summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/battleship-translation.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/battleship-translation.txt')
-rw-r--r--langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/battleship-translation.txt150
1 files changed, 150 insertions, 0 deletions
diff --git a/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/battleship-translation.txt b/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/battleship-translation.txt
new file mode 100644
index 0000000000..4fd09ec3f3
--- /dev/null
+++ b/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/battleship-translation.txt
@@ -0,0 +1,150 @@
+; /----------------------------------------------------------\
+; | BattleShip 0.0.1.2 |
+; \----------------------------------------------------------/
+;
+; Překlad: Vít Šindlář <sindlarv (zavináč) centrum (tečka) cz>
+; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1100
+;
+
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; Battleship game
+
+["Battleship" game]
+Lodě
+[Play "Battleship" game]
+Zahrát si hru &Lodě
+[&New game]
+&Nová hra
+[&Ready!]
+Přip&raven!
+[Just start a new game...]
+Nová hra může začít...
+[Arrange your ships]
+Rozmístění lodí
+[Your opponent is tired of playing]
+Protivník se při hře nudí
+[You win!]
+Vyhráli jste!
+[Sorry, You lose...]
+Prohráli jste...
+[Your move!]
+Jste na tahu!
+[Opponent's move...]
+Táhne protivník...
+[Wait for answer...]
+Čekání na odpověď...
+[Opponent is not ready. Waiting...]
+Protivník není připravený. Počkejte...
+[Hurry up! Opponent is ready to fight.]
+Pošpěšte si! Protivník je připraven.
+[Game in progress. Do you really want to terminate?]
+Hra ještě neskončila. Opravdu ji chcete ukončit?
+[Your opponent want to restart. Do you agree?]
+Protivník chce začít hru znovu od začátku. Souhlasíte?
+;(DUP) [Do you really want to reset the game statistics?]
+[Empty]
+Prázdné
+[Injured]
+Poškození
+[Sunk]
+Potopení
+[Miss]
+Střela mimo
+[Horiz. ship: Beginning]
+Loď vodorovně: příď
+[Horiz. ship: Middle]
+Loď vodorovně: střed
+[Horiz. ship: Ending]
+Loď vodorovně: záď
+[Horiz. ship: Alone]
+Loď vodorovně: celá loď
+[Vert. ship: Beginning]
+Loď svisle: příď
+[Vert. ship: Middle]
+Loď svisle: střed
+[Vert. ship: Ending]
+Loď svisle: záď
+[Vert. ship: Alone]
+Loď svisle: celá loď
+[Unknown command for "Battleship" game received]
+Přišel neznámý příkaz pro hru "Lodě".
+[*Battleship* There's someone who wants to play the game with you!]
+Haló! Někdo by si s vámi rád zahrál hru Lodě!
+[The cool game from my childhood]
+Skvělá hra mého dětství
+[Battleship: New game]
+Lodě (nová hra)
+[Battleship: Defeat]
+Lodě (porážka)
+[Battleship: Victory]
+Lodě (vítězství)
+[Battleship: Game is started]
+Lodě (začátek hry)
+[Battleship: Your move]
+Lodě (vlastní tah)
+[Battleship: You miss]
+Lodě (střela mimo)
+[Battleship: You hit]
+Lodě (zásah lodě)
+[Battleship: You destroyed enemy's ship]
+Lodě (zničení lodě protivníka)
+[Battleship: Opp. move]
+Lodě (tah protivníka)
+[Battleship: Opp. miss]
+Lodě (střela mimo protivníka)
+[Battleship: Opp. hit]
+Lodě (zásah lodě protivníkem)
+[Battleship: Opp. destroyed your ship]
+Lodě (zničení vlastní lodě)
+[Battleship: Take the ship]
+Lodě (uchopení lodě)
+[Battleship: Drop the ship]
+Lodě (položení lodě)
+;(DUP) [Do you really want to reset the game statistics?]
+[Game]
+Hra
+;(DUP) [Games]
+[Have fun online!]
+Užijte si zábavy online!
+[Load &skin...]
+Načí&st téma vzhledu...
+[Select a skin file]
+Vybrat téma vzhledu
+;(DUP) [&Change]
+;(DUP) [C&lear]
+[Timeout, ms]
+Prodleva (ms)
+[Shot speed, ms]
+Rychlost střely (ms)
+[Response delay, ms]
+Zpoždění reakce (ms)
+[Here's a next sequence to play:]
+Stručná nápověda ke hře:
+[1. You have to make the handshake. For this you have to press "New game" button. This one sends a request to your opponent. When you got his answer the game will start.\n2. The game will start with ship arrangement. You must move all available ships from a right side into a left. Use a left-click to take/drop a ship. A right mouse button is toggle a direction of a ship.\n3. When you will finish your arrangement you have to press the "Ready!" button. If your opponent isn't ready the appropriate message will shown in the status bar.\n4. Current state of the game is reflected in the status bar.\nGood luck and have fun!]
+1. Nejdříve je třeba se domluvit s vybraným soupeřem. Zmáčkněte tlačítko "Nová hra", čímž dáte najevo zájem o hru. Jakmile soupeř odpoví, můžete začít.\n2. Dalším krokem je rozmístění lodí. Podle libosti přesuňte všechny zobrazené lodě po herní ploše. Levým tlačítkem myši lodě přesouváte, pravým měníte jejich orientaci.\n3. Poté už zbývá jen zmáčknutí tlačítka "Připraven!". V případě, že soupeř ještě nedokončil rozmisťování lodí, zobrazí se ve stavové liště odpovídající informace.\n4. Informace o průběhu hry jsou zobrazovány ve stavové liště.\n\nHodně štěstí a radosti ze hry!
+[Score %d:%d]
+Skóre %d:%d
+[Legend:]
+Legenda:
+[Quick Help]
+Stručná nápověda
+[Clear Score]
+Vymazat skóre
+[An offer of new game]
+Pozvánka k nové hře
+[Arrangement is finished]
+Rozmisťování dokončeno
+[User Status Icon]
+Informace o stavu
+[Your pal must have a same version of the game as you. Check it up!]
+Oba dva hráči musí mít shodnou verzi hry. Zkontrolujte to prosím!
+
+; NEPUBLIKOVANÉ
+[Show buttons in the top]
+Zobrazit tlačítka nahoře
+[BattleShip skin file (*.BSskin)]
+Téma vzhledu hry Lodě (*.BSskin)
+[There's no response... Try again]
+Bez odezvy. Zkuste to znovu.
+
+; ---