diff options
Diffstat (limited to 'langpacks/czech/Plugins/TabSRMM.txt')
-rw-r--r-- | langpacks/czech/Plugins/TabSRMM.txt | 1878 |
1 files changed, 939 insertions, 939 deletions
diff --git a/langpacks/czech/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/czech/Plugins/TabSRMM.txt index 9832f7f351..e1554f39a4 100644 --- a/langpacks/czech/Plugins/TabSRMM.txt +++ b/langpacks/czech/Plugins/TabSRMM.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -#muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434}
+ďťż#muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434}
;============================================================
; File: TabSRMM.dll
; Plugin: TabSRMM
@@ -7,557 +7,557 @@ ;============================================================
;file \plugins\TabSRMM\res\chat.rc
[You can add the user by user name or his id. Wildcards are allowed and recommended.]
-Můete přidat uivatelské jméno nebo ID. Zástupné znaky jsou povoleny a doporučeny.
+MĹŻĹžete pĹidat uĹživatelskĂŠ jmĂŠno nebo ID. ZĂĄstupnĂŠ znaky jsou povoleny a doporuÄeny.
[OK]
[Cancel]
[ Show these events]
- Zobrazit tyto události
+ Zobrazit tyto udĂĄlosti
[Actions]
Akce
[Messages]
-Zprávy
+ZprĂĄvy
[Nick changes]
-Změny přezdívky
+ZmÄny pĹezdĂvky
[Users joining]
-Přícházející uivatele
+PĹĂchĂĄzejĂcĂ uĹživatele
[Users leaving]
-Odcházející uivatele
+OdchĂĄzejĂcĂ uĹživatele
[Topic changes]
-Změny tématu
+ZmÄny tĂŠmatu
[Status changes]
-Změny stavu
+ZmÄny stavu
[Information]
[Disconnects]
-Odpojení
+OdpojenĂ
[User kicks]
-Vykopnutí uivatele
+VykopnutĂ uĹživatele
[Notices]
-Poznámky
+PoznĂĄmky
[Popup]
[Tray]
-Lita
+LiĹĄta
[Options]
[Add new rooms to group:]
-Nové místnosti do skupiny:
+NovĂŠ mĂstnosti do skupiny:
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
-Integrace chatu je nyní vypnutá, zde jí můete zapnout (poté je NUTNÉ RESTARTOVAT Mirandu, aby nastavení velo v platnost).\n\nTaké prosím vypněte standardní modul pro chat, pokud se rozhodnete pouívat integrovaný. Pokud tak neučiníte, chat nejspí nebude fungovat vůbec.
+Integrace chatu je nynĂ vypnutĂĄ, zde jĂ mĹŻĹžete zapnout (potĂŠ je NUTNĂ RESTARTOVAT Mirandu, aby nastavenĂ veĹĄlo v platnost).\n\nTakĂŠ prosĂm vypnÄte standardnĂ modul pro chat, pokud se rozhodnete pouĹžĂvat integrovanĂ˝. Pokud tak neuÄinĂte, chat nejspĂĹĄ nebude fungovat vĹŻbec.
[Log files]
-Soubory záznamů
+Soubory zĂĄznamĹŻ
[Enable logging to disk]
-Aktivovat záznam
+Aktivovat zĂĄznam
[Log directory]
-Sloka pro záznam
+SloĹžka pro zĂĄznam
[...]
#muuid {f3ff65f3-250e-416a-bee9-58c93f85ab33}
[Maximum size for log files (in kB)]
-Maximální velikost souboru záznamu (v kB)
+MaximĂĄlnĂ velikost souboru zĂĄznamu (v kB)
[Group chat log formatting]
-Formátování záznamu chatu
+FormĂĄtovĂĄnĂ zĂĄznamu chatu
[Your name]
-Vl. jméno
+Vl. jmĂŠno
[Other name]
-Ost. jména
+Ost. jmĂŠna
[Timestamp (window)]
-Časový údaj (okno)
+ÄasovĂ˝ Ăşdaj (okno)
[Timestamp (logfile)]
-Časový údaj (záznam)
+ÄasovĂ˝ Ăşdaj (zĂĄznam)
[Maximum number of events in the message window]
-Maximální počet událostí v záznamu komunikace
+MaximĂĄlnĂ poÄet udĂĄlostĂ v zĂĄznamu komunikace
[Groupchat userlist row height (pixels)]
-Výka seznamu uivatelů skupinového rozhovoru (px)
+Výťka seznamu uŞivatelů skupinovÊho rozhovoru (px)
[Open log file base folder]
-Otevřít kořenovou sloku záznamů
+OtevĹĂt koĹenovou sloĹžku zĂĄznamĹŻ
[Default settings for known event types]
-Výchozí nastavení pro známé typy událostí
+VĂ˝chozĂ nastavenĂ pro znĂĄmĂŠ typy udĂĄlostĂ
[Show when filter is active]
-Zobrazit při aktivním filtru
+Zobrazit pĹi aktivnĂm filtru
[Log to file]
-Uloit záznam
+UloĹžit zĂĄznam
[Show Popup]
-Zobraz oznámení
+Zobraz oznĂĄmenĂ
[Notify in tray]
Oznam. oblast
[Suppress tray notifications for focused channel windows]
-Potlačit upozornění v oznamovací oblasti pro aktivní okna
+PotlaÄit upozornÄnĂ v oznamovacĂ oblasti pro aktivnĂ okna
[Do not show popups when the channel window is not open]
-Nezobrazovat oznámení pokud okno není otevřeno
+Nezobrazovat oznĂĄmenĂ pokud okno nenĂ otevĹeno
[Highlight event]
-Zvýraznit událost
+Zvýraznit udålost
[Line markers in the message log]
-Oddělovače řádků v záznamu komunikace
+OddÄlovaÄe ĹĂĄdkĹŻ v zĂĄznamu komunikace
[Highlight user names]
-Zvýraznění uivatelských jmen
+ZvĂ˝raznÄnĂ uĹživatelskĂ˝ch jmen
[Enable highlighting for user names]
-Povolit zvýraznění uivatelských jmen
+Povolit zvĂ˝raznÄnĂ uĹživatelskĂ˝ch jmen
[Also look in user ids]
-Hledat také v identifikátoru uivatele
+Hledat takĂŠ v identifikĂĄtoru uĹživatele
[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
-Jména ke zvýraznění, zástupné znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivé poloky se oddělují mezerami
+JmĂŠna ke zvĂ˝raznÄnĂ, zĂĄstupnĂŠ znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivĂŠ poloĹžky se oddÄlujĂ mezerami
[Highlight message text]
-Zvýraznění textu zprávy
+ZvĂ˝raznÄnĂ textu zprĂĄvy
[Enable highlighting for message text]
-Povolit zvýraznění textu zprávy
+Povolit zvĂ˝raznÄnĂ textu zprĂĄvy
[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.]
-Slova ke zvýraznění, zástupné znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivé poloky se oddělují mezerami. Ponechte prázdné pokud chcete zvýraznit pouze vai vlastní přezdívku.
+Slova ke zvĂ˝raznÄnĂ, zĂĄstupnĂŠ znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivĂŠ poloĹžky se oddÄlujĂ mezerami. Ponechte prĂĄzdnĂŠ pokud chcete zvĂ˝raznit pouze vaĹĄi vlastnĂ pĹezdĂvku.
[Highlight messages containing my own nick name]
-Zvýraznit zprávy obsahující vlastní přezdívku
+ZvĂ˝raznit zprĂĄvy obsahujĂcĂ vlastnĂ pĹezdĂvku
[&Message]
-&Zpráva
+&ZprĂĄva
[Clear lo&g]
-Vy&mazat záznam
+Vy&mazat zĂĄznam
[Co&py all]
-Zko&pírovat ve
+Zko&pĂrovat vĹĄe
[Word lookup]
-Vyhledávání slova
+VyhledĂĄvĂĄnĂ slova
[Google]
[Wikipedia]
Wikipedie
[Open a &new browser window]
-Otevřít v &novém okně
+OtevĹĂt v &novĂŠm oknÄ
[&Open in current browser window]
-&Otevřít v aktuálním okně
+&OtevĹĂt v aktuĂĄlnĂm oknÄ
[&Copy link]
-Z&kopírovat odkaz
+Z&kopĂrovat odkaz
[Undo ]
-Zpět
+ZpÄt
[Redo]
Znovu
[Copy]
-Zkopírovat
+ZkopĂrovat
[Cut]
Vyjmout
[Paste]
-Vloit
+VloĹžit
[Select All]
-Vybrat ve
+Vybrat vĹĄe
[Clear]
Vymazat
[&Close tab]
-&Zavřít panel
+&ZavĹĂt panel
[C&lose other tabs]
-Zavřít ostatní pane&ly
+ZavĹĂt ostatnĂ pane&ly
[&Open at this position]
-&Otevřít na stejném místě
+&OtevĹĂt na stejnĂŠm mĂstÄ
;file \plugins\TabSRMM\res\resource.rc
[Copy to clipboard]
-Kopírovat do schránky
+KopĂrovat do schrĂĄnky
[Continue]
-Pokračovat
+PokraÄovat
[Exit Miranda]
-Ukončit Mirandu
+UkonÄit Mirandu
[Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.]
-Ačkoliv byla výjimka zachycena a vy můete pokračovat v práci s Mirandou, měli byste ji restartovat jakmile to bude moné. Výjimka můe pokodit vnitřní datové struktury a a můe mít zásadní vliv na stabilitu.
+AÄkoliv byla vĂ˝jimka zachycena a vy mĹŻĹžete pokraÄovat v prĂĄci s Mirandou, mÄli byste ji restartovat jakmile to bude moĹžnĂŠ. VĂ˝jimka mĹŻĹže poĹĄkodit vnitĹnĂ datovĂŠ struktury a a mĹŻĹže mĂt zĂĄsadnĂ vliv na stabilitu.
[Customize the panel]
-Přizpůsobit panel
+PĹizpĹŻsobit panel
[Scope of settings]
-Monosti nastavení
+MoĹžnosti nastavenĂ
[Use global or private panel height]
-Pouít globální nebo vlastní výku panelu
+PouĹžĂt globĂĄlnĂ nebo vlastnĂ výťku panelu
[Set size to]
Nastavit velikost na
[Compact (1 Line)]
-Kompaktní (1 řádek)
+KompaktnĂ (1 ĹĂĄdek)
[Normal (2 Lines)]
-Normální (2 řádky)
+NormĂĄlnĂ (2 ĹĂĄdky)
[Large]
-Velké
+VelkĂŠ
[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
-Tip: Pro nastavení vlastní velikosti táhněte za dolní okraj panelu
+Tip: Pro nastavenĂ vlastnĂ velikosti tĂĄhnÄte za dolnĂ okraj panelu
[Other options]
-Ostatní monosti
+OstatnĂ moĹžnosti
[Note: All settings are applied immediately]
-Poznámka: Vechno nastavení bude pouito okmaitě
+PoznĂĄmka: VĹĄechno nastavenĂ bude pouĹžito okmaĹžitÄ
[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
-Kontejner pouívá vlastní nastavení. Výka panelu nebude stejná s ostatními kontejnery.
+Kontejner pouĹžĂvĂĄ vlastnĂ nastavenĂ. Výťka panelu nebude stejnĂĄ s ostatnĂmi kontejnery.
[Show picture for this contact]
-Zobrazit obrázek pro tento kontakt
+Zobrazit obrĂĄzek pro tento kontakt
[Advanced tweaks]
-Pokročilé úpravy
+PokroÄilĂŠ Ăşpravy
[Message send timeout]
-Časový limit na odeslání
+ÄasovĂ˝ limit na odeslĂĄnĂ
[seconds.]
sek.
[Input history size]
-Uchovat v historii odesílání
+Uchovat v historii odesĂlĂĄnĂ
[entries]
-poloek
+poloĹžek
[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
-Monosti označené (*) vejdou v platnost po restartu Mirandy
+MoĹžnosti oznaÄenĂŠ (*) vejdou v platnost po restartu Mirandy
[More about advanced tweaks]
-Více o pokročilých úpravách
+VĂce o pokroÄilĂ˝ch ĂşpravĂĄch
[Revert to (safe) defaults]
-Obnovit výchozí hodnoty
+Obnovit výchozà hodnoty
[Event notify options]
-Nastavení oznámení události
+NastavenĂ oznĂĄmenĂ udĂĄlosti
[Limit message preview to]
-Omezit náhled zprávy na
+Omezit nĂĄhled zprĂĄvy na
[characters]
-znaků
+znakĹŻ
[Only show event notifications when my status is...]
-Oznamovat události pouze ve stavu...
+Oznamovat udĂĄlosti pouze ve stavu...
[Popup Options]
-Monosti oznámení
+MoĹžnosti oznĂĄmenĂ
[Text]
Text
[Background]
-Pozadí
+PozadĂ
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
-Časový limit (sekundy, 0 = výchozí, -1 = bez limitu)
+ÄasovĂ˝ limit (sekundy, 0 = vĂ˝chozĂ, -1 = bez limitu)
[Message]
[Default colors]
-Výchozí barvy
+Výchozà barvy
[Others]
-Ostatní
+OstatnĂ
[Preview]
-Náhled
+NĂĄhled
[Group chats]
-Skupinové rozhovory
+SkupinovĂŠ rozhovory
[Errors]
Chyby
[Use the message log color theme for group chat popups]
-Pouít barevné schéma záznamu komunikace pro skupinový chat
+PouĹžĂt barevnĂŠ schĂŠma zĂĄznamu komunikace pro skupinovĂ˝ chat
[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
-Nebyl nalezen ádný podporovaný popup plugin. Oznámení událostí\nnení dostupné.
+Nebyl nalezen ŞådnĂ˝ podporovanĂ˝ popup plugin. OznĂĄmenĂ udĂĄlostĂ\nnenĂ dostupnĂŠ.
[All modes]
-Vechny stavy
+VĹĄechny stavy
[Choose modes]
-Výběr stavů
+VĂ˝bÄr stavĹŻ
[Message log view mode (does not affect open windows)]
-Styl záznamu komunikace (nemá vliv na otevřené okna)
+Styl zĂĄznamu komunikace (nemĂĄ vliv na otevĹenĂŠ okna)
[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
-Vyberte, jak zobrazit záznam komunikace. Toto nastavení nebude zohledněno, pokud není některý z následujících doplňků nainstalován.
+Vyberte, jak zobrazit zĂĄznam komunikace. Toto nastavenĂ nebude zohlednÄno, pokud nenĂ nÄkterĂ˝ z nĂĄsledujĂcĂch doplĹkĹŻ nainstalovĂĄn.
[Send text formatting method]
-Formátování odesílaného textu
+FormĂĄtovĂĄnĂ odesĂlanĂŠho textu
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
-Zde je mono zvolit jiné formátování textu, ne je v globálních nastaveních. Zvolíte-li "Vdy vypnout", nebude se tomuto kontaktu odesílat formátování nikdy.
+Zde je moĹžno zvolit jinĂŠ formĂĄtovĂĄnĂ textu, neĹž je v globĂĄlnĂch nastavenĂch. ZvolĂte-li "VĹždy vypnout", nebude se tomuto kontaktu odesĂlat formĂĄtovĂĄnĂ nikdy.
[ANSI codepage]
-Kódová stránka ANSI
+KĂłdovĂĄ strĂĄnka ANSI
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
-Kódová stránka pro ANSI kódování/dekódování při komunikaci bez unicode.
+KĂłdovĂĄ strĂĄnka pro ANSI kĂłdovĂĄnĂ/dekĂłdovĂĄnĂ pĹi komunikaci bez unicode.
[Info panel mode]
-Reim info panel
+ReĹžim info panel
[Show avatar in message window]
-Zobrazit avatar v komunikačním okně
+Zobrazit avatar v komunikaÄnĂm oknÄ
[Use private splitter position]
-Pouít soukromý oddělovač
+PouĹžĂt soukromĂ˝ oddÄlovaÄ
[Contact is a favorite contact]
-Kontakt je mezi oblíbenými
+Kontakt je mezi oblĂbenĂ˝mi
[Force ANSI send / receive]
-Vdy odesílat/přijímat v ANSI
+VĹždy odesĂlat/pĹijĂmat v ANSI
[Ignore sending timeouts]
-Neupozorňovat na vyprení času doručení
+NeupozorĹovat na vyprĹĄenĂ Äasu doruÄenĂ
[Load only actual history]
-Načíst pouze aktuální historii
+NaÄĂst pouze aktuĂĄlnĂ historii
[Always trim message log to]
-Max. počet událostí v záznamu
+Max. poÄet udĂĄlostĂ v zĂĄznamu
[Events]
-Události
+UdĂĄlosti
[Only show tab bar when it's needed]
-Skrýt litu s panely, je-li jen jeden
+Skrýt liťtu s panely, je-li jen jeden
[Container stays on top]
-Kontejner vdy navrchu
+Kontejner vĹždy navrchu
[Vertical maximize]
-Maximální výka
+Maximålnà výťka
[Close or hide inactive container after]
-Zobrazit nebo schovat neaktivní kontejner
+Zobrazit nebo schovat neaktivnĂ kontejner
[sec. (0=never)]
s (0=nikdy)
[Automatically size input area (*)]
-Automatická velikost vstupního pole (*)
+AutomatickĂĄ velikost vstupnĂho pole (*)
[Use default setting]
-Pouít výchozí stav
+PouĹžĂt vĂ˝chozĂ stav
[Flash until focused]
-Blikat do povimnutí
+Blikat do povĹĄimnutĂ
[Disable flashing]
-Vypnout blikání
+Vypnout blikĂĄnĂ
[Enable popups if minimized]
-Oznamovat při minim. okně
+Oznamovat pĹi minim. oknÄ
[Enable popups if unfocused]
-Oznamovat při neaktivním okně
+Oznamovat pĹi neaktivnĂm oknÄ
[Enable popups if focused]
-Povolit oznámení kdy je okno v popředí
+Povolit oznĂĄmenĂ kdyĹž je okno v popĹedĂ
[Show popups for inactive tabs in active containers]
-Zobrazit upozornění pro neaktivní panely v aktivních kontejnerech
+Zobrazit upozornÄnĂ pro neaktivnĂ panely v aktivnĂch kontejnerech
[Hide the status bar]
-Skrýt stavovou litu
+Skrýt stavovou liťtu
[Hide the menu bar]
-Skrýt hlavní nabídku
+SkrĂ˝t hlavnĂ nabĂdku
[User ID in status bar]
-ID uivatele ve stavové litě
+ID uĹživatele ve stavovĂŠ liĹĄtÄ
[Hide the tool bar]
-Skrýt litu s tlačítky
+SkrĂ˝t liĹĄtu s tlaÄĂtky
[Place the tool bar at the bottom (*)]
-Umístit tlačítkovou litu dole (*)
+UmĂstit tlaÄĂtkovou liĹĄtu dole (*)
[Show the info panel]
Zobrazit info panel
[Hide title bar]
-Skrýt záhlaví okna
+Skrýt zåhlavà okna
[Title bar format]
-Formát záhlaví okna
+FormĂĄt zĂĄhlavĂ okna
[Available formats]
-Dostupné formáty
+DostupnĂŠ formĂĄty
[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
-Pouijte pro specifikaci vlastního tématu záznamu komunikace pro tento kontejner. Nemá vliv při pouití IEView nebo jiného zobrazovače záznamu komunikace a nemělo by být v rozporu se skiny.
+PouĹžijte pro specifikaci vlastnĂho tĂŠmatu zĂĄznamu komunikace pro tento kontejner. NemĂĄ vliv pĹi pouĹžitĂ IEView nebo jinĂŠho zobrazovaÄe zĂĄznamu komunikace a nemÄlo by bĂ˝t v rozporu se skiny.
[Use global container size and position]
-Pouít globální velikost a umístění kontejneru
+PouĹžĂt globĂĄlnĂ velikost a umĂstÄnĂ kontejneru
[Save current as global]
-Uloit nastavení jako globální
+UloĹžit nastavenĂ jako globĂĄlnĂ
[Enable transparency]
-Povolit průhlednost
+Povolit prĹŻhlednost
[active]
-Aktivní
+AktivnĂ
[inactive]
Neakt.
[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
-Je-li zakrtnuto, tento kontejner bude pouívat vlastní nastavení, jinak bude nastavení sdíleno mezi kontejnery.
+Je-li zaĹĄkrtnuto, tento kontejner bude pouĹžĂvat vlastnĂ nastavenĂ, jinak bude nastavenĂ sdĂleno mezi kontejnery.
[Apply]
-Pouít
+PouĹžĂt
[Static]
-Statický
+StatickĂ˝
[Tab location]
-Umístění panelu
+UmĂstÄnĂ panelu
[When using the switch bar, use the following layout]
-Při pouití přepínací lity pouít následující rozvrení
+PĹi pouĹžitĂ pĹepĂnacĂ liĹĄty pouĹžĂt nĂĄsledujĂcĂ rozvrĹženĂ
[Flash event icon on tab]
-Blikat ikonou události v záloce
+Blikat ikonou udĂĄlosti v zĂĄloĹžce
[Flash text label on tabs]
-Blikat textem v záloce
+Blikat textem v zĂĄloĹžce
[Single row tab control (*)]
-Panely v jednom řádku (*)
+Panely v jednom ĹĂĄdku (*)
[Close button on tabs]
-Zavírací tlačítko na záloce
+ZavĂracĂ tlaÄĂtko na zĂĄloĹžce
[Use button tabs (*)]
-Pouít tlačíkové panely (*)
+PouĹžĂt tlaÄĂkovĂŠ panely (*)
[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
-Zakázali jste vechna oznámení událostí pro otevřená komunikační okna.
+ZakĂĄzali jste vĹĄechna oznĂĄmenĂ udĂĄlostĂ pro otevĹenĂĄ komunikaÄnĂ okna.
[Show contact avatars]
-Zobrazit avatary kontaktů
+Zobrazit avatary kontaktĹŻ
[Show my own avatars]
-Zobrazit mé avatary
+Zobrazit mĂŠ avatary
[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
-Zobrazit avatary v hlavním panelu (Win 7, vyaduje velké ikony na hlavním panelu)
+Zobrazit avatary v hlavnĂm panelu (Win 7, vyĹžaduje velkĂŠ ikony na hlavnĂm panelu)
[Enable sound effects]
-Povolit zvukové efekty
+Povolit zvukovĂŠ efekty
[Play sounds when minimized]
-Přehrávat zvuky při minimalizovaném okně
+PĹehrĂĄvat zvuky pĹi minimalizovanĂŠm oknÄ
[Play sounds when not focused]
-Přehrávat zvuky při neaktivním okně
+PĹehrĂĄvat zvuky pĹi neaktivnĂm oknÄ
[Play sounds for inactive tabs in active containers]
-Přehrávat zvuky pro neaktivní panely v aktivním kontejneru
+PĹehrĂĄvat zvuky pro neaktivnĂ panely v aktivnĂm kontejneru
[Play sounds for the active tab / window]
-Přehrávat zvuky pro aktivní panely/okna
+PĹehrĂĄvat zvuky pro aktivnĂ panely/okna
[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
-Nastavení označené pomocí (*) se projeví a po uzavření a opětovném otevření komunikačního okna.
+NastavenĂ oznaÄenĂŠ pomocĂ (*) se projevĂ aĹž po uzavĹenĂ a opÄtovnĂŠm otevĹenĂ komunikaÄnĂho okna.
[Message window options]
-Monosti komunikačního okna
+MoĹžnosti komunikaÄnĂho okna
[Size and scaling options for the bottom avatar display]
-Velikost avataru umístěného dole
+Velikost avataru umĂstÄnĂŠho dole
[Maximum display height (pixels)]
-Maximální výka (v pixelech)
+Maximålnà výťka (v pixelech)
[(0 = no limit)]
-(0 = neomezeně)
+(0 = neomezenÄ)
[Try to keep original size]
-Udrovat původní velikost
+UdrĹžovat pĹŻvodnĂ velikost
[Help on this]
-Nápověda
+NĂĄpovÄda
[Reset all hidden warnings]
-Resetovat vechna skrytá upozornění
+Resetovat vĹĄechna skrytĂĄ upozornÄnĂ
[Indent values]
-Velikost odsazení
+Velikost odsazenĂ
[Left/Right]
Vlevo/Vpravo
[px]
px
[Template sets]
-Sady ablon
+Sady ĹĄablon
[Standard templates...]
-Standardní ablony...
+StandardnĂ ĹĄablony...
[RTL templates...]
-ablony Zprava doleva...
+Ĺ ablony Zprava doleva...
[Load History Events]
-Načtení historie
+NaÄtenĂ historie
[Load unread events only]
-Pouze nepřečtené události
+Pouze nepĹeÄtenĂŠ udĂĄlosti
[Load number of previous events]
-Konkrétní počet předchozích událostí
+KonkrĂŠtnĂ poÄet pĹedchozĂch udĂĄlostĂ
[Load previous events less than]
-Předchozí události starí méně ne
+PĹedchozĂ udĂĄlosti starĹĄĂ mĂŠnÄ neĹž
[minutes old]
min.
[Global message log display]
-Zobrazení globálního záznamu komunikace
+ZobrazenĂ globĂĄlnĂho zĂĄznamu komunikace
[Typing Notification]
-Upozornění na psaní zprávy
+UpozornÄnĂ na psanĂ zprĂĄvy
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
-Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům:
+Poslat upozornÄnĂ na psanĂ zprĂĄvy tÄmto vybranĂ˝m kontaktĹŻm:
[ Show typing notifications in the message window]
- Zobrazit oznámení o psaní v komunikačním okně
+ Zobrazit oznĂĄmenĂ o psanĂ v komunikaÄnĂm oknÄ
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
-Zablikat jednou oknem jako upozornění na psaní (při povoleném blikání)
+Zablikat jednou oknem jako upozornÄnĂ na psanĂ (pĹi povolenĂŠm blikĂĄnĂ)
[ Show typing notifications in the contact list and tray]
- Zobrazit oznámení o psaní v seznamu kontaktů a oznam.oblasti
+ Zobrazit oznĂĄmenĂ o psanĂ v seznamu kontaktĹŻ a oznam.oblasti
[Show typing notification when message dialog is open]
-Upozorňovat na psaní kdy je komunikační okno otevřené
+UpozorĹovat na psanĂ kdyĹž je komunikaÄnĂ okno otevĹenĂŠ
[Show typing notification when no message dialog is open]
-Zobrazit upozornění i v případě, e není otevřeno okno
+Zobrazit upozornÄnĂ i v pĹĂpadÄ, Ĺže nenĂ otevĹeno okno
[Show balloon tooltip in the system tray]
-Zobrazit bublinovou nápovědu v oznamovací oblasti
+Zobrazit bublinovou nĂĄpovÄdu v oznamovacĂ oblasti
[ Show popups when a user is typing]
- Zobrazit oznámení pokud uivatel píe
+ Zobrazit oznĂĄmenĂ pokud uĹživatel pĂĹĄe
[More about typing notifications]
-Více o oznamování psaní
+VĂce o oznamovĂĄnĂ psanĂ
[Tab options]
-Monosti panelů
+MoĹžnosti panelĹŻ
[Miscellaneous options]
-Ostatní monosti
+OstatnĂ moĹžnosti
[Setup status modes for automatic tab creation...]
-Vybrat stavy pro automatické vytváření panelů...
+Vybrat stavy pro automatickĂŠ vytvĂĄĹenĂ panelĹŻ...
[Limit nicknames on tabs to]
-Omezit délku přezdívky na panelu na
+Omezit dĂŠlku pĹezdĂvky na panelu na
[ESC key behavior]
-Chování klávesy ESC
+ChovĂĄnĂ klĂĄvesy ESC
[Available containers]
-Seznam kontejnerů
+Seznam kontejnerĹŻ
[Delete]
[Rename]
-Přejmenovat
+PĹejmenovat
[Create a new container]
-Nový kontejner
+NovĂ˝ kontejner
[Create new]
-Vytvořit
+VytvoĹit
[Show in IM chats]
-Zobrazit v běné komunikaci
+Zobrazit v bÄĹžnĂŠ komunikaci
[Show in chat rooms]
-Zobrazit v chatovacích místnostech
+Zobrazit v chatovacĂch mĂstnostech
[Gap between buttons:]
-Mezera mezi tlačítky:
+Mezera mezi tlaÄĂtky:
[Hide if there isn't enough space]
-Skrýt pokud není dost místa
+SkrĂ˝t pokud nenĂ dost mĂsta
[Reset]
[Insert Separator]
-Vloit oddělovač
+VloĹžit oddÄlovaÄ
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
-Okno s monostmi nastavení kontejneru lze zobrazit dvěma způsoby:\n1. Vyberte poloku 'Monosti kontejneru' z nabídky kontejneru.\n2. V komunikačním okně klikněte pravým tlačítkem na panel či tlačítkovou litu.
+Okno s moĹžnostmi nastavenĂ kontejneru lze zobrazit dvÄma zpĹŻsoby:\n1. Vyberte poloĹžku 'MoĹžnosti kontejneru' z nabĂdky kontejneru.\n2. V komunikaÄnĂm oknÄ kliknÄte pravĂ˝m tlaÄĂtkem na panel Äi tlaÄĂtkovou liĹĄtu.
[Tabs should be used in the following way]
-Panely by měly být pouity následujícím způsobem
+Panely by mÄly bĂ˝t pouĹžity nĂĄsledujĂcĂm zpĹŻsobem
[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
-Pouít skupiny kontaktů pro organizaci záloek (jedno okno pro kadou skupinu)
+PouĹžĂt skupiny kontaktĹŻ pro organizaci zĂĄloĹžek (jedno okno pro kaĹždou skupinu)
[Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:]
-Rozhraní se panely, maximální počet panelů v okně:
+RozhranĂ se panely, maximĂĄlnĂ poÄet panelĹŻ v oknÄ:
[No tabs at all, each session has its own top level window]
-ádné panely, kadý rozhovor má své vlastní okno
+ŽådnÊ panely, kaŞdý rozhovor må svÊ vlastnà okno
[Default mode (tabbed interface, manual assignments)]
-Výchozí nastavení (rozhraní s panely, ruční přiřazování)
+VĂ˝chozĂ nastavenĂ (rozhranĂ s panely, ruÄnĂ pĹiĹazovĂĄnĂ)
[Container flashing]
-Blikání kontejneru
+BlikĂĄnĂ kontejneru
[Flash containers]
-Počet zablikání
+PoÄet zablikĂĄnĂ
[times]
-krát
+krĂĄt
[Flash interval]
-Interval blikání
+Interval blikĂĄnĂ
[milliseconds]
ms
[Help on containers]
-Nápověda ke kontejnerům
+NĂĄpovÄda ke kontejnerĹŻm
[Windows Aero settings]
-Nastavení Windows Aero
+NastavenĂ Windows Aero
[Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)]
-Pouít Aero UI elementy (pouze pokud není pouito vlastní téma)
+PouĹžĂt Aero UI elementy (pouze pokud nenĂ pouĹžito vlastnĂ tĂŠma)
[Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)]
-Pouít Windows 7 vylepení lity úloh (vyadován restart)
+PouĹžĂt Windows 7 vylepĹĄenĂ liĹĄty Ăşloh (vyĹžadovĂĄn restart)
[PopUps]
[...is &typing]
-... píe zprá&vu
+... pĂĹĄe zprĂĄ&vu
[...stopped t&yping]
-... &dopsal zprávu
+... &dopsal zprĂĄvu
[Back]
-Pozadí
+PozadĂ
[U&se Popup colours]
[&Use Windows colours]
[Only &one popup for each contact]
-Pouze jedn&o oznámení na kontakt
+Pouze jedn&o oznĂĄmenĂ na kontakt
[Show &entry in the main menu]
-Zobrazit poloku v hlavním m&enu
+Zobrazit poloĹžku v hlavnĂm m&enu
[PopUp timeout (is typing)]
-Doba zobrazení (při psaní)
+Doba zobrazenĂ (pĹi psanĂ)
[From PopUp plugin]
-Globální nastavení
+GlobĂĄlnĂ nastavenĂ
[From protocol]
Dle protokolu
[Permanent]
Trvale
[Custom]
-Vlastní
+VlastnĂ
[PopUp timeout (stopped typing)]
-Doba zobrazení (po dopsání)
+Doba zobrazenĂ (po dopsĂĄnĂ)
[Templates]
-ablony
+Ĺ ablony
[Edit template]
-Editace ablony
+Editace ĹĄablony
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
-ablonu lze začít upravovat dvojím kliknutím. Náhled zobrazíte kliknutím na tlačítko 'Obnovit náhled'.
+Ĺ ablonu lze zaÄĂt upravovat dvojĂm kliknutĂm. NĂĄhled zobrazĂte kliknutĂm na tlaÄĂtko 'Obnovit nĂĄhled'.
[Get more help on variables]
-Podrobnějí nápověda pro proměnné
+PodrobnÄjĹĄĂ nĂĄpovÄda pro promÄnnĂŠ
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
-Zde je mono nastavit a 5 barev pro některé proměnné
+Zde je moĹžno nastavit aĹž 5 barev pro nÄkterĂŠ promÄnnĂŠ
[Close]
-Zavřít
+ZavĹĂt
[Update Preview]
-Obnovit náhled
+Obnovit nĂĄhled
[Save Template]
-Uloit ablonu
+UloĹžit ĹĄablonu
[Forget]
Zapomenout
[Revert to Default]
-Obnovit výchozí
+Obnovit vĂ˝chozĂ
[Reset all templates...]
-Reset vech ablon...
+Reset vĹĄech ĹĄablon...
[Default width for fixed (single row) tabs]
-Výchozí ířka pro panely (pro panely v jednom řádku)
+VĂ˝chozĂ ĹĄĂĹka pro panely (pro panely v jednom ĹĂĄdku)
[Tab text label padding vertical]
-Odstazení textu v panelu svislé
+OdstazenĂ textu v panelu svislĂŠ
[horizontal]
-vodorovné
+vodorovnĂŠ
[Tab page padding:]
-Odsazení panelů:
+OdsazenĂ panelĹŻ:
[inner]
-vnitřní
+vnitĹnĂ
[outer]
-vnějí
+vnÄjĹĄĂ
[Bottom tabs vertical adjustment:]
-Svislé odsazení panelů vespod:
+SvislĂŠ odsazenĂ panelĹŻ vespod:
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
-Pozn.: Některá nastavení hned neovlivní otevřené kontejnery.
+Pozn.: NÄkterĂĄ nastavenĂ hned neovlivnĂ otevĹenĂŠ kontejnery.
[Tab layout tweaks]
-Rozvrení záloek
-[Copyright Š 2004-2010 by the Miranda IM project, 2012 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
+RozvrĹženĂ zĂĄloĹžek
+[Copyright Š 2004-2010 by the Miranda IM project, 2012 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
[Support and latest version information]
-Podpora, hláení chyb a informace o nových verzích
+Podpora, hlĂĄĹĄenĂ chyb a informace o novĂ˝ch verzĂch
[Selected skin]
-Vybraný skin
+VybranĂ˝ skin
[Rescan]
Obnovit
[Load this skin on startup]
-Načíst vybraný skin při sputění
+NaÄĂst vybranĂ˝ skin pĹi spuĹĄtÄnĂ
[Reload active skin]
-Obnovit aktivní skin
+Obnovit aktivnĂ skin
[Skin options]
-Monosti skinu
+MoĹžnosti skinu
[Load fonts and colors provided by skin]
-Nahrát se skinem i písma a barvy
+NahrĂĄt se skinem i pĂsma a barvy
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
-Nahrát se skinem i vzhled záznamu (tato volba přepíe vae ablony)
+NahrĂĄt se skinem i vzhled zĂĄznamu (tato volba pĹepĂĹĄe vaĹĄe ĹĄablony)
[Skin root folder]
-Kořenová sloka skinu
+KoĹenovĂĄ sloĹžka skinu
[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
-Před tím, ne můete nahrát či zruit skin, musíte zavřít vechna komunikační okna.
+PĹed tĂm, neĹž mĹŻĹžete nahrĂĄt Äi zruĹĄit skin, musĂte zavĹĂt vĹĄechna komunikaÄnĂ okna.
[Close open message windows now]
-Zavřít vechna komunikační okna nyní
+ZavĹĂt vĹĄechna komunikaÄnĂ okna nynĂ
[Theme support]
-Podpora témat
+Podpora tĂŠmat
[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
-Zde můete exportovat či nahrát vechna vae nastavení barev a písem. Umoňuje vytvořit soubor tématu, který můete sdílet mezi různými profily nebo s vaimi přáteli.
+Zde mĹŻĹžete exportovat Äi nahrĂĄt vĹĄechna vaĹĄe nastavenĂ barev a pĂsem. UmoĹžĹuje vytvoĹit soubor tĂŠmatu, kterĂ˝ mĹŻĹžete sdĂlet mezi rĹŻznĂ˝mi profily nebo s vaĹĄimi pĹĂĄteli.
[Export to a file...]
Exportovat do souboru...
[Import from a file...]
@@ -567,408 +567,408 @@ OK [Icons]
#muuid {2d77a746-00a6-4343-bfc5-f808cdd772ea}
[Event type icons in the message log]
-Ikona typu události v záznamu komunikace
+Ikona typu udĂĄlosti v zĂĄznamu komunikace
[Text symbols as event markers]
-Znaky jako označení události
+Znaky jako oznaÄenĂ udĂĄlosti
[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
-Pouít různé ikony pro označení příchozích a odchozích zpráv
+PouĹžĂt rĹŻznĂŠ ikony pro oznaÄenĂ pĹĂchozĂch a odchozĂch zprĂĄv
[Date and time]
-Datum a čas
+Datum a Äas
[Show timestamps]
-Zobrazit časové údaje
+Zobrazit ÄasovĂŠ Ăşdaje
[Show seconds in timestamp]
-Zobrazit sekundy v časovém údaji
+Zobrazit sekundy v ÄasovĂŠm Ăşdaji
[Show date in timestamps]
-Zobrazit datum v časovém údaji
+Zobrazit datum v ÄasovĂŠm Ăşdaji
[Use contacts local time]
-Pouít lokální čas kontaktu
+PouĹžĂt lokĂĄlnĂ Äas kontaktu
[Format]
-Formát
+FormĂĄt
[Indent message body]
-Odsadit tělo zprávy
+Odsadit tÄlo zprĂĄvy
[Display grid lines]
-Zobrazit mříku
+Zobrazit mĹĂĹžku
[Message grouping]
-Seskupovat zprávy
+Seskupovat zprĂĄvy
[Support BBCODE]
Podporovat BBCODE
[Misc]
[RTL is default text direction]
-Zprava doleva je výchozí směr psaní
+Zprava doleva je vĂ˝chozĂ smÄr psanĂ
[Log status changes (in open message windows only)]
-Zaznamenávat změny stavu (pouze při otevřeném okně)
+ZaznamenĂĄvat zmÄny stavu (pouze pĹi otevĹenĂŠm oknÄ)
[Revert to global options]
-Resetovat nastavení
+Resetovat nastavenĂ
[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
-Zde si můete nastavit záznam rozhovoru pro konkrétní kontakt. Předvyplněné hodnoty jsou převzaty z globálního nastavení, které se nachází v Komunikace -> Záznam komunikace
+Zde si mĹŻĹžete nastavit zĂĄznam rozhovoru pro konkrĂŠtnĂ kontakt. PĹedvyplnÄnĂŠ hodnoty jsou pĹevzaty z globĂĄlnĂho nastavenĂ, kterĂŠ se nachĂĄzĂ v Komunikace -> ZĂĄznam komunikace
[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
-Pouít normální ablony (odznačením se pouijí jednoduché)
+PouĹžĂt normĂĄlnĂ ĹĄablony (odznaÄenĂm se pouĹžijĂ jednoduchĂŠ)
[&Copy]
[&Quote]
&Citovat
[Co&py All]
-Zko&pírovat ve
+Zko&pĂrovat vĹĄe
[Select &All]
[Clear Log]
-Vymazat záznam
+Vymazat zĂĄznam
[Freeze Log]
-Pozastavit záznam
+Pozastavit zĂĄznam
[Open in &new window]
-Otevřít v &novém okně
+OtevĹĂt v &novĂŠm oknÄ
[&Open in existing window]
-&Otevřít v aktuálním okně
+&OtevĹĂt v aktuĂĄlnĂm oknÄ
[Paste formatted Text]
-Vloit formátovaný text
+VloĹžit formĂĄtovanĂ˝ text
[Paste and Send immediately]
-Vloit a Poslat ihned
+VloĹžit a Poslat ihned
[Copy all]
-Zkopírovat ve
+ZkopĂrovat vĹĄe
[Select all]
-Vybrat ve
+Vybrat vĹĄe
[Show Message Length Indicator]
-Zobrazit indikátor délky zprávy
+Zobrazit indikĂĄtor dĂŠlky zprĂĄvy
[Close Tab]
-Zavřít panel
+ZavĹĂt panel
[Leave Chat Room]
-Opustit místnost
+Opustit mĂstnost
[Save Tab Position]
-Uloit rozmístění panelů
+UloĹžit rozmĂstÄnĂ panelĹŻ
[Clear saved Tab Position]
-Vymazat uloené rozmístění panelů
+Vymazat uloĹženĂŠ rozmĂstÄnĂ panelĹŻ
[Attach to Container...]
-Připojit ke kontejneru...
+PĹipojit ke kontejneru...
[Container Options...]
-Monosti kontejneru...
+MoĹžnosti kontejneru...
[Close Container]
-Zavřít kontejner
+ZavĹĂt kontejner
[Default]
[Hidden for this Contact]
-Skrytý pro tento kontakt
+SkrytĂ˝ pro tento kontakt
[Visible for this Contact]
-Viditelný pro tento kontakt
+ViditelnĂ˝ pro tento kontakt
[Contact Picture Settings...]
-Monosti obrázku...
+MoĹžnosti obrĂĄzku...
[Always keep the button bar at full width]
-Udrovat litu s tlačítky v plné íři
+UdrĹžovat liĹĄtu s tlaÄĂtky v plnĂŠ ĹĄĂĹi
[Save this Picture As...]
-Uloit tento obrázek jako..
+UloĹžit tento obrĂĄzek jako..
[&Global...]
-&Globální...
+&GlobĂĄlnĂ...
[&For this Contact...]
&Pro tento kontakt...
[Send &Default]
Poslat &kontaktu
[Send to &multiple Users]
-Poslat více uivatelů&m
+Poslat vĂce uĹživatelĹŻ&m
[Send to &Container]
-Poslat &vem v kontejneru
+Poslat &vĹĄem v kontejneru
[Send &Later]
-Pos&lat později
+Pos&lat pozdÄji
[Force &ANSI]
-Vdy poslat jako &ANSI
+VĹždy poslat jako &ANSI
[Send unsafe (ignore Timeouts)]
-Poslat bez ověření (ignorovat chyby doručení)
+Poslat bez ovÄĹenĂ (ignorovat chyby doruÄenĂ)
[Send Nudge]
Drc-drc
[Global]
-Globální
+GlobĂĄlnĂ
[Private]
-Soukromý
+SoukromĂ˝
[BBCode]
BBCode
[Off]
Vyp
[Global Setting]
-Globální nastavení
+GlobĂĄlnĂ nastavenĂ
[Force Off]
-Vdy vypnout
+VĹždy vypnout
[Recent Sessions]
-Poslední rozhovory
+PoslednĂ rozhovory
[Favorites]
-Oblíbené
+OblĂbenĂŠ
[Show the Tray Icon]
-Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti
+Zobrazit ikonu v oznamovacĂ oblasti
[Disable All Event Notifications]
-Vypnout vechna oznámení události
+Vypnout vĹĄechna oznĂĄmenĂ udĂĄlosti
[Don't create Windows automatically]
-Nevytvářet okna automaticky
+NevytvĂĄĹet okna automaticky
[Hide all Message Containers]
-Skrýt vechny kontejnery
+Skrýt vťechny kontejnery
[Restore all Message Containers]
-Obnovit vechny kontejnery
+Obnovit vĹĄechny kontejnery
[Don't play Sounds]
-Nepřehrávat zvuky
+NepĹehrĂĄvat zvuky
[Be "Super Quiet"]
-Supertichý reim
+SupertichĂ˝ reĹžim
[Default Color]
-Výchozí barva
+Výchozà barva
[Red]
-Červená
+ÄervenĂĄ
[Green]
-Zelená
+ZelenĂĄ
[Blue]
-Modrá
+ModrĂĄ
[Magenta]
-Fialová
+FialovĂĄ
[Yellow]
-lutá
+Žlutå
[Cyan]
-Azurová
+AzurovĂĄ
[Black]
-Černá
+ÄernĂĄ
[White]
-Bílá
+BĂlĂĄ
[Clear all Formatting]
-Vyčistit vechna formátování
+VyÄistit vĹĄechna formĂĄtovĂĄnĂ
[Dummy]
[No Message Sessions opened]
-Není otevřen ádný rozhovor
+NenĂ otevĹen ŞådnĂ˝ rozhovor
[Add Contact to Favorites]
-Přidat kontakt do oblíbených
+PĹidat kontakt do oblĂbenĂ˝ch
[Remove Contact from Favorites]
-Ostranit kontakt z oblíbených
+Ostranit kontakt z oblĂbenĂ˝ch
[dummy]
[Set Position for this Session]
Nastavit pozici pro tento rozhovor
[Set and Save for all Sessions]
-Nastavit a uloit pro vechny rozhovory
+Nastavit a uloĹžit pro vĹĄechny rozhovory
[Set and Save for this Contact only]
-Nastavit a uloit pro tento kontakt
+Nastavit a uloĹžit pro tento kontakt
[Revert to old Position]
-Vrátit původní pozici
+VrĂĄtit pĹŻvodnĂ pozici
[Mark Selected for Removal]
-Označit vybrané pro vyjmutí
+OznaÄit vybranĂŠ pro vyjmutĂ
[Reset Selected]
-Obnovit vybrané
+Obnovit vybranĂŠ
[Hold Selected]
[Resume Selected]
[Cancel all Multisend Jobs]
-Zruit mnohonásobné odesílání
+ZruĹĄit mnohonĂĄsobnĂŠ odesĂlĂĄnĂ
[Copy Message to Clipboard]
-Kopírovat zprávu do schránky
+KopĂrovat zprĂĄvu do schrĂĄnky
[Save Message Log As...]
-Uloit záznam jako...
+UloĹžit zĂĄznam jako...
[Close Message Session\tCtrl-W]
-Ukončit konverzaci\tCtrl-W
+UkonÄit konverzaci\tCtrl-W
[Close Container\tAlt-F4]
-Zavřít kontejner\tAlt-F4
+ZavĹĂt kontejner\tAlt-F4
[Show Menu Bar]
-Zobrazit hlavní nabídku
+Zobrazit hlavnĂ nabĂdku
[Show Status Bar]
-Zobrazit stavovou litu
+Zobrazit stavovou liĹĄtu
[Info Panel...]
-Informační panel...
+InformaÄnĂ panel...
[Show Tool Bar]
-Zobrazit litu s tlačítky
+Zobrazit liĹĄtu s tlaÄĂtky
[Place ToolBar at bottom]
-Tlačítková lita v dolní části okna
+TlaÄĂtkovĂĄ liĹĄta v dolnĂ ÄĂĄsti okna
[Title Bar]
-Záhlaví okna
+ZĂĄhlavĂ okna
[Tabs at Bottom]
Panely vespod okna
[Use default Value]
-Pouít výchozí
+PouĹžĂt vĂ˝chozĂ
[Disable Flashing]
-Zakázat blikání
+ZakĂĄzat blikĂĄnĂ
[Show Multisend Contact List]
-Zobrazit seznam hromadného odeslání
+Zobrazit seznam hromadnĂŠho odeslĂĄnĂ
[Stay on Top]
-Vdy navrchu
+VĹždy navrchu
[Disable all Event Popups]
-Zakázat oznámení vech událostí
+ZakĂĄzat oznĂĄmenĂ vĹĄech udĂĄlostĂ
[Show Popups if Window is minimized]
-Zobrazit oznámení, je-li okno minimalizované
+Zobrazit oznĂĄmenĂ, je-li okno minimalizovanĂŠ
[Show Popups if Window is unfocused]
-Zobrazit oznámení, je-li okno neaktivní
+Zobrazit oznĂĄmenĂ, je-li okno neaktivnĂ
[Show Popups if Window is focused]
-Zobrazit oznámení kdy je okno v popředí
+Zobrazit oznĂĄmenĂ kdyĹž je okno v popĹedĂ
[Show Popups for all inactive sessions]
-Zobrazit oznámení pro neaktivní rozhovory
+Zobrazit oznĂĄmenĂ pro neaktivnĂ rozhovory
[Save current Window Position as Default]
-Pouít umístění okna jako výchozí
+PouĹžĂt umĂstÄnĂ okna jako vĂ˝chozĂ
[About tabSRMM...]
O tabSRMM...
[Queued jobs]
-Fronta akcí
+Fronta akcĂ
[Filter by contact:]
Filtrovat podle kontaktu:
[Display popups for failed jobs]
-Zobrazit oznámení při neúspěné akci
+Zobrazit oznĂĄmenĂ pĹi neĂşspÄĹĄnĂŠ akci
[Display popups for completed jobs]
-Zobrazit oznámení pro dokončené úlohy
+Zobrazit oznĂĄmenĂ pro dokonÄenĂŠ Ăşlohy
[Do not show this message again]
-Tuto zprávu ji nezobrazovat
+Tuto zprĂĄvu jiĹž nezobrazovat
[Yes]
Ano
[No]
Ne
[Message sending:]
-Posílání zpráv
+PosĂlĂĄnĂ zprĂĄv
[Window:]
Okno
[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
-Zavřít klávesou ESC (jinak minimalizuje okno)
+ZavĹĂt klĂĄvesou ESC (jinak minimalizuje okno)
[Always pop up and activate new windows]
-Vdy vyvolat a aktivovat nové komunikační okno
+VĹždy vyvolat a aktivovat novĂŠ komunikaÄnĂ okno
[Create new windows in minimized state]
-Vytvářet nová okna minimalizovaně
+VytvĂĄĹet novĂĄ okna minimalizovanÄ
[Check1]
[Send on Shift+Enter]
-Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER
+Odeslat zprĂĄvu pomocĂ SHIFT+ENTER
[Send message on Enter]
-Odeslat zprávu klávesou ENTER
+Odeslat zprĂĄvu klĂĄvesou ENTER
[Send message on double Enter]
-Odeslat zprávu dvojitým ENTER
+Odeslat zpråvu dvojitým ENTER
[Minimize the message window on send]
-Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat'
+Minimalizovat okno kliknutĂm na 'Poslat'
[Tabs:]
Panely
[Use tabbed interface]
-Pouít systém panelů
+PouĹžĂt systĂŠm panelĹŻ
[Create new tabs without activating them]
-Otevřít nový panel jako neaktivní
+OtevĹĂt novĂ˝ panel jako neaktivnĂ
[Pop up minimized window when a new tab is created]
-Vyvolat minimal. okno při otevření nového panelu
+Vyvolat minimal. okno pĹi otevĹenĂ novĂŠho panelu
[Automatically switch tabs in minimized windows]
-Automaticky přepnout panely v minimal. oknech
+Automaticky pĹepnout panely v minimal. oknech
[History:]
Historie
[Notifications:]
-Oznámení
+OznĂĄmenĂ
[Don't announce when dialog is open]
-Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno
+Neoznamovat, je-li konverzaÄnĂ okno otevĹeno
[Message events]
-Zprávy
+ZprĂĄvy
[File events]
-Přenos souborů
+PĹenos souborĹŻ
[URL events]
-Příchozí odkazy
+PĹĂchozĂ odkazy
[Other events]
-Jiné události
+JinĂŠ udĂĄlosti
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
-Odeslat zprávu pomocí CTRL+ENTER (interní)
+Odeslat zprĂĄvu pomocĂ CTRL+ENTER (internĂ)
;file \plugins\TabSRMM\src\buttonsbar.cpp
[TSButtonClass]
[Protocol Button]
-Tlačítko protokolu
+TlaÄĂtko protokolu
[Info button]
-Tlačítko Informace
+TlaÄĂtko Informace
[Insert Emoticon]
-Vloit smajlík
+VloĹžit smajlĂk
[Bold text]
-Tučný text
+TuÄnĂ˝ text
[Italic text]
-Kurzíva
+KurzĂva
[Underlined text]
-Podtrený text
+PodtrĹženĂ˝ text
[Strike-through text]
-Překrtnutý text
+PĹeĹĄkrtnutĂ˝ text
[Select font color]
-Výběr barvy textu
+VĂ˝bÄr barvy textu
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
-Poslat zprávu\nKliknutím na ipku zobrazíte monosti odeslání
+Poslat zprĂĄvu\nKliknutĂm na ĹĄipku zobrazĂte moĹžnosti odeslĂĄnĂ
[Close session]
-Zavřít rozhovor
+ZavĹĂt rozhovor
[Quote last message OR selected text]
-Citovat poslední zprávu NEBO vybraný text
+Citovat poslednĂ zprĂĄvu NEBO vybranĂ˝ text
[Message Log Options]
-Monosti záznamu komunikace
+MoĹžnosti zĂĄznamu komunikace
[View User's History]
[Edit user notes]
-Editovat poznámky uivatele
+Editovat poznĂĄmky uĹživatele
[Change background color]
-Změnit barvu pozadí
+ZmÄnit barvu pozadĂ
[Toggle nick list]
-Přepnout seznam přezdívek
+PĹepnout seznam pĹezdĂvek
[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
-Filtr událostí - pravým tlačítkem nastavíte, levým aktivujete/deaktivujete
+Filtr udĂĄlostĂ - pravĂ˝m tlaÄĂtkem nastavĂte, levĂ˝m aktivujete/deaktivujete
[Channel manager]
-Správa kanálů
+SprĂĄva kanĂĄlĹŻ
[>-------M-------<]
[<Separator>]
-<oddělovač>
+<oddÄlovaÄ>
;file \plugins\TabSRMM\src\contactcache.cpp
[<undef>]
;file \plugins\TabSRMM\src\container.cpp
[default]
-výchozí
+vĂ˝chozĂ
[**free**]
[Hide titlebar]
-Skrýt záhlaví okna
+Skrýt zåhlavà okna
[Container options...]
-Monosti kontejneru...
+MoĹžnosti kontejneru...
[Message Session...]
Rozhovor...
[The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat]
-Poadovanou operaci lze provést a po výběru osoby ze seznamu kontaktů.
+PoĹžadovanou operaci lze provĂŠst aĹž po vĂ˝bÄru osoby ze seznamu kontaktĹŻ.
[Parameter mismatch]
-Parametry nesouhlasí
+Parametry nesouhlasĂ
[TSStatusBarClass]
[%%%d.%ds...]
[Message Session]
[Default container]
-Výchozí kontejner
+Výchozà kontejner
[Attach to]
-Připojit k
+PĹipojit k
[Meta Contact]
Meta kontakt
[%s: %s [%s] %s]
[(Forced)]
-(Vynucený)
+(VynucenĂ˝)
[Autoselect]
-Automatický výběr
+AutomatickĂ˝ vĂ˝bÄr
[Use Protocol]
-Pouít protokol
+PouĹžĂt protokol
[Set Default Protocol]
-Nastavit výchozí protokol
+Nastavit výchozà protokol
;file \plugins\TabSRMM\src\containeroptions.cpp
[General options]
-Hlavní monosti
+HlavnĂ moĹžnosti
[Window layout]
Vzhled okna
[Tabs and switch bar]
-Panely a přepínací lita
+Panely a pĹepĂnacĂ liĹĄta
[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
-Zvolte své nastavení pro panely. Ne vechna nastavení mohou být pouita na otevřená okna. Moná je bude potřeba zavřít a znovu otevřít.
+Zvolte svĂŠ nastavenĂ pro panely. Ne vĹĄechna nastavenĂ mohou bĂ˝t pouĹžita na otevĹenĂĄ okna. MoĹžnĂĄ je bude potĹeba zavĹĂt a znovu otevĹĂt.
[Notifications]
-Upozornění
+UpozornÄnĂ
[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
-Vyberte, pokud chcete vidět upozornění na události (popup) pro toto okno. Nastavení bude pouito na vechny panely uvnitř tohoto okna.
+Vyberte, pokud chcete vidÄt upozornÄnĂ na udĂĄlosti (popup) pro toto okno. NastavenĂ bude pouĹžito na vĹĄechny panely uvnitĹ tohoto okna.
[Flashing]
-Blikání
+BlikĂĄnĂ
[Title bar]
-Záhlaví okna
+ZĂĄhlavĂ okna
[Window size and theme]
Velikost okna a vzhled
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
-Můete vybrat vlastní téma (soubor .tabsrmm) pro tento kontejner, které přepíe výchozí téma záznamu komunikace. Po této změně bude nutné zavřít a znovu otevřít vechna komunikační okna.
+MĹŻĹžete vybrat vlastnĂ tĂŠma (soubor .tabsrmm) pro tento kontejner, kterĂŠ pĹepĂĹĄe vĂ˝chozĂ tĂŠma zĂĄznamu komunikace. Po tĂŠto zmÄnÄ bude nutnĂŠ zavĹĂt a znovu otevĹĂt vĹĄechna komunikaÄnĂ okna.
[Transparency]
[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
-Tato funkce vyaduje Windows 2000 nebo novějí a můe být nedostupná při pouití skinu kontejneru.
+Tato funkce vyĹžaduje Windows 2000 nebo novÄjĹĄĂ a mĹŻĹže bĂ˝t nedostupnĂĄ pĹi pouĹžitĂ skinu kontejneru.
[Contact avatars]
Avatary kontaktu
[Sound notifications]
-Zvukové upozornění
+ZvukovĂŠ upozornÄnĂ
[Container options]
-Monosti kontejneru
+MoĹžnosti kontejneru
[Configure container options for\n%s]
-Nastavit monosti kontejneru pro\n%s
+Nastavit moĹžnosti kontejneru pro\n%s
[Tabs at the top]
-Panely nahoře
+Panely nahoĹe
[Tabs at the bottom]
-Panely v dolní části okna
+Panely v dolnĂ ÄĂĄsti okna
[Switch bar on the left side]
-Přepínací lita vlevo
+PĹepĂnacĂ liĹĄta vlevo
[Switch bar on the right side]
-Přepínací lita vpravo
+PĹepĂnacĂ liĹĄta vpravo
[Globally on]
-Globálně zapnuto
+GlobĂĄlnÄ zapnuto
[On, if present]
-Jen kdy je definovaný
+Jen kdyĹž je definovanĂ˝
[Globally OFF]
-Globálně vypnuto
+GlobĂĄlnÄ vypnuto
[On, if present, always in bottom display]
-Zapnuto, je-li uvedeno, vdy zobrazit dole
+Zapnuto, je-li uvedeno, vĹždy zobrazit dole
[Don't show them]
Nezobrazovat
[http://miranda.or.at/TabSRMM/TitleBarFormatting]
@@ -979,46 +979,46 @@ Nezobrazovat [&View]
&Zobrazit
[&User]
-&Uivatel
+&UĹživatel
[&Room]
-Místnost
+MĂstnost
[Message &Log]
-Záz&nam hovoru
+ZĂĄz&nam hovoru
[&Container]
&Kontejner
[Help]
[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
-Zvuky jsou %s. Kliknutím stav změníte, kliknutím se SHIFTem nastavíte pro vechny otevřené kontejnery.
+Zvuky jsou %s. KliknutĂm stav zmÄnĂte, kliknutĂm se SHIFTem nastavĂte pro vĹĄechny otevĹenĂŠ kontejnery.
[disabled]
-deaktivován
+deaktivovĂĄn
[enabled]
zapnuto
[Sending typing notifications is %s.]
-Odesílání oznámení o psaní je %s.
+OdesĂlĂĄnĂ oznĂĄmenĂ o psanĂ je %s.
[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
-Seznam rozhovorů.\nKlikněte levým pro zobrazení seznamu otevřených rozhovorů.\nKlikněte pravým pro přístup k oblíbeným a rychlému nastavení chování komunikačního okna.
+Seznam rozhovorĹŻ.\nKliknÄte levĂ˝m pro zobrazenĂ seznamu otevĹenĂ˝ch rozhovorĹŻ.\nKliknÄte pravĂ˝m pro pĹĂstup k oblĂbenĂ˝m a rychlĂŠmu nastavenĂ chovĂĄnĂ komunikaÄnĂho okna.
[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
-Počet zahájených odeslání: %d\nDélka zprávy: %d bytů\nLimit délky zprávy: %d bytů\nPočet zpráv zařazených k pozdějímu doručení: %d
+PoÄet zahĂĄjenĂ˝ch odeslĂĄnĂ: %d\nDĂŠlka zprĂĄvy: %d bytĹŻ\nLimit dĂŠlky zprĂĄvy: %d bytĹŻ\nPoÄet zprĂĄv zaĹazenĂ˝ch k pozdÄjĹĄĂmu doruÄenĂ: %d
;file \plugins\TabSRMM\src\eventpopups.cpp
[found stale popup %s]
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.]
-Jedna z akcí pro oznámení je nastavena na ZAVŘÍT UDÁLOST.\nToto nastavení můe mít nechtěné vedlejí účinky, nebo odstraňuje nepřečtené události z fronty.\nDíky tomu se nemusí zobrazovat události jako \"nové\". Pokud chcete zamezit tomuto chování, zkontrolujte nastavení v hlavní nabídce -> Monosti -> Komunikace -> Oznámení události.
+Jedna z akcĂ pro oznĂĄmenĂ je nastavena na ZAVĹĂT UDĂLOST.\nToto nastavenĂ mĹŻĹže mĂt nechtÄnĂŠ vedlejĹĄĂ ĂşÄinky, neboĹĽ odstraĹuje nepĹeÄtenĂŠ udĂĄlosti z fronty.\nDĂky tomu se nemusĂ zobrazovat udĂĄlosti jako \"novĂŠ\". Pokud chcete zamezit tomuto chovĂĄnĂ, zkontrolujte nastavenĂ v hlavnĂ nabĂdce -> MoĹžnosti -> Komunikace -> OznĂĄmenĂ udĂĄlosti.
[Incoming file]
-Příchozí soubor
+PĹĂchozĂ soubor
[%s: %s (%s)]
[No description given]
Bez popisu
[Incoming file (invalid format]
-Příchozí soubor (neplatný formát
+PĹĂchozĂ soubor (neplatnĂ˝ formĂĄt
[Unknown event]
-Neznámá událost
+NeznĂĄmĂĄ udĂĄlost
[%s %d\n]
[New messages: ]
-Nové zprávy:
+NovĂŠ zprĂĄvy:
[%Y.%m.%d %H:%M]
[\n\n%s\n]
[Unknown module or contact]
-Neznámý modul nebo uivatel
+NeznĂĄmĂ˝ modul nebo uĹživatel
[%s: %s (%s) [%d]]
[(undef)]
;file \plugins\TabSRMM\src\generic_msghandlers.cpp
@@ -1030,28 +1030,28 @@ Rich Edit soubor [\\Saved message logs]
[rtf]
[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
-Problém v nastavení|Funkce bezobsluného odesílání je zakázána. Funkce \\b1 zpoděné odesílání\\b0 a \\b1 poslat více kontaktům\\b0 ji vak vyadují.\n\nNutno povolit v \\b1Monosti->Komunikace->Pokročilé úpravy\\b0. Změna tohoto nastavení vyaduje restart.
+ProblĂŠm v nastavenĂ|Funkce bezobsluĹžnĂŠho odesĂlĂĄnĂ je zakĂĄzĂĄna. Funkce \\b1 zpoĹždÄnĂŠ odesĂlĂĄnĂ\\b0 a \\b1 poslat vĂce kontaktĹŻm\\b0 ji vĹĄak vyĹžadujĂ.\n\nNutno povolit v \\b1MoĹžnosti->Komunikace->PokroÄilĂŠ Ăşpravy\\b0. ZmÄna tohoto nastavenĂ vyĹžaduje restart.
[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
-Nemůete upravovat poznámky k uivateli pokud existují neodeslané zprávy.
+NemĹŻĹžete upravovat poznĂĄmky k uĹživateli pokud existujĂ neodeslanĂŠ zprĂĄvy.
[0000%s]
[%s is typing a message.]
-%s píe zprávu.
+%s pĂĹĄe zprĂĄvu.
[UID: %s]
[Last received: %s at %s]
-Poslední zpráva přijata %s v %s
+PoslednĂ zprĂĄva pĹijata %s v %s
[%s has entered text.]
-%s napsal text zprávy.
+%s napsal text zprĂĄvy.
[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
-Automatické posouvání je vypnuto, %d zpráva/y) ve frontě (stiskněte F12 pro zapnutí)
+AutomatickĂŠ posouvĂĄnĂ je vypnuto, %d zprĂĄva/y) ve frontÄ (stisknÄte F12 pro zapnutĂ)
[%s (%s)]
%s (%s)
[Forward]
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
-UID: %s (SHIFT klik -> kopírovat do schránky)\nKliknout pro zobrazení detailů uivatele\nKliknout pravým pro správu metakontaktů\nTáhnout pro přidání nebo odebrání uivatele z oblíbených.
+UID: %s (SHIFT klik -> kopĂrovat do schrĂĄnky)\nKliknout pro zobrazenĂ detailĹŻ uĹživatele\nKliknout pravĂ˝m pro sprĂĄvu metakontaktĹŻ\nTĂĄhnout pro pĹidĂĄnĂ nebo odebrĂĄnĂ uĹživatele z oblĂbenĂ˝ch.
[No UID]
-ádné UID
+ŽådnÊ UID
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
-UID: %s (SHIFT klik -> kopírovat do schránky)\nKliknout pro zobrazení detailů uivatele\nTáhnout pro změnu oblíbenosti tohoto uivatele.
+UID: %s (SHIFT klik -> kopĂrovat do schrĂĄnky)\nKliknout pro zobrazenĂ detailĹŻ uĹživatele\nTĂĄhnout pro zmÄnu oblĂbenosti tohoto uĹživatele.
;file \plugins\TabSRMM\src\globals.cpp
[%n (%s)]
[%s\n\n(%s)]
@@ -1059,116 +1059,116 @@ UID: %s (SHIFT klik -> kopírovat do schránky)\nKliknout pro zobrazení detailů u [Instant messages]
Rozhovor
[Incoming (Focused Window)]
-Příchozí (aktivní okno)
+PĹĂchozĂ (aktivnĂ okno)
[Incoming (Unfocused Window)]
-Příchozí (neaktivní okno)
+PĹĂchozĂ (neaktivnĂ okno)
[Incoming (New Session)]
-Příchozí (nová konverzace)
+PĹĂchozĂ (novĂĄ konverzace)
[Outgoing]
-Odchozí
+OdchozĂ
[Message send error]
-Chyba odeslání zprávy
+Chyba odeslĂĄnĂ zprĂĄvy
[No status message]
-ádná zpráva stavu
+Žådnå zpråva stavu
[Other]
-Ostatní
+OstatnĂ
[TABSRMM: Typing]
-TabSRMM: psaní
+TabSRMM: psanĂ
[TSHK]
[&Messaging settings...]
-&Nastavení komunikace...
+&NastavenĂ komunikace...
[&Send later job list...]
-Fronta zpoděných zpráv...
+Fronta zpoĹždÄnĂ˝ch zprĂĄv...
[SideBarClass]
[RichEditTipClass]
[Message from %s]
-Zpráva od: %s
+ZprĂĄva od: %s
[signed off.]
-se odhlásil/a.
+se odhlĂĄsil/a.
[signed on and is now %s.]
-se přihlásil/a a je nyní %s
+se pĹihlĂĄsil/a a je nynĂ %s
[changed status from %s to %s.]
-změnil/a stav z %s na %s.
+zmÄnil/a stav z %s na %s.
;file \plugins\TabSRMM\src\infopanel.cpp
[Angry]
Zlost
[Duck]
-Koupání
+KoupĂĄnĂ
[Tired]
-Únava
+Ănava
[Party]
-Na párty
+Na pĂĄrty
[Beer]
Na pivku
[Thinking]
-Přemýlím
+PĹemýťlĂm
[Eating]
-Jím
+JĂm
[Friends]
-S kamarády
+S kamarĂĄdy
[Coffee]
-Dávám si kafe
+DĂĄvĂĄm si kafe
[Music]
Hudba
[Business]
Za obchodem
[Camera]
-Natáčím
+NatĂĄÄĂm
[Funny]
-Dobrá nálada
+DobrĂĄ nĂĄlada
[Phone]
Telefon
[Games]
Hry
[College]
-Vysoká kola
+VysokĂĄ ĹĄkola
[Shopping]
Nakupuji
[Sick]
-Není mi dobře
+NenĂ mi dobĹe
[Sleeping]
-Spím
+SpĂm
[Surfing]
Surfuji
[@Internet]
[Engineering]
-Strojírenství
+StrojĂrenstvĂ
[Typing]
-Píu
+PĂĹĄu
[Eating... yummy]
-Jídlo... mňamka
+JĂdlo... mĹamka
[Having fun]
-Dobře se bavím
+DobĹe se bavĂm
[Chit chatting]
Na pokecu
[Crashing]
-Pád
+PĂĄd
[Going to toilet]
-Jde na záchod
+Jde na zĂĄchod
[ Client: %s]
[ Client not cached yet]
[%s Idle: %dh,%02dm]
-%s Nečinný: %dh,%02dm
+%s NeÄinnĂ˝: %dh,%02dm
[Topic is: %s]
-Téma je: %s
+TĂŠma je: %s
[no topic set.]
-ádné téma nezvoleno.
+ŞådnÊ tÊma nezvoleno.
[Open User Details...]
-Otevřít detaily uivatele
+OtevĹĂt detaily uĹživatele
[Open History...]
-Otevřít historii...
+OtevĹĂt historii...
[Messaging Settings...]
-Nastavení komunikace...
+NastavenĂ komunikace...
[Room Settings...]
-Nastavení místnosti...
+NastavenĂ mĂstnosti...
[Close Session]
-Zavřít rozhovor
+ZavĹĂt rozhovor
[Copy To Clipboard]
-Kopírovat do schránky
+KopĂrovat do schrĂĄnky
[\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
-\\tab \\ul\\b Zpráva stavu:\\ul0\\b0 \\par %s
+\\tab \\ul\\b ZprĂĄva stavu:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
-\\par\\par\\tab \\ul\\b Zpráva rozířeného stavu:\\ul0\\b0 \\par
+\\par\\par\\tab \\ul\\b ZprĂĄva rozĹĄĂĹenĂŠho stavu:\\ul0\\b0 \\par
[%s%s%s]
[ / ]
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
@@ -1181,27 +1181,27 @@ tabSRMM informace [Set panel visibility for this %s]
Nastavit viditelnost panelu pro %s
[chat room]
-chatovací místnost
+chatovacĂ mĂstnost
[contact]
kontakt
[Do not synchronize the panel height with IM windows]
-Nesynchronizovat výku panelu s komunikačními okny
+Nesynchronizovat výťku panelu s komunikaÄnĂmi okny
[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
-Nesynchronizovat výku panelu s okny skupinového chatu
+Nesynchronizovat výťku panelu s okny skupinovÊho chatu
[Inherit from container setting]
-Odvodit z nastavení kontejneru
+Odvodit z nastavenĂ kontejneru
[Always off]
-Vdy vypnuto
+VĹždy vypnuto
[Always on]
-Vdy zapnuto
+VĹždy zapnuto
[Use default size]
-Pouít výchozí velikost
+PouĹžĂt vĂ˝chozĂ velikost
[Use private size]
-Pouít vlastní velikost
+PouĹžĂt vlastnĂ velikost
[Use Global Setting]
-Pouít globální nastavení
+PouĹžĂt globĂĄlnĂ nastavenĂ
[Show always (if present)]
-Zobrazit vdy (je-li k dispozici)
+Zobrazit vĹždy (je-li k dispozici)
[Never show it at all]
Nezobrazovat nikdy
[%s%s]
@@ -1220,66 +1220,66 @@ Nezobrazovat nikdy [[/img]]
;file \plugins\TabSRMM\src\msgdialog.cpp
[Add this contact permanently to your contact list]
-Přidat tento kontakt do seznamu natrvalo
+PĹidat tento kontakt do seznamu natrvalo
[Do not add this contact permanently]
-Nepřidávat tento kontakt do seznamu
+NepĹidĂĄvat tento kontakt do seznamu
[Expand or collapse the side bar]
-Zobrazit či skrýt boční litu
+Zobrazit Äi skrĂ˝t boÄnĂ liĹĄtu
[Character Encoding]
-Kódová stránka
+KĂłdovĂĄ strĂĄnka
[Contact not on list. You may add it...]
-Kontakt není v seznamu. Můete ho přidat...
+Kontakt nenĂ v seznamu. MĹŻĹžete ho pĹidat...
[A message failed to send successfully.]
-Chyba při odesílání zprávy
+Chyba pĹi odesĂlĂĄnĂ zprĂĄvy
[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
-UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokouíte vloit, je delí, ne povolený limit pro tento protokol. Zpráva bude odeslána po částech o maximální délce %d znaků
+UPOZORNÄNĂ: ZprĂĄva, kterou se pokouĹĄĂte vloĹžit, je delĹĄĂ, neĹž povolenĂ˝ limit pro tento protokol. ZprĂĄva bude odeslĂĄna po ÄĂĄstech o maximĂĄlnĂ dĂŠlce %d znakĹŻ
[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
-UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokouíte vloit, je delí, ne povolený limit pro tento protokol. Bude odesláno prvních %d znaků
+UPOZORNÄNĂ: ZprĂĄva, kterou se pokouĹĄĂte vloĹžit, je delĹĄĂ, neĹž povolenĂ˝ limit pro tento protokol. Bude odeslĂĄno prvnĂch %d znakĹŻ
[Save and close session]
-Uloit a zavřít rozhovor
+UloĹžit a zavĹĂt rozhovor
[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
-Automatické posouvání je vypnuto (stiskněte F12 pro zapnutí)
+AutomatickĂŠ posouvĂĄnĂ je vypnuto (stisknÄte F12 pro zapnutĂ)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
-Kliknutím zobrazíte uivatelské menu\nKliknutím na ipku monosti okna
+KliknutĂm zobrazĂte uĹživatelskĂŠ menu\nKliknutĂm na ĹĄipku moĹžnosti okna
[Retry]
Znovu
[Send later]
-Poslat později
+Poslat pozdÄji
[Selection copied to clipboard]
-Výběr zkopírován do schránky
+VĂ˝bÄr zkopĂrovĂĄn do schrĂĄnky
[mailto:]
[Delivery failure: %s]
-Chyba při odesílání: %s
+Chyba pĹi odesĂlĂĄnĂ: %s
[The message send timed out]
-Čas na odeslání vyprel
+Äas na odeslĂĄnĂ vyprĹĄel
[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Editujete poznámky k uivateli. Stiskněte tlačítko znovu nebo pouijte klávesovou zkratku (výchozí: Alt-N) pro uloení poznámek a návrat do normálního reimu
+Editujete poznĂĄmky k uĹživateli. StisknÄte tlaÄĂtko znovu nebo pouĹžijte klĂĄvesovou zkratku (vĂ˝chozĂ: Alt-N) pro uloĹženĂ poznĂĄmek a nĂĄvrat do normĂĄlnĂho reĹžimu
[Unforce failed]
-Chyba při ruení vynuceného
+Chyba pĹi ruĹĄenĂ vynucenĂŠho
[The selected protocol cannot be forced at this time]
-Vybraný protokol nelze právě teď vynutit
+VybranĂ˝ protokol nelze prĂĄvÄ teÄ vynutit
[Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline]
-Upozornění: vybrali jste offline protokol pro odeslání následujících zpráv
+UpozornÄnĂ: vybrali jste offline protokol pro odeslĂĄnĂ nĂĄsledujĂcĂch zprĂĄv
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
-Kontakt je offline a tento protokol nepodporuje posílání souborů offline uivatelům
+Kontakt je offline a tento protokol nepodporuje posĂlĂĄnĂ souborĹŻ offline uĹživatelĹŻm
;file \plugins\TabSRMM\src\msgdlgutils.cpp
[SHELLDLL_DefView]
[%04u %02u %02u_%02u%02u]
[Error creating destination directory]
-Chyba při vytváření cílového adresáře
+Chyba pĹi vytvĂĄĹenĂ cĂlovĂŠho adresĂĄĹe
[Save contact picture]
-Uloit obrázek kontaktu
+UloĹžit obrĂĄzek kontaktu
[My Avatar_%s]
[%s_%s]
[%s.png]
[png]
[%s%c*.bmp;*.png;*.jpg;*.gif%c%c]
[Image files]
-Soubory obrázků
+Soubory obrĂĄzkĹŻ
[The file exists. Do you want to overwrite it?]
-Soubor existuje. Chcete jej přepsat?
+Soubor existuje. Chcete jej pĹepsat?
[Set Your Avatar...]
-Nastavit svůj avatar...
+Nastavit svĹŻj avatar...
[ | ]
[%s%s %d/%d]
[\\pard]
@@ -1311,52 +1311,52 @@ Nastavit svůj avatar... [[/u]]
[\\tab]
[ !$%()#*"']
-[ !§$%&()#*]
+[ !§$%&()#*]
[%04.04x]
[MIME\\Database\\Rfc1766]
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]
-Funkce 'vloit a poslat' je vypnutá. Můete ji zapnout v nabídce Monosti -> Komunikace -> Obecné.
+Funkce 'vloĹžit a poslat' je vypnutĂĄ. MĹŻĹžete ji zapnout v nabĂdce MoĹžnosti -> Komunikace -> ObecnĂŠ.
[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
-ádný plugin pro ouchání není nainstalován nebo protokol kontaktu nepodporuje zasílání souchnutí.
+ŽådnĂ˝ plugin pro ĹĄĹĽouchĂĄnĂ nenĂ nainstalovĂĄn nebo protokol kontaktu nepodporuje zasĂlĂĄnĂ sĹĽouchnutĂ.
['(Unknown Contact)']
-'(neznámý kontakt)'
+'(neznĂĄmĂ˝ kontakt)'
[%s%c*.jpg%c%c]
[JPEG-compressed images]
-JPEG-komprimované obrázky
+JPEG-komprimovanĂŠ obrĂĄzky
[jpg]
;file \plugins\TabSRMM\src\msglog.cpp
[Thai]
-thajtina
+thajĹĄtina
[Japanese]
-japontina
+japonĹĄtina
[Simplified Chinese]
-číntina (zjednoduená)
+ÄĂnĹĄtina (zjednoduĹĄenĂĄ)
[Korean]
-korejtina
+korejĹĄtina
[Traditional Chinese]
-číntina (tradiční)
+ÄĂnĹĄtina (tradiÄnĂ)
[Central European]
-středoevropský
+stĹedoevropskĂ˝
[Cyrillic]
cyrilika
[Cyrillic KOI8-R]
cyrilika KOI8-R
[Latin I]
-západní
+zĂĄpadnĂ
[Greek]
-řečtina
+ĹeÄtina
[Turkish]
-turečtina
+tureÄtina
[Hebrew]
-hebrejtina
+hebrejĹĄtina
[Arabic]
-arabtina
+arabĹĄtina
[Baltic]
-pobaltský
+pobaltskĂ˝
[Vietnamese]
-vietnamtina
+vietnamĹĄtina
[Korean (Johab)]
-korejtina (Johab)
+korejĹĄtina (Johab)
[Sunday]
[Monday]
[Tuesday]
@@ -1367,23 +1367,23 @@ korejtina (Johab) [January]
leden
[February]
-únor
+Ăşnor
[March]
-březen
+bĹezen
[April]
duben
[May]
-květen
+kvÄten
[June]
-červen
+Äerven
[July]
-červenec
+Äervenec
[August]
srpen
[September]
-září
+zĂĄĹĂ
[October]
-říjen
+ĹĂjen
[November]
listopad
[December]
@@ -1391,10 +1391,10 @@ prosinec [Today]
Dnes
[Yesterday]
-Včera
+VÄera
[WMA]
[Use default codepage]
-Výchozí kódování
+VĂ˝chozĂ kĂłdovĂĄnĂ
;file \plugins\TabSRMM\src\msgoptions.cpp
[%s*.*]
[.tsk]
@@ -1402,126 +1402,126 @@ Výchozí kódování [None]
---
[<no skin>]
-<ádný skin>
+<Şådný skin>
[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.]
-Chcete se vzhledem nahrát také ablony záznamu?\nUPOZORNĚNÍ: Tato volba přepíe uloenou sadu ablon, co můe významě ovlivnit vzhled záznamu komunikace.\nPokud zvolíte Storno, nenahraje se vůbec nic.
+Chcete se vzhledem nahrĂĄt takĂŠ ĹĄablony zĂĄznamu?\nUPOZORNÄNĂ: Tato volba pĹepĂĹĄe uloĹženou sadu ĹĄablon, coĹž mĹŻĹže vĂ˝znamÄ ovlivnit vzhled zĂĄznamu komunikace.\nPokud zvolĂte Storno, nenahraje se vĹŻbec nic.
[Load theme]
-Nahrát vzhled
+NahrĂĄt vzhled
[IEView plugin]
Styly (IEView)
[History++ plugin]
-Doplněk History++
+DoplnÄk History++
[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
-Vybrali jste externí plugin pro zobrazení záznamu zpráv v komunikačním okně. Mnoho nastavení v tomto okně je pouze pro standardní zobrazení záznamu komunikace, a proto nebude mít ádný vliv. Pro změnu vhledu záznamu komunikačního okna musíte nastavit IEView nebo History++.
+Vybrali jste externĂ plugin pro zobrazenĂ zĂĄznamu zprĂĄv v komunikaÄnĂm oknÄ. Mnoho nastavenĂ v tomto oknÄ je pouze pro standardnĂ zobrazenĂ zĂĄznamu komunikace, a proto nebude mĂt ŞådnĂ˝ vliv. Pro zmÄnu vhledu zĂĄznamu komunikaÄnĂho okna musĂte nastavit IEView nebo History++.
[** New contacts **]
[** Unknown contacts **]
[Show balloon popup (unsupported system)]
-Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno)
+Zobrazit oznĂĄmenĂ bublinami (nepodporovĂĄno)
[Always]
-Vdy
+VĹždy
[Always, but no popup when window is focused]
-Pokadé, kromě otevřeného okna ve výhledu
+PokaĹždĂŠ, kromÄ otevĹenĂŠho okna ve vĂ˝hledu
[Only when no message window is open]
-Jen kdy není ádné komunikační okno otevřené
+Jen kdyĹž nenà ŞådnĂŠ komunikaÄnĂ okno otevĹenĂŠ
[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
-Normální - zavřít panel, pokud je uzavřen poslední panel, zavřít i okno
+NormĂĄlnĂ - zavĹĂt panel, pokud je uzavĹen poslednĂ panel, zavĹĂt i okno
[Minimize the window to the task bar]
Minimalizovat okno
[Close or hide window, depends on the close button setting above]
-Zavřít či schovat okno, záleí na nastavení uzavíracího tlačítka
+ZavĹĂt Äi schovat okno, zĂĄleŞà na nastavenĂ uzavĂracĂho tlaÄĂtka
[Message Sessions]
Komunikace
[General]
[Tabs and layout]
-Panely a rozvrení
+Panely a rozvrĹženĂ
[Containers]
Kontejnery
[Message log]
-Záznam komunikace
+ZĂĄznam komunikace
[Tool bar]
-Tlačítková lita
+TlaÄĂtkovĂĄ liĹĄta
[Typing Notify]
[Event notifications]
-Oznámení události
+OznĂĄmenĂ udĂĄlosti
[Message window]
-Komunikační okno
+KomunikaÄnĂ okno
[Load and apply]
-Pouití
+PouĹžitĂ
[Skins]
Skiny
[Window layout tweaks]
-Rozvrení okna
+RozvrĹženĂ okna
[Group Chats]
-Skupinové rozhovory
+SkupinovĂŠ rozhovory
[Settings]
-Nastavení
+NastavenĂ
[Log formatting]
-Formátování záznamu
+FormĂĄtovĂĄnĂ zĂĄznamu
[Events and filters]
-Události a filtry
+UdĂĄlosti a filtry
[Highlighting]
-Zvýrazňování
+ZvĂ˝razĹovĂĄnĂ
[Choose status modes]
Vyberte stavy
;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.cpp
[The image service plugin (advaimg.dll) is not properly installed.\n\nTabSRMM is disabled.]
[TabSRMM fatal error]
[Warning: trying to create duplicate window]
-Upozornění: pokus o vytvoření totoného okna
+UpozornÄnĂ: pokus o vytvoĹenĂ totoĹžnĂŠho okna
[_U_]
[%s (%s) ]
[%s ]
[Image tag]
-Tag obrázku
+Tag obrĂĄzku
[Quote text]
Citovat text
[Save and close]
-Uloit a zavřít
+UloĹžit a zavĹĂt
[Send message]
-Poslat zprávu
+Poslat zprĂĄvu
[Smiley button]
-Smajlík
+SmajlĂk
[Format bold]
-Tučně
+TuÄnÄ
[Format italic]
-Kurzíva
+KurzĂva
[Format underline]
Podtrhnout
[Font face]
-Písmo
+PĂsmo
[Font color]
-Barva písma
+Barva pĂsma
[Format strike-through]
-Překrtnutý text
+PĹeĹĄkrtnutĂ˝ text
[Background colour]
[Room settings]
-Nastavení místnosti
+NastavenĂ mĂstnosti
[Event filter]
-Filtr událostí
+Filtr udĂĄlostĂ
[Nick list]
-Seznam přezdívek
+Seznam pĹezdĂvek
[Message delivery error]
-Chyba při doručování zprávy
+Chyba pĹi doruÄovĂĄnĂ zprĂĄvy
[Incoming message]
-Příchozí zpráva
+PĹĂchozĂ zprĂĄva
[Outgoing message]
-Odchozí zpráva
+OdchozĂ zprĂĄva
[Statuschange]
-Změna stavu
+ZmÄna stavu
[Static container icon]
-Pouít pro kontejner statickou ikonu
+PouĹžĂt pro kontejner statickou ikonu
[Sounds (status bar)]
-Zvyky (stavová lita)
+Zvyky (stavovĂĄ liĹĄta)
[Pulldown Arrow]
-Rozbalovací ipka
+RozbalovacĂ ĹĄipka
[Left Arrow]
-ipka doleva
+Ĺ ipka doleva
[Right Arrow]
-ipka doprava
+Ĺ ipka doprava
[Up Arrow]
-ipka nahoru
+Ĺ ipka nahoru
[Session List]
-Seznam rozhovorů
+Seznam rozhovorĹŻ
[Frame 1]
Okno 1
[Frame 2]
@@ -1536,85 +1536,85 @@ Okno 4 [Select container for %s]
Vyberte kontejner pro %s
[You cannot delete the default container]
-Nelze smazat výchozí kontejner
+Nelze smazat výchozà kontejner
[Error]
[You cannot rename the default container]
-Nelze přejmenovat výchozí kontejner
+Nelze pĹejmenovat vĂ˝chozĂ kontejner
[This name is already in use]
-Tento název ji byl pouit
+Tento nĂĄzev jiĹž byl pouĹžit
;file \plugins\TabSRMM\src\sendlater.cpp
[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
-Zpoděné odesílání proběhlo úspěně.\nPůvodní zpráva: %s
+ZpoĹždÄnĂŠ odesĂlĂĄnĂ probÄhlo ĂşspÄĹĄnÄ.\nPĹŻvodnĂ zprĂĄva: %s
[A send later job failed to complete.\nThe original message: %s]
-Zpoděné odesílání selhalo.\nPůvodní zpráva: %s
+ZpoĹždÄnĂŠ odesĂlĂĄnĂ selhalo.\nPĹŻvodnĂ zprĂĄva: %s
[%Y.%m.%d - %H:%M]
[<All contacts>]
-<Vechny kontakty>
+<VĹĄechny kontakty>
[%s [%s]]
[Removed]
-Odstraněno
+OdstranÄno
[Failed]
-Selhání
+SelhĂĄnĂ
[Sent OK]
-Odesláno
+OdeslĂĄno
[Deferred]
-Odloeno
+OdloĹženo
[Suspended]
Pozastaveno
[Pending]
-Čekající
+ÄekajĂcĂ
[X/%s[%c] (%d)]
[Never]
Nikdy
[Contact]
Kontakt
[Original timestamp]
-Původní čas
+PĹŻvodnĂ Äas
[Message text]
-Text zprávy
+Text zprĂĄvy
[Status]
#muuid {8f79b4ee-eb48-4a03-873e-27be6b7e9a25}
[Last send info]
-Informace o posledním odeslání
+Informace o poslednĂm odeslĂĄnĂ
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
-Upravujete jednu nebo více poloek ve frontě bezobsluného odesílání. Poadované akce budou provedeny při dalím naplánovaném zpracování fronty.\n\nTato akce nemůe být vrácena zpět.
+Upravujete jednu nebo vĂce poloĹžek ve frontÄ bezobsluĹžnĂŠho odesĂlĂĄnĂ. PoĹžadovanĂŠ akce budou provedeny pĹi dalĹĄĂm naplĂĄnovanĂŠm zpracovĂĄnĂ fronty.\n\nTato akce nemĹŻĹže bĂ˝t vrĂĄcena zpÄt.
[Queue manager]
-Manaer fronty
+ManaĹžer fronty
;file \plugins\TabSRMM\src\sendqueue.cpp
[Send queue full]
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
-Zpráva nemůe být odeslána, protoe překračuje maximální povolenou délku %d bytů
+ZprĂĄva nemĹŻĹže bĂ˝t odeslĂĄna, protoĹže pĹekraÄuje maximĂĄlnĂ povolenou dĂŠlku %d bytĹŻ
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
-Zprávu se nepodařilo odeslat.\nKliknutím otevřete komunikační okno.
+ZprĂĄvu se nepodaĹilo odeslat.\nKliknutĂm otevĹete komunikaÄnĂ okno.
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
-Nezdařilo se doručení zprávy poté, co kontakt zavřel okno. Polete zprávu znovu
+NezdaĹilo se doruÄenĂ zprĂĄvy potĂŠ, co kontakt zavĹel okno. PoĹĄlete zprĂĄvu znovu
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?]
-Některé neodeslané zprávy čekají na potvrzení.\nPokud nyní zavřete komunikační okno, Miranda se je pokusí poslat, avak pokud se jí to nepodaří, moná vás nebude moci informovat o chybách.\nOpravdu chcete zavřít toto okno?
+NÄkterĂŠ neodeslanĂŠ zprĂĄvy ÄekajĂ na potvrzenĂ.\nPokud nynĂ zavĹete komunikaÄnĂ okno, Miranda se je pokusĂ poslat, avĹĄak pokud se jĂ to nepodaĹĂ, moĹžnĂĄ vĂĄs nebude moci informovat o chybĂĄch.\nOpravdu chcete zavĹĂt toto okno?
[Message window warning]
-Varování komunikačního okna
+VarovĂĄnĂ komunikaÄnĂho okna
[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
-Zpráva úspěně zařazena pro pozdějí doručení.\nZpráva bude odeslána jakmile to bude moné a oznámení vás bude informovat o výsledku.
+ZprĂĄva ĂşspÄĹĄnÄ zaĹazena pro pozdÄjĹĄĂ doruÄenĂ.\nZprĂĄva bude odeslĂĄna jakmile to bude moĹžnĂŠ a oznĂĄmenĂ vĂĄs bude informovat o vĂ˝sledku.
[The send later feature is not available on this protocol.]
-Tento protokol nepodporuje zpoděné odesílání.
+Tento protokol nepodporuje zpoĹždÄnĂŠ odesĂlĂĄnĂ.
[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
-\n(Odesláno opoděně. Původní čas %s)
+\n(OdeslĂĄno opoĹždÄnÄ. PĹŻvodnĂ Äas %s)
[M%d|]
;file \plugins\TabSRMM\src\sidebar.cpp
[Like tabs, vertical text orientation]
-Jako panely, vertikální orientace
+Jako panely, vertikĂĄlnĂ orientace
[Compact layout, horizontal buttons]
-Kompaktní rozvrení, horizontální orientace
+KompaktnĂ rozvrĹženĂ, horizontĂĄlnĂ orientace
[Advanced layout with avatars]
-Rozířené rozvrení s avatary, horizontální orientace
+RozĹĄĂĹenĂŠ rozvrĹženĂ s avatary, horizontĂĄlnĂ orientace
[Advanced with avatars, vertical orientation]
-Rozířené rozvrení s avatary, vertikální orientace
+RozĹĄĂĹenĂŠ rozvrĹženĂ s avatary, vertikĂĄlnĂ orientace
[TS_SideBarClass]
;file \plugins\TabSRMM\src\srmm.cpp
[This version of tabSRMM requires Windows 2000 or later.]
[tabSRMM]
tabSRMM
[tabSRMM Message (%s)]
-tabSRMM zpráva (%s)
+tabSRMM zprĂĄva (%s)
[TabSRMM\n%s %d.%d.%d.%d (Unicode) %s]
[Version]
;file \plugins\TabSRMM\src\tabctrl.cpp
@@ -1630,12 +1630,12 @@ tabSRMM zpráva (%s) [destroy proxy WINDOW for: %s]
[refresh base (background) with %d, %d]
[%d Unread]
-%d nepřečteno
+%d nepĹeÄteno
[destroy CThumbBase]
[Chat room %s]
-Chatovací místnost %s
+ChatovacĂ mĂstnost %s
[%d User(s)]
-%d Uivatel/é
+%d UĹživatel/ĂŠ
[Server window]
Okno serveru
[%s on %s%s]
@@ -1647,18 +1647,18 @@ Okno serveru [%I %S %N %D%n%S %T%|%M]
[%I%S %D, %T, %N %M%! ]
[Template Set Editor]
-Editor sady ablon
+Editor sady ĹĄablon
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
-Tato volba obnoví vechny ablony do původního stavu. Opravdu chcete pokračovat?
+Tato volba obnovĂ vĹĄechny ĹĄablony do pĹŻvodnĂho stavu. Opravdu chcete pokraÄovat?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
-Sada ablon byla úspěně obnovena do původního stavu, nyní zavřete a otevřete vechna komunikační okna. Editor ablon bude nyní ukončen.
+Sada ĹĄablon byla ĂşspÄĹĄnÄ obnovena do pĹŻvodnĂho stavu, nynĂ zavĹete a otevĹete vĹĄechna komunikaÄnĂ okna. Editor ĹĄablon bude nynĂ ukonÄen.
[My Nickname]
;file \plugins\TabSRMM\src\themeio.cpp
[TabSRMM Theme]
[Cookie]
[%s%c*.tabsrmm%c%c]
[tabSRMM themes]
-tabSRMM témata
+tabSRMM tĂŠmata
[tabsrmm]
;file \plugins\TabSRMM\src\themes.cpp
[tabskin_aero.png]
@@ -1675,7 +1675,7 @@ Bez efektu [Container]
Kontejner
[Toolbar]
-Lita tlačítek
+LiĹĄta tlaÄĂtek
[{-}Buttonpressed]
[Buttonnotpressed]
[Buttonmouseover]
@@ -1718,16 +1718,16 @@ Dole [Image]
[%s\\%s%s]
[Alpha]
-Průhlednost
+PrĹŻhlednost
[Fillcolor]
[Colorkey]
[Stretch]
Upravit velikost
[Perpixel]
[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
-Vechny kontejnery se zprávami musí být před aplikací skinu zavřeny\nPokračovat?
+VĹĄechny kontejnery se zprĂĄvami musĂ bĂ˝t pĹed aplikacĂ skinu zavĹeny\nPokraÄovat?
[Change skin]
-Změnit skin
+ZmÄnit skin
[none]
---
[%s\\%s\\%s]
@@ -1742,20 +1742,20 @@ Gradient [right]
[down]
[Radius]
-Rádius
+RĂĄdius
[Textcolor]
Barva textu
[ffffffff]
[$glyphs]
[Item%d]
[Width]
-ířka
+Ĺ ĂĹka
[xoff]
[yoff]
[toggle]
[Pressed]
[Normal]
-Normální
+NormĂĄlnĂ
[Hover]
[Action]
Akce
@@ -1819,162 +1819,162 @@ Soubor [SKIN_GLYPH]
;file \plugins\TabSRMM\src\translator.cpp
[Message window tweaks]
-Komunikační okno
+KomunikaÄnĂ okno
[Error feedback]
-Hláení o chybách
+HlĂĄĹĄenĂ o chybĂĄch
[Show client icon in status bar (fingerprint plugin required)]
-Zobrazit ikonu klienta ve stavové litě (vyaduje plugin fingerprint)
+Zobrazit ikonu klienta ve stavovĂŠ liĹĄtÄ (vyĹžaduje plugin fingerprint)
[Show skinnable tooltip in chat (tipper plugin required)]
[Enable typing sounds]
-Povolit zvuky psaní
+Povolit zvuky psanĂ
[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
-Zakázat animované GIF avatary (nebude mít vliv na právě otevřená komunikační okna)
+ZakĂĄzat animovanĂŠ GIF avatary (nebude mĂt vliv na prĂĄvÄ otevĹenĂĄ komunikaÄnĂ okna)
[Close current tab on send]
-Zavřít panel po odeslání
+ZavĹĂt panel po odeslĂĄnĂ
[Disable error popups on sending failures]
-Zakázat oznámení chyby při nedoručení zprávy
+ZakĂĄzat oznĂĄmenĂ chyby pĹi nedoruÄenĂ zprĂĄvy
[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
-Automatické rozloení klávesnice: Nenahrávat výchozí rozloení systému pro nový kontakt
+AutomatickÊ rozloŞenà klåvesnice: Nenahråvat výchozà rozloŞenà systÊmu pro nový kontakt
[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
-Povolit bezobsluné odesílání (experimentální funkce vyadovaná pro mnohonásobné či zpoděné odesílání) (*)
+Povolit bezobsluĹžnĂŠ odesĂlĂĄnĂ (experimentĂĄlnĂ funkce vyĹžadovanĂĄ pro mnohonĂĄsobnĂŠ Äi zpoĹždÄnĂŠ odesĂlĂĄnĂ) (*)
[Show a preview of the event]
-Zobrazit náhled události
+Zobrazit nĂĄhled udĂĄlosti
[Don't announce event when message dialog is open]
-Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno
+Neoznamovat, je-li konverzaÄnĂ okno otevĹeno
[Don't announce events from RSS protocols]
-Neoznamovat události z RSS čtečky
+Neoznamovat udĂĄlosti z RSS ÄteÄky
[Enable the system tray icon]
-Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti
+Zobrazit ikonu v oznamovacĂ oblasti
[Merge new events for the same contact into existing popup]
-Spojit nové události pro jeden kontakt do existujícího oznámení
+Spojit novĂŠ udĂĄlosti pro jeden kontakt do existujĂcĂho oznĂĄmenĂ
[Show headers]
-Zobrazit záhlaví ve sloučených oznámeních
+Zobrazit zĂĄhlavĂ ve slouÄenĂ˝ch oznĂĄmenĂch
[Dismiss popup]
-Zavřít oznámení
+ZavĹĂt oznĂĄmenĂ
[Open event]
-Otevřít událost
+OtevĹĂt udĂĄlost
[Dismiss event]
-Označit událost jako zhlédnutou
+OznaÄit udĂĄlost jako zhlĂŠdnutou
[Disable event notifications for instant messages]
-Zakázat oznámení událostí pro běnou komunikaci
+ZakĂĄzat oznĂĄmenĂ udĂĄlostĂ pro bÄĹžnou komunikaci
[Disable event notifications for group chats]
-Zakázat oznámení událostí pro skupinový chat
+ZakĂĄzat oznĂĄmenĂ udĂĄlostĂ pro skupinovĂ˝ chat
[Disable notifications for non-message events]
-Zakázat oznámení pro události nesouvisející se zprávami
+ZakĂĄzat oznĂĄmenĂ pro udĂĄlosti nesouvisejĂcĂ se zprĂĄvami
[Remove popups for a contact when the message window is focused]
-Odstranit oznámení kontaktu pokud je komunikační okno aktivní
+Odstranit oznĂĄmenĂ kontaktu pokud je komunikaÄnĂ okno aktivnĂ
[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
-Odstranit oznámení kontaktu jakmile začnu psát odpověď
+Odstranit oznĂĄmenĂ kontaktu jakmile zaÄnu psĂĄt odpovÄÄ
[Remove popups for a contact when I send a reply]
-Odstranit oznámení kontaktu jakmile polu odpověď
+Odstranit oznĂĄmenĂ kontaktu jakmile poĹĄlu odpovÄÄ
[Disable notifications]
-Vypnout oznámení
+Vypnout oznĂĄmenĂ
[System tray icon]
-Ikona v oznamovací oblasti
+Ikona v oznamovacĂ oblasti
[Left click actions (popups only)]
-Kliknutí levého tlačítka myi na oznámení
+KliknutĂ levĂŠho tlaÄĂtka myĹĄi na oznĂĄmenĂ
[Right click actions (popups only)]
-Kliknutí pravého tlačítka myi na oznámení
+KliknutĂ pravĂŠho tlaÄĂtka myĹĄi na oznĂĄmenĂ
[Timeout actions (popups only)]
-Vyprení časového limitu oznámení
+VyprĹĄenĂ ÄasovĂŠho limitu oznĂĄmenĂ
[Combine notifications for the same contact]
-Kombinovat oznámení pro jeden kontakt
+Kombinovat oznĂĄmenĂ pro jeden kontakt
[Remove popups under following conditions]
-Zavírat upozornění při těchto podmínkách:
+ZavĂrat upozornÄnĂ pĹi tÄchto podmĂnkĂĄch:
[Message window behaviour]
-Chování komunikačního okna
+ChovĂĄnĂ komunikaÄnĂho okna
[Sending messages]
-Odesílání zpráv
+OdesĂlĂĄnĂ zprĂĄv
[Send on SHIFT - Enter]
-Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER
+Odeslat zprĂĄvu pomocĂ SHIFT+ENTER
[Send message on 'Enter']
-Odeslat zprávu klávesou ENTER
+Odeslat zprĂĄvu klĂĄvesou ENTER
[Send message on double 'Enter']
-Odeslat zprávu dvojitým ENTER
+Odeslat zpråvu dvojitým ENTER
[Close the message window on send]
-Zavřít okno kliknutím na 'Poslat'
+ZavĹĂt okno kliknutĂm na 'Poslat'
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
-Vdy blikat v seznamu kontaktů a v oznam. oblasti při nové zprávě
+VĹždy blikat v seznamu kontaktĹŻ a v oznam. oblasti pĹi novĂŠ zprĂĄvÄ
[Delete temporary contacts on close]
-Smazat dočasné kontakty po zavření okna
+Smazat doÄasnĂŠ kontakty po zavĹenĂ okna
[Enable "Paste and send" feature]
-Povolit funkci 'vloit a poslat'
+Povolit funkci 'vloĹžit a poslat'
[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
-Povolit formátování typu BBCode v odchozích zprávách
+Povolit formĂĄtovĂĄnĂ typu BBCode v odchozĂch zprĂĄvĂĄch
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
-Automaticky rozdělovat příli dlouhé zprávy (experimentální fce)
+Automaticky rozdÄlovat pĹĂliĹĄ dlouhĂŠ zprĂĄvy (experimentĂĄlnĂ fce)
[Message log appearance]
-Vzhled záznamu komunikace
+Vzhled zĂĄznamu komunikace
[Support for external plugins]
-Podpora externích doplňků
+Podpora externĂch doplĹkĹŻ
[Additional events to show]
-Zobrazení dalích událostí
+ZobrazenĂ dalĹĄĂch udĂĄlostĂ
[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
-Nastavení časových údajů (pozn.: rovně závisí na vaich ablonách)
+NastavenĂ ÄasovĂ˝ch ĂşdajĹŻ (pozn.: rovnÄĹž zĂĄvisĂ na vaĹĄich ĹĄablonĂĄch)
[Message log icons]
-Ikony v záznamu komunikace
+Ikony v zĂĄznamu komunikace
[Show file events]
-Zobrazit informace o přenosu souborů
+Zobrazit informace o pĹenosu souborĹŻ
[Show dates in timestamps]
-Zobrazit datum v časovém údaji
+Zobrazit datum v ÄasovĂŠm Ăşdaji
[Show seconds in timestamps]
-Zobrazit sekundy v časovém údaji
+Zobrazit sekundy v ÄasovĂŠm Ăşdaji
[Use contacts local time (if timezone info available)]
-Pouít lokální čas kontaktu (je-li dostupná informace o zóně)
+PouĹžĂt lokĂĄlnĂ Äas kontaktu (je-li dostupnĂĄ informace o zĂłnÄ)
[Draw grid lines]
-Zobrazit mříku
+Zobrazit mĹĂĹžku
[Use Incoming/Outgoing Icons]
-Pouít příchozí a odchozí ikony
+PouĹžĂt pĹĂchozĂ a odchozĂ ikony
[Use Message Grouping]
-Seskupovat zprávy
+Seskupovat zprĂĄvy
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
-Prosté formátování textu (*tučný* atd.)
+ProstĂŠ formĂĄtovĂĄnĂ textu (*tuÄnĂ˝* atd.)
[Support BBCode formatting]
-Formátovat text pomocí BBCode
+FormĂĄtovat text pomocĂ BBCode
[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
-Umístit oddělovač do záznamu jakmile okno přestane být v popředí
+UmĂstit oddÄlovaÄ do zĂĄznamu jakmile okno pĹestane bĂ˝t v popĹedĂ
[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
-Umístit oddělovač pouze pokud je příchozí událost uvozena oznámením
+UmĂstit oddÄlovaÄ pouze pokud je pĹĂchozĂ udĂĄlost uvozena oznĂĄmenĂm
[Support Math Module plugin]
-Zapnout podporu matematických symbolů
+Zapnout podporu matematických symbolů
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
-Zobrazit události na novém řádku (reim kompatibility s IEView)
+Zobrazit udĂĄlosti na novĂŠm ĹĂĄdku (reĹžim kompatibility s IEView)
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Podtrhnout čas/přezdívku (reim kompatibility s IEView)
+Podtrhnout Äas/pĹezdĂvku (reĹžim kompatibility s IEView)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Zobrazit čas za přezdívkou (reim kompatibility s IEView)
+Zobrazit Äas za pĹezdĂvkou (reĹžim kompatibility s IEView)
[Log status changes]
-Zaznamenávat změny stavu
+ZaznamenĂĄvat zmÄny stavu
[Automatically copy selected text]
-Automaticky kopírovat vybraný text
+Automaticky kopĂrovat vybranĂ˝ text
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
-Pouít normální ablony (po odznačení se pouijí jednoduché ablony, pokud to sada dovoluje)
+PouĹžĂt normĂĄlnĂ ĹĄablony (po odznaÄenĂ se pouĹžijĂ jednoduchĂŠ ĹĄablony, pokud to sada dovoluje)
[How to create tabs and windows for incoming messages]
-Vytváření záloek a oken pro příchozí zprávy
+VytvĂĄĹenĂ zĂĄloĹžek a oken pro pĹĂchozĂ zprĂĄvy
[Show status text on tabs]
Zobrazit text stavu na panelu
[Prefer xStatus icons when available]
-Preferovat ikonu rozířeného stavu
+Preferovat ikonu rozĹĄĂĹenĂŠho stavu
[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]
-Zobrazit tipy nad panely (vyaduje mToolTip či Tipper)
+Zobrazit tipy nad panely (vyĹžaduje mToolTip Äi Tipper)
[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
-VDY aktivovat panel/okno s novou zprávou (má PRIORITU před nastavením uvedeném dále)
+VĹ˝DY aktivovat panel/okno s novou zprĂĄvou (mĂĄ PRIORITU pĹed nastavenĂm uvedenĂŠm dĂĄle)
[Automatically create new message sessions without activating them]
-Automaticky (bez nutnosti aktivování) vytvořit panel/okno při přijetí nové zprávy
+Automaticky (bez nutnosti aktivovĂĄnĂ) vytvoĹit panel/okno pĹi pĹijetĂ novĂŠ zprĂĄvy
[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
-Nová okna jsou minimalizována (pouze pokud je povoleno nastavení nad tímto nastavením)
+NovĂĄ okna jsou minimalizovĂĄna (pouze pokud je povoleno nastavenĂ nad tĂmto nastavenĂm)
[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
-Aktivovat minimalizované okno pokud je v něm vytvořen nový panel
+Aktivovat minimalizovanĂŠ okno pokud je v nÄm vytvoĹen novĂ˝ panel
[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
-Automaticky přepínat existující panely v minimalizovaném okně při příchozích zprávách (ignorováno při pouití Aero náhledu v hlavním panelu)
+Automaticky pĹepĂnat existujĂcĂ panely v minimalizovanĂŠm oknÄ pĹi pĹĂchozĂch zprĂĄvĂĄch (ignorovĂĄno pĹi pouĹžitĂ Aero nĂĄhledu v hlavnĂm panelu)
[Remember and set keyboard layout per contact]
-Zapamatovat a nastavit rozloení klávesnice pro kadý kontakt zvlá
+Zapamatovat a nastavit rozloĹženĂ klĂĄvesnice pro kaĹždĂ˝ kontakt zvlĂĄĹĄĹĽ
[Close button only hides message windows]
-Zavírací tlačítko pouze skryje komunikační okno
+ZavĂracĂ tlaÄĂtko pouze skryje komunikaÄnĂ okno
[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)]
-Povolit klávesu TAB v části psaní zprávy (vypne označování dalího prvku okna pomocí klávesy TAB)
+Povolit klĂĄvesu TAB v ÄĂĄsti psanĂ zprĂĄvy (vypne oznaÄovĂĄnĂ dalĹĄĂho prvku okna pomocĂ klĂĄvesy TAB)
[Add offline contacts to multisend list]
-Přidávat offline kontakty do seznamu více příjemců
+PĹidĂĄvat offline kontakty do seznamu vĂce pĹĂjemcĹŻ
;file \plugins\TabSRMM\src\trayicon.cpp
[tsr_evt_%d]
[TrayNotifyWnd]
@@ -1983,36 +1983,36 @@ Přidávat offline kontakty do seznamu více příjemců ;file \plugins\TabSRMM\src\TSButton.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\typingnotify.cpp
[Disable &typing notification]
-Vypnout &upozornění na psaní
+Vypnout &upozornÄnĂ na psanĂ
[Enable &typing notification]
-Zapnout &upozornění na psaní
+Zapnout &upozornÄnĂ na psanĂ
[Warning: Popup plugin not found.]
-Varování: Popup plugin nenalezen.
+VarovĂĄnĂ: Popup plugin nenalezen.
[Warning: Current Popup plugin version is not supported.]
-Varování: Stávající verze Popup pluginu není podporována.
+VarovĂĄnĂ: StĂĄvajĂcĂ verze Popup pluginu nenĂ podporovĂĄna.
[...is typing a message.]
-... píe zprávu.
+... pĂĹĄe zprĂĄvu.
[...has stopped typing.]
-... dopsal zprávu.
+... dopsal zprĂĄvu.
[Contact started typing]
-Kontakt píe (začal)
+Kontakt pĂĹĄe (zaÄal)
[Contact stopped typing]
-Kontakt píe (přestal)
+Kontakt pĂĹĄe (pĹestal)
;file \plugins\TabSRMM\src\userprefs.cpp
[Always On]
-Vdy zapnuto
+VĹždy zapnuto
[Always Off]
-Vdy vypnuto
+VĹždy vypnuto
[Force Default Message Log]
-Vdy pouít vestavěný záznam
+VĹždy pouĹžĂt vestavÄnĂ˝ zĂĄznam
[Force History++]
-Vdy pouít History++
+VĹždy pouĹžĂt History++
[Force IEView]
-Vdy pouít IEView
+VĹždy pouĹžĂt IEView
[Set messaging options for %s]
-Nastavení komunikace pro kontakt %s
+NastavenĂ komunikace pro kontakt %s
[Message Log]
-Záznam komunikace
+ZĂĄznam komunikace
;file \plugins\TabSRMM\src\utils.cpp
[[color=]
[b1 ]
@@ -2040,60 +2040,60 @@ Záznam komunikace [\\colortbl]
[\\red]
[Important release notes|A test warning message]
-Důleitá poznámka|Testovací varovná zpráva
+DĹŻleĹžitĂĄ poznĂĄmka|TestovacĂ varovnĂĄ zprĂĄva
[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Editovat poznámky k uivateli|Editujete poznámky k uivateli. Klikněte na tlačítko znovu nebo pouijte klávesovou zkratku (výchozí: Alt-N) pro uloení poznámek a návrat do normálního reimu
+Editovat poznĂĄmky k uĹživateli|Editujete poznĂĄmky k uĹživateli. KliknÄte na tlaÄĂtko znovu nebo pouĹžijte klĂĄvesovou zkratku (vĂ˝chozĂ: Alt-N) pro uloĹženĂ poznĂĄmek a nĂĄvrat do normĂĄlnĂho reĹžimu
[Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available]
[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
-Aero náhled - varování|Máte povolen Aero náhled a nahrán vlastní styl kontejneru\n\nTo můe vést k vedlejím vizuálním anomáliím.
+Aero nĂĄhled - varovĂĄnĂ|MĂĄte povolen Aero nĂĄhled a nahrĂĄn vlastnĂ styl kontejneru\n\nTo mĹŻĹže vĂŠst k vedlejĹĄĂm vizuĂĄlnĂm anomĂĄliĂm.
[TabSRMM group chat module|TabSRMM could not enable its group chat module. The most likely cause is that you have installed and enabled \\b1chat.dll\\b0 or another plugin that provides groupchat services.\n\nShould I try to fix this now \\b1(a restart of Miranda is required to apply these changes)?\\b0]
[Filetransfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibilty list.]
[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
-Problém v nastavení|Monost \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 je povolena a plugin History++ je aktivní. To můe vést k problémům při pouití IEView jako prohlíeče záznamu komunikace.\n\nMohu napravit nastavení (vyaduje restart)?
+ProblĂŠm v nastavenĂ|MoĹžnost \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 je povolena a plugin History++ je aktivnĂ. To mĹŻĹže vĂŠst k problĂŠmĹŻm pĹi pouĹžitĂ IEView jako prohlĂĹžeÄe zĂĄznamu komunikace.\n\nMohu napravit nastavenĂ (vyĹžaduje restart)?
[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
-Zavírání okna|Pokouíte se zavřít okno s několika otevřenými panely.\n\nPokračovat?
+ZavĂrĂĄnĂ okna|PokouĹĄĂte se zavĹĂt okno s nÄkolika otevĹenĂ˝mi panely.\n\nPokraÄovat?
[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
-Zavření okna|Pro projevení změn nahraného tématu v okně moností, musí být po nahrání tématu toto okno zavřeno\\b1 a neuloené změny mohou být ztraceny\\b0 .\n\nPřejete si pokračovat?
+ZavĹenĂ okna|Pro projevenĂ zmÄn nahranĂŠho tĂŠmatu v oknÄ moĹžnostĂ, musĂ bĂ˝t po nahrĂĄnĂ tĂŠmatu toto okno zavĹeno\\b1 a neuloĹženĂŠ zmÄny mohou bĂ˝t ztraceny\\b0 .\n\nPĹejete si pokraÄovat?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
-Nahrání tématu|Nahrání barev a písma tématu můe přepsat nastavení definované vaím skinem.\n\nPřejete si pokračovat?
+NahrĂĄnĂ tĂŠmatu|NahrĂĄnĂ barev a pĂsma tĂŠmatu mĹŻĹže pĹepsat nastavenĂ definovanĂŠ vaĹĄĂm skinem.\n\nPĹejete si pokraÄovat?
[TabSRMM warning message]
-Upozornění doplňku TabSRMM
+UpozornÄnĂ doplĹku TabSRMM
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\chat.h
[%miranda_logpath%\\%proto%\\%userid%.log]
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\clist.cpp
[Chat rooms]
-Místnosti chatu
+MĂstnosti chatu
[Join chat]
-Přidat se do diskuse
+PĹidat se do diskuse
[Open chat window]
-Otevřít komunikační okno
+OtevĹĂt komunikaÄnĂ okno
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\colorchooser.cpp
[Text color]
Barva textu
[Background color]
-Barva pozadí
+Barva pozadĂ
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\log.cpp
[%%%c#%02X%02X%02X]
[%%%c]
[: %s]
[%s ]
[%s has joined]
-Příchod: %s
+PĹĂchod: %s
[You have joined %s]
-Příchod na %s
+PĹĂchod na %s
[%s has left]
Odchod: %s
[%s has disconnected]
-Odpojení: %s
+OdpojenĂ: %s
[%s is now known as %s]
-Změna přezdívky: %s -> %s
+ZmÄna pĹezdĂvky: %s -> %s
[You are now known as %s]
-Změna vlastní přezdívky: %s
+ZmÄna vlastnĂ pĹezdĂvky: %s
[%s kicked %s]
-Vykopnutí: %s -> %s
+VykopnutĂ: %s -> %s
[Notice from %s]
-Poznámka (napsal: %s)
+PoznĂĄmka (napsal: %s)
[The topic is '%s%s']
[ (set by %s on %s)]
(nastavil %s na %s)
@@ -2104,98 +2104,98 @@ Poznámka (napsal: %s) [%s disables '%s' status for %s]
[~~++#%s#++~~]
[Notice from %s: ]
-Poznámka od %s:
+PoznĂĄmka od %s:
[#++~~]
[~~++#]
[~-+%d+-~]
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\muchighlight.cpp
[PERF text match: %d ticks = %f msec (%d words, %d patterns)]
[Add user to highlight list]
-Přidat uivatele do do seznamu označených
+PĹidat uĹživatele do do seznamu oznaÄenĂ˝ch
[Edit user highlight list]
-Upravit seznam označených uivatelů
+Upravit seznam oznaÄenĂ˝ch uĹživatelĹŻ
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\options.cpp
[TabSRMM/Group Chats]
TabSRMM/Rozhovory
[Group chat log background]
-Pozadí skupinového rozhovoru
+PozadĂ skupinovĂŠho rozhovoru
[TabSRMM]
[Input area background]
-Pozadí psaní zprávy
+PozadĂ psanĂ zprĂĄvy
[Log background]
-Pozadí záznamu
+PozadĂ zĂĄznamu
[TabSRMM/Single Messaging]
-TabSRMM/Psaní zprávy
+TabSRMM/PsanĂ zprĂĄvy
[Outgoing background]
-Pozadí odchozích zpráv
+PozadĂ odchozĂch zprĂĄv
[Incoming background]
-Pozadí příchozích zpráv
+PozadĂ pĹĂchozĂch zprĂĄv
[Status background]
-Pozadí stavu
+PozadĂ stavu
[Incoming background(old)]
-Příchozí pozadí (staré)
+PĹĂchozĂ pozadĂ (starĂŠ)
[Outgoing background(old)]
-Odchozí pozadí (staré)
+OdchozĂ pozadĂ (starĂŠ)
[Horizontal Grid Lines]
-Vodorovné linky mříky
+VodorovnĂŠ linky mĹĂĹžky
[TabSRMM/Info Panel]
-TabSRMM/Informační panel
+TabSRMM/InformaÄnĂ panel
[Panel background low]
-Pozadí panelu (dolní)
+PozadĂ panelu (dolnĂ)
[Panel background high]
-Pozadí panelu (horní)
+PozadĂ panelu (hornĂ)
[TabSRMM/Common colors]
-TabSRMM/Obecné barvy
+TabSRMM/ObecnĂŠ barvy
[Toolbar background high]
-Pozadí tlačítkové lity (horní)
+PozadĂ tlaÄĂtkovĂŠ liĹĄty (hornĂ)
[Toolbar background low]
-Pozadí tlačítkové lity (dolní)
+PozadĂ tlaÄĂtkovĂŠ liĹĄty (dolnĂ)
[Window fill color]
-Barva výplně okna
+Barva vĂ˝plnÄ okna
[Text area borders]
-Okraje textových polí
+Okraje textovĂ˝ch polĂ
[Aero glow effect]
Aero efekt
[Generic text color (only when fill color is set)]
-Obecná barva textu (pouze je-li nastavena výplň)
+ObecnĂĄ barva textu (pouze je-li nastavena vĂ˝plĹ)
[TabSRMM/Tabs]
TabSRMM/Panely
[Normal text]
-Běný text
+BÄĹžnĂ˝ text
[Active text]
-Aktivní text
+AktivnĂ text
[Hovered text]
-Označený text
+OznaÄenĂ˝ text
[Unread text]
-Nepřečtený text
+NepĹeÄtenĂ˝ text
[Normal background]
-Pozadí běného textu
+PozadĂ bÄĹžnĂŠho textu
[Active background]
-Pozadí aktivního textu
+PozadĂ aktivnĂho textu
[Hovered background]
-Pozadí označeného textu
+PozadĂ oznaÄenĂŠho textu
[Unread background]
-Pozadí nepřečteného textu
+PozadĂ nepĹeÄtenĂŠho textu
[Timestamp]
-Časový údaj
+ÄasovĂ˝ Ăşdaj
[Others nicknames]
-Ostatní přezdívky
+OstatnĂ pĹezdĂvky
[Your nickname]
-Vae přezdívka
+VaĹĄe pĹezdĂvka
[User has joined]
-Příchod na kanál
+PĹĂchod na kanĂĄl
[User has left]
-Odchod z kanálu
+Odchod z kanĂĄlu
[User has disconnected]
-Odpojení uivatele
+OdpojenĂ uĹživatele
[User kicked ...]
-Vykopnutí
+VykopnutĂ
[User is now known as ...]
-Změna přezdívky
+ZmÄna pĹezdĂvky
[Notice from user]
-Poznámka
+PoznĂĄmka
[The topic is ...]
-Zobrazení tématu
+ZobrazenĂ tĂŠmatu
[Information messages]
Informace
[User enables status for ...]
@@ -2203,334 +2203,334 @@ Aktivace stavu pro ... [User disables status for ...]
Deaktivace stavu pro ...
[Action message]
-Upozornění
+UpozornÄnĂ
[Highlighted message]
-Zvýrazněná zpráva
+ZvĂ˝raznÄnĂĄ zprĂĄva
[Chat log symbols (Webdings)]
-Symboly v záznamu chatu (Webdings)
+Symboly v zĂĄznamu chatu (Webdings)
[User list members (Online)]
-Seznam účastníků (online)
+Seznam ĂşÄastnĂkĹŻ (online)
[User list members (away)]
-Seznam účastníků (pryč)
+Seznam ĂşÄastnĂkĹŻ (pryÄ)
[>> Outgoing messages]
->> Odchozí zprávy
+>> OdchozĂ zprĂĄvy
[>> Outgoing misc events]
->> Odchozí události
+>> OdchozĂ udĂĄlosti
[<< Incoming messages]
-<< Příchozí zprávy
+<< PĹĂchozĂ zprĂĄvy
[<< Incoming misc events]
-<< Příchozí události
+<< PĹĂchozĂ udĂĄlosti
[>> Outgoing name]
->> Odchozí jméno
+>> OdchozĂ jmĂŠno
[>> Outgoing timestamp]
->> Odchozí čas
+>> OdchozĂ Äas
[<< Incoming name]
-<< Příchozí jméno
+<< PĹĂchozĂ jmĂŠno
[<< Incoming timestamp]
-<< Příchozí čas
+<< PĹĂchozĂ Äas
[>> Outgoing messages (old)]
->> Odchozí zprávy (staré)
+>> OdchozĂ zprĂĄvy (starĂŠ)
[>> Outgoing misc events (old)]
->> Odchozí události (staré)
+>> OdchozĂ udĂĄlosti (starĂŠ)
[<< Incoming messages (old)]
-<< Příchozí zprávy (staré)
+<< PĹĂchozĂ zprĂĄvy (starĂŠ)
[<< Incoming misc events (old)]
-<< Příchozí události (staré)
+<< PĹĂchozĂ udĂĄlosti (starĂŠ)
[>> Outgoing name (old)]
->> Odchozí jméno (staré)
+>> OdchozĂ jmĂŠno (starĂŠ)
[>> Outgoing timestamp (old)]
-Odchozí časový údaj (starý)
+OdchozĂ ÄasovĂ˝ Ăşdaj (starĂ˝)
[<< Incoming name (old)]
-<< Příchozí jméno (staré)
+<< PĹĂchozĂ jmĂŠno (starĂŠ)
[<< Incoming timestamp (old)]
-Příchozí časový údaj (starý)
+PĹĂchozĂ ÄasovĂ˝ Ăşdaj (starĂ˝)
[* Message Input Area]
-* Psaní zpráv
+* PsanĂ zprĂĄv
[* Status changes]
-* Změny stavu
+* ZmÄny stavu
[* Dividers]
-* Oddělovače
+* OddÄlovaÄe
[* Error and warning Messages]
-* Chyby a upozornění
+* Chyby a upozornÄnĂ
[* Symbols (incoming)]
-* Symboly (příchozí)
+* Symboly (pĹĂchozĂ)
[Webdings]
[* Symbols (outgoing)]
-* Symboly (odchozí)
+* Symboly (odchozĂ)
[Nickname]
-Přezdívka
+PĹezdĂvka
[UIN]
UIN
[Protocol]
[Contacts local time]
-Místní čas kontaktu
+MĂstnĂ Äas kontaktu
[Window caption (skinned mode)]
Titulek okna (se skinem)
[Open new chat rooms in the default container]
-Otevírat nové místnosti ve výchozím kontejneru
+OtevĂrat novĂŠ mĂstnosti ve vĂ˝chozĂm kontejneru
[Flash window when someone speaks]
-Zablikat oknem při napsání zprávy
+Zablikat oknem pĹi napsĂĄnĂ zprĂĄvy
[Flash window when a word is highlighted]
-Zablikat oknem při zvýraznění slova
+Zablikat oknem pĹi zvĂ˝raznÄnĂ slova
[Create tabs or windows for highlight events]
-Vytvořit panely nebo okna při zvýraznění
+VytvoĹit panely nebo okna pĹi zvĂ˝raznÄnĂ
[Activate chat window on highlight]
-Aktivovat okno chatu při zvýraznění
+Aktivovat okno chatu pĹi zvĂ˝raznÄnĂ
[Show list of users in the chat room]
-Zobrazit seznam uivatelů v místnosti
+Zobrazit seznam uĹživatelĹŻ v mĂstnosti
[Colorize nicknames in member list]
-Obarvovat přezdívky v seznamu členů
+Obarvovat pĹezdĂvky v seznamu ÄlenĹŻ
[Show button menus when right clicking the buttons]
-Zobrazit kontextové menu u tlačítek
+Zobrazit kontextovĂŠ menu u tlaÄĂtek
[Show topic as status message on the contact list]
-Zobrazit téma jako zprávu stavu v seznamu kontaktů
+Zobrazit tĂŠma jako zprĂĄvu stavu v seznamu kontaktĹŻ
[Do not pop up the window when joining a chat room]
-Neaktivovat okno po příchodu do místnosti
+Neaktivovat okno po pĹĂchodu do mĂstnosti
[Hide or show the window by double click in the contact list]
-Zobrazit nebo skrýt okno dvojím kliknutím v seznamu kontaktů
+Zobrazit nebo skrĂ˝t okno dvojĂm kliknutĂm v seznamu kontaktĹŻ
[Sync splitter position with standard IM sessions]
-Nastavit pozici oddělovače dle ostatních rozhovorů
+Nastavit pozici oddÄlovaÄe dle ostatnĂch rozhovorĹŻ
[Show contact's status modes if supported by the protocol]
Zobrazit stav kontaktu, pokud je protokol podporuje
[Display contact's status icon before user role icon]
-Zobrazit ikonu stavu kontaktu před ikonou jeho role
+Zobrazit ikonu stavu kontaktu pĹed ikonou jeho role
[Use IRC style status indicators in the user list]
-Pouít IRC indikátory stavu v seznamu uivatelů
+PouĹžĂt IRC indikĂĄtory stavu v seznamu uĹživatelĹŻ
[Use alternative sorting method in member list]
-Pouít alternativní metodu třídění v seznamu členů
+PouĹžĂt alternativnĂ metodu tĹĂdÄnĂ v seznamu ÄlenĹŻ
[Prefix all events with a timestamp]
-Před kadou událost přidat informaci o čase
+PĹed kaĹždou udĂĄlost pĹidat informaci o Äase
[Timestamp only when event time differs]
-Zobrazit časový údaj pouze pokud se lií
+Zobrazit ÄasovĂ˝ Ăşdaj pouze pokud se liĹĄĂ
[Timestamp has same color as the event]
-Pro časový údaj pouít stejnou barvu jakou má přísluná událost
+Pro ÄasovĂ˝ Ăşdaj pouĹžĂt stejnou barvu jakou mĂĄ pĹĂsluĹĄnĂĄ udĂĄlost
[Indent the second line of a message]
-Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy
+Odsadit druhĂ˝ ĹĂĄdek dlouhĂŠ zprĂĄvy
[Limit user names in the message log to 20 characters]
-Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků
+Omezit dĂŠlku jmen v zĂĄznamu na 20 znakĹŻ
[Add a colon (:) to auto-completed user names]
-Přidat dvojtečku za automaticky doplněné jméno
+PĹidat dvojteÄku za automaticky doplnÄnĂŠ jmĂŠno
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
-Soukromý rozhovor zahájíte dvojklikem v seznamu přezdívek (chybí-li přezdívka, zadejte ji)
+SoukromĂ˝ rozhovor zahĂĄjĂte dvojklikem v seznamu pĹezdĂvek (chybĂ-li pĹezdĂvka, zadejte ji)
[Strip colors from messages in the log]
-Záznam ukládat bez kódů definující barvy
+ZĂĄznam uklĂĄdat bez kĂłdĹŻ definujĂcĂ barvy
[Enable the 'event filter' for new rooms]
[Use IRC style status indicators in the log]
-Pouívat IRC indikátory stavu v záznamu
+PouĹžĂvat IRC indikĂĄtory stavu v zĂĄznamu
[Allow clickable user names in the message log]
-Povolit klikatelné uivatelské jména v záznamu komunikace
+Povolit klikatelnĂŠ uĹživatelskĂŠ jmĂŠna v zĂĄznamu komunikace
[Colorize user names in message log]
-Obarvit uivatelské jména v záznamu komunikace
+Obarvit uĹživatelskĂŠ jmĂŠna v zĂĄznamu komunikace
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
-Změnit velikost ikon na 10x10 pixelů v záznamu chatu
+ZmÄnit velikost ikon na 10x10 pixelĹŻ v zĂĄznamu chatu
[Support the math module plugin]
-Zapnout podporu matematických symbolů
+Zapnout podporu matematických symbolů
[Window Icon]
Ikona okna
[Icon overlay]
-Překryvná ikona
+PĹekryvnĂĄ ikona
[Status 1 (10x10)]
-Stav č.1 (10x10)
+Stav Ä.1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
-Stav č.2 (10x10)
+Stav Ä.2 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
-Stav č.3 (10x10)
+Stav Ä.3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
-Stav č.4 (10x10)
+Stav Ä.4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
-Stav č.5 (10x10)
+Stav Ä.5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
-Stav č.6 (10x10)
+Stav Ä.6 (10x10)
[Message in (10x10)]
-Příchozí zpráva (10x10)
+PĹĂchozĂ zprĂĄva (10x10)
[Message out (10x10)]
-Odchozí zpráva (10x10)
+OdchozĂ zprĂĄva (10x10)
[Action (10x10)]
Akce (10x10)
[Add Status (10x10)]
-Přidat stav (10x10)
+PĹidat stav (10x10)
[Remove Status (10x10)]
Odstranit stav (10x10)
[Join (10x10)]
-Přidat (10x10)
+PĹidat (10x10)
[Leave (10x10)]
Opustit (10x10)
[Quit (10x10)]
-Ukončit (10x10)
+UkonÄit (10x10)
[Kick (10x10)]
Vykopnout (10x10)
[Notice (10x10)]
-Poznámka (10x10)
+PoznĂĄmka (10x10)
[Nickchange (10x10)]
-Změna přezdívky (10x10)
+ZmÄna pĹezdĂvky (10x10)
[Topic (10x10)]
-Téma (10x10)
+TĂŠma (10x10)
[Highlight (10x10)]
-Zvýraznění (10x10)
+ZvĂ˝raznÄnĂ (10x10)
[Information (10x10)]
Informace (10x10)
[Appearance and functionality of chat room windows]
-Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken
+NastavenĂ vzhledu a funkcĂ komunikaÄnĂch oken
[Appearance of the message log]
-Nastavení vzhledu záznamu komunikace
+NastavenĂ vzhledu zĂĄznamu komunikace
[Channel operators]
-Správci místností
+SprĂĄvci mĂstnostĂ
[Half operators]
-Poloviční správci
+PoloviÄnĂ sprĂĄvci
[Voiced]
-Zvýrazněný
+ZvĂ˝raznÄnĂ˝
[Extended mode 1]
-Rozířený mód 1
+RozĹĄĂĹenĂ˝ mĂłd 1
[Extended mode 2]
-Rozířený mód 1
+RozĹĄĂĹenĂ˝ mĂłd 1
[Selection background]
-Pozadí výběru
+PozadĂ vĂ˝bÄru
[Selected text]
-Vybraný text
+VybranĂ˝ text
[Incremental search highlight]
-Zvýraznění inkrementálního vyhledávání
+ZvĂ˝raznÄnĂ inkrementĂĄlnĂho vyhledĂĄvĂĄnĂ
[Fields background]
-Pozadí polí
+PozadĂ polĂ
[Userlist background]
-Pozadí seznamu kontaktů
+PozadĂ seznamu kontaktĹŻ
[%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n\n]
[%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n\n]
[%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s\n%s - %s]
[%nick%]
[nick of current contact (if defined)]
-přezdívka stávajícího kontaktu (pokud je definováno)
+pĹezdĂvka stĂĄvajĂcĂho kontaktu (pokud je definovĂĄno)
[%proto%]
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
-název protokolu stávajícího kontaktu (pokud je definován). Název účtu je pouit pokud protokol podporuje monost více účtů
+nĂĄzev protokolu stĂĄvajĂcĂho kontaktu (pokud je definovĂĄn). NĂĄzev ĂşÄtu je pouĹžit pokud protokol podporuje moĹžnost vĂce ĂşÄtĹŻ
[%userid%]
[UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
-UID stávajícího kontaktu (pokud je definováno). To je jako UIN pro ICQ, JID pro Jabber atd.
+UID stĂĄvajĂcĂho kontaktu (pokud je definovĂĄno). To je jako UIN pro ICQ, JID pro Jabber atd.
[%miranda_path%]
[path to root miranda folder]
-cesta ke kořenové sloce Mirandy
+cesta ke koĹenovĂŠ sloĹžce Mirandy
[%miranda_profile%]
[path to current miranda profile]
-cesta k aktuálnímu profilu Mirandy
+cesta k aktuĂĄlnĂmu profilu Mirandy
[%miranda_profilename%]
[name of current miranda profile (filename, without extension)]
-jméno aktuálního profilu Mirandy (jméno souboru bez přípony)
+jmĂŠno aktuĂĄlnĂho profilu Mirandy (jmĂŠno souboru bez pĹĂpony)
[%miranda_userdata%]
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
-navrátí řetězec %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
+navrĂĄtĂ ĹetÄzec %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
[%appdata%]
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
-stejné jako systémová proměnná %APPDATA% pro aktuálně přihláeného uivatele Windows
+stejnĂŠ jako systĂŠmovĂĄ promÄnnĂĄ %APPDATA% pro aktuĂĄlnÄ pĹihlĂĄĹĄenĂŠho uĹživatele Windows
[%username%]
[username for currently logged-on Windows user]
-jméno pro aktuálně přihláeného uivatele Windows
+jmĂŠno pro aktuĂĄlnÄ pĹihlĂĄĹĄenĂŠho uĹživatele Windows
[%mydocuments%]
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
-sloka "Dokumenty" pro aktuálně přihláeného uivatele Windows
+sloĹžka "Dokumenty" pro aktuĂĄlnÄ pĹihlĂĄĹĄenĂŠho uĹživatele Windows
[%desktop%]
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
-sloka "Plocha" pro aktuálně přihláeného uivatele Windows
+sloĹžka "Plocha" pro aktuĂĄlnÄ pĹihlĂĄĹĄenĂŠho uĹživatele Windows
[%xxxxxxx%]
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
-nějaká systémová proměnná definovaná v aktuální relaci Windows (jako %systemroot%, %allusersprofile% atd.)
+nÄjakĂĄ systĂŠmovĂĄ promÄnnĂĄ definovanĂĄ v aktuĂĄlnĂ relaci Windows (jako %systemroot%, %allusersprofile% atd.)
[%d%]
[day of month, 1-31]
-den měsíce, 1-31
+den mÄsĂce, 1-31
[%dd%]
[day of month, 01-31]
-den měsíce, 01-31
+den mÄsĂce, 01-31
[%m%]
[month number, 1-12]
-číslo měsíce, 1-12
+ÄĂslo mÄsĂce, 1-12
[%mm%]
[month number, 01-12]
-číslo měsíce, 01-12
+ÄĂslo mÄsĂce, 01-12
[%mon%]
[abbreviated month name]
-zkrácené jméno měsíce
+zkrĂĄcenĂŠ jmĂŠno mÄsĂce
[%month%]
[full month name]
-celé jméno mesíce
+celĂŠ jmĂŠno mesĂce
[%yy%]
[year without century, 01-99]
-rok bez století, 01-99
+rok bez stoletĂ, 01-99
[%yyyy%]
[year with century, 1901-9999]
-rok včetně století, 1901-9999
+rok vÄetnÄ stoletĂ, 1901-9999
[%wday%]
[abbreviated weekday name]
-zkrácené jméno dne v týdnu
+zkråcenÊ jmÊno dne v týdnu
[%weekday%]
[full weekday name]
-plné jméno dne v týdnu
+plnÊ jmÊno dne v týdnu
[Variables]
[%s%c*.*%c%c]
[All Files]
[log]
[Select Folder]
-Vyberte poadovanou sloku
+Vyberte poĹžadovanou sloĹžku
[No markers]
-Bez oddělovačů
+Bez oddÄlovaÄĹŻ
[Show as icons]
Zobrazit jako ikony
[Show as text symbols]
-Zobrazit jako textové symboly
+Zobrazit jako textovĂŠ symboly
[[%H:%M]]
[[%d %b %y %H:%M]]
[%n:]
[AQGglo]
[MS Shell Dlg]
[Message is highlighted]
-Zvýraznění zprávy
+ZvĂ˝raznÄnĂ zprĂĄvy
[User has performed an action]
-Provedení akce
+ProvedenĂ akce
[User has kicked some other user]
-Vykopnutí z kanálu
+VykopnutĂ z kanĂĄlu
[User's status was changed]
-Změna stavu uivatele
+ZmÄna stavu uĹživatele
[User has changed name]
-Změna přezdívky
+ZmÄna pĹezdĂvky
[User has sent a notice]
-Odeslání poznámky
+OdeslĂĄnĂ poznĂĄmky
[The topic has been changed]
-Změna tématu diskuse
+ZmÄna tĂŠmatu diskuse
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\services.cpp
[&Join]
-Při&jít
+PĹi&jĂt
[&Leave]
-Ode&jít
+Ode&jĂt
[Server: %s]
[Chat Rooms]
-Místnosti chatu
+MĂstnosti chatu
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\tools.cpp
[ - %s]
[%s wants your attention in %s]
-%s ádá o pozornost na kanále %s
+%s Şådå o pozornost na kanåle %s
[%s speaks in %s]
-%s píe (na %s)
+%s pĂĹĄe (na %s)
[%s has joined %s]
-%s přiel (na %s)
+%s pĹiĹĄel (na %s)
[%s has left %s]
-%s odeel (z %s)
+%s odeĹĄel (z %s)
[%s kicked %s from %s]
%s vykopnul %s (z %s)
[Topic change in %s]
-Změna tématu na %s
+ZmÄna tĂŠmatu na %s
[Information in %s]
Informace (na %s)
[%s enables '%s' status for %s in %s]
[%s disables '%s' status for %s in %s]
[%s%s says:%s %s]
-%s%s říká:%s %s
+%s%s ĹĂkĂĄ:%s %s
[%s %s]
%s %s
[%s has left (%s)]
-%s odeel (%s)
+%s odeĹĄel (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s se odpojil (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s vykopnul %s (%s)
[Notice from %s: %s]
-Poznámka od %s: %s
+PoznĂĄmka od %s: %s
[The topic is '%s']
[The topic is '%s' (set by %s)]
[ab+]
@@ -2542,11 +2542,11 @@ Poznámka od %s: %s [%s%s-%s%s]
[Look up '%s':]
[No word to look up]
-Není co vyhledat
+NenĂ co vyhledat
[Highlight User...]
-Označit uivatele...
+OznaÄit uĹživatele...
[Edit Highlight List...]
-Upravit seznam označených uivatelů...
+Upravit seznam oznaÄenĂ˝ch uĹživatelĹŻ...
[UTF-8]
UTF-8
[%a%d%m%Y]
@@ -2554,7 +2554,7 @@ UTF-8 [%#m]
[mon]
[month]
-měsíc
+mÄsĂc
[yyyy]
[wday]
[weekday]
@@ -2563,26 +2563,26 @@ měsíc [/topic]
[%s: %s\r\n%s: %s\r\n%s: %s]
[Nick name]
-Přezdívka
+PĹezdĂvka
[Unique Id]
-Inikátní Id
+InikĂĄtnĂ Id
[<b>%s:</b>\t%s\n<b>%s:</b>\t%s\n<b>%s:</b>\t%s]
[Nick]
[Unique id]
-Identifikátor
+IdentifikĂĄtor
[%s: Chat Room (%u user%s)]
-%s: místnost (účastníků: %u)
+%s: mĂstnost (ĂşÄastnĂkĹŻ: %u)
[%s: Chat Room (%u users%s)]
-%s: místnost (účastníků: %u)
+%s: mĂstnost (ĂşÄastnĂkĹŻ: %u)
[, event filter active]
-, filtr událostí aktivní
+, filtr udĂĄlostĂ aktivnĂ
[%s: Message Session]
%s: rozhovor
[%s: Message Session (%u users)]
-%s: rozhovor (účastníků: %u)
+%s: rozhovor (ĂşÄastnĂkĹŻ: %u)
[%s: Server]
[, %d %s, %d %s idle]
-, %d %s, %d %s nečinný
+, %d %s, %d %s neÄinnĂ˝
[hours]
hod.
[hour]
@@ -2592,15 +2592,15 @@ min. [minute]
Minuta
[, %d %s idle]
-, %d %s nečinný
+, %d %s neÄinnĂ˝
[http://www.google.com/search?q=%s]
[http://en.wikipedia.org/wiki/%s]
[%s:]
[%s: ]
[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
-Filtr nelze povolit, nebo nejsou vybrány ádné typy událostí, a u globální, nebo pro tuto místnost.
+Filtr nelze povolit, neboĹĽ nejsou vybrĂĄny ŞådnĂŠ typy udĂĄlostĂ, aĹĽ uĹž globĂĄlnĂ, nebo pro tuto mĂstnost.
[Event filter error]
-Chyba filtru událostí
+Chyba filtru udĂĄlostĂ
;file \plugins\TabSRMM\src\include\contactcache.h
[<account error>]
[<proto error>]
@@ -2609,19 +2609,19 @@ Chyba filtru událostí ;file \plugins\TabSRMM\src\include\utils.h
[{\\rtf1\\ansi\\deff0\\pard\\li%u\\fi-%u\\ri%u\\tx%u]
[red]
-červená
+ÄervenĂĄ
[blue]
-modrá
+modrĂĄ
[green]
-zelená
+zelenĂĄ
[magenta]
-fialová
+fialovĂĄ
[yellow]
-lutá
+ĹžlutĂĄ
[cyan]
-azurová
+azurovĂĄ
[black]
-černá
+ÄernĂĄ
[white]
-bílá
+bĂlĂĄ
[\\*]
|