summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/bulgarian/Plugins/TabSRMM.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langpacks/bulgarian/Plugins/TabSRMM.txt')
-rw-r--r--langpacks/bulgarian/Plugins/TabSRMM.txt810
1 files changed, 387 insertions, 423 deletions
diff --git a/langpacks/bulgarian/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/bulgarian/Plugins/TabSRMM.txt
index bfe9bd5bc5..a7c454b7d2 100644
--- a/langpacks/bulgarian/Plugins/TabSRMM.txt
+++ b/langpacks/bulgarian/Plugins/TabSRMM.txt
@@ -2,7 +2,7 @@
;============================================================
; File: TabSRMM.dll
; Plugin: TabSRMM
-; Version: 3.4.1.2
+; Version: 3.5.0.4
; Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
@@ -99,52 +99,6 @@
Думи за отличаване, разрешени са wildcards като * и ?, разделяйте записите с интервал. Не въвеждайте думи ако желаете само вашият прякор да бъде отличаван.
[Highlight messages containing my own nickname]
Отличаване на съобщения, които съдържат моя прякор
-[List]
-Списък
-[&Message]
-Съобщение
-[Log]
-Дневник
-[Clear lo&g]
-Изчистване на дневника
-[Co&py all]
-Копиране на всичко
-[Word lookup]
-Търсене на дума
-[Wikipedia]
-Wikipedia
-[Link]
-Връзка
-[Open a &new browser window]
-Отваряне в нов прозорец на браузера
-[&Open in current browser window]
-Отваряне в текущия прозорец
-[&Copy link]
-Копиране на връзката
-[Message]
-Съобщение
-[Undo]
-Отмяна
-[Redo]
-Възстановяване
-[Copy]
-Копиране
-[Cut]
-Изрязване
-[Paste]
-Поставяне
-[Select all]
-Избор - всичко
-[Clear]
-Изчистване
-[Tabs]
-Табове
-[&Close tab]
-Затваряне на таба
-[C&lose other tabs]
-Затваряне на другите табове
-[&Open at this position]
-Отваряне на тази позиция
[&Cancel]
Отказ
[&Send]
@@ -205,6 +159,8 @@ Popup настройки
Фон
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Времетраене (сек, 0=стандарт, -1=безкрайно)
+[Message]
+Съобщение
[Default colors]
Стандартни цветове
[Others]
@@ -643,10 +599,14 @@ URL събития
Други събития
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
Изпращане на съобщение с Ctrl+Enter (винаги е включено)
+[Log]
+Дневник
[&Copy]
Копиране
[&Quote]
Цитиране
+[Co&py all]
+Копиране на всичко
[Select &all]
Маркиране на всичко
[Clear log]
@@ -657,14 +617,24 @@ URL събития
Отваряне в нов прозорец
[&Open in existing window]
Отваряне в съществуващ прозорец
+[&Copy link]
+Копиране на връзката
[Editor]
Редактор
+[Cut]
+Изрязване
+[Copy]
+Копиране
+[Paste]
+Поставяне
[Paste formatted text]
Поставяне на форматиран текст
[Paste and send immediately]
Поставяне и изпращане веднага
[Copy all]
Копиране на всичко
+[Select all]
+Избор - всичко
[Show message length indicator]
Показване на индикатор за дължина на съобщението
[Close tab]
@@ -881,6 +851,354 @@ Mаксимална ширина за лента с бутони
Филтър на събития - десен бутон за настройки, ляв бутон за вкл./изкл.
[Channel manager]
Настройки на канала
+[%s has joined]
+%s влезе
+[You have joined %s]
+Вие влязохте в %s
+[%s has left]
+%s излезе
+[%s has disconnected]
+%s излезе от мрежата
+[%s is now known as %s]
+%s смени името си на %s
+[You are now known as %s]
+Сменихте името си на %s
+[%s kicked %s]
+%s изгони %s
+[Notice from %s: ]
+Известие от %s:\s
+[The topic is '%s%s']
+Темата е "%s%s"
+[ (set by %s on %s)]
+ (зададена от %s на %s)
+[ (set by %s)]
+ (зададена от %s)
+[%s enables '%s' status for %s]
+%s даде статут "%s" на "%s"
+[%s disables '%s' status for %s]
+%s отне статута "%s" на "%s"
+[Highlight user...]
+Отличаване на потребителя...
+[Message Sessions]
+Разговори
+[Input area background]
+Фон на полето за въвеждане
+[Log background]
+Фон на дневника
+[Outgoing background]
+Фон на изходящите
+[Incoming background]
+Фон на входящите
+[Status background]
+Фон на състоянието
+[Incoming background(old)]
+Фон на входящите (стари)
+[Outgoing background(old)]
+Фон на изходящите (стари)
+[Horizontal Grid Lines]
+Хоризонтални линии на решетката
+[Info Panel]
+Информационен панел
+[Panel background low]
+Фон на панела долу
+[Panel background high]
+Фон на панела горе
+[Common colors]
+Общи цветове
+[Toolbar background high]
+Фон на лентата с инструменти горе
+[Toolbar background low]
+Фон на лентата с инструменти долу
+[Window fill color]
+Оцветяване на прозореца
+[Text area borders]
+Граница на текстовите полета
+[Aero glow effect]
+Сияещ аеро ефект
+[Tabs]
+Табове
+[Normal text]
+Обикновен текст
+[Active text]
+Активен текст
+[Hovered text]
+Посочен текст
+[Unread text]
+Непрочетен текст
+[Normal background]
+Фон на табовете
+[Active background]
+Фон на активния таб
+[Hovered background]
+Фон на посочения таб
+[Unread background]
+Фон на таб с непрочетени събития
+[>> Outgoing messages]
+>> Изходящи съобщения
+[>> Outgoing misc events]
+>> Разни изходящи събития
+[<< Incoming messages]
+<< Входящи съобщения
+[<< Incoming misc events]
+<< Разни входящи събития
+[>> Outgoing name]
+>> Изходящо име
+[>> Outgoing timestamp]
+>> Изходяща времева марка
+[<< Incoming name]
+<< Входящо име
+[<< Incoming timestamp]
+<< Входяща времева марка
+[>> Outgoing messages (old)]
+>> Изходящи съобщения (стари)
+[>> Outgoing misc events (old)]
+>> Разни изходящи събития (стари)
+[<< Incoming messages (old)]
+<< Входящи съобщения (стари)
+[<< Incoming misc events (old)]
+<< Разни входящи събития (стари)
+[>> Outgoing name (old)]
+>> Изходящо име (старо)
+[>> Outgoing timestamp (old)]
+>> Изходяща времева марка (стара)
+[<< Incoming name (old)]
+<< Входящо име (старо)
+[<< Incoming timestamp (old)]
+<< Входяща времева марка (стара)
+[* Message Input Area]
+* Поле за въвеждане на съобщение
+[* Status changes]
+* Промяна на състояние
+[* Dividers]
+* Разделители
+[* Error and warning messages]
+* Съобщение за грешки и предупреждения
+[* Symbols (incoming)]
+* Входящи символи
+[* Symbols (outgoing)]
+* Изходящи символи
+[Nickname]
+Прякор
+[UIN]
+UIN
+[Status]
+Състояние
+[Protocol]
+Протокол
+[Contacts local time]
+Местно време на контактите
+[Open new chat rooms in the default container]
+Отваряне на новите чат стаи в стандартния контейнер
+[Flash window when someone speaks]
+Мигане на прозореца при ново съобщение
+[Flash window when a word is highlighted]
+Мигане на прозореца при отличаване на дума
+[Create tabs or windows for highlight events]
+Създаване на контейнер/таб при отличаване на събитие
+[Activate chat window on highlight]
+Активиране на чат прозореца при отличаване
+[Show list of users in the chat room]
+Списък с потребители в чат стаята
+[Colorize nicknames in member list]
+Оцветяване на прякорите в списъка на членовете
+[Show button menus when right clicking the buttons]
+Показване менютата на бутоните при натискане с десен бутон
+[Show topic as status message on the contact list]
+Показване на темата на стаята като текст за състояние в списъка с контакти
+[Do not pop up the window when joining a chat room]
+Без изскачане на прозореца при влизане в чат стая
+[Hide or show the window by double click in the contact list]
+Показване/Скриване на прозореца при двукратно натискане в списъка с контакти
+[Show contact's status modes if supported by the protocol]
+Показване състоянието на потребителите (ако се поддържа от протокола)
+[Display contact's status icon before user role icon]
+Иконата за състояние на потребителя пред иконата на протокола
+[Use IRC style status indicators in the nick list]
+Ползване на индикатори в стил IRC в списъка с прякори (@, %, + и т.н.)
+[Use alternative sorting method in member list]
+Алтернативно сортиране на списъка с прякори
+[Prefix all events with a timestamp]
+Времева марка като представка за всички събития
+[Timestamp only when event time differs]
+Представка (времева марка) само ако времето е различно
+[Timestamp has same color as the event]
+Еднакъв цвят на времевата марка и събитието
+[Indent the second line of a message]
+Отстъп на втория ред от всяко съобщение
+[Limit user names in the message log to 20 characters]
+Ограничаване на потребителските имена в дневника за съобщения до 20 знака
+[Add a colon (:) to auto-completed user names]
+Добавяне на ":" след автодовършените потребителски имена
+[Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)]
+Стартиране на разговор при двукратно натискане (вмъкване на прякора, ако не е отметнато)
+[Strip colors from messages in the log]
+Премахване на цветовете от съобщенията в дневника
+[Enable the 'event filter' for new rooms]
+Включване на филтъра за събития в нови стаи
+[Use IRC style status indicators in the log]
+Ползване на индикатори в стил IRC в дневника
+[Allow clickable user names in the message log]
+Превръщане на прякорите от дневника в хипервръзки (автовъвеждане)
+[Colorize user names in message log]
+Оцветяване на прякорите в дневника за съобщения
+[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
+Мащабиране на иконите до 10х10 пиксела в чат дневника
+[Window Icon]
+Икона на прозореца
+[Icon overlay]
+Насложена икона
+[Status 1 (10x10)]
+Състояние 1 (10x10)
+[Status 2 (10x10)]
+Състояние 2 (10x10)
+[Status 3 (10x10)]
+Състояние 3 (10x10)
+[Status 4 (10x10)]
+Състояние 4 (10x10)
+[Status 5 (10x10)]
+Състояние 5 (10x10)
+[Status 6 (10x10)]
+Състояние 6 (10x10)
+[Message in (10x10)]
+Входящо съобщение (10x10)
+[Message out (10x10)]
+Изходящо съобщение (10x10)
+[Action (10x10)]
+Действие (10х10)
+[Add Status (10x10)]
+Добавяне на състояние (10х10)
+[Remove Status (10x10)]
+Без състояние (10х10)
+[Join (10x10)]
+Влизане (10x10)
+[Leave (10x10)]
+Излизане (10x10)
+[Quit (10x10)]
+Изход (10x10)
+[Kick (10x10)]
+Изгонване (10х10)
+[Notice (10x10)]
+Известие (10x10)
+[Nickchange (10x10)]
+Промяна на прякор (10х10)
+[Topic (10x10)]
+Тема (10х10)
+[Highlight (10x10)]
+Отличаване (10x10)
+[Information (10x10)]
+Информация (10х10)
+[Group chat windows]
+Прозорци за групов чат
+[Group chat log]
+Дневник за груповите чатове
+[Appearance and functionality of chat room windows]
+Външен вид и функционалност на чат стаите
+[Appearance of the message log]
+Външен вид на дневника за съобщения
+[Voiced]
+(Voice) Можещ да говори
+[Half operators]
+(Halfop) Полуоператор
+[Channel operators]
+(Op) Оператор на канала
+[Extended mode 1]
+Разширен режим1
+[Extended mode 2]
+Разширен режим2
+[Selection background]
+Фон на маркираното
+[Selected text]
+Маркиран текст
+[Fields background]
+Фон на полетата
+[Nick list background]
+Фон на списъка с прякори
+[Group chat log background]
+Фон на дневника за групов чат
+[nick of current contact (if defined)]
+прякор на текущия контакт (ако е зададен)
+[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
+протокол на текущия акаунт (ако е зададен). Името на акаунта се използва, когато протоколът поддържа акаунти.
+[path to Miranda root folder]
+път до главната папка на Miranda
+[path to folder containing Miranda profiles]
+път до папката с профили на Miranda
+[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
+име на текущия профил на Miranda (име без окончание)
+[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
+като променливата %APPDATA% за вписаният, в момента, потребител на Windows
+[username for currently logged-on Windows user]
+потребителско име на текущия потребител вписан в Windows
+["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
+Папка "My Documents" на потребителя, вписан в Windows
+["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
+Папка "Desktop" на потребителя, вписан в Windows
+[day of month, 1-31]
+дата (1-31)
+[day of month, 01-31]
+дата (01-31)
+[month number, 1-12]
+месец (1-12)
+[month number, 01-12]
+месец (01-12)
+[abbreviated month name]
+име на месеца (съкратено)
+[full month name]
+име на месеца
+[year without century, 01-99]
+година без век (01-99)
+[year with century, 1901-9999]
+година (1901-9999)
+[abbreviated weekday name]
+ден (съкратено)
+[full weekday name]
+ден
+[Variables]
+Променливи
+[All files]
+Всички файлове
+[Select folder]
+Избор на папка
+[No markers]
+Без маркиране
+[Show as icons]
+Икона
+[Show as text symbols]
+Текстови символ
+[%s%s says:%s %s]
+%s%s каза:%s %s
+[Expand or collapse the side bar]
+Разгръщане / Сгъване на страничната лента
+[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
+Филтърът не може да бъде зареден, защото няма избрани събития за показване общо или само чат стаята
+[Event filter error]
+Филтър на събития: грешка
+[, %d %s, %d %s idle]
+, %d %s и %d %s бездействие
+[hours]
+часа
+[hour]
+час
+[minutes]
+минути
+[minute]
+минута
+[, %d %s idle]
+, %d %s бездействие
+[%s on %s%s]
+Прякор: %s, Акаунт: %s%s
+[%s: chat room (%u user%s)]
+%s: Чат стая (%u потребител%s)
+[%s: chat room (%u users%s)]
+%s: Чат стая (%u потребителя%s)
+[, event filter active]
+, включен филтър на събития
+[%s: message session]
+%s: Разговор
+[%s: message session (%u users)]
+%s: Разговор (%u потребителя)
+[Version]
+Версия
[Message session...]
Разговор...
[Default container]
@@ -967,8 +1285,6 @@ TabSRMM предупреждение
Проблем с настройките|Функцията за автоматично изпращане е изключена.\\b1 Изпращането след време\\b0 и \\b1 до няколко потребителя\\b0 зависят от нея.\n\nМожете да я включите от \\b1"Настройки > Разговори > Допълнителни настройки"\\b0. Промяната изисква рестартиране.
[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
Редактирането на бележките за потребителя е невъзможно докато има неизпратени съобщения
-[Version]
-Версия
[%s is typing a message...]
%s пише съобщение...
[Last received: %s at %s]
@@ -979,12 +1295,6 @@ TabSRMM предупреждение
%s пише съобщение
[Auto scrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
Автоматичното придвижване е изключено, %d непрегледани съобщения (за включване натиснете клавиш F12)
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
-UID: %s (SHIFT+Ляв бутон = копиране в клипборда)\nЛяв бутон = Подробности за контакта\nДесен бутон = контрол на метаконтакт\nНатиснете падащия триъгълник за добавяне/премахване към любимите контакти.
-[No UID]
-Няма UID
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
-UID: %s (SHIFT+ляв бутон = копиране в клипборда)\nЛяв бутон = Подробности за потребителя\nНатиснете падащия триъгълник за добавяне/премахване към любимите контакти.
[Instant messages]
Незабавни съобщения
[Incoming (focused window)]
@@ -997,6 +1307,8 @@ UID: %s (SHIFT+ляв бутон = копиране в клипборда)\nЛя
Изходящи
[Message send error]
Грешка при опит за изпращане на съобщение
+[&Message]
+Съобщение
[Other]
Друго
[TabSRMM: typing]
@@ -1123,18 +1435,10 @@ TabSRMM
Добавяне на контакта за постоянно в списъка с контакти
[Do not add this contact permanently]
Не добавяй контакта за постоянно
-[Expand or collapse the side bar]
-Разгръщане / Сгъване на страничната лента
[Contact not on list. You may add it...]
Потребителят не е в списъка с контакти. Можете да го добавите...
[A message failed to send successfully.]
Неуспешен опит за изпращане на съобщение.
-[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
-ВНИМАНИЕ: Съобщението, което се опитвате да поставите надвишава максималния размер на съобщенията за протокола. Съобщението ще бъде изпратено на части от по %d знака
-[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
-Съобщението, което се опитвате да поставите надвишава позволения размер от протокола. Ще бъдат изпратени само първите %d знака.
-[Save and close session]
-Запис и затваряне
[Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)]
Автоматичното придвижване е изключено (за включване натиснете клавиш F12)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
@@ -1143,12 +1447,22 @@ TabSRMM
Нов опит
[Send later]
Изпрати след време
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
+UID: %s (SHIFT+Ляв бутон = копиране в клипборда)\nЛяв бутон = Подробности за контакта\nДесен бутон = контрол на метаконтакт\nНатиснете падащия триъгълник за добавяне/премахване към любимите контакти.
+[No UID]
+Няма UID
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
+UID: %s (SHIFT+ляв бутон = копиране в клипборда)\nЛяв бутон = Подробности за потребителя\nНатиснете падащия триъгълник за добавяне/премахване към любимите контакти.
+[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
+Редактирате бележките за потребителя.\nЗа запаметяване на промените и връщане към нормалния режим\nза писане/изпращане на съобщения натиснете отново бутона\nили клавишната комбинация, обикновено: Alt+N
[Selection copied to clipboard]
Маркираното бе копирано в клипборда
+[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
+ВНИМАНИЕ: Съобщението, което се опитвате да поставите надвишава максималния размер на съобщенията за протокола. Съобщението ще бъде изпратено на части от по %d знака
+[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
+Съобщението, което се опитвате да поставите надвишава позволения размер от протокола. Ще бъдат изпратени само първите %d знака.
[Delivery failure: %s]
Неуспешно доставяне: %s
-[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Редактирате бележките за потребителя.\nЗа запаметяване на промените и връщане към нормалния режим\nза писане/изпращане на съобщения натиснете отново бутона\nили клавишната комбинация, обикновено: Alt+N
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
Контактът е извън линия, а протоколът не поддържа изпращане на съобщения до контакти извън линия.
[Error creating destination directory]
@@ -1161,6 +1475,8 @@ TabSRMM
Файлът съществува. Желаете ли да бъде презаписан?
[Set your avatar...]
Задаване на собствен аватар...
+[Save and close session]
+Запис и затваряне
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section]
Функцията "Поставяне и изпращане" е изключена. Можете да я включите от Разговори>Основни - Изпращане на съобщения.
['(Unknown contact)']
@@ -1297,6 +1613,8 @@ Latin I
Отличаване
[Choose status modes]
Избор на състояния
+[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
+Неуспешно доставяне на съобщение.\nНатиснете тук, за да бъде отворен прозореца за съобщения.
[Message Log Options]
Настройки на дневника за съобщения
[Quote text]
@@ -1355,8 +1673,6 @@ Latin I
Рамка 3
[Frame 4]
Рамка 4
-[Message Sessions]
-Разговори
[Message Log]
Дневник за съобщения
[Animated Tray]
@@ -1377,6 +1693,10 @@ TabSRMM - фатална грешка
Прозорец за съобщения - всеки
[Message windows - group chats]
Прозорци за съобщения - групов чат
+[Add user to highlight list]
+Добавяне в списъка за отличаване
+[Edit user highlight list]
+Редактиране списъка за отличаване
[Select container for %s]
Изберете контейнер за %s
[You cannot delete the default container]
@@ -1409,16 +1729,12 @@ TabSRMM - фатална грешка
Оригинална времева марка
[Message text]
Текст на съобщението
-[Status]
-Състояние
[Last send info]
Последна информация
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
Ще промените състоянието на една или повече задачи от списъка\nза автоматично изпращане. Желаното действие(я) ще бъдат изпълнени при следващото изпълнение на списъка.\n\nДействието не е обратимо.
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
Съобщението не може да бъде изпратено по-късно или до няколко потребителя защото надвишава максималната разрешена дължина от %d байта
-[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
-Неуспешно доставяне на съобщение.\nНатиснете тук, за да бъде отворен прозореца за съобщения.
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
Неуспешно доставяне на съобщението след затваряне на прозореца за съобщения. Може би, желаете съобщението да бъде изпратено отново
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
@@ -1451,8 +1767,6 @@ TabSRMM съобщение (%s)
%d потребител(я)
[Server window]
Прозорец на сървъра
-[%s on %s%s]
-Прякор: %s, Акаунт: %s%s
[Template set editor]
Редактор на шаблони
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
@@ -1483,8 +1797,6 @@ TabSRMM съобщение (%s)
Показване на икони за метаконтакти
[Error feedback]
При грешка
-[Show skinnable tooltip in chat (Tipper plugin required)]
-Ползване на облик и за подсказките в чата (изисква приставката Tipper)
[Enable typing sounds]
Включване на звука при писане
[Close current tab on send]
@@ -1653,351 +1965,3 @@ TabSRMM съобщение (%s)
Проблем с настройките|Опцията \\b1 "История > Имитиране на IEView API"\\b0 е включена и приставката History++ е активна. Това може да е причина за проблеми при използване на IEView за за изобразяване на историята.\n\nЖелаете ли тава да бъде поправено (изисква рестарт)?
[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
Затваряне на прозорец|Ще бъде затворен прозорец с няколко отворени таба.\n\nНаистина ли желаете това?
-[%s has joined]
-%s влезе
-[You have joined %s]
-Вие влязохте в %s
-[%s has left]
-%s излезе
-[%s has disconnected]
-%s излезе от мрежата
-[%s is now known as %s]
-%s смени името си на %s
-[You are now known as %s]
-Сменихте името си на %s
-[%s kicked %s]
-%s изгони %s
-[Notice from %s: ]
-Известие от %s:\s
-[The topic is '%s%s']
-Темата е "%s%s"
-[ (set by %s on %s)]
- (зададена от %s на %s)
-[ (set by %s)]
- (зададена от %s)
-[%s enables '%s' status for %s]
-%s даде статут "%s" на "%s"
-[%s disables '%s' status for %s]
-%s отне статута "%s" на "%s"
-[Add user to highlight list]
-Добавяне в списъка за отличаване
-[Edit user highlight list]
-Редактиране списъка за отличаване
-[Input area background]
-Фон на полето за въвеждане
-[Log background]
-Фон на дневника
-[Outgoing background]
-Фон на изходящите
-[Incoming background]
-Фон на входящите
-[Status background]
-Фон на състоянието
-[Incoming background(old)]
-Фон на входящите (стари)
-[Outgoing background(old)]
-Фон на изходящите (стари)
-[Horizontal Grid Lines]
-Хоризонтални линии на решетката
-[Info Panel]
-Информационен панел
-[Panel background low]
-Фон на панела долу
-[Panel background high]
-Фон на панела горе
-[Common colors]
-Общи цветове
-[Toolbar background high]
-Фон на лентата с инструменти горе
-[Toolbar background low]
-Фон на лентата с инструменти долу
-[Window fill color]
-Оцветяване на прозореца
-[Text area borders]
-Граница на текстовите полета
-[Aero glow effect]
-Сияещ аеро ефект
-[Normal text]
-Обикновен текст
-[Active text]
-Активен текст
-[Hovered text]
-Посочен текст
-[Unread text]
-Непрочетен текст
-[Normal background]
-Фон на табовете
-[Active background]
-Фон на активния таб
-[Hovered background]
-Фон на посочения таб
-[Unread background]
-Фон на таб с непрочетени събития
-[>> Outgoing messages]
->> Изходящи съобщения
-[>> Outgoing misc events]
->> Разни изходящи събития
-[<< Incoming messages]
-<< Входящи съобщения
-[<< Incoming misc events]
-<< Разни входящи събития
-[>> Outgoing name]
->> Изходящо име
-[>> Outgoing timestamp]
->> Изходяща времева марка
-[<< Incoming name]
-<< Входящо име
-[<< Incoming timestamp]
-<< Входяща времева марка
-[>> Outgoing messages (old)]
->> Изходящи съобщения (стари)
-[>> Outgoing misc events (old)]
->> Разни изходящи събития (стари)
-[<< Incoming messages (old)]
-<< Входящи съобщения (стари)
-[<< Incoming misc events (old)]
-<< Разни входящи събития (стари)
-[>> Outgoing name (old)]
->> Изходящо име (старо)
-[>> Outgoing timestamp (old)]
->> Изходяща времева марка (стара)
-[<< Incoming name (old)]
-<< Входящо име (старо)
-[<< Incoming timestamp (old)]
-<< Входяща времева марка (стара)
-[* Message Input Area]
-* Поле за въвеждане на съобщение
-[* Status changes]
-* Промяна на състояние
-[* Dividers]
-* Разделители
-[* Error and warning messages]
-* Съобщение за грешки и предупреждения
-[* Symbols (incoming)]
-* Входящи символи
-[* Symbols (outgoing)]
-* Изходящи символи
-[Nickname]
-Прякор
-[UIN]
-UIN
-[Protocol]
-Протокол
-[Contacts local time]
-Местно време на контактите
-[Open new chat rooms in the default container]
-Отваряне на новите чат стаи в стандартния контейнер
-[Flash window when someone speaks]
-Мигане на прозореца при ново съобщение
-[Flash window when a word is highlighted]
-Мигане на прозореца при отличаване на дума
-[Create tabs or windows for highlight events]
-Създаване на контейнер/таб при отличаване на събитие
-[Activate chat window on highlight]
-Активиране на чат прозореца при отличаване
-[Show list of users in the chat room]
-Списък с потребители в чат стаята
-[Colorize nicknames in member list]
-Оцветяване на прякорите в списъка на членовете
-[Show button menus when right clicking the buttons]
-Показване менютата на бутоните при натискане с десен бутон
-[Show topic as status message on the contact list]
-Показване на темата на стаята като текст за състояние в списъка с контакти
-[Do not pop up the window when joining a chat room]
-Без изскачане на прозореца при влизане в чат стая
-[Hide or show the window by double click in the contact list]
-Показване/Скриване на прозореца при двукратно натискане в списъка с контакти
-[Show contact's status modes if supported by the protocol]
-Показване състоянието на потребителите (ако се поддържа от протокола)
-[Display contact's status icon before user role icon]
-Иконата за състояние на потребителя пред иконата на протокола
-[Use IRC style status indicators in the nick list]
-Ползване на индикатори в стил IRC в списъка с прякори (@, %, + и т.н.)
-[Use alternative sorting method in member list]
-Алтернативно сортиране на списъка с прякори
-[Prefix all events with a timestamp]
-Времева марка като представка за всички събития
-[Timestamp only when event time differs]
-Представка (времева марка) само ако времето е различно
-[Timestamp has same color as the event]
-Еднакъв цвят на времевата марка и събитието
-[Indent the second line of a message]
-Отстъп на втория ред от всяко съобщение
-[Limit user names in the message log to 20 characters]
-Ограничаване на потребителските имена в дневника за съобщения до 20 знака
-[Add a colon (:) to auto-completed user names]
-Добавяне на ":" след автодовършените потребителски имена
-[Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)]
-Стартиране на разговор при двукратно натискане (вмъкване на прякора, ако не е отметнато)
-[Strip colors from messages in the log]
-Премахване на цветовете от съобщенията в дневника
-[Enable the 'event filter' for new rooms]
-Включване на филтъра за събития в нови стаи
-[Use IRC style status indicators in the log]
-Ползване на индикатори в стил IRC в дневника
-[Allow clickable user names in the message log]
-Превръщане на прякорите от дневника в хипервръзки (автовъвеждане)
-[Colorize user names in message log]
-Оцветяване на прякорите в дневника за съобщения
-[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
-Мащабиране на иконите до 10х10 пиксела в чат дневника
-[Window Icon]
-Икона на прозореца
-[Icon overlay]
-Насложена икона
-[Status 1 (10x10)]
-Състояние 1 (10x10)
-[Status 2 (10x10)]
-Състояние 2 (10x10)
-[Status 3 (10x10)]
-Състояние 3 (10x10)
-[Status 4 (10x10)]
-Състояние 4 (10x10)
-[Status 5 (10x10)]
-Състояние 5 (10x10)
-[Status 6 (10x10)]
-Състояние 6 (10x10)
-[Message in (10x10)]
-Входящо съобщение (10x10)
-[Message out (10x10)]
-Изходящо съобщение (10x10)
-[Action (10x10)]
-Действие (10х10)
-[Add Status (10x10)]
-Добавяне на състояние (10х10)
-[Remove Status (10x10)]
-Без състояние (10х10)
-[Join (10x10)]
-Влизане (10x10)
-[Leave (10x10)]
-Излизане (10x10)
-[Quit (10x10)]
-Изход (10x10)
-[Kick (10x10)]
-Изгонване (10х10)
-[Notice (10x10)]
-Известие (10x10)
-[Nickchange (10x10)]
-Промяна на прякор (10х10)
-[Topic (10x10)]
-Тема (10х10)
-[Highlight (10x10)]
-Отличаване (10x10)
-[Information (10x10)]
-Информация (10х10)
-[Group chat windows]
-Прозорци за групов чат
-[Group chat log]
-Дневник за груповите чатове
-[Appearance and functionality of chat room windows]
-Външен вид и функционалност на чат стаите
-[Appearance of the message log]
-Външен вид на дневника за съобщения
-[Voiced]
-(Voice) Можещ да говори
-[Half operators]
-(Halfop) Полуоператор
-[Channel operators]
-(Op) Оператор на канала
-[Extended mode 1]
-Разширен режим1
-[Extended mode 2]
-Разширен режим2
-[Selection background]
-Фон на маркираното
-[Selected text]
-Маркиран текст
-[Fields background]
-Фон на полетата
-[Nick list background]
-Фон на списъка с прякори
-[Group chat log background]
-Фон на дневника за групов чат
-[nick of current contact (if defined)]
-прякор на текущия контакт (ако е зададен)
-[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
-протокол на текущия акаунт (ако е зададен). Името на акаунта се използва, когато протоколът поддържа акаунти.
-[path to Miranda root folder]
-път до главната папка на Miranda
-[path to folder containing Miranda profiles]
-път до папката с профили на Miranda
-[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
-име на текущия профил на Miranda (име без окончание)
-[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
-като променливата %APPDATA% за вписаният, в момента, потребител на Windows
-[username for currently logged-on Windows user]
-потребителско име на текущия потребител вписан в Windows
-["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
-Папка "My Documents" на потребителя, вписан в Windows
-["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
-Папка "Desktop" на потребителя, вписан в Windows
-[day of month, 1-31]
-дата (1-31)
-[day of month, 01-31]
-дата (01-31)
-[month number, 1-12]
-месец (1-12)
-[month number, 01-12]
-месец (01-12)
-[abbreviated month name]
-име на месеца (съкратено)
-[full month name]
-име на месеца
-[year without century, 01-99]
-година без век (01-99)
-[year with century, 1901-9999]
-година (1901-9999)
-[abbreviated weekday name]
-ден (съкратено)
-[full weekday name]
-ден
-[Variables]
-Променливи
-[All files]
-Всички файлове
-[Select folder]
-Избор на папка
-[No markers]
-Без маркиране
-[Show as icons]
-Икона
-[Show as text symbols]
-Текстови символ
-[%s%s says:%s %s]
-%s%s каза:%s %s
-[Look up '%s':]
-Търсене за "%s":
-[No word to look up]
-Няма дума за търсене
-[&Message %s]
-Съобщение %s
-[Highlight user...]
-Отличаване на потребителя...
-[Edit highlight list...]
-Редактиране списъка за отличаване...
-[%s: chat room (%u user%s)]
-%s: Чат стая (%u потребител%s)
-[%s: chat room (%u users%s)]
-%s: Чат стая (%u потребителя%s)
-[, event filter active]
-, включен филтър на събития
-[%s: message session]
-%s: Разговор
-[%s: message session (%u users)]
-%s: Разговор (%u потребителя)
-[, %d %s, %d %s idle]
-, %d %s и %d %s бездействие
-[hours]
-часа
-[hour]
-час
-[minutes]
-минути
-[minute]
-минута
-[, %d %s idle]
-, %d %s бездействие
-[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
-Филтърът не може да бъде зареден, защото няма избрани събития за показване общо или само чат стаята
-[Event filter error]
-Филтър на събития: грешка