruption.\nPlugin disabled.]
+Памылка - база пашкоджана.\n Модуль адключаны.
+;file \plugins\MetaContacts\src\meta_menu.cpp
+[There was a problem in assigning the contact to the MetaContact]
+Выяўлена праблема дадання кантакту да метакантакту
+[This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?]
+Выдаленне метакантакту.\n\n Працягнуць?
+[Remove from MetaContact]
+Выдаліць з метакантакту
+;file \plugins\MetaContacts\src\meta_options.cpp
+[<default>]
+<па змаўчанні>
+;file \plugins\MetaContacts\src\meta_services.cpp
+[Meta ID]
+Meta ID
+[No online contacts found.]
+Няма далучаных кантактаў.
+[Toggle MetaContacts Off]
+Выключыць метакантакты
+[Add to existing MetaContact...]
Дадаць да метакантакту
+[Edit MetaContact...]
+Змяніць метакантакт...
+[Set as MetaContact default]
+Метакантакт па змаўчанні
+[Delete MetaContact]
+Выдаліць метакантакт
+[Context]
+Кантэкст
[Toggle MetaContacts On]
Уключыць метакантакты
+[Priorities]
+Прыярытэты
+;file \plugins\MetaContacts\src\meta_utils.cpp
+[Could not get MetaContact id]
+Не магу атрымаць ID метакантакту
[Assignment Error]
Памылка прызначэння
-[Assignment failure]
-Няўдалае прызначэнне
+[Could not retreive MetaContact contact count]
+Не магу запытаць колькасць субкантактаў метакантакту
+[Could not retreive contact protocol]
+Не магу запытаць пратакол кантакту
+[Could not get unique id of contact]
+Не магу атрымаць унікальны ID кантакту
[Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.]
Кантакт не ў спісе. Калі ласка, дадайце кантакт у спіс перад прызначэннем.
+[MetaContact is full]
+Метакантакт поўны
[Could not write contact protocol to MetaContact]
Памылка запісу пратаколу кантакту ў метакантакт
[Could not write unique id of contact to MetaContact]
Памылка запісу ўнікальнага id кантакту ў метакантакт
-[Error - Database corruption.\nPlugin disabled.]
-Памылка - база пашкоджана.\n Модуль адключаны.
-[Free to Chat]
-Гатовы балбатаць
-[Meta ID]
-Meta ID
-[MetaContact Conflict]
-Канфлікт метакантактаў
-[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDelete MetaContact?]
-Метакантакт пашкоджаны - няслушная колькасць субкантактаў.\n Выдаліць метакантакт?
-[MetaContact is full]
-Метакантакт поўны
-[MetaContacts Warning]
-Папярэджанне метакантактаў
-[Multiple MetaContacts]
-Мноства метакантактаў
-[No MetaContact selected]
-Метакантакт не абраны
-[No online contacts found.]
-Няма далучаных кантактаў.
-[On the Phone]
-На тэлефоне
-[Please select a MetaContact]
-Абярыце метакантакт
-[The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\nThis is most likely due to server-side contact information. To fix this, so that\nMetaContacts continues to function correctly, you should:\n - disable MetaContacts using the 'Toggle MetaContacts Off' main menu item\n - move all contacts out of this group\n - synchronize your contacts with the server\n - re-enable MetaContacts]
-Група 'MetaContacts Hidden Group' дададзена ў ваш спіс\n Гэта з-за спісу кантактаў на серверы. Для выпраўлення,\n каб метакантакты працягнулі звычайную працу, вы павінны:\n - выключыць метакантакты выкарыстоўваючы пункт у галоўным меню\n - перамясціць усе кантакты з гэтай групы\n - сінхранізаваць вашы кантакты з серверам\n - ізноў уключыць метакантакты
-[There was a problem in assigning the contact to the MetaContact]
-Выяўлена праблема дадання кантакту да метакантакту
-[This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.]
-[This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.]
-Гэты кантакт ужо дададзены ў метакантакт.\n Вы не можаце дадаць кантакт у некалькі метакантактаў.
-[This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?]
-Выдаленне метакантакту.\n\n Працягнуць?
-[Toggle MetaContacts On/Off]
-Метакантакты вкл/выкл
-[a contact]
-кантакт
-[Copy subcontact history]
-Капіяваць гісторыю
-[- re-enable MetaContacts]
-- Пераключыць метакантакты
-[MetaContacts Plugin]
-Метакантакты
-[&Message (meta)]
-Паведамленне (мета)
-[Reset All]
-Скід
+[Could not write nickname of contact to MetaContact]
+Не магу запісаць нік кантакту ў метакантакт
+[Subcontact contact number < 0 - deleting MetaContact]
+Нумар субкантакту < 0 - метакантакт будзе выдалены
+[Subcontact contact number (%d) > meta num contacts (%d) - deleting MetaContact]
+Нумар субкантакту (%d) > нумары ў метакантакце (%d) - метакантакт будзе выдалены
[Subcontact's MetaContact not found - deleting MetaContact data]
Субкантакты ў метакантакце не знойдзены - выдаленне дадзеных метакантакта
[MetaContact number of contacts < 0 - deleting MetaContact]
Колькасць кантактаў у метакантакце < 0 - метакантакт будзе выдалены
[MetaContact default contact number out of range - deleting MetaContact]
Нумар кантакту па змаўчанні за межамі метакантакта - метакантакт будзе выдалены
-[Subcontact contact number (%d) > meta num contacts (%d) - deleting MetaContact]
-Нумар субкантакту (%d) > нумары ў метакантакце (%d) - метакантакт будзе выдалены
-[Subcontact contact number < 0 - deleting MetaContact]
-Нумар субкантакту < 0 - метакантакт будзе выдалены
+[MetaId: ]
+MetaId:
+[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.]
+Метакантакт пашкоджаны - няслушная колькасць субкантактаў.\n Выдаляю метакантакт.
+[The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\nThis is most likely due to server-side contact information. To fix this, so that\nMetaContacts continues to function correctly, you should:\n - disable MetaContacts using the 'Toggle MetaContacts Off' main menu item\n - move all contacts out of this group\n - synchronize your contacts with the server\n - re-enable MetaContacts]
+Група 'MetaContacts Hidden Group' дададзена ў ваш спіс\n Гэта з-за спісу кантактаў на серверы. Для выпраўлення,\n каб метакантакты працягнулі звычайную працу, вы павінны:\n - выключыць метакантакты выкарыстоўваючы пункт у галоўным меню\n - перамясціць усе кантакты з гэтай групы\n - сінхранізаваць вашы кантакты з серверам\n - ізноў уключыць метакантакты
+[MetaContacts Warning]
+Папярэджанне метакантактаў
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/MirFox.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/MirFox.txt deleted file mode 100644 index a601c81b54..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/MirFox.txt +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -#muuid {cb5d6b27-b8e0-484c-87b0-4d4691a94dee}
-;============================================================
-; File: MirFox.dll
-; Plugin: MirFox
-; Version: 0.5.0.0
-; Authors: Jerbifor
-; Authors-email: jerbifor@tut.by
-; Language: Belarussian
-;============================================================
-[MirFox (Miranda) - part of Miranda-Firefox integration - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com]
-MirFox (Міранда) - частка Міранда-Firefox інтэграцыі - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com
-;file \plugins\MirFox\src\MirandaInterface.cpp
-[mirfox.popup.notify.description]
-MirFox/Notification
-[mirfox.popup.error.description]
-MirFox/Error
-;file \plugins\MirFox\src\MirandaOptions.cpp
-[mirfox.options.tab1.sendtocontacts]
-Для таго каб адправіць
-[mirfox.options.tab1.left]
-пры націску левай кнопкі мышы
-[mirfox.options.onlysend]
-проста адправіць паведамленне
-[mirfox.options.sendandshow]
-адправіць і адчыніць акно гутаркі
-[mirfox.options.onlyshow]
-паказаць акно гутаркі з устаўленым паведамленнем
-[mirfox.options.tab1.right]
-пры націску правай кнопкі мышы
-[mirfox.options.tab1.middle]
-пры націску сярэдняй кнопкі мышы\n(нататка: выкарыстоўвайце, каб адправіць некалькі паведамленняў з Firefox)
-[mirfox.options.tab1.profiles]
-Паказаць Міранда меню толькі для гэтых профіляў (падзельнік коска)
-[mirfox.options.tab2.contacts]
-Паказаць гэтыя кантакты ў меню Firefox "Адправіць ... "
-[mirfox.options.tab2.allcontacts]
-** Усе кантакты **
-[mirfox.options.tab3.accounts]
-Паказаць аккуант у опцыі Firefox 'Статус паведамленне'
-[mirfox.options.tab1]
-Опцыі
-[mirfox.options.tab2]
-Кантакты
-[mirfox.options.tab3]
-Аккуанты
-;file \plugins\MirFox\src\MirandaUtils.cpp
-[mirfox.netlib.name]
-MirFox log
-[mirfox.message.sent]
-паведамленне адпраўлена для %s (%s)
-[mirfox.message.sent.unknown]
-паведамленне адпраўлена
-[mirfox.popup.notify.title]
-MirFox
-[mirfox.message.badack.errordesc]
-не магу адправіць паведамленне для %s (%s) - %S
-[mirfox.message.badack.errordesc.unknown]
-не магу адправіць паведамленне - %S
-[mirfox.message.badack]
-не магу адправіць паведамленне для %s (%s)
-[mirfox.message.badack.unknown]
-не магу адправіць паведамленне
-[mirfox.message.noack]
-не магу адправіць паведамленне для %s (%s)
-[mirfox.message.noack.unknown]
-не магу адправіць паведамленне
-[mirfox.popup.error.title]
-MirFox Памылка
-[mirfox.statusmsg.set]
-Усталёўка статусу на %s
-[mirfox.statusmsg.set.unknown]
-Усталёўка статусу
-[mirfox.statusmsg.error]
-не магу ўсталяваць статус на %s
-[mirfox.statusmsg.error.unknown]
-не магу ўсталяваць статус
-;file \plugins\MirFox\src\MirfoxMiranda.cpp
-[mirfox.msgbox.csmtooold.message]
-Гэта старая версія MirFox убудовы. Калі ласка, абновіце яго.
-[mirfox.msgbox.csmtooold.title]
-MirFox (Міранда) - Памылка
-[mirfox.msgbox.csmtoonew.message]
-Гэты MirFox (Міранда) плагін не можа працаваць - іншыя кампаненты MirFox састарэлі. Калі ласка, праверце і абнавіце ваша MirFox дапаўненне.
-[mirfox.msgbox.csmtoonew.title]
-MirFox (Міранда) - Памылка
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/MirOTR.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/MirOTR.txt index 1accc75b9e..f939ce9661 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/MirOTR.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/MirOTR.txt @@ -1,197 +1,191 @@ #muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f}
+;============================================================
; File: MirOTR.dll
-; Module: OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG
-[OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG\r\n(using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).]
-Модуль OTR (Off-the-Record) для Miranda NG\r\n(ужытыя код і ідэі з SecureIM, Pidgin-OTR і старога дадатку Miranda OTR (ад SJE).
+; Plugin: Miranda OTR
+; Version: 0.11.0.4
+; Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH
+;============================================================
+;file \plugins\MirOTR\MirOTR\res\resource.rc
+[Default Policy]
+Палітыка па змаўчанні
+[Opportunistic]
+Авантурыстычная
+[Manual]
+Ручны
+[End sessions on window close]
+Спыніць сесію пры зачыненні акна
+[End sessions when contacts go offline]
+Спыніць сесію, калі кантакт адключаецца
+[Prefix encrypted IMs:]
+Прэфікс шыфраваных IM:
+[Don't add encrypted messages to the history]
+Не запісваць шыфраваныя паведамленні ў гісторыю
[Also remove OTR system messages]
Выдаліць сістэмныя паведамленні OTR
-[OTR Authenticate: %s (%s)]
-OTR ідэнтыфікацыя: %s (%s)
-[Authentication failed]
-Ідэнтыфікацыя не атрымалася (прапусціць?)
-[Challenge Question]
-Кантрольнае пытанне
-[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
-Шыфраваная сесія з '%s' (неправераны).\n Выкарыстоўвайце пытанне на які можа адказаць толькі Ваш суразмоўца.
-[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
-Шыфраваная сесія з '%s' (правераны).\n Праверце сесію зноў, выкарыстоўваючы пытанне на які можа адказаць толькі Ваш суразмоўца.
-[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
-Шыфраваная сесія з '%s' (неправераны).\n Выкарыстоўвайце вядомы пароль.
-[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
-Шыфраваная сесія з '%s' (правераны).\n Праверце сесію зноў, выкарыстоўваючы вядомы пароль.
-[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
-Кантакт '%s' жадае праверыць ідэнтыфікацыю пытаннем на які можаце адказаць толькі Вы.
-[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
-Кантакт '%s' жадае праверыць ідэнтыфікацыю паролем, які Вы павінны ведаць.
-[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
-Адбітак '%s' дагэтуль выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s' (%s). Вы не можаце яго выдаліць!
-[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
-Адбітак '%s' выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s' (%s). Ён не можа быць выдалены!
-[Authenticating contact:\n%s (%s)]
-Ідэнтыфікацыя кантакту: \n%s (%s)
-[OTR Authenticating: %s (%s)]
-OTR-Ідэнтыфікацыя з: %s (%s)
-[Authentication for '%s' is already in progress.]
-Ідэнтыфікацыя для '%s' ужо запушчана.
-[Error during authentication.]
-Памылка пры ідэнтыфікацыі
-[You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.]
-Ваш кантакт паспяхова ідэнтыфікаваны. Вы можаце паслаць ваш уласны запыт ідэнтыфікацыі.
-[Authentication sucessful.]
-Паспяховая ідэнтыфікацыя.
-[Secret Answer]
-Сакрэтны адказ:
-[Manual fingerprint comparison]
-Ручное параўнанне адбіткаў
-[Known Password]
-Вядомы пароль
-[&Convert HTML (for Pidgin)]
-Канверсаваць HTML (для Pidgin)
-[Authenticae %s]
-Ідэнтыфікацыя %s
-[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s'. It could not be deleted!]
-Адбітак '%s' выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s'. Ён не можа быць выдалены!
-[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s'. You cannot delete it!]
-Адбітак '%s' ужо выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s'. Вы не можаце яго выдаліць!
-[OTR inline]
-Убудаваны OTR:
-[Authentication from %s]
-Ідэнтыфікацыя ад %s
-[Generating new key for '%s'. Continue?]
-Генерацыя новага ключа для '% s'. Працягнуць?
-[Conv. HTML]
-Канв. HTML
-[Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...]
-Стварэнне новага прыватнага ключа для пратаколу '%s'.\n Пачакайце...
+[Show OTR system messages inline]
+Паказваць сістэмныя паведамленні ў акне гутарак
+[Show OTR system messages as popup]
+Паказваць сістэмныя паведамленні ва ўсплывальным акне
+[Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)]
+Вяртаць завершаныя сесіі ў звычайны тэкст па тайм-аўту
+[Show verification dialog when receiving unverified fingerprint]
+Дыялог пацверджання пры атрыманні неправеранага адбітка
+[Set OTR policy per protocol]
+Усталяваць OTR-палітыку па пратаколах
+[Current policy:]
+Бягучая палітыка:
+[Generate new private key]
+Генерацыя новага прыватнага ключа
+[Forget private key]
+Забыцца прыватны ключ
+[Set OTR policy per contact]
+Усталяваць OTR-палітыку пакантактна
+[View & Modify status of known fingerprints]
+Прагляд і рэдагаванне статутаў вядомых адбіткаў
+[Set verified]
+Праверана
+[Set unknown]
+Невядома
+[Socialist Millionaires Protocol]
+Пратакол сацыялістычных мільянераў
+[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress]
+Пратакол сацыялістычных мільянераў\r\n Працэс праверкі
+[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification]
+Пратакол сацыялістычных мільянераў\r\n Праверка
+[OTR status]
+OTR-статут
+[&Start OTR session]
+&Запусціць OTR-сесію
+[&Refresh OTR session]
+&Абнавіць OTR-сесію
+[Sto&p OTR session]
+Спыніць& OTR-сесію
+[&Verify Fingerprint]
+&Праверка адбіткаў
+;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\language.h
+[Start OTR]
+Запусціць OTR
+[Stop OTR]
+Спыніць OTR
+[OTR status (Click for more options)]
+Статут OTR (націсніце для опцый)
[OTR Encryption: Disabled]
OTR-шыфраванне: адключана
-[OTR Encryption: Finished]
-OTR-шыфраванне: завершана
-[OTR Encryption: Private]
-OTR-шыфраванне: дзель
[OTR Encryption: UNVERIFIED]
OTR-шыфраванне: неправерана
-[OTR Fingerprint Verification]
-Праверка OTR-адбітка
-[OTR could not encrypt when sending message]
-OTR не можа шыфраваць падчас адпраўкі паведамлення
-[OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!]
-Шыфраваная сесія была спынена '%s'. Вы павінны зрабіць таксама самае!
+[OTR Encryption: Private]
+OTR-шыфраванне: дзель
+[OTR Encryption: Finished]
+OTR-шыфраванне: завершана
+[&Convert HTML (for Pidgin)]
+Канверсаваць HTML (для Pidgin)
+[OTR encrypted session with '%s' has been terminated]
+Шыфраваная сесія з '%s' была спынена.
+[Requesting OTR encrypted session with '%s']
+Запыт шыфраванай сесіі з '%s'
+[Trying to refresh OTR encrypted session with '%s']
+Спроба абнаўлення шыфраванай сесіі з '%s'
[OTR encrypted session was refreshed by '%s']
Шыфраваная сесія была абноўлена '%s'.
[OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)]
Шыфраваная сесія была абноўлена '%s' (не правераны)
-[OTR encrypted session with '%s' could not be started]
-Шыфраваная сесія з '%s' не можа быць запушчана.
-[OTR encrypted session with '%s' has been terminated]
-Шыфраваная сесія з '%s' была спынена.
-[OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint]
-Шыфраваная сесія з '%s' зараз выкарыстоўвае НЕПРАВЕРАНЫ адбітак.
-[OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint]
-Шыфраваная сесія з '%s' зараз выкарыстоўвае ПРАВЕРАНЫ адбітак.
[OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed]
Шыфраваная сесія з '%s' паспяхова абноўлена.
[OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed (NOT VERIFIED)]
Шыфраваная сесія з '%s' паспяхова абноўлена (не правераны).
-[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
-Шыфраваная сесія з '%s'.\nOTR-адбітак выкарыстоўваны Вашым кантактаў не правераны.\n Вы яму давяраеце?
-[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
-Шыфраваная сесія з '%s'.\nOTR-адбітак выкарыстоўваны Вашым кантактаў правераны.\n Вы яму па-ранейшаму давяраеце?
+[OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!]
+Шыфраваная сесія была спынена '%s'. Вы павінны зрабіць таксама самае!
+[OTR encrypted session with '%s' could not be started]
+Шыфраваная сесія з '%s' не можа быць запушчана.
+[OTR could not encrypt when sending message]
+OTR не можа шыфраваць падчас адпраўкі паведамлення
+[Authentication from %s]
+Ідэнтыфікацыя ад %s
+[Authenticae %s]
+Ідэнтыфікацыя %s
+[OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint]
+Шыфраваная сесія з '%s' зараз выкарыстоўвае ПРАВЕРАНЫ адбітак.
+[OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint]
+Шыфраваная сесія з '%s' зараз выкарыстоўвае НЕПРАВЕРАНЫ адбітак.
+[OTR unverified]
+OTR неправераны
[OTR finished]
OTR завершаны
-[OTR not secure]
-OTR не з'яўляецца бяспечным
[OTR private]
Прыватны OTR
-[OTR status (Click for more options)]
-Статут OTR (націсніце для опцый)
-[OTR unverified]
-OTR неправераны
-[Removing key for '%s'. Continue?]
-Выдаленне ключа для '%s'. Працягнуць?
-[Requesting OTR encrypted session with '%s']
-Запыт шыфраванай сесіі з '%s'
-[Trying to refresh OTR encrypted session with '%s']
-Спроба абнаўлення шыфраванай сесіі з '%s'
-[VERIFY: Fingerprint from contact]
-Праверка: адбітак кантакту
+[OTR not secure]
+OTR не з'яўляецца бяспечным
+[Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...]
+Стварэнне новага прыватнага ключа для пратаколу '%s'.\n Пачакайце...
+[Fingerprints]
+Адбіткі
+[Policy]
+Палітыка
[Verified]
Праверана
+[Conv. HTML]
+Канв. HTML
+[Generating new key for '%s'. Continue?]
+Генерацыя новага ключа для '% s'. Працягнуць?
+[Removing key for '%s'. Continue?]
+Выдаленне ключа для '%s'. Працягнуць?
+[OTR Fingerprint Verification]
+Праверка OTR-адбітка
+[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
+Шыфраваная сесія з '%s'.\nOTR-адбітак выкарыстоўваны Вашым кантактаў не правераны.\n Вы яму давяраеце?
+[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
+Шыфраваная сесія з '%s'.\nOTR-адбітак выкарыстоўваны Вашым кантактаў правераны.\n Вы яму па-ранейшаму давяраеце?
[Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)]
Ваш адбітак для адпраўкі іншым кантактам (выкарыстоўвайце надзейны канал!)
-[Generating new private key.]
-Генерацыя новага прыватнага ключа
-[Generate new private key]
-Генерацыя новага прыватнага ключа
-[Question / Answer]
-Пытанне / Адказ
+[VERIFY: Fingerprint from contact]
+Праверка: адбітак кантакту
+[OTR Authenticate: %s (%s)]
+OTR ідэнтыфікацыя: %s (%s)
+[Challenge Question]
+Кантрольнае пытанне
+[Known Password]
+Вядомы пароль
+[Manual fingerprint comparison]
+Ручное параўнанне адбіткаў
+[Secret Answer]
+Сакрэтны адказ:
+[Authentication sucessful.]
+Паспяховая ідэнтыфікацыя.
+[You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.]
+Ваш кантакт паспяхова ідэнтыфікаваны. Вы можаце паслаць ваш уласны запыт ідэнтыфікацыі.
+[Error during authentication.]
+Памылка пры ідэнтыфікацыі
+[Authentication failed]
+Ідэнтыфікацыя не атрымалася (прапусціць?)
+[Authentication for '%s' is already in progress.]
+Ідэнтыфікацыя для '%s' ужо запушчана.
+[OTR Authenticating: %s (%s)]
+OTR-Ідэнтыфікацыя з: %s (%s)
+[Authenticating contact:\n%s (%s)]
+Ідэнтыфікацыя кантакту: \n%s (%s)
+[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
+Шыфраваная сесія з '%s' (неправераны).\n Выкарыстоўвайце пытанне на які можа адказаць толькі Ваш суразмоўца.
+[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
+Шыфраваная сесія з '%s' (правераны).\n Праверце сесію зноў, выкарыстоўваючы пытанне на які можа адказаць толькі Ваш суразмоўца.
+[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
+Шыфраваная сесія з '%s' (неправераны).\n Выкарыстоўвайце вядомы пароль.
+[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
+Шыфраваная сесія з '%s' (правераны).\n Праверце сесію зноў, выкарыстоўваючы вядомы пароль.
+[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
+Кантакт '%s' жадае праверыць ідэнтыфікацыю пытаннем на які можаце адказаць толькі Вы.
+[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
+Кантакт '%s' жадае праверыць ідэнтыфікацыю паролем, які Вы павінны ведаць.
+[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
+Адбітак '%s' дагэтуль выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s' (%s). Вы не можаце яго выдаліць!
+[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
+Адбітак '%s' выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s' (%s). Ён не можа быць выдалены!
[Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running]
Немагчыма запусціць OTR для '%s'. Ужо запушчаны SecureIM.
[OTR: SecureIM installed]
OTR: усталяваны SecureIM
[You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled]
Вы выкарыстоўваеце SecureIM. MirOTR будзе працаваць толькі з кантактамі з адключаным SecureIM.
-[Your SRMM plugin does not support status icons. Not all OTR-functions are available!]
-Ваш модуль акна паведамленняў не падтрымлівае статутных абразкоў, не ўсе функцыі OTR будуць даступныя.
+;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\mirotrmenu.cpp
+;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\options.cpp
[Private Data]
Асабістыя дадзеныя
-[&Refresh OTR session]
-&Абнавіць OTR-сесію
-[&Start OTR session]
-&Запусціць OTR-сесію
-[&Verify Fingerprint]
-&Праверка адбіткаў
-[Current policy:]
-Бягучая палітыка:
-[Don't add encrypted messages to the history]
-Не запісваць шыфраваныя паведамленні ў гісторыю
-[Forget private key]
-Забыцца прыватны ключ
-[OTR status]
-OTR-статут
-[Prefix encrypted IMs:]
-Прэфікс шыфраваных IM:
-[Set OTR policy per contact]
-Усталяваць OTR-палітыку пакантактна
-[Set OTR policy per protocol]
-Усталяваць OTR-палітыку па пратаколах
-[Set verified]
-Праверана
-[Set unknown]
-Невядома
-[Show OTR system messages as popup]
-Паказваць сістэмныя паведамленні ва ўсплывальным акне
-[Show OTR system messages inline]
-Паказваць сістэмныя паведамленні ў акне гутарак
-[Show verification dialog when receiving unverified fingerprint]
-Дыялог пацверджання пры атрыманні неправеранага адбітка
-[Socialist Millionaires Protocol]
-Пратакол сацыялістычных мільянераў
-[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification]
-Пратакол сацыялістычных мільянераў\r\n Праверка
-[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress]
-Пратакол сацыялістычных мільянераў\r\n Працэс праверкі
-[Sto&p OTR session]
-Спыніць& OTR-сесію
-[View & Modify status of known fingerprints]
-Прагляд і рэдагаванне статутаў вядомых адбіткаў
-[End sessions on window close]
-Спыніць сесію пры зачыненні акна
-[Policy]
-Палітыка
-[Default Policy]
-Палітыка па змаўчанні
-[Opportunistic]
-Авантурыстычная
-[End sessions when contacts go offline]
-Спыніць сесію, калі кантакт адключаецца
-[Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)]
-Вяртаць завершаныя сесіі ў звычайны тэкст па тайм-аўту
-[Fingerprint]
-Адбітак
-[Fingerprints]
-Адбіткі
-[Start OTR]
-Запусціць OTR
-[Stop OTR]
-Спыніць OTR
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/MobileState.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/MobileState.txt deleted file mode 100644 index 2fe7f7178b..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/MobileState.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -#muuid {687364af-58b0-4af2-a4ee-20f40a8d9afb}
-; File: MobileState.dll
-; Module: Plugin shows mobile icon in contact list next to contacts which are using mobile client
-[Plugin shows mobile icon in contact list next to contacts which are using mobile client.]
-Паказвае у спісе кантактаў мабільных кліентаў.
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/ModernOpt.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/ModernOpt.txt index 5f79d2bbea..4683996ae7 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/ModernOpt.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/ModernOpt.txt @@ -1,83 +1,37 @@ #muuid {621f886b-a7f6-457f-9d62-8ee84c275993}
-; File: modernopt.dll
-; Module Support for new options design
+;============================================================
+; File: ModernOpt.dll
+; Plugin: ModernOpt
+; Version: 0.1.0.0
+; Authors: Victor Pavlychko, George Hazan
+;============================================================
[Support for new options design.]
Падтрымка новага дызайну налад.
+;file \plugins\ModernOpt\res\resource.rc
[Visit official Miranda NG website]
Афіцыйны сайт Miranda NG
[Switch to classic options]
Класічны выгляд налад
-[View help online]
-Анлайн-даведка
+;file \plugins\ModernOpt\src\modernopt.cpp
[Setup your account information to start messaging.]
Наладзьце ўліковыя запісы для пачатку зносін.
+[Style]
+Стыль
[Change the look of Miranda NG according to your taste.]
Змяняйце вонкавы выгляд праграмы на свой густ.
[Configure behaviour of your contact list.]
Наладзьце паводзіны вашага спісу кантактаў.
+[Chats]
+Чаты
[Customize look&&feel of your chat windows here.]
Наладзьце вонкавы выгляд вашага вакна гутаркі.
[Ban those users and events, you are annoyed with.]
Заблакуйце карыстачоў і падзеі, якія вам не патрэбны.
[Set your status messages and idle reporting.]
Усталюйце статусныя паведамленні і паведамленні адсутнасці.
+[Addons]
+Дадаткi
[Miranda NG is all about plugins. Manage all the plugins you have here.]
-Кіраванне ўбудовамі Miranda NG.
+Кіраванне плагiнамі Miranda NG.
[You have some unsaved changes here.\n Do you wish to apply settings before switching?]
У вас ёсць не захаваныя змены.\n Ці жадаеце вы іх ужыць перад пераключэннем?
-[Addons]
-Убудовы
-[Window behaviour:]
-Паводзіны спісу:
-[Status bar:]
-Панэль статусу:
-[List content:]
-Утрыманне спісу:
-[Compact mode]
-Кампактны рэжым
-[Show contact time in list]
-Паказваць час кантакту
-[List sorting:]
-Сартаванне спісу:
-[Window:]
-Вакно паведамленняў:
-[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
-Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
-[Always pop up and activate new windows]
-Заўсёды адкрываць новае акно паведамленняў
-[Create new windows in minimized state]
-Ствараць новыя вокны згорнутымі
-[Message sending:]
-Адпраўка паведамленняў:
-[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
-Пасылаць па Ctrl+Enter (заўсёды ўключана)
-[Send on Shift+Enter]
-Пасылаць па Shift+Enter
-[Tabs:]
-Укладкі:
-[Use tabbed interface]
-Выкарыстоўваць укладкі
-[Create new tabs without activating them]
-Ствараць новыя ўкладкі без актывацыі
-[Pop up minimized window when a new tab is created]
-Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні ўкладкі
-[Automatically switch tabs in minimized windows]
-Аўтапераключэнне ўкладак у згорнутым акне
-[Don't announce when dialog is open]
-Не апавяшчаць пры адкрытым акне
-[Message events]
-Паведамленні
-[File events]
-Файлы
-[Contact list background:]
-Фон спісу кантактаў:
-[Contact list:]
-Спіс кантактаў:
-[Ordering:]
-Сартаванне:
-[If window is partially covered, bring iy to front]
-Калі акно часткова зачынена, вывесці наперад
-[Sample Text]
-Прыклад тэксту
-[History:]
-Гісторыя:
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Msg_Export.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Msg_Export.txt index f7e4049d71..6509e0a21c 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Msg_Export.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Msg_Export.txt @@ -1,53 +1,112 @@ #muuid {46102b07-c215-4162-9c83-d377881da7cc}
+;============================================================
; File: Msg_Export.dll
-[Exports every message, URL or File you receive to a text file.\r\nMessages are exported to one file per user, users may be set to use the same file.]
-Экспарт паведамленняў, спасылак ці прынятых файлаў у тэкставы файл.\r\n Паведамленні могуць экспартавацца як пакантактна, так і ў адзін агульны файл.
-[Open E&xported History]
-Экспартаваная гісторыя
-[Message export]
-Экспарт паведамленняў
+; Plugin: Message export
+; Version: 3.1.0.3
+; Authors: Kennet Nielsen, mod by ring0
+;============================================================
+;file \plugins\Msg_Export\res\resource.rc
+[Use internal viewer]
+Унутраны прагляд
+[Replace miranda history]
+Замяніць гісторыю
+[Use UTF8 in new files]
+UTF8 у новых файлах
+[Append extra new line]
+Дап. пераклад радка
+[Use << and >>]
+Знакі << і >>
+[Auto filename]
+Аўта імёны
+[Export all history]
+Экспарт гісторыі
[Export directory]
Каталог экспарту
-[Default file]
-Імя файла
-[Export format]
-Фармат экспарту
[Max column width]
Макс. шырыня радка
[Time format]
Фармат часу
-[Auto filename]
-Аўта імёны
-[Export all history]
-Экспарт гісторыі
-[You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?]
-Ёсць незахаваныя змены, ужыць?
+[Export format]
+Фармат экспарту
+[Default file]
+Імя файла
+[File viewer]
+Прагляд файлаў
+[Exporting old messages]
+Экспарт старых паведамленняў
+[History file for %s (%s format %s)]
+Файл гісторыі для %s (%s фармат %s)
+[&External]
+Вонкавае
+[When filename changes]
+Пры пераназванні файла
+[Prompt for action]
+Спытаць
+[Rename file]
+Пераназваць файл
+[When user is deleted]
+Пры выдаленні карыстача
+[Delete file]
+Выдаліць файл
+[Export selected]
+Экспарт абранага
+[Set to default filename]
+Імя файла па змаўчанні
+;file \plugins\Msg_Export\src\FileViewer.cpp
+[Search string was not found !]
+Радок не знойдзена!
+[Color...]
+Колер...
+[Font...]
+Шрыфт
+[Syntax highlight]
+Падсвятленне сінтаксісу
+;file \plugins\Msg_Export\src\Glob.h
+;file \plugins\Msg_Export\src\main.cpp
+[Open E&xported History]
+Экспартаваная гісторыя
+;file \plugins\Msg_Export\src\options.cpp
[No contacts found to export]
Няма кантактаў для экспарту
[Failed to export at least one contact]
Не атрымалася экспартаваць прынамсі 1 кантакт
-[Max line width must be at least %d]
-Макс шырыня радка павінна быць не меней %d
-[Exporting old messages]
-Экспарт старых паведамленняў
-[Reading database information ( Phase 1 of 2 )]
-Крок 1: Чытанне базы дадзеных
[Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )]
Крок 2: Сартаванне і запіс інфармацыі
-[Select Destination Directory]
-Абраць тэчку для запісу
-[The following user added you to their contact list:]
-Карыстач дадаў вас у свой спіс кантактаў:
-[The following user made an authorization request:]
-Наступны карыстач запытаў аўтарызацыю:
-[Message has not been saved !]
-Паведамленне не было захавана !
+[Max line width must be at least %d]
+Макс шырыня радка павінна быць не меней %d
+[You need to restart miranda to change the history function]
+Змены функцыі гісторыі набудуць моц пасля перазапуску Miranda
[Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self]
Не атрымалася атрымаць шлях да Msg_Export.dll\n Калі ласка знайдзіце Msg_Export.txt самастойна
-[Failed to move to the end of the file :\n]
-Не атрымалася перайсці да канца файла:\n
+[You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?]
+Ёсць незахаваныя змены, ужыць?
+[Executable files]
+Прыкладанні
+[Select Destination Directory]
+Абраць тэчку для запісу
+[Export Protocols]
+Экспарт пратаколаў
+[Message export]
+Экспарт паведамленняў
+[Additional]
+Дадаткова
+;file \plugins\Msg_Export\src\utils.cpp
+[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
+Не атрымалася пераназваць файл\n\n старое імя:\t%s\n новае імя:\t%s\n\n Памылка: %s
[Failed to open or create file :\n]
Не атрымалася адкрыць ці стварыць файл :\n
+[Failed to move to the end of the file :\n]
+Не атрымалася перайсці да канца файла:\n
+[Failed to write message to the file :\n]
+Не атрымалася запісаць паведамленне ў файл:\n
+[URL: ]
+URL:
+[File: ]
+Файл:
+[Description: ]
+Апісанне :
+[Failed to write URL/File to the file :\n]
+Не атрымалася запісаць перадачу файла ці URL у файл:\n
[Nick :]
Псеўданім :
[FirstName :]
@@ -58,95 +117,19 @@ e-mail :
[Reason :]
Чыннік :
-[Failed to write message to the file :\n]
-Не атрымалася запісаць паведамленне ў файл:\n
-[Failed to write URL/File to the file :\n]
-Не атрымалася запісаць перадачу файла ці URL у файл:\n
-[URL: ]
-URL:
-[File: ]
-Файл:
-[Description: ]
-Апісанне :
+[The following user made an authorization request:]
+Наступны карыстач запытаў аўтарызацыю:
+[The following user added you to their contact list:]
+Карыстач дадаў вас у свой спіс кантактаў:
[EmailExpress from:]
EmailExpress ад:
+[WebPager from:]
+WebPager ад:
[No from address]
без адрасу
[Failed to write EmailExpress to the file :\n]
Не атрымалася запісаць EmailExpress у файл:\n
[Failed to write SMS to the file :\n]
Не атрымалася запісаць SMS у файл:\n
-[Replace miranda history]
-Замяніць гісторыю
-[Use internal viewer]
-Унутраны прагляд
-[You need to restart miranda to change the history function]
-Змены функцыі гісторыі набудуць моц пасля перазапуску Miranda
-[History file for %s (%s)]
-Файл гісторыі для %s (%s)
-[Find...]
-Знайсці...
-[External]
-Вонкавы
-[Search string was not found !]
-Радок не знойдзена!
-[File name for the user "%s" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?]
-Імя файла для карыстача "%s" змянілася !\n\n старое імя:\t%s\n новае імя:\t%s\n\n Пераназваць файл?
-[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
-Не атрымалася пераназваць файл\n\n старое імя:\t%s\n новае імя:\t%s\n\n Памылка: %s
-[No to A&ll]
-Няма для ўсіх
-[Color...]
-Колер...
-[Font...]
-Шрыфт
[Failed to delete the file]
Не атрымалася выдаліць файл
-[Prompt to delete file]
-Запыт на выдаленне
-[Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.]
-Не атрымалася замяніць гісторыю ў Miranda.\r\n Хутчэй за ўсё, гэта выклікана зменамі ў Miranda.
-[User has been deleted do you want to delete the file ?]
-Карыстач быў выдалены. Выдаліць яго файл?
-[Syntax highlight]
-Падсвятленне сінтаксісу
-[File viewer]
-Прагляд файлаў
-[Append extra new line]
-Дап. пераклад радка
-[WebPager from:]
-WebPager ад:
-[Export selected]
-Экспарт абранага
-[Set to default filename]
-Імя файла па змаўчанні
-[Use << and >>]
-Знакі << і >>
-[When filename changes]
-Пры пераназванні файла
-[When user is deleted]
-Пры выдаленні карыстача
-[Prompt for action]
-Спытаць
-[Rename file]
-Пераназваць файл
-[Delete file]
-Выдаліць файл
-[Executable files]
-Прыкладанні
-[All files]
-Усе файлы
-[Export Protocols]
-Экспарт пратаколаў
-[Use UTF8 in new files]
-UTF8 у новых файлах
-[&External]
-Вонкавае
-[Message export2]
-Экспарт паведамленняў 2
-[Message export (mod by ring0)]
-Экспарт паведамленняў (мод ад ring0)
-[History file for %s (%s format %s)]
-Файл гісторыі для %s (%s фармат %s)
-[Additional]
-Дадаткова
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/MyDetails.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/MyDetails.txt index d020c3a4a8..c84db7fa9d 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/MyDetails.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/MyDetails.txt @@ -1,111 +1,114 @@ #muuid {a82baeb3-a33c-4036-b837-7803a5b6c2ab}
-; File: mydetails.dll
-; Module: My Details
-[<no status name>]
-<няма імя статусу>
-[Hide My Details]
-Схаваць мае дэталі
-[Main Window/Backgrnd]
-Галоўнае акно/Фон
-[Set My Avatar for %s...]
-Змяніць мой аватар для %s...
-[Set My Nickname for %s...]
-Змяніць мой нік для %s...
-[Set My Status Message for %s...]
-Змяніць статутнае паведамленне для %s...
-[Show My Details]
-Паказаць мае дэталі
-[Set My Nickname for %s]
-Змяніць мой нік для %s
-[Set My Status Message for %s]
-Усталяваць статус для %s
-[Avatar]
-Аватар
-[Frame Options]
-Налады вакна
-[General]
-Агульна
-[Protocol]
-Пратакол
-[&Offline]
-Адключаны
+;============================================================
+; File: MyDetails.dll
+; Plugin: My details
+; Version: 0.0.1.11
+; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Drugwash
+;============================================================
+[Shows and allows you to edit your details for all protocols.]
+Модуль дазваляе паказваць і рэдагаваць вашы дэталі для ўсіх пратаколаў.
+;file \plugins\MyDetails\res\resource.rc
+[Set My Nickname]
+Мой нік
+[RTL]
+RTL
[Align text to right]
Выраўнаваць справа
-[Allow it to grow]
-Расцягнуць аватар
[Auto-resize frame]
Выраўноўваць фрэйм
-[Avatar popup]
-Аватар
-[Background Color:]
-Колер залівання:
+[Use contact list smileys]
+Смайлікі спісу кантактаў
+[Replace Smileys]
+Замяняць смайлы
+[Resize Smileys]
+Змяняць памер смайлаў
+[Top:]
+Верх:
[Bottom:]
Ніз:
-[Context popup]
-Кантэкст
-[Custom size:]
-Памер аватара:
-[Cycle through protocols]
-Змена пратаколаў
-[Cycle through protocols every:]
-Змяняць пратаколы кожныя:
-[Don't cycle through protocols]
-Не змяняць пратаколы
-[Global on avatar]
-Глабальны аватар
-[Global on nickname]
-Глабальны нік
-[Global on status]
-Глабальны статут
-[Global on status message]
-Глабальнае статутнае паведамленне
[Left:]
Лева:
-[Nick popup]
-Нік
-[Replace Smileys]
-Замяняць смайлы
[Right:]
Права:
-[Set My Nickname]
-Мой нік
+[Custom size:]
+Памер аватара:
+[Allow it to grow]
+Расцягнуць аватар
+[Use free space (under avatar) to other texts]
+Ужыв. вольнае месца (пад аватарамі) для тэксту
+[Frame Options]
+Налады вакна
[Set My Status Message for All Status]
Статуснае паведамленне для ўсіх статусаў
-[Show previous protocol]
-Паказаць папярэдні пратакол
-[Status message popup]
-Статутнае паведамленне
+[Status Message:]
+Паведамленне статусу:
[Status popup]
Статус
-[Top:]
-Верх:
-[Use contact list smileys]
-Смайлікі спісу кантактаў
-[Use free space (under avatar) to other texts]
-Ужыв. вольнае месца (пад аватарамі) для тэксту
+[&Offline]
+Адключаны
+[On&line]
+У с&еціве
+[&Away]
+&Адсутнічаю
+[&NA]
+&Недаступны
+[Occ&upied]
+Зан&ят
+[&DND]
+&Не турбаваць
+[&Free for chat]
+&Свабодны
+[&Invisible]
+&Нябачны
+[On the &Phone]
+Тэлефаную
+[Out to &Lunch]
+Абедаю
+[Context popup]
+Кантэкст
[Set My Avatar...]
Змяніць мой аватар...
[Set My Nickname...]
Змяніць мой нік...
[Set My Status Message...]
Змяніць статутнае паведамленне...
-[Show next protocol]
-Паказаць наступны пратакол
[Enable Listening To]
Уключыць Цяпер слухаю
+[Nick popup]
+Нік
+[Status message popup]
+Статутнае паведамленне
+[Avatar popup]
+Аватар
+;file \plugins\MyDetails\src\data.cpp
+[<no status name>]
+<няма імя статусу>
+;file \plugins\MyDetails\src\frame.cpp
+[My Details]
+Мае дэталі
+[Avatar Border]
+Мяжа аватара
+[Show My Details]
+Паказаць мае дэталі
[Enable Listening To for %s]
Уключыць Цяпер слухаю для %s
-[Shows and allows you to edit your details for all protocols.]
-Модуль дазваляе паказваць і рэдагаваць вашы дэталі для ўсіх пратаколаў.
-[Show protocol cycle button]
-Кнопка пераключэння пратаколу
+[Set My Avatar for %s...]
+Змяніць мой аватар для %s...
+[Set My Nickname for %s...]
+Змяніць мой нік для %s...
+[Set My Status Message for %s...]
+Змяніць статутнае паведамленне для %s...
+[Hide My Details]
+Схаваць мае дэталі
+;file \plugins\MyDetails\src\mydetails.cpp
[Previous protocol]
Папярэдні пратакол
[Next protocol]
Наступны пратакол
-[Unread Email Count]
-Лічыльнік непрачытанай пошты
-[MyDetails]
-Мае дэталі
-[My Details]
-Мае дэталі
+[Set My Nickname for %s]
+Змяніць мой нік для %s
+[Set My Status Message for %s]
+Усталяваць статус для %s
+[Show next protocol]
+Паказаць наступны пратакол
+;file \plugins\MyDetails\src\options.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/NewEventNotify.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/NewEventNotify.txt index 719873204e..0682c5a9d2 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/NewEventNotify.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/NewEventNotify.txt @@ -1,72 +1,73 @@ -#muuid {3503d584-6234-4bef-a553-6c1b9cd471f2}
+#muuid {3503D584-6234-4BEF-A553-6C1B9CD471F2}
+;============================================================
; File: NewEventNotify.dll
-; Module: NewEventNotify
-
-[Notifies you when you receive a message, url, file or any other event by displaying a popup. Uses the Popup-Plugin by hrk. Original plugin was written by icebreaker, modified by Prezes and some bugfixes were made by vj, vlko, Nightwish, TheLeech and others. More fixes & updates by Joe @ Whale.]
-Апавяшчае пра атрыманне паведамлення, URL, файла ці іншай падзеі, адлюстроўваючы інфармацыю ва ўсплывальных вокнах. Для працы неабходзен Popup ад Luca Santarelli ці аналагічны.
-[You were added!]
-Вас дадалі
-[Requests your authorisation]
-Запыт вашай аўтарызацыі
-[Unknown Event]
-Невядомая падзея
-[Notify of new events]
-Паведамляць пра новыя падзеі
-[Event Notify]
-Падзеі
-[Popup Colors]
-Колер акна
-[Notify me of ...]
-Паведамляць мяне о ...
-[Show entry in the main menu]
-Пункт у галоўным меню
+; Plugin: NewEventNotify
+; Version: 0.2.2.3
+; Authors: icebreaker, Prezes, vj, vlko, Joe @ Whale
+;============================================================
+;file \plugins\NewEventNotify\res\resource.rc
+[General Options]
+Агульныя параметры
+[Show entry in the Popups menu]
+Пункт у меню "Ўсплывальныя вокны"
[Temporarily disable Event Popups]
Часова забараніць паведамленне
[Show Preview of Event in Popup]
Прадпрагляд падзеі ў акне
+[Time to expires]
+Час затрымкі
+[Notify me of ...]
+Паведамляць мяне о ...
+[Left Click Actions]
+Па левай пстрычцы
[Open Event]
Адкрыць падзею
[Dismiss Event]
Схаваць падзею
+[Right Click Actions]
+Па правай пстрычцы
+[Time Expires Actions]
+Па заканчэнні часу
[Don't show Popup when Message-Dialog is already open]
Не паказваць, калі адкрыта акно
-[Open Reply-Dialog instead of reading the Message]
-Дыялог адказу замест чытання паведамлення
-[No popups for RSS contacts]
-Выключыць для RSS навін
-[Use OSD plugin instead of popups]
-Выкарыстоўваць модуль OSD замест Popup
[Hide Popup when sending new message]
Хаваць пры адпраўцы новага паведамлення
-[Last message display first]
-Апошняе першым
-[Last message display last]
-Апошняе апошнім
+[Open Reply-Dialog instead of reading the Message]
+Дыялог адказу замест чытання паведамлення
[Merge popups from one user]
Аб'ядноўваць ад аднаго карыстача
-[No popups for readed messages]
-Выключыць для прачытаных
-[Number of begin shown messages]
-Колькасць паведамленняў для пачатку паказу
-[Show entry in the Popups menu]
-Пункт у меню "Ўсплывальныя вокны"
-[Show Headers]
-Загалоўкі
-[Show newer messeges]
-Новыя паведамленні
-[Show older messeges]
-Старыя паведамленні
+[Show Date]
+Дата
[Show Time]
Час
-[Time Expires Actions]
-Па заканчэнні часу
-[Time to expires]
-Час затрымкі
-[Disable new event notification]
-Выкл. апавяшчэнні пра падзеі
-[Enable new event notification]
-Вкл. апавяшчэнні пра падзеі
+[Show Headers]
+Загалоўкі
+[Number of begin shown messages]
+Колькасць паведамленняў для пачатку паказу
+[Last message display first]
+Апошняе першым
+[Last message display last]
+Апошняе апошнім
+[No popups for RSS contacts]
+Выключыць для RSS навін
[No popups for read messages]
Не паказваць для прачытаных паведамленняў
-[NewEventNotify]
+;file \plugins\NewEventNotify\src\main.cpp
+;file \plugins\NewEventNotify\src\menuitem.cpp
+;file \plugins\NewEventNotify\src\neweventnotify.h
+[You were added!]
+Вас дадалі
+[Requests your authorisation]
+Запыт вашай аўтарызацыі
+[Unknown Event]
+Невядомая падзея
+[Notify of new events]
+Паведамляць пра новыя падзеі
+[Enable new event notification]
+Вкл. апавяшчэнні пра падзеі
+[Disable new event notification]
+Выкл. апавяшчэнні пра падзеі
+;file \plugins\NewEventNotify\src\options.cpp
+[Event Notify]
Падзеі
+;file \plugins\NewEventNotify\src\popup.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/NewXstatusNotify.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/NewXstatusNotify.txt index b996d2f94f..106154020f 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/NewXstatusNotify.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/NewXstatusNotify.txt @@ -1,125 +1,238 @@ #muuid {ebf19652-e434-4d79-9897-91a0ff226f51}
-; File: NewXstatusNotifyW.dll
-; Module: NewXstatusNotify YM
+;============================================================
+; File: NewXstatusNotify.dll
+; Plugin: xStatus Notify
+; Version: 1.4.0.9
+; Authors: Luca Santarelli, Vasilich, yaho
+;============================================================
[Notifies you when a contact changes his/her (X)status or status message.]
Апавяшчае вас пра змены статусаў, хстатусаў ці статусных паведамленняў.
-[Notifies you when a contact changes his/her (X)status.]
-Апавяшчае вас пра змены статусу і xСтатуса кантактаў.
-[<error>]
-<памылка>
-[%s is now %s]
-%s цяпер %s
-[%s, %s. %s changed to: %s (was: %s).\r\n]
-%s, %s. %s змяніў(а): %s (быў(а): %s).\r\n
-[Disable globally]
-Адключыць цалкам
-[Can't open the log file!]
-Не магу адкрыць файл лога!
-[Remove:]
-Выдаленне:
-[On opening ML:]
-Адкрыццё акна:
-[Disable all]
-Адключыць усё
-[Enable all]
-Уключыць усё
-[NewXstatusNotify]
-Апавяшчэнне пра змену статусаў
-[Reset templates]
-Скінуць шаблоны
-[Do you want to reset all templates to default?]
-Вы жадаеце скінуць усе шаблоны на стандартныя?
-[Disable for extra status 'Music']
-Адключыць для дап. статусу "Музыка"
-[New status:]
-Новы статус:
-[New message:]
-Новае паведамленне:
-[Title - text delimiter:]
-Загаловак-тэкст падзельнік:
-[changed %N to: %T%D%I]
-змяніў(а) %N на: %T%D%I
-[changed %N message to:%D%I]
-змяніў(а) паведамленне %N на:%D%I
-[removed %N]
-выдаліў(а) %N
-[These variables are available:\r\n\r\n\%N\textra status name (Xstatus, Mood, Activity)\r\n\%T\textra status title\r\n\%I\textra status text\r\n\%D\tdelimiter\r\n\%B\tline break (can be used as delimiter)]
-Даступныя зменныя:\r\n\r\n\%N\tназва дап. статусу (хстатус, Настрой, Занятак)\r\n\%T\tзагаловак дап. статусу\r\n\%I\tтэкст дап. статусу\r\n\%D\tпадзельнік\r\n\%B\tпарыў радка (можа выкарыстоўвацца як падзельнік)
+;file \plugins\NewXstatusNotify\res\resource.rc
+[Notify when a contact changes to one of these statuses]
+Паведамляць, калі статус кантакту змяняецца на:
+[Always when changing from offline]
+Са статусу "Адключаны"
+[Plugin activation]
+Актывізацыя плагiна
[Automatically turn off Popups and Sounds on status change]
Выключаць успл. акна і гукі пры змене статусу
[Notify me for people not in my Contact List]
Апавяшчаць мяне пра кантакты не ў спісе
-[Go to Customize -> Sound to select the sounds]
-Налада гукаў: Тонкая налада -> Гукі
-[Disable when my status is:]
-Адключаць, калі мой статус:
-[Disable only if I change global status]
-Адключаць, толькі пры змене глабальнага статусу
+[Blink icon in the system tray]
+Абразок, што мігае у сіст. трэі
+[Use status icon]
+Абразок статусу
+[Use individual sounds]
+Індывідуальныя гукі
+[Status Notify]
+Змена статусу
+[Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.]
+Асабістыя гукі выключаны.\n\nКаб іх уключыць, ідзіце ў Налады - Статус - Апавяшчэнне, уключыце \n"Індывідуальныя гукі", і зноў адчыніце гэта вакно.
[Extra status notify]
Дап. статусы
-[Extra status]
-xСтатус
[Extra status logging]
Запіс дап. статусаў
-[Prevent identical logs]
-Прадухіляць аднолькавыя запісы
-[Keep events in history]
-Захоўваць падзеі ў гісторыю
-[changed %N @ %T%D%I]
-змяніў(а) %N @ %T%D%I
-[changed %N message @ %I]
-змяніў(а) паведамленне %N @ %I
-[has %N @ %T%D%I]
-%N @ %T%D%I
-[Xstatus]
-хстатус
-[Show available variables]
-Даступныя зменныя
-[Reset all templates to default]
-Скінуць усе шаблоны на стандартныя
-[Extra status changed]
-Дап. статус зменены
-[Extra status message changed]
-Зменена паведамленне дап. статусу
-[Extra status removed]
-Дап. статус выдалены
-[Popup text]
-Тэкст усплывальных вокнаў
+[Disable all]
+Адключыць усё
+[Enable all]
+Уключыць усё
[Use Popup colours]
Колеры ўсплывальных вокнаў
+[Popup text]
+Тэкст усплывальных вокнаў
+[Read status message]
+Чытаць статуснае паведамленне
+[Show previous status too]
+Паказваць папярэдні cтатус
+[Popups on contact status change to:]
+Вокны, калі статус змяніўся на:
[Show contact group name]
Паказваць імя групы кантакту
-[Show status description]
-Паказваць апісанне статусу
[Use alternative descriptions]
Выкарыстоўваць альтэрнатыўнае апісанне
+[Show status description]
+Паказваць апісанне статусу
+[Disable for extra status 'Music']
+Адключыць для дап. статусу "Музыка"
+[Title - text delimiter:]
+Загаловак-тэкст падзельнік:
+[Remove:]
+Выдаленне:
+[New message:]
+Новае паведамленне:
+[New status:]
+Новы статус:
+[Disable globally]
+Адключыць цалкам
+[Disable only if I change global status]
+Адключаць, толькі пры змене глабальнага статусу
+[Disable when my status is:]
+Адключаць, калі мой статус:
[Extra status log]
Запіс дап. статусаў
[Enable logging extra status to message window]
Уключыць запіс дап. статусаў у акно паведамленняў
-[Toggle status notification]
-Вкл/Выкл апавяшчэнні пра змену статусу
-[Status notification enabled]
-Апавяшчэнні пра змену статусу ўключаны
-[Status notification disabled]
-Апавяшчэнні пра змену статусу выключаны
-[NewStatusNotify]
-Апавяшчэнне пра змену статусаў
+[Keep events in history]
+Захоўваць падзеі ў гісторыю
+[Prevent identical logs]
+Прадухіляць аднолькавыя запісы
+[On opening ML:]
+Адкрыццё акна:
+[Show Popups when I connect]
+Вокны пры злучэнні
+[Ignore empty status messages]
+Ігнараваць пустыя паведамленні
+[Enable/Disable protocols which you don't wish to be notified for:]
+Выключыць/Уключыць апавяшчэнні для пратаколаў:
+;file \plugins\NewXstatusNotify\src\indsnd.cpp
+[Wave Files]
+Wave файлы
+[Sound for the status]
+Гук для статусу
+[From offline]
+Далучаецца
+;file \plugins\NewXstatusNotify\src\indsnd.h
+[(default sound)]
+(па змаўчанні)
+;file \plugins\NewXstatusNotify\src\main.cpp
+[<no status message>]
+<няма паведамлення статусу>
+[playing]
+грае
+[%s is now %s]
+%s цяпер %s
+[%s, %s. %s changed to: %s (was: %s).\r\n]
+%s, %s. %s змяніў(а): %s (быў(а): %s).\r\n
+[(M) is back online!]
+далучаны ізноў!
+[(F) is back online!]
+далучаны ізноў!
+[(U) is back online!]
+далучаны ізноў!
+[User: Online]
+Карыстач: Далучаны
+[(M) went offline! :(]
+Адключыўся! :(
+[(F) went offline! :(]
+Адключылася! :(
+[(U) went offline! :(]
+Адключыўся! :(
+[User: Offline]
+Карыстач: адключаны
+[(M) hides in shadows...]
+схаваўся ў цені...
+[(F) hides in shadows...]
+схавалася ў цені...
+[(U) hides in shadows...]
+схаваўся ў цені...
+[User: Invisible]
+Карыстач: нябачны
+[(M) feels talkative!]
+вольны!
+[(F) feels talkative!]
+вольная!
+[(U) feels talkative!]
+вольны(ая)!
+[User: Free For Chat]
+Карыстач: Свабодны
+[(M) went Away]
+адышоў
+[(F) went Away]
+адышла
+[(U) went Away]
+адышоў
+[User: Away]
+Карыстач: адсутнічае
+[(M) isn't there anymore!]
+адсутнічае!
+[(F) isn't there anymore!]
+адсутнічае!
+[(U) isn't there anymore!]
+адсутнічае!
+[User: Not Available]
+Карыстач: недаступны
+[(M) has something else to do.]
+заняты чымсьці іншым.
+[(F) has something else to do.]
+занята чымсьці іншым.
+[(U) has something else to do.]
+заняты чымсьці іншым.
+[User: Occupied]
+Карыстач: заняты
+[(M) doesn't want to be disturbed!]
+просьба не турбаваць!
+[(F) doesn't want to be disturbed!]
+просьба не турбаваць!
+[(U) doesn't want to be disturbed!]
+просіць не турбаваць!
+[User: Do Not Disturb]
+Карыстач: не турбаваць
+[(M) is eating something]
+нешта есць
+[(F) is eating something]
+нешта есць
+[(U) is eating something]
+нешта есць
+[User: Out To Lunch]
+Карыстач: абедае
+[(M) had to answer the phone]
+тэлефануе
+[(F) had to answer the phone]
+тэлефануе
+[(U) had to answer the phone]
+теэлефануе
+[User: On The Phone]
+Карыстач: тэлефануе
+[Enable status notification]
+Уключыць апавяшчэнні пра змену статусу
+[Disable status notification]
+Выключыць апавяшчэнні пра змену статусу
[Notification enabled]
Апавяшчэнне ўключана
[Notification disabled]
Апавяшчэнне выключана
-[Disable status notification]
-Выключыць апавяшчэнні пра змену статусу
-[Enable status notification]
-Уключыць апавяшчэнні пра змену статусу
-[Wave Files]
-Wave файлы
-[changed his/her status message to %n]
-змяніў(а) статуснае паведамленне на %n
-[Enable/Disable protocols which you don't wish to be notified for:]
-Выключыць/Уключыць апавяшчэнні для пратаколаў:
-[These variables are available:\r\n\r\n\%n\tNew Status Message\r\n\%o\tOld Status Message\r\n\%c\tCustom Nickname\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop]
-Даступныя зменныя:\r\n\r\n\%n\t Новае паведамленне статусу\r\n\%o\t Старое паведамленне статусу\r\n\%c\t Нікнэйм\r\n\\n\t Парыў радка\r\n\\t\t Табуляцыя
+[User: from offline (has priority!)]
+Карыстач: далучаецца (мае прыярытэт!)
+[Extra status changed]
+Дап. статус зменены
+[Extra status message changed]
+Зменена паведамленне дап. статусу
+[Extra status removed]
+Дап. статус выдалены
+[Toggle status notification]
+Вкл/Выкл апавяшчэнні пра змену статусу
+;file \plugins\NewXstatusNotify\src\options.cpp
[This is status message]
Гэта паведамленне статусу
+[Do you want to reset all templates to default?]
+Вы жадаеце скінуць усе шаблоны на стандартныя?
+[Reset templates]
+Скінуць шаблоны
+[Show available variables]
+Даступныя зменныя
+[Reset all templates to default]
+Скінуць усе шаблоны на стандартныя
+;file \plugins\NewXstatusNotify\src\popup.h
+;file \plugins\NewXstatusNotify\src\utils.cpp
+[Can't open the log file!]
+Не магу адкрыць файл лога!
+[NewXstatusNotify]
+Апавяшчэнне пра змену статусаў
+;file \plugins\NewXstatusNotify\src\xstatus.cpp
+[Xstatus]
+хстатус
+;file \plugins\NewXstatusNotify\src\xstatus.h
+[changed %N to: %T%D%I]
+змяніў(а) %N на: %T%D%I
+[changed %N message to:%D%I]
+змяніў(а) паведамленне %N на:%D%I
+[removed %N]
+выдаліў(а) %N
+[changed his/her status message to %n]
+змяніў(а) статуснае паведамленне на %n
+[changed %N @ %T%D%I]
+змяніў(а) %N @ %T%D%I
+[changed %N message @ %I]
+змяніў(а) паведамленне %N @ %I
+[has %N @ %T%D%I]
+%N @ %T%D%I
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/New_GPG.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/New_GPG.txt index 07236112e9..4a91baccb9 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/New_GPG.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/New_GPG.txt @@ -1,85 +1,49 @@ #muuid {4227c050-8d97-48d2-91ec-6a952b3dab94}
-; File: New_GPG.dll
-[New GPG encryption support plugin, based on code from old GPG plugin and SecureIM.]
-Убудова для шыфравання GPG. Заснаваны на старой GPG убудове і SecureIM.
-[Your GPG version is supported. The language file was found.\nGPG plugin should work fine.\nPress OK to continue.]
-Ваша версія GPG падтрымліваецца. Моўныя файлы знойдзеныя.\nGPG Павінен працаваць нармальна.\nНацісьніце ОК.
-[please choose gpg binary location]
-Вылучыце дырэкторыю з GnuPG
-[please set keyring's home directory]
-Вылучыце дырэкторыю з ключамі GnuPG
-[Set GPG bin path and keyring home dir.]
-Задайце шлях да выкананага файла GnuPG і дырэкторыі з ключамі
-[Copy own key]
-Капір. свой ключ
-[Select own key]
-Выбраць свой ключ
-[Export PubKey]
-Захаваць ключ
-[GnuPG Variables]
-Шляхі да GPG
-[Turn on debug log]
-Укл. запіс адладкі
-[Accept]
-Прыняць
-[Accept and enable encryption]
-Прыняць і ўключыць шыфраванне
-[Replace]
-Замяніць
-[Import key]
-Імпарт ключа
+;============================================================
+; File: New_GPG.dll
+; Plugin: GPG
+; Version: 0.0.0.11
+; Authors: sss
+;============================================================
+;file \plugins\New_GPG\res\new_gpg.rc
[Load from file]
Імпарт з файла
-[Load other]
-Загрузіць
-[Delete key]
-Выдаліць ключ
[Select existing]
Выбраць існуючы
[Turn on encryption]
Ўключыць шыфраванне
[Import key from keyserver]
Імпарт ключа з сервера ключоў
-[New public key was received, do you want to import it?]
-Атрыманы новы адкрыты ключ. Вы хочаце прыняць яго?
-[There is existing key for contact, would you like to replace with new key ?]
-Атрыманы ключ, але ў кантакта ўжо ёсць ключ. Вы жадаеце яго замяніць новым?
-[The new public key was recieved]
-Атрыманы новы адкрыты ключ.
-[Received key from]
-Атрыманы ключ ад
-[Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts) ?]
-Вы хочаце прыбраць ключ для метаконтакта (усіх субконтактаў)?
-[Select existing public key from list]
-Выбраць адкрыты ключ з спісу
-[Encrypt file transfers]
-Шыфраваная перадача файлаў
-[Use jabber api on Miranda NG (recomended)]
-Выкарыстоўваць jabber api Miranda NG (Рэкамендуецца)
-[Current private key id]
-Закрыты ключ
-[This is not gnupg binary !\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.]
-Абраны вамі exe не GnuPG!\nРэкамэндуецца выкарыстоўваць GnuPG v1.xx з гэтым убудовай.
-[Unsupported gnupg version found, use at you own risk!\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.]
-Ваша версія GnuPG не падтрымліваецца і можа працаваць не правільна!\nРэкамэндуецца выкарыстоўваць GnuPG v1.xx з гэтым убудовай.
+[Set own key]
+Выбар ўласнага ключа
[Generate key]
Згенераваць
[Select key for use]
Выбраць ключ
+[Key password:]
+Пароль ключа:
+[Load other]
+Загрузіць
[Generate and use random key]
Згенераваць і выкарыстоўваць ключ
-[GnuPG binary:]
-Шлях да exe:
+[Set GPG bin path and keyring home dir.]
+Задайце шлях да выкананага файла GnuPG і дырэкторыі з ключамі
[Home directory:]
Хатні каталог:
+[GnuPG binary:]
+Шлях да exe:
[Turn on key autoexchange]
Ўключыць автообмен ключамі
+[The new public key was recieved]
+Атрыманы новы адкрыты ключ.
+[Accept and enable encryption]
+Прыняць і ўключыць шыфраванне
+[Key Generation dialog]
+Стварэнне прыватнага ключа
[Key type:]
Тып ключа:
[Key length:]
Доўгая ключа
-[Key password:]
-Пароль ключа:
[Real name:]
Імя / Нік:
[Comment:]
@@ -94,16 +58,30 @@ Гэта можа заняць некалькі хвілін.
[0 - does not expire]
0 - ніколі не сканчаецца
+[Select existing public key from list]
+Выбраць адкрыты ключ з спісу
[Save password to database]
Захаваць пароль у базу
[Default password]
Пароль па змаўчанні
-[Import]
-Імпартаваць
[Select keyserver for key search:]
Выбраць сервер ключоў для пошуку:
[Userlist:]
Ліст карыстальнікаў:
+[Export PubKey]
+Захаваць ключ
+[Select own key]
+Выбраць свой ключ
+[Turn on debug log]
+Укл. запіс адладкі
+[Use jabber api on Miranda NG (recomended)]
+Выкарыстоўваць jabber api Miranda NG (Рэкамендуецца)
+[Encrypt file transfers]
+Шыфраваная перадача файлаў
+[Automatic key exchange]
+Автообмен ключамі
+[Copy own key]
+Капір. свой ключ
[Add tags to encoded and decoded messages]
Дадаваць пазнакі да паведамленняў
[Incomming message tags:]
@@ -114,31 +92,46 @@ Пачатку
[Close:]
Канца
-[Account:]
-Уліковы запіс:
-[Key ID]
-Ключ
+[Strip all tags in outgoing messages]
+Выдаляць усе пазнакі з выходных паведамленняў
+;file \plugins\New_GPG\src\init.cpp
+[GPG encryption status]
+Статус шыфравання GPG
+;file \plugins\New_GPG\src\main.cpp
[Creation date]
Дата стварэння
[Key length]
Доўгая ключа
-[Own private key warning]
-Папярэджанне! Не вылучаны прыватны ключ.
-[You didn't set a private key.\nWould you like to set it now?]
-Вы не выбралі прыватны ключ.\nВы хочаце зрабіць гэта зараз?
-[Set own key]
-Выбар ўласнага ключа
-[Automatic key exchange]
-Автообмен ключамі
[Default private key id]
Асноўны прыватны ключ
-[Strip all tags in outgoing messages]
-Выдаляць усе пазнакі з выходных паведамленняў
-[Turn on presence signing (Jabber)]
-Уключыць подпіс паведамленняў прысутнасці (Jabber)
-[GPG encryption status]
-Статус шыфравання GPG
-[Continue]
-Працягнуць
-[Key Generation dialog]
-Стварэнне прыватнага ключа
+[This is not gnupg binary !\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.]
+Абраны вамі exe не GnuPG!\nРэкамэндуецца выкарыстоўваць GnuPG v1.xx з гэтым плагiнам.
+[Unsupported gnupg version found, use at you own risk!\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.]
+Ваша версія GnuPG не падтрымліваецца і можа працаваць не правільна!\nРэкамэндуецца выкарыстоўваць GnuPG v1.xx з гэтым плагiнам.
+[Your GPG version is supported. The language file was found.\nGPG plugin should work fine.\nPress OK to continue.]
+Ваша версія GPG падтрымліваецца. Моўныя файлы знойдзеныя.\nGPG Павінен працаваць нармальна.\nНацісьніце ОК.
+[please choose gpg binary location]
+Вылучыце дырэкторыю з GnuPG
+[please set keyring's home directory]
+Вылучыце дырэкторыю з ключамі GnuPG
+[There is existing key for contact, would you like to replace with new key ?]
+Атрыманы ключ, але ў кантакта ўжо ёсць ключ. Вы жадаеце яго замяніць новым?
+[New public key was received, do you want to import it?]
+Атрыманы новы адкрыты ключ. Вы хочаце прыняць яго?
+[Replace]
+Замяніць
+[Accept]
+Прыняць
+[You didn't set a private key.\nWould you like to set it now?]
+Вы не выбралі прыватны ключ.\nВы хочаце зрабіць гэта зараз?
+[Own private key warning]
+Папярэджанне! Не вылучаны прыватны ключ.
+;file \plugins\New_GPG\src\messages.cpp
+;file \plugins\New_GPG\src\options.cpp
+[GnuPG Variables]
+Шляхі да GPG
+[Key ID]
+Ключ
+[Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts) ?]
+Вы хочаце прыбраць ключ для метаконтакта (усіх субконтактаў)?
+;file \plugins\New_GPG\src\utilities.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/NewsAggregator.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/NewsAggregator.txt index 02ae154126..128bf85a5e 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/NewsAggregator.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/NewsAggregator.txt @@ -1,162 +1,32 @@ #muuid {56cc3f29-ccbf-4546-a8ba-9856248a412a}
+;============================================================
; File: NewsAggregator.dll
-; Module: RSS/Atom news aggregator
+; Plugin: News aggregator
+; Version: 0.0.0.1
+; Authors: Mataes, FREAK_THEMIGHTY
+;============================================================
[RSS/Atom news aggregator.]
Каналы навін RSS/Atom.
-[News Aggregator]
-Каналы навін
-[Adding new feed]
-Дадаць канал
-[Manage feed]
-Рэдагаваць канал
-[Auto &discovery]
-&Праверыць
+;file \plugins\NewsAggregator\Res\Resource.rc
+[Retrieve news at startup]
+Атрымліваць пры запуску
+[Check Feed]
+Праверыць
+[Authentication]
+Аўтэнтыфікацыя
[Use &authentication]
Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю
-[Maximum displayed items]
-Максімум навін
+[Login]
+Імя карыстача
[Visualization]
Адлюстраванне
[Display news using the following format:]
Адлюстроўваць навіны, выкарыстоўваючы фармат:
[All item's tags are valid. Put them between #. Example: #<author>#]
Усе тэгі навін сапраўдныя. Змесціце іх паміж #, напрыклад: #<author>#
-[Feed]
-Канал
-[Retrieve news at &startup]
-&Прымаць навіны пры старце
-[E&xport...]
-&Экспарт
-[Import from:]
-Імпарт з:
-[&Go]
-&Старт
-[Available feeds:]
-Наяўныя каналы:
-[Feeds to be imported:]
-Каналы для імпарту:
-[Feeds to be exported:]
-Каналы для экспарту:
-[Export to file:]
-Экспарт у файл:
-[Enter a value in URL field.]
-Запоўніце поле "Адрас"
-[Enter a value greater than zero in Minutes field.]
-Увядзіце значэнне большае нуля ў поле "Хвіліны"
-[Enter a value in Username field.]
-Запоўніце поле "Імя"
-[Enter a value in Password field.]
-Запоўніце поле "Пароль"
-[Enter a value equal or greater than zero in Maximum items displayed field.]
-Увядзіце значэнне роўнае ці большае нуля ў поле "Максімальная колькасць палёў"
-[Select a feed to manage.]
-Абярыце канал для рэдагавання.
-[Select a feed to delete.]
-Абярыце канал для выдалення.
-[Invalid path and/or filename.]
-Няправільны шлях і/ці імя.
-[Exporting sucessfully completed.]
-Экспарт выкананы паспяхова.
-[There are no items to be exported.]
-Няма навін для экспарту.
-[Importing sucessfully completed.]
-Імпарт выкананы паспяхова.
-[There are no items to be imported.]
-Няма навін для імпарту.
-[Wait...]
-Чакайце...
-[%s\nis a valid feed's address.]
-%s\n сапраўды існуе.
-[Do you want to use it?]
-Жадаеце выкарыстоўваць яго?
-[is no longer available at the server and no forwarding address is known.]
-больш не даступны на серверы і адрас пераадрасавання не вядомы.
-[This condition is expected to be considered permanent.]
-Гэты стан чакаўся як сталае......
-[Would you like to delete this feed?]
-Вы жадаеце выдаліць гэту крыніцу?
-[Forbidden address]
-Забаронены адрас
-[Authorization will not help and the request should not be repeated.]
-Аўтарызацыя не дапаможа і запыт не будзе паўтораны.
-[Feed sucessfully added.]
-Канал паспяхова дададзены.
-[Retrieve &news]
-Прыняць &навіны
-[&Check all feeds]
-&Праверыць усё
-[&Add new feed...]
-&Дадаць...
-[&Export...]
-&Экспарт
-[MyFeeds]
-МаеКаналы
-[OPML File]
-Файл OPML
-[Feed ID]
-ID канала
-[Avaliable feeds:]
-Наяўныя каналы:
-[Check &all feeds]
-Праверыць &усе каналы
-[There are no new items for this feed for a long period of time.]
-Гэты канал не абнаўляецца працяглы перыяд часу.
-[What do you want to do?]
-Што вы жадаеце зрабіць?
-[&Continue checking this feed for new items]
-Працягнуць праверку гэтага канала
-[&Delete this feed]
-Выдаліць гэты канал
-[RSS/Atom reader.]
-Модуль для чытання RSS/Atom.
-[&Do not ask again for this feed]
-Не пытаць ізноў для гэтага канала
-[Authentication]
-Аўтэнтыфікацыя
-[Feed options]
-Налады канала
-[Maximum news displayed]
-Максімум навін
-[&Store only unread news]
-Захоўваць толькі непрачытаныя навіны
-[Real URL :]
-URL :
-[goes to]
-Запісваецца як
-[&Manage feed...]
-&Рэдагаваць
-[&Delete feed]
-&Выдаліць канал
-[Feed enabled]
-Канал уключаны
-[Feed disabled]
-Канал выключаны
-[Do not show warning, help and &error messages]
-Не паказваць папярэджанні і памылкі
-[Enter a value in Title field.]
-Запоўніце поле "Назву"
-[Enter a value in Server field.]
-Запоўніце поле "Сервер"
-[Enter a value in Location field.]
-Запоўніце поле "Шлях"
-[RSS plugin can't connect to the server %s, it may be temporarily down. Please try again later.]
-Модуль RSS не можа злучыцца з серверам %s, магчыма, ён адключаны. Паспрабуйце пазней.
-[RSS plugin is unable to resolve the name of the server %s.]
-RSS не змог знайсці IP-адрас, які адпавядае імя сервера %s.
-[All item's tags are valid. Put them between #.]
-Усе значэнні дакладныя. Падзел праз #
-[Do not show warning and &error messages]
-Не паказваць папярэджанні і памылкі
-[Example: #<author>#, #<pubDate>#, etc.]
-Прыклад: #<аўтар>#, #<Дата>#, і г.д.
-[Examples: #<author>#, #<pubDate>#, etc.]
-Прыклады: #<аўтар>#, #<Дата>#, і г.д.
-[Maximum items displayed]
-Максімум навін:
-[Store news using the following format:]
-Захоўваць навіны ў фармаце:
-[Do not &warn me again for this feed]
-Не &папярэджваць мяне больш для гэтага канала
+[0 - check manually]
+0 - правяраць уручную
+;file \plugins\NewsAggregator\Src\Icons.cpp
[Check All Feeds]
Праверыць усе каналы
[Add Feed]
@@ -165,26 +35,20 @@ RSS не змог знайсці IP-адрас, які адпавядае імя Імпарт каналаў
[Export Feeds]
Экспарт каналаў
-[Check Feed]
-Праверыць
+[News Aggregator]
+Каналы навін
+;file \plugins\NewsAggregator\Src\Menus.cpp
[Check feed]
Праверыць канал
[Change feed]
Змяніць канал
-[Change Feed]
-Змяніць канал
-[0 - check manually]
-0 - правяраць уручную
-[Feed Tag Help]
-Дапамога па тэгам
+;file \plugins\NewsAggregator\Src\Options.cpp
[The title of the item.]
Загаловак навіны.
[The item synopsis.]
Тэкст навіны.
[The URL of the item.]
URL навіны.
-[URL]
-Ссылка
[Email address of the author of the item.]
E-mail аўтара навіны.
[URL of a page for comments relating to the item.]
@@ -193,5 +57,15 @@ URL старонкі з каментарыямі да навіны. ID навіны.
[Specify one or more categories that the item belongs to.]
Катэгорыі навіны.
-[Retrieve news at startup]
-Атрымліваць пры запуску
+[Feed Tag Help]
+Дапамога па тэгам
+[Wait...]
+Чакайце...
+[Change Feed]
+Змяніць канал
+;file \plugins\NewsAggregator\Src\Services.cpp
+;file \plugins\NewsAggregator\Src\Utils.cpp
+[Feed]
+Канал
+[%s\nis a valid feed's address.]
+%s\n сапраўды існуе.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/NoHistory.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/NoHistory.txt deleted file mode 100644 index 453b1a6b7e..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/NoHistory.txt +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -#muuid {b25e8c7b-292b-495a-9fb8-a4c3d4eeb04b}
-; File: NoHistory.dll
-; Module: No history
-[Prevent miranda from storing any history]
-Забараняе захоўваць гісторыю перапіскі Miranda NG.
-[Disable History]
-Адключыць гісторыю
-[Disable history for this contact]
-Не захоўваць гісторыю кантакту
-[Keep history for this contact]
-Захоўваць гісторыю кантакту
-[Enable History]
-Уключыць гісторыю
-[Clear History]
-Ачысціць гісторыю
-[History Enabled]
-Гісторыя ўключана
-[NoHistory]
-Без гісторыі
-[No History]
-Без гісторыі
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/NotesReminders.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/NotesReminders.txt index e9f8eabf17..01415f6586 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/NotesReminders.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/NotesReminders.txt @@ -1,8 +1,13 @@ #muuid {842a6668-f9da-4968-bfd7-d2bd9df848ee}
+;============================================================
; File: NotesReminders.dll
-; Module: Notes and Reminders
-[Notes & Reminders]
-Нататкі і напамінкі
+; Plugin: Sticky Notes & Reminders
+; Version: 0.0.5.1
+; Authors: Joe Kucera, Lubomir Kolev Ivanov, Georg Fischer
+;============================================================
+[Sticky Notes & Reminders Implementation for Miranda NG.]
+Нататкі і напамінкі для Miranda NG.
+;file \plugins\NotesAndReminders\res\resource.rc
[Default Note Size]
Памер нататкі
[Width (Pixels)]
@@ -23,6 +28,8 @@ Налады запуску
[Hide notes at startup]
Хаваць нататкі на старце
+[Add Contact list menu items]
+Пункт у галоўным меню
[(Requires Miranda restart)]
(Патрабуе перазапуск Miranda NG)
[Reminder options]
@@ -31,42 +38,24 @@ Дыялог зачынення напамінкаў
[Use MCI to play alert sounds]
Выкарыстоўваць драйвер MCI
-[Add Contact list menu items]
-Пункт у галоўным меню
[Note Transparency (Minimum Win 2k/XP)]
Празрыстасць нататак (патрабуецца Win 2000 і вышэй)
[Send Reminders through E-mail / SMS :]
Напамінкі на e-mail / SMS:
[Open links with this program instead:]
Адкрываць спасылкі ў:
-[Reset to defaults]
-Скінуць
[(Using MCI allows different sounds to be played simultaneously, may not be needed or desired when a custom sound plugin is installed.)]
Дазваляе розным гукам прайгравацца адначасова (магчымыя нежаданыя наступствы, калі ўсталяваны модуль карыстацкіх гукаў)
[Trigger On Time && Date:]
Дата &і час запуску:
-[Date]
-Дата
-[Time]
-Час
[Reminder Note:]
Напамінак:
-[None]
-Не
-[Daily]
-Дзён
-[Weekly]
-Тыдняў
-[Monthly]
-Месяцаў
[Repeat Alert Sound]
Паўтараць сігнал
[Use Sound]
Выкарыстоўваць сігнал
[&Add Reminder]
&Дадаць
-[&Close]
-&Зачыніць
[&View Reminders]
&Прагледзець напамінкаў
[After:]
@@ -97,16 +86,10 @@ &Выдаліць нататку
[Custom...]
Змяніць…
-[Reset]
-Скінуць
[Paste Title]
Уставіць загаловак
[Reset Title]
Скінуць нарыхтовак
-[Undo]
-Адкаціць
-[&Copy]
-&Капіяваць
[&Paste]
&Уставіць
[C&ut]
@@ -119,14 +102,16 @@ Перамясціць на пярэдні план
[Edi&t Note]
Рэдагаваць нататку
-[&Visible]
-&Бачнасць
[Always &On Top]
«Заўсёды &зверху»
[Delete &All Notes]
Выдаліць &усе нататкі
[&Show / Hide Notes]
&Паказаць / Схаваць нататкі
+;file \plugins\NotesAndReminders\src\globals.h
+[Notes & Reminders]
+Нататкі і напамінкі
+;file \plugins\NotesAndReminders\src\hotkeys.cpp
[New Note]
Новая нататка
[Toggle Notes Visibility]
@@ -135,8 +120,7 @@ Перамясціць нататкі на пярэдні план
[New Reminder]
Новы напамінак
-[StickyNotes]
-Нататкі
+;file \plugins\NotesAndReminders\src\main.cpp
[Are you sure you want to delete all notes?]
Упэўнены, што жадаеце выдаліць усе нататкі?!
[Are you sure you want to delete all reminders?]
@@ -145,20 +129,30 @@ Выдаліць усе нататкі
[Show/Hide Notes]
Паказаць/Схаваць нататкі
+[On Top Caption Icon]
+Прычапіць
[Delete All Reminders]
Выдаліць усе напамінкі
[View Reminders]
Прагледзець напамінкаў
+[Not on Top Caption Icon]
+Адчапіць
+[Hide Note Icon]
+Схаваць нататку
+[Remove Note Icon]
+выдаліць нататку
+[Reminder Icon]
+Напамінак
[Bring All to Front]
Перамясціць на пярэдні план
+[Play Sound Icon]
+Прайграть гук
[View Notes]
Прагледзець нататкі
[Add New Note]
Дадаць нататку…
[Add New Reminder]
Дадаць напамінак…
-[Alerts]
-Сігнал
[Reminder triggered]
Спрацоўванне напамінку
[Reminder triggered (Alternative 1)]
@@ -175,38 +169,21 @@ &Выдаліць усе нататкі
[&Bring All to Front]
&Перамясціць на пярэдні план
-[StickyNote]
-Нататка
+;file \plugins\NotesAndReminders\src\notes.cpp
[Are you sure you want to delete this note?]
Упэўнены, што жадаеце выдаліць нататку?
-[Background Color]
-Колер фону
-[Notes]
-Нататка
[Note text]
Нататка
[Date/Title]
Дата/загаловак
+;file \plugins\NotesAndReminders\src\options.cpp
[Sticky Note Caption]
Загаловак
[Sticky Note Body]
Акно
[Select Executable]
Абраць праграму…
-[Reminder]
-Напамінак
-[Minutes]
-Мінуць
-[Hours]
-Гадзін
-[Hour]
-Гадзіна
-[Day]
-Дзень
-[Days]
-Дзён
-[Week]
-Тыдзень
+;file \plugins\NotesAndReminders\src\reminders.cpp
[The specified time is invalid due to begin of daylight saving (summer time).]
Паказаны час несапраўдна з-за пераходу на «летні час»
[The specified time is invalid.]
@@ -215,14 +192,6 @@ Указанае змяшчэнне часу з'яўляецца несапраўдным.
[&Update Reminder]
&Абнавіць напамінак
-[Every]
-Кожныя
-[Seconds]
-Секунд
-[Never]
-Не выкарыстоўваць
-[Default]
-Стандартны
[Alternative 1]
Альтэрнатыўны 1
[Alternative 2]
@@ -233,17 +202,3 @@ Дата актывацыі
[Are you sure you want to delete this reminder?]
Упэўнены, што жадаеце выдаліць гэты напамінак?
-[On Top Caption Icon]
-Прычапіць
-[Not on Top Caption Icon]
-Адчапіць
-[Hide Note Icon]
-Схаваць нататку
-[Remove Note Icon]
-выдаліць нататку
-[Reminder Icon]
-Напамінак
-[Sticky Notes & Reminders Implementation for Miranda NG.]
-Нататкі і напамінкі для Miranda NG.
-[Play Sound Icon]
-Прайграть гук
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Nudge.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Nudge.txt index 2f593efbc9..606d2b3c40 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Nudge.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Nudge.txt @@ -1,107 +1,69 @@ #muuid {e47cc215-0d28-462d-a0f6-3ae4443d2926}
-; File: nudge.dll
-; Module: nudge
-[Nudge for MetaContacts]
-Абудзіць (метакантакты)
+;============================================================
+; File: Nudge.dll
+; Plugin: Nudge
+; Version: 0.0.2.0
+; Authors: Tweety/GouZ, FREAK_THEMIGHTY
+;============================================================
[Plugin to shake the clist and chat window.]
Будзільнік (трасенне вакон)
-[Send &Nudge]
-Абудзіць
-[Nudge]
-Трасенне
-[Nudge for MSN]
-Абудзіць (MSN)
-[Nudge as Default]
-Абудзіць (па змаўчанні)
-[Check status for which nudge are allowed]
-Статусы з дазволеным апавяшчэннем
+;file \plugins\Nudge\res\resource.rc
[Protocol options]
Налады пратаколу
[Specify options for each protocol]
Індывідуальныя налады пратаколаў
+[Open contact list]
+Паказаць спіс кантактаў
[Enable contact list shaking]
Трэсці спіс кантактаў
[Enable message window shaking]
Трэсці акно паведамленняў
-[Treat nudge as a message]
-Тлумачыць як паведамленне
+[Show as status change]
+Паказваць як змену статусу
+[Auto resend nudge after]
+Паўтараць трасенне кожныя
+[Enable popup notification]
+Уключыць усплывальныя вокны
+[Respect ignore settings (status changes)]
+Улічыць налады ігнаравання (змены статусаў)
[Sending text]
Тэкст адпраўкі
[Receiving text]
Тэкст прыёму
-[Allow sending one nudge to the same contact every :]
-Адпраўка трасяніны аднаму і таму ж кантакту кожныя:
+[Allow sending* one nudge to the same contact every :]
+Трэсці той жа кантакт адзін раз кожныя:
[Allow receiving one nudge from the same contact every :]
Прыём трасяніны ад аднаго кантакту кожныя:
-[Show as status change]
-Паказваць як змену статусу
-[Auto resend nudge]
-Аўтамат. паўтараць
+[* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.]
+* Гэту лічбу нельга змяняць, яна ў кодзе модуля.
+[Allow nudges when you're:]
+Дазваляць трасяніну калі Вы:
[Shaking Clist Options]
Трасенне спісу кантактаў
-[Shaking Message Window Options]
-Трасенне вакна паведамленняў
-[Number of move]
+[Number of moves]
Колькасць рухаў
[Width of move]
Шырыня рухаў
-[Window Shaking]
-Трасенне акна
-[You received a nudge]
-Вас падтрэслі
-[You sent a nudge]
-Вы падтрэслі
-[Nudge for MRA]
-Абудзіць для Mail.ru агента
-[Allow sending* one nudge to the same contact every :]
-Трэсці той жа кантакт адзін раз кожныя:
-[Auto resend nudge after]
-Паўтараць трасенне кожныя
-[* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.]
-* Гэту лічбу нельга змяняць, яна ў кодзе модуля.
-[Number of moves]
-Колькасць рухаў
-[Shake the chat window]
-Страсянуць акно паведамлення
+[Shaking Message Window Options]
+Трасенне вакна паведамленняў
+;file \plugins\Nudge\src\main.cpp
[You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)]
Нельга пасылаць шмат падтрэсванняў (толькі 1 кожныя %d сек, %d сек засталося)
-[received a nudge]
-атрымаў будзільнік
-[sent a nudge]
-паслаў будзільнік
-[Allow nudges when you're:]
-Дазваляць трасяніну калі Вы:
-[Nudge : Default]
-Будзільнік
-[Nudge for IRC]
-Абудзіць (IRC)
-[Nudge for YAHOO]
-Абудзіць (YAHOO)
-[Nudge for JABBER]
-Абудзіць (JABBER)
-[Enable Nudge support]
-Уключыць падтрымку трасяніны
-[Enable nudge]
-Уключыць трасяніну
-[Allow nudges when you're]
-Дазваляць трасяніну калі Вы:
-[Nudge for]
-Будзільнік для
-[Open contact list]
-Паказаць спіс кантактаў
-[Enable popup notification]
-Уключыць усплывальныя вокны
-[Respect ignore settings (status changes)]
-Улічыць налады ігнаравання (змены статусаў)
+[Nudge]
+Трасенне
+[Default Nudge]
+Буздільнік па змаўчанні
+[Nudge as Default]
+Абудзіць (па змаўчанні)
[Show Nudge]
Патрэсці
[Nudge for %s]
Будзільнік для %s
-[Shake the contact list]
-Трэсці спіс кантактаў
-[Default Nudge]
-Буздільнік па змаўчанні
-[Nudge : Shake contact list/chat window]
-Будзільнік: Патрэсці спіс\гутарку
-[Nudge : Send a nudge]
-Будзільнік: Пабудзіць
+;file \plugins\Nudge\src\nudge.cpp
+[You received a nudge]
+Вас падтрэслі
+[You sent a nudge]
+Вы падтрэслі
+;file \plugins\Nudge\src\options.cpp
+[Window Shaking]
+Трасенне акна
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Omegle.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Omegle.txt deleted file mode 100644 index d304560979..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Omegle.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -#muuid {9e1d9244-606c-4ef4-99a0-1d7d23cb7601}
-; File: Omegle.dll
-; Plugin: Provides basic support for Omegle Chat protocol
-[Omegle protocol support for Miranda NG.]
-Убудова падтрымкі пратакола Omegle ў Miranda NG.
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/OpenFolder.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/OpenFolder.txt deleted file mode 100644 index 91f4a84a91..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/OpenFolder.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -#muuid {10896143-7249-4b36-a408-6501a6b6035a}
-; File: OpenFolder.dll
-; Plugin: Adds a menu/toobar item which opens the main Miranda NG folder
-[Adds a menu/toobar item which opens the main Miranda NG folder.]
-Дадае ў меню, панэль кнопак пункт, каб адчыніць тэчку Miranda NG.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/PManagerEx.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/PManagerEx.txt index 8824b2408f..60ac612266 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/PManagerEx.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/PManagerEx.txt @@ -1,27 +1,20 @@ #muuid {7eeeb55e-9d83-4e1a-a12f-8f13f1a124fb}
-; File: pmanager.dll
-; Module: Miranda NG Profile Changer by Roman Gemini
-[Closes Miranda NG and starts Profile Manager]
-Зачыняе Miranda NG і запускае мэнэджар профіляў
+;============================================================
+; File: PManagerEx.dll
+; Plugin: Miranda NG profile changer
+; Version: 0.0.0.5
+; Authors: Roman Gemini
+;============================================================
[Adds a menu item to change or load a different profile of Miranda NG, restart or run a dbchecker.]
Дадае пункт меню, для змены ці загрузкі іншага профіля Miranda NG, перазагрузкі і праверкі базы.
-[&Change Profile...]
-&Змяніць профіль...
-[Are you sure want to change your profile? Miranda will be closed.]
-Вы ўпэўнены ў тым, што жадаеце змяніць профіль? Праграма будзе зачынена.
-[&Show Profile Manager...]
-Паказаць мэнэджар профіляў...
-[Starts Profile Manager]
-Запускаць мэнэджар профіляў
-[Profile manager]
-Мэнэджар профіляў
+;file \plugins\ProfileManager\src\pmanagerEx.cpp
+[Miranda NG will exit and Database checker will start.\n\nAre you sure you want to do this?]
+Miranda NG будзе зачынена.\n\nВы ўпэўнены, што хочаце пачаць праверку базы?
+[Check Database]
+Праверыць базу
[Load profile]
Загрузіць профіль
[Change profile]
Змяніць профіль
-[Check database]
-Праверыць базу
-[Check Database]
-Праверыць базу
-[Miranda NG will exit and Database checker will start.\n\nAre you sure you want to do this?]
-Miranda NG будзе зачынена.\n\nВы ўпэўнены, што хочаце пачаць праверку базы?
\ No newline at end of file +[Profile manager]
+Мэнэджар профіляў
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/PackUpdater.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/PackUpdater.txt index f405de10b3..195275c715 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/PackUpdater.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/PackUpdater.txt @@ -1,77 +1,54 @@ -#muuid {29517BE5-779A-48E5-8950-CB4DE1D43172}
+#muuid {29517be5-779a-48e5-8950-cb4de1d43172}
+;============================================================
; File: PackUpdater.dll
-; Module: PackUpdater
+; Plugin: Pack updater
+; Version: 0.0.1.1
+; Authors: Mataes, ZERO_BiT
+;============================================================
[Simple updater for Miranda NG premodified packs.]
Дадатак для абнаўлення зборак Miranda NG.
-[Pack Updater]
-Абнаўленне зборкі
-[Check for pack updates]
-Праверыць абнаўленні зборкі
-[Downloading pack updates...]
-Загрузка абноўленай зборкі...
-[No updates found.]
-Абнаўленняў няма.
+;file \plugins\PackUpdater\Res\Resource.rc
[View info]
-Інфармацыя
-[An error occured while downloading the update.]
-Падчас загрузкі абнаўлення адбылася памылка.
-[URL for checking updates not found.]
-Спасылка для праверкі абнаўленняў не знойдзена.
-[Downloading version info...]
-Загрузка інфармацыі пра версіі...
-[Name of Update's file is not supported.]
-Імя файла абнаўлення не падтрымліваецца.
-[Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
-Загрузка завершана. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda зачынена.
-[You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s]
-Вы адмовіліся ад неадкладнай усталёўкі абнаўлення зборкі.\n Вы можаце ўсталяваць гэта абнаўленне ўручную адгэтуль:\n\n%s
-[No files for update.]
-Няма файлаў для абнаўлення.
-[Update checking already started!]
-Абнаўленне ўжо запушчана!
-[Automatically check for pack updates]
-Аўтаматычна правяраць абнаўленні зборкі
+Паглядзець інфа
+[PackUpdater has detected updated versions\nof the following Miranda components:]
+Былі знойдзены абноўленыя версіі наступных модуляў:
[Pack update options]
Налады абнаўлення зборкі
[Remind about not installed pack update]
Нагадваць пра неўсталяванае абнаўленне
-[Message boxes (*)]
-Дыялогі (*)
-[Info messages]
-Інфа паведамленні
-[Progress dialogs]
-Дыялогі прагрэсу
-[* Needs popup actions to be enabled]
-* Неабходны ўключаныя дзеянні успл. вокнаў
-[Not sets for "Message boxes"]
-Не ўсталёўвае для "Дыялогі"
+[Message boxes]
+Дыялогі
+;file \plugins\PackUpdater\Src\Events.cpp
+[Check for pack updates]
+Праверыць абнаўленні зборкі
+[Pack Updater]
+Абнаўленне зборкі
+;file \plugins\PackUpdater\Src\Notifications.cpp
+[Current Version]
+Бягучая версія
+[New Version]
+Новая версія
+[Downloading pack updates...]
+Загрузка абноўленай зборкі...
+[Downloading update...]
+Загрузка абнаўлення...
[Downloads complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
Загрузкі завершаны. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda зачынена.
+[You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s]
+Вы адмовіліся ад неадкладнай усталёўкі абнаўлення зборкі.\n Вы можаце ўсталяваць гэта абнаўленне ўручную адгэтуль:\n\n%s
+;file \plugins\PackUpdater\Src\Notifications.h
+;file \plugins\PackUpdater\Src\Options.cpp
+;file \plugins\PackUpdater\Src\PackUpdater.cpp
[Clear pack updates folder]
Ачысціць тэчку з абнаўленнямі зборкі
-[Downloading update...]
-Загрузка абнаўлення...
-[Update is not possible!\nYou have no Administrator's rights.\nPlease run Miranda NG with Administrator's rights.]
-Абнаўленне не магчыма!\n Вы не маеце адміністратарскіх правоў.\nКалі ласка, запусціце Miranda з правамі адміністратара.
-[Boxes]
-Вокны
-[Message boxes]
-Дыялогі
+;file \plugins\PackUpdater\Src\Utils.cpp
[Pack Updater HTTP connection]
HTTP падлучэнне Pack Updater
-[Updates found!]
-Знойдзены абнаўленні!
-[PackUpdater has detected updated versions\nof the following Miranda components:]
-Былі знойдзены абноўленыя версіі наступных модуляў:
-['Yes' Button]
-Кнопка 'Так'
-['No' Button]
-Кнопка 'Не'
-[On startup]
-Пры запуску
-[(but only once a day)]
-(1 раз у дзень)
-[Every]
-Кожныя
-[days]
-дзён
\ No newline at end of file +[URL for checking updates not found.]
+Спасылка для праверкі абнаўленняў не знойдзена.
+[Name of Update's file is not supported.]
+Імя файла абнаўлення не падтрымліваецца.
+[Update is not possible!\nYou have no Administrator's rights.\nPlease run Miranda NG with Administrator's rights.]
+Абнаўленне не магчыма!\n Вы не маеце адміністратарскіх правоў.\nКалі ласка, запусціце Miranda з правамі адміністратара.
+[No files for update.]
+Няма файлаў для абнаўлення.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/PasteIt.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/PasteIt.txt index abb144c146..226a863558 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/PasteIt.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/PasteIt.txt @@ -1,38 +1,13 @@ -#muuid {1AAC15E8-DCEC-4050-B66F-2AA0E6120C22}
+#muuid {1aac15e8-dcec-4050-b66f-2aa0e6120c22}
+;============================================================
; File: PasteIt.dll
-; Module: Paste It
-[Paste It]
-Paste It
+; Plugin: Paste it
+; Version: 1.0.0.3
+; Authors: Krzysztof Kral
+;============================================================
[Uploads the text to web page and sends the URL to your friends.]
Загружае тэкст на вэб-старонку і адпраўляе URL сябрам.
-[Paste It - Select file]
-Paste It - Абраць файл
-[Paste It HTTP connections]
-HTTP далучэнне Paste It
-[You can only paste 1 file]
-Вы можаце змесцаваць толькі 1 файл
-[Cannot get data from clipboard]
-Не магчыма атрымаць дадзеныя з буфера абмену
-[File size is %dKB, do you realy want to paste such large file?]
-Памер файла %dKB, вы сапраўды жадаеце змесцаваць такі вялікі файл?
-[Cannot read file '%s']
-Немагчыма прачытаць файл '%s'
-[File size is larger then 10MB, cannot be send]
-Файл памерам больш 10MB, не можа быць адпраўлены
-[Cannot open file '%s']
-Немагчыма адкрыць файл '%s'
-[File '%s' is empty]
-Файл '%s' пусты
-[Error during sending text to web page: %s]
-Памылка пры адпраўцы тэксту на web-старонку: %s
-[Error during sending text to web page]
-Памылка пры адпраўцы тэксту на web-старонку
-[Error during getting user key from web page: %s]
-Памылка пры атрыманні ключа карыстача ад web-старонкі: %s
-[Paste from clipboard]
-Уставіць з буфера
-[Paste from file]
-Уставіць з файла
+;file \plugins\PasteIt\res\PasteIt.rc
[Default web page]
Стандартная web-старонка
[Default file encoding]
@@ -51,8 +26,6 @@ Web-старонка для налады Аўтаматычнае вызначэнне фармату па пашырэнні файла
[Public paste]
Уставіць публічна
-[Paste expire date]
-Уставіць на тэрмін
[Login as guest]
Увайсці як госць
[User key]
@@ -65,12 +38,52 @@ Web-старонка для налады Загрузіць больш
[Login to pastebin.com]
Увайсці на pastebin.com
+[User name]
+Лагін
+[Paste It]
+Paste It
[Encoding]
Кадаванне
[Recode]
Запіс
+;file \plugins\PasteIt\src\Options.cpp
+[Web page]
+Web старонка
+;file \plugins\PasteIt\src\PasteIt.cpp
+[Paste It - Select file]
+Paste It - Абраць файл
+[Paste from clipboard]
+Уставіць з буфера
+[Paste from file]
+Уставіць з файла
+[Paste It HTTP connections]
+HTTP далучэнне Paste It
+;file \plugins\PasteIt\src\PasteToWeb.cpp
+[You can only paste 1 file]
+Вы можаце змесцаваць толькі 1 файл
+[Cannot get data from clipboard]
+Не магчыма атрымаць дадзеныя з буфера абмену
+[File size is %dKB, do you realy want to paste such large file?]
+Памер файла %dKB, вы сапраўды жадаеце змесцаваць такі вялікі файл?
+[Cannot read file '%s']
+Немагчыма прачытаць файл '%s'
+[File size is larger then 10MB, cannot be send]
+Файл памерам больш 10MB, не можа быць адпраўлены
+[Cannot open file '%s']
+Немагчыма адкрыць файл '%s'
+[File '%s' is empty]
+Файл '%s' пусты
+;file \plugins\PasteIt\src\PasteToWeb1.cpp
+[Error during sending text to web page: %s]
+Памылка пры адпраўцы тэксту на web-старонку: %s
+[Error during sending text to web page]
+Памылка пры адпраўцы тэксту на web-старонку
+[Error during getting user key from web page: %s]
+Памылка пры атрыманні ключа карыстача ад web-старонкі: %s
+[Paste expire date]
+Уставіць на тэрмін
[10 minutes]
10 хвілін
[1 month]
1 месяц
-
+;file \plugins\PasteIt\src\PasteToWeb2.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/PluginUpdater.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/PluginUpdater.txt index c3e479b815..4077f1356e 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/PluginUpdater.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/PluginUpdater.txt @@ -1,99 +1,75 @@ #muuid {968def4a-bc60-4266-ac08-754ce721db5f}
+;============================================================
; File: PluginUpdater.dll
-; Module: PluginUpdater
+; Plugin: Plugin updater
+; Version: 0.1.1.4
+; Authors: Mataes, George Hazan
+;============================================================
[Plugin updater for Miranda NG.]
Абнаўленне модуляў Miranda NG.
-[Plugin Updater]
-Абнаўленне модуляў
-[Check for plugin updates]
-Праверыць абнаўленні модуляў
-[Downloading plugin updates...]
-Загрузка абноўленых модуляў...
-[No updates found.]
-Абнаўленняў няма.
-[View info]
-Паглядзець інфа
-[An error occured while downloading the update.]
-Падчас загрузкі абнаўлення адбылася памылка.
-[URL for checking updates not found.]
-Спасылка для праверкі абнаўленняў не знойдзена.
-[Downloading version info...]
-Загрузка інфармацыі пра версіі...
-[You have chosen not to install the plugin updates immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s]
-Вы адмовіліся ад неадкладнай усталёўкі абнаўлення модуляў.\nВы можаце ўсталяваць гэта абнаўленне ўручную адгэтуль:\n\n%s
-[No files for update.]
-Няма файлаў для абнаўлення.
-[Update checking already started!]
-Абнаўленне ўжо запушчана!
-[Automatically check for plugin updates]
-Аўтаматычна правяраць абнаўленні модуляў
-[Plugin updates options]
-Налады абнаўлення модуляў
-[Remind about not installed plugin updates]
-Нагадваць пра неўсталяваныя абнаўленні
-[Message boxes (*)]
-Дыялогі (*)
-[Info messages]
-Інфа паведамленні
-[Progress dialogs]
-Дыялогі прагрэсу
-[* Needs popup actions to be enabled]
-* Неабходны ўключаныя дзеянні успл. вокнаў
-[Not sets for "Message boxes"]
-Не ўсталёўвае для "Дыялогі"
-[Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
-Загрузка завершана. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda NG зачынена.
-[Downloading update...]
-Загрузка абнаўлення...
-[Boxes]
-Вокны
-[Message boxes]
-Дыялогі
-[Plugin Updater HTTP connection]
-HTTP падлучэнне Plugin Updater
-[Updates found!]
-Знойдзены абнаўленні!
+;file \plugins\PluginUpdater\res\Resource.rc
[PluginUpdater has detected updated versions of some Miranda components. Click on Details button to view more information]
Былі знойдзены абноўленыя версіі модуляў Miranda NG. Націсніце на кнопку "Дэталі" для падрабязнай інфармацыі.
-['Yes' Button]
-Кнопка 'Так'
-['No' Button]
-Кнопка 'Не'
-[On startup]
-Пры запуску
-[(but only once a day)]
-(але толькі 1 раз у дзень)
-[Every]
-Кожныя
-[days]
-дзён
+[Details >>]
+Дэталі >>
[Select &all]
Абраць усё
[Select &none]
Зняць выбар
-[Details >>]
-Дэталі >>
-[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
-Налада ў Тонкая налада -> Гарачыя клавішы
+[Plugin updates options]
+Налады абнаўлення модуляў
[Update icons]
Абнаўляць значкі
-[Downloading...]
-Загрузка...
-[Succeeded.]
-Завершана.
-[Failed!]
-Памылка!
-[Skipped.]
-Прапушчана.
-[Will be deleted!]
-Выдалена!
-[State]
-Стан
[Files source]
Крыніца абнаўлення
[Stable version]
Стабільная версія
[Development version (less stable)]
Версія ў распрацоўцы (меней стабільная)
+[Development version with debug symbols]
+Версія ў распрацоўцы з сімваламі адладкі
[Custom version]
Зададзеная карыстачом версія
+[Component list]
+Спіс кампанентаў
+[Here is the complete list of missing Miranda NG components. Check components that you want to download.\n\nClick on info icon to view component info page.]
+Вось поўны спіс даступных кампанентаў Міранды.Адзначце кампаненты, якія вы хочаце загрузіць.\n\nНацісьніце на абразок інфармацыі, каб праглядзець старонку інфармацыі пра кампанент.
+;file \plugins\PluginUpdater\src\DlgListNew.cpp
+[Skipped.]
+Прапушчана.
+[Failed!]
+Памылка!
+[Succeeded.]
+Завершана.
+[Plugin Updater]
+Абнаўленне модуляў
+[Download complete]
+Загрузка завершана
+[Download complete. Do you want go to plugins option page?]
+Загрузка завершана. Адчыніць старонку налад?
+[List is empty.]
+Спіс пусты
+[List loading already started!]
+Пачалася загрузка спісу!
+;file \plugins\PluginUpdater\src\DlgUpdate.cpp
+[Will be deleted!]
+Выдалена!
+[You have chosen not to install the plugin updates immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s]
+Вы адмовіліся ад неадкладнай усталёўкі абнаўлення модуляў.\nВы можаце ўсталяваць гэта абнаўленне ўручную адгэтуль:\n\n%s
+;file \plugins\PluginUpdater\src\Options.cpp
+;file \plugins\PluginUpdater\src\PluginUpdater.cpp
+[Check for plugin updates]
+Праверыць абнаўленні модуляў
+[Show full plugin list]
+Паказаць увесь спіс плагінаў
+;file \plugins\PluginUpdater\src\Utils.cpp
+[Plugin info]
+Пра плагін
+[Plugin list]
+Спіс плагінаў
+[Plugin Updater HTTP connection]
+HTTP падлучэнне Plugin Updater
+[Checking new updates...]
+Праверка абнаўленняў...
+[An error occured while checking new updates.]
+Пры праверцы абнаўленняў адбылася памылка.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/PopUp.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/PopUp.txt index ab9b6842ff..9e7312f5f7 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/PopUp.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/PopUp.txt @@ -1,164 +1,97 @@ #muuid {26a9125d-7863-4e01-af0e-d14ef95c5054}
-; File: popup.dll
-; Module: Popup Interoperability, Popup Plus
-[Popup Mode: Auto]
-Рэжым усплывальных вокнаў: па змаўчанні
-[Popup Mode: Favourtite]
-Рэжым усплывальных вокнаў: абранае
-[Popup Mode: Ignore fullscreen]
-Рэжым усплывальных вокнаў: ігнараваць поўнаэкранныя прыкладанні
-[Popup Mode: Block contact]
-Рэжым усплывальных вокнаў: блакаваць
-[Favourite]
-Абранае
-[Block]
-Заблакаваць
-[Popup Placement]
-Становішча
-[Layout:]
-Парадак:
-[vertical]
-вертыкаль
-[Popup Area]
-Зона
-[Spacing:]
-Месца:
-[Pixel(s)]
-пікс.
-[pixel(s)]
-пікс.
-[Whole Screen]
-Увесь экран
-[Configure popup area]
-Зона ўсплывальных вокнаў
-[Always (has priority)]
-Заўсёды (мае прыярытэт)
-[Refresh skin list]
-Абнавіць спіс
-[Clock]
-Час
-[Popup Plus]
-Усплывальныя вокны
+;============================================================
+; File: Popup.dll
+; Plugin: Popup plus
+; Version: 2.1.1.7
+; Authors: MPK, Merlin_de (Luca Santarelli, Victor Pavlychko)
+;============================================================
+[Provides popup notification services for different plugins.]
+Падае сэрвіс усплывальных вокнаў для розных модуляў.
+;file \plugins\Popup\res\resource.rc
[Content && Style]
Стыль вокнаў
-[Dynamically resize the popups]
-Дынамічная шырыня
-[Minimum width]
-Мінімум
-[Maximum width]
-Максімум
-[Use transparency (Windows 2000+)]
-Празрыстасць (Windows 2000+)
-[Default color]
-Колер па змаўчанні
-[Default text color]
-Колер тэксту па змаўчанні
-[Disable popups in fullscreen mode]
-Выкл. у поўнаэкранным рэжыме
-[Size && Position]
-Месца і памер
+[Go to Customize > Fonts && Colors for fonts and colors options]
+Налады шрыфтоў і колеры: Тонкая налада>Шрыфты і колеры
[Live Preview]
Прадпрагляд
-[Window sliding]
-Слізгаценне
-[Window fading (Windows 2000+)]
-Згасанне (Windows 2000+)
-[Vanish time:]
-Час знікнення:
-[upper left corner]
-злева зверху
-[lower left corner]
-злева знізу
-[lower right corner]
-справа знізу
-[upper right corner]
-справа зверху
-[The Jabberwocky :)]
-Балбатун :)
-[Drop shadow effect]
-Эфект ценю
-[* - built-in skins]
-* - убудаваныя
-[Refresh List]
-Абнавіць спіс
-[Draw gradient background]
-Фон з градыентам
-[Flat borders]
-Плоскія межы
-[Performance]
-Паводзіны
-[Use advanced text render (mtextcontrol.dll)]
-Пашыраная апрацоўка (mtextcontrol.dll)
+[Size && Position]
+Месца і памер
[Enable popup history]
Гісторыя ўсплывальных вокнаў
-[Do not show more than]
-Не паказваць больш
-[items]
-штук
-[popup windows]
-вокнаў
[Store last]
Захоўваць
[Use History++ to render log]
History++ для гісторыі вокнаў
-[Sample text]
-Прыклад тэксту
-[Set &Font]
-&Шрыфт
-[Contents]
-Змесціва
-[Use &bold font for nick]
-Імёны &тоўстым шрыфтам
-[Display &Time]
-Адлюстроўваць час
-[Show s&econd line]
-Паказваць другі радок
-[En&large Popups by]
-&Павялічваць вокны на
-[&Dynamically resize the popups]
-Сапраўды &падбіраць памер вокнаў
-[A&nimate Popups (98/ME/2000/XP)]
-Анімацыя вокнаў (98/ME/2000/XP)
-[Fade &in/out (2000/XP)]
-Плыўны паказ (2000/XP)
-[Use Tr&ansparency]
-&Празрыстасць
-[Transparency options (2000/XP)]
-Празрыстасць (2000/XP)
-[Opaque]
-Непразрыста
-[Start windows in the...]
-Адкрываць акно ў...
-[... upper left corner]
-...верхнім левым куце
-[... lower left corner]
-...ніжнім левым куце
-[... lower right corner]
-...ніжнім правым куце
-[... upper right corner]
-...верхнім правым куце
-[... center]
-...цэнтры
-[Spread...]
-Размяшчэнне...
-[... horizontally]
-... гарызантальнае
-[... vertically]
-... вертыкальнае
-[Use a...]
-Выкарыстоўваць ...
-[... beveled style]
-... аб'ёмны стыль
-[... flat style]
-... плоскі стыль
-[Miscellanea]
-Іншае
-[Popup Delay (seconds)]
-Акно бачнае (секунд)
-[Hey, this is a status message!]
-Прывітанне, гэта паведамленне пра змену статусу!
-[Hey, this is a... real message!]
-Прывітанне, гэта сапраўднае паведамленне!
+[Draw avatar borders]
+Маляваць рамкі аватараў
+[Draw borders for semitransparent avatars too]
+Таксама для напаўпразрыстых аватараў
+[Enable avatar updates]
+Абнаўленні аватараў
+[Start the popups in the monitor with]
+Усплыў. вокны на маніторы, дзе
+[Miranda's window]
+Вакно Miranda NG
+[the active window]
+Актыўнае акно
+[Enable Win 9x/Me transparency]
+Празрыстасць у Win9x/ME
+[Opaque popups under cursor]
+Непразрыста пад курсорам
+[Slide Popup]
+Слізгаценне
+[Time (in):]
+Час (з'яўленне):
+[Time (out):]
+Час (знікненне):
+[Limit window amount to:]
+Абмежаваць колькасць да:
+[* - built-in skins]
+* - убудаваныя
+[Download more skins]
+Запампаваць скіны
+[Popup Area]
+Зона
+[pixel(s)]
+пікс.
+[Distance between popups]
+Адлегласць паміж успл. вокнамі
+[Configure popup area]
+Зона ўсплывальных вокнаў
+[Enable popup actions]
+Уключыць дзеянні
+[Popup Actions are those tiny buttons below notification text.]
+Дзеянні - гэта маленькія кнопкі пад тэкстам акна.
+[Common Actions]
+Агульныя дзеянні
+[Please choose in what cases default actions should be added:]
+Абярыце, у якіх выпадках дадаваць агульныя дзеянні:
+[Add info && menu for IM contacts only]
+Меню і інфа толькі ў кантактаў
+[Add default actions for contacts only]
+Звычайныя дзеянні толькі ў кантактаў
+[Don't close popups on default actions]
+Не зачыняць вокны агульных дзеянняў
+[Use large icons]
+Вялікія значкі
+[Popup actions will be displayed as:]
+Адлюстраванне дзеянняў:
+[Icons and labels below text]
+Значкі і подпісы знізу
+[Icons on the left]
+Значкі злева
+[Icons aligned to the right]
+Значкі справа
+[Show Actions: (requires apply)]
+Дзеянні: (патрабуе "Ўжыць")
+[Mouse Actions Overwrite]
+Дзеянні па націску мышкі
+[LeftButton]
+Левая кнопка
+[MiddleButton]
+Сярэдняя кнопка
+[RightButton]
+Правая кнопка
[Enable this notification]
Уключыць гэта апавяшчэнне
[Left click action:]
@@ -169,403 +102,149 @@ History++ для гісторыі вокнаў Адключыць, калі глабальны статус...
[Disable when relevant protocol's status is...]
Адключыць, калі статус адпавядае пратаколу...
-[Colors can be configured in Customize > Fonts section.]
-Колеры наладжваюцца ў Тонкая налада > Шрыфты і колеры.
-[1 second]
-1 секунда
-[2 seconds]
-2 секунды
-[3 seconds]
-3 секунды
-[5 seconds]
-5 секунд
-[7 seconds]
-7 секунд
-[10 seconds]
-10 секунд
-[15 seconds]
-15 секунд
-[Infinite]
-Бясконца
+[Colors can be configured in\r\nCustomize > Fonts && Colors]
+Настроіць колеры ў\r\nТонкая налада > Шрыфты і колеры
[Per-contact settings]
Налады для кожнага кантакту
-[Show default]
-Па змаўчанні
[Show always]
Заўсёды
[Never show]
Ніколі
-[Reorder Popups]
-Перамяшчаць вокны
-[&Minimum width]
-&Мінімальная шырыня
-[This is a notifying message (for developers)]
-Гэта апавяшчэнне (для распрацоўнікаў)
-[This is a warning message (for developers)]
-Гэта папярэджанне (для распрацоўнікаў)
-[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back this error value: %d]
-Штосьці адбылося з наладай "%s". Паведаміце распрацоўнікам памылку: %d
-[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
-Штосьці адбылося з наладай "%s". Паведаміце аўтару наступныя значэнні:\nFacility: %X\nКод памылкі: %X\nНумар радкі: %d
-[Ma&ximum width]
-Максімальная шырыня
-[Multimonitor (98/ME/2000/XP)]
-Мультыманітор (98/ME/2000/XP)
-[Start the popups in the monitor that contains]
-Паказваць вокны на экране, які змяшчае
-[Miranda's window]
-Вакно Miranda NG
-[the active window]
-Актыўнае акно
-[Disable &popup module]
-Выключыць усплывальныя вокны
-[Enable &popup module]
-Уключыць усплывальныя вокны
-[Concurrent Popups]
-Некалькі вокнаў
-[Use multiple threads]
-Некалькі струменяў
-[Note: this option may (and may not) cause some unexpected crashes, be sure to disable it before reporting a bug.]
-Важна: пры ўключэнні гэтай опцыі магчымыя памылкі.
-[Multiline &popups]
-Шматрадковыя вокны
-[opacity: %d%%]
-непразрыстасць: %d%%
-[Use Tr&ansparency (2000/XP)]
-&Празрыстасць (2000/XP)
-[Default colour]
-Колер фону
-[Default text colour]
-Колер тэксту
-[A&nimate Popups]
-Анімацыя вокнаў
-[Slide popups while rordering]
-Зрушваць пры перасартаванні
+[Show default]
+Па змаўчанні
[Infinite popup delay]
Не зачыняць вокны
-[Disable Popups when fullscreen]
-Выкл. у поўнаэкранным рэжыме
-[Do not close hovered popups]
-Не зачыняць вокны пад курсорам
-[Some plus features:]
-Новыя магчымасці:
-[Plus]
-Скіны
-[Emoticons]
-Смайлікі
-[Select emoticon package type:]
-Тып смайлікаў:
-[Disable emoticons]
-Адключыць смайлікі
-[Use SmileyAdd settings]
-Выкарыстоўваць налады SmileyAdd
-[nConvers emoticon file (*.xep)]
-Файл смайлікаў nConvers (*.xep)
-[Select emoticon package file:]
-Файл смайлікаў:
-[SmileyAdd 0.1.3.2 workaround]
-Падтрымка SmileyAdd 0.1.3.2
-[Advanced Look]
-Пашыраны прагляд
-[MathModule support]
-Падтрымка MathModule
-[BBCodes (like [b]..[/b] for bold)]
-BBCode ([b]..[/b] - тоўсты)
-[Truncate very long lines]
-Абразаць доўгія радкі
-[Popups drop shadow (WinXP+)]
-Цень ад вокнаў (WinXP)
-[Skin preferences]
-Налады скіна
-[Choose preferred skin:]
-Выбар скіна:
-[Display sidebar]
-З контурам
-[Beveled windows (3d-look)]
-Выпуклыя вокны (3D)
-[Skin preview]
-Прагляд скіна
-[Just take a look at this skin... ;)]
-Зірніце на гэты скін... ;)
-[Popups are enabled]
-Вокны ўключаны
-[Popups are disabled]
-Вокны выключаны
-[Image not available (bbCode)]
-Малюнак недаступна (BBCode)
-[Timestamp digit '0']
-Лічба "0"
-[Timestamp digit '1']
-Лічба "1"
-[Timestamp digit '2']
-Лічба "2"
-[Timestamp digit '3']
-Лічба "3"
-[Timestamp digit '4']
-Лічба "4"
-[Timestamp digit '5']
-Лічба "5"
-[Timestamp digit '6']
-Лічба "6"
-[Timestamp digit '7']
-Лічба "7"
-[Timestamp digit '8']
-Лічба "8"
-[Timestamp digit '9']
-Лічба "9"
-[Left edge of timestamp]
-Левы бок часу
-[Right edge of timestamp]
-Правы бок часу
-[Timestamp digit separator]
-Падзельнік лічбаў часу
-[opacity: 75%]
-непразрыстасць 75%
-[Slide popups while reordering]
-Слізгаць вокнамі
-[Single window mode]
-Рэжым аднаго акна
-[Show newer messages first]
-Паказваць новыя першымі
-[Ignore Subcontact Notifications]
-Ігнараваць субкантакты
-[Disable when:]
-Выключыць, калі
-[Draw avatar borders]
-Маляваць рамкі аватараў
-[Round avatar corners by]
-Закругліць куты аватараў
-[Draw borders for semitransparent avatars too]
-Таксама для напаўпразрыстых аватараў
-[Show colours]
-Паказваць колеры
-[Show shadow]
-Цень
-[Add Contact Permanently]
-Дадаць кантакт увесь час
-[Pin Popup]
-Замацаваць
-[* Popup Classic]
-* Класічны
-[Pinned Popup]
-Замацаванае
-[Enable Aero Glass (Vista+)]
-Эфект Aero Glass (Vista+)
-[Test action]
-Выпрабавальнае дзеянне
-[Common Actions]
-Агульныя дзеянні
-[Popup Actions are those tiny buttons below notification text.]
-Дзеянні - гэта маленькія кнопкі пад тэкстам акна.
-[Add info && menu for IM contacts only]
-Меню і інфа толькі ў кантактаў
-[Opaque popups under cursor]
-Непразрыста пад курсорам
-[* Effect:]
-* Эфект:
-[Fading]
-Згасанне
-[Test effect]
-Тэставы эфект
-[Use advanced text render]
-Пашыраная апрацоўка тэксту
-[Start the popups in the monitor with]
-Усплыў. вокны на маніторы, дзе
[Popup delay:]
Затрымка:
-[Limit window amount to:]
-Абмежаваць колькасць да:
-[Protocol Status]
-Статус пратаколу
+[Do not close hovered popups]
+Не зачыняць вокны пад курсорам
+[Dynamically resize the popups]
+Дынамічная шырыня
+[Minimum width]
+Мінімум
+[Maximum width]
+Максімум
+[Layout:]
+Парадак:
[Reorder Popups]
Парадкаваць (зрушваць) вокны
-[Options marked with asterisk will be applied after restart]
-Опцыі, адзначаныя *, ужывуцца пасля перазапуску
-[Enable avatar updates]
-Абнаўленні аватараў
-[Use large icons]
-Вялікія значкі
-[Add default actions for contacts only]
-Звычайныя дзеянні толькі ў кантактаў
-[Go to Customize > Fonts section for fonts and colors options]
-Налады шрыфтоў і колеры: Тонкая налада>Шрыфты і колеры
-[Make action icons customizable*]
-Наладжвальныя значкі дзеянняў*
-[Enable freeform shadows (XP+)]
-Вольныя цені (XP+)
-[Icons aligned to the right]
-Значкі справа
-[Icons on the left]
-Значкі злева
-[Enable popup actions]
-Уключыць дзеянні
-[Second test action]
-Другое выпрабавальнае дзеянне
-[Enable Win 9x/Me transparency]
-Празрыстасць у Win9x/ME
-[Global Status]
-Агульны статус
-[Don't close popups on default actions]
-Не зачыняць вокны агульных дзеянняў
-[Performance && Tweaks]
-Хуткадзейнасць
-[Please choose in what cases default actions should be added:]
-Абярыце, у якіх выпадках дадаваць агульныя дзеянні:
-[Show Actions: (requires apply)]
-Дзеянні: (патрабуе "Ўжыць")
-[Drop shadow effect (Windows XP+)]
-Цень (Windows XP+)
-[Popup actions will be displayed as:]
-Адлюстраванне дзеянняў:
-[Make OK/Cancel icons customizable*]
-Наладжвальныя ОК/Адмена*
-[Icons and labels below text]
-Значкі і подпісы знізу
-[One more action]
-Яшчэ дзеянне
-[Provides popup notification services for different plugins.]
-Падае сэрвіс усплывальных вокнаў для розных модуляў.
+[Disable when:]
+Выключыць, калі
+[Always (has priority)]
+Заўсёды (мае прыярытэт)
+[Fullscreen mode]
+Поўны экран
+;file \plugins\Popup\src\actions.cpp
+[no overwrite]
+няма дзеяння
+[Quick reply]
+Хуткі адказ
+[User details]
+Інфармацыя пра карыстача
[Pin popup]
Замацаваць
-[This is an error message]
-Гэта паведамленне пра памылку
+;file \plugins\Popup\src\config.cpp
+[The Jabberwocky]
+Пустаслоўе
[Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...]
Тэставы прадпрагляд для налад модуля ўсплывальных вокнаў. Загаловак досыць доўгі...
+[This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)]
+Гэта адмысловы прадпрагляд для налад модуля ўсплывальных вокнаў. Тэкст і загаловак досыць доўгія для таго каб вы змаглі наладзіць скін і модуль, бо вам падабаецца ;)
[This is a notification message]
Гэта апавяшчэнне
-[The Jabberwocky]
-Пустаслоўе
[This is a warning message]
Гэта папярэджанне
-[This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)]
-Гэта адмысловы прадпрагляд для налад модуля ўсплывальных вокнаў. Тэкст і загаловак досыць доўгія для таго каб вы змаглі наладзіць скін і модуль, бо вам падабаецца ;)
+[This is an error message]
+Гэта паведамленне пра памылку
+;file \plugins\Popup\src\effects.cpp
+;file \plugins\Popup\src\font.cpp
[Hovered Action]
Наведзенае дзеянне
-[Error (colors only)]
-Памылка (толькі колеры)
-[Notification (colors only)]
-Апавяшчэнне (толькі колеры)
-[Warning (colors only)]
-Папярэджанне (толькі колеры)
+[Clock]
+Час
+;file \plugins\Popup\src\history.cpp
+[Popup History is disabled]
+Гісторыя ўсплывальных вокнаў адключана
+[Popup History message]
+Гісторыя ўсплывальных вокнаў
+;file \plugins\Popup\src\icons.cpp
[With "favourite" overlay]
З накладаннем "Абраны"
[With "fullscreen" overlay]
З накладаннем "Поўны экран"
+[Refresh skin list]
+Абнавіць спіс
+[Popup Placement]
+Становішча
[Popup Group]
Група вокнаў
-[Quick Reply]
-Хуткі адказ
-[Show Default]
-Паказваць па змаўчанні
-[Favourite Contact]
+[Favorite Contact]
Абраны кантакт
[Show in Fullscreen]
Паказаць у поўны экран
[Blocked Contact]
Заблакаваны кантакт
-[...skin for popup windows]
-...скіны ўсплывальных вокнаў
-[Avatars to right]
-Аватары справа
-[Fast halftones]
-Хуткія паўтоны
-[Line under title]
-Лінія пад загалоўкам
-[Use different colors]
-Розныя колеры для вокнаў
-[Use only one (but large) window]
-Выкарыстоўваць адно (але вялікае) акно
-[Favorite Contact]
-Абраны кантакт
-[Avatars on right]
-Аватары справа
-[Customizable text color]
-Наладжвальны колер тэксту
-[Display icon]
-Паказваць значок
-[Show headerbar]
-Панэль загалоўка
-[...skin for old plugins]
-...скіны для старых версій Popup
-[Popup class:]
-Класы Popup:
-[Popup Interoperability]
-Сумяшчальныя ўсплывальныя вокны
-[Provides a common Popup interface for different plugins. Development of famous Popup seems to be stopped so this is an update for Luca Santarelli`s Popup. Now it supports wrapping and emoticons ;). But this is just alpha-version and so contains lots of bugs :(]
-Дапаўняе ўсплывальны інтэрфейс для розных модуляў да праграмы. Развіццё вядомага ўсплывальнага модуля будзе спынена. Гэта абнаўленне ад Luca Santarelli . Зараз яно падтрымлівае перанос і дадатковыя значкі. Гэта альфа версія і таму ўтрымоўвае ў сабе шмат памылак. Пераклад Homeric, Radion
-[Reload skins]
-Абнавіць спіс
-[Using SmileyAdd's settings is preferred due to bugs in internal MSL loading code. Also it allows you to select the same emoticons both for Popup and message dialog.]
-SmileyAdd пераважней з-за дэфектаў ва ўнутраным MSL кодзе. Гэта дазваляе вам выбіраць тыя ж значкі для ўсплывальных вокнаў і дыялогу ў паведамленнях.
-[Show colours in text bloc]
-Паказваць колеры ў тэкставым блоку
-[Show avatar border]
-Паказваць межы аватара
-[Black text bg.]
-Чорны тэкст фону
-[Align avatar to right]
-Выраўноўваць аватар справа
-[Black background]
-Чорны фон
-[Here you are! :-) ;-) :-(]
-Вось яны! :-) ;-) :-(
-[Quick reply]
+[Quick Reply]
Хуткі адказ
-[Show clock]
-Паказваць гадзіны
-[Clock Button]
-Гадзіны-кнопка
-[Icon Button]
-Значок-кнопка
-[Go to Customize > Fonts && Colors for fonts and colors options]
-Налады шрыфтоў і колеры: Тонкая налада>Шрыфты і колеры
-[Mouse Actions Overwrite]
-Дзеянні па націску мышкі
-[LeftButton]
-Левая кнопка
-[MiddleButton]
-Сярэдняя кнопка
-[RightButton]
-Правая кнопка
-[no overwrite]
-няма дзеяння
-[Colors can be configured in\r\nCustomize > Fonts && Colors]
-Настроіць колеры ў\r\nТонкая налада > Шрыфты і колеры
-[Popups On/Off]
-Успл. вакны укл/адкл
-[Toggle Popups]
-Вкл/Выкл успл. вакна
-[non rectangular]
-не прастакутныя
-[Slide Popup]
-Слізгаценне
+[Pin Popup]
+Замацаваць
+[Pinned Popup]
+Замацаванае
+[Add Contact Permanently]
+Дадаць кантакт увесь час
+;file \plugins\Popup\src\main.cpp
+[Popup Plus]
+Усплывальныя вокны
+;file \plugins\Popup\src\opt_adv.cpp
[Fade in/out]
Плыўны паказ
-[Time (in):]
-Час (з'яўленне):
-[Time (out):]
-Час (знікненне):
-[Desktop]
-Працоўны стол
-[Distance between popups]
-Адлегласць паміж успл. вокнамі
-[Process Clist events]
-Апрацоўваць падзеі СК
-[Avatar Border]
-Мяжа аватара
-[Popup History message]
-Гісторыя ўсплывальных вокнаў
-[Popup History is disabled]
-Гісторыя ўсплывальных вокнаў адключана
-[Popup Plus Warning]
-Папярэджанне Popup Plus
-[Download more skins]
-Запампаваць скіны
+;file \plugins\Popup\src\opt_class.cpp
[CLASS Plugins]
Групы модуляў
-[Position:]
-Становішча:
-[Disable popups]
-Адключыць вокны
-[Enable popups]
-Уключыць вокны
+;file \plugins\Popup\src\opt_gen.cpp
+[upper left corner]
+злева зверху
+[lower left corner]
+злева знізу
+[lower right corner]
+справа знізу
+[upper right corner]
+справа зверху
+[vertical]
+вертыкаль
+[Global Status]
+Агульны статус
+[Protocol Status]
+Статус пратаколу
+[Popup Plus Warning]
+Папярэджанне Popup Plus
+;file \plugins\Popup\src\opt_skins.cpp
+[Skin preview]
+Прагляд скіна
+[Just take a look at this skin... ;)]
+Зірніце на гэты скін... ;)
+[Show clock]
+Паказваць гадзіны
+[Drop shadow effect]
+Эфект ценю
+[non rectangular]
+не прастакутныя
+[Enable Aero Glass (Vista+)]
+Эфект Aero Glass (Vista+)
+[Use advanced text render]
+Пашыраная апрацоўка тэксту
+[Global settings]
+Глабальныя налады
+[Refresh List]
+Абнавіць спіс
+;file \plugins\Popup\src\popup_thread.cpp
+;file \plugins\Popup\src\popup_wnd2.cpp
+;file \plugins\Popup\src\services.cpp
+;file \plugins\Popup\src\skin.cpp
+;file \plugins\Popup\src\srmm_menu.cpp
+[Popup Mode: Auto]
+Рэжым усплывальных вокнаў: па змаўчанні
+[Popup Mode: Ignore fullscreen]
+Рэжым усплывальных вокнаў: ігнараваць поўнаэкранныя прыкладанні
+[Popup Mode: Block contact]
+Рэжым усплывальных вокнаў: блакаваць
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/QuickContacts.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/QuickContacts.txt index 7211d4da00..487fdd04b7 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/QuickContacts.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/QuickContacts.txt @@ -1,31 +1,21 @@ #muuid {f93ba59c-4f48-4f2e-8a91-77a2801527a3}
-; File: quickcontacts.dll
+;============================================================
+; File: QuickContacts.dll
+; Plugin: Quick contacts
+; Version: 1.0.0.0
+; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Heiko Schillinger
+;============================================================
[Open contact-specific windows by hotkey.]
Шпаркія кантакты, на гарачыя клавішы.
-[Quick Contacts]
-Шпаркія кантакты
-[Open dialog]
-Адкрыць дыялог
-[Open Quick Contacts dialog]
-Адкрыць дыялог хуткіх кантактаў
-[Quick Contacts...]
-Шпаркія кантакты...
-[Enter Username:]
-Увядзіце імя карыстача:
-[Show all contacts (Ctrl+A)]
-Паказаць усе кантакты (Ctrl+A)
-[Send file (Ctrl+F)]
-Паслаць файл (Ctrl+F)
-[Send URL (Ctrl+U)]
-Паслаць URL (Ctrl+U)
-[Open userinfo (Ctrl+I)]
-Адкрыць дадзеныя карыстача (Ctrl+I)
-[Open history (Ctrl+H)]
-Адкрыць гісторыю (Ctrl+H)
-[Open contact menu (Ctrl+M)]
-Адкрыць меню кантакту (Ctrl+M)
+;file \plugins\QuickContacts\res\resource.rc
[Last Sent]
Апошняя адпраўленая падзея
+[Enable last-sent-to]
+Уключыць апошнюю падзею
+[recognize all messages sent]
+Вызначаць усе пасланыя паведамленні
+[recognize messages sent with hotkey only]
+Вызначаць толькі паведамленне адпраўленыя гар.клавішай
[Show offline contacts on these protocols:]
Паказваць адкл.кантакты для гэтых пратаколаў:
[But hide them if protocol is offline]
@@ -40,3 +30,15 @@ Хаваць суб-кантакты
[But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden]
Але паказваць, калі метакантакт схаваны
+[Show all contacts (Ctrl+A)]
+Паказаць усе кантакты (Ctrl+A)
+;file \plugins\QuickContacts\src\options.cpp
+[Quick Contacts]
+Шпаркія кантакты
+;file \plugins\QuickContacts\src\quickcontacts.cpp
+[Open dialog]
+Адкрыць дыялог
+[Open history]
+Гісторыя
+[Quick Contacts...]
+Шпаркія кантакты...
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/QuickMessages.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/QuickMessages.txt index cc7fffa11a..f4cc6078c7 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/QuickMessages.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/QuickMessages.txt @@ -1,55 +1,63 @@ #muuid {37ed754b-6cf9-40ed-9eb6-0fef8e822475}
-; File: quickmessages.dll
-; Module: Quick messages
+;============================================================
+; File: QuickMessages.dll
+; Plugin: Quick messages
+; Version: 0.0.4.2
+; Authors: MaD_CLuSTeR
+;============================================================
[Plugin for quick insert pre-defined messages in message input area.]
Дазваляе ўстаўляць загатаваныя фразы ў акно паведамленняў
-[Quick Messages]
-Шпаркія паведамленні
+;file \plugins\QuickMessages\res\quickmessages.rc
+[Button Right-Click value]
+Функцыя правай кнопкі мышы
[Button Left-Click menu]
Меню левай кнопкі мышы
[Menu entry value:]
Найменне меню:
-[Consider as ServiceName]
-Унутраная каманда
-[Button Right-Click value]
-Функцыя правай кнопкі мышы
[Misc.]
Рознае
[Auto-send on Left-Click]
Аўта адпраўка па левай клавішы
[Auto-send on Right-Click]
Аўта адпраўка па правай клавішы
+[Add to QuickMenu]
+Дадаць у кантэкстнае меню
[Enable QuickMenu]
Дазволіць кантэкстнае меню
+[Consider as ServiceName]
+Унутраная каманда
+[You have changed the plugin settings via database.\nThis requires restart!]
+Вы змянілі налады модуля праз базу дадзеных. Патрабуецца перазапуск Miranda!
[Quick Messages Help]
Дапамога па хуткіх паведамленнях
-[List of variables:]
-Спіс зменных:
[- Selected text]
- Вылучаны тэкст
+[List of variables:]
+Спіс зменных:
[- Text from Clipboard]
- Тэкст з буфера абмену
+[- Contacts Protocol name (upper case)]
+- Імя кантакту (Загалоўныя літары)
[- Contact display name]
- Імя кантакту па змаўчанні
-[- Contact first name]
-- Імя кантакту
-[- Contact last name]
-- Прозвішча кантакту
[Tips:]
Падказкі:
[*Rename menu item into "---" to insert separator]
Каб ўставіць падзельнік, пераназавіце пункт меню ў "---"
[*Use drag'n'drop for arranging menu items]
Перацягвайце мышкай пункты меню для сартавання
-[Add to QuickMenu]
-Дадаць у кантэкстнае меню
-[You have changed the plugin settings via database.\nThis requires restart!]
-Вы змянілі налады модуля праз базу дадзеных. Патрабуецца перазапуск Miranda!
-[- Contacts Protocol name (upper case)]
-- Імя кантакту (Загалоўныя літары)
+[- Contact first name]
+- Імя кантакту
+[- Contact last name]
+- Прозвішча кантакту
+;file \plugins\QuickMessages\src\main.cpp
+[Quick Messages]
+Шпаркія паведамленні
+;file \plugins\QuickMessages\src\options.cpp
[Enter Value]
Увядзіце значэнне
[New Button]
Новая кнопка
[New Menu Entry]
Новы пункт меню
+;file \plugins\QuickMessages\src\Utils.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/QuickReplies.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/QuickReplies.txt index 3a44c8df42..81e3af1588 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/QuickReplies.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/QuickReplies.txt @@ -1,23 +1,28 @@ #muuid {a6a031b6-d32f-4842-98c6-ec716c576b77}
-; File: quickreplies.dll
-; Module: Quick Replies
-[Quick Replies]
-Хуткія адказы
+;============================================================
+; File: QuickReplies.dll
+; Plugin: Quick replies
+; Version: 0.8.1.0
+; Authors: Unsane
+;============================================================
[Plugin for quick insert (or sending) pre-defined messages in message input area.]
Дадатак для хуткай ўстаўкі/адпраўкі паведамленняў.
-[Hints:]
-Падказкі:
+;file \plugins\QuickReplies\res\resources.rc
+[Quick Replies]
+Хуткія адказы
+[Send replies immediately]
+Адразу адсылаць
[- Add your replies, one per line.]
- Дадайые адказы, па адному у радок.
+[Hints:]
+Падказкі:
[- Add "---" for separator.]
- Дадаць "---" падзельнік
[- Press [v] button for variable's help.]
Націсніце [v] для дапамогі па зменным
-[Send replies immediately]
-Адразу адсылаць
-[Button %x]
-Кнопка %x
-[Quick Replies\r\nLeft button - open menu\r\nRight button - options page]
-Хуткія паведамленні\r\nЛевай кнопкай - меню\r\nПравай кнопкай - налады
+;file \plugins\QuickReplies\src\events.cpp
[Button]
Кнопка
+[Quick Replies\r\nLeft button - open menu\r\nRight button - options page]
+Хуткія паведамленні\r\nЛевай кнопкай - меню\r\nПравай кнопкай - налады
+;file \plugins\QuickReplies\src\options.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Quotes.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Quotes.txt index 5bb571da10..8a35bf7ddb 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Quotes.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Quotes.txt @@ -1,46 +1,143 @@ #muuid {e882056d-0d1d-4131-9a98-404cbaea6a9c}
-; File: quotes.dll
-; Module: Quotes
+;============================================================
+; File: Quotes.dll
+; Plugin: Quotes
+; Version: 0.0.24.0
+; Authors: Dioksin
+;============================================================
[Shows currency rates and economic quotes.]
Дадатак адлюстроўвае курсывалют і каціровак.
-[&Choose Quotes to watch in contact list:]
-&Абярыце катыроўкі для назірання ў спісе кантактаў:
-[&Refresh Quotes Every:]
-&Абнаўляць катыроўкі кожныя:
-[&Refresh Rates Every:]
-&Абнаўляць курсы кожныя:
-[&Display in Contact List as:]
-&Паказваць у спісе як:
-[&Status Message:]
-&Паведамленне статусу:
-[&Variables...]
-&Зменныя...
-[V&ariables...]
-Зменныя...
-[&Convert:]
-З:
-[&into:]
-у:
-[&Watched currency rates:]
-&Адсочваныя курсы валют:
-[Open Log File...]
-Адкрыць файл гісторыі...
+;file \plugins\Quotes\res\Forex.rc
+[Use contact specific settings]
+Уласныя налады ў кантакту
[Use &Internal History]
Выкарыстоўваць унутраную гісторыю
[&Format:]
&Фармат:
+[&Variables...]
+&Зменныя...
[&Add to History only if Value Changed]
Дадаваць у гісторыю, толькі калі змянілася значэнне
[Use &External File]
Выкарыстоўваць &вонкавы файл
[&Select File:]
&Шлях да файла:
-[F&ormat:]
-Фармат:
[&Browse...]
&Агляд...
+[Variables Allowed: %miranda_userdata%,%quotename%]
+Падтрымоўваныя зменныя: %miranda_userdata%,%quotename%
+[F&ormat:]
+Фармат:
+[V&ariables...]
+Зменныя...
[Add to &Log only if Value Changed]
Дадаваць у файл, толькі калі змянілася значэнне
+[Show &Popup Window]
+Паказваць усплывальнае акно
+[Show Popup Window Only if Value &Changed]
+Паказваць усплывальнае акно толькі, калі змянілася значэнне
+[Popup settings...]
+Налады успл. вокнаў...
+[Currency Converter]
+Канвертар валют
+[&to:]
+у:
+[Popup Window Settings]
+Налады ўсплывальных вокнаў
+[Use user-defined colours]
+Наладзіць колеры
+[&Choose Quotes to watch in contact list:]
+&Абярыце катыроўкі для назірання ў спісе кантактаў:
+[&Refresh Quotes Every:]
+&Абнаўляць катыроўкі кожныя:
+[&Display in Contact List as:]
+&Паказваць у спісе як:
+[&Status Message:]
+&Паведамленне статусу:
+[&Tendency:]
+&Тэндэнцыя:
+[&Advanced Settings...]
+Дадатковыя налады...
+[Current Rate:]
+Бягучае значэнне:
+[Rate Fetch Time:]
+Час абнаўлення:
+[Previous Rate:]
+Папярэдняе значэнне:
+[&Convert:]
+З:
+[&Watched currency rates:]
+&Адсочваныя курсы валют:
+[&Refresh Rates Every:]
+&Абнаўляць курсы кожныя:
+[Quote\\Rate Info]
+Інфармацыя пра катыроўку\\курсе валют
+[Type &Stock Name or Symbol:]
+Назва катыроўкі:
+[&Watched Quotes:]
+&Адсочваныя катыроўкі:
+[Status &Message:]
+Паведамленне &статусу:
+;file \plugins\Quotes\src\Chart.h
+;file \plugins\Quotes\src\CommonOptionDlg.cpp
+;file \plugins\Quotes\src\CurrencyConverter.cpp
+[Info provided by]
+Інфармацыя прадстаўлена
+[Enter positive number.]
+Увядзіце станоўчую лічбу.
+;file \plugins\Quotes\src\Forex.cpp
+[Quotes]
+Катыроўкі
+[Refresh All Quotes\\Rates]
+Абнавіць усе катыроўкі\\курсы валют
+[Currency Converter...]
+Канвертар валют...
+[Export All Quotes]
+Экспарт усіх катыровак
+[Import All Quotes]
+Імпарт усіх катыровак
+[Open Log File...]
+Адкрыць файл гісторыі...
+[Chart...]
+Дыяграма...
+[Edit Settings...]
+Налады...
+;file \plugins\Quotes\src\HTTPSession.cpp
+[Quotes HTTP connections]
+HTTP далучэнне Quotes
+;file \plugins\Quotes\src\IconLib.cpp
+[Quote/Rate up]
+Значэнне вырасла
+[Quote/Rate down]
+Значэнне звалілася
+[Quote/Rate not changed]
+Значэнне не змянілася
+[Quote Section]
+Частка катыровак
+[Swap button]
+Памяняць месцамі
+;file \plugins\Quotes\src\ImportExport.cpp
+;file \plugins\Quotes\src\ModuleInfo.cpp
+;file \plugins\Quotes\src\QuoteChart.cpp
+;file \plugins\Quotes\src\QuoteInfoDlg.cpp
+;file \plugins\Quotes\src\QuotesProviderGoogle.cpp
+[Error occurred during site access.]
+Памылка пры доступе да сайта.
+;file \plugins\Quotes\src\QuotesProviderVisitorFormatSpecificator.cpp
+[Quote Symbol]
+Знак катыроўкі
+[Quote Name]
+Назва катыроўкі
+[From Currency Full Name]
+Поўная назва зыходнай валюты
+[From Currency Short Name]
+Кароткая назва зыходнай валюты
+[Into Currency Full Name]
+Поўная назва мэтавай валюты
+[Into Currency Short Name]
+Кароткая назва мэтавай валюты
+[Short notation for "%f/%i"]
+Кароткае пазначэнне "%f/%i"
[Source of Information]
Крыніца інфармацыі
[Rate Value]
@@ -59,107 +156,16 @@ Табуляцыя
[Left slash (\\)]
Знак \\
-[From Currency Full Name]
-Поўная назва зыходнай валюты
-[From Currency Short Name]
-Кароткая назва зыходнай валюты
-[Into Currency Full Name]
-Поўная назва мэтавай валюты
-[Into Currency Short Name]
-Кароткая назва мэтавай валюты
-[Short notation for "%f/%i"]
-Кароткае пазначэнне "%f/%i"
-[Quote Symbol]
-Знак катыроўкі
-[Quote Name]
-Назва катыроўкі
-[Show currency rates and economic quotes]
-Дазваляе назіраць за зменамі курсаў валют і біржавых катыровак
-[Quote/Rate up]
-Значэнне вырасла
-[Quote/Rate down]
-Значэнне звалілася
-[Quote/Rate not changed]
-Значэнне не змянілася
-[Quote Section]
-Частка катыровак
-[Quotes HTTP connections]
-HTTP далучэнне Quotes
-[&to:]
-у:
-[Currency Converter...]
-Канвертар валют...
-[Currency Converter]
-Канвертар валют
-[Chart...]
-Дыяграма...
-[There is no possibility to build chart for this quote.]
-Няма магчымасці пабудаваць дыяграму для гэтай катыроўкі/курсу валют.
-[Refresh All Quotes\\Rates]
-Абнавіць усе катыроўкі\\курсы валют
-[Info provided by]
-Інфармацыя прадстаўлена
-[Rate Fetch Time:]
-Час абнаўлення:
-[Current Rate:]
-Бягучае значэнне:
-[Previous Rate:]
-Папярэдняе значэнне:
-[Quote\\Rate Info]
-Інфармацыя пра катыроўку\\курсе валют
-[&Watched Quotes:]
-&Адсочваныя катыроўкі:
-[Export All Quotes]
-Экспарт усіх катыровак
-[Import All Quotes]
-Імпарт усіх катыровак
-[Swap button]
-Памяняць месцамі
-[&Advanced Settings...]
-Дадатковыя налады...
-[Variables Allowed: %miranda_userdata%,%quotename%]
-Падтрымоўваныя зменныя: %miranda_userdata%,%quotename%
-[Use contact specific settings]
-Уласныя налады ў кантакту
-[Show &Popup Window]
-Паказваць усплывальнае акно
-[Show Popup Window Only if Value &Changed]
-Паказваць усплывальнае акно толькі, калі змянілася значэнне
-[Popup settings...]
-Налады успл. вокнаў...
-[Edit Settings...]
-Налады...
-[Quotes]
-Катыроўкі
-[Quote]
-Катыроўка
-[Popup Window Settings]
-Налады ўсплывальных вокнаў
-[Use user-defined colours]
-Наладзіць колеры
[Open Price]
Кошт на адкрыццё
[Percent Change to After Hours]
Адсотак змен за апошнюю гадзіну
[Percent Change to Yesterday Close]
Адсотак змен з учорашняга зачынення
-[Current = %r\\nPrevious = %p]
-Бягучы = %r\\n Папярэдні = %p
-[&Tendency:]
-&Тэндэнцыя:
-[Type &Stock Name or Symbol:]
-Назва катыроўкі:
[Day's High]
Максімальнае значэнне за дзень
[Day's Low]
Мінімальнае значэнне за дзень
[Previous Close]
Значэнне на папярэдняе зачыненне
-[Change]
-Змена
-[Status &Message:]
-Паведамленне &статусу:
-[Enter positive number.]
-Увядзіце станоўчую лічбу.
-[Error occurred during site access.]
-Памылка пры доступе да сайта.
+;file \plugins\Quotes\src\SettingsDlg.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Rate.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Rate.txt deleted file mode 100644 index 38b0f3caa8..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Rate.txt +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ -#muuid {45230488-977b-405b-856d-ea276d7083b7}
-; File: rate.dll
-; Module: Contact`s Rate
-[Contact`s Rate]
-Рэйтынг кантактаў
-[Shows rating of contact in contact list (if presents).]
-Показвае рэйтынг кантакта у спісе кантакаў (калі ёсць).
-[Warning: your contact list plugin doesn`t have ability to sort contacts by rate.]
-Увага, ваш модуль спісу кантактаў не падтрымлівае сарціроўку кантактаў па рэйтынгу.
-[Contact rate]
-Рэйтынг кантакту
-[Rate high]
-Высокі
-[Rate medium]
-Сярэдні
-[Rate low]
-Нізкі
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/RecentContacts.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/RecentContacts.txt index ab20858b4e..10034de5b8 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/RecentContacts.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/RecentContacts.txt @@ -1,19 +1,27 @@ #muuid {0e5f3b9d-ebcd-44d7-9374-d8e5d88df4e3}
+;============================================================
; File: RecentContacts.dll
-; Module: Recent Contacts
+; Plugin: Recent contacts
+; Version: 0.0.2.0
+; Authors: ValeraVi, Kildor
+;============================================================
+[Adds a menu item in main menu, which open the window with list of last used contacts names, sorted in order from most recent to least.]
+Дадае пункт ў галоўнае меню, які адчыняе дыялог з апошнімі кантактамі.
+;file \plugins\RecentContacts\res\resource.rc
[Recent Contacts]
Апошнія кантакты
-[Main icon]
-Галоўны значок
-[Format of date and time\n(Look to readme for placeholders help)]
-Формат часу і даты\n(Фармат глядзіце ў readme)
[Number shown contacts:\n (0 to show all)]
Колькасць кантактаў\n (0 - паказвае ўсе)
-[Adds a menu item in main menu, which open the window with list of last used contacts names, sorted in order from most recent to least.]
-Дадае пункт ў галоўнае меню, які адчыняе дыялог з апошнімі кантактамі.
-[Show Recent Contacts]
-Паказаць апошнія кантакты
+[Format of date and time\n(Look to readme for placeholders help)]
+Формат часу і даты\n(Фармат глядзіце ў readme)
+;file \plugins\RecentContacts\src\options.cpp
+;file \plugins\RecentContacts\src\RecentContacts.cpp
+[Main icon]
+Галоўны значок
[Ignore Contact]
Ігнараваць кантакт
[Show Contact]
Паказаць кантакт
+[Show Recent Contacts]
+Паказаць апошнія кантакты
+;file \plugins\RecentContacts\src\RecentContacts.h
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Restart.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Restart.txt deleted file mode 100644 index d9478d9408..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Restart.txt +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -; File: restart.dll
-; Module: Restart plugin
-[Adds Restart menu item.]
-Дадае пункт Перазапуск ў галоўнае меню.
-[Restart Plugin]
-Дадатак Перазапуск
-[Restart Miranda]
-Перазапусціць праграму
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SMCN.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SMCN.txt index b87eaaf6f3..7a624c5fb9 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SMCN.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SMCN.txt @@ -1,5 +1,9 @@ -; File: smcn.dll, smcnotify.dll (???)
+;============================================================
+; File: smcn.dll, smcnotify.dll (???)
; Module: StatusMessageChangeNotify
+; Versions: 0.0.1.6-0.0.3.19
+; URL: http://www.torun.mm.pl/~slotwin/smcn/smcnotifytest.zip
+;============================================================
[Status Message Change Notify]
Апавяшчэнне пра змену статутнага паведамлення
[Enable &status message change notification]
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SMS.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SMS.txt index 74b4bd69b2..5f2a49b0fd 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SMS.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SMS.txt @@ -1,30 +1,73 @@ #muuid {cf97fd5d-b911-47a8-af03-d21968b5b894}
+;============================================================
; File: SMS.dll
-; Module: SMS
+; Plugin: SMS
+; Version: 0.2.5.3
+; Authors: Richard Hughes, Improved by Ariel Shulman, rewritten by Rozhuk Ivan
+;============================================================
[Send SMS text messages to mobile phones through the IM networks.]
Дасылка SMS паведамленняў на мабільныя тэлефоны пасродкам IM сетак.
-[Send &SMS...]
-Паслаць SMS
-[&SMS Message]
-Паведамленне SMS
-[Can't load SMS Plugin, ICQ protocol must be loaded.]
-Немагчыма загрузіць модуль SMS. Павінен быць запушчаны ICQ пратакол.
-[SMS Plugin Error]
-Памылка модуля SMS
-[From %s on ICQ:\r\n\r\n]
-Ад %s у ICQ:\r\n\r\n
-[SMS Plugin]
-Модуль SMS
+;file \plugins\SMS\res\resource.rc
+[Received SMS]
+Атрыманае SMS
+[&Reply]
+Адказ
+[Read Next]
+Наступнае
+[Message received:]
+Паведамленне прынята:
+[Send SMS]
+Адправіць SMS
+[Add number to list]
+Дадаць нумар да спісу
+[Save number]
+Захаваць нумар
[Multiple >>]
Некалькім>>
-[<< Single]
-<<Аднаму
-[SMS message didn't send by ICQ to %s because:\r\n]
-SMS праз ICQ для %s не было паслана па чынніку:\r\n
-[SMS Confirmation from %s]
-SMS пацверджанне ад %s
+[Enter message:]
+Паведамленне
+[Chars:]
+Знакі:
+[SMS Message Didn't Send]
+СМС паведамленне не паслана
+[&Try again]
+Паспрабаваць яшчэ
+[The SMS message send timed out]
+Ліміт часу адпраўкі SMS
+[SMS Plugin]
+Модуль SMS
+[Begining]
+пачатак
+[End]
+канец
+[Put signature at the:]
+Паставіць подпіс у:
+[Use Signature]
+Выкарыстоўваць подпіс
+[Show server notifications]
+Паказаць адказ сервера
+[Auto popup on new message]
+Вакно на новае паведамленне
+[Save window position per contact]
+Захоўваць пазіцыю акна пакантактна
+[SMS Message Sent]
+СМС паведамленне паслана
+[Message ID:]
+ID паведамленні:
+[Source:]
+Крыніца:
+[Network:]
+Аператар:
+;file \plugins\SMS\src\options.cpp
+;file \plugins\SMS\src\receive.cpp
[SMS Message from %s]
SMS ад %s
+[SMS Confirmation from %s]
+SMS пацверджанне ад %s
+;file \plugins\SMS\src\recvdlg.cpp
+[Received SMS Confirmation]
+Атрыманае SMS пацверджанні
+;file \plugins\SMS\src\senddlg.cpp
[Add Number To The Multiple List]
Дадаць нумар да спісу тэлефонаў для адпраўкі
[Save Number To The User's Details Phonebook]
@@ -35,63 +78,18 @@ SMS ад %s Паказвае, колькі знакаў набрана
[The SMS message send to %s timed out.]
Мінуў час пасылкі SMS да %s,
-[Error - Message too long]
-Памылка - паведамленне занадта доўгае
[Message is too long, press OK to continue.]
Паведамленне занадта доўгае, націсніце OK для працягу
-[Valid phone numbers are of the form '+(country code)(phone number)'. The contents of the phone number portion is dependent on the national layout of phone numbers, but often omits the leading zero.]
-Правільныя нумары тэлефонаў павінны быць у форме '+(код краіны)(нумар тэлефона)'. змесціва часткі 'нумар тэлефона' залежыць ад нацыянальных стандартаў, але часта першы нуль апускаецца.
-[No Numbers]
-Няма нумароў
+[Error - Message too long]
+Памылка - паведамленне занадта доўгае
[There must be numbers in the list first.]
У спісе павінны быць нумары.
-[Use Signature?]
-Паставіць подпіс?
-[Put signature at the:]
-Паставіць подпіс у:
-[Begining]
-пачатак
-[End]
-канец
-[Show server notifications]
-Паказаць адказ сервера
-[Chars:]
-Знакі:
-[Save number]
-Захаваць нумар
-[Add number to list]
-Дадаць нумар да спісу
-[Message received:]
-Паведамленне прынята:
-[Message ID:]
-ID паведамленні:
-[Network:]
-Аператар:
-[&Try again]
-Паспрабаваць яшчэ
-[Enter message:]
-Паведамленне
-[Incoming SMS Confirmation]
-Пацверджанне SMS дастаўкі
-[The SMS message send timed out]
-Ліміт часу адпраўкі SMS
+[No Numbers]
+Няма нумароў
[Invalid phone number]
Няслушны нумар тэлефона
-[Received SMS]
-Атрыманае SMS
-[Received SMS Confirmation]
-Атрыманае SMS пацверджанні
-[Read Next]
-Наступнае
-[SMS message didn't send by ICQ to %s because :\r\n]
-СМС для %s не адпраўлена праз ICQ з-за:\r\n
-[SMS Message Didn't Send]
-СМС паведамленне не паслана
-[SMS Message Sent]
-СМС паведамленне паслана
-[Save window position per contact]
-Захоўваць пазіцыю акна пакантактна
-[Auto popup on new message]
-Вакно на новае паведамленне
-[Use Signature]
-Выкарыстоўваць подпіс
+[<< Single]
+<<Аднаму
+;file \plugins\SMS\src\SMS_svc.cpp
+[Incoming SMS Confirmation]
+Пацверджанне SMS дастаўкі
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Scriver.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Scriver.txt index 7d3fb46ecb..93248ce030 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Scriver.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Scriver.txt @@ -1,18 +1,23 @@ #muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c}
+;============================================================
; File: Scriver.dll
-; Module: Scriver messaging
+; Plugin: Scriver
+; Version: 2.10.0.2
+; Authors: Miranda NG Development Team
+;============================================================
[Scriver - send and receive instant messages.]
Модуль асабістых і групавых чатаў для Miranda NG.
+;file \plugins\Scriver\res\resource.rc
[Automatically pop up the window when]
Аўтаматычна паказваць акно калі
[and stay minimized]
і заставацца згорнутым
[Save size and location for each contact]
Захоўваць памер і становішча для кожнага кантакту
+[Minimize on send]
+Згортваць пасля адпраўкі
[Hide windows on close]
Хаваць вокны пры зачыненні
-[Auto resize input area]
-Аўт. змяняць памер поля ўводу
[Remember unsent messages]
Памятаць неадпраўленыя паведамленні
[Delete temporary contacts on closing]
@@ -21,10 +26,10 @@ Уключыць укладкі
[Always show tab bar]
Заўсёды паказваць панэль укладак
+[Tabs at bottom]
+Укладкі знізу
[Limit names on tabs to]
Абмежаваць імёны на ўкладках
-[Show close button on each tab ]
-Кнопка зачынення на ўкладках
[Switch to active tab]
Перамыкацца на актыўную ўкладку
[Limit number of tabs per window to]
@@ -41,16 +46,14 @@ Паказваць панэль інфармацыі
[Show progress indicator]
Паказваць індыкатар прагрэсу
-[Event Log]
-Лог падзей
+[Min input area size]
+Мін. памер поля ўводу
[Enable IEView]
Уключыць IEView
[Long date format]
Літарны фармат даты
[Relative date]
Адносная дата
-[Customize fonts and colors]
-Наладзіць шрыфты і колеры
[Enable message grouping]
Групаваць паведамленні
[Mark follow-up msgs with timestamp]
@@ -61,102 +64,39 @@ Лініі паміж паведамленнямі
[Indent text]
Водступ тэксту
+[Customize fonts and colors]
+Наладзіць шрыфты і колеры
[Preload]
Падгружаць гісторыю
[Unread events only]
Толькі непрачытаныя падзеі
+[Last]
+Апошн.
[Events in the last]
Падзеі атрыманыя пазней, чым
-[Appearance and functionality of chat windows]
-Інтэрфейс і функцыянальнасць вокнаў чата
-[Flash when someone speaks]
-Міргаць, калі хтосьці кажа
-[Flash when a word is highlighted]
-Мігаць акном, калі ёсць падсветленыя паведамленні
-[Show chat user list]
-Паказваць карыстачоў у спісе
-[Enable button context menus]
-Уключыць кнопкі ў кантэкстным меню
-[Show topic on your contact list (if supported)]
-Паказваць тэму ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца)
-[Do not play sounds when focused]
-Не гуляць гук, калі пакой на пярэднім плане
-[Do not pop up when joining]
-Не паказваць усплывальныя вокны, калі хтосьці заходзіць
-[Show and hide by double clicking in the contact list]
-Паказваць і хаваць спіс кантактаў па падвойнай пстрычцы
-[Show contact statuses (if supported)]
-Паказваць статусы (калі падтрымліваецца)
-[Display contact status icon before role icon]
-Паказваць значок статусу, пасля значка роляў
-[Add ':' to auto-completed names]
-Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
-[User list row height]
-Вышыня спісу карыстачоў
-[Group Chat Log]
-Лог чата
-[Timestamp has same colour as event]
-Час таго ж колеры, як і падзея
-[Limit user names to 20 characters]
-Абмежаваць імёны 20-цю знакамі
-[Strip colors from messages]
-Забараніць колеры паведамленняў
-[Enable 'event filter' for new rooms]
-Уключаць "фільтр падзей" для новых пакояў
-[Save logs]
-Захоўваць лог
-[Trim to]
-Ліміт
-[&Open link]
-&адчыніць спасылку
+[Typing Notification Options]
+Налады апавяшчэнняў набору
[Show typing notification switch in the status bar]
Перамыкач "Апавяшчэнне пра набор" у панэлі статусу
[Update message window icons when a user is typing]
Абнавіць значок акна пры наборы паведамлення Вам
-[(0 means default setting, -1 means indefinite time)]
-0 = стандартныя значэнні, -1 = бясконцы час
-[Quote Text]
-Цытата
-[User Menu - %s]
-Меню карыстача - %s
-[Close Other Tabs]
-Зачыніць астатнія ўкладкі
-[Always On Top]
-Па-над усіх вокнамі
-[Quote]
-Цытата
-[Smiley]
-Смайлік
-[Manager]
-Налады пакоя
-[while sending the following message:]
-пры пасылцы наступнага паведамлення:
-[Sending in progress: %d message(s) left...]
-Адпраўка паведамлення: %d засталося...
-[File sent]
-Пасылка файла
-[File received]
-Файл атрыманы
-[Paste && Send]
-Уставіць і адправіць
[Send To All Tabs]
Адправіць усім укладкам
[You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?]
Вы збіраецеся адправіць паведамленне ўсім адкрытым укладкам. Вы ўпэўнены?
[Remember my choice for this container]
Запомніць выбар для гэтага кантэйнера
-[Infobar contact name]
-Інфа-Панэль: імя кантакту
-[Infobar status message]
-Інфа-Панэль: статутнае паведамленне
-[User list members (online)]
-Удзельнікі спісу (далучаныя)
-[User list background (selected)]
-Фон спісу (абрана)
-[User list lines]
-Лініі спісу
-[Group Chats Log]
-Групавыя чаты
+[User list row height]
+Вышыня спісу карыстачоў
+[Save logs]
+Захоўваць лог
+[Trim to]
+Ліміт
+[Group Chat]
+Чат-пакой
+[(0 means default setting, -1 means indefinite time)]
+0 = стандартныя значэнні, -1 = бясконцы час
+;file \plugins\Scriver\src\globals.cpp
[User's details]
Інфа кантакту
[User's history]
@@ -173,49 +113,107 @@ Адпраўка паведамлення
[Quote button]
Цытата
-[Action: Paste & Send]
-Дзеянне: Уставіць і адправіць
-[Action: Quote]
-Дзеянне: Цытаваць
-[Action: Send to All]
-Дзеянне: Паслаць усім
-[Navigate: Next Tab]
-Навігацыя: Наступная ўкладка
+[Close button]
+Кнопка "Зачыніць"
+;file \plugins\Scriver\src\input.cpp
[Navigate: Previous Tab]
Навігацыя: Папярэдняя ўкладка
-[Navigate: Tab 1]
-Навігацыя: Укладка 1
-[Navigate: Tab 2]
-Навігацыя: Укладка 2
-[Navigate: Tab 3]
-Навігацыя: Укладка 3
-[Navigate: Tab 4]
-Навігацыя: Укладка 4
-[Navigate: Tab 5]
-Навігацыя: Укладка 5
-[Navigate: Tab 6]
-Навігацыя: Укладка 6
-[Navigate: Tab 7]
-Навігацыя: Укладка 7
-[Navigate: Tab 8]
-Навігацыя: Укладка 8
-[Navigate: Tab 9]
-Навігацыя: Укладка 9
-[Window: Clear Log]
-Акно: Ачысціць лог
-[Window: Close Tab]
-Акно: Зачыніць укладку
-[Window: Minimize]
-Акно: Згарнуць
-[Window: Toggle Infobar]
-Акно: вкл./выкл. панэлі інфармацыі
+[Navigate: Next Tab]
+Навігацыя: Наступная ўкладка
[Window: Toggle Statusbar]
Акно: вкл./выкл. панэлі статусу
[Window: Toggle Titlebar]
Акно: вкл./выкл. панэлі загалоўка
[Window: Toggle Toolbar]
Акно: вкл./выкл. панэлі кнопак
-[Min input area size]
-Мін. памер поля ўводу
-[lines]
-ліній
+[Window: Toggle Infobar]
+Акно: вкл./выкл. панэлі інфармацыі
+[Window: Clear Log]
+Акно: Ачысціць лог
+[Window: Minimize]
+Акно: Згарнуць
+[Window: Close Tab]
+Акно: Зачыніць укладку
+[Action: Quote]
+Дзеянне: Цытаваць
+[Action: Send to All]
+Дзеянне: Паслаць усім
+[Action: Paste & Send]
+Дзеянне: Уставіць і адправіць
+;file \plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp
+[Smiley]
+Смайлік
+[Quote Text]
+Цытата
+[User Menu - %s]
+Меню карыстача - %s
+[Sending in progress: %d message(s) left...]
+Адпраўка паведамлення: %d засталося...
+;file \plugins\Scriver\src\msglog.cpp
+;file \plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp
+[Event Log]
+Лог падзей
+[Group Chat Log]
+Лог чата
+[Infobar contact name]
+Інфа-Панэль: імя кантакту
+[Infobar status message]
+Інфа-Панэль: статутнае паведамленне
+[Message background]
+Фон поля ўводу
+[User list members (online)]
+Удзельнікі спісу (далучаныя)
+[User list lines]
+Лініі спісу
+[User list background (selected)]
+Фон спісу (абрана)
+;file \plugins\Scriver\src\msgs.cpp
+;file \plugins\Scriver\src\msgtimedout.cpp
+;file \plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp
+[Always On Top]
+Па-над усіх вокнамі
+;file \plugins\Scriver\src\sendqueue.cpp
+;file \plugins\Scriver\src\chat\clist.cpp
+;file \plugins\Scriver\src\chat\colorchooser.cpp
+;file \plugins\Scriver\src\chat\log.cpp
+;file \plugins\Scriver\src\chat\main.cpp
+;file \plugins\Scriver\src\chat\options.cpp
+[Flash when someone speaks]
+Міргаць, калі хтосьці кажа
+[Flash when a word is highlighted]
+Мігаць акном, калі ёсць падсветленыя паведамленні
+[Show chat user list]
+Паказваць карыстачоў у спісе
+[Enable button context menus]
+Уключыць кнопкі ў кантэкстным меню
+[Show topic on your contact list (if supported)]
+Паказваць тэму ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца)
+[Do not play sounds when focused]
+Не гуляць гук, калі пакой на пярэднім плане
+[Do not pop up when joining]
+Не паказваць усплывальныя вокны, калі хтосьці заходзіць
+[Show and hide by double clicking in the contact list]
+Паказваць і хаваць спіс кантактаў па падвойнай пстрычцы
+[Show contact statuses (if supported)]
+Паказваць статусы (калі падтрымліваецца)
+[Display contact status icon before role icon]
+Паказваць значок статусу, пасля значка роляў
+[Add ':' to auto-completed names]
+Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
+[Timestamp has same colour as event]
+Час таго ж колеры, як і падзея
+[Limit user names to 20 characters]
+Абмежаваць імёны 20-цю знакамі
+[Strip colors from messages]
+Забараніць колеры паведамленняў
+[Enable 'event filter' for new rooms]
+Уключаць "фільтр падзей" для новых пакояў
+[Appearance and functionality of chat windows]
+Інтэрфейс і функцыянальнасць вокнаў чата
+;file \plugins\Scriver\src\chat\services.cpp
+[Server: %s]
+Сервер: %s
+;file \plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp
+;file \plugins\Scriver\src\chat\window.cpp
+[Manager]
+Мэнэджар
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SecureIM.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SecureIM.txt index 4459a4e54a..365e27b965 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SecureIM.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SecureIM.txt @@ -1,370 +1,222 @@ -#muuid {1b2a39e5-e2f6-494d-958d-1808fd110dd5}
-; File: secureim.dll
-; Module: SecureIM
-[GPG Key]
-GPG ключ
-[User has not answered to key exchange !\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them Unencrypted now ?]
-Карыстач не адказаў на абмен ключамі!\n\Ваша паведамленне знаходзіцца ў чэргі SecureIM, жадаеце адправіць яго не зашыфраваным?
-[Always secured if possible]
-Па магчымасці ўключаць шыфраванне
-[Connection Disabled]
-Няма злучэння
-[Connection Established (new)]
-Новае злучэнне
-[Establishe Secure Connection]
-Ініцыяваць абароненае злучэнне
-[Key Exchange]
-Абмен ключамі
-[Connection Established (old)]
-Злучэнне (старое)
-[Connection Established]
-Злучана
-[PGP Key]
-PGP ключ
-[Always Try]
-Заўсёды спрабаваць
-[Recv Secured MSG]
-Атрыманне паведамлення
-[Send Secured MSG]
-Адпраўка паведамлення
-[Recv Key]
-Атрыманне ключа
-[Send Key]
-Адпраўка ключа
-[SecureIM established...]
-Бяспечнае злучэнне ўсталявана...
-[Key exchange failed...]
-Абмен ключамі не адбыўся
-[Key from disabled...]
-Ключ быў адпрэчаны
-[Sended back message received...]
-Зваротнае паведамленне адпраўлена...
-[Sending back secure message...]
-Адпраўка зваротнага паведамлення...
-[SecureIM disabled...]
-SecureIM выключаны...
-[SecureIM is disabled...]
-SecureIM адключаны...
-[Message Received...]
-Паведамленне прынята...
-[Sending Message...]
-Адпраўка паведамлення...
-[Decrypting File...]
-Расшыфроўка файла...
-[Encrypting File...]
-Шыфраванне файла...
-[Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !]
-З-за блокавага шыфравання ў шаснаццатковым фармаце паведамленне абмежавана 3700 знакамі.\r\n Паведамленне адменена!
-[Your message is too long !]
-Ваша паведамленне занадта доўгае !
-[User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !]
-Цяпер карыстач адключаны. Адправіць незашыфраванае паведамленне?
-[Can't Send Encrypted Message !]
-Не магу адправіць зашыфраванае паведамленне
-[You Must Enable SecureIm with this user...]
-Вы павінны ўключыць SecureIm для дадзенага карыстача...
-[SecureIM not enabled !]
-SecureIM недаступны!
-[SecureIM not enabled! You Must Enable SecureIM with this user...]
-SecureIM выключаны! Вы павінны ўключыць яго для гэтага карыстача...
-[Could not established SecureIM !]
-Не магу ўсталяваць SecureIM злучэнне !
-[Error while decrypting the message.]
-Адбыліся памылкі падчас расшыфроўцы файла.
-[User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?]
-Карыстач не адказаў на абмен ключамі!\r\n Ваша паведамленне па-ранейшаму знаходзіцца ў чэргі на адпраўку, жадаеце паслаць паведамленне незашыфраваным?
-[UIN/Email/Jid/Computer Name]
-UIN/E-mail/JID/Кампутар
-[Show a popup on each secure receive]
-Прыём зашыфраванага паведамлення
-[Show a popup on each secure send]
-Адпраўка зашыфраванага паведамлення
-[Show a popup on key send]
-Адпраўка ключа
-[Show a popup on key received]
-Атрыманне ключа
-[Show Indicator in Nick]
-Індыкатар у імі
-[Indicator :]
-Індыкатар :
-[SecureIM Popup Colors]
-Колеры ўсплывальных паведамленняў SecureIM
-[Key agreement colors]
-Абмен ключамі
-[Secure connection colors]
-Бяспечнае злучэнне
-[Send/Receive encrypted colors]
-Колеры шыфраваных паведамленняў
-[Key Popup]
-Усплывальнае акно ключа
-[Secure Popup]
-Усплывальнае акно бяспекі
-[Message Popup]
-Усплывальнае акно паведамлення
-[Reset All SecureIM Settings]
-Скід SecureIM усталёвак
+#muuid {1B2A39E5-E2F6-494D-958D-1808FD110DD5}
+;============================================================
+; File: SecureIM.dll
+; Plugin: SecureIM
+; Version: 1.0.12.4
+; Authors: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo
+;============================================================
+[SecureIM plugin for Miranda NG.]
+Падтрымка шыфравання ў Miranda
+;file \plugins\SecureIM\res\resource.rc
+[User List]
+Спіс
[Enable Secure Offline messages]
Уключыць афлайн паведамлення
-[Always try]
-Заўсёды спрабаваць
-[Key Exchange Timeout :]
-Час абмену ключамі :
-[Popup Timeout]
-Працягласць
-[Time in Seconds]
-Час (з)
-[You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou must restart miranda to apply the changes.]
-Вы павінны абраць поле, якое ідэнтыфікуе карыстача для дадзенага пратаколу.\n Напрыклад, у ICQ унікальным полем з'яўляецца UIN, а ў MSN гэта e-mail ...\n\n Для ўступа змен у сілу вы павінны перазапусціць Miranda.
-[Add Protocol/Value]
-Дадаць пратакол
-[Delete enabled Protocol]
-Выдаліць пратакол
-[Enabled Protocols]
-Уключаныя пратаколы
-[Protocols Names]
-Назвы пратаколаў
-[Protocols Values]
-Значэнні пратаколаў
-[Disable SecureIM connection]
-Адмяніць SecureIM злучэнне
-[Create SecureIM connection]
-Стварыць SecureIM злучэнне
[Enable Secure File Transfer]
Уключыць шыфроўку файлаў
-[0 = Default Popup Timeout Value]
-0 = Па змаўчанні
-[SecureIM 1.0.4.4]
-Шыфраванне паведамленняў
-[Sending Key...]
-Адпраўка ключа...
-[SecureIM plugin]
-Дадае магчымасць адпраўкі зашыфраваных паведамленняў паміж карыстачамі Miranda.
-[SecureIM: Error while decrypting the message.]
-SecureIM: Памылка расшыфроўкі паведамлення.
-[Bad key received...]
-Прыняты дрэнны ключ...
-[Connection Established (valid prime)]
-Злучэнне ўсталявана
-[Connection Established (ver <= 1.0.4.4c)]
-Злучэнне ўсталявана (версія <= 1.0.4.4c)
-[Connection Established (ver >= 1.0.5.0)]
-Злучэнне ўсталявана (версія <= 1.0.5.0)
-[Recv Secured MSG (popup)]
-Атрымана зашыфраванае паведамленне (успл. акно)
-[Send Secured MSG (popup)]
-Адпраўлена зашыфраванае паведамленне (успл. акно)
-[Recv Key (popup)]
-Атрыманы ключ (успл. акно)
-[Send Key (popup)]
-Адпраўлены ключ (успл. акно)
-[Connection Established (popup)]
-Злучэнне ўсталявана (успл. акно)
-[Connection Disabled (popup)]
-Злучэнне адключана (успл. акно)
-[SecureIM status (disabled)]
-SecureIM (выключаны)
-[Show a popup on established connection]
-Усталяванне злучэння
-[Show a popup on disabled connection]
-Абрыў злучэння
-[User List]
-Спіс
[Always show status icons in contact list]
Паказваць значок у спісе кантактаў
-[Miranda Client Detection]
-Вызначэнне кліента
+[Context Menu only for "Miranda" clients]
+Пункт у меню толькі для Miranda
[Status in Context Menu]
Статус у кантэкст. меню
[Disable encryption for game plugins]
Адкл. шыфраванне для game модуляў
-[Contact List Icon]
-Значкі спісу кантактаў
+[Always secured if possible]
+Па магчымасці ўключаць шыфраванне
+[Not secured for NotOnList]
+Не абараняць кантакты з "Not-In-List"
+[Auto accept RSA key (NOT SECURED)]
+Аўта ўхвала RSA (не абаронены)
+[Mode in Context Menu]
+Рэжым праз кантэкстнае меню
+[Key Exchange Timeout :]
+Час абмену ключамі :
[Offline Key Timeout :]
Захоўваць ключ :
-[Key Received...]
-Ключ прыняты...
-[SecureIM]
-Шыфраванне
-[SecureIM plugin for Miranda NG.]
-Падтрымка шыфравання ў Miranda
-[Incoming Secure Message]
-Уваходнае шыфраванае паведамленне
-[Outgoing Secure Message]
-Выходнае шыфраванае паведамленне
-[SecureIM Disabled...]
-SecureIM Выключаны...
-[SecureIM status (enabled)]
-SecureIM (уключаны)
-[SecureIM status (always try)]
-SecureIM (заўсёды спрабаваць)
-[SecureIM received unencrypted message:\n]
-SecureIM: атрымана нешыфраванае паведамленне:\n
-[SecureIM received encrypted message:\n]
-SecureIM: атрымана шыфраванае паведамленне:\n
-[SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.]
-SecureIM: Выбачыце, немагчыма расшыфраваць паведамленне, таму што PGP/GPG не ўсталяваны. Наведаеце www.pgp.com ці www.gnupg.org для атрымання падрабязных звестак.
-[Keyrings disabled!]
-Keyrings адключаны!
-[The new settings will become valid when you restart MirandaNG!]
-Змены набудуць моц пасля перазагрузкі Miranda NG!
-[Private key not loaded!]
-Сакрэтны ключ не загружаны!
-[Private key loaded.]
-Сакрэтны ключ загружаны.
-[This version not supported!]
-Гэта версія не падтрымліваецца!
-[PGP SDK not found!]
-PGP SDK не знойдзены!
-[PGP SDK v%i.%i.%i found.]
-PGP SDK v%i.%i.%i знойдзены.
-[Keyrings not loaded!]
-Keyrings не загружаны!
-[Keyrings loaded.]
-Keyrings загружаны.
-[SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version !]
-Модуль SecureIM не можа быць загружаны, таму што бібліятэка cryptopp.dll не знойдзена ці няправільнай версіі!
-[Can't Send Encrypted Message !\nDo you want to send your message ?\nIt will be unencrypted !]
-Немагчыма адправіць шыфраванае паведамленне!\n Вы жадаеце адправіць яго?\n Яно будзе адпраўлена незашыфраваным!
-[Can't Send Encrypted Message !\nUser is offline now and his secure key has been expired, Do you want to send your message ?\nIt will be unencrypted !]
-Немагчыма адправіць шыфраванае паведамленне !\n Карыстач зараз адключаны, і яго ключ шыфравання састарэлы, вы жадаеце адправіць паведамленне?\n Яно будзе адпраўлена незашыфраваным!
-[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.]
-SecureIM: Памылка пры расшыфроўкі паведамлення, няправільная кантрольная сума паведамлення.
-[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.]
-SecureIM: Памылка пры расшыфроўкі паведамлення, няправільная даўжыня паведамлення.
-[SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP installed. Visit www.pgp.com for more info.]
-SecureIM: Выбачыце, немагчыма расшыфраваць гэта паведамленне, таму што ў вас не ўсталяваны PGP. Наведаеце
-[Decrypting File:]
-Расшыфроўка файла:
-[Encrypting File:]
-Шыфраванне файла:
+[Split Messages]
+Падзяляць паведамленні
+[Online:]
+Далучаны:
+[Offline:]
+Адключаны:
+[RSA Key]
+Ключ RSA
+[Public]
+Публічны
+[&Copy SHA1]
+&Копія SHA1
+[E&xport]
+Экспарт
+[Set &keyrings...]
+Усталяваць keyring
[Disable keyrings use]
Адключыць keyrings
[Load &Private key]
Загрузіць зачынены ключ
-[Save Pass]
-Захаваць
-[Set &keyrings...]
-Усталяваць keyring
-[Always Try to Establish Secure IM]
-Спрабаваць падлучаць Secure IM
-[Public key]
-Адкрыты ключ
-[Export key]
-Экспартаваць ключ
-[Import key]
-Імпартаваць ключ
-[Delete key]
-Выдаліць ключ
[Executable:]
Выкананыя:
[Home Directory:]
Хатні каталог:
[Key Assignment]
Прызначэнне ключоў
-[Secure IM Disabled]
-Secure IM Выключаны
-[Secure IM Enabled]
-Secure IM Уключаны
-[Set key]
-Усталяваць ключ
-[Native]
-Убудаваны
+[Save Pass]
+Захаваць
+[Key agreement colors]
+Абмен ключамі
+[Secure connection colors]
+Бяспечнае злучэнне
+[Send/Receive encrypted colors]
+Колеры шыфраваных паведамленняў
+[SecureIM Popup Colors]
+Колеры ўсплывальных паведамленняў SecureIM
+[Popup Timeout]
+Працягласць
+[Time in Seconds]
+Час (з)
+[0 = Default Popup Timeout Value]
+0 = Па змаўчанні
+[Show a popup on established connection]
+Усталяванне злучэння
+[Show a popup on disabled connection]
+Абрыў злучэння
+[Show a popup on key send]
+Адпраўка ключа
+[Show a popup on key received]
+Атрыманне ключа
+[Show a popup on each secure send]
+Адпраўка зашыфраванага паведамлення
+[Show a popup on each secure receive]
+Прыём зашыфраванага паведамлення
+[Please type in your password]
+Увядзіце ваш пароль
+[SecureIM plugin Passphrase of private key]
+Модуль SecureIM. Фраза-пароль для прыватнага ключа
+[Enter passphrase for the secret key:]
+Увядзіце фразу-пароль для сакрэтнага ключа:
[Native SecureIM]
Убудаваны ў SecureIM
[PGP SecureIM]
PGP у SecureIM
[GPG SecureIM]
GPG у SecureIM
-[Please type in your password]
-Увядзіце ваш пароль
+[Always Try to Establish Secure IM]
+Спрабаваць падлучаць Secure IM
+[Secure IM Enabled]
+Secure IM Уключаны
+[Secure IM Disabled]
+Secure IM Выключаны
[Pre-shared key]
Наладзіць ключ
+[Set key]
+Усталяваць ключ
+[Public key]
+Адкрыты ключ
+[Export key]
+Экспартаваць ключ
+;file \plugins\SecureIM\src\language.cpp
+[SecureIM established...]
+Бяспечнае злучэнне ўсталявана...
+[Key exchange failed...]
+Абмен ключамі не адбыўся
+[Key from disabled...]
+Ключ быў адпрэчаны
+[Sended back message received...]
+Зваротнае паведамленне адпраўлена...
+[Sending back secure message...]
+Адпраўка зваротнага паведамлення...
+[SecureIM disabled...]
+SecureIM выключаны...
+[Sending Key...]
+Адпраўка ключа...
+[Key Received...]
+Ключ прыняты...
+[Sending Message...]
+Адпраўка паведамлення...
+[Message Received...]
+Паведамленне прынята...
+[Encrypting File:]
+Шыфраванне файла:
+[Decrypting File:]
+Расшыфроўка файла:
+[Bad key received...]
+Прыняты дрэнны ключ...
+[SecureIM: Error while decrypting the message.]
+SecureIM: Памылка расшыфроўкі паведамлення.
+[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.]
+SecureIM: Памылка пры расшыфроўкі паведамлення, няправільная даўжыня паведамлення.
+[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.]
+SecureIM: Памылка пры расшыфроўкі паведамлення, няправільная кантрольная сума паведамлення.
+[User has not answered to key exchange !\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them Unencrypted now ?]
+Карыстач не адказаў на абмен ключамі!\n\Ваша паведамленне знаходзіцца ў чэргі SecureIM, жадаеце адправіць яго не зашыфраваным?
+[SecureIM not enabled! You Must Enable SecureIM with this user...]
+SecureIM выключаны! Вы павінны ўключыць яго для гэтага карыстача...
+[Can't Send Encrypted Message !\nUser is offline now and his secure key has been expired, Do you want to send your message ?\nIt will be unencrypted !]
+Немагчыма адправіць шыфраванае паведамленне !\n Карыстач зараз адключаны, і яго ключ шыфравання састарэлы, вы жадаеце адправіць паведамленне?\n Яно будзе адпраўлена незашыфраваным!
+[SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version !]
+Модуль SecureIM не можа быць загружаны, таму што бібліятэка cryptopp.dll не знойдзена ці няправільнай версіі!
[SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!]
SecureIM не можа адправіць шыфраванае паведамленне! Праверце давер да PGP/GPG ключу!
-[SecureIM not enabled !\nYou Must Enable SecureIM with this user...]
-Модуль SecureIM выключаны !\n Вы павінны ўключыць гэты модуль для гэтага карыстача...
-[flag Enabled]
-сцяг "Уключана"
-[flag Disabled]
-сцяг "Выключана"
-[flag Always Try]
-сцяг "Заўсёды спрабаваць"
-[flag PGP Key]
-сцяг "PGP ключ"
-[flag GPG Key]
-сцяг "GPG ключ"
-[Contact List Icon slot]
-Слот значка ў спісе кантактаў
-[Disable PGP]
-Выкл. PGP
-[Split Messages]
-Падзяляць паведамленні
-[Online:]
-Далучаны:
-[Offline:]
-Адключаны:
-[RSA Key]
-Ключ RSA
-[SecureIM (2in1)]
-Служба шыфравання
-[Not secured for NotOnList]
-Не абараняць кантакты з "Not-In-List"
-[Auto accept RSA key (NOT SECURED)]
-Аўта ўхвала RSA (не абаронены)
-[Overlays]
-Аверлэі
-[Native mode]
-Па змаўчанні
-[PGP mode]
-Рэжым PGP
-[GPG mode]
-Рэжым GPG
-[RSA/AES mode]
-Рэжым RSA/AES
-[Disable Secure Connection]
-Выключыць абароненае злучэнне
-[Secure Connection Disabled]
-Абароненае злучэнне выключана
-[Secure Connection Established]
-Абароненае злучэнне ўсталявана
-[Secure Connection In Process]
-Абароненае злучэнне ўсталёўваецца
-[Sent Secured Message]
-Адпраўленае абароненае паведамленне
-[Recv Secured Message]
-Прынятае абароненае паведамленне
-[Menu State]
-Статус у меню
-[SecureIM [Native]]
+[Can't Send Encrypted Message !\nDo you want to send your message ?\nIt will be unencrypted !]
+Немагчыма адправіць шыфраванае паведамленне!\n Вы жадаеце адправіць яго?\n Яно будзе адпраўлена незашыфраваным!
+[Can't change mode! Secure connection established!]
+Не магу змяніць рэжым! Абароненае злучэнне ўсталявана!
+[Can't export RSA private key!]
+Немагчыма экспартаваць прыватны ключ RSA!
+[Can't import RSA private key!]
+Немагчыма імпартаваць прыватны ключ RSA!
+[Can't export RSA public key!]
+Немагчыма экспартаваць публічны ключ RSA!
+[Can't import RSA public key!]
+Немагчыма імпартаваць публічны ключ RSA!
+[Keyrings loaded.]
+Keyrings загружаны.
+[Keyrings not loaded!]
+Keyrings не загружаны!
+[PGP SDK v%i.%i.%i found.]
+PGP SDK v%i.%i.%i знойдзены.
+[PGP SDK not found!]
+PGP SDK не знойдзены!
+[This version not supported!]
+Гэта версія не падтрымліваецца!
+[Private key loaded.]
+Сакрэтны ключ загружаны.
+[Private key not loaded!]
+Сакрэтны ключ не загружаны!
+[The new settings will become valid when you restart MirandaNG!]
+Змены набудуць моц пасля перазагрузкі Miranda NG!
+[Keyrings disabled!]
+Keyrings адключаны!
+[Always try]
+Заўсёды спрабаваць
+[Create SecureIM connection]
+Стварыць SecureIM злучэнне
+[Disable SecureIM connection]
+Адмяніць SecureIM злучэнне
+[Delete RSA Key]
+Выдаліць ключ RSA
+[SecureIM mode (Native)]
Шыфраванне (па змаўчанні)
-[SecureIM [PGP]]
+[SecureIM mode (PGP)]
Шыфраванне (PGP)
-[SecureIM [GPG]]
+[SecureIM mode (GPG)]
Шыфраванне (GPG)
-[SecureIM [RSA/AES]]
-Шыфраванне (RSA/AES)
-[SecureIM status]
-Статус шыфравання
-[Mode in Context Menu]
-Рэжым праз кантэкстнае меню
-[SecureIM mode (Native)]
-Шыфраванне (па змаўчанні)
[SecureIM mode (RSA/AES)]
Шыфраванне (RSA/AES)
[SecureIM mode (RSA)]
Шыфраванне (RSA)
-[SecureIM mode (PGP)]
-Шыфраванне (PGP)
-[SecureIM mode (GPG)]
-Шыфраванне (GPG)
-[SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key ?]
-Атрыманы публічны ключ RSA ад"%s"\n\nSHA1: %s\n\nПрыняць?
-[SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s]
-Аўтаматычна прыняты публічны ключ RSA ад: %s UID: %s
-[Can't change mode! Secure connection established!]
-Не магу змяніць рэжым! Абароненае злучэнне ўсталявана!
-[Session closed by other side when status "disabled"]
-Сесія зачынена другім бокам, статус "адключаны"
+[SecureIM status (disabled)]
+SecureIM (выключаны)
+[SecureIM status (enabled)]
+SecureIM (уключаны)
+[SecureIM status (always try)]
+SecureIM (заўсёды спрабаваць)
+[SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.]
+SecureIM: Выбачыце, немагчыма расшыфраваць паведамленне, таму што PGP/GPG не ўсталяваны. Наведаеце www.pgp.com ці www.gnupg.org для атрымання падрабязных звестак.
+[SecureIM received unencrypted message:\n]
+SecureIM: атрымана нешыфраванае паведамленне:\n
+[SecureIM received encrypted message:\n]
+SecureIM: атрымана шыфраванае паведамленне:\n
[Session closed by receiving incorrect message type]
Сесія зачынена, атрыманы няправільны тып паведамлення
[Session closed by other side on error]
@@ -373,45 +225,82 @@ SecureIM не можа адправіць шыфраванае паведамл Памылка пры расшыфроўцы AES паведамленні
[Error while decoding RSA message]
Памылка пры расшыфроўцы RSA паведамленні
-[Session closed on timeout (10 seconds)]
-Сесія зачынена па таймаўце (10 секунд)
-[Session closed on error: %02x]
-Сесія зачынена з памылкай: %02x
-[Delete RSA Key]
-Выдаліць ключ RSA
-[icons]
-Значкі
[Session closed on timeout]
Сесія зачынена па таймаўце
+[Session closed by other side when status "disabled"]
+Сесія зачынена другім бокам, статус "адключаны"
+[Session closed on error: %02x]
+Сесія зачынена з памылкай: %02x
+[SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key ?]
+Атрыманы публічны ключ RSA ад"%s"\n\nSHA1: %s\n\nПрыняць?
[SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s SHA1: %s]
Аўтаматычна прыняты публічны ключ RSA ад: %s UID: %s SHA1: %s
-[Context Menu only for "Miranda" clients]
-Пункт у меню толькі для Miranda
[SecureIM received NEW RSA Public Key from "%s"\n\nNew SHA1: %s\n\nOld SHA1: %s\n\nDo you Replace this Key ?]
Атрыманы публічны ключ RSA ад"%s"\n\nНовы SHA1: %s\n\Стары SHA1: %s\n\nЗамяніць ключ?
[SecureIM auto accepted NEW RSA Public key from: %s uin: %s New SHA1: %s Old SHA1: %s]
Аўтаматычна прыняты публічны ключ RSA ад: %s uin: %s Новы SHA1: %s Стары SHA1: %s
-[Can't export RSA private key!]
-Немагчыма экспартаваць прыватны ключ RSA!
-[Can't import RSA private key!]
-Немагчыма імпартаваць прыватны ключ RSA!
-[Can't export RSA public key!]
-Немагчыма экспартаваць публічны ключ RSA!
-[Can't import RSA public key!]
-Немагчыма імпартаваць публічны ключ RSA!
-[Public]
-Публічны
-[&Copy SHA1]
-&Копія SHA1
-[E&xport]
-Экспарт
-[Save Public Key File]
-Захаванне публічнага ключа
+;file \plugins\SecureIM\src\loadicons.cpp
+[Connection Disabled]
+Няма злучэння
+[Connection Established]
+Злучана
+[Disable Secure Connection]
+Выключыць абароненае злучэнне
+[Establishe Secure Connection]
+Ініцыяваць абароненае злучэнне
+[Message Window]
+Вакно паведамленняў
+[Secure Connection Disabled]
+Абароненае злучэнне выключана
+[Secure Connection Established]
+Абароненае злучэнне ўсталявана
+[Secure Connection In Process]
+Абароненае злучэнне ўсталёўваецца
+[Recv Secured Message]
+Прынятае абароненае паведамленне
+[Sent Secured Message]
+Адпраўленае абароненае паведамленне
+[Menu State]
+Статус у меню
+[Always Try]
+Заўсёды спрабаваць
+[Native mode]
+Па змаўчанні
+[PGP mode]
+Рэжым PGP
+[GPG mode]
+Рэжым GPG
+[RSA/AES mode]
+Рэжым RSA/AES
+;file \plugins\SecureIM\src\main.cpp
+[SecureIM]
+Шыфраванне
+[Incoming Secure Message]
+Уваходнае шыфраванае паведамленне
+[Outgoing Secure Message]
+Выходнае шыфраванае паведамленне
+[SecureIM status]
+Статус шыфравання
+;file \plugins\SecureIM\src\options.cpp
[Save Private Key File]
Захаванне прыватнага ключа
-[SecureIM plugin Passphrase of private key]
-Модуль SecureIM. Фраза-пароль для прыватнага ключа
-[Enter passphrase for the secret key:]
-Увядзіце фразу-пароль для сакрэтнага ключа:
+[Save Public Key File]
+Захаванне публічнага ключа
[Load Private Key File]
Загрузка прыватнага ключа
+;file \plugins\SecureIM\src\popupOptions.cpp
+[Key Popup]
+Усплывальнае акно ключа
+[Secure Popup]
+Усплывальнае акно бяспекі
+[Message Popup]
+Усплывальнае акно паведамлення
+;file \plugins\SecureIM\src\svcs_srmm.cpp
+[SecureIM [Native]]
+Шыфраванне (па змаўчанні)
+[SecureIM [PGP]]
+Шыфраванне (PGP)
+[SecureIM [GPG]]
+Шыфраванне (GPG)
+[SecureIM [RSA/AES]]
+Шыфраванне (RSA/AES)
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SeenPlugin.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SeenPlugin.txt index 0d4efa83fc..516f998afd 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SeenPlugin.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SeenPlugin.txt @@ -1,135 +1,147 @@ #muuid {2d506d46-c94e-4ef8-8537-f11233a80381}
-; File: seenplugin.dll
-; Module: Last Seen Plugin (NSN Compatible)
-[Last seen plugin]
-Апошняе з'яўленне
+;============================================================
+; File: SeenPlugin.dll
+; Plugin: Last seen
+; Version: 5.0.4.8
+; Authors: Heiko Schillinger, YB
+;============================================================
+[Logs when a user was last seen online and which users were online while you were away.]
+Запамінае, калі карыстач апошні раз далучаўся і хто быў далучаны, пакуль вы адсутнічалі.
+;file \plugins\SeenPlugin\res\resource.rc
[Last seen options]
Параметры апошняга з'яўлення
[Last seen menuitem]
Пункт меню апошняга з'яўлення
+[Show icon]
+Паказаць абразок
[Userinfo tab]
Закладка ў інфармацыі пра кантакт
-[year (4 digits)]
-год (4 лічбы)
-[year (2 digits)]
-год (2 лічбы)
-[month]
-месяц
-[username]
-карыстач
-[UIN/handle]
-нумар/апрацоўнік
-[external IP]
-вонкавы IP
-[internal IP]
-унутраны IP
-[tabulator]
-табуляцыя
-[Ignore contacts going offline]
-Ігнараваць кантакты, што адключаюцца
-[Enable 'Missed Ones' feature]
-Дазволіць функцыю 'Прапушчаныя'
-[You missed following contacts:]
-Прапушчаны наступныя кантакты:
-[hours (24)]
-гадзіны (24)
-[hours (12)]
-гадзіны (12)
-[weekday (full)]
-дзень тыдня (full)
-[weekday (abbreviated)]
-дзень тыдня (abbreviated)
-[Mon.]
-Пн.
-[Tue.]
-Аўт.
-[Wed.]
-Ср.
-[Thu.]
-Чц.
-[Fri.]
-Пт.
-[Sat.]
-Сб.
-[Sun.]
-Нд.
-[name of month]
-назва месяца
-[short name of month]
-назва месяца
-[Count times]
-Колькасць уваходаў у сетку
-[last seen history]
-гісторыя апошняй сустрэчы
[Log to history]
Запісваць гісторыю
[Maximum size]
Максімальны памер
[Variable list]
Зменныя
+[Enable Idle support]
+Вкл. рэжым чакання
+[Ignore contacts going offline]
+Ігнараваць кантакты, што адключаюцца
+[Enable 'Missed Ones' feature]
+Дазволіць функцыю 'Прапушчаныя'
+[Count times]
+Колькасць уваходаў у сетку
[Protocols to watch:]
Пратаколы для назірання:
+[Use popups]
+Успл. акна
+[Popup Colors]
+Колеры вокнаў
+[Reset colors]
+Скід кветак
+[Last seen plugin]
+Апошняе з'яўленне
+[You missed following contacts:]
+Прапушчаны наступныя кантакты:
[Alert when user status changes]
Папярэджваць пры змене статусу
-[Logs when a user was last seen online and which users were online while you were away.]
-Запамінае, калі карыстач апошні раз далучаўся і хто быў далучаны, пакуль вы адсутнічалі.
-[User Logged In]
-Карыстач Падлучаны
-[User Logged Off]
-Карыстач Адключаны
+;file \plugins\SeenPlugin\src\history.cpp
+[last seen history]
+гісторыя апошняй сустрэчы
+[Send Instant Message]
+Адправіць імгненнае паведамленне
+;file \plugins\SeenPlugin\src\main.cpp
+[LastSeen]
+Апошняе з'яўленне
[User status change]
Змена статусу карыстача
[Changed to Online]
Змена: Далучаны
-[Changed to Offline]
-Змена: Адключаны
-[For non-watched protocols]
-Для не прагляданых пратаколаў
-[Enable Idle support]
-Вкл. рэжым чакання
-[Disable CList Notifications]
-Выкл. апавяшчэнні спісу кантактаў
-[For watched protocols]
-Для прагляданых пратаколаў
-[Popup interoperability missing or disabled. You need Popups plugin]
-Усплывальныя вокны адсутнічаюць ці адключаны. Неабходзен модуль усплывальных вокнаў
-[LastSeen]
+[User Logged Off]
+Карыстач Адключаны
+[User Logged In]
+Карыстач Падлучаны
+[Last seen]
Апошняе з'яўленне
-[Reset colors]
-Скід кветак
-[Popup Colors]
-Колеры вокнаў
-[Use popups]
-Успл. акна
+;file \plugins\SeenPlugin\src\menu.cpp
+;file \plugins\SeenPlugin\src\options.cpp
+[Last Seen Variables]
+Зменныя
+;file \plugins\SeenPlugin\src\seen.h
+[%n is %s (%u)]
+%n %s (%u)
+[%i(%r)%bWas %o]
+%i(%r)%b быў %o
+[Name:%t%N%bStatus:%t%s%bDay:%t%d.%m.%Y%bTime:%t%H:%M:%S%bPrevious Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExternal IP:%t%i%bInternal IP:%t%r%bClientID: %t%C%b%bStatus Message:%t%T]
+Імя:%t%N%b Статус:%t%s%b Дата:%t%d.%m.%Y%b Час:%t%H:%M:%S%b Папярэдні статус:%t%o%b%b%P ID:%t%u%b Вонкавы IP:%t%i%b Унутраны IP:%t%r%b Кліент: %t%C%b%b Паведамленне статусу:%t%T
[-- Date --]
-- Дата --
+[year (4 digits)]
+год (4 лічбы)
+[year (2 digits)]
+год (2 лічбы)
+[month]
+месяц
+[name of month]
+назва месяца
+[short name of month]
+назва месяца
+[day]
+дзень
+[weekday (full)]
+дзень тыдня (full)
+[weekday (abbreviated)]
+дзень тыдня (abbreviated)
[-- Time --]
-- Час --
+[hours (24)]
+гадзіны (24)
+[hours (12)]
+гадзіны (12)
[-- User --]
-- Карыстач --
-[-- Format --]
--- Фармат --
+[username]
+карыстач
+[nick]
+нік
+[UIN/handle]
+нумар/апрацоўнік
[Old status]
Стары статус
+[external IP]
+вонкавы IP
+[internal IP]
+унутраны IP
[Client info]
Кліент
+[-- Format --]
+-- Фармат --
+[tabulator]
+табуляцыя
+[line break]
+з новага радка
+[Note:]
+Нататка:
+[Use]
+Выкарыстоўваць
[for empty string]
для пустога радка
[instead of]
замест
-[Note:]
-Нататка:
-[LastSeen: User status change]
-LastSeen: Змена статусу карыстача
+;file \plugins\SeenPlugin\src\userinfo.cpp
+;file \plugins\SeenPlugin\src\utils.cpp
+[Sun.]
+Нд.
+[Mon.]
+Пн.
+[Tue.]
+Аўт.
+[Wed.]
+Ср.
+[Thu.]
+Чц.
+[Fri.]
+Пт.
+[Sat.]
+Сб.
[<never seen>]
<ніколі не з'яўляўся>
-[Last seen plugin mod (NSNCompat)]
-Апошняе з'яўленне (mod NSNCompat)
-[Name:%t%N%bStatus:%t%s%bDay:%t%d.%m.%Y%bTime:%t%H:%M:%S%bPrevious Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExternal IP:%t%i%bInternal IP:%t%r%bClientID: %t%C%b%bStatus Message:%t%T]
-Імя:%t%N%b Статус:%t%s%b Дата:%t%d.%m.%Y%b Час:%t%H:%M:%S%b Папярэдні статус:%t%o%b%b%P ID:%t%u%b Вонкавы IP:%t%i%b Унутраны IP:%t%r%b Кліент: %t%C%b%b Паведамленне статусу:%t%T
-[Last Seen Variables]
-Зменныя
-[%i(%r)%bWas %o]
-%i(%r)%b быў %o
-[%n is %s (%u)]
-%n %s (%u)
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SendSS.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SendSS.txt index 69cc987b21..80aa760459 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SendSS.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SendSS.txt @@ -1,171 +1,65 @@ #muuid {ed39af7c-becd-404e-9499-4d04f711b9cb}
-; File: sendss.dll
-; Module: Send ScreenShot
+;============================================================
+; File: SendSS.dll
+; Plugin: Send screenshot+
+; Version: 0.8.0.0
+; Authors: Merlin
+;============================================================
[Take a screenshot and send it to a contact.]
Стварэння здымкаў і адсылка кантакту.
-[SendSS]
-Адправіць скрыншот
-[Send using:]
-Спосаб адпраўкі:
-[Miranda's File Transfer.]
-Перадача файлаў Miranda NG
-[Send to default email client.]
-Адправіць праз e-mail кліент
-[Method for capturing the screenshot:]
-Метад атрымання скрыншота:
-[Internal function.]
-Унутраная функцыя
-[PrintScreen Emulation. (waste clipboard content)]
-Эмуляцыя PrintScreen (змесціва буфера абмену)
-[Take a screenshot]
-Зрабіць скрыншот
-[Send Screenshot]
-Адправіць скрыншот
-[Send desktop screenshot]
-Адправіць скрыншот экрана
-[Open again]
-Адкрыць ізноў
-[&Emulate Send button click.]
-Пасылаць аўтаматычна
-[Send B&y :]
-Праз:
-[Single &Window]
-Адно акно
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\res\resource.rc
+[Ti&med capture]
+Затрымка захопу
[Time (secs) :]
Секунд :
-[&Desktop]
-Працоўны стол
-[Size (HxW) :]
-Памер (HxW) :
-[Caption :]
-Загаловак :
+[&Format :]
+Фармат :
+[Send B&y :]
+Праз:
[E&xplore]
Агляд
-[&Capture]
-Захоп
-[<Unknown Contact>]
-<Невядомы кантакт>
-[Drag&&Drop the target on the desired window.]
-Перацягнеце прыцэл на патрэбнае акно.
-[Use Edit&or]
-Рэдактар
[&Fill description textbox.]
Запоўніць радкі апісання.
-[&Format :]
-Фармат :
[Delete &after send]
Выдаліць пасля адпраўкі
-[Send screenshot to <Unknow Contact> - Capture Options]
-Адправіць скрыншот: <Невядомы кантакт> - Налады захопу
-[Ti&med capture]
-Затрымка захопу
-[JPG &Quality :]
-Якасць JPG :
+[Open again]
+Адкрыць ізноў
+[&Capture]
+Захоп
[C&lient Area]
Змесціва
-[&Just save it]
-Толькі зах.
-[Area]
-Вобласць
+[Caption :]
+Загаловак :
+[Size (HxW) :]
+Памер (HxW) :
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\CSend.cpp
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\CSend.h
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\CSendEmail.cpp
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\CSendFTPFile.cpp
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\CSendHTTPServer.cpp
[Could not start the HTTP Server plugin.]
Не магу запусціць модуль HTTP Сервер.
-[FTP File is not loaded!]
-FTP File не загружаны!
-[HTTP Server is not loaded!]
-HTTP Server не загружаны!
-[New width?]
-Новая шырыня?
-[Select a target window.]
-Абярыце акно для адпраўкі.
-[Send the screenshot?]
-Паслаць скрыншот?
-[Set &Width]
-Шырыня
-[Set C&olor]
-Колер
-[Set Width]
-Шырыня
-[Type the text to be draw:]
-Набярыце тэкст:
-[Upload completed!]
-Загрузка завершана!
-[&Crop tool]
-Абразаць
-[&Ellipse tool]
-Эліпс
-[&Line tool]
-Лінія
-[&Pen tool]
-Ручка
-[&Rectangle tool]
-Прастакутнік
-[&Set Width]
-Шырыня
-[&Text tool]
-Тэкст
-[&Tools]
-Прылады
-[A&bout]
-Пра праграму
-[C&hoose]
-Выбар
-[Clo&se]
-Зачыніць
-[Close&&S&end]
-Зачыніць&&Паслаць
-[Close&&Sa&ve]
-Зачыніць&&Захаваць
-[Des&tination Folder :]
-Тэчка прызначэння:
-[Destination for the image file(s):]
-Прызначэнне малюнкаў:
-[Fille&d]
-Запаўняць
-[Transparent &Background]
-Празрысты фон
-[Miranda is exiting]
-Miranda выходзіць
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\CSendImageShack.cpp
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\dlg_msgbox.cpp
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\global.h
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\Main.cpp
+[SendSS]
+Адправіць скрыншот
[Could not create main dialog.]
Немагчыма стварыць галоўны дыялог.
-[Close all capture dialogs and edit windows now, after that press OK.]
-Зачыніць усе дыялогі захопу і вокны рэдактара, пасля націску OK.
-[Not a supported file type.]
-Тып файла не падтрымліваецца.
-[Could not register miranda service MS_SENDSS_SENDDESKTOP.]
-Немагчыма звязаць службу Miranda MS_SENDSS_SENDDESKTOP.
-[Starting upload!]
-Пачатак запампоўкі!
-[Send screenshot to <unknown> - Capture Options]
-Паслаць здымак <unknown> - Налады захопу
-[Could not add a share to the FTP File plugin.]
-Немагчыма дадаць рэсурс у модуль FTP File.
-[Could not add a share to the HTTP Server plugin.]
-Немагчыма дадаць рэсурс у модуль HTTP Server.
-[C&olor]
-Колер
-[Selection Tool]
-Вылучэнне
-[Tool &Options]
-Налады
-[&Capture Again]
-Захапіць ізноў
-[&Crop]
-Абразаць
-[&Ellipse]
-Авал
-[&Line]
-Радок
-[&Pen]
-Ручка
-[&Text]
-Тэкст
-[<unknow>]
-<невядома>
-[JPG Quality]
-JPG якасць
-[Print&Screen Emulation]
-Эмуляцыя скрыншота
-[(Unknow Contact)]
-(Невядомы кантакт)
-[<Unknow Contact>]
-(Невядомы кантакт)
+[Send Screenshot]
+Адправіць скрыншот
+[Send desktop screenshot]
+Адправіць скрыншот экрана
+[Take a screenshot]
+Зрабіць скрыншот
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\mir_icolib.cpp
+[Prev]
+Назад
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\mir_icolib.h
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\UAboutForm.cpp
+;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\UMainForm.cpp
+[Drag&&Drop the target on the desired window.]
+Перацягнеце прыцэл на патрэбнае акно.
+[Select a target window.]
+Абярыце акно для адпраўкі.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Sessions.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Sessions.txt index 281417d8ba..1a2ebb4c0d 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Sessions.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Sessions.txt @@ -1,56 +1,33 @@ #muuid {60558872-2aab-45aa-888d-097691c9b683}
-; File: Sessions
-; Module: Sessions.dll
+;============================================================
+; File: Sessions.dll
+; Plugin: Sessions
+; Version: 0.1.3.0
+; Authors: MaD_CLuSTeR
+;============================================================
[Sessions Manager for Miranda NG.]
Мэнэджар сесій Miranda NG.
-[Sessions]
-Сесіі
+;file \plugins\Sessions\res\Sessions.rc
[Action on Startup]
Дзеянне пры старце
[Open Sessions Manager dialog]
Адкрыць мэнэджар сесій
+[Restore Last Session]
+Аднавіць апошнюю сесію
+[Only if last session present]
+Толькі калі даступная апошняя сесія
+[Startup delay]
+Затрымка адкрыцця
[User Sessions Management]
Кіраванне сесіямі
[Action on Exit]
Дзеянне пры выйсці
-[Save Session]
-Захаваць сесію
-[adv.]
-дап.
-[Enter session name:]
-Увядзіце назву сесіі:
-[Save and Close]
-Захаваць і зачыніць
-[&Save Session]
-Захаваць
-[Load last session]
-Загрузіць апошнюю сесію
-[Save session...]
-Захаваць сесію...
-[Load session...]
-Загрузіць сесію...
-[Save your current session?]
-Захаваць бягучую сесію?
-[Choose session to restore from the list:]
-Абярыце сесію для аднаўлення:
-[&Restore Session]
-&Аднавіць
-[Restore Session]
-Аднавіць сесію
-[Open Sessions Manager]
-Адкрыць мэнэджар сесій
-[Restore last Session]
-Аднавіць апошнюю сесію
[Save Current Session]
Захоўваць бягучую сесію
-[Only if last session present]
-Толькі калі даступная апошняя сесія
-[Restore Last Session]
-Аднавіць апошнюю сесію
-[Startup delay]
-Затрымка адкрыцця
[Save only last]
Захаваць толькі апошнюю
+[Sessions]
+Сесіі
[Exclude hidden contacts from session on exit]
Выключыць утоеныя кантакты з сесіі пры выйсці
[Warn, when some of LastSession contacts are hidden]
@@ -59,35 +36,64 @@ Паказваць дадатковыя папярэджанні
[Crash Recovery mode]
Аднаўляць пасля збояў
-[Session Before Last Crash]
-Сесія да апошняга збою
+[Restore Session]
+Аднавіць сесію
+[&Restore Session]
+&Аднавіць
+[Choose session to restore from the list:]
+Абярыце сесію для аднаўлення:
+[Del]
+Выд.
+[Save Session]
+Захаваць сесію
+[&Save Session]
+Захаваць
+[Enter session name:]
+Увядзіце назву сесіі:
+[Save and Close]
+Захаваць і зачыніць
+[adv.]
+дап.
[Sessions Manager]
Мэнэджар сесій
-[Last Sessions is empty]
-Апошняя сесія пустая
-[No sessions to open]
-Няма сесій для адкрыцця
+[Save your current session?]
+Захаваць бягучую сесію?
+;file \plugins\Sessions\Src\Main.cpp
+[Favorite Session]
+Абраная сесія
+[Not favorite Session]
+Не абраная сесія
+[Load Session]
+Загрузіць сесію
+[Load last Session]
+Загрузіць апошнюю сесію
[Current session is empty!]
Бягучая сесія пустая!
[Session name is empty, enter the name and try again]
Імя сесіі пуста, увядзіце імя і паспрабуйце яшчэ раз
+[No sessions to open]
+Няма сесій для адкрыцця
+[Last Sessions is empty]
+Апошняя сесія пустая
[No contacts to open]
Няма кантактаў для адкрыцця
[This Session already opened]
Сесія ўжо адкрыта
[This Session already opened(but probably hidden)\nDo you want to show hidden contacts?]
Сесія ўжо адкрыта(але магчыма ўтоена)\n Вы жадаеце паказваць утоеныя кантакты?
-[Close Session]
-Зачыніць сесію
-[Favorite Session]
-Абраная сесія
-[Not favorite Session]
-Не абраная сесія
-[Load Session]
-Загрузіць сесію
-[Load last Session]
-Загрузіць апошнюю сесію
-[Close session]
-Зачыніць сесію
+[Open Sessions Manager]
+Адкрыць мэнэджар сесій
[Show Favorite Sessions Menu]
Адкрыць меню абраных сесій
+[Restore last Session]
+Аднавіць апошнюю сесію
+[Save session...]
+Захаваць сесію...
+[Load session...]
+Загрузіць сесію...
+[Load last session]
+Загрузіць апошнюю сесію
+;file \plugins\Sessions\Src\Options.cpp
+;file \plugins\Sessions\Src\Utils.cpp
+[Session Before Last Crash]
+Сесія да апошняга збою
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SimpleAR.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SimpleAR.txt index b3f042d2f2..0408f0e943 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SimpleAR.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SimpleAR.txt @@ -1,24 +1,26 @@ #muuid {46bf191f-8dfb-4656-88b2-4c20be4cfa44}
-; File: simplear.dll
-; Module: Simple Auto Replier
+;============================================================
+; File: SimpleAR.dll
+; Plugin: Simple auto replier
+; Version: 2.0.2.6
+; Authors: Stark Wong, Mataes, Mikel-Ard-Ri
+;============================================================
[Simple Auto Replier.]
Просты аўтаадказнік.
-[Simple Auto Replier]
-Аўтаадказнік
-[Disable Auto&reply]
-Адключыць аўтаадказ
-[Enable Auto&reply]
-Уключыць аўтаадказ
+;file \plugins\SimpleAR\res\Resource.rc
[Enable Auto Replier]
Аўтаадказ уключаны
-[No-repeat Interval:]
-Не паўтараць:
[Reply Message Heading:]
Загаловак аўтаадказу:
-[Dear %user%, the owner left the following message:]
-Вітаю %user%, %username% пакінуў Вам паведамленне:
[Reply Message when]
Аўтаадказ калі
+[No-repeat Interval:]
+Не паўтараць:
+[mins]
+мін.
+[&Default]
+Па змаўчанні
+;file \plugins\SimpleAR\src\Main.cpp
[I am currently away. I will reply to you when I am back.]
Цяпер мяне няма на месцы, адкажу як толькі вярнуся.
[I am currently very busy and can't spare any time to talk with you. Sorry...]
@@ -31,9 +33,16 @@ Выбачыце, цяпер я кажу па тэлефоне.
[I am having meal right now. I will get back to you very soon.]
Я абедаю, пагаворым пазней.
-[Turn on Autoanswer]
+[Disable Auto&reply]
+Адключыць аўтаадказ
+[Enable Auto&reply]
Уключыць аўтаадказ
[Turn off Autoanswer]
Адключыць аўтаадказ
-[mins]
-мін.
+[Turn on Autoanswer]
+Уключыць аўтаадказ
+[Dear %user%, the owner left the following message:]
+Вітаю %user%, %username% пакінуў Вам паведамленне:
+;file \plugins\SimpleAR\src\Options.cpp
+[Simple Auto Replier]
+Аўтаадказнік
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SimpleStatusMsg.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SimpleStatusMsg.txt index ffd16518c8..7d1c405b63 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SimpleStatusMsg.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SimpleStatusMsg.txt @@ -1,38 +1,33 @@ #muuid {768ce156-34ac-45a3-b53b-0083c47615c4}
-; File: simplestatusmsg.dll
-; Module: Provides a simple way to set status and away messages
+;============================================================
+; File: SimpleStatusMsg.dll
+; Plugin: Simple status message
+; Version: 1.9.0.4
+; Authors: Bartosz 'Dezeath' Biaіek, Harven
+;============================================================
[Provides a simple way to set status and away messages.]
Хуткая зьмена статусаў і статусных паведамленьняў.
-[Simple Status Message]
-Статуснае паведамленне
+;file \plugins\SimpleStatusMsg\res\resource.rc
+[Co&py to Clipboard]
+Скапіяваць у буфер
+[%s Message (%s)]
+Паведамленне "%s" (%s)
+[Retrieving status message for %s...]
+Атрыманне паведамлення статусу для %s...
[Behaviour on status change]
Паводзіны пры змяненні статуса
-[Global status change]
-Глабальны статус
-[Do not change status message]
-Не змяняць паведамленне статусу
-[Do not set status message]
-Не усталёўваць статуснае паведамленне
-[Update variables in status messages every]
-Абнаўляць зменныя ў паведамленнях кожныя
-[Do not update variables during idle]
-Не абнаўляць зьменныя ў рэжыме чакання
-[Do not update variables on ICQ status message requests]
-Не абнаўляць зьменныя пры змене статуснага певедамлення ICQ
-[Enable status messages parsing by Variables plugin]
-Дазволіць апрацоўку статуснага паведамлення плагінам Variables
-[Exclude %date% token from parsing (restart required)]
-Выключыць маркер %date% з апрацоўкі (патрабуецца перазапуск)
-[Show 'Go to URL in Away Message' item in contact menu]
-Паказваць 'Адкрыць спасылку' у меню кантакту
-[&Go to URL in Away Message]
-&Адкрыць спасылку
+[Apply to all]
+Для ўсіх
[Max length:]
Макс. даўжыня:
[Pop up dialog box]
Паказаць дыялогавае акно
+[Do not change status message]
+Не змяняць паведамленне статусу
[Always set the same message]
Заўсёды ўсталёўваць гэта паведамленне
+[Do not set status message]
+Не усталёўваць статуснае паведамленне
[Pop up dialog asking for new message]
Дыялог для новых паведамленняў
[Set an empty message]
@@ -45,60 +40,50 @@ Ужыв. апошняе паведамленне для гэтага статусу
[Set the following message:]
Вуснаў. наступнае паведамленне:
-[Apply to all]
-Для ўсіх
[Put default message in message list]
Стандартнае паведамленне ў спіс
-[%s Status Message: %s]
-%s Статутнае паведамленне: %s
-[Co&py to Clipboard]
-Скапіяваць у буфер
-[Retrieving status message for %s...]
-Атрыманне паведамлення статусу для %s...
+[Update variables in status messages every]
+Абнаўляць зменныя ў паведамленнях кожныя
+[Do not update variables during idle]
+Не абнаўляць зьменныя ў рэжыме чакання
+[Do not update variables on ICQ status message requests]
+Не абнаўляць зьменныя пры змене статуснага певедамлення ICQ
+[Leave last played track's title after exiting the player]
+Пакідаць апошні трэк, пасля выключэння плэера
+[Enable status messages parsing by Variables plugin]
+Дазволіць апрацоўку статуснага паведамлення плагінам Variables
+[Exclude %date% token from parsing (restart required)]
+Выключыць маркер %date% з апрацоўкі (патрабуецца перазапуск)
[Show status list]
Спіс статусаў
[Show status profiles in status list]
Паказваць профілі ў статус лісце
[Show icons in status list]
Значкі ў спісе статусаў
+[Buttons:]
+Кнопкі:
[Show icons in message list]
Значкі ў спісе паведамленняў
-[Show next to cancel button]
-Паказаць за кнопкай Адмена
-[Flat, next to cancel button]
-Гладка, за кнопкай Адмена
-[Show in message list]
-Паказаць у спісе паведамленняў
-[Clear History]
-Ачысціць
[Store up to]
Захоўваць
[recent messages (0 = disable)]
апошніх паведамленняў (0=адключыць)
[Automatically close dialog window after]
Аўтаматычна зачыняць акно пасля
-[Leave last played track's title after exiting the player]
-Пакідаць апошні трэк, пасля выключэння плэера
[Remember last dialog window position]
Памятаць апошнюю пазіцыю акна
[Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages]
Выдаляць знакі звароту карэткі (CR = '\\r' = #0D) з паведамленняў статусу
[Show 'Copy Away Message' item in contact menu]
'Скапіяваць паведамленне статусу' у меню кантакту
-[Copy Away Message]
-Скапіяваць паведамленне статусу
+[Show 'Go to URL in Away Message' item in contact menu]
+Паказваць 'Адкрыць спасылку' у меню кантакту
[Show 'Status Message...' item in status menu]
Паказваць 'Паведамленне статусу' у кантэкстным меню
[Clear Predefined]
Ачысціць
-[Add to Predefined]
-У Прадусталяваныя
-[Status Message...]
-Паведамленне статусу...
[* This feature is available only when using StartupStatus plugin.]
* Гэта магчымасць даступная толькі пры выкарыстанні дадатку StartupStatus
-[Buttons:]
-Кнопкі:
[Status on Startup]
Пачатковы стан
[Set status after]
@@ -109,27 +94,48 @@ Незалежна для кожнага пратакола
[Pop up dialog asking for status message]
Паказваць дыялог запытання смены статуса
-[<Last status>]
-<Апошні>
-[Open Status Message Dialog]
-Адчыніць дыялог статуснага паведамлення
-[Delete Selected]
-Удаліць абранае
-[Recent Message]
-Апошняе паведамленне
-[Predefined Message]
-Прадусталяванае паведамленне
+;file \plugins\SimpleStatusMsg\src\awaymsg.cpp
+[Re&ad Away Message]
+Пра&чытаць паведамленне "Адсутнічаю"
+[Copy Away Message]
+Скапіяваць паведамленне статусу
+[&Go to URL in Away Message]
+&Адкрыць спасылку
+;file \plugins\SimpleStatusMsg\src\main.cpp
[Change Status Message]
Змяніць паведамленне статуса
-[Go to URL in Away Message]
-Перайсці па ссылцы ў паведамленні адсутнасці
-[%s Message (%s)]
-Паведамленне "%s" (%s)
+[Open Status Message Dialog]
+Адчыніць дыялог статуснага паведамлення
+[Status Message...]
+Паведамленне статусу...
+;file \plugins\SimpleStatusMsg\src\msgbox.cpp
+[Add to Predefined]
+У Прадусталяваныя
[Are you sure you want to clear status message history?]
Вы ўпэўнены, што хочаце удаліць гісторыю статусных паведамленняў?
[Confirm clearing history]
Пацьвярджэнне выданення гісторыі
+;file \plugins\SimpleStatusMsg\src\options.cpp
+[Global status change]
+Глабальны статус
+[Show next to cancel button]
+Паказаць за кнопкай Адмена
+[Flat, next to cancel button]
+Гладка, за кнопкай Адмена
+[Show in message list]
+Паказаць у спісе паведамленняў
[Are you sure you want to clear predefined status messages?]
Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць наладжаныя статусныя паведамленні?
[Confirm clearing predefined]
Пацвярджэнне выдалення наладжаных паведамленняў
+[<Last status>]
+<Апошні>
+;file \plugins\SimpleStatusMsg\src\utils.cpp
+[Recent Message]
+Апошняе паведамленне
+[Predefined Message]
+Прадусталяванае паведамленне
+[Go to URL in Away Message]
+Перайсці па ссылцы ў паведамленні адсутнасці
+[Simple Status Message]
+Статуснае паведамленне
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SmileyAdd.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SmileyAdd.txt index 291550bfb1..c02c70becd 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SmileyAdd.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SmileyAdd.txt @@ -1,27 +1,17 @@ #muuid {bd542bb4-5ae4-4d0e-a435-ba8dbe39607f}
+;============================================================
; File: SmileyAdd.dll
-; Module: SmileyAdd
+; Plugin: SmileyAdd
+; Version: 0.2.3.17
+; Authors: Peacow, nightwish, bid, borkra
+;============================================================
[Smiley support for Miranda NG.]
Падтрымка смайлаў у Miranda NG.
-[Specify library for each category]
-Розныя для розных катэгорый
-[(Leave blank to disable for this category)]
-(Пакіньце пустым для выключэння)
-
+;file \plugins\SmileyAdd\res\resource.rc
[Smiley Categories]
Катэгорыі смайлаў
-[Contact List smileys]
-Смайлы спісу кантактаў
-[Standard]
-Стандартныя
-
[Specify Smiley Pack for each category]
Катэгорыі з унікальнымі наборамі смайлаў
-[Nothing loaded]
-Нічога не загружана
-[Smiley Pack %s not found.\nSelect correct Smiley Pack in the Miranda Options | Customize | Smileys.]
-Набор смайлаў %s не знойдзены.\nВыбярыце набор смайлаў: Налады -> Тонкая налада -> Смайлы.
-
[Replace only smileys surrounded by spaces]
Замяняць толькі смайлы акружаныя прабеламі
[Scale smiley to textheight]
@@ -30,7 +20,12 @@ Адключыць загружаныя смайлы
[High Quality smiley scaling]
Якаснае маштабаванне
-
+[Animate]
+Анімацыя
+[Max "Custom Smiley" height]
+Макс. вышыня загруж. смайлаў
+[Min smiley height]
+Мін. вышыня смайлаў
[Smiley Selector]
Выбар смайла
[Surround inserted smiley with spaces]
@@ -39,99 +34,50 @@ Памер усіх смайлаў як у першага
[IEView style window]
Акно ў стылі IEView
-
[Input Area]
Поле ўводу
-[Enable Smileys]
-Уключыць смайлы
[Don't replace at cursor]
Не замяняць пад курсорам
-
-[Max "Custom Smiley" height]
-Макс. вышыня загруж. смайлаў
-[Min smiley height]
-Мін. вышыня смайлаў
-
[Built-In Message Dialog Support]
Падтрымка модуляў паведамленняў
[Smiley Button]
Кнопка смайла
-[off]
-выкл
-
-[Smileys]
-Смайлы
+;file \plugins\SmileyAdd\src\dlgboxsubclass.cpp
+;file \plugins\SmileyAdd\src\download.cpp
[SmileyAdd]
Смайлы
-[Standard smileys]
-Станд. смайлы
-[AIM smileys]
-AIM смайлы
-[ICQ smileys]
-ICQ смайлы
-[POP3 smileys]
-POP3 смайлы
-[smileys]
-смайлы
-
-[Smiley #%u in Smiley Pack %s not found. Correct Smiley Pack implementation.]
-Смайл #%u у наборы %s не знойдзены. Абновіце набор смайлаў.
-[Smiley Pack malformed: %s on line %u position: %u Correct Smiley Pack implementation.\n XML spec could found here: http://www.w3.org/TR/xml11/]
-Набор смайлаў пашкоджаны: %s у лініі %u пазіцыя: %u. Абновіце набор смайлаў.\nXML спецыфікацыі знаходзяцца тут: http://www.w3.org/TR/xml11/
-[Smiley Packs]
-Набор смайлаў
-[SmileyAdd emoticon file (*.msl)]
-Файл смайлаў (*.msl)
-[GDI+ not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nGDI+ can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads]
-GDI+ не ўсталяваны. Набор смайлаў %s не будзе загружаны.\nGDI+ можна загрузіць адгэтуль: http://www.microsoft.com/downloads
-[MS XML parser not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nMS XML parser can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads]
-MS XML parser не ўсталяваны. Набор смайлаў %s не будзе загружаны.\nMS XML parser можна загрузіць адгэтуль: http://www.microsoft.com/downloads
-[Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.]
-Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" пашкоджана.
-[Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.\nCorrect Smiley Pack implementation.]
-Рэгулярны выраз "%s" у пакеце "%s" няслушнае.\&выпраўце памылку.
-[Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" could produce "empty matches".\nCorrect Smiley Pack implementation.]
-Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" не можа выводзіць "пустыя значэнні".
-[Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory]
-Толькі адна копія SmileyAdd можа быць запушчана.\nУдаліце дублікат з тэчкі "Plugins"
-[Selection]
-Абранае
-[d'Oh!]
-Ох!
-[Smiley #%u in file %s for Smiley Pack %s not found.]
-Смайл #%u у файле %s для набору смайлікаў %s не знойдзены.
-[Only one instance of SmileyAdd could be executed.\n]
-Толькі адна копія SmileyAdd можа быць запушчана.\n
-[Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" could produce "empty matches".]
-Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" не можа выводзіць "пустыя значэнні".
-[Remove duplicate instances from 'Plugins' directory]
-Выдаліце дублікаты з тэчкі 'Plugins'
-[Time elapsed: %u]
-Прайшло часу: %u
-[GDI+ can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads]
-GDI+ можна запампаваць тут: http://www.microsoft.com/downloads
-[Smiley Pack %s not found.\n]
-Набор смайлаў %s не знойдзены.\n
-[Test String]
-Тэставы радок
-[GDI+ not installed.\n]
-GDI+ не ўсталяваны.\n
+[Smiley Cache]
+Кэш смайлаў
[SmileyAdd HTTP connections]
HTTP далучэнне SmileyAdd
-[Select correct Smiley Pack in the Miranda Options | Customize | Smileys.]
-Абярыце набор смайлаў: Налады -> Тонкая налада -> Смайлы.
-[There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee Network Log for details.]
-Праблемы з загрузкай набору смайлаў (неабходна выправіць).\nДля падрабязнасцяў гледзіце сеткавы дзённік.
-
+;file \plugins\SmileyAdd\src\main.cpp
+[Button Smiley]
+Кнопка смайла
[Assign Smiley Category]
Катэгорыя смайлаў
+[Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory]
+Толькі адна копія SmileyAdd можа быць запушчана.\nУдаліце дублікат з тэчкі "Plugins"
+;file \plugins\SmileyAdd\src\options.cpp
+[Smileys]
+Смайлы
+[Smiley Packs]
+Набор смайлаў
+;file \plugins\SmileyAdd\src\services.cpp
[Protocol specific]
У адпаведнасці з пратаколам
-[Smiley #%u in file %s for Smiley Pack %s not found. Correct Smiley Pack implementation.]
-Смайл #%u у файле %s набору смайлаў %s не знойдзены. Выправіце набор смайлаў.
-[Regular Expression "%s" malformed. Correct Smiley Pack implementation.]
-Рэгулярны выраз "%s" няслушнае. Абновіце набор смайлаў.
-[Smiley Cache]
-Кэш смайлаў
-[Button Smiley]
-Кнопка смайла
+;file \plugins\SmileyAdd\src\smileys.cpp
+[Smiley Pack %s not found.\nSelect correct Smiley Pack in the Miranda Options | Customize | Smileys.]
+Набор смайлаў %s не знойдзены.\nВыбярыце набор смайлаў: Налады -> Тонкая налада -> Смайлы.
+[There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee Network Log for details.]
+Праблемы з загрузкай набору смайлаў (неабходна выправіць).\nДля падрабязнасцяў гледзіце сеткавы дзённік.
+[Smiley #%u in file %s for Smiley Pack %s not found.]
+Смайл #%u у файле %s для набору смайлікаў %s не знойдзены.
+[Standard]
+Стандартныя
+[Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" could produce "empty matches".]
+Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" не можа выводзіць "пустыя значэнні".
+[Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.]
+Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" пашкоджана.
+;file \plugins\SmileyAdd\src\smltool.cpp
+[d'Oh!]
+Ох!
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SpellChecker.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SpellChecker.txt index a5a1ccf422..0c2dbcf463 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SpellChecker.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SpellChecker.txt @@ -1,28 +1,68 @@ #muuid {36753ae3-840b-4797-94a5-fd9f5852b942}
-; File: spellchecker.dll
-; Module: Spell Checker
-[Unknown Flag]
-Невядомы сцяг
-[Spell Checker/Flags]
-Арфаграфія/Сцягі
-[Corrections]
-Выпраўленні
+;============================================================
+; File: SpellChecker.dll
+; Plugin: Spell checker
+; Version: 0.2.6.0
+; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, FREAK_THEMIGHTY
+;============================================================
+[Spell checker for the message windows. Uses Hunspell to do the checking.]
+Праверка арфаграфіі ў акне паведамленняў. Выкарыстоўвае Hunspell для праверкі.
+;file \plugins\SpellChecker\res\resource.rc
+[Replacements]
+Замены
+[Enable auto-replacements]
+Уключыць аўтазамену
+[Edit...]
+Праўка...
+[Add auto-replace word]
+Дадатак аўтазамены слова
+[Wrong word:]
+Слова з памылкай:
+[No separators and all lowercase chars]
+Не ўлічваць падзельнікі і рэгістр
+[Correction:]
+Выпраўленне:
+[Use variables in correction]
+Выкарыстоўваць зменныя для замены
[Spell Checker]
Арфаграфія
[Default language:]
Мова па змаўчанні:
-[Auto-correct words]
-Аўта выпраўленне слоў
-[Underline type:]
-Тып падкрэслення:
+[Auto-replace words with dictionary suggestions]
+Аўтаматычная замена словамі са слоўніка
+[Ignore words with numbers]
+Ігнараваць словы з лікамі
+[Ignore words in UPPER CASE]
+Ігнараваць словы ЗАГАЛОЎНЫМІ ЛІТАРАМІ
+[Ask before sending a message with spelling errors]
+Пытаць перад дасылкай паведамлення з памылкамі
[Download more dictionaries]
Загрузіць іншыя слоўнікі
+[Underline type:]
+Тып падкрэслення:
[Show corrections in submenu]
Групаваць выпраўленні ў падменю
-[Show all corrections]
-Усе выпраўленні
+[Show all corrections in context menu (takes more time to show)]
+Паказваць усе выпраўленні ў меню (патрабуе больш часу)
+[Show wrong word]
+Паказваць слова з памылкай
[Use flags]
Адлюстроўваць сцягі
+[Use input language to select dictionary]
+Выкарыстоўваць мову ўводу для выбару слоўніка
+[Use dictionaries from other programs]
+Выкарыстоўваць слоўнікі з іншых праграм
+[Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)]
+Не выдаляць падкрэсленні (запавольвае праверку вялікіх тэкстаў)
+;file \plugins\SpellChecker\src\ardialog.cpp
+[Wrong Correction]
+Няслушнае выпраўленне
+;file \plugins\SpellChecker\src\dictionary.cpp
+;file \plugins\SpellChecker\src\options.cpp
+[Auto-replacements]
+Аўтазамена
+[Line]
+Лінія
[Dotted]
Кропкамі
[Dash]
@@ -33,83 +73,35 @@ Дзве кропкі працяжніка
[Wave]
Хваля
-[Enable spell checking]
-Уключыць праверку арфаграфіі
-[Ignore words in UPPER CASE]
-Ігнараваць словы ЗАГАЛОЎНЫМІ ЛІТАРАМІ
-[Show all corrections in context menu (takes more time to show)]
-Паказваць усе выпраўленні ў меню (патрабуе больш часу)
-[Show wrong word]
-Паказваць слова з памылкай
+[Thick]
+Тоўсты
+[Wrong word]
+Няправільнае слова
+[Correction]
+Выпраўленне
+;file \plugins\SpellChecker\src\spellchecker.cpp
[Dictionaries]
Слоўнікі
[Custom Dictionaries]
Асабістыя слоўнікі
-[Flag icons]
-Значок са сцягам (ICO)
[Flags DLL]
Бібліятэка са сцягамі (DLL)
-[ Spell Checker ]
-Праверка арфаграфіі
-[ Advanced ]
-Дадаткова
+[Enable/disable spell checker]
+Уключыць/выключыць праверку арфаграфіі
+;file \plugins\SpellChecker\src\utils.cpp
+[Other...]
+Іншае...
[Always replace with]
Заўсёды замяняць на
[Add to dictionary]
Дадаць у слоўнік
+[Corrections]
+Выпраўленні
[Wrong word: %s]
Няслушнае слова: %s
-[Auto-replace words with dictionary suggestions]
-Аўтаматычная замена словамі са слоўніка
-[Auto-replace words with user defined replacements]
-Аўтаматычная замена з карыстацкага слоўніка
-[Use input language to select dictionary]
-Выкарыстоўваць мову ўводу для выбару слоўніка
-[Correction:]
-Выпраўленне:
-[Add auto-replace word]
-Дадатак аўтазамены слова
-[OLD WORD]
-Старое слова
-[Wrong word:]
-Слова з памылкай:
-[The correction can't be an empty word!]
-Выпраўленне не можа быць пустым!
-[The correction can't be the equal to the wrong word!]
-Выпраўленне не можа быць такім жа, як слова з памылкай!
-[Wrong Correction]
-Няслушнае выпраўленне
-[Could not find the message dialog. This usually means one of two things:\n- In tabSRMM the checkbox 'Enable event API' is disabled or\n- You are using SRMM (which don't support Spell Checker)]
-Акно паведамленняў не знойдзена. Звычайна гэта адбываецца ў двух выпадках:\n- У TabSRMM адключана опцыя "Ўключыць API"\n- вы выкарыстоўваеце модуль, які не падтрымлівае праверку арфаграфіі.
-[Languages]
-Мовы
-[Languages/Flags]
-Мовы/Сцягі
+[Language]
+Мова
+[Enable spell checking]
+Уключыць праверку арфаграфіі
[Wrong words]
Няправільныя словы
-[Use dictionaries from other programs]
-Выкарыстоўваць слоўнікі з іншых праграм
-[Auto-replacements]
-Аўтазамена
-[Wrong word]
-Няправільнае слова
-[Correction]
-Выпраўленне
-[No separators and all lowercase chars]
-Не ўлічваць падзельнікі і рэгістр
-[Use variables in correction]
-Выкарыстоўваць зменныя для замены
-[Spell checker for the message windows. Uses Hunspell to do the checking.]
-Праверка арфаграфіі ў акне паведамленняў. Выкарыстоўвае Hunspell для праверкі.
-[Replacements]
-Замены
-[Ignore words with numbers]
-Ігнараваць словы з лікамі
-[Ask before sending a message with spelling errors]
-Пытаць перад дасылкай паведамлення з памылкамі
-[Enable auto-replacements]
-Уключыць аўтазамену
-[Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)]
-Не выдаляць падкрэсленні (запавольвае праверку вялікіх тэкстаў)
-[Enable/disable spell checker]
-Уключыць/выключыць праверку арфаграфіі
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/SplashScreen.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/SplashScreen.txt index a96b27d59c..9dd7f58ea4 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/SplashScreen.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/SplashScreen.txt @@ -1,41 +1,37 @@ #muuid {c64cc8e0-cf03-474a-8b11-8bd4565ccf04}
-; Module: SplashScreen.dll
-; Plugin: Splash Screen
+;============================================================
+; File: SplashScreen.dll
+; Plugin: Splash screen
+; Version: 0.1.2.3
+; Authors: nullbie, Thief
+;============================================================
[Shows a splash at Miranda startup.]
Паказвае ўсплывальнае акно пры старце Miranda NG.
-[Splash Screen]
-Застаўка
+;file \plugins\SplashScreen\res\splash.rc
[Splash Options]
Налады застаўкі
-[Show Miranda Version]
-Паказваць версію Miranda NG
[Show splash]
Застаўка
[Show random splash]
Паказваць выпадковую застаўку
+[Show Miranda Version]
+Паказваць версію Miranda NG
+[Display time:]
+Адлюстроўваць:
+[msec]
+мсек
[Fade in:]
З'яўленне:
-[Fade out:]
-Знікненне:
[steps]
крокаў
+[Fade out:]
+Знікненне:
[Preview...]
Прагляд...
-[Fade In]
-Пры з'яўленні
-[Fade Out]
-Пры знікненні
-[Fade step:]
-Крокі зацьмення:
-[Fade:]
-Зацьменне:
-[msecs]
-мсек.
-[Show Splash]
-Паказаць
-[Splash:]
-Застаўка:
-[SplashScreen]
-Застаўка
+;file \plugins\SplashScreen\src\main.cpp
+;file \plugins\SplashScreen\src\options.cpp
[Graphic files]
Графічныя файлы
+[Splash Screen]
+Застаўка
+;file \plugins\SplashScreen\src\services.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/StartPosition.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/StartPosition.txt index c88744a71d..739cffa77c 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/StartPosition.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/StartPosition.txt @@ -1,23 +1,27 @@ #muuid {211f6277-6f9b-4b77-a939-84d04b26b38c}
-; File: start_position.dll
-; Module: Window Start Position
-[Start position]
-Пачатковае становішча
+;============================================================
+; File: StartPosition.dll
+; Plugin: Start position
+; Version: 0.2.0.3
+; Authors: Felipe Brahm - souFrag
+;============================================================
[Plugin supports starting position of Contact List relative to the the taskbar and screen side.]
Дадатак дазваляе усталяваць становішча спісу кантактаў адносна краёў экрана.
-[Always start...]
-Пры запуску...
+;file \plugins\StartPosition\res\resource.rc
[Contact List Window Start Position]
Пачатковае становішча спісу кантактаў
-[Minimized to System Tray]
-Скрытая ў трэй
-[Opened]
-Адчынена
+[Pixels from Top]
+Кропак зверху
[Pixels from Bottom]
Кропак знізу
[Pixels from Side]
Кропак збоку
-[Pixels from Top]
-Кропак зверху
-[Window Start Position]
+[Always start...]
+Пры запуску...
+[Minimized to System Tray]
+Скрытая ў трэй
+[Opened]
+Адчынена
+;file \plugins\StartPosition\src\main.cpp
+[Start position]
Пачатковае становішча
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/StartupStatus.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/StartupStatus.txt index 60928486ef..c59b0ebe0a 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/StartupStatus.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/StartupStatus.txt @@ -1,97 +1,33 @@ #muuid {4b733944-5a70-4b52-ab2d-68b1ef38ffe8}
-; File: startupstatus.dll
-; Module: StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.
-[<last>]
-<апошні>
-[<n/a>]
-<невядома>
+;============================================================
+; File: StartupStatus.dll
+; Plugin: StartupStatus
+; Version: 0.8.0.45
+; Authors: P Boon
+;============================================================
+[StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.]
+Пачатковы статус, дазваляе вам усталёўваць, які статус будзе выстаўлены пры запуску Miranda у кожнага пратаколу.
+;file \Plugins\StatusPlugins\resource.rc
+;file \plugins\StatusPlugins\StartupStatus\options.cpp
[Minimized]
Згорнута
[Create a status menu item]
Стварыць пункт у меню
+[default]
+па змаўчанні
[At least one profile must exist]
Мінімум адзін профіль павінен існаваць
[StartupStatus]
Пачатковы статус
[Your default profile will be changed]
Профіль па змаўчанні будзе зменены
-[Status Profiles]
-Профілі статусаў
-[StatusProfiles]
-Профілі статусаў
+;file \plugins\StatusPlugins\StartupStatus\profiles.cpp
[There is a maximum of 6 menu items]
Максімум 6 пунктаў меню
-[Set window state]
-Стан акна
-[Show dialog]
-Паказваць дыялог
-[Set status to offline before exit]
-"Адключаны" пры выйсці
-[Activate status profile]
-Статус-профіль
-[Set docked]
-Паркаваць
-[Set window location]
-Пазіцыя акна
-[Set window size]
-Памер акна
-[Allow override]
-Змяняць
-[Automatically dial on startup]
-далучацца пры старце
-[Automatically hang up on exit]
-Раздзіраць сувязь пры выйсці
-[Create a TopToolBar button]
-Стварыць кнопку Панэлі кнопак
-[Show confirm dialog when loading]
-Пацвярджаць пры загрузцы
-[In submenu]
-У падменю
-[Create Shortcut]
-Стварыць цэтлік
-[Show CMDL]
-Кам. радок
-[Profile name]
-Імя профіля
-[Set after]
-праз
-[Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen]
-статус-профіль можна стварыць ва ўкладцы "Профілі статусаў".
-[Dial-up (experimental)]
-Dial-up (эксперыментальна)
-[Command Line]
-Камандны радок
-[Add new profile]
-Дадаць профіль
-[Default profile]
-Па змаўчанні
-[Create a TopToolBar button for this profile]
-Стварыць кнопку TopToolBar для профіля
-[Change status on startup]
-Змяніць статус пры запуску
-[Show dialog on startup]
-Паказваць дыялог пры запуску
-[Change window state]
-Змяніць статус акна
-[Minimized Window]
-Згорнута
-[Hidden Window]
-Утоенае акно
-[Normal Window]
-Звычайнае
-[Status on startup]
-Статус пры запуску
-[Window on startup]
-Вакно пры запуску
-[Set %s message for %s.]
-Уст. %s паведамленне для %s.
-[Use Miranda's message setting]
-Выкарыстоўваць налады Miranda
-[StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.]
-Пачатковы статус, дазваляе вам усталёўваць, які статус будзе выстаўлены пры запуску Miranda у кожнага пратаколу.
-[Confirm Status]
-Пацвердзіце статус
+;file \plugins\StatusPlugins\StartupStatus\toolbars.cpp
[Pressed toolbar icon]
Націснуты абразок панэлі
[Released toolbar icon]
Адпушчаны абразок панэлі
+;file \Plugins\StatusPlugins\commonstatus.cpp
+;file \Plugins\StatusPlugins\confirmdialog.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/StopSpam.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/StopSpam.txt deleted file mode 100644 index 28c0974685..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/StopSpam.txt +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ -#muuid {553811ee-deb6-48b8-8902-a8a00c1fd679}
-; File: stopspam.dll
-; Module: StopSpam, StopSpam+, StopSpam Mod
-[Automatically delete contacts from "Not In List" group]
-Аўтаматычна выдаляць кантакты з групы "Not In List"
-[StopSpam mod]
-Антыспам
-[Exclude contacts which we sending something from spam check]
-Адключаць антыспам для кантактаў, якім паслалі паведамленне
-[Remove Excluded contacts after restart]
-Выдаляць часова дададзеныя кантакты пасля перазапуску
-[Add contacts to specified group:]
-Дадаць кантакты ў групу:
-[Hide unanswered contacts and spammers from contact list]
-Схаваць якія не адказалі кантакты з кантакт-ліста
-[Ignore spammers (do not write messages to history)]
-Ігнараваць спамераў (не пісаць паведамленні ў гісторыю)
-[Enable integration with DOS plugin]
-Уключыць інтэграцыю з DOS модулем
-[No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer plugin adds him to your contact list so that he can contact you.]
-Няма больш спаму! Робаты адпачываюць!\r\n\r\nГэты модуль працуе проста:\r\nУ той час як паведамленні ад карыстачоў у Вашым спісе прыходзяць без праверкі на спам, паведамленні ад невядомых карыстачоў вам не дастаўляюцца. Але яны не ігнаруюцца, модуль адказвае простым пытаннем, і калі карыстач дае правільны адказ, модуль дадае яго ў спіс, для таго каб ён мог звязацца з Вамі.
-[Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection]
-Не адсылаць пытанне анціспаму
-[Add contact permanently]
-Дадаваць у сталы спіс
-[Autoreply to auth. requests]
-Аўтаадказ на запыты аўтарызацыі
-[Question: (Ctrl+Enter for carriage return)]
-Пытанне: (Ctrl+Enter для пачатку новага радка)
-[Answer:]
-Адказ:
-[Congratulation:]
-Віншаванні:
-[Installed protocols:]
-Пратаколы:
-[Despammed protocols:]
-Антыспам уключаны для:
-[StopSpam]
-Антыспам
-[ questions to one contact (0 - for no limit)]
- пытанняў кантакту (0 - неабмежавана)
-[Do not send more than ]
-Не адпраўляць больш
-[Question: (Ctrl-Enter for carriage return)]
-Пытанне: (Ctrl+Enter для пачатку новага радка)
-[Enable auth. requests blocking]
-Блакаваць запыты аўтарызацыі
-[Auth. request reply:]
-Адказ на запыты аўтарызацыі:
-[StopSpam+]
-Антыспам+
-[Remove Temporary Contacts]
-Выдаліць часовыя кантакты
-[No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!]
-Няма больш спаму! Робаты адпачываюць!
-[Choose despammed protocols:]
-Антыспам уключаны для:
-[Case insensitive answer checking]
-Не ўлічваць рэгістр адказу
-[Disable question in invisible mode]
-Адключыць пытанне пры статуце "Нябачны"
-[Answer is not case sensitive]
-Не ўлічваць рэгістр адказу
-[Ignore Authorization requests with URL]
-Ігнараваць запыты аўтарызацыі, якія змяшчаюць спасылкі
-[Avaible accounts:]
-Даступныя акаўнты:
-[Filtered accounts:]
-Засцярожаныя акаўнты:
-[Disable protection for following accounts:]
-Не правяраць наступныя конты:
-[Ignore URL in messages and auth requests]
-Ігнараваць спасылкі ў паведамленнях і запытах аўтарызацыі
-[After congratulation (ICQ only)]
-Пасля віншавання (толькі для ICQ)
-[Add contact to server list]
-Дадаць кантакт у спіс на серверы
-[Automatically grant authorization]
-Аўтарызаваць аўтаматычна
-[Request authorization from contacts which pass stopspam test]
-Запытваць аўтарызацыю ў кантактаў мінулых праверку антыспаму
-[Available accounts:]
-Даступныя акаўнты:
-[Log spam to file]
-Запісваць спам у файл
-[Remove all tempory contacts after restart]
-Выдаляць усе часовыя кантакты пасля перазапуску
-[Answer (Use divider to separate answers):]
-Адказ (Выкарыстоўвайце падзельнік для аддзялення варыянтаў адказу):
-[Divider:]
-Падзельнік:
-[It remains to attempt:]
-Засталося спроб:
-[The last attempt!]
-Апошняя спроба!
-[Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.]
-Віншуем! Вы прайшлі тэст, зараз можаце адпраўляць паведамленні карыстачу.
-[StopSpam: send a message and reply to a anti-spam bot question.]
-StopSpam: адпраўце паведамленне і адкажыце на простае пытанне анты-спам бота.
-[Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with.\r\nPlease reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.]
-Прывітанне! Вы гавораце з с анты-спам ботам. Клі ласка, напішыце "nospam" без двукоссяў, каб прайсці праверку.
-[Use regex for answers checking]
-Выкарыстоўваць рэгулярныя выразы для праверкі адказаў
-[Log Spammers to system history]
-Запісваць у сістэмную гісторыю
-[Use math expression in question]
-Матэматычныя выразы ў пытанні
-[If math expression is turned on you can use following expression in message text:\nXX+XX-X/X*X\neach X will be replaced by one ruandom number and answer will be expression result\nMessage must contain only one expression without spaces]
-Калі адключаны матэматычныя выразы, іх магчыма выкарыстоўваць у тэксце пытання:\nXX+XX-X/X*X\nкожны X будзе заменены выпадковай лічбай, адказам будзе рашэнне\nПытанне можа ўключаць толькі адзін выраз, запісаны без прабелаў
-[Details..]
-Дэталі..
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/StopSpamMod.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/StopSpamMod.txt new file mode 100644 index 0000000000..1269b6ab55 --- /dev/null +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/StopSpamMod.txt @@ -0,0 +1,58 @@ +#muuid {553811ee-deb6-48b8-8902-a8a00c1fd679}
+;============================================================
+; File: StopSpamMod.dll
+; Plugin: StopSpam mod
+; Version: 0.0.2.0
+; Authors: Roman Miklashevsky, sss, Elzor
+;============================================================
+;file \plugins\StopSpamMod\res\stopspam.rc
+[Answer:]
+Адказ:
+[Available accounts:]
+Даступныя акаўнты:
+[Filtered accounts:]
+Засцярожаныя акаўнты:
+[Hide unanswered contacts and spammers from contact list]
+Схаваць якія не адказалі кантакты з кантакт-ліста
+[Ignore spammers (do not write messages to history)]
+Ігнараваць спамераў (не пісаць паведамленні ў гісторыю)
+[Log spam to file]
+Запісваць спам у файл
+[Case insensitive answer checking]
+Не ўлічваць рэгістр адказу
+[Disable question in invisible mode]
+Адключыць пытанне пры статуце "Нябачны"
+[Enable integration with DOS plugin]
+Уключыць інтэграцыю з DOS модулем
+[Exclude contacts which we sending something from spam check]
+Адключаць антыспам для кантактаў, якім паслалі паведамленне
+[Remove Excluded contacts after restart]
+Выдаляць часова дададзеныя кантакты пасля перазапуску
+[Add contacts to specified group:]
+Дадаць кантакты ў групу:
+[Ignore URL in messages and auth requests]
+Ігнараваць спасылкі ў паведамленнях і запытах аўтарызацыі
+[Add contact to server list]
+Дадаць кантакт у спіс на серверы
+[After congratulation (ICQ only)]
+Пасля віншавання (толькі для ICQ)
+[Automatically grant authorization]
+Аўтарызаваць аўтаматычна
+[Request authorization from contacts which pass stopspam test]
+Запытваць аўтарызацыю ў кантактаў мінулых праверку антыспаму
+[Use regex for answers checking]
+Выкарыстоўваць рэгулярныя выразы для праверкі адказаў
+[Use math expression in question]
+Матэматычныя выразы ў пытанні
+[Details..]
+Дэталі..
+;file \plugins\StopSpamMod\src\init.cpp
+;file \plugins\StopSpamMod\src\options.cpp
+[Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with.\r\nPlease reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.]
+Прывітанне! Вы гавораце з с анты-спам ботам. Клі ласка, напішыце "nospam" без двукоссяў, каб прайсці праверку.
+[StopSpam: send a message and reply to a anti-spam bot question.]
+StopSpam: адпраўце паведамленне і адкажыце на простае пытанне анты-спам бота.
+[Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.]
+Віншуем! Вы прайшлі тэст, зараз можаце адпраўляць паведамленні карыстачу.
+[If math expression is turned on you can use following expression in message text:\nXX+XX-X/X*X\neach X will be replaced by one ruandom number and answer will be expression result\nMessage must contain only one expression without spaces]
+Калі адключаны матэматычныя выразы, іх магчыма выкарыстоўваць у тэксце пытання:\nXX+XX-X/X*X\nкожны X будзе заменены выпадковай лічбай, адказам будзе рашэнне\nПытанне можа ўключаць толькі адзін выраз, запісаны без прабелаў
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Tipper.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Tipper.txt index 28e46140da..d415f5267c 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Tipper.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Tipper.txt @@ -1,42 +1,47 @@ #muuid {8392df1d-9090-4f8e-9df6-2fe058edd800}
+;============================================================
; File: Tipper.dll
-; Module: Tipper, Tipper YM
-[xStatus: empty xStatus name to default name]
-хстатус: пустое імя ў імя па змаўчанні
+; Plugin: Tipper
+; Version: 2.1.0.4
+; Authors: Scott Ellis, yaho
+;============================================================
[Tool Tip notification windows.]
-Модуль усплывальных падказак для іншых убудоў.
-[Min width:]
-Мін. шырыня:
-[Min height:]
-Мін. вышыня:
+Усплывальныя падказкi для іншых плагiнаў.
+;file \plugins\TipperYM\res\resource.rc
+[Max width:]
+Макс. шырыня:
+[Max height:]
+Макс. вышыня:
+[Show if list not focused]
+Спіс не ў фокусе
+[General padding:]
+Асноўны водступ:
+[Hover time:]
+Затрымка:
[Status bar tips]
Падказкі ў панэлі статусу
[Labels:]
Назвы:
[Values:]
Значэнні:
-[General padding:]
-Асноўны водступ:
+[Min width:]
+Мін. шырыня:
+[Min height:]
+Мін. вышыня:
[Text padding:]
Міжрадковы водступ:
-[Avatar padding:]
-Водступ аватара:
-[Centre]
-Цэнтр
-[Max height:]
-Макс. вышыня:
-[Show if list not focused]
-Спіс не ў фокусе
-[Last message]
-Апош. паведамл.
-[Substitutions]
-Падстановы
-[Right labels]
-Пазнакі справа
-[Hover time:]
-Затрымка:
-[XP only]
-Толькі XP
+[Outer avatar padding:]
+Зн. водступ аватара:
+[Keep original avatar size]
+Захоўваць памер аватара
+[Avatar border]
+Рамка аватара
+[Title indent:]
+Водступ загалоўка:
+[Value indent:]
+Водступ значэння:
+[Inner avatar padding:]
+Унут. водступ аватара:
[Substitution]
Падстанова
[Contact protocol module]
@@ -47,431 +52,306 @@ Параметр, прэфікс:
[Translation:]
Пераўтварэнне:
+[Item]
+Элемент
[Value:]
Значэнне:
[Draw a line above]
Маляваць лінію зверху
[Value on a new line]
Значэнне з новага радка
-[<prefix>Day|Month|Year to age]
-<прэфікс>дзень|месяц|год - ва ўзрост
-[<prefix>Day|Month|Year to date]
-<прэфікс>дзень|месяц|год - у дату
-[<prefix>Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference]
-<прэфікс>дзень|месяц|год|гадзіны|мін|сек - у розніцу часу
-[<prefix>Hours|Minutes to time]
-<прэфікс>гадзіны|хвіліны - падчас
-[<prefix>Hours|Minutes|Seconds to time]
-<прэфікс>гадзіны|хвіліны|секунды - падчас
-[BYTE to Male/Female (ICQ)]
-Байт - у падлогу (М/Ж) (ICQ)
-[BYTE to Yes/No]
-Байт - у значэнне Ды/Не
-[DWORD timestamp to date (long)]
-Дв. слова - у дату (доўгую)
-[DWORD timestamp to date (short)]
-Дв. слова - у дату (кароткую)
-[DWORD timestamp to time (no seconds)]
-Дв. слова - у дату (без секунд)
-[DWORD timestamp to time difference]
-Дв. слова - у розніцу часу
-[DWORD timestamp to time]
-Дв. слова - падчас
-[DWORD to ip address]
-Дв. слова - у IP-адрас
-[WORD to country name]
-Слова - у назву краіны
-[WORD to status description]
-Слова - у апісанне статусу
-[[No translation]]
-(без пераўтварэння)
-[Last message:]
-Апошняе паведамленне:
-[Labels]
-Пазнакі
-[Values]
-Значэнні
-[Content]
-Змесціва
+[Preset items:]
+Зададзеныя элементы:
+[Parse Tipper variables first]
+Апрацоўваць зменныя падказак першымі
+[Substitutions]
+Падстановы
+[Separator]
+Падзельнік
+[Advanced options]
+Дадаткова
+[Retrieve XStatus details if auto-retrieve is disabled]
+Запытваць падрабязны xСтатус, калі аўтазапыт выключаны
+[Smileys support]
+Смайлікі
+[Enable SmileyAdd support]
+Падтрымка смайлікаў
+[Resize smileys]
+Маштабаваць смайлы
+[Replace only isolated smileys]
+Толькі смайлы праз прабел
+[Retrieve new status message]
+Запытваць паведамленне статусу
+[Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)]
+Паказаць падказку толькі пасля загрузкі ўсяго змесціва
+[Status bar and tray tooltip]
+Панэль статусу і падказка ў трэі
+[Limit status messages in status bar and tray tooltips to:]
+Абмежаваць паведамленне ў панэлі статусу і ў падказцы трэя да:
+[Disable in invisible status]
+Адключыць запыт, калі нябачны
+[Aero Glass (Vista+)]
+Эфект Aero Glass (Vista+)
+[Animation speed:]
+Хуткасць анімацыі:
+[No preview]
+Няма прэв'ю
+[Skin option]
+Налада скіна
+[Load fonts and colors]
+Загружаць шрыфты і колеры
+[Enable skin coloring]
+Размалёўка скінаў
+[Reload skin list]
+Абнавіць спіс скінаў
+[Apply skin]
+Ужыць скін
+[Load tooltip proportions]
+Загружаць прапорцыі падказкі
+[Get more skins]
+Запампаваць скіны
+[Enable tray tooltips]
+Падказкі ў трэі
+[Handle tray tooltips by Tipper]
+Перахапляць падказкі ў трэі
+[Favourite contacts]
+Абраныя кантакты
+[Expand to second level after:]
+Другі ўзровень падказкі праз:
+[First level tooltip]
+Падказка першага ўзроўня
+[Second level tooltip]
+Падказка другога ўзроўня
+[Hide offline protocols]
+Хаваць адключаныя пратаколы
+[Hide offline]
+Схаваць адключаных
+[Append protocol name]
+Дадаць імя пратаколу
+;file \plugins\TipperYM\src\mir_smileys.cpp
+[Tipper smileys]
+Смайлы падказак
+;file \plugins\TipperYM\src\options.cpp
+[You must enter a label]
+Вы павінны ўвесці пазнаку
+[Invalid Substitution]
+Хібная замена
+[<No Label>]
+<Без пазнакі>
+[Add item]
+Дадаць
+[Add separator]
+Дадаць падзельнік
[No icon]
Без значка
[No title]
Без загалоўка
-[Bottom]
-Ніз
-[%dm]
-%dхв
-[%dh %dm]
-%dг %хв
-[%dd %dh %dm]
-%dдз %dг %dхв
-[Dimensions]
-Памеры
-[Keep original avatar size]
-Захоўваць памер аватара
+[Centre]
+Цэнтр
[Max avatar size:]
Памер (макс.):
-[Background image:]
-Фонавы малюнак:
-[Stretch]
-Расцягнуць
-[Item]
-Элемент
-[BYTE timezone to time]
-Байт зона часу падчас
-[DWORD seconds to time difference]
-Дв. слова секунд у часавую розніцу
-[%dy %dd %dh %dm]
-%dгод %dдз %dг %dхв
-[Use glyph transformation]
-Трансфармацыя гліфаў
-[Country flag]
-Сцяг краіны
-[Use item]
-Выкарыстоўваць
-[Extra status]
-Дап. статус
-[Tooltip skin]
-Скін падказкі
-[Smileys support]
-Смайлікі
-[Avatar border]
-Рамка аватара
-[Draw options]
-Опцыі адлюстравання
-[Stretch both directions]
-Расцягнуць ва ўсе бакі
-[Tile both directions]
-Забрукаваць абодва кірункі
-[Disable status message retrieve in invisible status]
-Адключыць запыт паведамлення статусу ў нябачным рэжыме
-[Retrieve XStatus details if auto-retrieve is disabled]
-Запытваць падрабязны xСтатус, калі аўтазапыт выключаны
-[Margins]
-Палі
-[Title indent:]
-Водступ загалоўка:
-[Value indent:]
-Водступ значэння:
-[Outer avatar padding:]
-Зн. водступ аватара:
-[Inner avatar padding:]
-Унут. водступ аватара:
-[Show effect]
-Эфект
[Animation]
Анімацыя
[Fade]
Згасанне
+[Content]
+Змесціва
[Tray tooltip]
Падказкі ў трэі
-[Enable tray tooltip]
-Падказкі ў трэі
-[Enable extended tray tooltip]
-Пашыраныя падказкі ў трэі
-[Tray title]
-Загаловак у трэі
-[Use status bar setting]
-Налады панэлі статусу
-[Expand tooltip after:]
-Разгарнуць падказку пасля:
+[Extra]
+Іншае
+;file \plugins\TipperYM\src\options.h
[Number of contacts]
Кол-у кантактаў
+[Protocol lock status]
+Заблакаваны статус
[Logon time]
Час уваходу
-[Logon time:]
-Далучаны з:
-[Logoff time:]
-Адключаны з:
-[Unread emails]
-Непрачытаныя лісты
-[Favourite contacts]
-Абраныя кантакты
-[Clist event]
-Падзея спісу
[Miranda uptime]
Час працы Miranda
-[Hide offline]
-Схаваць адключаных
-[Append protocol name]
-Дадаць імя пратаколу
-[XStatus:]
-хстатус:
-[Log on:]
-Далучаны:
-[Miranda uptime:]
-Час працы Miranda:
-[Idle:]
-У чаканні:
+[Clist event]
+Падзея спісу
+[Jabber activity]
+Занятак Jabber
+[Client]
+Кліент
+;file \plugins\TipperYM\src\popwin.cpp
[ ago]
назад
-[<No Label>]
-<Без пазнакі>
+[Log on:]
+Далучаны:
+[Unread emails:]
+Непрачытаных лістоў:
+[XStatus:]
+хстатус:
+[Activity:]
+Занятак:
+[Listening to:]
+Слухаю:
[Copy all items with labels]
Капіяваць усё з пазнакамі
[Copy all items]
Капіяваць усё
[Copy avatar]
Капіяваць аватар
-[Displayed protocols]
-Адлюстроўваныя пратаколы
-[Do you want to import selected skin setting? Current setting will be overwritten.]
-Імпартаваць абраны скін? Бягучыя налады будуць перазапісаны.
[Fav. contacts]
Абраныя
-[Invalid Substitution]
-Хібная замена
-[Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)
-Апошняе паведамленне: (%sys:last_msg_reltime% назад)
-[New global status message.]
-Новае глабальнае статус-паведамленне
-[Select image]
-Абраць малюнак
-[Tipper error]
-Памылка Tipper
-[Tipper skin import]
-Імпарт скіна падказкі
-[Tipper smileys]
-Смайлы падказак
-[Xstatus:]
-хстатус:
-[You must enter a label]
-Вы павінны ўвесці пазнаку
-[You need advaimg.dll plugin for advanced skin features. Get latest from Miranda alpha builds.]
-Вам патрэбен модуль advaimg.dll для падтрымкі скінаў. Ён ёсць у апошніх альфа зборках Miranda.
-[Empty message]
-Пустое паведамленне
-[Tooltips View]
-Выгляд падказак
-[Tooltips Content]
-Утрыманне падказак
-[Jabber activity]
-Занятак Jabber
-[Tipper YM]
-Падказкі
-[XStatus title]
-Загаловак хстатуса
-[IP internal]
-Унутраны IP
-[Predefined items:]
-Наканаваныя элементы:
+[Miranda uptime:]
+Час працы Miranda:
+;file \plugins\TipperYM\src\preset_items.cpp
[Identifier]
Ідэнтыфікатар
-[XStatus text]
-Тэкст хстатуса
-[Number of sended messages]
-Колькасць адпраўленых паведамленняў
+[Idle:]
+У чаканні:
+[IP internal]
+Унутраны IP
+[IP internal:]
+Унутраны IP:
+[Last message]
+Апош. паведамл.
+[Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)]
+Апошнія паведамленне: (%sys:last_msg_reltime% назад)
[Number of received messages]
Колькасць атрыманых паведамленняў
+[Number of msg [IN]:]
+Колькасць атрыманых паведамленняў:
+[Number of sended messages]
+Колькасць адпраўленых паведамленняў
+[Number of msg [OUT]:]
+Колькасць адпраўленых паведамленняў:
+[XStatus title:]
+Загаловак хстатуса:
+[XStatus text]
+Тэкст хстатуса
+[XStatus text:]
+Тэкст хстатуса:
[[jabber.dll] Activity title]
(jabber.dll) Загаловак занятку
+[Activity title:]
+Загаловак занятку:
[[jabber.dll] Activity text]
(jabber.dll) Тэкст занятку
+[Activity text:]
+Тэкст занятку:
[[menuex.dll] Logon time]
(menuex.dll) Час далучэння
+[Logon time:]
+Далучаны з:
[[menuex.dll] Logoff time]
(menuex.dll) Час адключэння
-[[weather.dll] Max/Min temperature]
-(weather.dll) Макс/мін тэмпература
-[[weather.dll] Pressure]
-(weather.dll) Ціск
-[[weather.dll] Update time]
-(weather.dll) Час абнаўлення
-[[weather.dll] Sunrise]
-(weather.dll) Узыход
-[[weather.dll] Humidity]
-(weather.dll) Вільготнасць
-[[weather.dll] Visibility]
-(weather.dll) Бачнасць
-[[weather.dll] Wind]
-(weather.dll) Вецер
-[[weather.dll] Moon]
-(weather.dll) Месяц
-[[weather.dll] Temperature]
-(weather.dll) Тэмпература
-[[weather.dll] UV Index]
-(weather.dll) Індэкс УХ
-[[weather.dll] Condition]
-(weather.dll) Стан
-[[weather.dll] Sunset]
-(weather.dll) Заход
+[Logoff time:]
+Адключаны з:
[[seenplugin.dll] Last seen time]
(seenplugin.dll) Апошняе з'яўленне
-[[seenplugin.dll] Last seen status]
-(seenplugin.dll) Апошні статус
-[<prefix>Day|Month to days to next birthday]
-<прэфікс>дзень|месяц - у днях да наступнага дня нараджэння
-[Any to /Idle or empty]
-Любое ў /У чаканні ці пуста
-[Any to Idle/Not Idle/Unknown]
-Любое ў /У чаканні/Не ў чаканні/Невядома
-[Hide offline protocols]
-Хаваць адключаныя пратаколы
-[Basic tooltip]
-Асноўная падказка
-[Expanded tooltip]
-Пашыраная падказка
-[Effect speed:]
-Хуткасць эфекту
-[Aero Glass (Vista+)]
-Эфект Aero Glass (Vista+)
-[Protocol lock status]
-Заблакаваны статус
-[Tipper]
-Падказкі
-[Replace only isolated smileys]
-Толькі смайлы праз прабел
-[Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)]
-Паказаць падказку толькі пасля загрузкі ўсяго змесціва
-[Disable status message retrieve in all statuses]
-Выключыць аднаўленне статуснага паведамлення
-[Preset items:]
-Зададзеныя элементы:
-[Add separator]
-Дадаць падзельнік
-[Status bar and tray tooltip]
-Панэль статусу і падказка ў трэі
-[Limit status messages in status bar and tray tooltips to:]
-Абмежаваць паведамленне ў панэлі статусу і ў падказцы трэя да:
-[IP internal:]
-Унутраны IP:
-[BYTE to language (ICQ)]
-Байт - у мову (ICQ)
-[WORD to name of a day (0..6, 0 = Sunday)]
-Слова - у назву дзень тыдня (0..6, 0 = Нядзеля)
-[WORD to name of a month (1..12, 1 = January)]
-Слова - у назву месяца (1..12, 1 = Студзень)
-[Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)]
-Апошнія паведамленне: (%sys:last_msg_reltime% назад)
-[Add item]
-Дадаць
-[No preview]
-Няма прэв'ю
-[Skin option]
-Налада скіна
-[Animation speed:]
-Хуткасць анімацыі:
-[Load fonts and colors on startup]
-Грузіць шрыфты, колеры на старце
-[Enable skin coloring]
-Размалёўка скінаў
-[Apply skin]
-Ужыць скін
-[Reload skin list]
-Абнавіць спіс скінаў
-[Load tooltip proportions]
-Загружаць прапорцыі падказкі
-[Load fonts and colors]
-Загружаць шрыфты і колеры
-[Tipper skins]
-Скіны падказак
-[Activity title:]
-Загаловак занятку:
-[Activity text:]
-Тэкст занятку:
[Last seen time:]
Апошняе з'яўленне:
+[[seenplugin.dll] Last seen status]
+(seenplugin.dll) Апошні статус
[Last seen status:]
Апошні статус:
-[Wind:]
-Вецер:
-[Visibility:]
-Бачнасць:
+[[weather.dll] Condition]
+(weather.dll) Стан
+[Condition:]
+Стан:
+[[weather.dll] Humidity]
+(weather.dll) Вільготнасць
[Humidity:]
Вільготнасць:
-[Update time:]
-Час абнаўлення:
-[Pressure:]
-Ціск:
-[Moon:]
-Месяц:
+[[weather.dll] Max/Min temperature]
+(weather.dll) Макс/мін тэмпература
[Max/Min:]
Макс./мін. тэмпература:
-[Condition:]
-Стан:
+[[weather.dll] Moon]
+(weather.dll) Месяц
+[Moon:]
+Месяц:
+[[weather.dll] Pressure]
+(weather.dll) Ціск
+[Pressure:]
+Ціск:
+[[weather.dll] Sunrise]
+(weather.dll) Узыход
+[Sunrise:]
+Узыход:
+[[weather.dll] Sunset]
+(weather.dll) Заход
+[Sunset:]
+Заход:
+[[weather.dll] Temperature]
+(weather.dll) Тэмпература
[Temperature:]
Тэмпература:
+[[weather.dll] Update time]
+(weather.dll) Час абнаўлення
+[Update time:]
+Час абнаўлення:
+[[weather.dll] UV Index]
+(weather.dll) Індэкс УХ
[UV Index:]
Індэкс УХ:
-[XStatus title:]
-Загаловак хстатуса:
-[Number of msg [OUT]:]
-Колькасць адпраўленых паведамленняў:
-[Number of msg [IN]:]
-Колькасць атрыманых паведамленняў:
-[Listening to:]
-Слухаю:
-[XStatus text:]
-Тэкст хстатуса:
-[Enable tray tooltips]
-Падказкі ў трэі
-[Handle tray tooltips by Tipper]
-Перахапляць падказкі ў трэі
-[Expand to second level after:]
-Другі ўзровень падказкі праз:
-[Fav]
-Абраны
-[First level tooltip]
-Падказка першага ўзроўня
-[Second level tooltip]
-Падказка другога ўзроўня
-[Resize smileys]
-Маштабаваць смайлы
+[[weather.dll] Visibility]
+(weather.dll) Бачнасць
+[[weather.dll] Wind]
+(weather.dll) Вецер
+[Wind:]
+Вецер:
+;file \plugins\TipperYM\src\skin_parser.cpp
[# Solid color fill]
# заліванне колерам
-[Mood:]
-Настрой:
-[Activity:]
-Занятак:
+;file \plugins\TipperYM\src\tipper.cpp
+[Labels]
+Пазнакі
+[Values]
+Значэнні
+[Tray title]
+Загаловак у трэі
+[Tipper]
+Падказкі
+;file \plugins\TipperYM\src\translations.cpp
+[[No translation]]
+(без пераўтварэння)
+[WORD to status description]
+Слова - у апісанне статусу
+[DWORD timestamp to time]
+Дв. слова - падчас
+[DWORD timestamp to time difference]
+Дв. слова - у розніцу часу
+[BYTE to Yes/No]
+Байт - у значэнне Ды/Не
+[BYTE to Male/Female (ICQ)]
+Байт - у падлогу (М/Ж) (ICQ)
+[WORD to country name]
+Слова - у назву краіны
+[DWORD to ip address]
+Дв. слова - у IP-адрас
+[<prefix>Day|Month|Year to date]
+<прэфікс>дзень|месяц|год - у дату
+[<prefix>Day|Month|Year to age]
+<прэфікс>дзень|месяц|год - ва ўзрост
+[<prefix>Hours|Minutes|Seconds to time]
+<прэфікс>гадзіны|хвіліны|секунды - падчас
+[<prefix>Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference]
+<прэфікс>дзень|месяц|год|гадзіны|мін|сек - у розніцу часу
+[<prefix>Day|Month to days to next birthday]
+<прэфікс>дзень|месяц - у днях да наступнага дня нараджэння
+[DWORD timestamp to time (no seconds)]
+Дв. слова - у дату (без секунд)
+[<prefix>Hours|Minutes to time]
+<прэфікс>гадзіны|хвіліны - падчас
+[DWORD timestamp to date (short)]
+Дв. слова - у дату (кароткую)
+[DWORD timestamp to date (long)]
+Дв. слова - у дату (доўгую)
+[xStatus: empty xStatus name to default name]
+хстатус: пустое імя ў імя па змаўчанні
+[DWORD seconds to time difference]
+Дв. слова секунд у часавую розніцу
+[BYTE timezone to time]
+Байт зона часу падчас
[WORD to name of a day (0..6, 0 is Sunday)]
Слова - у назву дня тыдня (0..6, 0 - нядзеля)
[WORD to name of a month (1..12, 1 is January)]
Слова - у назву месяца (1..12, 1 - студзень)
-[Get more skins]
-Запампаваць скіны
-[Parse Tipper variables first]
-Апрацоўваць зменныя падказак першымі
-[Meta contact:]
-Мета кантакт:
-[Cellular:]
-Мабільны:
-[X-Status:]
-Х-Статус:
-[Last seen:]
-Апошняе з'яўленне:
-[Registered:]
-Зарэгістраваны:
-[Idle ago:]
-Неактыўны з:
-[Total messages: %sys:msg_count_all%]
-Усяго паведамленняў: %sys:msg_count_all%
-[Rainfall:]
-Уляганні:
-[Sunrise / Sunset:]
-Узыход/Заход:
-[Phase of moon:]
-Фаза месяца:
-[Tomorrow:]
-Заўтра:
-[Day after tomorrow:]
-Пазаўтра:
-[Station URL:]
-URL станцыі:
-[Genre:]
-Жанр:
-[along]
-назад
-[with status]
-са статусам
-[Last message: (%sys:last_msg_reltime% along)]
-Апошняе паведамленне: (%sys:last_msg_reltime% назад)
-[(received: %sys:msg_count_in%,sent: %sys:msg_count_out%)]
-(прынята: %sys:msg_count_in%, паслана: %sys:msg_count_out%)
-[[icq.dll] Logon time]
-(icq.dll) Час уваходу
-[Retrieve new status message]
-Запытваць паведамленне статусу
-[Disable in invisible status]
-Адключыць запыт, калі нябачны
-[Unread emails:]
-Непрачытаных лістоў:
+[BYTE to language (ICQ)]
+Байт - у мову (ICQ)
+;file \plugins\TipperYM\src\translations.h
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Tlen.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Tlen.txt index a72dade8cb..c796a464a9 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Tlen.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Tlen.txt @@ -1,173 +1,152 @@ #muuid {748f8934-781a-528d-5208-001265404ab3}
-; File: tlen.dll
-; Module: Tlen Protocol
-[Tlen protocol support for Miranda NG.]
-Падтрымка пратаколу Tlen.
-[%s Web Messages]
-%s Web паведамленняў
-[...Connecting...]
-...далучэнне...
-[...Denied...]
-...Забаронена...
-[...Error...]
-...Памылка...
-[...Finished...]
-...Завершана...
-[...Waiting for connection...]
-...Чаканне злучэння...
-[<Ask me>]
-<Спытай мяне>
-[<Last message>]
-(Апошняе паведамленне)
-[Accept all alerts]
-Прымаць усе апавяшчэнні
-[Accept all invitations]
-Прымаць усе запрашэнні
-[Accept invitations from authorized contacts]
-Прымаць запрашэнні ад аўтарызаваных кантактаў
-[Alert]
-Папярэджанне
+;langpack template for Tlen
+;file \protocols\Tlen\res\tlen.rc
+[Leave status message after disconnection]
+Пакінуць паведамленне статусу пасля адключэння
[Ignore advertisements]
Ігнараваць рэкламу
-[Plan:]
-План:
-[Looking for:]
-Шукаю:
-[Clerk]
-Клерк
-[Enable incoming mail notification]
-Укл. апавяшчэнне пра ўваходную пошту
-[Friendship]
-Сяброўства
+[Show offline users with status messages as invisible in contact list]
+Паказваць адключаных карыстачоў з паведамленнямі статусу як нябачныя
+[Send and receive client version information]
+Адпраўляць і атрымліваць версіі кліентаў
+[Alert policy]
+Палітыка апавяшчэння
+[Use Nudge plugin]
+Ужываць Трасяніну
+[Log alerts as messages]
+Захоўв. падзеі як паведамленні
+[Group chat policy]
+Палітыка чатаў
+[Voice Chats]
+Галасавыя чаты
+[Voice chat policy]
+Палітыка групавых чатаў
+[Recording device:]
+Прылада запісу:
+[Playback device:]
+Прылада прайгр.
+[Expert Options]
+Налады Эксперта
[Connection Host:]
Вузел далучэння:
+[Enable Always Visible and Never Visible]
+Вкл. Заўсёды бачны і Заўсёды нябачны
+[P2P Connections]
+P2P далучэнні
+[Use proxy for incoming connections]
+Ужыв. проксі для ўваходных далучэнняў
+[Enable incoming mail notification]
+Укл. апавяшчэнне пра ўваходную пошту
+[&From Popup plugin]
+Усталёўкі Popup
+[&Custom]
+Наладзіць
+[P&ermanent]
+Увесь час
+[Year of birth:]
+Год нараджэння:
+[School:]
+Школа:
+[Looking for:]
+Шукаю:
+[Voice chats]
+Галасавыя чаты
[Tlen login:]
Уваход Tlen:
-[Unemployed]
-Беспрацоўны
-[You cannot create more than %s chat rooms.]
-Вы не можаце стварыць больш чым %s пакояў.
-[Nickname '%s' is already registered.]
-Псеўданім '%s' ужо зарэгістраваны.
-[You cannot send any message unless you join this chat room.]
-Вы не можаце пасылаць паведамленне, пакуль Вы не ўвайшлі ў пакой.
-[Ignore all invitation]
-Ігнараваць усе запрашэнні
[Subscription:]
Падпіска:
+[Personal Information]
+Персанальныя дадзеныя
+[Extra Search Criterias]
+Дап. крытэры пошуку
+[Plan:]
+План:
[Tlen Voice Chat Invitation]
Tlen запрашэнне галасавога чата
-[Expert Options]
-Налады Эксперта
+[The following invitation to join a voice chat is received.]
+Атрымана запрашэнне ўвайсці ў галасавы чат.
+;file \protocols\Tlen\src\jabber_iqid.cpp
+;file \protocols\Tlen\src\jabber_opt.cpp
+[These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.]
+Змены набудуць моц, пасля таго як Вы перападключыцеся Tlen.
+[Tlen Protocol Option]
+Налады пратаколу Tlen
+[Accept all alerts]
+Прымаць усе апавяшчэнні
+[Ignore alerts from unauthorized contacts]
+Ігнараваць апавяшчэнні ад неаўтарызаваных кантактаў
[Ignore all alerts]
Ігнараваць усе апавяшчэнні
-[You cannot register more than %s nicknames.]
-Вы не можаце зарэгістраваць больш чым %s псеўданімаў.
-[Nickname already in use, please try another one. Hint: '%s' is free.]
-Псеўданім ужо выкарыстоўваецца, абярыце іншы. Падказка: '%s' вольны.
-[Manager]
-Мэнэджар
-[Send and receive client version information]
-Адпраўляць і атрымліваць версіі кліентаў
-[Teacher]
-Настаўнік
-[Voice chat policy]
-Палітыка групавых чатаў
-[Group chat policy]
-Палітыка чатаў
+[Always ask me]
+Заўсёды пытаць
+[Accept invitations from authorized contacts]
+Прымаць запрашэнні ад аўтарызаваных кантактаў
+[Accept all invitations]
+Прымаць усе запрашэнні
[Ignore invitations from unauthorized contacts]
Ігнараваць запрашэнні ад неаўтарызаваных кантактаў
-[Pensioner]
-Пенсіянер
-[School:]
-Школа:
-[Tlen Protocol Option]
-Налады пратаколу Tlen
-[Alert policy]
-Палітыка апавяшчэння
-[These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.]
-Змены набудуць моц, пасля таго як Вы перападключыцеся Tlen.
-[Voice Chat]
-Галасавы чат
+[Ignore all invitation]
+Ігнараваць усе запрашэнні
+[<Last message>]
+(Апошняе паведамленне)
+[Forwarding]
+Перанакіраванне
+;file \protocols\Tlen\src\jabber_svc.cpp
+;file \protocols\Tlen\src\jabber_thread.cpp
+[%s Web Messages]
+%s Web паведамленняў
+[An alert has been received.]
+Апавяшчэнне прынята.
+[Private conference]
+Асабістая канферэнцыя
+;file \protocols\Tlen\src\jabber_ws.cpp
+;file \protocols\Tlen\src\tlen.cpp
[Voice chat]
Галасавы чат
-[Voice Chats]
-Галасавыя чаты
-[Voice chats]
-Галасавыя чаты
-[Always ask me]
-Заўсёды пытаць
-[Show offline users with status messages as invisible in contact list]
-Паказваць адключаных карыстачоў з паведамленнямі статусу як нябачныя
-[Use Nudge plugin]
-Ужываць Трасяніну
-[Somebody to talk]
-Пагаварыць з любым
-[Housekeeper]
-Хатняя прыслужніца
-[Chat room with already created.]
-Пакой ужо створана.
-[Log alerts as messages]
-Захоўв. падзеі як паведамленні
-[Ignore alerts from unauthorized contacts]
-Ігнараваць апавяшчэнні ад неаўтарызаваных кантактаў
-[You have been kicked. Reason: %s ]
-Вас выкінулі. Чыннік: %s
-[P2P Connections]
-P2P далучэнні
-[Enable Always Visible and Never Visible]
-Вкл. Заўсёды бачны і Заўсёды нябачны
[Incoming mail]
Уваходная пошта
-[You cannot join more than %s chat rooms.]
-Вы не можаце ўвайсці ў больш чым %s пакояў.
-[This is a private chat room and you are not one of the members.]
-Гэта прыватная чат-пакой, і вы не яе чалец.
-[Playback device:]
-Прылада прайгр.
-[Flirt/romance]
-Флірт/Рамантыка
-[Private conference]
-Асабістая канферэнцыя
+[Alert]
+Папярэджанні
+[Voice Chat]
+Галасавы чат
+;file \protocols\Tlen\src\tlen_file.cpp
+;file \protocols\Tlen\src\tlen_muc.cpp
+[You have been kicked. Reason: %s ]
+Вас выкінулі. Чыннік: %s
[You cannot join this chat room, because you are banned.]
Вы не можаце ўвайсці ў пакой, таму што Вы заблакаваны.
-[Use proxy for incoming connections]
-Ужыв. проксі для ўваходных далучэнняў
-[Specialist]
-Адмысловец
[Chat room not found.]
Пакой чата не знойдзена.
-[The following invitation to join a voice chat is received.]
-Атрымана запрашэнне ўвайсці ў галасавы чат.
-[Student]
-Студэнт
-[Recording device:]
-Прылада запісу:
-[An alert has been received.]
-Апавяшчэнне прынята.
-[Forwarding]
-Перанакіраванне
-[Farmer]
-Фермер
-[Doctor]
-Доктар
-[Year of birth:]
-Год нараджэння:
-[Personal Information]
-Персанальныя дадзеныя
-[Unknown error code : %d]
-Невядомая памылка: %d
-[Extra Search Criterias]
-Дап. крытэры пошуку
-[Leave status message after disconnection]
-Пакінуць паведамленне статусу пасля адключэння
+[This is a private chat room and you are not one of the members.]
+Гэта прыватная чат-пакой, і вы не яе чалец.
+[You cannot send any message unless you join this chat room.]
+Вы не можаце пасылаць паведамленне, пакуль Вы не ўвайшлі ў пакой.
+[Chat room with already created.]
+Пакой ужо створана.
+[Nickname '%s' is already registered.]
+Псеўданім '%s' ужо зарэгістраваны.
+[Nickname already in use, please try another one. Hint: '%s' is free.]
+Псеўданім ужо выкарыстоўваецца, абярыце іншы. Падказка: '%s' вольны.
+[You cannot register more than %s nicknames.]
+Вы не можаце зарэгістраваць больш чым %s псеўданімаў.
+[You cannot create more than %s chat rooms.]
+Вы не можаце стварыць больш чым %s пакояў.
+[You cannot join more than %s chat rooms.]
+Вы не можаце ўвайсці ў больш чым %s пакояў.
[Anonymous nicknames are not allowed in this chat room.]
Ананімныя псеўданімы забаронены ў гэтым пакоі.
-[...Status...]
-...Статус...
-[Event Filter]
-Фільтр падзей
-[Topic:]
-Тэма:
-[User JID:]
-Карыстач:
+[Unknown error code : %d]
+Невядомая памылка: %d
+;file \protocols\Tlen\src\tlen_picture.cpp
+;file \protocols\Tlen\src\tlen_userinfo.cpp
+;file \protocols\Tlen\src\tlen_voice.cpp
+[...Connecting...]
+...далучэнне...
+[...Waiting for connection...]
+...Чаканне злучэння...
+[...Finished...]
+...Завершана...
+[...Error...]
+...Памылка...
+[...Denied...]
+...Забаронена...
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/TTNotify.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/TooltipNotify.txt index 54586d0c89..18a29411c0 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/TTNotify.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/TooltipNotify.txt @@ -1,38 +1,31 @@ #muuid {5906a545-f31a-4726-b48f-03a09f060318}
-; File: ttnotify.dll
-; Module: Tooltip notify plugin for Miranda NG
-[Tooltip Notify]
-Апавяшчэнні
+;============================================================
+; File: TooltipNotify.dll
+; Plugin: Tooltip notify
+; Version: 0.7.0.1
+; Authors: perf
+;============================================================
[Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed.]
Апавяшчэнні ў трэі пры змене статусу кантакту.
-[Notify upon the following contact status changes]
-Апавяшчаць пра змену статусаў наступных кантактаў
+;file \plugins\TooltipNotify\res\main.rc
+[Choose contacts...]
+Абярыце кантакты
+[Allow tooltip notifications for the following users:]
+Уключыць апавяшчэнні для адзначаных кантактаў:
+[Notify upon the following events]
+Апавяшчаць пра наступныя падзеі
[All other]
Іншае
+[Suppress notifications upon connection for]
+Не апавяшчаць пры падлучэнні
+[Prefix proto name]
+Імя акаўнта
[Duration]
Працягласць
[Show tooltip for]
Паказваць:
[Duration x2 upon online event]
У 2 разы даўжэй для "Далучаны"
-[Work in conjunction with 'Suppress online notification']
-Працаваць разам з "Забаронай апавяшчэнняў пра далучэнні"
-[Default positioning]
-Пазіцыя па змаўчанні
-[[Hint: right-click on the tooltip to move it when in custom placement mode]]
-Рада: Акно апавяшчэння можна перацягваць правай кнопкай мышы
-[Transparent tooltip]
-Празрыстасць
-[%s is %s]
-%s цяпер %s
-[Notify upon the following events]
-Апавяшчаць пра наступныя падзеі
-[Auto positioning]
-Аўтапазіцыя
-[Prefix proto name]
-Імя акаўнта
-[Transparent input]
-Празрысты ўваход
[Double click on tooltip]
Падвойны клік:
[Shows/Hides CList]
@@ -41,23 +34,26 @@ Акно паведамленняў
[Behavior]
Паводзіны
-[Suppress notifications upon connection for]
-Не апавяшчаць пры падлучэнні
[Obey 'Suppress online notification' settings]
Уключыць часовую забарону апавяшчэнняў
-[Tooltip Notify: Offline]
-Апавяшчэнні: Адключыўся
+[Auto positioning]
+Аўтапазіцыя
+[Transparent input]
+Празрысты ўваход
+[Transparent tooltip]
+Празрыстасць
+;file \plugins\TooltipNotify\src\TooltipNotify.cpp
+[Tooltip Notify]
+Апавяшчэнні
+[Other Status]
+Іншы статус
[Tooltip Notify: Online]
Апавяшчэнні: Далучаны
+[Tooltip Notify: Offline]
+Апавяшчэнні: Адключыўся
[Tooltip Notify: Other]
Апавяшчэнні: Іншае
[Tooltip Notify: Typing]
Апавяшчэнні: Друкуе
-[Other Status]
-Іншы статус
[is]
зараз
-[Choose contacts...]
-Абярыце кантакты
-[Allow tooltip notifications for the following users:]
-Уключыць апавяшчэнні для адзначаных кантактаў:
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/TopToolBar.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/TopToolBar.txt index cad480d5d5..a27a70ffd7 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/TopToolBar.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/TopToolBar.txt @@ -1,130 +1,40 @@ #muuid {f593c752-51d8-4d46-ba27-37577953f55c}
-; Module: toptoolbar.dll
-[Frames service has not been found, so plugin will be disabled.\nTo run it you need to install and / or enable contact list plugin that supports it:\n- Modern contact list\n- MultiWindow (MW)\n- Nicer+\nYou can get them at http://miranda-ng.org]
-Ваш спіс кантактаў не подтрымлівае сервіс фрэймаў, таму модуль панэлі кнопак быў выключаны.\nДля працы панэлі кнопак патрабуецца адзін з дадаткаў:\n- Modern contact list\n- MultiWindow (MW)\n- Nicer+\nВы можаце іх знайсці на http://miranda-ng.org
-[Hide Offline Users]
-Схаваць адключаных
-[Show All Users]
-Показваць усіх
-[Show Groups]
-Показваць групы
-[Hide Groups]
-Схаваць групы
-[Enable Sounds]
-Уключыць гукі
+;============================================================
+; File: TopToolbar.dll
+; Plugin: TopToolBar
+; Version: 0.8.0.3
+; Authors: Bethoven
+;============================================================
+[ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.]
+Модуль дадае панэль кнопак для хуткага доступу да функцый Miranda і Вашых праграм.
+;file \plugins\TopToolBar\res\main.rc
[Buttons Order && Visibility]
Паслядоўнасць і бачнасць кнопак
-[Buttons order:]
-Паказваць кнопкі:
-[Groups On/Off]
-Групы ўкл/выкл
-[Sounds Enable/Disable]
-Грукі ўкл/выкл
-[Show Options Page]
-Налады Miranda
-[Show only Online Users]
-Паказаць толькі анлайн
-[Separator 0]
-Падзельнік 0
-[Separator 1]
-Падзельнік 1
-[Separator 2]
-Падзельнік 2
-[Separator 3]
-Падзельнік 3
-[Separator 4]
-Падзельнік 4
-[Separator 5]
-Падзельнік 5
-[Separator 6]
-Падзельнік 6
-[Separator 7]
-Падзельнік 7
-[Separator 8]
-Падзельнік 8
-[Separator 9]
-Падзельнік 9
-[Separator 10]
-Падзельнік 10
-[Separator 11]
-Падзельнік 11
-[Separator 12]
-Падзельнік 12
-[Separator 13]
-Падзельнік 13
-[Separator 14]
-Падзельнік 14
-[Separator 15]
-Падзельнік 15
-[Separator 16]
-Падзельнік 16
-[Separator 17]
-Падзельнік 17
-[Separator 18]
-Падзельнік 18
-[Separator 19]
-Падзельнік 19
-[Separator 20]
-Падзельнік 20
-[Separator 21]
-Падзельнік 21
-[Separator 22]
-Падзельнік 22
-[Separator 23]
-Падзельнік 23
-[Separator 24]
-Падзельнік 24
-[Separator 25]
-Падзельнік 25
-[Separator 26]
-Падзельнік 26
-[Separator 27]
-Падзельнік 27
-[Separator 28]
-Падзельнік 28
-[Separator 29]
-Падзельнік 29
-[Separator 30]
-Падзельнік 30
-[Minimize Button]
-Згарнуць
-[Up:]
-Вышэй:
-[Down:]
-Ніжэй:
-[Separator Button]
-Падзельнік
-[Add Separator]
-Дадаць падзельнік
-[Launch Button]
-Кнопкі запуску
-[Add Launch]
-Дадаць запуск
-[Del Sep/Launch Button]
-Выдаліць падзельнік/кнопку
-[Execute Path]
-Шлях запуску
-[Button width]
-Шырыня кнопкі
[Button height]
Вышыня кнопкі
+[Button width]
+Шырыня кнопкі
[Interval between buttons]
Прамежак
-[WUMF: Show connections list]
-Спіс бягучых далучэнняў
-[ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.]
-Модуль дадае панэль кнопак для хуткага доступу да функцый Miranda і Вашых праграм.
-[Network Connections]
-Сеткавыя далучэнні
[Use flat mode]
Кнопкі без мяжы
[Auto resize]
Аўтапамер
[Single line]
У адзін радок
-[Select Directory]
-Абярыце тэчку
-[Separator]
-Падзельнік
-[TopToolbar]
+[Buttons order:]
+Паказваць кнопкі:
+[Add Separator]
+Дадаць падзельнік
+[Add Launch]
+Дадаць запуск
+[Del Sep/Launch Button]
+Выдаліць падзельнік/кнопку
+[Name: ]
+Імя:
+;file \plugins\TopToolBar\src\toolbar.cpp
+[Frames service has not been found, so plugin will be disabled.\nTo run it you need to install and / or enable contact list plugin that supports it:\n- Modern contact list\n- MultiWindow (MW)\n- Nicer+\nYou can get them at http://miranda-ng.org]
+Ваш спіс кантактаў не подтрымлівае сервіс фрэймаў, таму модуль панэлі кнопак быў выключаны.\nДля працы панэлі кнопак патрабуецца адзін з дадаткаў:\n- Modern contact list\n- MultiWindow (MW)\n- Nicer+\nВы можаце іх знайсці на http://miranda-ng.org
+[TopToolBar]
Панэль кнопак
+;file \plugins\TopToolBar\src\ttbopt.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/TrafficCounter.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/TrafficCounter.txt index 9cba703142..7cfcfe72fe 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/TrafficCounter.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/TrafficCounter.txt @@ -1,224 +1,72 @@ #muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5}
+;============================================================
; File: TrafficCounter.dll
-; Module: Traffic Counter
+; Plugin: Traffic counter
+; Version: 0.1.1.8
+; Authors: Ghost, Mironych
+;============================================================
[Adding traffic and time counters.]
Лічыльнік трафіка.
-[Traffic Counter]
-Лічыльнік трафіку
-[Show/Hide frame]
-Паказаць/Схаваць фрэйм
-[Active protocols]
-Актыўныя пратаколы
-[Overall traffic]
-Агульны трафік
+;file \plugins\TrafficCounter\res\resource.rc
+[Selected totals]
+Вылучана ўсяго
+[Clear statistics]
+Ачысціць
+[Notify me on every]
+Апавяшчаць кожныя
+[kilobytes]
+кілабайт
+[Popup timeout]
+Працягласць акна
+[Show now]
+Паказаць
+[Space between lines:]
+Адлегласць паміж радкамі:
[Tooltip format string:]
Фармат падказкі:
-[Protocol counters format string:]
-Фармат адлюстравання трафіку пратаколу:
-[Overall counter format string:]
-Фармат адлюстравання агульнага трафіку:
-[Show last clear date]
-Паказваць дату апошняга скіду
+[Display traffic for current]
+Трафік за бягучы
+;file \plugins\TrafficCounter\src\options.cpp
[Draw frame as skin element]
Адмалёўваць фрэйм як элемент скіна
+[Show tooltip in traffic window]
+Паказваць падказку ў акне трафіку
["Toggle traffic counter" in main menu]
"Перамыкач лічыльніка трафіку" ў галоўным меню
-[Visible protocols]
-Адлюстроўваныя пратаколы
-[Show ICQ x-status icon]
-Значок хстатуса
-[Traffic Counter - add feature to count traffic and time]
-Дадае магчымасць падліку трафіку і часу.
+[Summary traffic for visible accounts]
+Сумарны трафік для бачных акаўнтаў
+[Overall traffic]
+Агульны трафік
[Hide now]
Схаваць
-[Show now]
-Паказаць
-[(unknown)]
-(невядома)
-[Now traffic will be cleared. Are you sure?]
-Лічыльнік трафіку будзе скінуты. Вы ўпэўнены?
-[Show/Hide traffic window]
-Паказаць/схаваць акно трафіку
-[Hide traffic window]
-Схаваць акно трафіку
-[Clear the current (Now:) value]
-Скінуць бягучае (Now:) значэнне
-[Draw traffic in kilobytes]
-Маляваць трафік у кілабайтах
-[Draw last clear time]
-Маляваць час апошняга скіду
-[Traffic counter test]
-Лічыльнік трафіку: ТЭСТ
-[%d bytes recv%c%d bytes send]
-%d байт атрымана%c%d байт адпраўлена
-[%dk bytes recv%c%dk bytes send]
-%d кілабайт атрымана%c%d кілабайт адпраўлена
-[%d bytes send]
-%d байт адпраўлена
-[%dk bytes send]
-%d кілабайт адпраўлена
-[%d bytes recv]
-%d байт атрымана
-[%dk bytes recv]
-%d кілабайт атрымана
-[Show/Hide traffic window:]
-Паказаць/схаваць акно трафіку:
-[Traffic statistics]
-Статыстыка
-[Last clear date:]
-Дата скіду:
-[Show on traffic window last clear date]
-Час апошняга скіду ў акне трафіку
-[Automaticaly clear traffic every:]
-Скід лічыльніка кожныя:
-[Week]
-Тыдзень
-[Traffic window background color:]
-Колер фону акна трафіку:
-[Traffic window font color:]
-Колер шрыфта акна трафіку:
-[Draw border around window]
-Маляваць рамку вакол акна
-[Transparent traffic window]
-Празрыстае акно трафіку
-[Show/hide traffic window together with contact list]
-Паказваць/хаваць акно трафіку разам са спісам кантактаў
-[Show traffic in kilobytes]
-Паказваць у кілабайтах
-[Minimize traffic window size]
-Памяншаць акно трафіку
-[Use multiwindow]
-Выкарыстоўваць MultiWindow
-[You will need to restart miranda for the changes you have made to take effect.]
-Змены набудуць моц пасля перазапуску Miranda.
-[Clear traffic now]
-Скінуць трафік
-[Notify me on every]
-Апавяшчаць кожныя
-[kilobytes]
-кілабайт
-[Time counter]
-Лічыльнік часу
-[Options just as Traffic counter]
-Опцыі як у лічыльніка трафіку
-[Show/Hide time window:]
-Паказаць/Схаваць акно часу:
-[Time window background color:]
-Колер фону акна часу:
-[Time window font color:]
-Колер шрыфта акна часу:
-[Show/hide time window together with contact list]
-Паказваць/хаваць акно часу разам са спісам кантактаў
-[Hide time window]
-Схаваць акно часу
-[Reset time]
-Скінуць час
-[Show/Hide time window]
-Паказаць/схаваць акно часу
-[Now:]
-Цяпер:
-[Total:]
-Усяго:
-[Draw last clear date]
-Маляваць дату апошняга скіду
-[Time counter options]
-Лічыльнік часу
-[Traffic counter expert options]
-Лічыльнік трафіку (Эксперт)
-[Traffic counter options]
-Лічыльнік трафіку
-[kbytes]
-у кілабайтах
-[mbytes]
-у мегабайтах
-[dynamic]
-дынамічна
-[%d total bytes send, %d total bytes recv%c%d bytes send now, %d bytes recv now%cLast clear date: %s]
-%d усяго байт адпраўлена, %d усяго байт прынята%c%d цяпер байт адпраўлена, %d цяпер байт прынята%c Дата скіду: %s
-[Now traffic will be cleared.]
-Лічыльнік трафіку будзе скінуты.
-[Transparency options (Windows 2000/XP only)]
-Празрыстасць (толькі ў Windows 2000/XP)
-[Transparent time window]
-Празрыстае акно часу
-[Always on top (only if multiwindow is off)]
-Заўсёды наверсе (толькі калі MultiWindow выкл.)
-[Show/hide time window together with contact list (only if multiwindow is off)]
-Паказваць/хаваць акно разам са спісам кантактаў (калі multiwindow адключаны)
-[Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)]
-Хаваць акно трафіку разам са спісам кантактаў (MultiWindow выкл.)
-[Don't show clear question]
-Схаваць пацверджанне
-[Show size in:]
-Паказваць аб'ём
-[Minimize traffic window size (only if multiwindow is on)]
-Мінімізаваць акно трафіку (толькі калі MultiWindow вкл.)
-[Show tooltip in traffic window]
-Паказваць падказку ў акне трафіку
-[Last clear date format string:]
-Радок фарматавання для даты скіду:
-[Fixed line height]
-Фіксаваная вышыня радка
-[Line height:]
-Вышыня радка:
-[Space between lines:]
-Адлегласць паміж радкамі:
-[Last clear date alignment:]
-Выраўноўванне даты апошняга скіду:
-[Draw line above last clear date]
-Маляваць лінію над датай апошняга скіду
-[Popup timeout]
-Працягласць акна
-[Traffic counter: TEST]
-Лічыльнік трафіку: ТЭСТ
-["Show/Hide traffic" in main menu]
-"Паказаць/Схаваць трафік" у меню
-["Show/Hide time" in main menu]
-"Паказаць/Схаваць час" у меню
-[Auto clear traffic]
-Аўтаачыстка трафіку
-[Incoming connections]
-Уваходныя падлучэнні
-[Outgoing connections]
-Выходныя падлучэнні
-[Last clear date format:]
-Фармат даты скіду:
-[%d total bytes send, %d total bytes recv%c%d bytes send now, %d bytes recv now\nLast clear date: %s]
-%d усяго байт паслана, %d усяго байт атрымана%c%d байт паслана цяпер, %d байт атрымана цяпер\n Дата скіду: %s
-[Summary traffic for active protocols]
-Сумарны трафік для актыўных пратаколаў
-[Get time counter value. A: <ProtocolName> OR summary; B: now OR total]
-Атрымаць лічыльнік часу. А: <ProtocolName> ЦІ сумарна; B: цяпер ЦІ ўсяго
-[Get traffic counter value. A: <ProtocolName> OR overall OR summary; B: now OR total; C: sent OR recieved OR both; D: b - in bytes, k - in kilobytes, m - in megabytes, d - dynamic]
-Атрымаць лічыльнік трафіку. A: <ProtocolName> ЦІ ўсяго ЦІ сумарна; B: цяпер ЦІ ўсяго; C: адпраўлена ЦІ атрымана ЦІ абодва; D: b - у байтах, k - у кілабайтах, m - у мегабайтах, d - дынамічна
-[Get last clear date timestamp]
-Атрымаць дату апошняга скіду
+[Month]
+Месяц
+[Year]
+Год
[Traffic counter]
Лічыльнік трафіку
-[Visible accounts/]
-Адлюстроўваныя акаўнты/
-[Summary traffic for active accounts]
-Сумарны трафік актыўных акаўнтаў
-[Summary traffic for visible accounts]
-Сумарны трафік для бачных акаўнтаў
+[Statistics]
+Статыстыка
+;file \plugins\TrafficCounter\src\statistics.cpp
+[Bytes]
+Байт
[Adaptive]
Плывучы
-[Display traffic for current]
-Трафік за бягучы
-[Account counters format string:]
-Фармат радка лічыльнікаў акаўнтаў:
-[Active accounts/]
-Актыўныя акаўнты/
-[Clear statistics]
-Ачысціць
[Hourly]
Штогадзіны
[Period]
Перыяд
[Sum]
Сума
-[Selected totals]
-Вылучана ўсяго
+[Traffic Counter]
+Лічыльнік трафіку
+;file \plugins\TrafficCounter\src\TrafficCounter.cpp
+[Show/Hide frame]
+Паказаць/Схаваць фрэйм
+[Hide traffic window]
+Схаваць акно трафіку
+[Clear the current (Now:) value]
+Скінуць бягучае (Now:) значэнне
[Traffic counter notification]
Апавяшчэнне лічыльніка трафіку
[%d kilobytes sent]
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/TranslitSwitcher.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/TranslitSwitcher.txt index 62587cdc2f..4e006bfa7b 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/TranslitSwitcher.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/TranslitSwitcher.txt @@ -1,8 +1,22 @@ #muuid {0286947d-3140-4222-b5ad-2c92315e1c1e}
+;============================================================
; File: TranslitSwitcher.dll
-; Module: TranslitSwitcher
+; Plugin: Switch layout or transliterate
+; Version: 0.0.1.0
+; Authors: Mataes, tico-tico, Tim
+;============================================================
+[Allows to switch a layout or transliterate or invert case of the entered text in the message window with SmileyAdd support.]
+Дазваляе змяняць рскладку ці рэгістр тэксту ў вакне паведамленняў з падтрымкай SmileyAdd.
+;file \plugins\TranslitSwitcher\src\Layoutproc.cpp
[TranslitSwitcher]
Транслітарацыя і змена раскладкі
+;file \plugins\TranslitSwitcher\src\TranslitSwitcher.cpp
+[Switch Layout and Send]
+Змяніць раскладку і адправіць ізноў
+[Translit and Send]
+Транслітараваць і адправіць ізноў
+[Invert Case and Send]
+Інвертаваць рэгістр і адправіць ізноў
[Convert All / Selected]
Змяніць раскладку ўсяго тэксту / Вылучанага
[Convert Last / Selected]
@@ -15,11 +29,3 @@ Інвертаваць рэгістр усяго тэксту / Вылучанага
[Invert Case Last / Selected]
Інвертаваць рэгістр апошняга слова / Вылучанага
-[Allows to switch a layout or transliterate or invert case of the entered text in the message window with SmileyAdd support.]
-Дазваляе змяняць рскладку ці рэгістр тэксту ў вакне паведамленняў з падтрымкай SmileyAdd.
-[Switch Layout and Send]
-Змяніць раскладку і адправіць ізноў
-[Translit and Send]
-Транслітараваць і адправіць ізноў
-[Invert Case and Send]
-Інвертаваць рэгістр і адправіць ізноў
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Twitter.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Twitter.txt index 0d855d2a95..833764df9d 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Twitter.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Twitter.txt @@ -1,41 +1,55 @@ -#muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5}
-; File: twitter.dll
-; Module: Provides basic support for Twitter protocol.
+#muuid {bc09a71b-b86e-4d33-b18d-82d30451dd3c}
+;============================================================
+; File: Twitter.dll
+; Plugin: Twitter
+; Version: 1.1.0.1
+; Authors: dentist, omniwolf, Thief
+;============================================================
[Twitter protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола Twitter.
-[Base URL:]
-URL:
-[Once every]
-кожныя
-[Enable popup notifications for Tweets]
-Усплывальныя вокны для Tweets
+;file \protocols\Twitter\res\twitter.rc
+[Create a new Twitter account]
+Стварыць новы ўліковы запіс Twitter
+[Send Tweet]
+Паслаць Tweet
[Misc. Options]
Дап. налады
-[Polling rate:]
-Апытваць
[Use group chat for Twitter feed]
Чат для адлюстравання паведамленняў
-[Twitter Plugin]
-Пратакол Twitter
-[Create a new Twitter account]
-Стварыць новы ўліковы запіс Twitter
+[Base URL:]
+URL:
+[Polling rate:]
+Апытваць
+[Once every]
+кожныя
[Please cycle your connection for these changes to take effect]
Змены ўступяць у сілу пры наступным далучэнні
-[%s avatar connection]
-далучэнне аватараў %s
-[Send Tweet]
-Паслаць Tweet
-[Send Tweet...]
-Паслаць твіт...
-[Enter the PIN provided by Twitter to complete your sign in. This is a one time process until you recreate your Miranda Twitter account.]
-Увядзіце PIN-код, прадстаўлены Twitter-ом, каб завяршыць працэс уваходу. Гэта патрабуецца зрабіць адзін раз, пакуль вы не перастворыце ваш уліковы запіс Miranda Twitter.
[Treat tweets as messages]
Твіты як паведамленні
+[Enable popup notifications for Tweets]
+Усплывальныя вокны для Tweets
+[Use Popup colors]
+Колеры успл. вокнаў
+[Use custom colors]
+Вык. іншыя колеры
+[Timeouts]
+Перапынкі
+[But not during sign-on]
+Але не падчас уваходу
[Enter Twitter PIN]
Увядзіце PIN-код з Twitter-а
+[Enter the PIN provided by Twitter to complete your sign in. This is a one time process until you recreate your Miranda Twitter account.]
+Увядзіце PIN-код, прадстаўлены Twitter-ом, каб завяршыць працэс уваходу. Гэта патрабуецца зрабіць адзін раз, пакуль вы не перастворыце ваш уліковы запіс Miranda Twitter.
+;file \protocols\Twitter\src\connection.cpp
[OAuth variables are out of sequence, they have been reset. Please reconnect and reauthorise Miranda to Twitter.com (do the PIN stuff again)]
Зменныя OAuth страцілі паслядоўнасць і былі абнулены. Калі ласка, далучыцеся зноў і аўтарызуйце Miranda на Twitter.com (яшчэ раз з PIN-кодам)
+;file \protocols\Twitter\src\proto.cpp
+[Send Tweet...]
+Паслаць твіт...
+[%s avatar connection]
+далучэнне аватараў %s
+;file \protocols\Twitter\src\theme.cpp
+[Visit Homepage]
+Наведаць старонку
[Reply...]
Адказ...
-[Visit Homepage]
-Наведаць старонку
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/UInfoEx.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/UInfoEx.txt index 92e217eb7a..a7f1819a20 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/UInfoEx.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/UInfoEx.txt @@ -1,28 +1,117 @@ #muuid {9c23a24b-e6aa-43c6-b0b8-d6c36d2f7b57}
-; File: userinfoex.dll
-; Module: UserInfoEx
-[UserInfoEx]
-Асабістыя дадзеныя
-[Gives extended ability to edit information about your contacts locally. It does not matter what information your contact gives about himself. If you know more you can add more.]
-Пашыранае адлюстраванне інфармацыі карыстача. Замяняе адлюстраванне асабістай інфармацыі як для вас, так і для вашых кантактаў.
-[AccountMenu]
-Меню вул. запісаў
-[Cascade:]
-Каскадны:
-[Ex-/Import items]
-Экс-/Імпарт пункты
-[This options require a contact list which supports extra icons.]
-Патрэбен модуль кантакт-ліста з падтрымкай дадатковых значкоў.
-[Replace the following default icons:]
-Замяніць наступныя значкі:
+;============================================================
+; File: UInfoEx.dll
+; Plugin: User info ext
+; Version: 0.8.4.2
+; Authors: DeathAxe, Yasnovidyashii, Merlin, K. Romanov, Kreol
+;============================================================
+;file \plugins\UserInfoEx\res\resource.rc
+[Edit Contact Information]
+Рэдагаваць дадзеныя кантакту
+[Origin]
+Паходжанне
+[&Update]
+&Абнаўленне
+[Second name:]
+Імя па бацьку:
+[Partner:]
+Партнёр:
+[Language skills]
+Валоданне мовамі
+[County/State:]
+Акруга/Штат:
+[Contact added to ContactList:]
+Дададзены(а) у кантакт-ліст:
+[Just from the beginning.]
+З самага пачатку.
+[Your contact's local time is:]
+Лакальны час кантакту:
+[Office:]
+Офіс:
+[Superior:]
+Начальнік:
+[Assistant:]
+Асістэнт:
+[Enter your phone number\nand don't worry about formating.]
+Увядзіце нумар тэлефона\nў любым фармаце.
+[Enter a category for this number:]
+Увядзіце катэгорыю для нумара:
+[Add E-Mail]
+Дадаць E-mail
+[Enter your full e-mail address.\n(e.g.: john.doe@provider.com)]
+Увядзіце e-mail адрас.\n(напрыклад: john.doe@provider.com)
+[Enter a representitive name for the e-mail address here.]
+Увядзіце імя для электроннага адрасу
+[Enter the e-mail address here.]
+Увядзіце электронны адрас.
+[Show menu items]
+Паказаць пункты меню
+[Remind me]
+Нагадаць
+[days before.]
+дзён.
+[Icon flashing on event]
+Мігценне значка пры падзеі
+[Perform check on each startup]
+Правяраць пры запуску
+[Time of last check:]
+Апош. праверка:
+[Birthday compatibility mode:]
+Рэжым сумяшчальнасці:
+[Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date]
+Аўтаматычна захоўваць і рэзерваваць дні нараджэння з пратаколу
+[Use ignore list]
+Выкарыстоўваць спіс ігнаравання
+[Birthday popup colours]
+Налада дзён нараджэння
+[Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)]
+Напамінкі ва ўсплывальных вокнах (калі дазволены)
+[Anniversary popup colours]
+Налада свят
+[Replace progress dialogs with popups]
+Замяніць дыялогі прагрэсу ўсплывальнымі вокнамі
+[Replace message boxes with popups]
+Замяніць дыялогі ўсплывальнымі вокнамі
+[Add Affiliation]
+Прыналежнасць
+[Add Past]
+Мінулае
+[Add Interest]
+Інтарэсы
+[Anniversary Editor]
+Рэдактар свята
+[Anniversary Editor\nAdd/Edit your anniversary here.]
+Рэдактар свята\nДадайце/Рэдагуйце свята тут.
+[Enter a name for the anniversary here please:]
+Увядзіце найменне свята:
+[Anniversary list]
+Спіс свят
+[Upcoming anniversaries\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
+Хуткія святы\nСпіс утрымоўвае ўсе святы Вашых кантактаў.
+[Statistics:]
+Статыстыка:
+[with birthday:]
+з днём нараджэння:
+[female:]
+жанчын:
+[male:]
+мужчын:
+[number of contacts:]
+лік кантактаў:
+[average age:]
+сярэдні ўзрост:
+[Show &during the next]
+Паказваць пры наступным
+[day(s)]
+дзён
+[Popup this dialog on a contact's anniversary]
+Паказваць гэты дыялог, калі свята
[Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display]
Правяраць версію файла значкоў для правільнага адлюстравання
[Display icons on each dialog button]
Паказваць значкі на кожнай кнопцы
[Scan SubContacts for missing information]
Пошук адсутнай інфармацыі ў субкантактах
-[Enable extended 'GetContactInfo' module (*)]
-Уключыць пашыраны 'GetContactInfo' модуль (*)
[Enable extended 'send/receive email' service (*)]
Уключыць пашыраны модуль электроннай пошты (*)
[Use Windows Timezone]
@@ -31,14 +120,6 @@ (*) Патрабуецца перазапуск Miranda.
[Reset factory defaults]
Налады па змаўчанні
-[This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?]
-Гэта функцыя выдаліць усе налады, якія вы зрабілі \nУсе налады дрэва, пазіцый акна, і інш.!\n\nВы сапраўды жадаеце працягнуць?
-[All settings are reset to default values now!]
-Усе ўсталёўкі цяпер будуць скінуты!
-[Details Dialog]
-Дыялогі
-[Enable colours to give information about information's status.]
-Уключыць колеры для паказу статусу інфармацыі
[Protocol's information]
Дадзеныя пратаколу
[Custom information]
@@ -47,76 +128,71 @@ Перазапісаная інфармацыя
[Changed information]
Змененыя дадзеныя
-[Info of a MetaContact's SubContact]
-Інфармацыя субкантакта Метакантакту
-[Adapt propertysheet pages to aero mode.]
-Адаптоўваць Налады да стылю Aero.
+[Enable colours to give information about information's status.]
+Уключыць колеры для паказу статусу інфармацыі
[Make protocol based contact information readonly.]
Забараніць змену інфармацыі, якая базуецца на пратаколе
-[Change my ICQ details with UserInfoEx. (Disabled if ICQ doesn't support it)]
-Змяняць мае асабістыя дадзеныя праз UserInfoEx (недаступна, калі ICQ не падтрымлівае)
-[TreeView]
-Дрэва
[Enable groups in details dialog's treeview.]
Укладзеныя пункты меню
[Sort all tree items alphabetically.]
Адсартаваць усе пункты ў алфавітным парадку
-[Reminder disabled]
-Напамінкі адключаны
-[Anniversaries only]
-Толькі святы
-[Bithdays only]
-Толькі дні нараджэння
-[everything]
-Усе напамінкі
-[Time of last check:]
-Апош. праверка:
-[Icon flashing on event]
-Мігценне значка пры падзеі
-[Show menu items]
-Паказаць пункты меню
-[Use ignore list]
-Выкарыстоўваць спіс ігнаравання
-[Perform check on each startup]
-Правяраць пры запуску
-[Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date]
-Аўтаматычна захоўваць і рэзерваваць дні нараджэння з пратаколу
-[Remind me]
-Нагадаць
-[Birthday compatibility mode:]
-Рэжым сумяшчальнасці:
-[UserInfo (default)]
-Асабістыя дадзеныя (па змаўчанні)
-[CList extra icon:]
-Значок спісу:
-[days before.]
-дзён.
-[Replace message boxes with popups]
-Замяніць дыялогі ўсплывальнымі вокнамі
-[Replace progress dialogs with popups]
-Замяніць дыялогі прагрэсу ўсплывальнымі вокнамі
-[Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)]
-Напамінкі ва ўсплывальных вокнах (калі дазволены)
-[Birthday popup colours]
-Налада дзён нараджэння
-[Anniversary popup colours]
-Налада свят
-[This is the reminder message]
-Паведамленне напамінку
-[Check anniversaries]
-Праверыць святы
-[Popup Anniversary list]
-Паказаць спіс свят
+[Info of a MetaContact's SubContact]
+Інфармацыя субкантакта Метакантакту
+[Common]
+Агульныя
+[Change my ICQ details with UserInfoEx. (Disabled if ICQ doesn't support it)]
+Змяняць мае асабістыя дадзеныя праз UserInfoEx (недаступна, калі ICQ не падтрымлівае)
+[TreeView]
+Дрэва
+[Adapt propertysheet pages to aero mode.]
+Адаптоўваць Налады да стылю Aero.
+[Show Menu Item]
+Выгляд адлюстравання меню
+[MainMenu]
+Галоўнае меню
+[Cascade:]
+Каскадны:
+[Ex-/Import items]
+Экс-/Імпарт пункты
+[ContactMenu]
+Меню кантакту
+[AccountMenu]
+Меню вул. запісаў
+[Extra Icons]
+Экстра значкі
+[Replace the following default icons:]
+Замяніць наступныя значкі:
+[Phone]
+Тэлефон
+[E-Mail]
+E-Mail
+[Show 'Restart' menu item]
+Пункт меню "Перазапуск"
+[Use &unknown flag if country can not be determined]
+Паказаць невядомы сцяг, калі краіна не вызначана
+[Zodiac:]
+Задыяк:
+[Use global reminder settings.]
+Глабальныя налады напамінкаў.
+[Don't remind me of this anniversary.]
+Не нагадваць мне пра гэта свята.
[Refresh Contact Details]
Абнавіць дадзеныя кантактаў
-[[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaning]
-[b]%s (%S)...[/b]\n%d кантактаў засталося
-[Anniversary Reminder]
-Напамінак пра свята
-[IM Naming]
-Імя ў IM
-[Marital status]
-Сямейнае становішча
+[What do you want to export?]
+Што вы жадаеце экспартаваць?
+[Contact Information]
+Інфармацыя пра кантакт
+[Contact History]
+Гісторыя кантакту
+[Select Modules]
+Абярыце модулі
+[Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.]
+Адзначце ў спісе тыя модулі, якія вы жадаеце экспартаваць для кантактаў. Для дадання кантакту з файла ў выглядзе новага запісу, неабходна экспартаваць хоць бы модуль пратаколу.
+[Check all]
+Абраць усё
+[Uncheck all]
+Ачысціць усё
+;file \plugins\UserInfoEx\src\classMAnnivDate.cpp
[Aries]
Авен
[Taurus]
@@ -141,18 +217,60 @@ Вадаліў
[Pisces]
Рыбы
-[Export: Modules]
-Экспарт: Модулі
-[Export: Folder]
-Экспарт: Тэчка
+[%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?]
+%s паказвае новы дзень нараджэння па пратаколе.\nНовая дата %s. Старая %s.\n\nВы жадаеце выкарыстоўваць новую дату нараджэння для гэтага кантакту?
+[Update custom birthday]
+Абнаўленне наладжаных дзён нараджэнняў
+[Keeps your custom birthday up to date.]
+Рэзервуе наладжаныя дні нараджэння.
+;file \plugins\UserInfoEx\src\classPsTree.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\classPsTreeItem.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ctrl_annivedit.cpp
+[Add a new anniversary]
+Дадаць новае свята
+[Delete an existing anniversary]
+Выдаліць існае свята
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ctrl_contact.cpp
+[Choose the item to display.]
+Абраць запіс.
+[Edit the currently displayed item.]
+Змяніць існы запіс.
+[Add a new custom item.]
+Дадаць новы запіс.
+[Delete the selected item.]
+Выдаліць дадзены запіс.
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ctrl_tzcombo.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\dlg_anniversarylist.cpp
+[ETA]
+Засталося дзён
+[Age/Nr.]
+Узрост
+[Birthdays only]
+Толькі дні нараджэння
+[Anniversaries only]
+Толькі святы
+[Disabled reminder]
+Адкл. напамінкі
+[Popup Anniversary list]
+Паказаць спіс свят
+;file \plugins\UserInfoEx\src\dlg_msgbox.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\dlg_propsheet.cpp
[Contact (private)]
Кантакт (асабісты)
-[Origin]
-Паходжанне
[Anniversaries]
Святы
[Contact (Work)]
Кантакт (працоўны)
+;file \plugins\UserInfoEx\src\init.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\mir_icolib.cpp
+[IM Naming]
+Імя ў IM
+[Marital status]
+Сямейнае становішча
+[Export: Modules]
+Экспарт: Модулі
+[Export: Folder]
+Экспарт: Тэчка
[Details Infobar]
Дэталі
[Phone Infobar]
@@ -169,8 +287,6 @@ Зайсці на сайт
[Custom Phone]
Абраны тэлефон
-[Down arrow]
-Стрэлка ўніз
[Ex-/Import]
Экспарт/Імпарт
[Backup Birthday]
@@ -217,169 +333,147 @@ Свята праз 9 дзён
[Anniversary later]
Свята пазней
-[Extended UserInfo]
+;file \plugins\UserInfoEx\src\mir_icolib.h
+[UserInfoEx]
Асабістыя дадзеныя
+;file \plugins\UserInfoEx\src\mir_menuitems.cpp
+[Ex-/Import contact]
+Экс-/Імпарт кантакт
[Export all contacts]
Экспартаваць усе кантакты
[Import all contacts]
Імпартаваць усе кантакты
[Backup birthdays]
Рэзерваваць дні нараджэння
-[Update custom birthday]
-Абнаўленне наладжаных дзён нараджэнняў
-[Backing up and syncing all birthdays complete!]
-Рэзерваванне і сінхранізацыя ўсіх Дзён нараджэнняў завершаны!
-[Anniversary list]
-Спіс свят
-[Ex-/Import contact]
-Экс-/Імпарт кантакт
-[&Homepage]
-Сайт
-[CheckAnniv]
+[Check anniversaries]
Праверыць святы
-[AnnivList]
-Спіс свят
-[Edit Contact Information]
-Рэдагаваць дадзеныя кантакту
-[Second name:]
-Імя па бацьку:
-[jun.]
-мл.
-[sen.]
-сен.
-[Partner:]
-Партнёр:
-[Language skills]
-Валоданне мовамі
-[County/State:]
-Акруга/Штат:
-[Edit the currently displayed item.]
-Змяніць існы запіс.
-[Choose the item to display.]
-Абраць запіс.
-[Add a new custom item.]
-Дадаць новы запіс.
-[Delete the selected item.]
-Выдаліць дадзены запіс.
-[Enter your phone number\nand don't worry about formating.]
-Увядзіце нумар тэлефона\nў любым фармаце.
-[Enter a category for this number:]
-Увядзіце катэгорыю для нумара:
-[Add E-Mail]
-Дадаць E-mail
-[Enter your full e-mail address.\n(e.g.: john.doe@provider.com)]
-Увядзіце e-mail адрас.\n(напрыклад: john.doe@provider.com)
-[Enter a representitive name for the e-mail address here.]
-Увядзіце імя для электроннага адрасу
-[Enter the e-mail address here.]
-Увядзіце электронны адрас.
-[Open in Browser]
-Адкрыць у браўзары
-[Contact added to ContactList:]
-Дададзены(а) у кантакт-ліст:
-[Just from the beginning.]
-З самага пачатку.
-[Your contact's local time is:]
-Лакальны час кантакту:
-[Anniversary Editor\nAdd/Edit your anniversary here.]
-Рэдактар свята\nДадайце/Рэдагуйце свята тут.
-[Enter a name for the anniversary here please:]
-Увядзіце найменне свята:
-[Anniversary Editor]
-Рэдактар свята
-[Add a new anniversary]
-Дадаць новае свята
-[Delete an existing anniversary]
-Выдаліць існае свята
+[Extended UserInfo]
+Асабістыя дадзеныя
+[&Export Group]
+Экспартаваць групу
+[&Import Group]
+Імпартаваць групу
+;file \plugins\UserInfoEx\src\psp_about.cpp
+[My Notes:]
+Мае нататкі:
+;file \plugins\UserInfoEx\src\psp_anniversary.cpp
[Do you really want to delete the %s?]
Вы сапраўды жадаеце выдаліць %s?
-[Use global reminder settings.]
-Глабальныя налады напамінкаў.
-[Don't remind me of this anniversary.]
-Не нагадваць мне пра гэта свята.
-[Zodiac:]
-Задыяк:
-[Office:]
-Офіс:
-[Superior:]
-Начальнік:
-[Assistant:]
-Асістэнт:
-[Add Affiliation]
+;file \plugins\UserInfoEx\src\psp_contact.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\psp_options.cpp
+[This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?]
+Гэта функцыя выдаліць усе налады, якія вы зрабілі \nУсе налады дрэва, пазіцый акна, і інш.!\n\nВы сапраўды жадаеце працягнуць?
+[Ready]
+Гатова
+[All settings are reset to default values now!]
+Усе ўсталёўкі цяпер будуць скінуты!
+[Reminder disabled]
+Напамінкі адключаны
+[Bithdays only]
+Толькі дні нараджэння
+[everything]
+Усе напамінкі
+[UserInfo (default)]
+Асабістыя дадзеныя (па змаўчанні)
+[This is the reminder message]
+Паведамленне напамінку
+[Details Dialog]
+Дыялогі
+;file \plugins\UserInfoEx\src\psp_profile.cpp
+[Affiliation]
Прыналежнасць
-[Add Past]
-Мінулае
-[Add Interest]
-Інтарэсы
[Interest]
Інтарэсы
[Do you really want to delete this entry?]
Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэта?
-[Import User Details from vCard]
-Імпарт дэталяў карыстача з vCard
-[Import complete]
-Імпарт завершаны
-[added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u]
-Дададзена кантактаў: %u / %u\nДададзена налад: %u / %u\nДададзена падзей: %u / %u\nДубліруючых падзей: %u
-[Select a destination file...]
-Абярыце імя файла для экспарту
-[What do you want to export?]
-Што вы жадаеце экспартаваць?
-[Contact History]
-Гісторыя кантакту
-[Select Modules]
-Абярыце модулі
-[Check all]
-Абраць усё
-[Uncheck all]
-Ачысціць усё
-[Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.]
-Адзначце ў спісе тыя модулі, якія вы жадаеце экспартаваць для кантактаў. Для дадання кантакту з файла ў выглядзе новага запісу, неабходна экспартаваць хоць бы модуль пратаколу.
-[Required modules]
-Абавязковыя модулі
-[Optional modules]
-Дадатковыя модулі
-[&Export Group]
-Экспартаваць групу
-[&Import Group]
-Імпартаваць групу
-[No anniversaries to remind of]
-Няма свят, пра якія трэба апавяшчаць
-[\n%s becomes %d years old.]
-\n%s выканаецца %d.
-[Upcoming anniversaries\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
-Хуткія святы\nСпіс утрымоўвае ўсе святы Вашых кантактаў.
-[Statistics:]
-Статыстыка:
-[number of contacts:]
-лік кантактаў:
-[with birthday:]
-з днём нараджэння:
-[female:]
-жанчын:
-[male:]
-мужчын:
-[average age:]
-сярэдні ўзрост:
-[Proto]
-Пратакол
-[Age/Nr.]
-Узрост
-[Birthdays only]
-Толькі дні нараджэння
-[Disabled reminder]
-Адкл. напамінкі
-[Popup this dialog on a contact's anniversary]
-Паказваць гэты дыялог, калі свята
-[Keeps your custom birthday up to date.]
-Рэзервуе наладжаныя дні нараджэння.
-[%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?]
-%s паказвае новы дзень нараджэння па пратаколе.\nНовая дата %s. Старая %s.\n\nВы жадаеце выкарыстоўваць новую дату нараджэння для гэтага кантакту?
+;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_constants.cpp
+[Culture & Literature]
+Культура і літаратура
+[Movies/TV]
+Кіно/ТБ
+[Outdoor Activities]
+Актыўны адпачынак
+[Pets/Animals]
+Жывёлы
+[Science/Technology]
+Навука/Тэхналогія
+[Nature and Environment]
+Прырода і навакольнае асяроддзе
+[News & Media]
+Навіны і медыя
+[Business & Economy]
+Бізнэс і эканоміка
+[Finance and corporate]
+Фінансы
+[Consumer electronics]
+Побытавыя электрапрыборы
+[Retail stores]
+Рознічны гандаль
+[Health and beauty]
+Прыгажосць і здароўе
+[Household products]
+Хатнія прадукты
+[Mail order catalog]
+Замова тавараў па пошце
+[Business services]
+Бізнэс
+[Audio and visual]
+Гук і візуалізацыя
+[Sporting and athletic]
+Спорт
+[Home automation]
+Побытавая аўтаматызацыя
+[jun.]
+мл.
+[sen.]
+сен.
+;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_contactinfo.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_email.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_gender.cpp
[Gender (uinfoex)]
Падлога (uinfoex)
+;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_homepage.cpp
+[View Homepage]
+Сайт
+[&Homepage]
+Сайт
[Homepage (uinfoex)]
Сайт (uinfoex)
+;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_phone.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_refreshci.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\svc_reminder.cpp
+[\n%s becomes %d years old.]
+\n%s выканаецца %d.
+[No anniversaries to remind of]
+Няма свят, пра якія трэба апавяшчаць
+[Backing up and syncing all birthdays complete!]
+Рэзерваванне і сінхранізацыя ўсіх Дзён нараджэнняў завершаны!
[Reminder (uinfoex)]
Напамінак (uinfoex)
+[Birthday reminder]
+Напамінак пра дзень нараджэння
+[Birthday reminder: it's coming]
+Напамінак пра надыходзячы дзень нараджэння
+[Anniversary Reminder]
+Напамінак пра свята
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\classExImContactBase.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\classExImContactXML.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\dlg_ExImModules.cpp
+[Required modules]
+Абавязковыя модулі
+[Optional modules]
+Дадатковыя модулі
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\dlg_ExImOpenSaveFile.cpp
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\svc_ExImINI.cpp
+[Import complete]
+Імпарт завершаны
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\svc_ExImport.cpp
+[Select a destination file...]
+Абярыце імя файла для экспарту
+;file \plugins\UserInfoEx\src\ex_import\svc_ExImXML.cpp
+[added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u]
+Дададзена кантактаў: %u / %u\nДададзена налад: %u / %u\nДададзена падзей: %u / %u\nДубліруючых падзей: %u
+;file \plugins\UserInfoEx\src\Flags\svc_flags.cpp
[Flags (uinfoex)]
Сцягі (uinfoex)
+;file \plugins\UserInfoEx\src\Flags\svc_flagsicons.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/UserGuide.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/UserGuide.txt deleted file mode 100644 index 53a89ee013..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/UserGuide.txt +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -#muuid {297ec1e7-41b7-41f9-bb91-efa95028f16c}
-; File: UserGuide.dll
-; Module: This plug-in adds the main menu item used to view pack user guide
-[This plug-in adds the main menu item used to view miranda-im pack user guide.]
-Гэта ўбудова дадае пункт у галоўнае меню для прагляду кіраўніцтва карыстальніка па зборцы Miranda NG.
-[User Guide]
-Кіраўніцтва
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Variables.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Variables.txt index 9e3cb5deb4..0cd374f16f 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Variables.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Variables.txt @@ -1,242 +1,31 @@ #muuid {59b0036e-5403-422e-883b-c9aaf425682b}
-; File: variables.dll
-; Module: variables
+;============================================================
+; File: Variables.dll
+; Plugin: Variables
+; Version: 0.2.3.9
+; Authors: P Boon
+;============================================================
[Adds support for dynamic variables in strings for plugins.]
Падтрымка дынамічных зменных для іншых модуляў
-[Parse]
-Аналіз
-[Auto parse]
-Аўтапрагляд
-[Parse the following string at startup]
-Аналіз радка пры загрузцы
+;file \plugins\Variables\res\Variables.rc
+[Parse options]
+Налады аналізу
[Automatically strip "end of line" characters]
Абразаць знак "канец радка"
-[Help...]
-Дапамога...
-[Token]
-Маркер
-[(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x]
-(Толькі ANSI увод) падрадок супадзення z знойдзены ў тэме y з шаблонам x
-[shows files and directories of directory z, with filter y, separated by z (y and z optional)]
-паказвае файлы і тэчкі путя z, з фільтрам y, падзеленым z (y і z неабавязковыя)
-[stores y as alias named x]
-захоўвае Y, як аліас X
-[the number of lines in string x]
-клькасць радкоў у радку x
-[converts each non-html character into hex format]
-перакладае кожны не-HTML знак у шаснаццатковы фармат
-[pads x to length y appending character z (z is optional)]
-падаўжае x да даўжыні y дадаючы справа знак z (z неабавязкова)
-[z if y equals x, multiple y and z arguments allowed]
-z, калі y роўна x, дапушчальныя множныя аргументы y і z
-[x - y - ...]
-x - y - ...
-[repeats x y times]
-паўтарае x y раз
-[formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y]
-выводзіць час x (у секундах з 1/1/1970) у фармаце часу y
-[get last seen time of contact x in format y (y is optional)]
-атрымаць час апошняга з'яўлення кантакту x, у фармаце y (y неабавязкова)
-[strips y directories from x]
-выразае y тэчак са шляху x
-[substring of x starting from position y to z]
-падрадок x якая пачынаецца з пазіцыі y у z
-[uptime in seconds]
-час працы сістэмы (секунд)
-[minimum value of (decimal) arguments]
-мінімальнае значэнне (дзесятковых) аргументаў
-[retrieves the subject, depending on situation]
-атрымаць subject, у залежнасці ад сітуацыі
-[location of first occurrence of string y in x]
-месца першага ўваходжання радка y у x
-[converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation]
-перакладае 32бітную лічбу (у парадку хаста) у фармат IPv4 (4 лічбы падзелены кропкамі)
-[current time in format y (y is optional)]
-бягучы час у фармаце y (y неабавязкова)
-[words (separated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)]
-словы (падзеленыя прабелам) колькасцю ад y да z з радка x (z неабавязкова)
-[trims x to length y, keeping last y characters]
-абразае x па даўжыні y, захоўваючы апошнія y знакаў
-[location of last occurrence of character y in string x]
-месца апошняга ўваходжання знака y у радку x
-[get the version of Miranda]
-атрымаць версію Miranda
-[protocol name of protocol id x]
-імя пратаколу id x
-[cpu load of process x (without extension) (x is optional)]
-нагрузка працэсу x (без пашырэння) (x неабавязкова)
-[TRUE if directory x exists]
-ПРАЎДА, калі тэчка x існуе
-[length of x]
-даўжыня х
-[TRUE if x > y]
-ПРАЎДА, калі х > у
-[the first argument parsed successfully]
-першы аргумент аналізаваны паспяхова
-[Boolean FALSE]
-Лагічнае ХЛУСНЯ
-[db profile path]
-шлях профіля базы
-[inserts x tab characters (x is optional)]
-уставіць x знакаў табуляцыі (x неабавязкова)
-[get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation]
-атрымаць падзею для кантакту x (неабавязкова), адпаведнае y,z,w, гл. дакументацыю
-[only stores y as variables x]
-толькі захоўвае y, як зменную x
-[performs logical OR (x || y || ...)]
-выконвае лагічнае ЦІ (x || y || ...)
-[the directory y directories above x]
-шлях тэчкі y вышэй тэчак x
-[value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)]
-значэнне y з ключа x, з рэестру Windows (толькі значэнні REG_SZ (string))
-[removes white spaces in before and after x]
-выдаліць прабелы перад і пасля x
-[TRUE if the first z characters of x equal y]
-ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y
-[Boolean TRUE]
-Лагічнае ПРАЎДА
-[variable set by put(s) with name x]
-зменная зададзеная put з імем x
-[translates status code x into a status description]
-перакладае статус код x у тэкставае апісанне статусу
-[random number]
-выпадковы нумар
-[TRUE if x equals y]
-ПРАЎДА, калі х = у
-[x + y + ...]
-x + y + ...
-[TRUE if process x is running]
-ПРАЎДА, калі працэс х запушчаны
-[performs logical NOT (!x)]
-выконвае лагічнае НЯМА (!x)
-[moves string x, z characters to the left and trims it to y characters]
-зрух радка x, z знакаў злева і абразанне да y знакаў
-[replace all occurrences of y in x with z, multiple y and z arguments allowed]
-замена ўсіх уваходжанняў y у x на z, магчымыя множныя аргументы y і z
-[pads x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
-падаўжае x да даўжыні y, дадаючы справа знак z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова)
-[number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)]
-нумар кантакту з уласцівасцю y, апісанай x, прыклад: (unregistered,nick)
-[converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase]
-перакладае кожную першую літару слова ў ЗАГАЛОЎНУЮ, усе астатнія ў вялікія
-[trims x to length y, keeping first y characters]
-абразае x па даўжыні y, захоўваючы першыя знакі y
-[cuts x after the first line and appends y (y is optional)]
-абразае x пасля першай лініі, і дадае y (у неабавязкова)
-[retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)]
-атрымлівае стан Winamp (гуляе/паўза/спынены)
-[maximum value of (decimal) arguments]
-максімальнае значэнне (дзесятковых) аргументаў
-[path to the Miranda NG executable]
-шлях да miranda32(64).exe
-[converts x to upper case]
-перакладае x у ЗАГАЛОЎНЫЯ літары
-[x times y]
-x памножанае на y
-[inserts string y at position z in string x]
-устаўляе радок y, у пазіцыю z у радку x
-[inserts 'end of line' character]
-устаўляе знак EOL
-[converts each first letter of a word to uppercase]
-перакладае кожную першую літару слова ў ЗАГАЛОЎНУЮ
-[x modulo y (remainder of x divided by y)]
-модуль x ад у (рэштка x, дзеленага на y)
-[performs logical XOR (x ^ y)]
-выконвае лагічнае выключальнае ЦІ - XOR (x ^ y)
-[performs logical AND (x && y && ...)]
-лагічнае І (x && y && ...)
-[current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)]
-бягучае вызначэнне статусу пратаколу x (без x, выкарыстоўваецца глабальны статус)
-[zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)]
-z кантакт з уласцівасцю y, апісанай у x, прыклад (unregistered,nick) (z неабавязкова)
-[x divided by y]
-х, дзеленае на ў
-[db profile name]
-імя профіля базы
-[replaces all end of line characters by y (y is optional)]
-замяняе ўсе знакі EOL на y (y неабавязкова)
-[y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line]
-y > 0: радок нумар y з файла x, y = 0: цэлы файл, y < 0: радок y ад канца файла, y = r: выпадковы радок
-[shows y if x is TRUE, otherwise it shows z]
-паказвае y, калі x ПРАЎДА, у інакш паказвае z
-[formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y]
-выводзіць час x (у секундах з 1/1/1970) у фармаце даты y
-[TRUE if x equals y, ignoring case]
-ПРАЎДА, калі x роўны y, не ўлічваючы рэгістр
-[number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)]
-колькасць секунд паміж датамі x і y (x і y у фармаце: М/д/гг Г:м:с))
-[window title of first window of class x]
-загаловак першага вакна класа x
-[x times y divided by z]
-x памножанае на y дзеленае на z
-[get last seen status of contact x]
-атрымаць апошні статус кантакту x
-[pads x to length y prepending character z (z is optional)]
-падаўжае x да даўжыні y дадаючы злева знак z (z неабавязкова)
-[pads x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
-падаўжае x да даўжыні y, дадаючы злева знак z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова)
-[no operation, x as given]
-няма аперацыі, x зададзены
-[user name]
-імя карыстача
-[shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))]
-паказвае x, калі x ПРАЎДА ў іншым выпадку паказвае y (if(x,x,y))
-[the xth string of the arguments]
-x радок па рахунку ў аргументах
-[the longest string of the arguments]
-самы доўгі радок у аргументах
-[get last seen date of contact x in format y (y is optional)]
-атрымаць дату апошняга з'яўлення кантакту x, у фармаце y (y неабавязкова)
-[db setting z of module y of contact x]
-налада базы z, модуля y, кантакту x
-[converts x to lowercase]
-перакладае x у вялікія літары
-[retrieves song name of the song currently playing in Winamp]
-атрымлівае імя песні якая грае ў Winamp
-[TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case]
-ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y, без уліку рэгістра
-[converts decimal value x to hex value and padds to length y]
-перакладае дзесятковае значэнне x у шаснаццатковае, выкарыстоўваючы даўжыню y
-[converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation]
-перакладае 32бітную лічбу у фармат IPv4 (4 лічбы падзелены кропкамі)
-[expand environment variable x]
-пашырае зменную асяроддзі x
-[x, and stores y as variable named x]
-x, і захоўвае y, як зменную з імем x
-[y if w > x, else z]
-y, калі w > x, інакш z
-[converts each hex value into non-html character]
-перакладае кожнае шаснаццатковае значэнне ў не-HTML знак
-[location of first occurrence of character y in string x]
-месца першага ўваходжання знака y у радку x
-[computer name]
-імя кампутара
-[the shortest string of the arguments]
-самы кароткі радок у аргументах
-[info property y of contact x]
-інфармацыйная ўласцівасць y кантакту x
-[pads decimal value x to length y with zeros]
-запаўняе дзесятковае значэнне x па даўжыні y нулямі
-[current date in format y (y is optional)]
-бягучая дата ў фармаце y (y неабавязкова)
-[TRUE if file x exists]
-ПРАЎДА, калі файл x існуе
-[External Applications]
-Знешнія прыкладанні
-[Internet Related]
-Інтэрнэт
-[Logical Expressions]
-Лагічныя выразы
-[Mathematical Functions]
-Матэматычныя функцыі
-[Miranda Related]
-Адносіцца да Miranda
-[Regular Expressions]
-Рэгулярныя выразы
-[String Functions]
-Радковыя функцыі
-[System Functions]
-Сістэмныя функцыі
+[Automatically strip white space]
+Аўтаматычна абразаць прабелы
+[Automatically strip all non-parsing characters]
+Аўтаматычна абразаць усе не аналізаваныя знакі
+[Test area]
+Тэставая вобласць
+[Click on the help button to get more information]
+Націсніце на кнопку дапамогі, каб атрымаць больш інфармацыі
+[Parse the following string at startup]
+Аналіз радка пры загрузцы
+[Auto parse]
+Аўтапрагляд
+[Parse]
+Аналіз
[Please enter your input below]
Уводзіце Ваш радок ніжэй
[Don't set a contact]
@@ -247,157 +36,306 @@ y, калі w > x, інакш z Маркер %subject% будзе прыняты як адмысловы кантакт, які залежыць ад сітуацыі, як і дзе гэты радок скарыстана. Выкарыстоўвайце гэты дыялог, каб сімуляваць кантакт, які будзе падстаўляцца ў %subject%. Прыклад выкарыстання гэтага маркера: !cinfo(%subject%,display).
[The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.]
Маркер %extratext% будзе прыняты, як адмысловы радок, якая залежыць ад сітуацыі, як і дзе гэты радок скарыстана. Выкарыстоўвайце гэты дыялог, каб сімуляваць радок, якая будзе падстаўляцца ў %extratext%
-[%extratext%]
-%extratext%
-[%false%]
-лагічнае ХЛУСНЯ
-[%true%]
-лагічнае ПРАЎДА
-[Automatically strip white space]
-Аўтаматычна абразаць прабелы
-[Test area]
-Тэставая вобласць
-[Click on the help button to get more information]
-Націсніце на кнопку дапамогі, каб атрымаць больш інфармацыі
-[Parse options]
-Налады аналізу
-[Automatically strip all non-parsing characters]
-Аўтаматычна абразаць усе не аналізаваныя знакі
-[Replace all occurrences of \n (Unix) by \r\n (Windows)]
-замена ўсіх уваходжанняў '\n' (Unix) на '\r\n' (Windows)
-[TRUE if x equals any of the following arguments]
-ПРАЎДА, калі x роўны любому з наступных аргументаў
-[info property y of protocol id x]
-інфармацыйная ўласцівасць y id пратаколу x
-[Replace all occurrences of \\n (Unix) by \\r\\n (Windows)]
-замяніць усе супадзенні \\n (Unix) на \\r\\n (Windows)
-[Automatically strip ]
-Аўтаматычна падразаць
[The Variables plugin translates various tokens into a certain value. An example is: I'm running Miranda %mirandaversion%. The substring %mirandaversion% will be translated into the correct version number. The following list shows all available tokens.]
Служба зменных падстаўляе розным маркерам адпаведныя значэнні. Прыклад: Я выкарыстоўваю Miranda NG версіі %mirandaversion%. У маркер %mirandaversion% будзе падстаўлены адпаведны нумар версіі вашай Miranda IM. Наступны спіс паказвае ўсе даступныя маркеры.
+;file \plugins\Variables\src\help.cpp
+[Token]
+Маркер
+[--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<field>%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n`<string>`\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#<comment>\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique id (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol id followed by a unique id in the form <PROTOID:UNIQUEID>, for example <MSN:miranda@hotmail.com> or <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, id or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.]
+--- Адмысловыя знакі ---\r\n\r\nНаступныя знакі маюць адмысловае значэнне ў радку фарматавання:\r\n\r\n?<функцыя>(<аргументы>)\n Апрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік апрацоўваецца зноў. Прыклад: сёння ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<функцыя>(<аргументы>)\n Апрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік НЕ апрацоўваецца зноў. Прыклад: Уваходнае паведамленне: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<поле>%\nАпрацуе гэта поле . Прыклад: Я ўсталяваў Miranda NG у: %mirandapath%.\r\n\r\n`<радок>`\nНе апрацуе гэты радок, функцыю, поле ці адмысловы знак у радку. Прыклад: Выкарыстоўвайце `%mirandapath%` для паказу шляху ўсталёўкі.\r\n\r\n#<каментар>\nДаданне каментара. Усё за знакам # да канца радка будзе выдалена. Прыклад: %dbprofile% #гэта бескарысны каментар.\r\n\r\r\n\r\n--- Кантакты ---\r\n\r\n Калі функцыі неабходзен кантакт як аргумент, яго можна атрымаць двума шляхамі:\r\n\r\n(1) выкарыстоўваючы ўнікальны id (UIN для ICQ, e-mail для MSN) ці id кантакту, наступным за id пратаколу ў фармаце <PROTOID:UNIQUEID>, напрыклад, <MSN:miranda@hotmail.com> ці <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) выкарыстоўваючы функцыю contact:\n?contact(x,y)\nВерне кантакт са значэннем x уласцівасці y, y можа быць адным з:\nfirst, last, nick, email, id ці display\r\n\r\n Прыклад: ?contact(miranda@hotmail.com,email) ці ?contact(Miranda,nick). Функцыя contact вяртае ўнікальны кантакт, знойдзены па зададзеных аргументах, або не вяртае нічога, калі не знойдзена ніводнага ці знойдзена некалькі кантактаў.
[Tokens]
Маркеры
+[Input]
+Увод
+[Variables Help]
+Дапамога па зменных
+;file \plugins\Variables\src\options.cpp
+;file \plugins\Variables\src\parse_alias.cpp
[user defined]
вызначана карыстачом
+[stores y as alias named x]
+захоўвае Y, як аліас X
+;file \plugins\Variables\src\parse_external.cpp
[Stopped]
Спынена
+[External Applications]
+Знешнія прыкладанні
+[retrieves song name of the song currently playing in Winamp]
+атрымлівае імя песні якая грае ў Winamp
+[retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)]
+атрымлівае стан Winamp (гуляе/паўза/спынены)
+[retrieves info from AMIP (x is var_<variable> with any AMIP variable)]
+атрымлівае інфармацыю з AMIP (х гэта var_<variable> з любой зменнай AMIP
+[retrieves info from AMIP (x is AMIP format string)]
+атрымлівае інфармацыю з AMIP (х гэта радок у фармаце AMIP)
+;file \plugins\Variables\src\parse_inet.cpp
+[Internet Related]
+Інтэрнэт
+[converts each non-html character into hex format]
+перакладае кожны не-HTML знак у шаснаццатковы фармат
+[converts each hex value into non-html character]
+перакладае кожнае шаснаццатковае значэнне ў не-HTML знак
+[converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation]
+перакладае 32бітную лічбу у фармат IPv4 (4 лічбы падзелены кропкамі)
+[converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation]
+перакладае 32бітную лічбу (у парадку хаста) у фармат IPv4 (4 лічбы падзелены кропкамі)
+;file \plugins\Variables\src\parse_logic.cpp
+[Logical Expressions]
+Лагічныя выразы
+[performs logical AND (x && y && ...)]
+лагічнае І (x && y && ...)
+[Boolean FALSE]
+Лагічнае ХЛУСНЯ
[performs w, then shows z and performs y while x is TRUE]
выконвае w, потым паказвае z, і выконвае y, пакуль x = ПРАЎДА
+[shows y if x is TRUE, otherwise it shows z]
+паказвае y, калі x ПРАЎДА, у інакш паказвае z
+[shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))]
+паказвае x, калі x ПРАЎДА ў іншым выпадку паказвае y (if(x,x,y))
+[the first argument parsed successfully]
+першы аргумент аналізаваны паспяхова
+[y if w = x, else z]
+y, калі w = x, інакш z
+[y if w > x, else z]
+y, калі w > x, інакш z
[y if string length of w > x, else z]
y, калі даўжыня радка w > x, у іншым выпадку z
+[TRUE if x = y]
+ПРАЎДА, калі x = y
+[TRUE if x > y]
+ПРАЎДА, калі х > у
[TRUE if x is longer than y]
ПРАЎДА, калі x даўжэй, чым y
-[boolean TRUE]
-лагічнае ПРАЎДА
-[get the version of miranda]
-атрымаць версію Miranda
-[(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x]
-(уваход. дадзеныя толькі ANSI) колькасць падрадкоў знойдзеных у y, па масцы x
-[the number of substring matches found in y with pattern x]
-колькасць знойдзеных падрадкоў у y, па масцы x
-[substring match number z found in subject y with pattern x]
-падрадок адпавядае нумару z, знойдзенаму ў subject y, па масцы x
-[depends on calling plugin]
-залежыць ад модуля, які выклікае токен
-[padds x to length y prepending character z (z is optional)]
-запаўняе x па даўжыні y знакам z (z неабавязкова)
-[padds x to length y appending character z (z is optional)]
-запаўняе x па даўжыні y дадавалым знакам z (z неабавязкова)
-[padds x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
-запаўняе x па даўжыні y дадавалым знакам z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова)
-[padds x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
-запаўняе x па даўжыні y знакам z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова)
-[replace all occurenses of y in x with z, multiple y and z arguments allowed]
-замяняе ўсе супадзенні y у x на z, множныя y,z аргументы магчымыя
-[moves x z charcters to the left and trims it to y characters]
-пераносіць x на z знакаў налева, і абразае ў знакаў
-[TRUE if x equals y, ingnoring case]
-ПРАЎДА, калі x ураўноўваецца y, рэгістр не ўлічваецца
-[TRUE if the first z characters of x equal y, ingnoring case]
-ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y, без уліку рэгістра
-[location of first occurence of character y in string x]
-становішча першага супадзення знака y у радку x
-[location of last occurence of character y in string x]
-становішча апошняга супадзення знака y у радку x
-[location of first occurence of string y in x]
-становішча першага супадзення радка y у x
-[z if y equals x, multple y and z arguments allowed]
-z, калі y ураўноўваецца x, множныя аргументы y,z дазволены
-[z{2,4} matches "zz", "zzz" or "zzzz"\r\n* is equivalent to {0,}\r\n+ is equivalent to {1,}\r\n? is equivalent to {0,1}]
-Z {2,4} роўна "ZZ", "ZZZ" або "ZZZZ" \ г \ п * эквівалентна {0,} \ г \ п + эквівалентна {1} \ г \ п? эквівалентна {0,1}
-[words (seperated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)]
-словы (падзеленыя прабеламі) лік y ад z ад радка x (z неабавязкова)
-[(File content ANSI only) y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line]
-(Толькі файл ANSI) y > 0: радок нумар y файла x, y = 0: увесь файл, y < 0: радок y з канца, y = r: выпадковы радок
-[moves x z characters to the left and trims it to y characters]
-пераносіць x на z знакаў налева, і абразае ў знакаў
-[value y from registry key x (REG_SZ (string) values only]
-значэнне y з ключа x, з ресстра Windows (толькі значэнні REG_SZ (string))
-[shows files and directories of directory z, with filter y, seperated by z (y and z optional)]
-паказвае файлы і тэчкі шляху z, з фільтрам y, падзеленым z (y і z неабавязковыя)
-[Paused]
-Паўза
-[x if x is TRUE, else z]
-х, калі х - ПРАЎДА, інакш - z
-[Y if x is TRUE, else z]
-Y, калі x ПРАЎДА, інакш z
-[get the contact display name]
-атрымаць імя кантакту
-[get the date and time (using Miranda format)]
-атрымаць дату і час (выкарыстоўваецца фармат Miranda NG)
-[--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<field>%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n`<string>`\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#<comment>\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique id (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol id followed by a unique id in the form <PROTOID:UNIQUEID>, for example <MSN:miranda@hotmail.com> or <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, id or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.]
---- Адмысловыя знакі ---\r\n\r\nНаступныя знакі маюць адмысловае значэнне ў радку фарматавання:\r\n\r\n?<функцыя>(<аргументы>)\n Апрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік апрацоўваецца зноў. Прыклад: сёння ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<функцыя>(<аргументы>)\n Апрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік НЕ апрацоўваецца зноў. Прыклад: Уваходнае паведамленне: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<поле>%\nАпрацуе гэта поле . Прыклад: Я ўсталяваў Miranda NG у: %mirandapath%.\r\n\r\n`<радок>`\nНе апрацуе гэты радок, функцыю, поле ці адмысловы знак у радку. Прыклад: Выкарыстоўвайце `%mirandapath%` для паказу шляху ўсталёўкі.\r\n\r\n#<каментар>\nДаданне каментара. Усё за знакам # да канца радка будзе выдалена. Прыклад: %dbprofile% #гэта бескарысны каментар.\r\n\r\r\n\r\n--- Кантакты ---\r\n\r\n Калі функцыі неабходзен кантакт як аргумент, яго можна атрымаць двума шляхамі:\r\n\r\n(1) выкарыстоўваючы ўнікальны id (UIN для ICQ, e-mail для MSN) ці id кантакту, наступным за id пратаколу ў фармаце <PROTOID:UNIQUEID>, напрыклад, <MSN:miranda@hotmail.com> ці <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) выкарыстоўваючы функцыю contact:\n?contact(x,y)\nВерне кантакт са значэннем x уласцівасці y, y можа быць адным з:\nfirst, last, nick, email, id ці display\r\n\r\n Прыклад: ?contact(miranda@hotmail.com,email) ці ?contact(Miranda,nick). Функцыя contact вяртае ўнікальны кантакт, знойдзены па зададзеных аргументах, або не вяртае нічога, калі не знойдзена ніводнага ці знойдзена некалькі кантактаў.
+[performs logical NOT (!x)]
+выконвае лагічнае НЯМА (!x)
+[performs logical OR (x || y || ...)]
+выконвае лагічнае ЦІ (x || y || ...)
+[Boolean TRUE]
+Лагічнае ПРАЎДА
+[performs logical XOR (x ^ y)]
+выконвае лагічнае выключальнае ЦІ - XOR (x ^ y)
+;file \plugins\Variables\src\parse_math.cpp
+[Mathematical Functions]
+Матэматычныя функцыі
+[x + y + ...]
+x + y + ...
+[x divided by y]
+х, дзеленае на ў
+[converts decimal value x to hex value and padds to length y]
+перакладае дзесятковае значэнне x у шаснаццатковае, выкарыстоўваючы даўжыню y
+[x modulo y (remainder of x divided by y)]
+модуль x ад у (рэштка x, дзеленага на y)
+[x times y]
+x памножанае на y
+[x times y divided by z]
+x памножанае на y дзеленае на z
+[minimum value of (decimal) arguments]
+мінімальнае значэнне (дзесятковых) аргументаў
+[maximum value of (decimal) arguments]
+максімальнае значэнне (дзесятковых) аргументаў
+[pads decimal value x to length y with zeros]
+запаўняе дзесятковае значэнне x па даўжыні y нулямі
+[random number]
+выпадковы нумар
+[x - y - ...]
+x - y - ...
+;file \plugins\Variables\src\parse_metacontacts.cpp
[get parent metacontact of contact x]
вяртае бацькоўскі метакантакт субкантакту x
[get default subcontact x]
вяртае субкантакт па змаўчанні метакантакту x
[get the 'most online' subcontact x]
вяртае субкантакт 'Далучаны' метакантакту x
-[TRUE if service function is exists]
-ПРАЎДА, калі сэрвіс існуе
-[Miranda Core OS]
-Зменныя АС ў Miranda
+;file \plugins\Variables\src\parse_miranda.cpp
[Miranda Core Global]
Зменныя ядра Miranda
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache]
вяртае шлях %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs]
вяртае шлях %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs
-[TRUE if x = y]
-ПРАЎДА, калі x = y
-[y if w = x, else z]
-y, калі w = x, інакш z
+[Miranda Core OS]
+Зменныя АС ў Miranda
+[Miranda Related]
+Адносіцца да Miranda
+[translates status code x into a status description]
+перакладае статус код x у тэкставае апісанне статусу
+[zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)]
+z кантакт з уласцівасцю y, апісанай у x, прыклад (unregistered,nick) (z неабавязкова)
+[number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)]
+нумар кантакту з уласцівасцю y, апісанай x, прыклад: (unregistered,nick)
+[info property y of contact x]
+інфармацыйная ўласцівасць y кантакту x
+[db profile name]
+імя профіля базы
+[db profile path]
+шлях профіля базы
[db setting z of module y of contact x and return w if z isn't exist (w is optional)]
атрымаць наладу z модуля y кантакту x ці вярнуць w, калі z не існуе (w не абавязкова)
-[text from clipboard]
-тэкст з буфера абмену
-[Album name]
-Альбом
-[Artist name]
-Выканаўца
-[Song genre]
-Жанр
-[Listening info as set in the options]
-Інфармацыя пра праслухоўванне ўсталяваная ў наладах
-[Song length]
-Працягласць
-[Player name]
-Плэер
-[Song name]
-Песня
-[Track number]
-Нумар песні
-[Media type: Music, Video, etc]
-Тып: музыка, відэа і г.д.
-[Song year]
-Год
-[retrieves info from AMIP (x is var_<variable> with any AMIP variable)]
-атрымлівае інфармацыю з AMIP (х гэта var_<variable> з любой зменнай AMIP
-[retrieves info from AMIP (x is AMIP format string)]
-атрымлівае інфармацыю з AMIP (х гэта радок у фармаце AMIP)
+[get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation]
+атрымаць падзею для кантакту x (неабавязкова), адпаведнае y,z,w, гл. дакументацыю
+[get last seen time of contact x in format y (y is optional)]
+атрымаць час апошняга з'яўлення кантакту x, у фармаце y (y неабавязкова)
+[get last seen date of contact x in format y (y is optional)]
+атрымаць дату апошняга з'яўлення кантакту x, у фармаце y (y неабавязкова)
+[get last seen status of contact x]
+атрымаць апошні статус кантакту x
+[path to the Miranda NG executable]
+шлях да miranda32(64).exe
+[current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)]
+бягучае вызначэнне статусу пратаколу x (без x, выкарыстоўваецца глабальны статус)
+[info property y of protocol id x]
+інфармацыйная ўласцівасць y id пратаколу x
+[retrieves the subject, depending on situation]
+атрымаць subject, у залежнасці ад сітуацыі
+[translates x]
+перакладае х
+[get the version of Miranda]
+атрымаць версію Miranda
+[get the contact display name]
+атрымаць імя кантакту
+[get the date and time (using Miranda format)]
+атрымаць дату і час (выкарыстоўваецца фармат Miranda NG)
[TRUE if service function exists]
ПРАЎДА, калі сэрвісная функцыя існуе
+;file \plugins\Variables\src\parse_regexp.cpp
+[Regular Expressions]
+Рэгулярныя выразы
+[(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x]
+(уваход. дадзеныя толькі ANSI) колькасць падрадкоў знойдзеных у y, па масцы x
+[(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x]
+(Толькі ANSI увод) падрадок супадзення z знойдзены ў тэме y з шаблонам x
+;file \plugins\Variables\src\parse_str.cpp
+[String Functions]
+Радковыя функцыі
+[converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase]
+перакладае кожную першую літару слова ў ЗАГАЛОЎНУЮ, усе астатнія ў вялікія
+[converts each first letter of a word to uppercase]
+перакладае кожную першую літару слова ў ЗАГАЛОЎНУЮ
+[inserts 'end of line' character]
+устаўляе знак EOL
+[depends on calling plugin]
+залежыць ад модуля, які выклікае токен
+[Replace all occurrences of \\n (Unix) by \\r\\n (Windows)]
+замяніць усе супадзенні \\n (Unix) на \\r\\n (Windows)
+[cuts x after the first line and appends y (y is optional)]
+абразае x пасля першай лініі, і дадае y (у неабавязкова)
+[replaces all end of line characters by y (y is optional)]
+замяняе ўсе знакі EOL на y (y неабавязкова)
+[inserts string y at position z in string x]
+устаўляе радок y, у пазіцыю z у радку x
+[trims x to length y, keeping first y characters]
+абразае x па даўжыні y, захоўваючы першыя знакі y
+[length of x]
+даўжыня х
+[the number of lines in string x]
+клькасць радкоў у радку x
+[the longest string of the arguments]
+самы доўгі радок у аргументах
+[converts x to lowercase]
+перакладае x у вялікія літары
+[no operation, x as given]
+няма аперацыі, x зададзены
+[pads x to length y prepending character z (z is optional)]
+падаўжае x да даўжыні y дадаючы злева знак z (z неабавязкова)
+[pads x to length y appending character z (z is optional)]
+падаўжае x да даўжыні y дадаючы справа знак z (z неабавязкова)
+[pads x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
+падаўжае x да даўжыні y, дадаючы злева знак z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова)
+[pads x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
+падаўжае x да даўжыні y, дадаючы справа знак z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова)
+[repeats x y times]
+паўтарае x y раз
+[replace all occurrences of y in x with z, multiple y and z arguments allowed]
+замена ўсіх уваходжанняў y у x на z, магчымыя множныя аргументы y і z
+[trims x to length y, keeping last y characters]
+абразае x па даўжыні y, захоўваючы апошнія y знакаў
+[moves string x, z characters to the left and trims it to y characters]
+зрух радка x, z знакаў злева і абразанне да y знакаў
+[TRUE if x equals y]
+ПРАЎДА, калі х = у
+[TRUE if x equals any of the following arguments]
+ПРАЎДА, калі x роўны любому з наступных аргументаў
+[TRUE if the first z characters of x equal y]
+ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y
+[TRUE if x equals y, ignoring case]
+ПРАЎДА, калі x роўны y, не ўлічваючы рэгістр
+[TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case]
+ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y, без уліку рэгістра
+[the shortest string of the arguments]
+самы кароткі радок у аргументах
+[location of first occurrence of character y in string x]
+месца першага ўваходжання знака y у радку x
+[location of last occurrence of character y in string x]
+месца апошняга ўваходжання знака y у радку x
+[location of first occurrence of string y in x]
+месца першага ўваходжання радка y у x
+[substring of x starting from position y to z]
+падрадок x якая пачынаецца з пазіцыі y у z
+[the xth string of the arguments]
+x радок па рахунку ў аргументах
+[z if y equals x, multiple y and z arguments allowed]
+z, калі y роўна x, дапушчальныя множныя аргументы y і z
+[removes white spaces in before and after x]
+выдаліць прабелы перад і пасля x
+[inserts x tab characters (x is optional)]
+уставіць x знакаў табуляцыі (x неабавязкова)
+[converts x to upper case]
+перакладае x у ЗАГАЛОЎНЫЯ літары
+[words (separated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)]
+словы (падзеленыя прабелам) колькасцю ад y да z з радка x (z неабавязкова)
+;file \plugins\Variables\src\parse_system.cpp
+[System Functions]
+Сістэмныя функцыі
+[computer name]
+імя кампутара
+[cpu load of process x (without extension) (x is optional)]
+нагрузка працэсу x (без пашырэння) (x неабавязкова)
+[current date in format y (y is optional)]
+бягучая дата ў фармаце y (y неабавязкова)
+[current time in format y (y is optional)]
+бягучы час у фармаце y (y неабавязкова)
+[the directory y directories above x]
+шлях тэчкі y вышэй тэчак x
+[strips y directories from x]
+выразае y тэчак са шляху x
+[number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)]
+колькасць секунд паміж датамі x і y (x і y у фармаце: М/д/гг Г:м:с))
+[TRUE if directory x exists]
+ПРАЎДА, калі тэчка x існуе
+[TRUE if file x exists]
+ПРАЎДА, калі файл x існуе
+[window title of first window of class x]
+загаловак першага вакна класа x
+[shows files and directories of directory z, with filter y, separated by z (y and z optional)]
+паказвае файлы і тэчкі путя z, з фільтрам y, падзеленым z (y і z неабавязковыя)
+[TRUE if process x is running]
+ПРАЎДА, калі працэс х запушчаны
+[value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)]
+значэнне y з ключа x, з рэестру Windows (толькі значэнні REG_SZ (string))
+[formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y]
+выводзіць час x (у секундах з 1/1/1970) у фармаце даты y
+[formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y]
+выводзіць час x (у секундах з 1/1/1970) у фармаце часу y
+[y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line]
+y > 0: радок нумар y з файла x, y = 0: цэлы файл, y < 0: радок y ад канца файла, y = r: выпадковы радок
+[uptime in seconds]
+час працы сістэмы (секунд)
+[expand environment variable x]
+пашырае зменную асяроддзі x
+[user name]
+імя карыстача
+[text from clipboard]
+тэкст з буфера абмену
+;file \plugins\Variables\src\parse_variables.cpp
+[variable set by put(s) with name x]
+зменная зададзеная put з імем x
+[x, and stores y as variable named x]
+x, і захоўвае y, як зменную з імем x
+[only stores y as variables x]
+толькі захоўвае y, як зменную x
+;file \plugins\Variables\src\parse_xml.cpp
[apply stylesheet file x to document file y]
ужыць файл стылю x да файла дакумента y
[apply stylesheet x to document y]
ужыць стыль x да дакумента y
+;file \plugins\Variables\src\variables.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/VersionInfo.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/VersionInfo.txt index 5cedcee522..d4386a4df4 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/VersionInfo.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/VersionInfo.txt @@ -1,81 +1,83 @@ #muuid {2f174488-489c-4fe1-940d-596cf0f35e65}
+;============================================================
; File: VersionInfo.dll
-; Module: Version Information
-[VersionInfo]
-Версіі ўбудоў
-[Customize using folders plugin]
-Налада з дапамогай модуля folders
-[Show plugin UUIDs]
-UUID убудовы
-[Output folder]
-Тэчка захавання
-[Ask every time]
-Заўсёды пытаць
-[Add a menu item to the main Miranda Menu]
-Дадаць пункт у галоўнае меню
+; Plugin: Version information
+; Version: 1.5.0.3
+; Authors: Luca Santarelli, Cristian Libotean, George Hazan
+;============================================================
+[Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.]
+Збірае і выводзіць інфармацыю о Miranda NG, модулях і аперацыйнай сістэме.
+;file \plugins\VersionInfo\res\resource.rc
[Output to:]
Вывесці ў:
[Text file]
Тэкставы файл
+[MessageBox]
+Акно апавяшчэння
[DialogBox]
Дыялогавае вакно
-[You will need to restart Miranda to add/remove the menu item.]
-Каб дадаць ці выдаліць пункт меню трэба перазапусціць Miranda.
-[Show disabled plugins too]
-Паказаць адключаныя модулі
-[Do it now]
-Зрабіць
-[Enable debug messages]
-Адладкавыя паведамленні
+[Output Debug String]
+Выснова адладкавых радкоў
+[Select output:]
+Вывесці ў:
+[Upload to site]
+Запампаваць на сайт
[Forum style formatting]
Фарматаваць для форума
-[Also copy info to clipboard]
-Скапіяваць у буфер абмену
+[Aditional options:]
+Дадатковыя налады:
+[Do it now]
+Зрабіць
[Show window in taskbar]
Паказаць акно ў панэлі задач
+[Ask every time]
+Заўсёды пытаць
+[Also copy info to clipboard]
+Скапіяваць у буфер абмену
+[Upload site settings]
+Налады сайта
[Highlight version number using]
Вылучыць нумар версіі
-[Attempt to find unloadable plugins (doesn't work on Windows 98)]
-Знайсці модулі, якія не загружаюцца (не працуе ў Windows 98)
-[Ask everytime]
-Заўсёды пытаць
+[Show disabled plugins too]
+Паказаць адключаныя модулі
+[Attempt to find unloadable plugins]
+Спрабаваць знайсці незагружаемыя плагіны
[Suppress header information]
Не ўключаць загаловак
+[Enable debug messages]
+Адладкавыя паведамленні
+[Show plugin UUIDs]
+UUID плагiна
+[Show installed languages]
+Паказваць усталяваныя мовы
[Miranda Version Information]
Версіі модуляў Miranda
[&Copy text]
&Капіяваць
-[Select output:]
-Вывесці ў:
-[Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.]
-Збірае і выводзіць інфармацыю о Miranda NG, модулях і аперацыйнай сістэме.
-[Upload to site]
-Запампаваць на сайт
-[Upload site settings]
-Налады сайта
[&Save to file]
&У файл
-[Show installed languages]
-Паказваць усталяваныя мовы
+;file \plugins\VersionInfo\src\CVersionInfo.cpp
[Information successfully written to file: "%s".]
Інфармацыя паспяхова запісана ў файл: "%s".
+[Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.]
+Памылка стварэння файла %s. Магчыма дыск поўны ці абаронены.
+[The clipboard is not available, retry.]
+Буфер абмену недаступны, паўтарыце спробу.
[Information successfully copied into clipboard.]
Інфармацыя паспяхова скапіявана ў буфер абмену.
-[Informations successfully copied into clipboard.]
-Інфармацыя пра модулі паспяхова скапіявана ў буфер абмену
-[Informations successfully written on file: "%s".]
-Інфармацыя пра модулі паспяхова запісана ў файл: "%s".
-[Show plugin UUIDs ?]
-UUID убудоў
+;file \plugins\VersionInfo\src\dlgHandlers.cpp
+[Customize using folders plugin]
+Налада з дапамогай модуля folders
[Are you sure you want to enable this option ?\nPlease only enable this option if you really know what you're doing and what the option is for or if someone asked you to do it.]
Вы ўпэўнены, што жадаеце ўключыць гэту опцыю?\n Калі ласка, выкарыстоўвайце яе, толькі калі разумееце, для чаго яна ці калі хто-небудзь папытаў вас уключыць яе.
-[If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\nIf you don't check your bug and give help, it will not be fixed!]
-Калі вы збіраецеся выкарыстоўваць гэту справаздачу для паведамлення пра памылку, не забудзьцеся праверыць старонку для пытанняў ці дапамогі, якая патрэбна распрацоўнікам.\n Калі вы не апавясціце пра памылку, яна не будзе выпраўлена!
-[Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.]
-Памылка стварэння файла %s. Магчыма дыск поўны ці абаронены.
-[Version Informations]
-Версіі ўбудоў
-[&Version Informations]
-&Версіі ўбудоў
-[Output Debug String]
-Выснова адладкавых радкоў
+[Show plugin UUIDs ?]
+UUID плагiнаў
+;file \plugins\VersionInfo\src\hooked_events.cpp
+[VersionInfo]
+Версіі плагiнаў
+[Output folder]
+Тэчка захавання
+;file \plugins\VersionInfo\src\main.cpp
+;file \plugins\VersionInfo\src\utils.cpp
+[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
+Штосьці адбылося з наладай "%s". Паведаміце аўтару наступныя значэнні:\nFacility: %X\nКод памылкі: %X\nНумар радкі: %d
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Watrack_MPD.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Watrack_MPD.txt deleted file mode 100644 index 7b99bddff5..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Watrack_MPD.txt +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -#muuid {692e87d0-6c71-4cdc-9e36-2b2d69fbdc4c}
-; File: Watrack_MPD.dll
-[Music Player Daemon support for Watrack.]
-Падтрымка Music Player Daemon для Watrack.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Weather.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Weather.txt index 94690ce9b5..15e3fe9891 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Weather.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Weather.txt @@ -1,140 +1,151 @@ #muuid {6b612a34-dcf2-4e32-85cf-b6fd006b745e}
+;============================================================
; File: Weather.dll
-; Module: Weather
-[Weather Protocol]
-Пратакол надвор'я
+; Plugin: Weather
+; Version: 0.4.0.1
+; Authors: Miranda NG Team
+;============================================================
[Retrieves weather information and displays it in your contact list.]
Запыт і адлюстраванне інфармацыі пра надвор'е ў вашым спісе кантактаў.
-[Disable support for automatic station icon assignment]
-Адмяніць падтрымку аўтавызначэння значкоў станцый
-[Weather]
-Надвор'е
-[Weather Text]
-Тэкст надвор'я
-[Update Weather]
-Абнавіць надвор'е
-[Read Complete Forecast]
-Чытаць поўны прагноз
-[Brief Information]
-Кароткая інфармацыя
-[View Log]
-Лог
-[Edit Settings]
-Змяніць налады
-[%s - Update All]
-%s - Абнавіць усё
-[Current weather information for %s.]
-Бягучая інфармацыя пра надвор'е для %s
+;file \plugins\Weather\res\resource.rc
+[Brief Info]
+Коратка
+[Webpage]
+Сайт
+[Update weather information on startup]
+Абнаўляць надвор'е пры запуску Miranda NG
+[Update weather information every]
+Абнаўляць кожныя
+[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
+Паведамляць пра абнаўленне надвор'я толькі пры змене тэмпературы
+[Remove old data when updating]
+Перазапісаць дадзеныя пасля абнаўлення
+[Make the contact italic when weather alert is issued]
+Рабіць кантакт нахільным пры атрыманні абнаўлення
+[Modes]
+Рэжымы
+[Use weather condition as protocol status]
+Стан надвор'я як статут пратаколу
+[Avatar only mode]
+Толькі аватар
+[Temperature]
+Тэмпература
+[Celsius]
+Цэльсій
+[Fahrenheit]
+Фарэнгейт
+[Degree sign:]
+Тэмпература ў:
+[Wind]
+Вецер
+[km/h]
+км/г
+[m/s]
+м/с
+[mph]
+м/г
+[knots]
+вузлы
+[km]
+км
+[miles]
+мілі
+[Pressure]
+Ціск
+[kPa]
+кПа
+[mb (hPa)]
+мілібар
+[inches]
+цалі
+[mm Hg (torr)]
+мм рт. слупа
+[Day/Month]
+Дзень/Месяц
+[2 chars]
+2 знака
+[3 chars]
+3 знака
+[Elevation]
+Вышыня над узроўнем мора
+[ft]
+фут
+[m]
+м
+[Do not append units to values]
+Не дадаваць адзінкі да значэнняў
+[Do not display fractional values]
+Не паказваць дробавыя велічыні
+[Frame]
+Фрэйм
+[Avatar size]
+Памер аватара
+[Edit Weather Station]
+Рэдагаваць станцыю
[Weather Station]
Прагноз надвор'я
+[City name]
+горад
[Log Information]
Захаванне інфармацыі
[Use internal history]
Убудаваная гісторыя
[Use external file]
Вонкавы файл
-[Other Options]
-Іншыя налады
-[Disable Popup for this station]
-Не выводзіць усплывальнае акно
-[Brief Info]
-Коратка
-[Set as default station]
-Па змаўчанні
-[Weather condition was not logged.]
-Лог надвор'я не вядзецца
-[No information available.\r\nPlease update weather condition first.]
-Інфармацыя недаступная \n Папярэдне абновіце дадзеныя пра надвор'е
-[Brief Weather Information]
-Кароткая інфармацыя пра надвор'е
-[Read More]
-Падрабязней
-[Station ID]
-ID гарады
-[Please try again after weather update is completed.]
-Паспрабуйце пасля завяршэння абнаўлення звестак пра надвор'е
-[Use English units]
-Ужываць брытанскія адзінкі
-[Show main menu items]
-Паказваць пункты ў меню
-[Update weather information every]
-Абнаўляць кожныя
-[minutes.]
-мінуць
-[Display current condition on contact list]
-Паказваць надвор'е ў спісе кантактаў
-[Hide Weather in status bar and status menu]
-Схаваць надвор'е ў панэлі статуса і меню статуса
-[If new protocol is installed or icon is changed:]
-Калі значкі зменены:
-[Rebuild Icons]
-Аднавіць
-[Degree sign:]
-Тэмпература ў:
-[%sC]
-%s°C
-[%sF]
-%s°F
-[Display Text]
-Паказ тэксту
-[Extra Text]
-Дап. тэкст
-[External Log]
-Вонкавая гісторыя
-[Popup Text]
-Тэкст акна
+[Overwrite file upon update]
+Перазапіс пры абнаўленні
[More Info URL]
URL дап. інфармацыі
[Weather Map]
Карта надвор'я
+[Other Options]
+Іншыя налады
+[Set as default station]
+Па змаўчанні
+[Disable automatic update for this station]
+Адключыць аўтаабнаўленне з гэтай станцыі
+[Disable Popup for this station]
+Не выводзіць усплывальнае акно
[Popup only when condition changes]
Толькі пры змене надвор'я
-[Show informations and warnings]
-Інфармацыя і папярэджанні
-[Here is a short weather description]
-Кароткае апісанне надвор'я
-[This is the name of the city]
-горад
-[Unable to retrieve weather information for %s]
-Немагчыма знайсці інфармацыю пра надвор'е для %s
-[Cannot reset status while updating weather]
-Немагчыма скінуць статут, пакуль абнаўляецца надвор'е
-[Weather updates are re-activated]
-Абнаўленні надвор'я адноўлены
-[Weather updates are now disabled]
-Абнаўленні надвор'я спынены
-[%s is now the default weather station]
-%s станцыя надвор'я па змаўчанні
-[<unknown time>]
-<час не вызначана>
-[Override Default Settings]
-Адмяніць усталёўкі па змаўчанні
-[Please close all weather dialog first.]
-Калі ласка, зачыніце спачатку дыялог надвор'я
-[No weather station found!]
-Станцыі не знойдзены
-[Overwrite file upon update]
-Перазапіс пры абнаўленні
+[Popup Actions]
+Кнопкі мышы
[Left Click]
Левая
[Right Click]
Правая
-[Open brief information]
-Кароткая інфармацыя
-[Open complete forecast]
-Поўны прагноз
-[Open weather map]
-Карта надвор'я
-[View history]
-Гісторыя
-[current condition]
-бягучыя ўмовы
-[current date]
-дата
-[Disable internal station status icon selection]
-Адмяніць выбар значка статуту станцыі
-[Disable support for automatic protocol icons assignment]
-Адмяніць падтрымку аўта прызначэнні значкоў пратаколаў
+[Popup Delay]
+Затрымка акна
+[Popup Text]
+Усплывальны тэкст
+[Updates]
+Абнаўленні
+[Brief Info Title]
+Загаловак
+[Note Text]
+Тэкст
+[Extra Text]
+Дап. тэкст
+[External Log]
+Вонкавая гісторыя
+[More Variables]
+Яшчэ зменныя
+[Sunset]
+Заход
+[Feel-like]
+Адчуванні
+[Today's Low]
+Мінімум
+[Today's High]
+Максімум
+[Sunrise]
+Узыход
+[Dewpoint]
+Кропка расы
+[Humidity]
+Вільготнасць
+[Weather Protocol INI Setup]
+Налады INI файла плагiна "Надвор'е"
[Weather Protocol INI Setup\nInstall and load your weather ini file here]
Усталёўка INI надвор'я\n Усталёўка і загрузка вашага INI надвор'я тут
[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:]
@@ -147,14 +158,32 @@ URL дап. інфармацыі Націсніце для загрузкі дадзеных з INI файла ў памяць
[Add new weather station and close this dialog]
Дадайце новы горад і зачыніце гэта акно
-[Never show this at startup again]
-Не паказваць гэта пры запуску
-[Retrieving new data, please wait...]
-Атрымліваю новыя дадзеныя. Пачакайце калі ласка...
-[Make the contact italic when weather alert is issued]
-Рабіць кантакт нахільным пры атрыманні абнаўлення
-[Display warning if INI file is not found at startup]
-Паказваць папярэджанне, калі файл INI не знойдзены
+[Total INI files]
+Усяго ini файлаў
+[Total memory used]
+Скарыстана памяці
+[Reload INI]
+Перазагрузіць
+[Open brief information]
+Кароткая інфармацыя
+[Open complete forecast]
+Поўны прагноз
+[Open weather map]
+Карта надвор'я
+[View history]
+Гісторыя
+[Show user detail]
+Паказаць дэталі
+[To old setting]
+Да старых
+[To default]
+Па змаўчанні
+;file \plugins\Weather\src\weather.cpp
+[Weather Condition Changed]
+Weather: Надвор'е змянілася
+[Weather Alert Issued]
+Weather: Пагоднае папярэджанне
+;file \plugins\Weather\src\weather.h
[Invalid ID format, missing "/" (10)]
Няправільны фармат ID, не "/" (10)
[Invalid service (11)]
@@ -205,70 +234,79 @@ INI файл надвор'я для гэтай станцыі не знойдз Памылка HTTP: Сэрвіс недаступны (503)
[HTTP Error: Gateway timeout (504)]
Памылка HTTP: Таймаўт шлюза (504)
-[HTTP Error %i]
-Памылка HTTP %i
-[Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other]
-Адмяніць аўтаабнаўленне пры статуце афлайн, уключыць пры любым іншым
-[Remove old data when updating]
-Перазапісаць дадзеныя пасля абнаўлення
-[To old settings]
-Да ранейшых
-[To default]
-Па змаўчанні
-[Brief Info Title]
-Загаловак
-[Weather Protocol Text Preview]
-Прагляд пратаколу надвор'я
-[Remove Old Data then Update All]
-Выдаліць дадзеныя і абнавіць усё
-[Remove Old Data then Update]
-Выдаліць дадзеныя і абнавіць
-[Auto Update Enabled]
-Аўтаабнаўленне ўключана
-[Auto Update Disabled]
-Аўтаабнаўленне выключана
-[More Info]
-Падрабязней
-[Webpage]
-Сайт
-[View all weather details for this contact]
-Глядзець усю інфармацыю пра надвор'е для гэтага кантакту
-[More Variables]
-Яшчэ зменныя
-[Here is a list of custom variables that are currently available]
-Спіс дадатковых зменных, даступных на дадзены момант
+[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
+%c\n Тэмпература: %t\n Адчуванне: %f\n Ціск: %p\n Вецер: %i %w\n Вільготнасць: %m\n Раса: %e\n Бачнасць: %v\n\n Узыход: %r\n Заход: %y\n\n Прагноз на 5 дзён:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
+[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
+Адчуванне: %f\n Ціск: %p\n Вецер: %i %w\n Вільготнасць: %m\n Раса: %e\n Бачнасць: %v\n\n Узыход: %r\n Заход: %y\n\n Прагноз на 5 дзён:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
+[Weather Condition for %n as of %u]
+Стан надвор'я для %n на %u
+[%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
+%c, %t (адчуваецца %f) Вецер: %i %w Вільготнасць: %m
+[%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
+%n у %u: %c, %t (адчуваецца %f) Вецер: %i %w Вільготнасць: %m
+[%c, %t\nToday: High %h, Low %l]
+%c, %t\n Сёння: макс. %h, мін. %l
+;file \plugins\Weather\src\weather_addstn.cpp
+[Current weather information for %s.]
+Бягучая інфармацыя пра надвор'е для %s
+[%s is now the default weather station]
+%s станцыя надвор'я па змаўчанні
+[Weather Protocol]
+Пратакол надвор'я
+[Please try again after weather update is completed.]
+Паспрабуйце пасля завяршэння абнаўлення звестак пра надвор'е
+[<Enter station name here>]
+<Увядзіце назву горада>
+[<Enter station ID here>]
+<Увядзіце ID гарады>
+;file \plugins\Weather\src\weather_contacts.cpp
+[Weather condition was not logged.]
+Лог надвор'я не вядзецца
+[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
+URL поўнага прагнозу надвор'я не ўсталяваны. Вы можаце ўсталяваць яго ў наладах.
+[The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
+Не паказаны URL для карты надвор'я. Вы можаце паказаць яго ў меню Налады.
[Get city name from ID]
Атрымаць назву горада па ID
-[City name]
-горад
-[<Enter city name here>]
-<Увядзіце назву горада>
-[Weather status will free to change all the time if this option is enabled.]
-Калі гэта опцыя ўключана, статут надвор'я можна змяніць у любы час.
-[Change display texts]
-Тэкставыя шаблоны
-[View weather INI information]
-Інфармацыя о INI файле надвор'я
-[Disable automatic update for this station]
-Адключыць аўтаабнаўленне з гэтай станцыі
[Weather INI information]
Інфармацыя о INI файле надвор'я
[View webpage]
На сайт
-[Reset to default]
-Па змаўчанні
-[Click "Yes" to download new data files, "No" to load Weather Protocol without any update support]
-Націсні "Yes" для загрузкі новых дадзеных ці "No" для загрузкі пратаколу надвор'я без падтрымкі абнаўленняў
-[A list of Weather INI files currently in memory:]
-Спіс INI файлаў надвор'я змешчаных у памяці:
-[Name\tAuthor\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name]
-Назва\t Аўтар\t Версія файла\tINI вер\t Пунктаў\t Імя\t\t Імя файла
-[Total INI files:\t%i]
-Усяго INI файлаў:\t%i
-[Total memory used:\t%i bytes]
-Памер:\t%i байт
-[Weather INI Information]
-Інфармацыя о INI файле надвор'я
+;file \plugins\Weather\src\weather_conv.cpp
+[mb]
+мбар
+[in]
+цаля
+[mm]
+мм
+[<unknown time>]
+<час не вызначана>
+[<Error>]
+<Памылка>
+[HTTP Error %i]
+Памылка HTTP %i
+;file \plugins\Weather\src\weather_data.cpp
+[<Enter city name here>]
+<Увядзіце назву горада>
+[Error when obtaining data: %s]
+Памылка пры атрыманні дадзеных: %s
+;file \plugins\Weather\src\weather_http.cpp
+[Weather HTTP connections]
+HTTP падлучэнне Weather
+;file \plugins\Weather\src\weather_icons.cpp
+[Update Disabled]
+Абнаўленні выкл
+[Update with Clear]
+Выдаліць і абнавіць
+[View Brief]
+Кароткі прагноз
+[View Complete]
+Поўны прагноз
+[Weather Update]
+Абнаўленне прагнозу
+[No Popup]
+Без вокнаў
+;file \plugins\Weather\src\weather_info.cpp
[The corresponding INI file for "%s" is not found.]
Адпаведны INI файл для "%s" не знойдзены.
[Weather INI information for "%s":]
@@ -283,227 +321,70 @@ INI файл надвор'я для гэтай станцыі не знойдз Пунктаў:
[Memory Used:]
Памер:
-[%[..]\tcustom variables]
-%[..]\t свае зменныя
-[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
-Паведамляць пра абнаўленне надвор'я толькі пры змене тэмпературы
+[Here is a list of custom variables that are currently available]
+Спіс дадатковых зменных, даступных на дадзены момант
+;file \plugins\Weather\src\weather_ini.cpp
+[No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.]
+Не знойдзены файл абнаўлення. Калі ласка, праверце тэчку Plugins\\Weather.
[Invalid ini format for: %s]
Уласны фармат ini для: %s
-[<Enter station name here>]
-<Увядзіце назву горада>
-[<Enter station ID here>]
-<Увядзіце ID гарады>
[All update data has been reloaded.]
Усе абноўленыя дадзеныя перазагружаны.
-[Error when obtaining data: %s]
-Памылка пры атрыманні дадзеных: %s
-[<Error>]
-<Памылка>
-[Fahrenheit]
-Фарэнгейт
-[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
-Не паказаны URL для поўнага прагнозу надвор'я. Вы можаце паказаць яго ў меню Налады.
-[The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
-Не паказаны URL для карты надвор'я. Вы можаце паказаць яго ў меню Налады.
-[Open URLs in new browser window]
-Адкрываць спасылкі ў новым акне
-[Units]
-Адзінкі
-[Temperature]
-Тэмпература
-[Celsius]
-Цэльсій
-[Wind]
-Вецер
-[km/h]
-км/г
-[m/s]
-м/с
-[mph]
-м/г
-[knots]
-вузлы
-[Visibillity]
-Бачнасць
-[km]
-км
-[miles]
-мілі
-[Pressure]
-Ціск
-[kPa]
-кПа
-[mb (hPa)]
-мілібар
-[inches]
-цалі
-[mm Hg (torr)]
-мм рт. слупа
-[Texts]
-Тэкст
-[Click the button on the left to change the display and log texts]
-Націсніце на кнопку злева, каб памяняць шрыфт асноўнага акна і гісторыі
-[Note that icon cannot be changed when this feature is enabled]
-Увага! Калі гэта опцыя ўключана, вы не зможаце памяняць значок
-[Disable internal icon selection]
-Адключыць выбар значка
-[Note Text]
-Тэкст
-[Weather HTTP connections]
-HTTP падлучэнне Weather
-[Enable &weather notification]
-Уключыць апавяшчэнні пра змену надвор'я
+;file \plugins\Weather\src\weather_mwin.cpp
+[Frame Font]
+Шрыфт фрэйма
+[Frame Title Font]
+Шрыфт загалоўка фрэйма
+;file \plugins\Weather\src\weather_opt.cpp
+[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
+%c прагноз на сёння\n%d бягучая дата\n%e раса\n%f адчуванне\n%h максімум\n%i кірунак ветра\n%l мінімум\n%m вільготнасць\n%n горад\n%p ціск\n%r узыход\n%s ID гарады\n%t тэмпература\n%u абнаўленне\n%v бачнасць\n%w хуткасць ветра\n%y заход
+[Weather Protocol Text Preview]
+Прагляд пратаколу надвор'я
+;file \plugins\Weather\src\weather_popup.cpp
+[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
+%c\t прагноз на сёння\n%d\t бягучая дата\n%e\t раса\n%f\t адчуванне\n%h\t максімум\n%i\t кірунак ветра\n%l\t мінімум\n%m\t вільготнасць\n%n\t горад\n%p\t ціск\n%r\t узыход\n%s\tID гарады\n%t\t тэмпература\n%u\t абнаўленне\n%v\t бачнасць\n%w\t хуткасць ветра\n%y\t заход
+[%[..]\tcustom variables]
+%[..]\t свае зменныя
+;file \plugins\Weather\src\weather_svcs.cpp
+[Station ID]
+ID гарады
[Disable &weather notification]
Выключыць апавяшчэнні пра змену надвор'я
+[Enable &weather notification]
+Уключыць апавяшчэнні пра змену надвор'я
+[Update Weather]
+Абнавіць надвор'е
+[Remove Old Data then Update]
+Выдаліць дадзеныя і абнавіць
+[Brief Information]
+Кароткая інфармацыя
+[Read Complete Forecast]
+Чытаць поўны прагноз
+[Weather]
+Надвор'е
+[Enable/Disable Weather Update]
+Вкл/Выкл абнаўленні надвор'я
[Update All Weather]
Абнавіць надвор'е
-[Reload All Update Data]
-Перазагрузіць абнаўленне
-[No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.]
-Не знойдзены файл абнаўлення. Калі ласка, праверце тэчку Plugins\\Weather.
-[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
-%c\t прагноз на сёння\n%d\t бягучая дата\n%e\t раса\n%f\t адчуванне\n%h\t максімум\n%i\t кірунак ветра\n%l\t мінімум\n%m\t вільготнасць\n%n\t горад\n%p\t ціск\n%r\t узыход\n%s\tID гарады\n%t\t тэмпература\n%u\t абнаўленне\n%v\t бачнасць\n%w\t хуткасць ветра\n%y\t заход
-[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
-%c прагноз на сёння\n%d бягучая дата\n%e раса\n%f адчуванне\n%h максімум\n%i кірунак ветра\n%l мінімум\n%m вільготнасць\n%n горад\n%p ціск\n%r узыход\n%s ID гарады\n%t тэмпература\n%u абнаўленне\n%v бачнасць\n%w хуткасць ветра\n%y заход
-[Link Settings]
-Налада спасылак
-[Do not display weather condition as protocol status]
-Не паказваць стан надвор'я як статут пратаколу
-[Popup Text]
-Усплывальны тэкст
-[Weather Protocol Text Options]
-Шаблоны дыялогаў надвор'я
-[Okay]
-ОК
+[Remove Old Data then Update All]
+Выдаліць дадзеныя і абнавіць усё
[Weather Notification]
Напамінак пра надвор'е
-[Do you want to view more information?]
-Жадаеце пазнаць больш?
-[Brief information for ]
-Кароткая інфармацыя для
-[Invalid time delay.\n\nEnter '0' for using default time.\nEnter '-1' for keeping popup forever.\nUsing value > 1 to specify the amount of seconds.]
-Няправільная затрымка часу. \n\n Увядзіце '0' для выкарыстання часу па змаўчанні.\n Увядзіце '-1' для таго, каб успл. акно не знікала.\n Выкарыстоўвайце значэння > 1 для ўказання колькасці секунд.
-[Weather Alert Issued]
-Weather: Пагоднае папярэджанне
-[Weather Condition Changed]
-Weather: Надвор'е змянілася
-[No Popup]
-Без вокнаў
-[Enable/Disable Weather Update]
-Вкл/Выкл абнаўленні надвор'я
-[Modes]
-Рэжымы
-[Update weather information on startup]
-Абнаўляць надвор'е пры запуску Miranda NG
-[2 chars]
-2 знака
-[3 chars]
-3 знака
-[Avatar only mode]
-Толькі аватар
-[No change]
-без зм.
-[Day/Month]
-Дзень/Месяц
-[Use weather condition as protocol status]
-Стан надвор'я як статут пратаколу
-[Reload INI]
-Перазагрузіць
-[Total INI files]
-Усяго ini файлаў
-[Total memory used]
-Скарыстана памяці
-[File Name]
-Імя файла
-[File Version]
-Версія файла
-[INI Version]
-Версія ini
-[Display Name]
-Імя
-[Frame Font]
-Шрыфт фрэйма
-[Frame Background]
-Фон фрэйма
[Display in a frame]
Паказваць у фрэйме
-[Update with Clear]
-Выдаліць і абнавіць
-[Weather Update]
-Абнаўленне прагнозу
-[Update Disabled]
-Абнаўленні выкл
-[View Complete]
-Поўны прагноз
-[View Brief]
-Кароткі прагноз
-[No Pupup]
-Няма успл. вокнаў
-[Add New Weather Station]
-Дадаць новую станцыю
-[Edit Weather Station]
-Рэдагаваць станцыю
-[Special status]
-Адмысловы
-[Update weather information at startup]
-Абнаўляць пры старце
-[When condition unavailable, use the status:]
-Калі стан недаступна, паказваць статут:
-[To old setting]
-Да старых
-[Variable]
-Зменная
-[Invalid ID format, missing "/" (10)]
-Няправільны фармат ID, не "/" (10)
-[Debug for INI files]
-Адладзіць INI файлы
-[Avatar size]
-Памер аватара
-[Frame Title Font]
-Шрыфт загалоўка фрэйма
-[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
-URL поўнага прагнозу надвор'я не ўсталяваны. Вы можаце ўсталяваць яго ў наладах.
-[Do not append units to values]
-Не дадаваць адзінкі да значэнняў
-[Do not display fractional values]
-Не паказваць дробавыя велічыні
-[mm]
-мм
-[%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
-%c, %t (адчуваецца %f) Вецер: %i %w Вільготнасць: %m
-[%c, %t\nToday: High %h, Low %l]
-%c, %t\n Сёння: макс. %h, мін. %l
-[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
-%c\n Тэмпература: %t\n Адчуванне: %f\n Ціск: %p\n Вецер: %i %w\n Вільготнасць: %m\n Раса: %e\n Бачнасць: %v\n\n Узыход: %r\n Заход: %y\n\n Прагноз на 5 дзён:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
-[%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
-%n у %u: %c, %t (адчуваецца %f) Вецер: %i %w Вільготнасць: %m
+;file \plugins\Weather\src\weather_update.cpp
+[Unable to retrieve weather information for %s]
+Немагчыма знайсці інфармацыю пра надвор'е для %s
+;file \plugins\Weather\src\weather_userinfo.cpp
[Current condition for %n]
Бягучы стан для %n
-[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
-Адчуванне: %f\n Ціск: %p\n Вецер: %i %w\n Вільготнасць: %m\n Раса: %e\n Бачнасць: %v\n\n Узыход: %r\n Заход: %y\n\n Прагноз на 5 дзён:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
-[Feel-like]
-Адчуванні
-[in]
-цаля
[Last update on: %u]
Апошняе абнаўленне: %u
-[mb]
-мбар
-[Today's High]
-Максімум
-[Today's Low]
-Мінімум
-[Weather Condition for %n as of %u]
-Стан надвор'я для %n на %u
-[Dewpoint]
-Кропка расы
-[Humidity]
-Вільготнасць
-[ft]
-фут
-[m]
-м
-[Enable/disable auto update]
-Аднаўляць аўтаматычна
-[Weather Protocol INI Setup]
-Налады INI файла ўбудовы "Надвор'е"
+[Variable]
+Зменная
+[Retrieving new data, please wait...]
+Атрымліваю новыя дадзеныя. Пачакайце калі ласка...
+[More Info]
+Падрабязней
+[No information available.\r\nPlease update weather condition first.]
+Інфармацыя недаступная \n Папярэдне абновіце дадзеныя пра надвор'е
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/WhenWasIt.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/WhenWasIt.txt index 32280f3789..f6cee1cec8 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/WhenWasIt.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/WhenWasIt.txt @@ -1,161 +1,146 @@ #muuid {2ff96c84-b0b5-470e-bbf9-907b9f3f5d2f}
+;============================================================
; File: WhenWasIt.dll
-; Module: WhenWhasIs Birthday Reminder
+; Plugin: Birthday reminder
+; Version: 0.3.3.4
+; Authors: Cristian Libotean
+;============================================================
[Notifies you of upcoming birthdays.]
Апавяшчэнне пра хуткія дні нараджэння.
-[Birthday - %s]
-Дзень нараджэння %s
-[%s\n%s will be %d years old.]
-%s\n%s будзе %d .
-[%s\n%s just turned %d.]
-%s\n%s споўнілася %d
-[DTB]
-Дзён да ДН
-[Set birthday for %s:]
-Дзень нараджэння %s
-[WhenWasIt]
-Дні нараджэння
-[No upcoming birthdays.]
-Блізкіх дзён нараджэння няма.
-[Starting to refresh user details]
-Пачатак абнаўлення інфармацыі пра карыстачоў
-[Done refreshing user details]
-Абнаўленне інфармацыі пра карыстачоў завершана
-[Import birthdays]
-Імпарт дзён нараджэння
-[Export birthdays]
-Экспарт дзён нараджэння
-[Please select a file to import birthdays from ...]
-Абярыце файл для імпарту дзён нараджэння
-[Please select a file to export birthdays to ...]
-Абярыце файл для экспарту дзён нараджэння
-[Exporting birthdays to file: %s]
-Ідзе экспарт у файл %s
-[Done exporting birthdays]
-Экспарт завершаны
-[Importing birthdays from file: %s]
-Ідзе імпарт у файл %s
-[Done importing birthdays]
-Імпарт завершаны
-[Refresh user details]
-Абнавіць дадзеныя кантактаў
-[Check for birthdays]
-Праверыць дні нараджэння
-[Birthday list]
-Спіс дзён нараджэння
-[Birthdays (When Was It)]
-Дні нараджэння
-[When Was It]
-Дні нараджэння
+;file \plugins\WhenWasIt\res\WhenWasIt.rc
[Notify of birthdays:]
Паведаміць пра дзень нараджэння:
[Don't show popups for subcontacts]
Не паказваць для sub-кантактаў
[Show popup when no birthdays are near]
Паведамляць, нават калі блізкіх дзён нараджэння няма
-[Contact list icon]
-Значок спісу
-[Use slot]
-Месца
-[to draw icon.]
-для значка.
+[Popup mouse click]
+Пстрычка па вакне кнопкай
[Play sounds when there are]
Прайграць, калі засталося
[days or less to birthday.]
дзён ці меней да ІНШ.
+[Start notifying ]
+Нагадаць за
[days in advance and]
дзён да даты
[hours.]
гадзін.
+[Only notify once per day.]
+Нагадваць раз у дзень
[By default use]
Выкарыстоўваць
[to save birthday data.]
для захоўвання дадзеных.
[in birthday list window]
у спісе дзён нараджэнняў
-[Start notifying ]
-Нагадаць за
+[Timeout:]
+Таймаўт:
+[Notify for]
+Апавяшчэнні
[afterwards]
пасля
+[Birthday list]
+Спіс дзён нараджэння
+[Upcoming birthdays]
+Надыходзячыя дні нараджэння
+;file \plugins\WhenWasIt\src\dlg_handlers.cpp
+[Upcoming age]
+Будучы ўзрост
+[Current age]
+Бягучы ўзрост
[UserInfo module]
Модуль UserInfo
[Protocol module]
Модуль пратаколу
[mBirthday module]
Модуль mBirthday
-[Only notify once per day.]
-Нагадваць раз у дзень
-[Upcoming age]
-Будучы ўзрост
-[Add/change user birthday]
-Дзень нараджэння карыстача
-[Birthday list (%d)]
-Спіс дзён нараджэння (%d)
-[Birthday Reminder]
-Напамінак пра дно нараджэння
-[Birthday near]
-Дзень нараджэння хутка
-[1 day to birthday]
-1 дзень да свята
-[%d days to birthday]
-%d дзён да свята
-[2 days to birthday]
-2 дня да свята
-[3 days to birthday]
-3 дня да свята
-[4 days to birthday]
-4 дня да свята
-[5 days to birthday]
-5 дзён да свята
-[6 days to birthday]
-6 дзён да свята
-[7 days to birthday]
-7 дзён да свята
-[8 days to birthday]
-8 дзён да свята
-[9 days to birthday]
-9 дзён да свята
-[More than %d days to birthday]
-Больш %d дзён да свята
-[More than 9 days to birthday]
-Больш 9 дзён да свята
-[Check birthdays menu item]
-Праверыць дні нараджэння
-[List birthdays menu item]
-Спіс дзён нараджэння
-[Add/change birthday]
-Кіраваць дзень нараджэння
-[Add/change user &birthday]
-Дзень нараджэння карыстача
-[Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occuring today]]
-Усталёўвае затрымку апавяшчэння пра надыходзячыя інш.\n Фармат: затрымка па змаўчанні [ | затрымка для інш сёння]
-[Upcoming birthdays]
-Надыходзячыя дні нараджэння
-[Closing in %d seconds]
-Закрыецца праз %d секунд...
-[Notify for]
-Апавяшчэнні
[All contacts except hidden ones]
Усё, акрамя ўтоеных
[All contacts except ignored ones]
Усё, акрамя ігнаруемых
[All contacts except hidden and ignored ones]
Усё, акрамя ўтоеных і ігнаруемых
+[Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occuring today]]
+Усталёўвае затрымку апавяшчэння пра надыходзячыя інш.\n Фармат: затрымка па змаўчанні [ | затрымка для інш сёння]
[Please select the module where you want the date of birth to be saved.\r\n"UserInfo" is the default location.\r\nUse "Protocol module" to make the data visible in User Details.\n"mBirthday module" uses the same module as mBirthday plugin.]
Абярыце модуль захоўвання дзён нараджэнняў.\r\n"UserInfo" па змаўчанні.\r\n Выкарыстоўваць "Модуль пратаколу" каб бачыць дадзеныя ў дадзеных кантакту\n"mBirthday модуль" захоўвае таксама, як і модуль mBirthday
-[days in advance.]
-дзён.
-[%s had birthday yesterday.]
-У %s учора быў дзень нараджэння.
-[%s had birthday %d days ago.]
-У %s быў дзень нараджэння %d дзён назад.
+[Set birthday for %s:]
+Дзень нараджэння %s
+[Birthday list (%d)]
+Спіс дзён нараджэння (%d)
+[DTB]
+Дзён да ДН
+[Age]
+Узрост
+[Closing in %d seconds]
+Закрыецца праз %d секунд...
[Closing in %d second]
Зачыненне праз %d секунд
-[In background]
-У фоне
+;file \plugins\WhenWasIt\src\hooked_events.cpp
+[Check for birthdays]
+Праверыць дні нараджэння
+[Birthdays]
+Дні нараджэння
+[WhenWasIt]
+Дні нараджэння
+[Birthday near]
+Дзень нараджэння хутка
+[Birthdays (When Was It)]
+Дні нараджэння
+[Refresh user details]
+Абнавіць дадзеныя кантактаў
+[Import birthdays]
+Імпарт дзён нараджэння
+[Export birthdays]
+Экспарт дзён нараджэння
+[Add/change user &birthday]
+Дзень нараджэння карыстача
+;file \plugins\WhenWasIt\src\icons.cpp
+[Check birthdays menu item]
+Праверыць дні нараджэння
+[List birthdays menu item]
+Спіс дзён нараджэння
+[Add/change birthday]
+Кіраваць дзень нараджэння
+[1 day to birthday]
+1 дзень да свята
+[%d days to birthday]
+%d дзён да свята
+[More than %d days to birthday]
+Больш %d дзён да свята
[WhenWasIt birthday reminder]
Дні нараджэння
+;file \plugins\WhenWasIt\src\notifiers.cpp
+[No upcoming birthdays.]
+Блізкіх дзён нараджэння няма.
+[%s had birthday %d days ago.]
+У %s быў дзень нараджэння %d дзён назад.
+[%s had birthday yesterday.]
+У %s учора быў дзень нараджэння.
+[Birthday - %s]
+Дзень нараджэння %s
+[%s\n%s will be %d years old.]
+%s\n%s будзе %d .
+[%s\n%s just turned %d.]
+%s\n%s споўнілася %d
+;file \plugins\WhenWasIt\src\services.cpp
+[Starting to refresh user details]
+Пачатак абнаўлення інфармацыі пра карыстачоў
+[Done refreshing user details]
+Абнаўленне інфармацыі пра карыстачоў завершана
[Birthdays files]
Файлы дзён нараджэнняў
-[Birthdays]
-Дні нараджэння
+[Please select a file to import birthdays from ...]
+Абярыце файл для імпарту дзён нараджэння
+[Importing birthdays from file: %s]
+Ідзе імпарт у файл %s
+[Done importing birthdays]
+Імпарт завершаны
+[Please select a file to export birthdays to ...]
+Абярыце файл для экспарту дзён нараджэння
+[Exporting birthdays to file: %s]
+Ідзе экспарт у файл %s
+[Done exporting birthdays]
+Экспарт завершаны
+;file \plugins\WhenWasIt\src\services.h
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/WUMF.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/WhoUsesMyFiles.txt index da8f9d18eb..c3637a2180 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/WUMF.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/WhoUsesMyFiles.txt @@ -1,49 +1,56 @@ #muuid {80dca515-973a-4a7e-8b85-5d8ec88fc5a7}
-; File: wumf.dll
-; Module: Who Uses My Files
-[Scans for network users of your shared files and notify you with popups. Uses Popups Interoperability by Luca Santarelli. Popups plugin must be activated!]
-Скануе сетку ў пошуках карыстачоў, якія выкарыстоўваюць вашы файлы, адкрытыя для доступу па сетцы і апавяшчае ўсплывальнымі вокнамі.
-[WUMF: Who Use My Files?]
-Хто выкарыстоўвае мае файлы?
-[WUMF: Show connections]
-WUMF: Паказаць падлучэнні
-[Disable WUMF popups]
-Выключыць WUMF вокны
-[Enable WUMF popups]
-Уключыць WUMF вокны
-[Popup color settings]
-Налады колеру Popup
-[Choose colors]
-Абраць колер
-[Use default Popup colors]
-Колеры Popup
+;============================================================
+; File: WhoUsesMyFiles.dll
+; Plugin: Who Use My Files
+; Version: 0.1.0.2
+; Authors: Nikolay Redko
+;============================================================
+;file \plugins\WhoUsesMyFiles\res\resource.rc
+[WUMF: Current connections]
+WUMF: Бягучыя злучэнні
[Popup delay settings]
Налады паказу Popup
-[Choose delay time]
-Наладзіць самому
+[Popup Delay (seconds)]
+Акно бачнае (секунд)
[Show infinitely]
Увесь час
[Default Popup delay]
Як у Popup
+[Choose delay time]
+Наладзіць самому
+[Popup color settings]
+Налады колеру Popup
+[Use windows colors]
+Колеры Windows
+[Use default Popup colors]
+Колеры Popup
+[Choose colors]
+Абраць колер
[File access filter && logging settings]
Налады фільтраў часопіса
[Log into text file]
Пісаць у файл
[Log folders access]
Доступ да тэчак
-[Disabled options will be available in the next version]
-Будуць даступныя ў наступнай версіі
[Alerts on folders access]
Доступ да тэчак
-[Show current connections]
-Паказаць злучэнні
-[Alert computer name with username]
-Паказваць імёны кампутараў разам з імёнамі карыстачоў
+[Log files and folders in UNC format]
+Тэчкі і файлы ў UNC фармаце
[Alert files && folders in UNC format]
Паказваць тэчкі і файлы ў UNC фармаце
[Log computer name with username]
Імёны кампутараў разам з імёнамі карыстачоў
-[Log files and folders in UNC format]
-Тэчкі і файлы ў UNC фармаце
-[WUMF: Current connections]
-WUMF: Бягучыя злучэнні
+[Alert computer name with username]
+Паказваць імёны кампутараў разам з імёнамі карыстачоў
+[Disabled options will be available in the next version]
+Будуць даступныя ў наступнай версіі
+[Show current connections]
+Паказаць злучэнні
+;file \plugins\WhoUsesMyFiles\src\wumf.cpp
+;file \plugins\WhoUsesMyFiles\src\wumfplug.cpp
+[Enable WUMF popups]
+Уключыць WUMF вокны
+[Disable WUMF popups]
+Выключыць WUMF вокны
+[WUMF: Show connections]
+WUMF: Паказаць падлучэнні
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Xfire.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Xfire.txt index 2452cdfdd2..458fdb6f2c 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Xfire.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Xfire.txt @@ -1,69 +1,48 @@ -; File: XFire.dll
-; Module: XFire protocol
-[Xfire protocol support for Miranda NG.]
-Убудова падтрымкі пратакола XFire.
-[XFire Protocol]
-Пратакол XFire
+#muuid {9b8e1735-970d-4ce0-930c-a561956bdca2}
+;langpack template for Xfire
+;file \protocols\Xfire\res\Kopie von resource.rc
[Loginname:]
Лагін
-[You can only change your nick, if you are connected to Xfire.]
-Вы можаце змяніць нік, толькі калі Xfire далучаны.
-[Create a new Xfire account on website]
-Стварыць новы конт праз вэб-сайт
-[Proxy settings]
-Налады проксі
-[Proxy:]
-Проксі:
-[Use proxy]
-Выкарыстоўваць проксі
-[Enter your HTTP Proxy here. SOCKS4/5 are currently not supported.]
-Увядзіце тут ваш HTTP проксі. SOCKS4/5 на дадзены момант не падтрымліваецца.
[Current Protocolversion:]
Бягучая версія пратаколу:
-[Gamedetection]
-Выяўленне гульні
-[Disable game detection]
-Выключыць выяўленне гульняў
-[Disable popups when ingame]
-Выключыць усплывальныя вокны калі ў гульні
-[Disable sound events when ingame]
-Выключыць гукі калі ў гульні
-[Enable server IP/Port detection]
-Уключыць выяўленне сервера IP/Port
-[Enable TeamSpeak2/Ventrilo detection]
-Уключыць выяўленне TeamSpeak2/Ventrilo
-[Scan for games on every Miranda start]
-Шукаць гульні пры запуску Miranda
-[Use TSRemote.dll to get teamspeak server info]
-Выкарыстоўваць TSRemote.dll для атрымання інф. з сервера
-[No custom away message]
-Без статусу адсутнасці
-[Disable avatars]
-Выключыць аватары
-[Don't automatically create clan groups]
-Не ствараць аўтаматычна групы кланаў
-[GameServerQuery support]
-Падтрымка GameServerQuery
-[No Ip/Port in StatusMsg]
-Не паказваць Ip/Port у статусных паведамленнях
-[Show usernames only]
-Паказваць толькі імёны карыстачоў
-[Use Online status for unsupported global statuses]
-Выкарыстоўваць статус "Далучаны" для непадтрымоўваных глабальных статусаў
-[Automatically update xfire_games.ini (pro-laming.de)]
-Аўтаматычна абнаўляць xfire_games.ini (pro-laming.de)
-[Download missing game icons from Xfire website]
-Спампоўваць адсутныя значкі гульняў з вэбсайта Xfire
-[Use alternate way for Avatar download]
-Выкарыстоўваць альтэрнатыўны шлях спампоўкі аватараў
-[Dialog / Icon Options *]
-Зносіны / Налады значкоў *
+[Note: You can only change these settings, if you are connected to Xfire.]
+Нататка: Вы можаце змяніць налады, толькі калі далучаны да Xfire.
+[Create a new Xfire account on website]
+Стварыць новы конт праз вэб-сайт
+[Lost Password?]
+Забыліся пароль?
+[Account options]
+Налады конта
+[Show my friends]
+Паказваць маіх сяброў
+[Game Status]
+Статусы гульняў
+[Show on my profile and miniprofile]
+Паказваць мой профіль
+[Show my game server data]
+Паказваць дадзеныя сервера маёй гульні
+[Other Activity]
+Іншыя актыўнасці
+[Show my voice chat server to my friends]
+Паказваць мой сервер галасавога чата маім сябрам
+[Show people when I type to them]
+Паказваць апавяшчэнне пра мой набор тэксту
+[Show nicknames when available]
+Паказваць нікі калі даступна
+[Show friends of my friends]
+Паказваць сяброў маіх сяброў
+[Gameicon:]
+Значок гульні:
+[Voiceicon:]
+Значок галасавога чата:
[Display Error and Infomessage:]
Памылка і паведамленне:
-[Messagebox]
-Акно паведамленняў
-[Blocklist / Games]
-Блакаваныя / Гульні
+[Main group for clan groups:]
+Група для групы кланаў:
+[Automatically scan for games:]
+Аўтаматычны пошук гульняў:
+[Main group for Friends of Friends:]
+Асноўная група для сяброў сяброў:
[Blocked User List]
Заблакаваны спіс карыстачоў
[This list contains all your blocked Xfire users. You can remove one, if you wanna allow him to send you a friend request.]
@@ -76,155 +55,139 @@ Гэты файл утрымоўвае арыгінальныя значкі гульняў. Вы можаце гэтак жа актываваць аўтаматычную загрузку, калі гэтага файла ў вас няма.
[Be sure you put these files in following folder:]
Будзьце ўважлівыя, вы змесціце файлы ў гэту тэчку:
-[Setup your Games...]
-Усталёўка вашых гульняў...
-[StatusMsg]
-Статусныя паведамленні
-[Change the status to occupied]
-Змяняць статус на "заняты"
[With this feature, following status message will be set on your other protocol plugins, if you are ingame. So your other buddy's can also see what you play. It will also change the status to occupied, if this option is enabled.]
З гэтай магчымасцю, наступнае статуснае паведамленне будзе ўсталявана на іншы пратакол, калі вы ў гульні. Так вашы сябры будуць бачыць, што вы гуляеце. Гэта гэтак жа зменіць ваш статус на "заняты", калі вы ўключылі гэту функцыю.
-[The status message and status will be reset, if you close the game.]
-Статуснае паведамленне і статус будуць скінуты, калі вы зачыніце гульню.
[Following Variables are available: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip%]
Даступныя наступныя зменныя: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip%
-[* Variables plugin needed]
-* Патрэбен модуль зменных (Variables)
-[The changes you have made require you to reconnect to the XFire network before they take effect]
-Зробленыя вамі змены будуць дзейнічаць пры наступным далучэнні да XFire.
+[Change the status to occupied or dnd]
+Змяняць статус на Заняты ці Не турбаваць
+[The status message and status will be reset, if you close the game.]
+Статуснае паведамленне і статус будуць скінуты, калі вы зачыніце гульню.
+[Dont detect this game as running]
+Не выяўляць гульню калі запушчана
+[Dont set status message for other protocols]
+Не ставіць паведамленне статусу іншым пратаколам
+[Game]
+Гульня
+[Voicechat]
+Галасавы чат
+[Userdetails]
+Дэталі карыстача
+[Add Game]
+Дадаць
+[Browse ...]
+Агляд...
+[Add a new game]
+Дадаць новую гульню
+[Searching games ...]
+Пошук гульняў ...
+;file \protocols\Xfire\res\resource.rc
+;file \protocols\Xfire\src\addgamedialog.cpp
[XFire Options]
Налады XFire
+[Please choose one game in the list!]
+Калі ласка, абярыце гульню са спісу!
+;file \protocols\Xfire\src\all_statusmsg.cpp
+;file \protocols\Xfire\src\iniupdater.cpp
+;file \protocols\Xfire\src\main.cpp
[The protocol version is too old. Changed current version from %d to %d. You can reconnect now.]
Старая версія пратаколу. Зменіце бягучую версію %d на %d. Вы павінны перадалучыцца.
-[Games found:%s%s]
-Знойдзены гульні:%s%s
-[Block U&ser ...]
-Заблакаваць карыстача...
-[Join &Voice ...]
-Пачаць зносіны...
-[Play this Game ...]
-Гуляць у гэту гульню...
-[Join &Game ...]
-Зайсці ў гульню...
-[Cop&y Voice Server Address and Port]
-Капіяваць адрас і порт сервера зносін
+[Buddy start a game]
+Пачатак гульні
+[&XFire Online Profile]
+Анлайн профіль XFire
[XFire &Clan Site]
Сайт клана Xfire
[C&opy Server Address and Port]
Капіяваць адрас і порт сервера
+[Cop&y Voice Server Address and Port]
+Капіяваць адрас і порт сервера зносін
+[Join &Game ...]
+Зайсці ў гульню...
+[Play this Game ...]
+Гуляць у гэту гульню...
+[Remove F&riend ...]
+Выдаліць з сяброў ...
+[Block U&ser ...]
+Заблакаваць карыстача...
[&My XFire Online Profile]
Мой профіль XFire
[&Rescan my Games ...]
Перасканаваць мае гульні...
-[&Setup my Games ...]
-Налады маёй гульні
-[&XFire Online Profile]
-Анлайн профіль XFire
-[Remove F&riend ...]
-Выдаліць з сяброў ...
+[XFire game icon]
+Абразок гульні XFire
+[XFire voice icon]
+Абразок голаса XFire
+[Unable to connect to XFire.]
+Не магу далучыцца да XFire.
+[No Loginname is set!]
+Лагін не ўсталяваны!
[Do you really want delete your friend %s?]
Вы сапраўды жадаеце выдаліць %s?
-[Automatically Detect]
-Аўтаматычнае выяўленне
-[Never Detect]
-Ніколі не находіть
-[Manuel Setup]
-Ручная налада
-[Browse ...]
-Агляд...
+[Confirm Delete]
+Пацвердзіце выдаленне
+;file \protocols\Xfire\src\options.cpp
+[Disable avatars]
+Выключыць аватары
+[Use alternate way for Avatar download]
+Выкарыстоўваць альтэрнатыўны шлях спампоўкі аватараў
+[Automatically reconnect on protocol version changes]
+Аўтаматычна пяры далучацца пры змене версіі пратаколу
+[No Ip/Port in StatusMsg]
+Не паказваць Ip/Port у статусных паведамленнях
+[Use Online status for unsupported global statuses]
+Выкарыстоўваць статус "Далучаны" для непадтрымоўваных глабальных статусаў
+[GameServerQuery support]
+Падтрымка GameServerQuery
+[No custom away message]
+Без статусу адсутнасці
+[Remove friend of friend buddies from database]
+Выдаляць сяброў з базы дадзеных
[Hide yourself in buddylist]
Схаваць сябе ў спісе сяброў
[Dont display game search results]
Не паказваць вынікі пошуку гульняў
-[Gameicon:]
-Значок гульні:
-[Voiceicon:]
-Значок галасавога чата:
-[Unable to connect to XFire.]
-Не магу далучыцца да XFire.
-[Start game]
-Пачаць гульню
-[Setup your Games ...]
-Усталёўка вашых гульняў ...
-[Voicechat]
-Галасавы чат
-[Userdetails]
-Дэталі карыстача
[Dont display game search status window]
Не паказваць акно пры пошуку гульняў
-[Searching games ...]
-Пошук гульняў ...
[Display popup, if someone start a game]
Усплывальныя вокны, калі хто-небудзь пачынае гульню
+[Gamedetection]
+Выяўленне гульні
+[Disable game detection]
+Выключыць выяўленне гульняў
+[Use TSRemote.dll to get teamspeak server info]
+Выкарыстоўваць TSRemote.dll для атрымання інф. з сервера
+[Disable popups when ingame]
+Выключыць усплывальныя вокны калі ў гульні
+[Disable sound events when ingame]
+Выключыць гукі калі ў гульні
+[Automatically update xfire_games.ini (pro-laming.de)]
+Аўтаматычна абнаўляць xfire_games.ini (pro-laming.de)
[Automatically update icons.dll (pro-laming.de)]
Аўтаматычна абнаўляць icons.dll (pro-laming.de)
+[Download missing game icons from Xfire website]
+Спампоўваць адсутныя значкі гульняў з вэбсайта Xfire
[No backup on update]
Не ствараць бекапы пры абнаўленні
-[Automatically scan for games:]
-Аўтаматычны пошук гульняў:
-[On every start]
-Пры кожным запуску
-[Main group for clan groups:]
-Група для групы кланаў:
-[Note: You can only change these settings, if you are connected to Xfire.]
-Нататка: Вы можаце змяніць налады, толькі калі далучаны да Xfire.
-[Show nicknames when available]
-Паказваць нікі калі даступна
-[Show my friends]
-Паказваць маіх сяброў
-[Show on my profile and miniprofile]
-Паказваць мой профіль
-[Show my game server data]
-Паказваць дадзеныя сервера маёй гульні
-[Show my voice chat server to my friends]
-Паказваць мой сервер галасавога чата маім сябрам
-[Show people when I type to them]
-Паказваць апавяшчэнне пра мой набор тэксту
-[Automatically reconnect on protocol version changes]
-Аўтаматычна пяры далучацца пры змене версіі пратаколу
[Background updating]
Абнаўляць фон
-[Dont detect this game as running]
-Не выяўляць гульню калі запушчана
-[Dont set status message for other protocols]
-Не ставіць паведамленне статусу іншым пратаколам
-[Account options]
-Налады конта
-[Game Status]
-Статусы гульняў
-[Other Activity]
-Іншыя актыўнасці
-[Show friends of my friends]
-Паказваць сяброў маіх сяброў
-[Remove friend of friend buddies from database]
-Выдаляць сяброў з базы дадзеных
-[Main group for Friends of Friends:]
-Асноўная група для сяброў сяброў:
-[Activity Report]
-Справаздача актыўнасці
-[Change the status to occupied or dnd]
-Змяняць статус на Заняты ці Не турбаваць
-[Don't move friends to clan groups]
-Не перасоўваць сяброў у групу кланаў
-[Add a new game ...]
-Дадаць новую гульню
-[Add a new game]
-Дадаць новую гульню
-[Add Game]
-Дадаць
-[Please choose one game in the list!]
-Калі ласка, абярыце гульню са спісу!
+[The changes you have made require you to reconnect to the XFire network before they take effect]
+Зробленыя вамі змены будуць дзейнічаць пры наступным далучэнні да XFire.
+[Messagebox]
+Акно паведамленняў
+[On every start]
+Пры кожным запуску
+[Blocklist / Games]
+Блакаваныя / Гульні
+[StatusMsg]
+Статусныя паведамленні
+;file \protocols\Xfire\src\searching4games.cpp
+[Games found:%s%s]
+Знойдзены гульні:%s%s
+;file \protocols\Xfire\src\userdetails.cpp
+;file \protocols\Xfire\src\Xfire_game.cpp
+[Start game]
+Пачаць гульню
+;file \protocols\Xfire\src\Xfire_gamelist.cpp
[Please wait ...]
Калі ласка пачакайце
-[No Loginname is set!]
-Лагін не ўсталяваны!
-[Working Folder]
-Працоўная тэчка
-[Game Icon Folder]
-Тэчка абразкоў гульняў
-[Buddy start a game]
-Пачатак гульні
-[XFire game icon]
-Абразок гульні XFire
-[XFire voice icon]
-Абразок голаса XFire
\ No newline at end of file diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/YAMN.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/YAMN.txt index f193ee9074..7534e8ae3c 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/YAMN.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/YAMN.txt @@ -1,18 +1,61 @@ #muuid {b047a7e5-027a-4cfc-8b18-eda8345d2790}
+;============================================================
; File: YAMN.dll
-; Module: Yet Another Mail Notifier
-[Check &mail (This Account)]
-Праверыць пошту
-[Auto retrieve body]
-Загружаць цела
+; Plugin: Mail Notifier
+; Version: 0.1.2.6
+; Authors: y_b, tweety, majvan
+;============================================================
+;file \plugins\YAMN\res\YAMN.rc
+[Installed plugins]
+Усталяваныя плагiны
+[WWW:]
+сайт:
+[Check this account]
+Правяраць гэты конт
+[Check interval [min]:]
+Інтэрвал праверкі (мін):
+[Tray Icon]
+Абразок у трэі
+[Execute Application]
+Запуск прыкладання
+[Use contact notification for this account]
+Натыфікацыя кантактам
+[Replace nick name]
+Замяніць нік
[Disable Events]
Выключыць падзеі
+[User Name:]
+Лагін:
+[Codepage:]
+Кадоўка:
+[Disable STLS]
+Выключыць STLS
+[Startup check]
+Пры запуску IM
+[Auto retrieve body]
+Загружаць цела
+[Check from menu]
+З меню IM
+[Only check when ...]
+Правяраць, калі...
+[Sound notification if failed]
+Гукавое апавяшчэнне пры памылцы
+[Message notification if failed]
+Акно з паведамленнем пры памылцы
+[Tray icon notification if failed]
+Апавяшчэнне ў трэі пры памылцы
+[Reset counter]
+Скід лічыльніка
+[Check while ...]
+Правяраць, калі...
[YAMN General Options]
Асноўныя налады
-[Enable YAMN Main Menu (Require Restart)]
-Пункт YAMN у галоўным меню (патрэбен перазапуск)
+[TopToolBar button "Check mail"]
+Кнопка "Праверыць пошту" ў Панэлі кнопак
[Enable YAMN Main Menu]
Пункт YAMN ў галоўным меню
+[Show YAMN as a Protocol (Require Restart)]
+Паказваць YAMN як пратакол (патрэбен перазапуск)
[MailBrowser Options]
Налады прагляду лістоў
[Enable Close on Delete Button]
@@ -25,216 +68,94 @@ Дата/час
[Don't show seconds]
Не паказваць секунды
-[Check &mail (All Account)]
-Праверыць пошту
-[Mail notifier and browser for Miranda NG. Included POP3 protocol.]
-Апавяшчэнне і прагляд новай пошты для Miranda NG. Убудаваны пратакол POP3.
-[Launch Application]
-Запусціць прыкладанне
-[YAMN: new mail]
-YAMN: новая пошта
-[YAMN: connect failed]
-YAMN: збой далучэння
-[Check &mail (YAMN)]
-Праверыць &пошту (YAMN)
-[Hotkey for mail check:]
-Гарачая клавіша для праверкі:
-[TopToolBar button "Chack mail"]
-Паказваць кнопку "Праверыць пошту"
-[Installed plugins]
-Усталяваныя ўбудовы
-[Use subject to detect spam]
-Выкарыстоўваць для вызначэння спаму
-[%s - %d new mails, %d total]
-%s - новых %d, усяго %d
-[ - new mail(s)]
- - новы ліст
-[Subject]
-Тэма
-[Run application]
-Запусціць прыкладанне
-[Delete selected]
-Выдаліць абранае
-[Delete confirmation]
-Пацверджанне выдалення
-[Do you really want to delete %d selected mails?]
-Выдаліць %d лістоў?
-[ - connection error]
- - памылка далучэння
-[Cannot allocate memory for received data]
-Не магу вылучыць памяць пад прынятыя дадзеныя
-[Bad user name or error while logging]
-Няправільнае імя карыстача ці памылка пры далучэнні
-[Bad user or password or error while logging]
-Няправільнае імя ці пароль карыстача ці памылка пры далучэнні
-[Cannot get number of messages]
-Не магу атрымаць лік паведамленняў
-[Cannot resolve message signatures]
-Не магу вызначыць подпісы паведамленняў
-[Cannot get sizes of messages]
-Не магу атрымаць памеры паведамленняў
-[Cannot find server]
-Не магу знайсці сервер
-[Cannot connect to server]
-Не магу далучыцца да сервера
-[System error occured]
-Адбылася сістэмная памылка
-[Cannot send data]
-Не магу адправіць дадзеныя
-[Cannot receive data]
-Не магу атрымаць дадзеныя
-[No new mail]
-Няма новых лістоў
-[Performs easy filtering. YAMN required (http://www.majvan.host.sk/Projekty/YAMN).]
-Дадатковы фільтр пошты для модуля YAMN.
-[Connect Fail]
-Абрыў злучэння
-[TopToolBar UP]
-Верх панэлі кнопак
-[TopToolBar Down]
-Ніз панэлі кнопак
-[No account selected]
-Не абраны конт
-[Check this account]
-Правяраць гэты конт
-[Check interval [min]:]
-Інтэрвал праверкі (мін):
-[New mail notifications]
-Калі ёсць новая пошта
-[Sound notification]
-Гукавое апавяшчэнне
-[Message notification]
-Акно з паведамленнем
-[Tray icon notification]
-Апавяшчэнне ў трэі
-[Application execution:]
-Выкананне прыкладання:
+[Mail Notifications]
+Апавяшчэнні пра пошту
[Single popup]
Адно акно
[Multi popup]
Шмат вокнаў
-[Use contact notification for this account]
-Натыфікацыя кантактам
-[Replace nick name]
-Замяніць нік
+[Use custom colour]
+Свае колеры
[No new mail notifications]
Пры адсутнасці новай пошты
[Popup if no mail]
Усплывальнае акно
[Persistant message]
Працягласць
-[Default codepage:]
-Кодавая старонка:
-[APOP auth]
-APOP
-[Disable STLS]
-Выключыць STLS
-[Startup check]
-Пры запуску IM
-[Check from menu]
-З меню IM
-[Check while...]
-Правяраць, калі...
[Connection failure notifications]
Пры памылках далучэння
-[Sound notification if failed]
-Гукавое апавяшчэнне пры памылцы
-[Message notification if failed]
-Акно з паведамленнем пры памылцы
-[Tray icon notification if failed]
-Апавяшчэнне ў трэі пры памылцы
[Popup notification if failed]
Усплываць пры памылцы
-[Reset counter]
-Скід лічыльніка
-[TopToolBar button "Check mail"]
-Кнопка "Праверыць пошту" ў Панэлі кнопак
-[Contact:]
-Кантакт:
-[Invalid]
-Няслушна
-[Show YAMN as a Protocol (Require Restart)]
-Паказваць YAMN як пратакол (патрэбен перазапуск)
-[Only check when ...]
-Правяраць, калі...
-[Codepage:]
-Кадоўка:
-[New Account]
-Новы Конт
-[Execute Application]
-Запуск прыкладання
-[Please select application to run]
-Абярыце прыкладанне для запуску
-[Mail Notifications]
-Апавяшчэнні пра пошту
[..s Popup duration]
сек (працягласць)
-[Use custom colour]
-Свае колеры
-[Account Test]
-Праверка
-[Account Test (failed)]
-Праверка (памылка)
-[You have N new mail messages]
-У вас Х новых паведамленняў
-[Connection failed message]
-Паведамленне пра няўдалае далучэнне
+;file \plugins\YAMN\src\main.cpp
+[Check &mail (All Account)]
+Праверыць пошту
+[Check &mail (This Account)]
+Праверыць пошту
+[Launch application]
+Запусціць прыкладанне
+[YAMN]
+Пошта
+[YAMN Account Folder]
+Тэчка контаў YAMN
+[Check mail]
+Праверыць пошту
+[Connect Fail]
+Абрыў злучэння
+;file \plugins\YAMN\src\main.h
+[YAMN: new mail message]
+YAMN: новы ліст
+[YAMN: connect failed]
+YAMN: збой далучэння
+;file \plugins\YAMN\src\services.cpp
[No new mail message]
Няма новых лістоў
-[%d new mail message(s), %d total]
-%d новых лістоў (%d усяго)
+;file \plugins\YAMN\src\browser\badconnect.cpp
+[%s - connection error]
+%s - памылка злучэння
+[An error occured. Error code: %d]
+Адбылася памылка. Код памылкі:%d
+[ - connection error]
+ - памылка далучэння
+;file \plugins\YAMN\src\browser\mailbrowser.cpp
[%s - %d new mail messages, %d total]
%s - %d новых лістоў (%d усяго)
[- new mail message(s)]
- новых лістоў
-[YAMN: new mail message]
-YAMN: новы ліст
-[Please wait while no account is in use.]
-Калі ласка, пачакайце, пакуль ніводны конт не выкарыстоўваецца.
-[YAMN Account Folder]
-Тэчка контаў YAMN
-[Launch application]
+[%s : %d new mail message(s), %d total]
+%s : %d новых лістоў, %d усяго
+[%d new mail message(s), %d total]
+%d новых лістоў (%d усяго)
+[No new mail message, %d spam(s)]
+Няма новых лістоў,%d спаму
+[Invalid]
+Няслушна
+[Value]
+Значэнне
+[Copy Selected]
+Капіяваць вылучанае
+[Run application]
Запусціць прыкладанне
-[Searching for new mail message]
-Пошук новай пошты
-[Time left to next check [s]: %d]
-Час да наступнай праверкі: %d з.
-[YAMN tweety]
-Праверка пошты (YAMN)
-[YAMN uninstalling]
-Выдаленне YAMN
-[- new mail(s)]
-- новая пошта
-[%d new mail(s), %d total]
-%d новых, %d усяго
-[%s : %d new mail(s), %d total]
-%s : %d новых, %d усяго
-[Check mail]
-Праверыць пошту
-[Check while ...]
-Правяраць, калі...
-[Delete account confirmation]
-Пацверджанне выдалення конта
-[Do you also want to remove native YAMN plugins settings?]
-Выдаліць налады YAMN модуляў?
-[Do you really want to delete this account?]
-Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты конт?
-[Error %d-%d-%d-%d:]
-Памылка %d-%d-%d-%d:
-[No new mail, %d spam(s)]
-Няма пошты, %d спаму
-[Reading new mails (%d%% done)]
-Чытанне новай пошты (%d%% гатова)
-[Select executable used for notification]
-Выбар праграмы для апавяшчэння
-[YAMN]
-Пошта
-[Cannot allocate memory space for new account]
-Немагчыма вылучыць памяць для новага конта
-[Memory error]
-Памылка памяці
+[Delete selected]
+Выдаліць абранае
+[Do you really want to delete %d selected mails?]
+Выдаліць %d лістоў?
+[Delete confirmation]
+Пацверджанне выдалення
+;file \plugins\YAMN\src\mails\mime.cpp
+[Part]
+Частка
+;file \plugins\YAMN\src\proto\netlib.cpp
+;file \plugins\YAMN\src\proto\pop3\pop3comm.cpp
+[Disconnected]
+Адключаны
+[POP3 protocol (internal)]
+Пратакол POP3 (убудаваны)
[Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.]
Знойдзена новая версія файла з контамі - яна несумяшчальная з бягучай версіяй YAMN.
+[YAMN (internal POP3) read error]
+YAMN (унутраны POP3) памылка чытання
[Error reading account file. Account file corrupted.]
Памылка пры чытанні файла з контамі. Файл сапсаваны.
[Memory allocation error while data reading]
@@ -243,12 +164,22 @@ YAMN: новы ліст Памылка чытання файла. Файл ужо выкарыстоўваецца?
[Error while copying data to disk occured. File in use?]
Памылка капіявання дадзеных на дыску. Файл ужо выкарыстоўваецца?
-[YAMN (internal POP3) read error]
-YAMN (унутраны POP3) памылка чытання
[POP3 plugin- write file error]
POP3 модуль - памылка пры запісе ў файл
-[Error %d-%d-%d:]
-Памылка %d-%d-%d:
+[Connecting to server]
+Злучаюся з серверам
+[Entering POP3 account]
+Аўтарызацыя...
+[Searching for new mail message]
+Пошук новай пошты
+[Deleting requested mails]
+Выдаленне запытаных лістоў
+[Deleting spam]
+Выдаленне спаму
+[Memory allocation error.]
+Памылка памяці.
+[Account is about to be stopped.]
+Конт хутка будзе спынены.
[Cannot connect to POP3 server.]
Не магу злучыцца з паштовым серверам
[Cannot allocate memory for received data.]
@@ -257,73 +188,70 @@ POP3 модуль - памылка пры запісе ў файл Не магу аўтарызавацца на POP3 серверы
[Bad user or password.]
Няправільнае імя карыстача ці пароль
+[Server does not support APOP authorization.]
+Сервер не падтрымлівае APOP аўтэнтыфікацыю
[Error while executing POP3 command.]
Памылка выканання POP3 каманды
-[Cannot connect to server.]
-Не магу злучыцца з серверам
+[Cannot connect to server with NetLib.]
+Не магу далучыцца да сервера з NetLib.
[Cannot send data.]
Не магу адправіць дадзеныя
[Cannot receive data.]
Не магу атрымаць дадзеныя
-[Please wait while account is in use.]
-Калі ласка, пачакайце, пакуль конт выкарыстоўваецца.
-[This is not a valid number value]
-Няправільнае лікавае значэнне
-[At least one mail notification event must be checked]
-Прынамсі адна падзея для апавяшчэння павінна быць адзначана
-[Check while:]
-Правяраць калі:
-[You have N new mails]
-У вас N новых лістоў
-[Connecting to server]
-Злучаюся з серверам
-[Entering POP3 account]
-Аўтарызацыя...
-[Searching for new mail]
-Пошук новай пошты...
-[Deleting requested mails]
-Выдаленне запытаных лістоў
-[Deleting spam]
-Выдаленне спаму
-[APOP Auth]
-Аўтэнтыфікацыя APOP
-[- connection error]
-- памылка злучэння
-[Account is about to be stopped.]
-Конт хутка будзе спынены.
-[Cannot connect to server with NetLib.]
-Не магу далучыцца да сервера з NetLib.
-[Cannot read SSL data.]
-Не магу прачытаць SSL дадзеныя.
-[Cannot write SSL data.]
-Не магу запісаць SSL дадзеныя.
+[OpenSSL not loaded.]
+OpenSSL не загружаны
+[Windows socket 2.0 init failed.]
+Ініцыялізацыя Windows socket 2.0 не атрымалася.
[DNS lookup error.]
Памылка DNS
-[Error connecting socket with SSL.]
-Памылка злучэння сокета з SSL.
-[Error connecting to server with socket.]
-Памылка злучэння з серверам праз сокет.
[Error while creating base socket.]
Памылка стварэння асноўнага сокета.
+[Error connecting to server with socket.]
+Памылка злучэння з серверам праз сокет.
[Error while creating SSL structure.]
Памылка стварэння структуры SSL.
-[Memory allocation error.]
-Памылка памяці.
-[OpenSSL not loaded.]
-OpenSSL не загружаны
-[Server does not support APOP authorization.]
-Сервер не падтрымлівае APOP аўтэнтыфікацыю
+[Error connecting socket with SSL.]
+Памылка злучэння сокета з SSL.
[Server rejected connection with SSL.]
Сервер адмовіў у SSL-злучэнні
-[Windows socket 2.0 init failed.]
-Ініцыялізацыя Windows socket 2.0 не атрымалася.
-[YAMN tweety 2in1]
-Праверка пошты YAMN 2ў1
-[%s : %d new mail message(s), %d total]
-%s : %d новых лістоў, %d усяго
-[POP3 protocol (internal)]
-Пратакол POP3 (убудаваны)
-[Copy Selected]
-Капіяваць вылучанае
+[Cannot write SSL data.]
+Не магу запісаць SSL дадзеныя.
+[Cannot read SSL data.]
+Не магу прачытаць SSL дадзеныя.
+[Error %d-%d-%d-%d:]
+Памылка %d-%d-%d-%d:
+;file \plugins\YAMN\src\proto\pop3\pop3opt.cpp
+[No account selected]
+Не абраны конт
+[Time left to next check [s]: %d]
+Час да наступнай праверкі: %d з.
+[New Account]
+Новы Конт
[Executables]
Якія запускаюцца
+[Select executable used for notification]
+Выбар праграмы для апавяшчэння
+[Do you really want to delete this account?]
+Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты конт?
+[Delete account confirmation]
+Пацверджанне выдалення конта
+[Please wait while no account is in use.]
+Калі ласка, пачакайце, пакуль ніводны конт не выкарыстоўваецца.
+[This is not a valid number value]
+Няправільнае лікавае значэнне
+[Input error]
+Памылка ўводу
+[Please select application to run]
+Абярыце прыкладанне для запуску
+[Cannot allocate memory space for new account]
+Немагчыма вылучыць памяць для новага конта
+[Memory error]
+Памылка памяці
+[Account Test]
+Праверка
+[Account Test (failed)]
+Праверка (памылка)
+[You have N new mail messages]
+У вас Х новых паведамленняў
+[Connection failed message]
+Паведамленне пра няўдалае далучэнне
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/YAPP.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/YAPP.txt index b0770c2d02..29d10b0238 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/YAPP.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/YAPP.txt @@ -1,47 +1,60 @@ #muuid {efd15f16-7ae4-40d7-a8e3-a411ed747bd5}
-; File: yapp.dll
-; Module: Yet Another Popup Plugin
+;============================================================
+; File: YAPP.dll
+; Plugin: YAPP
+; Version: 0.5.0.11
+; Authors: Scott Ellis
+;============================================================
[Yet Another Popup Plugin - Provides popup notification window services to other plugins.]
-Cлужба ўсплывальных паведамленняў для іншых убудоў.
-[Set timeout:]
-Працягласць:
+Cлужба ўсплывальных паведамленняў для іншых плагiнаў.
+;file \plugins\YAPP\res\yapp.rc
+[Popup history]
+Гісторыя ўсплывальных вокнаў
+[Case sensitive]
+Улік рэгістра
[Never timeout]
Увесь час
-[Disable when]
-Выключыць калі
-[Full-screen app running]
-Поўнаэкраннае прыкладанне
-[Global hover]
-Агульнае навядзенне
-[No time]
-Без часу
-[Time on left]
-Час злева
-[Time on right]
-Час справа
-[Time above avatar]
-Час над аватарам
+[Set timeout:]
+Працягласць:
[Width:]
Шырыня:
[Maximum height:]
Макс. вышыня:
+[Transparent background]
+Празрысты фон
+[Disable when]
+Выключыць калі
+[Global hover]
+Агульнае навядзенне
[Padding:]
Прамежак:
[Set timeout]
Усталяваць таймаўт
[Timeout value (0 = default):]
Таймаўт (0 = па змаўчанні):
-[Vertical indent:]
-Вертык. водступ:
+;file \plugins\YAPP\src\icons.cpp
+;file \plugins\YAPP\src\notify_imp.cpp
+;file \plugins\YAPP\src\options.cpp
+[Example]
+Прыклад
[Example With a Long Title]
Прыклад з доўгім загалоўкам
[An avatar.]
З аватарам
+[No time]
+Без часу
+[Time on left]
+Час злева
+[Time on right]
+Час справа
+[Time above avatar]
+Час над аватарам
+[Full-screen app running]
+Поўнаэкраннае прыкладанне
+;file \plugins\YAPP\src\services.cpp
+;file \plugins\YAPP\src\yapp.cpp
[First line]
Першы радок
[Title underline]
Падкрэсленне загалоўка
-[Popup history]
-Гісторыя ўсплывальных вокнаў
-[Enable Popups]
-Уключыць усплывальныя вокны
+;file \plugins\YAPP\src\yapp_history_dlg.cpp
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/Yahoo.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/Yahoo.txt index ae772e1664..9c688eef75 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/Yahoo.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/Yahoo.txt @@ -1,58 +1,136 @@ #muuid {0aa7bfea-1fc7-45f0-906e-2a46b6e119cf}
-; File: yahoo.dll
-; Module: Yahoo Protocol
-[Yahoo Protocol support for Miranda NG.]
-Убудова аадтрымкі пратакола Yahoo.
+;============================================================
+; File: Yahoo.dll
+; Plugin: Yahoo
+; Version: 0.11.0.1
+; Authors:
+;============================================================
+;file \protocols\Yahoo\res\Yahoo.rc
+[Create a new Yahoo account using the Yahoo website]
+Стварыць конт на сайце Yahoo
+[Use Yahoo Address Book (YAB)]
+Выкарыстоўваць адрасную кнігу Yahoo (YAB)
+[AutoLogin to Yahoo Website(s)]
+Аўтаматычна далучацца да Yahoo сайту(ам)
+[Display Yahoo notifications]
+Паказваць паведамленні Yahoo
+[Show Errors]
+Паказваць памылкі
+[Yahoo Japan]
+Yahoo Японія
+[Create a new Yahoo account]
+Стварыць новы конт Yahoo
+[Connection Settings]
+Налады злучэнняў
+[Yahoo Ignore List]
+Ігнараваць на Yahoo
+[Ignore anyone who is not on my Yahoo buddy list ]
+Ігнараваць усіх, хто не ў маім спісе сяброў
+[Ignore only the people below: ]
+Ігнараваць абраных:
+[Set Custom Status]
+Усталёўка xСтатуса
+[Show as busy]
+Паказаць як "заняты"
+[Host]
+Хост
+;file \protocols\Yahoo\src\avatar.cpp
+;file \protocols\Yahoo\src\chat.cpp
+[[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s]
+(Miranda NG) Атрымана запрашэнне ў пакой %s:%s
+[Join My Conference...]
+Заходзь ў мой чат-пакой...
+[No, thank you...]
+Не, дзякуй ...
+;file \protocols\Yahoo\src\icolib.cpp
+[Mail]
+Пошта
+[Address Book]
+Адрасная кніга
+[Set Status]
+Усталяваць статус
+[Calendar]
+Каляндар
+;file \protocols\Yahoo\src\im.cpp
+[Yahoo Error]
+Yahoo памылка
+[Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars]
+Паведамленне занадта доўгае: Yahoo абмежавана ў 800 UTF8 знакаў
+;file \protocols\Yahoo\src\links.cpp
+[YAHOO Link Protocol]
+YAHOO Link пратакол
+;file \protocols\Yahoo\src\main.cpp
+[YAHOO plugin HTTP connections]
+YAHOO плагіна HTTP злучэнні
+;file \protocols\Yahoo\src\options.cpp
[The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect]
Змены ўступяць пры наступным уваходзе ў сетку Yahoo.
-[New Mail (99 msgs)]
-Новая пошта (99 лістоў)
-[From: Sample User\nSubject: Testing123.]
-Ад: Просты карыстач\nЦема: ТЭСТ.
+[YAHOO Options]
+Налады Yahoo
+[You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.]
+Вы павінны далучыцца для дадання ў спіс ігнаравання.
+[Yahoo Ignore]
+Yahoo Ігнор
+[Please enter a valid buddy name to ignore.]
+Увядзіце правільнае імя кантакту для ігнаравання.
+[The buddy is already on your ignore list. ]
+Гэты кантакт ужо ў Вашым спісе ігнаравання.
+[You need to be connected to Yahoo to remove from the Ignore List.]
+Вы павінны далучыцца для выдалення са спісу ігнаравання.
+[Please select a buddy on the ignore list to remove.]
+Абярыце кантакт для выдалення са спісу ігнаравання.
+[Ignore List]
+Чорны спіс
+;file \protocols\Yahoo\src\proto.cpp
[Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo]
Увядзіце ваш yahoo ID - Налады/Сеціва/Yahoo
[Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo]
Увядзіце ваш yahoo пароль - Налады/Сеціва/Yahoo
[Yahoo Login Error]
Памылка далучэння Yahoo
-[Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars]
-Паведамленне занадта доўгае: Yahoo абмежавана ў 800 UTF8 знакаў
+;file \protocols\Yahoo\src\services.cpp
[You need to be connected to set the custom message]
Вы павінны быць далучаны каб задаць паведамленне
[You need to be connected to refresh your buddy list]
Вы павінны быць далучаны для абнаўлення спісу
[Set &Custom Status]
Усталяваць xСтатус
-[S&how My profile]
-Паказаць мой профіль
-[&Yahoo Mail]
-Пошта &Yahoo
-[&Show profile]
-Паказаць профіль
+[&Edit My Profile]
+&Рэдагаваць мой профіль
[&My Profile]
Мой &профіль
+[&Yahoo Mail]
+Пошта &Yahoo
[&Address Book]
&Адрасная кніга
[&Calendar]
&Каляндар
-[[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s]
-(Miranda NG) Атрымана запрашэнне ў пакой %s:%s
-[I am sorry, but i can't join your conference since this feature is not currently implemented in my client.]
-Прабачыце, але я не магу да вас далучыцца, бо гэта магчымасць яшчэ не рэалізавана.
-[Please install png2dib.dll for avatar support. ]
-Усталюйце png2dib.dll для падтрымкі аватараў.
-[Your png2dib.dll is either obsolete or damaged. ]
-Бібліятэка png2dib.dll састарэлая ці пашкоджана.
+[Create Conference]
+Стварыць чат-пакой
+[&Show Profile]
+Профіль
+;file \protocols\Yahoo\src\webcam.cpp
+[[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)]
+(Miranda NG) Запрашэнне ў відэаканферэнцыю (пакуль не падтрымліваецца)
+;file \protocols\Yahoo\src\yahoo.cpp
+[Calendar Reminder]
+Каляндар напамінкаў
[%s has rejected your request and sent the following message:]
%s адхіліў запыт і паслаў паведамленне:
+[Invalid Contact]
+Несапраўдны Кантакт
+[The id you tried to add is invalid.]
+ID, якога вы сабраліся дадаць, несапраўдны.
+[Unknown Error??.]
+Невядомая памылка??.
[You Have %i unread msgs]
У вас %i не прачытаных паведамленняў
[New Mail (%i msgs)]
Новая пошта (%i лістоў)
[From: %s\nSubject: %s]
Ад: %s\nТема: %s
-[[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)]
-(Miranda NG) Запрашэнне ў відэаканферэнцыю (пакуль не падтрымліваецца)
+[Yahoo System Message]
+Яхо паведамленне.
[Yahoo Ping Error]
Yahoo памылка пінгу
[Could not log into Yahoo service - username not recognised. Please verify that your username is correctly typed.]
@@ -67,9 +145,9 @@ Yahoo памылка пінгу Не магу далучыцца да сэрвісу Yahoo. Праверце налады сервера/порт і проксі.
[Could not log in, unknown reason: %d.]
Не магу аўтарызавацца, чыннік: %d.
-[unknown error %s]
-невядомая памылка %s
-[custom error %s]
+[Unknown error %s]
+Невядомая памылка %s
+[Custom error %s]
Памылка %s
[%s is not available for the conference]
%s недаступны для гутаркі
@@ -79,127 +157,9 @@ Yahoo памылка пінгу %s не ў ігнор-спісе
[%s is in buddy list - cannot ignore ]
%s у спісе - не магу ігнараваць
-[system error %s]
-сістэмная памылка %s
-[Yahoo Error]
-Yahoo памылка
-[Connection to %s:%d failed]
-далучэнне да %s:%d не атрымалася
-[Please enter Yahoo server to Connect to in Options.]
-Увядзіце ў наладах сервер Yahoo
-[Create a new Yahoo account using the Yahoo website]
-Стварыць конт на сайце Yahoo
-[Disable UTF8 encoding]
-Выключыць кадоўку UTF8
-[Disable main menu (needs restart)]
-Прыбраць падменю ў галоўным меню
-[Use Yahoo Address Book (YAB)]
-Выкарыстоўваць адрасную кнігу Yahoo (YAB)
-[Show Errors]
-Паказваць памылкі
-[Display Yahoo Mail notifications]
-Апавяшчаць пра новую пошту
-[Show as busy]
-Паказаць як "заняты"
-[Yahoo Mail]
-Пошта Yahoo
-[Set Custom Status]
-Усталёўка xСтатуса
-[YAHOO plugin connections]
-далучэнні модуля YAHOO
-[YAHOO plugin HTTP connections]
-Yahoo далучэнні па HTTP
-[AutoLogin to Yahoo ]
-Аўтаматычны ўваход
-[Display Yahoo notifications]
-Паказваць паведамленні Yahoo
-[Yahoo Ignore List]
-Ігнараваць на Yahoo
-[Yahoo Japan]
-Yahoo Японія
-[Avatar upload failed!?!]
-Памылка загрузкі аватара!?!
-[Address Book]
-Адрасная кніга
-[Calendar]
-Каляндар
-[Mail]
-Пошта
-[Set Status]
-Усталяваць статус
-[Yahoo plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
-Модулю Yahoo патрэбен модуль db3x версіі 0.5.1.0 ці старэй
-[Please enter a valid buddy name to ignore.]
-Увядзіце правільнае імя кантакту для ігнаравання.
-[Please select a buddy on the ignore list to remove.]
-Абярыце кантакт для выдалення са спісу ігнаравання.
-[The buddy is already on your ignore list. ]
-Гэты кантакт ужо ў Вашым спісе ігнаравання.
-[YAHOO Options]
-Налады Yahoo
-[Yahoo Ignore]
-Yahoo Ігнор
-[You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.]
-Вы павінны далучыцца для дадання ў спіс ігнаравання.
-[You need to be connected to Yahoo to remove from the Ignore List.]
-Вы павінны далучыцца для выдалення са спісу ігнаравання.
-[&Show Profile]
-Профіль
-[Calendar Reminder]
-Каляндар напамінкаў
-[Could not connect to Yahoo server. Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.]
-Немагчыма далучыцца да сервера Yahoo. Праверце налады, і станы далучэння.
-[Custom error %s]
-Памылка %s
-[Server Connection Error: %s]
-Памылка злучэння сервера: %s
[System Error: %s]
Сістэмная памылка: %s
-[Unknown error %s]
-Невядомая памылка %s
-[You have been logged out of the yahoo service.]
-Вы адключаны Yahoo.
-[Yahoo Detail]
-Yahoo дэталі
-[Yahoo Directory Search]
-Пошук у дырэкторыі Yahoo
-[Yahoo Member Profile]
-Профіль карыстача Yahoo
-[Yahoo Protocol]
-Пратакол Yahoo
-[YAHOO]
-Yahoo
-[[%s] Requesting file from %s]
-(%s) Запыт файла ад %s
-[Yahoo Protocol Beta/Nightly]
-Пратакол Yahoo Beta/Nightly
-[&Edit My Profile]
-&Рэдагаваць мой профіль
-[Connection Settings]
-Налады злучэнняў
-[Ignore List]
-Чорны спіс
-[Ignore anyone who is not on my Yahoo buddy list ]
-Ігнараваць усіх, хто не ў маім спісе сяброў
-[Ignore only the people below: ]
-Ігнараваць абраных:
-[Disable Yahoo Menu Items]
-Адключыць пункты меню Yahoo
-[My Yahoo Member Profile]
-Мой Yahoo профіль
-[Create a new Yahoo account]
-Стварыць новы конт Yahoo
-[mail]
-пошта
-[AutoLogin to Yahoo Website(s)]
-Аўтаматычна далучацца да Yahoo сайту(ам)
-[Create Conference]
-Стварыць чат-пакой
-[Invite Buddy To Chat Room]
-Запрашэнне ў чат-пакой
-[Screen Name]
-Мянушка
-[Invitation reason]
-Мэта запрашэння
-[Join My Conference...]
-Заходзь ў мой чат-пакой...
+[Server Connection Error: %s]
+Памылка злучэння сервера: %s
+[Could not connect to Yahoo server. Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.]
+Немагчыма далучыцца да сервера Yahoo. Праверце налады, і станы далучэння.
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/ZeroNotify.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/ZeroNotify.txt index 79f9eb9a36..1d73d74b9b 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/ZeroNotify.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/ZeroNotify.txt @@ -1,17 +1,26 @@ #muuid {47d489d3-310d-4ef6-bd05-699fffd5a4aa}
-; File: zeronotify.dll
-; Module: Zero Notifications
+;============================================================
+; File: ZeroNotify.dll
+; Plugin: Zero notifications
+; Version: 0.0.0.5
+; Authors: bidyut, Maat
+;============================================================
[Adds options to automatically disable notifications when a protocol is in a certain status.]
Аўтаматычная забарона розных падзей, у залежнасці ад вызначанага статусу
-[Zero Notifications]
-Забарона апавяшчэнняў
-[Disable &Sounds]
-Забараніць гукі
-[Enable &Sounds]
-Дазволіць гукі
+;file \plugins\ZeroNotification\res\ZeroNotify.rc
+[Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)]
+Схаваць "укл/выкл гук" у галоўным меню (патрабуецца перазапуск)
[No sounds when:]
Няма гукаў, калі:
[No SysTray blink when:]
Няма мігцення ў трэі:
[No CLIST blink when:]
Не мігаць спісам:
+;file \plugins\ZeroNotification\src\common.h
+[Disable &Sounds]
+Забараніць гукі
+[Enable &Sounds]
+Дазволіць гукі
+;file \plugins\ZeroNotification\src\main.cpp
+[Zero Notifications]
+Забарона апавяшчэнняў
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/mRadio.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/mRadio.txt index 5cc423d684..875ee42c50 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/mRadio.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/mRadio.txt @@ -1,6 +1,10 @@ #muuid {eebc474c-b0ad-470f-99a8-9dd9210ce233}
+;============================================================
; File: mradio.dll
-; Module: mRadio
+; Module: mRadio, mRadio Mod
+; Versions: 0.0.2.1
+; URL:http://awkward.mirandaim.ru
+;============================================================
[This plugin plays and records Internet radio streams. Also local media files can be played.]
Гэты модуль дазваляе праслухоўваць і запісваць інтэрнэт радыё. Гэтак жа можа прайграваць лакальныя файлы.
[mRadio Mod]
@@ -115,10 +119,6 @@ URL станцыі URL станцыі/плэйліста
[Currently used decoder]
Бягучы дэкодар
-[connecting]
-далучаецца
-[aborting]
-адключаецца
[Can't initialize device]
Не магу ініцыялізаваць прыладу
[Can't connect to net. Please, clear 'Work offline' option in Internet settings]
@@ -169,7 +169,9 @@ URL станцыі/плэйліста Памылка бібліятэкі BASS
[Mute with Miranda]
Адключаць з іншымі гукамі Miranda NG
-[Advanced]
-Дадаткова
-[Stop]
-Спыніць
+[OFF]
+выкл
+[Volume]
+Гучнасць
+[Equalizer]
+Эквалайзер
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/mTextControl.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/mTextControl.txt deleted file mode 100644 index 00952df272..0000000000 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/mTextControl.txt +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -#muuid {69b9443b-dc58-4876-ad39-e3f418a133c5}
-; File: mtextcontrol.dll
-[Provides text render API for different plugins.]
-API прамалёўкі тэксту для іншых дадаткаў.
-[Text Display]
-Тэкст
-[Display technique]
-Метад адлюстравання
-[Simple text renderer (faster, RTL, no fancy stuff)]
-Просты (хутка, з RTL, без модных фішак)
-[Advanced text renderer (smilies, bbcodes, no RTL)]
-Пашыраны (Смайлікі, BBкады, без RTL)
-[Autodetect]
-Аўтаматычны
-[Left-To-Right]
-Злева направа
-[Right-To-Left]
-Справа налева (RTL)
-[In-text objects]
-Аб'екты
-[SmileyAdd Smilies]
-Смайлікі
-[BBCodes]
-BBCode
-[MathModule Formulas]
-Формулы MathModule
-[Text Controls]
-Кіраванне тэкстам
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/quicksearch.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/quicksearch.txt index c3259fb9b8..07caea62e2 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/quicksearch.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/quicksearch.txt @@ -1,6 +1,12 @@ #muuid {e4058506-6494-4d60-9cf4-40bf545f78bd}
+;============================================================
; File: QuickSearch.dll
; Module: Quick Search, Quick Search Mod
+; Versions: 1.4.0.4 - 1.4.0.18
+; URL: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=260
+;============================================================
+[QuickSearch]
+Хуткі Пошук
[Global QuickSearch hotkey]
Глабальная камбінацыя
[Local QuickSearch hotkey]
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/shlext.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/shlext.txt index 6b13e033b2..7866b0815c 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/shlext.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/shlext.txt @@ -1,6 +1,10 @@ #muuid {72013a26-a94c-11d6-8540-a5e62932711d}
+;============================================================
; File: shlext.dll
; Module: shlext - Shell context menus for transfers
+; Versions: 1.0.0.6-1.0.6.6
+; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=534
+;============================================================
[Click 'n' send support from Explorer/Common dialogs/Desktop, Right click on a file/folder to be presented with all your Miranda contact lists and then select the profile/contact you want to send to.]
Інтэграцыя Miranda NG ў меню правадніка Windows.
[Problem, registration missing/deleted.]
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/tabsrmm.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/tabsrmm.txt index e6aa4c5417..0ab413cf75 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/tabsrmm.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/tabsrmm.txt @@ -1,82 +1,304 @@ #muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434}
-; File: tabsrmm.dll
-; Module: Tabbed SRMM
+;============================================================
+; File: TabSRMM.dll
+; Plugin: TabSRMM
+; Version: 3.1.99.8
+; Authors: The Miranda developers team and contributors
+;============================================================
+[IM and group chat module for Miranda NG.]
+Модуль асабістых і групавых чатаў для Miranda NG.
+;file \plugins\TabSRMM\res\chat.rc
+[You can add the user by user name or his id. Wildcards are allowed and recommended.]
+Дадайце карыстача па яго імені ці id. Можна выкарыстоўваць маскі.
+[ Show these events]
+ Паказваць элементы
+[Log files]
+Файлы лога
+[Maximum size for log files (in kB)]
+Максімальны памер лога (у кб)
+[Group chat log formatting]
+Фарматаванне лога чатаў
+[Timestamp (window)]
+Час (акно)
+[Timestamp (logfile)]
+Час (файл)
+[Maximum number of events in the message window]
+Максімальная колькасць падзей у акне чатаў
+[Groupchat userlist row height (pixels)]
+Вышыня пунктаў спісу карыстачоў (пікс.)
+[Open log file base folder]
+Адкрыць тэчку з логамі чатаў
+[Default settings for known event types]
+Налады для вядомых тыпаў падзей
+[Show when filter is active]
+Паказваць пры вкл. фільтры
+[Show Popup]
+Успл. акно
+[Notify in tray]
+У трэі
+[Suppress tray notifications for focused channel windows]
+Выключыць апавяшчэнні ў трэі пры актыўным акне чата
+[Do not show popups when the channel window is not open]
+Выключыць усплывальныя вокны пры зачыненым акне чата
+[Highlight event]
+Падсвятленне
+[Line markers in the message log]
+Маркеры радкоў у чаце:
+[Highlight user names]
+Падсвятленне імёнаў карыстачоў
+[Enable highlighting for user names]
+Уключыць падсвятленне для імёнаў карыстачоў
+[Also look in user ids]
+Правяраць у ID карыстачоў
+[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
+Імёны для падсвятлення, дапушчаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі
+[Highlight message text]
+Падсвятленне тэксту ў паведамленні
+[Enable highlighting for message text]
+Уключыць падсвятленне тэксту ў паведамленні
+[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.]
+Словы для падсвятлення, дапушчаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі. Пакіньце пустым, калі жадаеце падсвятляць свой нік.
+[Highlight messages containing my own nick name]
+Падсвятляць паведамленні, якія змяшчаюць свой нік
+;file \plugins\TabSRMM\res\resource.rc
+[TabSRMM exception]
+Памылка TabSRMM
+[Customize the panel]
+Наладзіць інфа-панэль
+[Scope of settings]
+Параметры
+[Use global or private panel height]
+Глабальная ці свая вышыня панэлі
+[Set size to]
+Усталяваць памер
+[Compact (1 Line)]
+Кампактны (1 радок)
+[Normal (2 Lines)]
+Звычайны (2 радкі)
+[Large]
+Вялікі
+[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
+Рада: Вы можаце задаваць свой памер, пацягнуўшы за ніжні край панэлі
+[Note: All settings are applied immediately]
+Нататка: Усе параметры ўступаюць у сілу неадкладна
+[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
+Кантэйнер выкарыстоўвае асобныя налады. Вышыня панэлі не ўжываецца да іншых кантэйнераў.
+[Show picture for this contact]
+Малюнак для гэтага кантакту
+[Advanced tweaks]
+Дадатковыя налады
+[Message send timeout]
+Таймаўт адпраўкі
+[Input history size]
+Памер гісторыі ўводу
+[entries]
+пунктаў
+[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
+Налады, адзначаныя (*) набудуць моц толькі пасля перазапуску Miranda NG.
+[More about advanced tweaks]
+Падрабязней пра дадатковыя налады
+[Revert to (safe) defaults]
+Налады па змаўчанні
+[Event notify options]
+Налады апавяшчэнняў
+[Limit message preview to]
+Ліміт прадпрагляду
+[Only show event notifications when my status is...]
+Паказваць апавяшчэнні пра падзеі, калі мой статус...
+[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
+Таймаўт (сек., 0=па змаўчанні, -1=утрыманне)
+[Use the message log color theme for group chat popups]
+Выкарыстоўваць колеру лога паведамленняў для успл. вокнаў чатаў
+[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
+Плагiн усплывальных вокнаў не знойдзены. Апавяшчэнні недаступныя.
+[All modes]
+Усе статусы
+[Message log view mode (does not affect open windows)]
+Рэжым лога паведамленняў (не ўплывае на адкрытыя вокны)
+[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
+Абярыце, як адлюстроўваць лог. Не працуе, калі адзін з пералічаных модуляў не ўсталяваны.
+[Send text formatting method]
+Метад адпраўкі фарматавання
+[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
+Змена адпраўкі інфармацыі пра фармат тэксту. "Выключыць" - адключае фарматаванне для гэтага кантакту.
+[ANSI codepage]
+Кодавая старонка ANSI
+[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
+Кодавая старонка ANSI для перакадавання не-Юнікод паведамленняў.
+[Info panel mode]
+Рэжым інфа панэлі
+[Show avatar in message window]
+Аватар у акне паведамленняў
+[Use private splitter position]
+Уласны падзельнік
+[Contact is a favorite contact]
+Кантакт знаходзіцца ў абраным
+[Force ANSI send / receive]
+Прыём/адпраўка заўсёды ў ANSI
+[Ignore sending timeouts]
+Ігнараваць таймаўт адпраўкі
+[Load only actual history]
+Толькі актуальная гісторыя
+[Always trim message log to]
+Заўсёды абмяжоўваць лог да
+[Only show tab bar when it's needed]
+Панэль укладак толькі калі патрабуецца
+[Container stays on top]
+Кантэйнер па-над усіх вокнамі
+[Vertical maximize]
+Расцягваць па вертыкалі
+[Close or hide inactive container after]
+Зачыняць ці хаваць неактыўны кантэйнер пасля
+[sec. (0=never)]
+сек. (0=ніколі)
+[Automatically size input area (*)]
+Аўтаматычны памер вобласці ўводу паведамленняў (*)
+[Use default setting]
+Па змаўчанні
+[Flash until focused]
+Міргаць да актывацыі
+[Disable flashing]
+Выключыць мігценне
+[Enable popups if minimized]
+Уключыць, калі згорнута
+[Enable popups if unfocused]
+Уключыць, калі акно не ў фокусе
+[Enable popups if focused]
+Уключыць, калі акно ў фокусе
+[Show popups for inactive tabs in active containers]
+Уключыць для неактыўных укладак актыўнага кантэйнера
+[Hide the status bar]
+Схаваць панэль статусу
+[Hide the menu bar]
+Схаваць меню
+[User ID in status bar]
+ID карыстача ў панэлі статусу
+[Hide the tool bar]
+Схаваць панэль кнопак
+[Place the tool bar at the bottom (*)]
+Панэль кнопак знізу (*)
+[Show the info panel]
+Паказаць інфа-панэль
+[Hide title bar]
+Схаваць загаловак
+[Title bar format]
+Фармат загалоўка:
+[Available formats]
+Даступныя фарматы
+[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
+Выкарыстоўвайце для ўказання асабістых тэм лога паведамленняў для гэтага кантэйнера. Гэты не будзе мець эфекту пры выкарыстанні IEView ці іншага праглядніка лога паведамленняў і НЕ варта блытаць са скінамі.
+[Use global container size and position]
+Агульны памер і пазіцыя кантэйнераў
+[Save current as global]
+Захаваць бягучае для ўсіх
+[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
+Адзначце, каб кантэйнер выкарыстоўваў свае ўласныя налады, інакш налады ўжываюцца для ўсіх кантэйнераў.
+[Tab location]
+Размяшчэнне ўкладак
+[When using the switch bar, use the following layout]
+Пры выкарыстанні панэлі пераключэння, выкарыстоўвайце наступнае месцаванне
+[Flash event icon on tab]
+Мігценне значка абразка на ўкладцы
+[Flash text label on tabs]
+Мігценне тэксту на ўкладцы
+[Single row tab control (*)]
+Закладкі ў адзін шэраг (*)
+[Close button on tabs]
+Кнопка "Зачыніць" на ўкладках
+[Use button tabs (*)]
+Укладкі - кнопкі (*)
+[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
+Вы адключылі ўсе паведамленні пра з'явы, якія адчыняюць гутарку.
+[Show contact avatars]
+Паказваць аватары
+[Show my own avatars]
+Мой аватар
+[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
+Адлюстроўваць аватары на панэлі задач Win7
+[Enable sound effects]
+Уключыць гукавыя эфекты
+[Play sounds when minimized]
+Апавяшчаць калі кантэйнер згорнуць
+[Play sounds when not focused]
+Апавяшчаць калі кантэйнер не ў фокусе
+[Play sounds for inactive tabs in active containers]
+Апавяшчаць для неактыўных укладак кантэйнера
+[Play sounds for the active tab / window]
+Апавяшчаць для актыўных укладак/вокнаў
+[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
+Налады, адзначаныя (*) не дастасуюцца да адкрытаму акну паведамленняў.
[Message window options]
Налады вакна паведамленняў
-[Message window behaviour]
-Паводзіны вакна паведамленняў
-[Always flash contact list and tray icon for new messages]
-Заўсёды міргаць значком у трэі і спісе кантактаў пры новым паведамленні
-[Delete temporary contacts on close]
-Выдаляць часовыя кантакты пры зачыненні
-[Sending messages]
-Адпраўка паведамленняў
-[Send on SHIFT - Enter]
-Пасылаць па "Shift+Enter"
-[Enable "Paste and send" feature]
-Уключыць функцыю "ўставіць і адправіць"
-[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
-Дазволіць BB-коды для выходных паведамленняў
-[Other options]
-Іншыя параметры
-[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
-Аўтаматычна падзяляць доўгія паведамленні (эксперыментальна)
[Size and scaling options for the bottom avatar display]
Налады памеру і маштабаванні аватара ў ніжняй частцы акна
[Maximum display height (pixels)]
Максімальная вышыня (у пікселях)
+[(0 = no limit)]
+(0=неабмежавана)
[Try to keep original size]
Захоўваць арыгінальны памер
[Help on this]
Апісанне налад
[Reset all hidden warnings]
Скінуць усе ўтоеныя папярэджанні
-[Tabs and layout]
-Укладкі і размяшчэнне
+[Indent values]
+Інтэрвалы водступаў
+[Left/Right]
+Злева|Справа
+[px]
+тчк
+[Template sets]
+Наборы шаблонаў
+[Standard templates...]
+Стандартныя шаблоны
+[RTL templates...]
+RTL шаблоны
+[Global message log display]
+Асноўны лог паведамленняў
+[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
+Пасылаць апавяшчэнні набору паказаным кантактам у той час, калі вы набіраеце ім паведамленне:
+[ Show typing notifications in the message window]
+ Паказваць апавяшчэнне пра набор у акне паведамленняў
+[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
+Міргаць адзін раз (калі мігценне ўключана)
+[ Show typing notifications in the contact list and tray]
+ Паказваць апавяшчэнне пра набор у спісе кантактаў і трэі
+[Show typing notification when message dialog is open]
+Апавяшчаць пра набор тэксту, калі акно гутаркі адкрыта
+[Show balloon tooltip in the system tray]
+Паказваць падказкі ў трэі
+[ Show popups when a user is typing]
+ Усплывальныя вокны, калі карыстач набірае тэкст
+[More about typing notifications]
+Дадатковая інфармацыя
[Tab options]
Налады ўкладак
-[Show status text on tabs]
-Паказваць тэкст статусу ва ўкладцы
-[Prefer xStatus icons when available]
-Паказваць значок хстатуса, калі даступна (замест статусу)
-[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]
-Паказваць падказку на ўкладках (патрабуецца модуль mToolTip ці Tipper)
-[How to create tabs and windows for incoming messages]
-Налады стварэння ўкладак і вокнаў для ўваходных паведамленняў
-[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
-Заўсёды ствараць укладку пры новым паведамленні (мае прыярытэт над наступнымі опцыямі)
-[Automatically create new message sessions without activating them]
-Аўтаматычна ствараць новыя ўкладкі, без актывацыі
-[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
-Ствараць новыя вокны згорнутымі (опцыя вышэй павінна быць уключана)
-[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
-Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні новай укладкі ўсярэдзіне гэтага акна
-[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
-Аўтаматычная змена ўкладак у згорнутым акне пры ўваходных паведамленнях (ігнаруецца пры выкарыстанні Aero Peek)
[Miscellaneous options]
Іншыя параметры
-[Remember and set keyboard layout per contact]
-Запамінаць раскладку клавіятуры поконтактно
-[Close button only hides message windows]
-Кнопка зачыніць толькі хавае вокны паведамленняў
-[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)]
-Дазволіць табуляцыю ўсярэдзіне поля ўводу паведамленняў (адключыць пераключэнне фокусу па Tab клавішы)
-[Add offline contacts to multisend list]
-Дадаць у спіс рассылання афлайн кантакты
-[ESC key behavior]
-Паводзіны пры націску ESC
-[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
-Зачыніць укладку, калі апошняя ўкладка - зачыніць вакно
-[Minimize the window to the task bar]
-Згарнуць акно на панэль задач
-[Close or hide window, depends on the close button setting above]
-Зачыніць ці схаваць акно, залежыць ад налады кнопкі зачынення
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўкладак
[Limit nicknames on tabs to]
Абмежаваць даўжыню нікаў ва ўкладках да
-[Containers]
-Кантэйнеры
+[ESC key behavior]
+Паводзіны пры націску ESC
+[Select container]
+Выбар кантэйнера
+[Available containers]
+Даступныя кантэйнеры
+[Create a new container]
+Стварыць новы кантэйнер
+[Create new]
+Стварыць
+[Show in IM chats]
+Паказваць у звычайным акне
+[Show in chat rooms]
+Паказваць у акне чата
+[Gap between buttons:]
+Прамежак кнопак:
+[Hide if there isn't enough space]
+Хаваць, калі недастаткова месцы
+[Insert Separator]
+Уставіць падзельнік
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Для налады выкарыстоўвайце дыялог "Налады кантэйнера". Ён даступны:\n1. З сістэмнага меню кантэйнера (Atl+стрэлка).\n2. Па правай пстрычцы на ўкладцы ці панэлі кнопак у вакне гутаркі.
[Tabs should be used in the following way]
@@ -93,150 +315,349 @@ Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўклада Мігценне кантэйнераў
[Flash containers]
Міргаць кантэйнерам
-[Flash interval]
-Інтэрвал мігцення
[times]
раз
+[Flash interval]
+Інтэрвал мігцення
+[Help on containers]
+Дадатковая інфармацыя
[Windows Aero settings]
Налады Aero
[Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)]
Выкарыстоўваць Aero Glass у акне паведамлення (толькі без скінаў)
-[Milky Glass]
-Малочнае шкло
-[Carbon]
-Карбон
-[Semi transparent, custom colors]
-Напаўпразрысты, колеры карыстача
-[Silver shadow]
-Срэбны цень
-[Custom (use own gradient colors)]
-Карыстацкі (уласныя каляровыя градыенты)
[Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)]
Выкарыстоўваць магчымасці панэлі задач Windows 7 (патрабуецца перазапуск)
-[Help on containers]
-Дадатковая інфармацыя
-[Message log]
-Лог
-[Message log appearance]
-Вонкавы выгляд лога
-[Draw grid lines]
-Маляваць лініі сеткі
-[Use Message Grouping]
-Групаваць паведамленні
-[Indent message body]
-Водступ цела паведамленняў
-[Simple text formatting (*bold* etc.)]
-Простае фарматаванне (*тоўсты* і да т.п.)
-[Support BBCode formatting]
-Падтрымка BB-кодаў
-[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
-Ставіць падзельнік у логе пасля таго, як акно губляе фокус
-[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
-Ставіць падзельнік толькі пры падзеі, які суправаджаецца успл. акном
-[RTL is default text direction]
-RTL па змаўчанні
-[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
-Звычайныя шаблоны (адключыце для простых шаблонаў, калі ваш шаблон гэта падтрымлівае)
-[Support for external plugins]
-Падтрымка вонкавых модуляў
-[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
-Паказваць падзеі ў новым радку (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
-[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Падкрэсліваць час/нік (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
-[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Паказваць час пасля ніка (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
-[Automatically copy selected text]
-Аўтаматычна капіяваць вылучаны тэкст
-[Additional events to show]
-Паказваць дадатковыя падзеі
-[Show file events]
-Перадачы файлаў
-[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
-Адлюстраванне часу (таксама залежыць ад вашых шаблонаў)
-[Show dates in timestamps]
-Паказваць дату
-[Use contacts local time (if timezone info available)]
-Лакальны час кантакту (калі даступны гадзінны пояс)
-[Message log icons]
-Значкі лога паведамленняў
-[Event type icons in the message log]
-Значкі тыпаў падзей у логе
-[Text symbols as event markers]
-Тэкст. знакі як маркеры падзей
-[Use Incoming/Outgoing Icons]
-Выкарыстоўваць значкі ўваходнага/выходнага паведамлення
-[Indent values]
-Інтэрвалы водступаў
-[Left/Right]
-Злева|Справа
-[px]
-тчк
-[Global message log display]
-Асноўны лог паведамленняў
-[History++ plugin]
-Модуль History++
-[IEView plugin]
-Модуль IEView
-[Template sets]
-Наборы шаблонаў
-[Standard templates...]
-Стандартныя шаблоны
-[RTL templates...]
-RTL шаблоны
-[Always trim message log to]
-Заўсёды абмяжоўваць лог да
-[Template Set Editor]
-Рэдактар шаблонаў
-[Message In]
-Паведамленне ув.
-[Message Out]
-Паведамленне вын.
-[Group In (Start)]
-Група ув. (старт)
-[Group Out (Start)]
-Група вын. (старт)
-[Group In (Inner)]
-Група ув. (усярэдзіне)
-[Group Out (Inner)]
-Група вын. (усярэдзіне)
-[Error message]
-Паведамленне пра памылку
+[...is &typing]
+набірае &тэкст
+[...stopped t&yping]
+скончыў набіраць
+[U&se Popup colours]
+Колер плагіна Popup
+[&Use Windows colours]
+Колеры Windows
+[Only &one popup for each contact]
+Толькі адно вакно на кантакт
+[Show &entry in the main menu]
+Пункт у галоўным меню
+[...is typing]
+...піша
+[From protocol]
+З пратаколу
+[...stopped typing]
+...скончыў пісаць
+[Popups timeout]
+Паўза для вакна Popup
[Edit template]
Рэдагаваць шаблон
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
Падвойны клік для рэдагавання. Абярыце шаблон са спісу і націсніце "Абнавіць прадпрагляд" для адлюстравання прыкладу паведамлення.
[Get more help on variables]
Дапамога па зменных шаблонаў
-[Reset all templates...]
-Скінуць усе шаблоны
+[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
+Абярыце да 5 кветак, для выкарыстання са зменнымі
[Update Preview]
Абнавіць прадпрагляд
[Save Template]
Захаваць шаблон
-[Forget]
-Адмяніць
-[Events]
-з'яў
-[Internal message log]
-Убудаваны журнал
[Revert to Default]
Вярнуць па змаўчанні
-[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
-Абярыце да 5 кветак, для выкарыстання са зменнымі
-[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
-Вы абралі вонкавы модуль для адлюстравання паведамленняў у логе. Большасць налад на гэтай старонцы для лога па змаўчанні і не будуць мець эфекту. Для змены вонкавага выгляду лога паведамленняў Вы павінны наладзіць IEView ці History++.
-[Tool bar]
-Панэль кнопак
-[Insert Separator]
-Уставіць падзельнік
+[Reset all templates...]
+Скінуць усе шаблоны
+[Default width for fixed (single row) tabs]
+Стандартная шырыня для фіксаваных (адзін радок) укладак
+[Tab text label padding vertical]
+Вертыкальнае запаўненне імя
+[Tab page padding:]
+Запаўненне ўкладак:
+[inner]
+усярэдзіне
+[outer]
+знадворку
+[Bottom tabs vertical adjustment:]
+Вертыкальнае становішча ніжніх укладак
+[NOTE: some settings will not affect open containers.]
+Некаторыя налады не закрануць адкрытыя кантэйнеры
+[Tab layout tweaks]
+Налады выгляду ўкладак
+[About tabSRMM]
+Пра TabSRMM
+[Copyright 2004-2011 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
+Аўтарскія правы 2004-2011 Miranda IM, 2012-2013 Miranda NG. Падрабязней ў файле Readme.
+[Selected skin]
+Абраны скін
+[Reload active skin]
+Перагрузіць скін
+[Load fonts and colors provided by skin]
+Загружаць шрыфты і колеры са скіна
+[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
+Загружаць шаблоны са скіна (асцярожна, гэта перапіша Вашы шаблоны)
+[Skin root folder]
+Тэчка скінаў
+[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
+Перад зменай скіна, неабходна зачыніць усе вокны паведамленняў.
+[Close open message windows now]
+Зачыніць адкапанае акно паведамленняў цяпер
+[Theme support]
+Падтрымка схем
+[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
+Тут вы можаце экспартаваць і імпартаваць усе свае налады кветак і шрыфтоў. Створаны файл схемы (*.tabsrmm) вы можаце выкарыстоўваць у іншым профілі ці як заўгодна.
+[Export to a file...]
+Экспартаваць...
+[Import from a file...]
+Імпартаваць...
+[Event type icons in the message log]
+Значкі тыпаў падзей у логе
+[Text symbols as event markers]
+Тэкст. знакі як маркеры падзей
+[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
+Розныя значкі для ўваходных і выходных паведамленняў
+[Date and time]
+Дата і час
+[Show seconds in timestamp]
+Паказваць секунды
+[Use contacts local time]
+Выкарыстоўваць лакальны час кантакту
+[Indent message body]
+Водступ цела паведамленняў
+[Display grid lines]
+Адлюстроўваць лініі сеткі
+[Message grouping]
+Групоўка паведамленняў
+[Support BBCODE]
+Падтрымка BB-кодаў
+[RTL is default text direction]
+RTL па змаўчанні
+[Log status changes (in open message windows only)]
+Запісваць змены статусу (толькі для адкрытых вокнаў паведамленняў)
+[Revert to global options]
+Вярнуць глабальныя налады
+[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
+Вы можаце індывідуальна наладзіць лог паведамленняў для гэтага кантакту. Запоўненыя значэнні ўзяты з глабальных налад (Гутаркі->лог)
+[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
+Звычайныя шаблоны (адкл. для выкарыстання простых шаблонаў)
+[Queued send jobs]
+Чарга задач для адпраўкі
+[Queued jobs]
+Чарга задач
+[Filter by contact:]
+Фільтр па кантактах:
+[Display popups for failed jobs]
+Усплывальныя вокны для нявыкананых задач
+[Display popups for completed jobs]
+Усплывальныя вокны для выкананых задач
+[Do not show this message again]
+Не паказваць ізноў
+[Message sending:]
+Адпраўка паведамленняў:
+[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
+Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
+[Always pop up and activate new windows]
+Заўсёды адкрываць новае акно паведамленняў
+[Create new windows in minimized state]
+Ствараць новыя вокны згорнутымі
+[Send on Shift+Enter]
+Пасылаць па Shift+Enter
+[Send message on Enter]
+Пасылаць па "Enter"
+[Send message on double Enter]
+Пасылаць па падвойным "Enter"
+[Tabs:]
+Укладкі:
+[Use tabbed interface]
+Выкарыстоўваць укладкі
+[Create new tabs without activating them]
+Ствараць новыя ўкладкі без актывацыі
+[Pop up minimized window when a new tab is created]
+Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні ўкладкі
+[Automatically switch tabs in minimized windows]
+Аўтапераключэнне ўкладак у згорнутым акне
+[History:]
+Гісторыя:
+[Notifications:]
+Апавяшчэнні:
+[Don't announce when dialog is open]
+Не апавяшчаць пры адкрытым акне
+[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
+Пасылаць па Ctrl+Enter (заўсёды ўключана)
+[&Quote]
+&Цытаваць
+[Freeze Log]
+Замарозіць лог
+[Paste formatted Text]
+Уставіць фарматаваны тэкст
+[Paste and Send immediately]
+Уставіць і адправіць
+[Copy all]
+Капіяваць усё
+[Select all]
+Вылучыць усё
+[Show Message Length Indicator]
+Індыкатар даўжыні паведамлення
+[Leave Chat Room]
+Пакінуць чат-пакой
+[Save Tab Position]
+Захаваць пазіцыю
+[Clear saved Tab Position]
+Ачысціць захаваную
+[Attach to Container...]
+Далучыць да кантэйнера
+[Container Options...]
+Налады кантэйнера
+[Close Container]
+Зачыніць кантэйнер
+[Show Contact Picture]
+Адлюстраванне аватара
+[Hidden for this Contact]
+Схаваць для гэтага кантакту
+[Visible for this Contact]
+Адлюстраваць для гэтага кантакту
+[Contact Picture Settings...]
+Налады аватара
+[Always keep the button bar at full width]
+Панэль кнопак у поўную шырыню
+[Save this Picture As...]
+Захаваць малюнак як...
+[&Message Log Settings]
+Налады гутарак
+[&Global...]
+Глабальна...
+[&For this Contact...]
+Для гэтага кантакту...
+[Send &Default]
+Пасылаць звычайна
+[Send to &multiple Users]
+Паслаць некалькім
+[Send to &Container]
+Паслаць усяму кантэйнеру
+[Send &Later]
+Паслаць &пазней
+[Force &ANSI]
+Прымусова ANSI
+[Send unsafe (ignore Timeouts)]
+Адпраўляць небяспечна (без таймаўтаў)
+[Splitter Position]
+Падзельнікі
+[Send Text Formatting]
+Адпраўка фарматавання тэксту
+[BBCode]
+СТСТ-коды ([b][i][u])
+[This Contact]
+Гэты кантакт
+[Global Setting]
+Глабальныя налады
+[Force Off]
+Выключыць
+[Recent Sessions]
+Апошнія сеансы
+[Favorites]
+Абраныя
+[Disable All Event Notifications]
+Выключыць усе апавяшчэнні
+[Don't create Windows automatically]
+Не ствараць вокны аўтаматычна
+[Hide all Message Containers]
+Схаваць усе кантэйнеры
+[Restore all Message Containers]
+Аднавіць усе кантэйнеры
+[Don't play Sounds]
+Выключыць гукі
+[Be "Super Quiet"]
+Быць "вельмі ціхім"
+[Default Color]
+Колер па змаўчанні
+[Magenta]
+Пурпурны
+[Cyan]
+Галубай
+[Clear all Formatting]
+Ачысціць фарматаванне
+[No Message Sessions opened]
+Намя адчыненых гутарак
+[Add Contact to Favorites]
+Дадаць кантакт да абраных
+[Remove Contact from Favorites]
+Выдаліць кантакт з абраных
+[Set Position for this Session]
+Усталяваць пазіцыю для гэтай сесіі
+[Set and Save for all Sessions]
+Усталяваць і захаваць для ўсіх сесій
+[Set and Save for this Contact only]
+Усталяваць і захаваць для гэтага кантакту
+[Revert to old Position]
+Вярнуць папярэднюю пазіцыю
+[Queue manager]
+Кіраўнік чаргі
+[Mark Selected for Removal]
+Адзначыць абраныя для выдалення
+[Reset Selected]
+Зьняць абраныя
+[Hold Selected]
+Затрымаць абраныя
+[Resume Selected]
+Аднавіць абраныя
+[Cancel all Multisend Jobs]
+Адмяніць усе задачы
+[Copy Message to Clipboard]
+Капіяваць паведамленне
+[Save Message Log As...]
+Захаваць гісторыю як...
+[Close Message Session\tCtrl-W]
+Зачыніць сеанс\tCtrl+W
+[Close Container\tAlt-F4]
+Зачыніць кантэйнер\tAlt+F4
+[&View]
+&Выгляд
+[Show Menu Bar]
+Паказваць меню
+[Show Status Bar]
+Паказваць радок статусу
+[Info Panel...]
+Інфа-панэль
+[Tool Bar]
+Панэль прылад
+[Show Tool Bar]
+Паказваць панэль кнопак
+[Place ToolBar at bottom]
+Змясціць панэль прылад уніз
+[Title Bar]
+Загаловак
+[Tabs at Bottom]
+Укладкі знізу
+[Window Flashing]
+Мігценне акна
+[Use default Value]
+Па змаўчанні
+[Disable Flashing]
+Выключыць мігценне
+[Show Multisend Contact List]
+Паказваць акно мультыадпраўкі
+[Stay on Top]
+Па-над усіх вокнамі
+[Message &Log]
+&Гутаркі
+[&Container]
+Кантэйнер
+[Event Popups]
+Налады апавяшчэння
+[Disable all Event Popups]
+Выключыць усё успл. акна
+[Show Popups if Window is minimized]
+Паказваць, калі акно мінімізавана
+[Show Popups if Window is unfocused]
+Паказваць, калі не ў фокусе
+[Show Popups if Window is focused]
+Паказваць, калі ў фокусе
+[Show Popups for all inactive sessions]
+Паказваць для ўсіх вокнаў гутаркі, калі яны неактыўныя
+[Save current Window Position as Default]
+Захаваць бягучую пазіцыю акна
+[About tabSRMM...]
+Пра модуль tabSRMM...
+;file \plugins\TabSRMM\src\buttonsbar.cpp
[Protocol Button]
Меню кантакту
[Info button]
Інфармацыя пра кантакт
-[<Separator>]
-<Падзельнік>
-[Edit user notes]
-Рэдагаваць нататкі пра карыстача
[Bold text]
Тоўсты
[Italic text]
@@ -247,406 +668,327 @@ RTL шаблоны Перакрэслены
[Select font color]
Выбар колеру
+[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
+Адправіць
+[Quote last message OR selected text]
+Цытаваць апошняе паведамленне ці абраны тэкст
+[Message Log Options]
+Налады гутарак
+[Edit user notes]
+Рэдагаваць нататкі пра карыстача
[Change background color]
Змяніць колер фону
-[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
-Уставіць тэг [img] / пазначыць вылучаны тэкст [img][/img]
-[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
-Фільтр падзей - пстрычка правай кнопкай для налады, левай - вкл/выкл
[Toggle nick list]
Вкл/выкл спіс удзельнікаў
-[Message Log Options]
-Налады гутарак
-[Quote last message OR selected text]
-Цытаваць апошняе паведамленне ці абраны тэкст
-[Close tab]
-Зачыніць укладку
-[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
-Адправіць
-[Show in IM chats]
-Паказваць у звычайным акне
-[Show in chat rooms]
-Паказваць у акне чата
-[Hide if there isn't enough space]
-Хаваць, калі недастаткова месцы
-[Gap between buttons:]
-Прамежак кнопак:
-[Popup]
-Вакно
-[Close Other Tabs]
-Зачыніць іншыя ўкладкі
-[Advanced tweaks]
-Дадатковыя налады
-[Message window tweaks]
-Налады акна паведамленняў
-[Show client icon in status bar (fingerprint plugin required)]
-Паказваць значок кліента ў панэлі статусу (неабходзен модуль Fingerprint)
-[Show skinnable tooltip in chat (tipper plugin required)]
-Выкарыстоўваць убудову tipper для падказак у чаце
-[Enable typing sounds]
-Уключыць гук набору тэксту
-[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
-Адключыць анімаваныя GIF-аватары (не паўплывае на ўжо адкрытыя вокны паведамленняў)
-[Close current tab on send]
-Зачыняць укладку пры адпраўцы
-[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
-Аўтаматычная раскладка клавіятуры: не загружаць раскладку сістэмы па змаўчанні для новых кантактаў
-[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
-Уключыць аўтаматычную адпраўку (эксперыментальная опцыя, неабходна для мультыадпраўкі і адпраўкі з затрымкай) (*)
-[Show client description in info panel]
-Паказваць у інфо-панэлі кліент кантакту
-[Error feedback]
-Памылкі дастаўкі паведамленняў
-[Disable error popups on sending failures]
-Адключыць усплывальныя вокны пра няўдалую дастаўку
-[Message send timeout]
-Таймаўт адпраўкі
-[Input history size]
-Памер гісторыі ўводу
-[entries]
-пунктаў
-[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
-Налады, адзначаныя (*) набудуць моц толькі пасля перазапуску Miranda NG.
-[More about advanced tweaks]
-Падрабязней пра дадатковыя налады
-[Revert to (safe) defaults]
-Налады па змаўчанні
-[Event notifications]
-Апавяшчэнні
-[Event notify options]
-Налады апавяшчэнняў
-[Disable notifications]
-Выключыць апавяшчэнні
-[Disable event notifications for instant messages]
-Выключыць апавяшчэнні пра падзеі паведамленняў
-[Disable event notifications for group chats]
-Выключыць апавяшчэнні пра падзеі групавых чатаў
-[Disable notifications for non-message events]
-Выключыць апавяшчэнні для ўсіх падзей, акрамя паведамленняў
-[Show a preview of the event]
-Прадпрагляд падзеі
-[Don't announce event when message dialog is open]
-Не апавяшчаць, калі адкрыта акно паведамленняў
-[Don't announce events from RSS protocols]
-Не апавяшчаць пра падзеі ў пратаколе RSS
-[Enable the system tray icon]
-Уключыць значок у трэі
-[Left click actions (popups only)]
-Дзеянні па левай пстрычцы (усплывальныя вокны)
-[Dismiss event]
-Адхіліць падзею
-[Open event]
-Адкрыць падзею
-[Right click actions (popups only)]
-Дзеянні па правай пстрычцы (усплывальныя вокны)
-[Timeout actions (popups only)]
-Дзеянні па таймаўце (усплывальныя вокны)
-[Combine notifications for the same contact]
-Злучаць апавяшчэнні аднаго кантакту
-[Merge new events for the same contact into existing popup]
-Дадаваць новыя падзеі ва ўжо існае ўсплывальнае акно
-[Remove popups under following conditions]
-Прыбіраць усплывальныя вокны пры ўмовах
-[Remove popups for a contact when the message window is focused]
-Прыбіраць, калі вакно гутаркі апынецца ў фокусе
-[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
-Прыбіраць, калі я пачынаю набіраць адказ
-[Remove popups for a contact when I send a reply]
-Прыбіраць, калі я пасылаю адказ
-[Limit message preview to]
-Ліміт прадпрагляду
-[Only show event notifications when my status is...]
-Паказваць апавяшчэнні пра падзеі, калі мой статус...
-[Choose status modes]
-Выбар рэжымаў статусу
-[Choose modes]
-Рэжымы статусу
-[All modes]
-Усе статусы
-[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
-Таймаўт (сек., 0=па змаўчанні, -1=утрыманне)
-[Use the message log color theme for group chat popups]
-Выкарыстоўваць колеру лога паведамленняў для успл. вокнаў чатаў
-[New messages: ]
-Новыя паведамленні:
+[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
+Фільтр падзей - пстрычка правай кнопкай для налады, левай - вкл/выкл
+[<Separator>]
+<Падзельнік>
+;file \plugins\TabSRMM\src\container.cpp
+[Hide titlebar]
+Схаваць загаловак акна
+[Container options...]
+Налады кантэйнера
+[Message Session...]
+Гутарка...
+[Default container]
+Кантэйнер по змаўчанню
+[Attach to]
+Аб'яднаць з:
+[Meta Contact]
+Метакантакт
+[Autoselect]
+Автўвыбар
+[Use Protocol]
+Праз пратакол
+[Set Default Protocol]
+Па змаўчанню праз
+;file \plugins\TabSRMM\src\containeroptions.cpp
+[Window layout]
+Акно
+[Tabs and switch bar]
+Укладкі і панэль пераключэння
+[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
+Абярыце параметры для карыстацкага інтэрфейсу з укладкамі. Не ўсе параметры могуць быць ужыты да адкрытага акна. Вам можа запатрабавацца зачыніць і зноў адкрыць іх.
+[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
+Абярыце, калі вы жадаеце бачыць апавяшчэнні падзей (успл. акна) для гэтага кантэйнера. Налады ўжывуцца да ўсіх укладак.
+[Window size and theme]
+Памер акна і схема
+[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
+Можна абраць індывідуальную схему (файл .tabsrmm), якая заменіць схему лога паведамленняў у гэтым кантэйнеры. Пры змене опцыі неабходна зачыніць і зноў адкрыць усе вокны паведамленняў.
+[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
+Гэта опцыя патрабуе Windows 2000 ці навей і можа быць недаступная пры выкарыстанні скіна кантэйнера.
+[Contact avatars]
+Аватары кантактаў
+[Sound notifications]
+Гукавыя апавяшчэнні
+[Container options]
+Налады кантэйнера
+[Configure container options for\n%s]
+Налады для кантэйнера\n%s
+[Tabs at the top]
+Укладкі зверху
+[Tabs at the bottom]
+Укладкі ўнізе
+[Switch bar on the left side]
+Панэль пераключэння злева
+[Switch bar on the right side]
+Панэль пераключэння справа
+[Globally on]
+Паказваць заўсёды
+[On, if present]
+Паказваць толькі калі ёсць
+[Globally OFF]
+Не паказваць
+[On, if present, always in bottom display]
+Паказваць у ніжнім акне, калі ёсць
+[Don't show them]
+Не паказваць
+;file \plugins\TabSRMM\src\controls.cpp
+[&User]
+&Карыстач
+[&Room]
+Чат-пакой
+[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
+Гук: %s. Клік для пераключэння статусу, SHIFT+клік для ўсіх адкрытых кантэйнераў
+[disabled]
+выключаны
+[Sending typing notifications is %s.]
+Адпраўка апавяшчэння пра набор: %s.
+[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
+Спіс укладак.\nНажміце левай кнопкай мышы, каб адкрыць спіс укладак.\nНажміце правай кнопкай мышы, каб атрымаць доступ да абранага і хутка наладзіць паводзіны акна паведамленняў
+[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
+Адпраўляецца %d паведамленняў. Даўжыня паведамлення: %d байт, абмежаванне даўжыні: %d байт\n\n%d паведамленняў у чэргі для наступнай дастаўкі
+;file \plugins\TabSRMM\src\eventpopups.cpp
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.]
Адно з дзеянняў усплываючых вокнаў наладжана на "Адмовіць падзею".\nГэта можа зрабіць нежаданы эфект, так як пазначае падзею прачытанай.\nЯк вынік, падзеі не будуць паказаны "новымі". Калі гэта не тое, што вы хацелі, перагледзьце налады ў раздзеле "Паведамленьні".
-[Message window skin]
-Скін акна паведамленняў
-[Skin root folder]
-Тэчка скінаў
-[Selected skin]
-Абраны скін
-[<no skin>]
-<без скіна>
-[Reload active skin]
-Перагрузіць скін
-[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
-Перад зменай скіна, неабходна зачыніць усе вокны паведамленняў.
-[Close open message windows now]
-Зачыніць адкапанае акно паведамленняў цяпер
-[Load fonts and colors provided by skin]
-Загружаць шрыфты і колеры са скіна
-[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
-Загружаць шаблоны са скіна (асцярожна, гэта перапіша Вашы шаблоны)
-[Theme support]
-Падтрымка схем
-[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
-Тут вы можаце экспартаваць і імпартаваць усе свае налады кветак і шрыфтоў. Створаны файл схемы (*.tabsrmm) вы можаце выкарыстоўваць у іншым профілі ці як заўгодна.
-[Export to a file...]
-Экспартаваць...
-[Import from a file...]
-Імпартаваць...
-[tabSRMM themes]
-Тэмы tabSRMM
-[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
-Пасылаць апавяшчэнні набору паказаным кантактам у той час, калі вы набіраеце ім паведамленне:
-[ Show typing notifications in the message window]
- Паказваць апавяшчэнне пра набор у акне паведамленняў
-[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
-Міргаць адзін раз (калі мігценне ўключана)
-[ Show typing notifications in the contact list and tray]
- Паказваць апавяшчэнне пра набор у спісе кантактаў і трэі
-[Show typing notification when message dialog is open]
-Апавяшчаць пра набор тэксту, калі акно гутаркі адкрыта
-[Show balloon tooltip in the system tray]
-Паказваць падказкі ў трэі
-[ Show popups when a user is typing]
- Усплывальныя вокны, калі карыстач набірае тэкст
-[Always, but no popup when window is focused]
-Заўсёды, але не паказваць калі акно ў фокусе
-[Only when no message window is open]
-Толькі калі не адкрыта акно паведамленняў
-[More about typing notifications]
-Дадатковая інфармацыя
-[Window layout tweaks]
-Выгляд укладак
-[NOTE: some settings will not affect open containers.]
-Некаторыя налады не закрануць адкрытыя кантэйнеры
-[Tab layout tweaks]
-Налады выгляду ўкладак
-[Default width for fixed (single row) tabs]
-Стандартная шырыня для фіксаваных (адзін радок) укладак
-[Tab text label padding vertical]
-Вертыкальнае запаўненне імя
-[Tab page padding:]
-Запаўненне ўкладак:
-[Bottom tabs vertical adjustment:]
-Вертыкальнае становішча ніжніх укладак
-[inner]
-усярэдзіне
-[outer]
-знадворку
-[Open new chat rooms in the default container]
-Адкрываць чаты і гутаркі ў адным акне
-[Create tabs or windows for highlight events]
-Ствараць укладку ці акно пры падсветленай падзеі
-[Activate chat window on highlight]
-Актываваць акно чата пры падсветленай падзеі
-[Colorize nicknames in member list]
-Каляровыя нікі ў спісе карыстачоў
-[Show topic as status message on the contact list]
-Паказаць тэму чат-пакоі ў спісе кантактаў як паведамленне статусу
-[Hide or show the window by double click in the contact list]
-Адкрыць ці схаваць акно чата па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
-[Sync splitter position with standard IM sessions]
-Сінхранізаваць пазіцыю падзельніка са стандартам
-[Show contact's status modes if supported by the protocol]
-Паказваць значкі статусаў, калі падтрымліваецца пратаколам
-[Display contact's status icon before user role icon]
-Паказваць значок статусу перад значком ролі
-[Use IRC style status indicators in the user list]
-IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзельнікаў у спісе
-[Use alternative sorting method in member list]
-Альтэрнатыўнае сартаванне нікаў у спісе
-[Timestamp only when event time differs]
-Падстаўляць час, калі ёсць змены
-[Timestamp has same color as the event]
-Час таго ж колеры, што і падзея
-[Add a colon (:) to auto-completed user names]
-Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
-[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
-Прыват пры падвойнай пстрычцы ў спісе нікаў (інакш устаўляць нік)
-[Use IRC style status indicators in the log]
-IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе чата
-[Allow clickable user names in the message log]
-Нікі клікабельныя як гіперспасылкі
-[Colorize user names in message log]
-Каляровыя нікі ў чаце
-[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
-Змяняць дазвол значкоў на 10х10 у акне чата
-[Support the math module plugin]
-Падтрымка матэматычнага модуля
-[Log formatting]
-Фармат лога
-[Log files]
-Файлы лога
-[Maximum size for log files (in kB)]
-Максімальны памер лога (у кб)
-[Open log file base folder]
-Адкрыць тэчку з логамі чатаў
-[Group chat log formatting]
-Фарматаванне лога чатаў
-[Timestamp (window)]
-Час (акно)
-[Timestamp (logfile)]
-Час (файл)
-[Maximum number of events in the message window]
-Максімальная колькасць падзей у акне чатаў
-[Groupchat userlist row height (pixels)]
-Вышыня пунктаў спісу карыстачоў (пікс.)
-[nick of current contact (if defined)]
-нік бягучага кантакту (калі вызначаны)
-[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
-назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае шматконтнасць
-[UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
-ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрыклад, UIN для ICQ, JID для Jabber і г.д.
-[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
-любая зменная асяроддзі, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
-[day of month, 1-31]
-дзень месяца, 1-31
-[day of month, 01-31]
-дзень месяца, 01-31
-[month number, 1-12]
-нумар месяца, 1-12
-[month number, 01-12]
-нумар месяца, 01-12
-[abbreviated month name]
-скарочаная назва месяца
-[full month name]
-поўная назва месяца
-[year without century, 01-99]
-год з 2-х лічбаў, 01-99
-[year with century, 1901-9999]
-год з 4-х лічбаў, 1901-9999
-[abbreviated weekday name]
-скарочаная назва дня тыдня
-[full weekday name]
-поўная назва дня тыдня
-[Events and filters]
-Падзеі і фільтры
-[Default settings for known event types]
-Налады для вядомых тыпаў падзей
-[Show when filter is active]
-Паказваць пры вкл. фільтры
-[Show Popup]
-Успл. акно
-[Notify in tray]
-У трэі
-[Highlight event]
-Падсвятленне
-[Suppress tray notifications for focused channel windows]
-Выключыць апавяшчэнні ў трэі пры актыўным акне чата
-[Do not show popups when the channel window is not open]
-Выключыць усплывальныя вокны пры зачыненым акне чата
-[Line markers in the message log]
-Маркеры радкоў у чаце:
-[No markers]
-Без маркераў
-[Show as icons]
-Абразкі
-[Show as text symbols]
-Тэкставыя знакі
-[Highlighting]
-Падсвятленне
-[Highlight user names]
-Падсвятленне імёнаў карыстачоў
-[Enable highlighting for user names]
-Уключыць падсвятленне для імёнаў карыстачоў
-[Also look in user ids]
-Правяраць у ID карыстачоў
-[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
-Імёны для падсвятлення, дапушчаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі
-[Highlight message text]
-Падсвятленне тэксту ў паведамленні
-[Enable highlighting for message text]
-Уключыць падсвятленне тэксту ў паведамленні
-[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.]
-Словы для падсвятлення, дапушчаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі. Пакіньце пустым, калі жадаеце падсвятляць свой нік.
-[Highlight messages containing my own nick name]
-Падсвятляць паведамленні, якія змяшчаюць свой нік
-[%s: Chat Room (%u user%s)]
-%s: Чат-пакой (%u карыстачоў)
-[%s: Chat Room (%u users%s)]
-%s: Чат-пакой (%u карыстачоў%s)
-[, event filter active]
-, фільтр падзей уключаны
-[Event filter error]
-Памылка фільтра падзей
-[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
-Нельга ўключыць фільтр, бо не абраны ніводны тып падзей, як глабальна так і для гэтага чата
-[IM and group chat module for Miranda NG.]
-Модуль асабістых і групавых чатаў для Miranda NG.
-[Message windows - IM]
-Вокны паведамленняў - IM
-[Send nudge]
-Страсянуць
+[Incoming file]
+Уваходны файл
+[Incoming file (invalid format]
+Уваходны файл (няслушны фармат)
+[Unknown event]
+Невядомая з'ява
+[New messages: ]
+Новыя паведамленні:
+[Unknown module or contact]
+Невядомы модуль ці кантакт
+;file \plugins\TabSRMM\src\generic_msghandlers.cpp
+[Rich Edit file]
+Файл RTF
+[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
+Праблема канфігурацыі|Аўтаматычная адпраўка адключана. \\b1Адпраўка з затрымкай\\b0 і \\b1мультыадпраўка\\b0 залежаць ад яе.\n\nВы павінны ўключыць яе \\b1Налады->Гутаркі->Дадатковыя налады\\b0. Пасля змены гэтай опцыі, патрабуецца перазапуск.
+[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
+Вы не можаце правіць нататкі, калі ёсць не адпраўненныя паведамленні
+[%s is typing a message.]
+%s набірае паведамленне.
+[Last received: %s at %s]
+Апошняе паведамленне было атрымана %s у %s
+[%s has entered text.]
+%s увёў(а) тэкст.
+[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
+Аўтапрагортка адключана, %d паведамленняў у чэргі (націсніце F12 для ўключэння)
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
+UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nПравай кнопкай - кіраванне метакантактам\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
+[No UID]
+няма UID
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
+UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
+;file \plugins\TabSRMM\src\globals.cpp
+[No status message]
+Няма паведамлення статусу
+[TABSRMM: Typing]
+TABSRMM: Набірае
+[&Messaging settings...]
+Налады гутарак
+[&Send later job list...]
+Задачы для адпраўкі з затрымкай
+[signed off.]
+адключаны(а).
+[signed on and is now %s.]
+далучаны(а) (%s).
+[changed status from %s to %s.]
+змяняе статус з %s на %s.
+;file \plugins\TabSRMM\src\hotkeyhandler.cpp
+[Most recent unread session]
+Апошнія непрачытаныя паведамленні
+[Paste and send]
+Уставіць і адправіць
[Contact's messaging prefs]
Налада лога кантакту
-[Toggle multi send]
-Вкл/выкл мультыадпраўку
-[Toggle text direction]
-Пераключыць кірунак тэксту
-[Toggle send later]
-Укл/адкл адпраўку з затрымкай
-[Show user details]
-Паказаць інфармацыю пра кантакт
+[Send nudge]
+Страсянуць
[Send a file]
Паслаць файл
-[Most recent unread session]
-Апошнія непрачытаныя паведамленні
[Quote message]
Цытаваць паведамленне
-[Message windows - all]
-Вокны паведамленняў - усё
-[Paste and send]
-Уставіць і адправіць
+[Toggle send later]
+Укл/адкл адпраўку з затрымкай
[Smiley selector]
Выбар смайліка
-[Container options]
-Налады кантэйнера
-[Clear message log]
-Ачысціць лог паведамленняў
-[Toggle info panel]
-Пераключыць інфа-панэль
-[Toggle tool bar]
-Пераключыць панэль кнопак
[Show message history]
Паказаць гісторыю паведамленняў
+[Show user details]
+Паказаць інфармацыю пра кантакт
+[Toggle tool bar]
+Пераключыць панэль кнопак
+[Toggle info panel]
+Пераключыць інфа-панэль
+[Toggle text direction]
+Пераключыць кірунак тэксту
+[Toggle multi send]
+Вкл/выкл мультыадпраўку
+[Clear message log]
+Ачысціць лог паведамленняў
[Collapse side bar]
Згарнуць бакавую панэль
-[Message windows - groupchats]
-Гутаркі - чаты
[Toggle filter]
Пераключыць фільтр
[Show server window]
Паказаць акно сервера
-[Contact started typing]
-Кантакт пачаў набор паведамлення
-[Contact stopped typing]
-Кантакт скончыў набор паведамлення
-[TABSRMM: Typing]
-TABSRMM: Набірае
-[Animated Tray]
-Трэй
-[Frame 1]
-Кадр 1
-[Frame 2]
-Кадр 2
-[Frame 3]
-Кадр 3
-[Frame 4]
-Кадр 4
-[Group chat log]
-Журнал чата
-[Remove Status (10x10)]
-Выдаліць статус (10х10)
-[Group chat windows]
-Вокны чата
-[Message delivery error]
-Памылка адпраўкі паведамлення
-[Statuschange]
-Змена статусу
+;file \plugins\TabSRMM\src\infopanel.cpp
+[%s Idle: %dh,%02dm]
+%s Чаканне: %dh,%02dm
+[ Client: %s]
+ Кліент: %s
+[ Client not cached yet]
+ Невядомы кліент
+[Topic is: %s]
+Тэма: %s
+[no topic set.]
+тэма не ўсталявана.
+[Open User Details...]
+Пра карыстача...
+[Open History...]
+Адкрыць гісторыю...
+[Messaging Settings...]
+Налады перапіскі...
+[Room Settings...]
+Налады пакоя..
+[\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
+\\tab \\ul\\b Паведамленне статусу:\\ul0\\b0 \\par %s
+[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
+\\par\\par\\tab \\ul\\b хстатус:\\ul0\\b0 \\par
+[\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
+\\par\\par\\tab \\ul\\b Слухае:\\ul0\\b0 \\par %s
+[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s]
+\\par\\par\\ul\\b Кліент:\\ul0\\b0 %s
+[tabSRMM Information]
+Інфармацыя tabSRMM
+[Set panel visibility for this %s]
+Бачнасць панэлі для %s
+[chat room]
+чата
+[contact]
+кантакту
+[Do not synchronize the panel height with IM windows]
+Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном кантактаў
+[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
+Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном чата
+[Inherit from container setting]
+Налады кантэйнера
+[Always off]
+Заўсёды выключана
+[Always on]
+Заўсёды ўключана
+[Use default size]
+Стандартны памер
+[Use private size]
+Свой памер
+[Use Global Setting]
+Глабальныя налады
+[Show always (if present)]
+Паказваць заўсёды (калі ёсць)
+[Never show it at all]
+Ніколі не паказваць
+;file \plugins\TabSRMM\src\mim.cpp
+[TabSRMM]
+Гутаркі
+[Data path]
+Дадзеныя гутарак
+[Group chat logs root]
+Тэчка логаў
+;file \plugins\TabSRMM\src\modplus.cpp
+[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
+Уставіць тэг [img] / пазначыць вылучаны тэкст [img][/img]
+;file \plugins\TabSRMM\src\msgdialog.cpp
+[Add this contact permanently to your contact list]
+Дадаць гэты кантакт у спіс кантактаў
+[Do not add this contact permanently]
+Не дадаваць гэты кантакт у спіс
+[Expand or collapse the side bar]
+Разгарнуць і згарнуць бакавую панэль
+[Character Encoding]
+Кадоўка
+[Contact not on list. You may add it...]
+Кантакт не ў спісе. Вы можаце дадаць яго...
+[A message failed to send successfully.]
+Адпраўка паведамлення не атрымалася
+[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
+УВАГА: Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Яно будзе пабіта і даслана часткамі па %d знакаў.
+[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
+Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Будуць адпраўлены толькі першыя %d знакаў
+[Save and close session]
+Захаваць набранае і зачыніць акно
+[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
+Аўтапрагортка адключана (націсніце F12 для ўключэння)
+[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
+Меню кантакту\nСтрэлка ўніз - налады акна
+[Send later]
+Паслаць пазней
+[Selection copied to clipboard]
+Вылучаны тэкст скапіяваны ў буфер
+[Delivery failure: %s]
+Дастаўка не атрымалася: %s
+[The message send timed out]
+час адпраўкі мінула
+;file \plugins\TabSRMM\src\msgdlgutils.cpp
+[Image files]
+Файлы малюнкаў
+[Set Your Avatar...]
+Змяніць аватар
+[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
+Або модуль узварушэння не ўсталяваны, або пратакол кантакту не падтрымлівае адпраўку падзеі ўзварушэння.
+[JPEG-compressed images]
+Файлы jpeg
+;file \plugins\TabSRMM\src\msglog.cpp
+;file \plugins\TabSRMM\src\msgoptions.cpp
+[<no skin>]
+<без скіна>
+[Internal message log]
+Убудаваны журнал
+[IEView plugin]
+Модуль IEView
+[History++ plugin]
+Модуль History++
+[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
+Вы абралі вонкавы модуль для адлюстравання паведамленняў у логе. Большасць налад на гэтай старонцы для лога па змаўчанні і не будуць мець эфекту. Для змены вонкавага выгляду лога паведамленняў Вы павінны наладзіць IEView ці History++.
+[Always, but no popup when window is focused]
+Заўсёды, але не паказваць калі акно ў фокусе
+[Only when no message window is open]
+Толькі калі не адкрыта акно паведамленняў
+[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
+Зачыніць укладку, калі апошняя ўкладка - зачыніць вакно
+[Minimize the window to the task bar]
+Згарнуць акно на панэль задач
+[Close or hide window, depends on the close button setting above]
+Зачыніць ці схаваць акно, залежыць ад налады кнопкі зачынення
+[Tabs and layout]
+Укладкі і размяшчэнне
+[Containers]
+Кантэйнеры
+[Tool bar]
+Панэль кнопак
+[Window layout tweaks]
+Выгляд укладак
+[Log formatting]
+Фармат лога
+[Events and filters]
+Падзеі і фільтры
+[Highlighting]
+Падсвятленне
+[Choose status modes]
+Выбар рэжымаў статусу
+;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.cpp
[Image tag]
Выява
[Quote text]
@@ -659,12 +1001,18 @@ TABSRMM: Набірае Курсіў
[Format underline]
Падкрэслены
-[Font color]
-Колер шрыфта
[Font face]
Тып шрыфта
+[Font color]
+Колер шрыфта
[Format strike-through]
Перакрэслены
+[Event filter]
+Фільтр падзей
+[Message delivery error]
+Памылка адпраўкі паведамлення
+[Statuschange]
+Змена статусу
[Static container icon]
Статычны значок кантэйнера
[Sounds (status bar)]
@@ -679,26 +1027,306 @@ TABSRMM: Набірае Стрэлка ўгару
[Session List]
Спіс сесій
+[Frame 1]
+Кадр 1
+[Frame 2]
+Кадр 2
+[Frame 3]
+Кадр 3
+[Frame 4]
+Кадр 4
+[Animated Tray]
+Трэй
[Clock symbol (for the info panel clock)]
Значок гадзін (для інфа-панэлі)
-[Feature enabled (used as overlay)]
-Магчымасць уключана (выкарыстоўваецца як аверлэй)
[Feature disabled (used as overlay)]
Магчымасць выключана (выкарыстоўваецца як аверлэй)
-[Data path]
-Дадзеныя гутарак
-[Skins root]
-Скіны гутарак
-[Saved Avatars]
-Аватары
-[Group chat logs root]
-Тэчка логаў
-[TabSRMM]
-Гутаркі
-[* Message Input Area]
-Поле ўводу паведамлення
-[Window caption (skinned mode)]
-Загаловак (рэжым скіна)
+[Feature enabled (used as overlay)]
+Магчымасць уключана (выкарыстоўваецца як аверлэй)
+;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.h
+[Message windows - IM]
+Вокны паведамленняў - IM
+[Message windows - all]
+Вокны паведамленняў - усё
+[Message windows - groupchats]
+Гутаркі - чаты
+;file \plugins\TabSRMM\src\selectcontainer.cpp
+[Select container for %s]
+Абярыце кантэйнер для %s
+[You cannot delete the default container]
+Немагчыма выдаліць кантэйнер па змаўчанні
+[You cannot rename the default container]
+Нельга пераназваць гэты кантэйнер
+[This name is already in use]
+Гэта імя ўжо выкарыстоўваецца
+;file \plugins\TabSRMM\src\sendlater.cpp
+[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
+Задача адпраўкі з затрымкай паспяхова выканана. \nАрыгінальнае паведамленне: %s
+[<All contacts>]
+<Усе кантакты>
+[Pending]
+У чаканні
+[Original timestamp]
+Арыгінальная пазнака часу
+[Message text]
+Тэкст паведамлення
+[Last send info]
+Інфармацыя пра апошнюю адпраўку
+[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
+Вы збіраецеся змяніць стан аднаго ці некалькіх элементаў у чэргі адпраўкі. Патрабаванае дзеянне(я) будзе выканана пры наступнай запланаванай апрацоўцы чаргі. Гэта дзеянне не можа быць адменена.
+;file \plugins\TabSRMM\src\sendqueue.cpp
+[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
+Дастаўка паведамлення не атрымалася.\nНажміце для адкрыцця акна гутаркі
+[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
+Не атрымалася перадаць паведамленні пасля зачынення акна гутаркі. Магчыма, вам трэба адправіць яго яшчэ раз
+[There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?]
+У чэргі ёсць неадпраўленыя паведамленні, якія чакаюць пацверджанні.\nКалі вы зачыніце акно, Miranda паспрабуе адправіць іх, але не зможа папярэдзіць пра магчымыя памылкі.\nВы сапраўды жадаеце зачыніць акно(а)?
+[Message window warning]
+Папярэджанне акна гутаркі
+[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
+Паведамленне змешчана ў чаргу для наступнай дастаўкі.\nЯно будзе дастаўлена як мага раней і Вы убдете апавешчаны ўсплывальным акном.
+[The send later feature is not available on this protocol.]
+Дастаўка з затрымкай не падтрымліваецца дадзеным пратаколам
+[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
+\n(Адпраўлена з затрымкай. Час адпраўкі %s)
+;file \plugins\TabSRMM\src\sidebar.cpp
+[Like tabs, vertical text orientation]
+Як укладкі,вертыкальная арыентацыя тэксту
+[Compact layout, horizontal buttons]
+Кампактнае месцаванне, гарызантальныя кнопкі
+[Advanced layout with avatars]
+Пашыранае месцаванне з аватарамі
+[Advanced with avatars, vertical orientation]
+Пашыранае месцаванне з аватарамі, вертыкальная арыентацыя
+;file \plugins\TabSRMM\src\srmm.cpp
+;file \plugins\TabSRMM\src\taskbar.cpp
+[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
+Прадпрагляд недаступны пры выкарыстанні History++ у якасці лога паведамленняў.
+[%d Unread]
+%d непрачытана
+[Chat room %s]
+Чат-пакой %s
+[%d User(s)]
+%d карыстачоў
+[%s on %s%s]
+%s у %s%s
+;file \plugins\TabSRMM\src\templates.cpp
+[Template Set Editor]
+Рэдактар шаблонаў
+[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
+Выдаленне ўсіх шаблонаў і скід на шаблоны па змаўчанні. Вы ўпэўнены, што жадаеце гэтага?
+[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
+Шаблоны скінуты. Калі ласка, зачыніце і адкрыйце зноў усе вокны паведамленняў. Гэта акно цяпер будзе зачынена.
+;file \plugins\TabSRMM\src\themeio.cpp
+[tabSRMM themes]
+Тэмы tabSRMM
+;file \plugins\TabSRMM\src\themes.cpp
+[Milky Glass]
+Малочнае шкло
+[Carbon]
+Карбон
+[Semi transparent, custom colors]
+Напаўпразрысты, колеры карыстача
+[Silver shadow]
+Срэбны цень
+[Custom (use own gradient colors)]
+Карыстацкі (уласныя каляровыя градыенты)
+;file \plugins\TabSRMM\src\translator.cpp
+[Message window tweaks]
+Налады акна паведамленняў
+[Error feedback]
+Памылкі дастаўкі паведамленняў
+[Show skinnable tooltip in chat (tipper plugin required)]
+Выкарыстоўваць плагiн tipper для падказак у чаце
+[Enable typing sounds]
+Уключыць гук набору тэксту
+[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
+Адключыць анімаваныя GIF-аватары (не паўплывае на ўжо адкрытыя вокны паведамленняў)
+[Close current tab on send]
+Зачыняць укладку пры адпраўцы
+[Disable error popups on sending failures]
+Адключыць усплывальныя вокны пра няўдалую дастаўку
+[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
+Аўтаматычная раскладка клавіятуры: не загружаць раскладку сістэмы па змаўчанні для новых кантактаў
+[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
+Уключыць аўтаматычную адпраўку (эксперыментальная опцыя, неабходна для мультыадпраўкі і адпраўкі з затрымкай) (*)
+[Show client description in info panel]
+Паказваць у інфо-панэлі кліент кантакту
+[Show a preview of the event]
+Прадпрагляд падзеі
+[Don't announce event when message dialog is open]
+Не апавяшчаць, калі адкрыта акно паведамленняў
+[Don't announce events from RSS protocols]
+Не апавяшчаць пра падзеі ў пратаколе RSS
+[Enable the system tray icon]
+Уключыць значок у трэі
+[Merge new events for the same contact into existing popup]
+Дадаваць новыя падзеі ва ўжо існае ўсплывальнае акно
+[Show headers]
+Паказаць загалоўкі
+[Open event]
+Адкрыць падзею
+[Dismiss event]
+Адхіліць падзею
+[Disable event notifications for instant messages]
+Выключыць апавяшчэнні пра падзеі паведамленняў
+[Disable event notifications for group chats]
+Выключыць апавяшчэнні пра падзеі групавых чатаў
+[Disable notifications for non-message events]
+Выключыць апавяшчэнні для ўсіх падзей, акрамя паведамленняў
+[Remove popups for a contact when the message window is focused]
+Прыбіраць, калі вакно гутаркі апынецца ў фокусе
+[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
+Прыбіраць, калі я пачынаю набіраць адказ
+[Remove popups for a contact when I send a reply]
+Прыбіраць, калі я пасылаю адказ
+[Left click actions (popups only)]
+Дзеянні па левай пстрычцы (усплывальныя вокны)
+[Right click actions (popups only)]
+Дзеянні па правай пстрычцы (усплывальныя вокны)
+[Timeout actions (popups only)]
+Дзеянні па таймаўце (усплывальныя вокны)
+[Combine notifications for the same contact]
+Злучаць апавяшчэнні аднаго кантакту
+[Remove popups under following conditions]
+Прыбіраць усплывальныя вокны пры ўмовах
+[Message window behaviour]
+Паводзіны вакна паведамленняў
+[Sending messages]
+Адпраўка паведамленняў
+[Send on SHIFT - Enter]
+Пасылаць па "Shift+Enter"
+[Always flash contact list and tray icon for new messages]
+Заўсёды міргаць значком у трэі і спісе кантактаў пры новым паведамленні
+[Delete temporary contacts on close]
+Выдаляць часовыя кантакты пры зачыненні
+[Enable "Paste and send" feature]
+Уключыць функцыю "ўставіць і адправіць"
+[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
+Дазволіць BB-коды для выходных паведамленняў
+[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
+Аўтаматычна падзяляць доўгія паведамленні (эксперыментальна)
+[Automatically copy selected text]
+Аўтаматычна капіяваць вылучаны тэкст
+[Message log appearance]
+Вонкавы выгляд лога
+[Support for external plugins]
+Падтрымка вонкавых модуляў
+[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
+Адлюстраванне часу (таксама залежыць ад вашых шаблонаў)
+[Message log icons]
+Значкі лога паведамленняў
+[Show dates in timestamps]
+Паказваць дату
+[Use contacts local time (if timezone info available)]
+Лакальны час кантакту (калі даступны гадзінны пояс)
+[Draw grid lines]
+Маляваць лініі сеткі
+[Use Incoming/Outgoing Icons]
+Выкарыстоўваць значкі ўваходнага/выходнага паведамлення
+[Use Message Grouping]
+Групаваць паведамленні
+[Simple text formatting (*bold* etc.)]
+Простае фарматаванне (*тоўсты* і да т.п.)
+[Support BBCode formatting]
+Падтрымка BB-кодаў
+[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
+Ставіць падзельнік у логе пасля таго, як акно губляе фокус
+[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
+Ставіць падзельнік толькі пры падзеі, які суправаджаецца успл. акном
+[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
+Паказваць падзеі ў новым радку (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
+[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
+Падкрэсліваць час/нік (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
+[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
+Паказваць час пасля ніка (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
+[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
+Звычайныя шаблоны (адключыце для простых шаблонаў, калі ваш шаблон гэта падтрымлівае)
+[How to create tabs and windows for incoming messages]
+Налады стварэння ўкладак і вокнаў для ўваходных паведамленняў
+[Show status text on tabs]
+Паказваць тэкст статусу ва ўкладцы
+[Prefer xStatus icons when available]
+Паказваць значок хстатуса, калі даступна (замест статусу)
+[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]
+Паказваць падказку на ўкладках (патрабуецца модуль mToolTip ці Tipper)
+[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
+Заўсёды ствараць укладку пры новым паведамленні (мае прыярытэт над наступнымі опцыямі)
+[Automatically create new message sessions without activating them]
+Аўтаматычна ствараць новыя ўкладкі, без актывацыі
+[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
+Ствараць новыя вокны згорнутымі (опцыя вышэй павінна быць уключана)
+[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
+Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні новай укладкі ўсярэдзіне гэтага акна
+[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
+Аўтаматычная змена ўкладак у згорнутым акне пры ўваходных паведамленнях (ігнаруецца пры выкарыстанні Aero Peek)
+[Remember and set keyboard layout per contact]
+Запамінаць раскладку клавіятуры поконтактно
+[Close button only hides message windows]
+Кнопка зачыніць толькі хавае вокны паведамленняў
+[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)]
+Дазволіць табуляцыю ўсярэдзіне поля ўводу паведамленняў (адключыць пераключэнне фокусу па Tab клавішы)
+[Add offline contacts to multisend list]
+Дадаць у спіс рассылання афлайн кантакты
+;file \plugins\TabSRMM\src\trayicon.cpp
+;file \plugins\TabSRMM\src\typingnotify.cpp
+[Disable &typing notification]
+Выключыць апавяшчэнні пра набор тэксту
+[Enable &typing notification]
+Уключыць апавяшчэнні пра набор тэксту
+[...is typing a message.]
+... набірае тэкст.
+[...has stopped typing.]
+... скончыў(ла) набіраць тэкст.
+[Contact started typing]
+Кантакт пачаў набор паведамлення
+[Contact stopped typing]
+Кантакт скончыў набор паведамлення
+;file \plugins\TabSRMM\src\userprefs.cpp
+[Always On]
+Заўсёды ўключана
+[Always Off]
+Заўсёды выключана
+[Force Default Message Log]
+лог па змаўчанні
+[Force History++]
+Прымусова History++
+[Force IEView]
+Прымусова IEView
+[Set messaging options for %s]
+Налады гутарак для %s
+;file \plugins\TabSRMM\src\utils.cpp
+[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
+Праверка версіі набору значкоў|Усталяваны набор значкоў састарэлы і можа быць несумяшчальны з модулем TabSRMM версіі 3.\n\n \\b1 Адсутныя ці недарэчныя значкі могуць выклікаць праблемы з усталяваным наборам.\\b0
+[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
+Рэдагаванне нататак пра карыстача|Вы знаходзіцеся ў рэжыме рэдагавання нататак пра карыстача, націсніце на кнопку яшчэ раз ці выкарыстоўвайце гарачую клавішу (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў звычайны рэжым набору паведамленняў
+[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
+Папярэджанне Aero peek|Вы ўключылі выкарыстанне асаблівасцяў Aero Peek і выкарыстоўваеце скін вакна гутаркі\n\nГэта можа прывесці да малаважных візуальных скажэнняў у хуткім праглядзе.
+[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
+Праблема з наладамі|Опцыя \\b1 Гісторыя->Імітаваць API IEView\\b0 актыўная і плагiн History++ актыўны. Гэта можа выклікаць праблемы, пры выкарыстанні IEView у якасці лога паведамленняў.\n\nТрэба скарэктаваць налады (неабходзен перазапуск)?
+[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
+Зачыненне акна|Вы збіраецеся зачыніць акно з некалькімі ўкладкамі.\n\nПарацягнуць?
+[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
+Зачыненне налад|Каб паказаць змены, злучаныя з імпартам схемы, у акне налад, яно павінна быць зачынена пасля загрузкі схемы \\b1 і незахаваныя змены могуць быць страчаны\\b0 .\n\nВы жадаеце працягнуць?
+[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
+Загрузка схемы|Загрузка кветак і шрыфтоў можа змяніць налады, усталяваныя Вашым скінам.\n\nВы жадаеце працягнуць?
+[TabSRMM warning message]
+Папярэджанне
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat\clist.cpp
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat\colorchooser.cpp
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat\log.cpp
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat\muchighlight.cpp
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat\options.cpp
+[Log background]
+Фон лога
+[Horizontal Grid Lines]
+Гарызантальныя лініі сеткі лога
+[Info Panel]
+Інфа-панэль
+[Panel background low]
+Ніжні фон панэлі
+[Panel background high]
+Верхні фон панэлі
[Common colors]
Агульныя колеры
[Toolbar background high]
@@ -713,14 +1341,6 @@ TABSRMM: Набірае Колер свячэння Aero эфекту
[Generic text color (only when fill color is set)]
Агульны колер тэксту (калі ўсталяваны колер залівання)
-[Info Panel]
-Інфа-панэль
-[Contacts local time]
-Час кантакту
-[Panel background low]
-Ніжні фон панэлі
-[Panel background high]
-Верхні фон панэлі
[Normal text]
Тэкст звычайнай укладкі
[Active text]
@@ -729,12 +1349,16 @@ TABSRMM: Набірае Тэкст падсветленай укладкі
[Unread text]
Тэкст непрачытанай укладкі
+[Normal background]
+Фон звычайнай укладкі
[Active background]
Фон актыўнай укладкі
[Hovered background]
Фон падсветленай укладкі
[Unread background]
Фон непрачытанай укладкі
+[Chat log symbols (Webdings)]
+Знакі ў чаце (шрыфт Webdings)
[>> Outgoing misc events]
>> Выходныя падзеі
[<< Incoming misc events]
@@ -755,6 +1379,8 @@ TABSRMM: Набірае << Уваходнае імя (старое)
[<< Incoming timestamp (old)]
<< Уваходны час (старое)
+[* Message Input Area]
+Поле ўводу паведамлення
[* Status changes]
Змены статусу
[* Dividers]
@@ -765,10 +1391,56 @@ TABSRMM: Набірае Знакі (уваходныя)
[* Symbols (outgoing)]
Знакі (выходныя)
-[Horizontal Grid Lines]
-Гарызантальныя лініі сеткі лога
-[Chat log symbols (Webdings)]
-Знакі ў чаце (шрыфт Webdings)
+[Contacts local time]
+Час кантакту
+[Window caption (skinned mode)]
+Загаловак (рэжым скіна)
+[Open new chat rooms in the default container]
+Адкрываць чаты і гутаркі ў адным акне
+[Create tabs or windows for highlight events]
+Ствараць укладку ці акно пры падсветленай падзеі
+[Activate chat window on highlight]
+Актываваць акно чата пры падсветленай падзеі
+[Colorize nicknames in member list]
+Каляровыя нікі ў спісе карыстачоў
+[Show topic as status message on the contact list]
+Паказаць тэму чат-пакоі ў спісе кантактаў як паведамленне статусу
+[Hide or show the window by double click in the contact list]
+Адкрыць ці схаваць акно чата па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
+[Sync splitter position with standard IM sessions]
+Сінхранізаваць пазіцыю падзельніка са стандартам
+[Show contact's status modes if supported by the protocol]
+Паказваць значкі статусаў, калі падтрымліваецца пратаколам
+[Display contact's status icon before user role icon]
+Паказваць значок статусу перад значком ролі
+[Use IRC style status indicators in the user list]
+IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзельнікаў у спісе
+[Use alternative sorting method in member list]
+Альтэрнатыўнае сартаванне нікаў у спісе
+[Timestamp only when event time differs]
+Падстаўляць час, калі ёсць змены
+[Timestamp has same color as the event]
+Час таго ж колеры, што і падзея
+[Add a colon (:) to auto-completed user names]
+Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
+[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
+Прыват пры падвойнай пстрычцы ў спісе нікаў (інакш устаўляць нік)
+[Use IRC style status indicators in the log]
+IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе чата
+[Allow clickable user names in the message log]
+Нікі клікабельныя як гіперспасылкі
+[Colorize user names in message log]
+Каляровыя нікі ў чаце
+[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
+Змяняць дазвол значкоў на 10х10 у акне чата
+[Support the math module plugin]
+Падтрымка матэматычнага модуля
+[Remove Status (10x10)]
+Выдаліць статус (10х10)
+[Group chat windows]
+Вокны чата
+[Group chat log]
+Журнал чата
[Channel operators]
Адміністратары
[Half operators]
@@ -783,697 +1455,40 @@ TABSRMM: Набірае Фон абранага
[Incremental search highlight]
Падсвятленне пошуку
-[Stay on Top]
-Па-над усіх вокнамі
-[Container Options...]
-Налады кантэйнера
-[Save Message Log As...]
-Захаваць гісторыю як...
-[Close Message Session\tCtrl-W]
-Зачыніць сеанс\tCtrl+W
-[Close Container\tAlt-F4]
-Зачыніць кантэйнер\tAlt+F4
-[&View]
-&Выгляд
-[&Leave]
-&Выйсці
-[Show Menu Bar]
-Паказваць меню
-[Show Status Bar]
-Паказваць радок статусу
-[Info Panel...]
-Інфа-панэль
-[Place ToolBar at bottom]
-Змясціць панэль прылад уніз
-[Title Bar]
-Загаловак
-[Tabs at Bottom]
-Укладкі знізу
-[Vertical maximize]
-Расцягваць па вертыкалі
-[Window Flashing]
-Мігценне акна
-[Use default Value]
-Па змаўчанні
-[Flash until focused]
-Міргаць да актывацыі
-[Disable Flashing]
-Выключыць мігценне
-[Show Multisend Contact List]
-Паказваць акно мультыадпраўкі
-[&User]
-&Карыстач
-[&Messaging settings...]
-Налады гутарак
-[Message &Log]
-&Гутаркі
-[&Message Log Settings]
-Налады гутарак
-[&Global...]
-Глабальна...
-[&For this Contact...]
-Для гэтага кантакту...
-[&Container]
-Кантэйнер
-[Container options...]
-Налады кантэйнера
-[Event Popups]
-Налады апавяшчэння
-[Disable all Event Popups]
-Выключыць усё успл. акна
-[Show Popups if Window is minimized]
-Паказваць, калі акно мінімізавана
-[Show Popups if Window is unfocused]
-Паказваць, калі не ў фокусе
-[Show Popups if Window is focused]
-Паказваць, калі ў фокусе
-[Show Popups for all inactive sessions]
-Паказваць для ўсіх вокнаў гутаркі, калі яны неактыўныя
-[Save current Window Position as Default]
-Захаваць бягучую пазіцыю акна
-[About tabSRMM...]
-Пра модуль tabSRMM...
-[&Room]
-Чат-пакой
-[Save and close session]
-Захаваць набранае і зачыніць акно
-[Send &Default]
-Пасылаць звычайна
-[Send to &multiple Users]
-Паслаць некалькім
-[Send to &Container]
-Паслаць усяму кантэйнеру
-[Send &Later]
-Паслаць &пазней
-[Force &ANSI]
-Прымусова ANSI
-[Send unsafe (ignore Timeouts)]
-Адпраўляць небяспечна (без таймаўтаў)
-[Send Nudge]
-Страсянуць
-[changed status from %s to %s.]
-змяняе статус з %s на %s.
-[signed off.]
-адключаны(а).
-[signed on and is now %s.]
-далучаны(а) (%s).
-[Add this contact permanently to your contact list]
-Дадаць гэты кантакт у спіс кантактаў
-[Do not add this contact permanently]
-Не дадаваць гэты кантакт у спіс
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
-UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nПравай кнопкай - кіраванне метакантактам\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
-UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
-[Default Color]
-Колер па змаўчанні
-[Blue]
-Сіні
-[Magenta]
-Пурпурны
-[Cyan]
-Галубай
-[White]
-Белы
-[Clear all Formatting]
-Ачысціць фарматаванне
-[Show Contact Picture]
-Адлюстраванне аватара
-[Hidden for this Contact]
-Схаваць для гэтага кантакту
-[Visible for this Contact]
-Адлюстраваць для гэтага кантакту
-[Contact Picture Settings...]
-Налады аватара
-[Always keep the button bar at full width]
-Панэль кнопак у поўную шырыню
-[Save this Picture As...]
-Захаваць малюнак як...
-[Set Your Avatar...]
-Змяніць аватар
-[Add Contact to Favorites]
-Дадаць кантакт да абраных
-[Remove Contact from Favorites]
-Выдаліць кантакт з абраных
-[Copyright 2004-2011 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
-Аўтарскія правы 2004-2011 Miranda IM, 2012-2013 Miranda NG. Падрабязней ў файле Readme.
-[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
-Меню кантакту\nСтрэлка ўніз - налады акна
-[Splitter Position]
-Падзельнікі
-[Send Text Formatting]
-Адпраўка фарматавання тэксту
-[This Contact]
-Гэты кантакт
-[Global Setting]
-Глабальныя налады
-[Message Session...]
-Гутарка...
-[Rich Edit file]
-Файл RTF
-[Image files]
-Файлы малюнкаў
-[JPEG-compressed images]
-Файлы jpeg
-[Customize the panel]
-Наладзіць інфа-панэль
-[Scope of settings]
-Параметры
-[Set panel visibility for this %s]
-Бачнасць панэлі для %s
-[contact]
-кантакту
-[chat room]
-чата
-[Inherit from container setting]
-Налады кантэйнера
-[Always off]
-Заўсёды выключана
-[Always on]
-Заўсёды ўключана
-[Use global or private panel height]
-Глабальная ці свая вышыня панэлі
-[Use default size]
-Стандартны памер
-[Use private size]
-Свой памер
-[Set size to]
-Усталяваць памер
-[Compact (1 Line)]
-Кампактны (1 радок)
-[Normal (2 Lines)]
-Звычайны (2 радкі)
-[Large]
-Вялікі
-[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
-Рада: Вы можаце задаваць свой памер, пацягнуўшы за ніжні край панэлі
-[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
-Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном чата
-[Do not synchronize the panel height with IM windows]
-Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном кантактаў
-[Show picture for this contact]
-Малюнак для гэтага кантакту
-[Use Global Setting]
-Глабальныя налады
-[Show always (if present)]
-Паказваць заўсёды (калі ёсць)
-[Never show it at all]
-Ніколі не паказваць
-[Note: All settings are applied immediately]
-Нататка: Усе параметры ўступаюць у сілу неадкладна
-[\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
-\\tab \\ul\\b Паведамленне статусу:\\ul0\\b0 \\par %s
-[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
-\\par\\par\\tab \\ul\\b хстатус:\\ul0\\b0 \\par
-[\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
-\\par\\par\\tab \\ul\\b Слухае:\\ul0\\b0 \\par %s
-[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s]
-\\par\\par\\ul\\b Кліент:\\ul0\\b0 %s
-[No status message]
-Няма паведамлення статусу
-[Open History...]
-Адкрыць гісторыю...
-[Messaging Settings...]
-Налады перапіскі...
-[Open User Details...]
-Пра карыстача...
-[Room Settings...]
-Налады пакоя..
-[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
-Кантэйнер выкарыстоўвае асобныя налады. Вышыня панэлі не ўжываецца да іншых кантэйнераў.
-[ Client: %s]
- Кліент: %s
-[ Client not cached yet]
- Невядомы кліент
-[Character Encoding]
-Кадоўка
-[Freeze Log]
-Замарозіць лог
-[Leave Chat Room]
-Пакінуць чат-пакой
-[Save Tab Position]
-Захаваць пазіцыю
-[Clear saved Tab Position]
-Ачысціць захаваную
-[Attach to]
-Аб'яднаць з:
-[Default container]
-Кантэйнер по змаўчанню
-[Chat Rooms]
-Чат-пакоі
-[Attach to Container...]
-Далучыць да кантэйнера
-[Close Container]
-Зачыніць кантэйнер
-[Select container for %s]
-Абярыце кантэйнер для %s
-[Available containers]
-Даступныя кантэйнеры
-[Create a new container]
-Стварыць новы кантэйнер
-[Create new]
-Стварыць
-[This name is already in use]
-Гэта імя ўжо выкарыстоўваецца
-[You cannot delete the default container]
-Немагчыма выдаліць кантэйнер па змаўчанні
-[You cannot rename the default container]
-Нельга пераназваць гэты кантэйнер
-[Paste formatted Text]
-Уставіць фарматаваны тэкст
-[Paste and Send immediately]
-Уставіць і адправіць
-[Copy all]
-Капіяваць усё
-[Select all]
-Вылучыць усё
-[Show Message Length Indicator]
-Індыкатар даўжыні паведамлення
-[Hide titlebar]
-Схаваць загаловак акна
-[Set Position for this Session]
-Усталяваць пазіцыю для гэтай сесіі
-[Set and Save for all Sessions]
-Усталяваць і захаваць для ўсіх сесій
-[Set and Save for this Contact only]
-Усталяваць і захаваць для гэтага кантакту
-[Revert to old Position]
-Вярнуць папярэднюю пазіцыю
-[Configure container options for\n%s]
-Налады для кантэйнера\n%s
-[Only show tab bar when it's needed]
-Панэль укладак толькі калі патрабуецца
-[Container stays on top]
-Кантэйнер па-над усіх вокнамі
-[Close or hide inactive container after]
-Зачыняць ці хаваць неактыўны кантэйнер пасля
-[sec. (0=never)]
-сек. (0=ніколі)
-[Automatically size input area (*)]
-Аўтаматычны памер вобласці ўводу паведамленняў (*)
-[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
-Адзначце, каб кантэйнер выкарыстоўваў свае ўласныя налады, інакш налады ўжываюцца для ўсіх кантэйнераў.
-[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
-Налады, адзначаныя (*) не дастасуюцца да адкрытаму акну паведамленняў.
-[Window layout]
-Акно
-[Hide the status bar]
-Схаваць панэль статусу
-[Hide the menu bar]
-Схаваць меню
-[User ID in status bar]
-ID карыстача ў панэлі статусу
-[Hide the tool bar]
-Схаваць панэль кнопак
-[Place the tool bar at the bottom (*)]
-Панэль кнопак знізу (*)
-[Show the info panel]
-Паказаць інфа-панэль
-[Tabs and switch bar]
-Укладкі і панэль пераключэння
-[Tab location]
-Размяшчэнне ўкладак
-[Tabs at the top]
-Укладкі зверху
-[Tabs at the bottom]
-Укладкі ўнізе
-[Switch bar on the left side]
-Панэль пераключэння злева
-[Switch bar on the right side]
-Панэль пераключэння справа
-[When using the switch bar, use the following layout]
-Пры выкарыстанні панэлі пераключэння, выкарыстоўвайце наступнае месцаванне
-[Like tabs, vertical text orientation]
-Як укладкі,вертыкальная арыентацыя тэксту
-[Compact layout, horizontal buttons]
-Кампактнае месцаванне, гарызантальныя кнопкі
-[Advanced layout with avatars]
-Пашыранае месцаванне з аватарамі
-[Advanced with avatars, vertical orientation]
-Пашыранае месцаванне з аватарамі, вертыкальная арыентацыя
-[Flash event icon on tab]
-Мігценне значка абразка на ўкладцы
-[Flash text label on tabs]
-Мігценне тэксту на ўкладцы
-[Single row tab control (*)]
-Закладкі ў адзін шэраг (*)
-[Close button on tabs]
-Кнопка "Зачыніць" на ўкладках
-[Use button tabs (*)]
-Укладкі - кнопкі (*)
-[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
-Абярыце параметры для карыстацкага інтэрфейсу з укладкамі. Не ўсе параметры могуць быць ужыты да адкрытага акна. Вам можа запатрабавацца зачыніць і зноў адкрыць іх.
-[Enable popups if minimized]
-Уключыць, калі згорнута
-[Enable popups if unfocused]
-Уключыць, калі акно не ў фокусе
-[Enable popups if focused]
-Уключыць, калі акно ў фокусе
-[Show popups for inactive tabs in active containers]
-Уключыць для неактыўных укладак актыўнага кантэйнера
-[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
-Абярыце, калі вы жадаеце бачыць апавяшчэнні падзей (успл. акна) для гэтага кантэйнера. Налады ўжывуцца да ўсіх укладак.
-[Use default setting]
-Па змаўчанні
-[Disable flashing]
-Выключыць мігценне
-[Hide title bar]
-Схаваць загаловак
-[Title bar format]
-Фармат загалоўка:
-[Available formats]
-Даступныя фарматы
-[Window size and theme]
-Памер акна і схема
-[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
-Выкарыстоўвайце для ўказання асабістых тэм лога паведамленняў для гэтага кантэйнера. Гэты не будзе мець эфекту пры выкарыстанні IEView ці іншага праглядніка лога паведамленняў і НЕ варта блытаць са скінамі.
-[Use global container size and position]
-Агульны памер і пазіцыя кантэйнераў
-[Save current as global]
-Захаваць бягучае для ўсіх
-[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
-Можна абраць індывідуальную схему (файл .tabsrmm), якая заменіць схему лога паведамленняў у гэтым кантэйнеры. Пры змене опцыі неабходна зачыніць і зноў адкрыць усе вокны паведамленняў.
-[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
-Гэта опцыя патрабуе Windows 2000 ці навей і можа быць недаступная пры выкарыстанні скіна кантэйнера.
-[Contact avatars]
-Аватары кантактаў
-[Show contact avatars]
-Паказваць аватары
-[Globally on]
-Паказваць заўсёды
-[On, if present]
-Паказваць толькі калі ёсць
-[On, if present, always in bottom display]
-Паказваць у ніжнім акне, калі ёсць
-[Globally OFF]
-Не паказваць
-[Show my own avatars]
-Мой аватар
-[Don't show them]
-Не паказваць
-[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
-Адлюстроўваць аватары на панэлі задач Win7
-[Sound notifications]
-Гукавыя апавяшчэнні
-[Enable sound effects]
-Уключыць гукавыя эфекты
-[Play sounds when minimized]
-Апавяшчаць калі кантэйнер згорнуць
-[Play sounds when not focused]
-Апавяшчаць калі кантэйнер не ў фокусе
-[Play sounds for inactive tabs in active containers]
-Апавяшчаць для неактыўных укладак кантэйнера
-[Play sounds for the active tab / window]
-Апавяшчаць для актыўных укладак/вокнаў
-[Set messaging options for %s]
-Налады гутарак для %s
-[Message log view mode (does not affect open windows)]
-Рэжым лога паведамленняў (не ўплывае на адкрытыя вокны)
-[Force Default Message Log]
-лог па змаўчанні
-[Force History++]
-Прымусова History++
-[Force History++ (plugin missing)]
-Прымусова History++ (модуль адсутнічае)
-[Force IEView]
-Прымусова IEView
-[Force IEView (plugin missing)]
-Прымусова IEView (модуль адсутнічае)
-[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
-Абярыце, як адлюстроўваць лог. Не працуе, калі адзін з пералічаных модуляў не ўсталяваны.
-[Send text formatting method]
-Метад адпраўкі фарматавання
-[BBCode]
-СТСТ-коды ([b][i][u])
-[Force Off]
-Выключыць
-[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
-Змена адпраўкі інфармацыі пра фармат тэксту. "Выключыць" - адключае фарматаванне для гэтага кантакту.
-[ANSI codepage]
-Кодавая старонка ANSI
-[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
-Кодавая старонка ANSI для перакадавання не-Юнікод паведамленняў.
-[Info panel mode]
-Рэжым інфа панэлі
-[Always Off]
-Заўсёды выключана
-[Always On]
-Заўсёды ўключана
-[Show avatar in message window]
-Аватар у акне паведамленняў
-[Force ANSI send / receive]
-Прыём/адпраўка заўсёды ў ANSI
-[Ignore sending timeouts]
-Ігнараваць таймаўт адпраўкі
-[Load only actual history]
-Толькі актуальная гісторыя
-[Use private splitter position]
-Уласны падзельнік
-[Contact is a favorite contact]
-Кантакт знаходзіцца ў абраным
-[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
-Вы можаце індывідуальна наладзіць лог паведамленняў для гэтага кантакту. Запоўненыя значэнні ўзяты з глабальных налад (Гутаркі->лог)
-[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
-Розныя значкі для ўваходных і выходных паведамленняў
-[Date and time]
-Дата і час
-[Show seconds in timestamp]
-Паказваць секунды
-[Use contacts local time]
-Выкарыстоўваць лакальны час кантакту
-[Display grid lines]
-Адлюстроўваць лініі сеткі
-[Message grouping]
-Групоўка паведамленняў
-[Support BBCODE]
-Падтрымка BB-кодаў
-[Log status changes (in open message windows only)]
-Запісваць змены статусу (толькі для адкрытых вокнаў паведамленняў)
-[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
-Звычайныя шаблоны (адкл. для выкарыстання простых шаблонаў)
-[Revert to global options]
-Вярнуць глабальныя налады
-[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
-Гук: %s. Клік для пераключэння статусу, SHIFT+клік для ўсіх адкрытых кантэйнераў
-[Sending typing notifications is %s.]
-Адпраўка апавяшчэння пра набор: %s.
-[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
-Спіс укладак.\nНажміце левай кнопкай мышы, каб адкрыць спіс укладак.\nНажміце правай кнопкай мышы, каб атрымаць доступ да абранага і хутка наладзіць паводзіны акна паведамленняў
-[Last received: %s at %s]
-Апошняе паведамленне было атрымана %s у %s
-[Selection copied to clipboard]
-Вылучаны тэкст скапіяваны ў буфер
-[Send later]
-Паслаць пазней
-[&Send later job list...]
-Задачы для адпраўкі з затрымкай
-[Queued send jobs]
-Чарга задач для адпраўкі
-[Filter by contact:]
-Фільтр па кантактах:
-[<All contacts>]
-<Усе кантакты>
-[Queued jobs]
-Чарга задач
-[Original timestamp]
-Арыгінальная пазнака часу
-[Last send info]
-Інфармацыя пра апошнюю адпраўку
-[Mark Selected for Removal]
-Адзначыць абраныя для выдалення
-[Reset Selected]
-Зьняць абраныя
-[Hold Selected]
-Затрымаць абраныя
-[Resume Selected]
-Аднавіць абраныя
-[Cancel all Multisend Jobs]
-Адмяніць усе задачы
-[Copy Message to Clipboard]
-Капіяваць паведамленне
-[Display popups for failed jobs]
-Усплывальныя вокны для нявыкананых задач
-[Display popups for completed jobs]
-Усплывальныя вокны для выкананых задач
-[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
-\n(Адпраўлена з затрымкай. Час адпраўкі %s)
-[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
-Адпраўляецца %d паведамленняў. Даўжыня паведамлення: %d байт, абмежаванне даўжыні: %d байт\n\n%d паведамленняў у чэргі для наступнай дастаўкі
-[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes]
-Адпраўляецца %d паведамленняў. Даўжыня паведамлення: %d байт, абмежаванне даўжыні: %d байт.
-[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
-Паведамленне змешчана ў чаргу для наступнай дастаўкі.\nЯно будзе дастаўлена як мага раней і Вы убдете апавешчаны ўсплывальным акном.
-[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
-Задача адпраўкі з затрымкай паспяхова выканана. \nАрыгінальнае паведамленне: %s
-[Pending]
-У чаканні
-[tabSRMM Warning Message]
-Папярэджанне акна паведамленняў
-[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
-Папярэджанне Aero peek|Вы ўключылі выкарыстанне асаблівасцяў Aero Peek і выкарыстоўваеце скін вакна гутаркі\n\nГэта можа прывесці да малаважных візуальных скажэнняў у хуткім праглядзе.
-[Do not show this message again]
-Не паказваць ізноў
-[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
-Зачыненне акна|Вы збіраецеся зачыніць акно з некалькімі ўкладкамі.\n\nПарацягнуць?
-[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
-Зачыненне налад|Каб паказаць змены, злучаныя з імпартам схемы, у акне налад, яно павінна быць зачынена пасля загрузкі схемы \\b1 і незахаваныя змены могуць быць страчаны\\b0 .\n\nВы жадаеце працягнуць?
-[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
-Загрузка схемы|Загрузка кветак і шрыфтоў можа змяніць налады, усталяваныя Вашым скінам.\n\nВы жадаеце працягнуць?
-[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
-Праблема з наладамі|Опцыя \\b1 Гісторыя->Імітаваць API IEView\\b0 актыўная і ўбудова History++ актыўны. Гэта можа выклікаць праблемы, пры выкарыстанні IEView у якасці лога паведамленняў.\n\nНужно скарэктаваць налады (неабходзен перазапуск)?
-[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Рэдагаванне нататак пра карыстача|Вы знаходзіцеся ў рэжыме рэдагавання нататак пра карыстача, націсніце на кнопку яшчэ раз ці выкарыстоўвайце гарачую клавішу (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў звычайны рэжым набору паведамленняў
-[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
-Убудова ўсплывальных вокнаў не знойдзены. Апавяшчэнні недаступныя.
-[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
-Праверка версіі набору значкоў|Усталяваны набор значкоў састарэлы і можа быць несумяшчальны з модулем TabSRMM версіі 3.\n\n \\b1 Адсутныя ці недарэчныя значкі могуць выклікаць праблемы з усталяваным наборам.\\b0
-[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
-Не атрымалася перадаць паведамленні пасля зачынення акна гутаркі. Магчыма, вам трэба адправіць яго яшчэ раз
-[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
-Дастаўка паведамлення не атрымалася.\nНажміце для адкрыцця акна гутаркі
-[The send later feature is not available on this protocol.]
-Дастаўка з затрымкай не падтрымліваецца дадзеным пратаколам
-[A message failed to send successfully.]
-Адпраўка паведамлення не атрымалася
-[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
-УВАГА: Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Яно будзе пабіта і даслана часткамі па %d знакаў.
-[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
-Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Будуць адпраўлены толькі першыя %d знакаў
-[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
-Аўтапрагортка адключана (націсніце F12 для ўключэння)
-[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
-Аўтапрагортка адключана, %d паведамленняў у чэргі (націсніце F12 для ўключэння)
-[Delivery failure: %s]
-Дастаўка не атрымалася: %s
-[The message send timed out]
-час адпраўкі мінула
-[Multisend: failed sending to: %s]
-Мультыадпраўка: немагчыма адправіць: %s
-[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
-Праблема канфігурацыі|Аўтаматычная адпраўка адключана. \\b1Адпраўка з затрымкай\\b0 і \\b1мультыадпраўка\\b0 залежаць ад яе.\n\nВы павінны ўключыць яе \\b1Налады->Гутаркі->Дадатковыя налады\\b0. Пасля змены гэтай опцыі, патрабуецца перазапуск.
-[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
-Вы збіраецеся змяніць стан аднаго ці некалькіх элементаў у чэргі адпраўкі. Патрабаванае дзеянне(я) будзе выканана пры наступнай запланаванай апрацоўцы чаргі. Гэта дзеянне не можа быць адменена.
-[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
-Шаблоны скінуты. Калі ласка, зачыніце і адкрыйце зноў усе вокны паведамленняў. Гэта акно цяпер будзе зачынена.
-[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
-Выдаленне ўсіх шаблонаў і скід на шаблоны па змаўчанні. Вы ўпэўнены, што жадаеце гэтага?
-[There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?]
-У чэргі ёсць неадпраўленыя паведамленні, якія чакаюць пацверджанні.\nКалі вы зачыніце акно, Miranda паспрабуе адправіць іх, але не зможа папярэдзіць пра магчымыя памылкі.\nВы сапраўды жадаеце зачыніць акно(а)?
-[You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.]
-Вы не абралі ніводнага кантакту са спісу. Адзначце тыя кантакты, якім вы жадаеце паслаць паведамленне.
-[Message window warning]
-Папярэджанне акна гутаркі
-[Unknown module or contact]
-Невядомы модуль ці кантакт
-[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
-Або модуль узварушэння не ўсталяваны, або пратакол кантакту не падтрымлівае адпраўку падзеі ўзварушэння.
-[tabSRMM Information]
-Інфармацыя tabSRMM
-[U&se Popup colours]
-Колер плагіна Popup
-[Contact not on list. You may add it...]
-Кантакт не ў спісе. Вы можаце дадаць яго...
-[\n\nClient: ]
-\n\nКліент:
-[%s has entered text.]
-%s увёў(а) тэкст.
-[%s is typing a message.]
-%s набірае паведамленне.
-[Chat room %s]
-Чат-пакой %s
-[%d Unread]
-%d непрачытана
-[%d User(s)]
-%d карыстачоў
-[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
-Прадпрагляд недаступны пры выкарыстанні History++ у якасці лога паведамленняў.
-[TabSRMM warning message]
-Папярэджанне
-[tabSRMM]
-Гутаркі
-[Recent Sessions]
-Апошнія сеансы
-[Show the Tray Icon]
-Паказваць абразок у трэі
-[Disable All Event Notifications]
-Выключыць усе апавяшчэнні
-[Don't create Windows automatically]
-Не ствараць вокны аўтаматычна
-[Hide all Message Containers]
-Схаваць усе кантэйнеры
-[Restore all Message Containers]
-Аднавіць усе кантэйнеры
-[Don't play Sounds]
-Выключыць гукі
-[Be "Super Quiet"]
-Быць "вельмі ціхім"
+[Userlist background]
+Фон спісу карыстачоў
+[year without century, 01-99]
+год з 2-х лічбаў, 01-99
+[No markers]
+Без маркераў
+[Show as icons]
+Абразкі
+[Show as text symbols]
+Тэкставыя знакі
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat\services.cpp
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat\tools.cpp
[%s%s says:%s %s]
%s%s піша:%s %s
-[Status text:]
-Тэкст статусу:
-[Look up \'%s\':]
-Пагледзіце \'%s\':
-[Edit Highlight List...]
-Рэдагаваць спіс падсвятлення
[Highlight User...]
Падсвятляць карыстачоў
+[Edit Highlight List...]
+Рэдагаваць спіс падсвятлення
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat\window.cpp
+[%s: Chat Room (%u user%s)]
+%s: Чат-пакой (%u карыстачоў)
+[%s: Chat Room (%u users%s)]
+%s: Чат-пакой (%u карыстачоў%s)
+[, event filter active]
+, фільтр падзей уключаны
[, %d %s, %d %s idle]
, %d %s, %d %s не актыўны
-[%s on %s%s]
-%s у %s%s
+[hour]
+гадзіна
+[minute]
+хвіліна(у)
[, %d %s idle]
, %d %s не актыўны
-[Topic is: %s]
-Тэма: %s
-[no topic set.]
-тэма не ўсталявана.
-[ Show these events]
- Паказваць элементы
-[Use Protocol]
-Праз пратакол
-[Set Default Protocol]
-Па змаўчанню праз
-[Meta Contact]
-Метакантакт
-[Autoselect]
-Автўвыбар
-[You can add the user by user name or his id. Wildcards are allowed and recommended.]
-Дадайце карыстача па яго імені ці id. Можна выкарыстоўваць маскі.
-[TabSRMM exception]
-Памылка TabSRMM
-[Exit Miranda]
-Выйсці з Міранды
-[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
-Вы адключылі ўсе паведамленні пра з'явы, якія адчыняюць гутарку.
-[Select container]
-Выбар кантэйнера
-[...is typing]
-...піша
-[...stopped typing]
-...скончыў пісаць
-[Popups timeout]
-Паўза для вакна Popup
-[About tabSRMM]
-Пра TabSRMM
-[No Message Sessions opened]
-Намя адчыненых гутарак
-[Queue manager]
-Кіраўнік чаргі
-[Incoming file (invalid format]
-Уваходны файл (няслушны фармат)
-[Unknown event]
-Невядомая з'ява
-[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
-Вы не можаце правіць нататкі, калі ёсць не адпраўненныя паведамленні
-[No UID]
-няма UID
-[%s Idle: %dh,%02dm]
-%s Чаканне: %dh,%02dm
-[Expand or collapse the side bar]
-Разгарнуць і згарнуць бакавую панэль
-[ (set by %s on %s)]
- (усталявана %s %s)
-[Only &one popup for each contact]
-Толькі адно вакно на кантакт
-[Custom]
-Указаць
+[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
+Нельга ўключыць фільтр, бо не абраны ніводны тып падзей, як глабальна так і для гэтага чата
+[Event filter error]
+Памылка фільтра падзей
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/watrack.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/watrack.txt index ffda19e7e1..517db368bd 100644 --- a/langpacks/belarusian/Plugins/watrack.txt +++ b/langpacks/belarusian/Plugins/watrack.txt @@ -1,6 +1,10 @@ #muuid {fc6c81f4-837e-4430-9601-a0aa43177ae3}
+;============================================================
; File: watrack.dll
; Module: Winamp Track |Unicode aware|
+; Versions: 0.0.2.4 - 0.0.6.12
+; Url: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2345
+;============================================================
[Clear xStatus before set new one]
Чысціць хстатус перад усталёўкай новага
[Emulate Multimedia keys]
@@ -459,8 +463,6 @@ VBR ці няма Акустыка
[Use ICQ XStatus]
Выкарыстоўваць xCтатус ICQ
-[Winamp Track]
-Цяпер гуляе (WATrack)
[Pause Pushed]
Паўза націснута
[-default-]
@@ -523,8 +525,6 @@ VBR ці няма Артыст
[Album]
Альбом
-[Track]
-Трэк
[Get Artist Info]
Інфа пра артыста
[Get Track Info]
@@ -561,26 +561,49 @@ VBR ці няма Фрэйм (тэкст)
[Manual element placement]
Размясціць элементы ўручную
-[Alpha]
-Альфа
[Hide when no player]
Хаваць калі плэер не знойдзены
[Hide when no music]
Хаваць калі нічога не прайграваецца
[Use popup action buttons]
Выкарыстоўваць кнопкі дзеянняў
+[Left click]
+Левая пстрычка
+[Right click]
+Правая пстрычка
+[Custom colors]
+Задаць колеры
+[artist]
+выканаўца
+[album]
+альбом
+[genre]
+жанр
[Picture transform]
Трансфармацыя выявы
-[none]
-няма
+[Kilobytes]
+Кілабайт
+[Megabytes]
+Мегабайт
+[Precision]
+знакаў пасля коскі
[kb]
кб
-[KB]
+[Kb]
Кб
+[Color]
+Колер
+[Output]
+Выснова
+[Check]
+Адзначыць
+[Choose font...]
+Шрыфт...
[Genres]
Жанр
[[X]Status Title / Text]
Загаловак статусу/Тэкст
+;file \plugins\Watrack\myshows\myshows.rc
[Scrobble at]
Скробліць з
[Timeout, ms]
@@ -589,8 +612,7 @@ VBR ці няма Інфармацыя пра серыю
[Episode]
Эпізод
-[Kinopoisk info page]
-Інфармацыя з Кінопошуку
+;file \plugins\Watrack\lastfm\i_last_api.inc
[Last.fm error: ]
Памылка Last.fm:
[Client is banned]
@@ -599,11 +621,14 @@ VBR ці няма Памылка аўтарызацыі. Праверце логін і пароль
[Bad TimeStamp]
Няслушны час
+;file \plugins\Watrack\lastfm\i_last_dlg.inc
[Similar artists]
Падобныя выканаўцы
+;file \plugins\Watrack\proto\proto.pas
[Music Info from ]
Інфармацыя пра музыку ад
-[ answer you]
-адказаў
[You Get Error]
У Вас памылка
+;other strings
+[Slider]
+Лятунок
|