summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/czech/Plugins/metacontacts-translation.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langpacks/czech/Plugins/metacontacts-translation.txt')
-rw-r--r--langpacks/czech/Plugins/metacontacts-translation.txt176
1 files changed, 88 insertions, 88 deletions
diff --git a/langpacks/czech/Plugins/metacontacts-translation.txt b/langpacks/czech/Plugins/metacontacts-translation.txt
index ea9b157233..6f46a02584 100644
--- a/langpacks/czech/Plugins/metacontacts-translation.txt
+++ b/langpacks/czech/Plugins/metacontacts-translation.txt
@@ -1,38 +1,38 @@
-; /----------------------------------------------------------\
+ďťż; /----------------------------------------------------------\
; | MetaContacts Plugin 0.10.3.2 |
; \----------------------------------------------------------/
;
-; Překlad: sir-qwerty <info (zavináč) qwerty (tečka) cz>
+; Pшeklad: sir-qwerty <info (zavinйи) qwerty (teиka) cz>
; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1595
;
; /addto.c
[(Unknown Contact)]
-(neznámý kontakt)
+(neznбmэ kontakt)
[This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.]
-Vybraný kontakt je typu 'meta' a do takového nelze přidat další metakontakt.\n\nVyberte prosím jiný.
+Vybranэ kontakt je typu 'meta' a do takovйho nelze pшidat dalљн metakontakt.\n\nVyberte prosнm jinэ.
[MetaContact Conflict]
Konflikt metakontaktu
[This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.]
-Tento kontakt je už asociován s metakontaktem.\nKontakt nelze přidat k více metakontaktům najednou.
+Tento kontakt je uћ asociovбn s metakontaktem.\nKontakt nelze pшidat k vнce metakontaktщm najednou.
[Multiple MetaContacts]
-Více metakontaktů
+Vнce metakontaktщ
[Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new MetaContact.\n\nConvert this contact into a new MetaContact?]
-Buď v databázi není definovaný ani jeden metakontakt,\nnebo žádný z existujících ten vybraný neakceptuje.\n\nChcete zkonvertovat vybraný kontakt na metakontakt?
+Buп v databбzi nenн definovanэ ani jeden metakontakt,\nnebo ћбdnэ z existujнcнch ten vybranэ neakceptuje.\n\nChcete zkonvertovat vybranэ kontakt na metakontakt?
[No suitable MetaContact found]
-Nenalezen příslušný metakontakt
+Nenalezen pшнsluљnэ metakontakt
[a contact]
kontakt
[Adding %s...]
-Přidávání %s...
+Pшidйvйnн %s...
[Please select a MetaContact]
-Prosím vyberte metakontakt
+Prosнm vyberte metakontakt
[No MetaContact selected]
-Nebyl vybrán žádný metakontakt
+Nebyl vybrбn ћбdnэ metakontakt
[Assignment to the MetaContact failed.]
-Přiřazení k metakontaktu se nezdařilo.
+Pшiшazenн k metakontaktu se nezdaшilo.
[Assignment failure]
-Chyba přiřazování
+Chyba pшiшazovйnн
; /edit.c
[Yes]
@@ -46,135 +46,135 @@ ID
[Protocol]
Protokol
[Default]
-Výchozí
+Vэchozн
[Send Offline]
Poslat offline
[You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?]
-Chystáte se smazat metakontakt, což kromě této položky smaže\ni všechny kontakty asociované s daným metakontaktem.\nUrčitě chcete pokračovat a smazat metakontakt?
+Chystбte se smazat metakontakt, coћ kromм tйto poloћky smaћe\ni vљechny kontakty asociovanй s danэm metakontaktem.\nUrиitм chcete pokraиovat a smazat metakontakt?
[Delete MetaContact?]
Smazat metakontakt?
; /MetaContacts.rc:IDD_METASELECT
[Add to Existing MetaContact]
-Přidat k existujícímu metakontaktu
+Pшidat k existujнcнmu metakontaktu
[Please select a MetaContact:]
-Prosím vyberte metakontakt:
+Prosнm vyberte metakontakt:
[&Ok]
&OK
[&Cancel]
-&Zrušit
+&Zruљit
[Sort Alphabetically]
-Seřadit abecedně
+Seшadit abecednП
[Button]
-Tlačítko
+Tlaинtko
; /MetaContacts.rc:IDD_METAEDIT
[Editing]
-Úprava
+ĐŞprava
[&OK]
&OK
[Name:]
-Název:
+NĐązev:
[Information]
Informace
[Contacts]
Kontakty
[&Apply]
-&Použít
+&Pouћнt
[&Remove]
Odst&ranit
[&Set as Default]
-&Jako výchozí
+&Jako vэchozн
[Move &Up]
Nahor&u
[Move &Down]
-&Dolů
+&Dolщ
[Force use of default for sending (even if offline)]
-Nastavit jako výchozí pro odesílání (i když je offline)
+Nastavit jako vэchozн pro odesнlбnн (i kdyћ je offline)
[Send &Offline]
Poslat offline
; /MetaContacts.rc:IDD_OPTIONS
[Set default contact on receipt of message]
-Nastavit výchozí kontakt pro příjem zpráv
+Nastavit vэchozн kontakt pro pшнjem zprбv
[Always send to default contact if not offline]
-Vždy odeslat výchozímu kontaktu, pokud není offline
+Vћdy odeslat vэchozнmu kontaktu, pokud nenн offline
[Options]
-Možnosti
+Moћnosti
[Suppress status notification for subcontacts]
-Potlačit oznámení stavu u podkontaktů
+Potlaиit oznбmenн stavu u podkontaktщ
[Context Menu]
-Kontextová nabídka
+Kontextovй nabнdka
[Use contact's unique id]
-Použít identifikátor kontaktu
+Pouћнt identifikбtor kontaktu
[Use contact's display name]
-Použít zobrazené jméno
+Pouћнt zobrazenй jmйno
[Contact Labels]
Popisky kontaktu
[Function]
Funkce
[Set default and open message window]
-Nastavit jako výchozí a otevřít kom. okno
+Nastavit jako vэchozн a otevшнt kom. okno
[Show subcontact context menu]
-Zobrazit kontextovou nabídku kontaktu
+Zobrazit kontextovou nabнdku kontaktu
[Show user information]
-Zobrazit informace o uživateli
+Zobrazit informace o uћivateli
[Contact List]
Kontakty
[Display subcontact nickname]
-Zobrazit přezdívku podkontaktu
+Zobrazit pшezdнvku podkontaktu
[Display subcontact display name]
-Zobrazit nastavené jméno podkontaktu
+Zobrazit nastavenĐš jmĐšno podkontaktu
[Hide in status bar and status menu (*requires restart, uncheck to set proto icons)]
-Skrýt ve stavové liště a v nabídce (*nutný restart, odškrtnutím nastavujete ikony)
+Skrэt ve stavovй liљtм a v nabнdce (*nutnэ restart, odљkrtnutнm nastavujete ikony)
[History (** beware - change at your own risk **)]
-Historie (** pozor - pouze na vlastní nebezpečí! **)
+Historie (** pozor - pouze na vlastnн nebezpeин! **)
[Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding]
-Kopírovat historii podkontaktu do metakontaktu při vytváření či přidávání
+Kopнrovat historii podkontaktu do metakontaktu pшi vytvйшenн иi pшidйvйnн
[Number of days to copy (0=all):]
-Zkopírovat dnů (0 = vše):
+Zkopнrovat dnщ (0 = vљe):
[Use subcontact message windows]
-Použít komunikační okno podkontaktu
+Pouћнt komunikaиnн okno podkontaktu
[Keep MetaContact history synchronized with subcontacts]
Synchronizovat historii metakontaktu s podkontakty
[Keep subcontact history synchronized with MetaContact]
Synchronizovat historii podkontaktu s metakontaktem
[Copy subcontact data]
-Kopírovat data podkontaktu
+Kopнrovat data podkontaktu
[Lock name to first contact]
-Použít jméno prvního kontaktu
+Pouћнt jmйno prvnнho kontaktu
[but only for the current conversation]
-avšak pouze pro aktuální rozhovor
+avљak pouze pro aktuбlnн rozhovor
[History Copy]
-Kopírování historie
+Kopнrovйnн historie
[Please wait while the contact's history is copied.]
-Prosím čekejte, historie kontaktu se kopíruje.
+Prosнm иekejte, historie kontaktu se kopнruje.
[History Remove]
-Mazání historie
+MazĐąnĐ˝ historie
[Please wait while the contact's history is removed.]
-Prosím čekejte, historie kontaktu se maže.
+Prosнm иekejte, historie kontaktu se maћe.
; /meta_main.c
[Error - Database corruption.\nPlugin disabled.]
-Chyba - poškozená databáze.\nDoplněk zakázán.
+Chyba - poљkozenб databбze.\nDoplnмk zakбzбn.
[MetaContacts]
Metakontakty
; /meta_menu.c
[There was a problem in assigning the contact to the MetaContact]
-Během přiřazování kontaktu k metakontaktu se vyskytly problémy.
+BПhem pшiшazovйnн kontaktu k metakontaktu se vyskytly problКmy.
[Error]
Chyba
[This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?]
-Tímto odstraníte metakontakt natrvalo.\n\nUrčitě chcete pokračovat?
+Tнmto odstranнte metakontakt natrvalo.\n\nUrиitП chcete pokraиovat?
[Are you sure?]
-Opravdu chcete pokračovat?
+Opravdu chcete pokraиovat?
[Unforce Default]
-Zrušit jako výchozí
+Zruљit jako vэchozн
[Force Default]
-Vynutit jako výchozí
+Vynutit jako vэchozн
[Delete MetaContact]
Smazat metakontakt
[Remove from MetaContact]
@@ -182,19 +182,19 @@ Odstranit z metakontaktu
; /meta_services.c
[No online contacts found.]
-Nebyly nalezeny žádné online kontakty
+Nebyly nalezeny ћбdnй online kontakty
[Message from %s]
-Zpráva od: %s
+ZprĐąva od: %s
[Toggle MetaContacts Off]
Vypnout metakontakty
[Convert to MetaContact]
Zkonvertovat na metakontakt
[Add to existing MetaContact...]
-Přidat k existujícímu metakontaktu...
+Pшidat k existujнcнmu metakontaktu...
[Edit MetaContact...]
Upravit metakontakt...
[Set as MetaContact default]
-Nastavit jako výchozí
+Nastavit jako vэchozн
[Context]
Kontext
[Toggle MetaContacts On]
@@ -202,78 +202,78 @@ Zapnout metakontakty
; /meta_utils.c
[Nick]
-Přezdívka
+Pшezdнvka
[Sender]
-Odesílatel
+Odesнlatel
[Could not get MetaContact id]
-Nelze zjistit identifikátor metakontaktu
+Nelze zjistit identifikĐątor metakontaktu
[Assignment Error]
-Chyba přiřazování
+Chyba pшiшazovйnн
[Could not retreive MetaContact contact count]
-Nelze zjistit počet kontaktů v metakontaktu
+Nelze zjistit poиet kontaktщ v metakontaktu
[Could not retreive contact protocol]
Nelze zjistit protokol kontaktu
[Could not get unique id of contact]
-Nelze zjistit identifikátor kontaktu
+Nelze zjistit identifikĐątor kontaktu
[Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.]
-Kontakt není v seznamu - před přiřazením přidejte prosím kontakt do seznamu.
+Kontakt nenн v seznamu - pшed pшiшazenнm pшidejte prosнm kontakt do seznamu.
[MetaContact is full]
-Metakontakt je plný
+Metakontakt je plnэ
[Could not write contact protocol to MetaContact]
Nelze zapsat protokol kontaktu do metakontaktu
[Could not write unique id of contact to MetaContact]
-Nelze zapsat identifikátor kontaktu do metakontaktu
+Nelze zapsat identifikĐątor kontaktu do metakontaktu
[Could not write nickname of contact to MetaContact]
-Nelze zapsat přezdívku kontaktu do metakontaktu
+Nelze zapsat pшezdнvku kontaktu do metakontaktu
[Could not write clist displayname of contact to MetaContact]
-Nelze zapsat nastavené jméno kontaktu do metakontaktu
+Nelze zapsat nastavenĐš jmĐšno kontaktu do metakontaktu
[Could not write contact status to MetaContact]
Nelze zapsat stav kontaktu do metakontaktu
[Could not write contact handle to MetaContact]
-Nelze zapsat zařazení kontaktu do metakontaktu
+Nelze zapsat zaшazenн kontaktu do metakontaktu
[Could not write contact status string to MetaContact]
Nelze zapsat text stavu kontaktu do metakontaktu
[Could not write MetaContact id to contact]
-Nelze zapsat identifikátor metakontaktu do kontaktu
+Nelze zapsat identifikĐątor metakontaktu do kontaktu
[Could not write MetaContact contact number to contact]
-Nelze zapsat číslo metakontaktu do kontaktu
+Nelze zapsat инslo metakontaktu do kontaktu
[Could not write contact count to MetaContact]
-Nelze zapsat počet kontaktů do metakontaktu
+Nelze zapsat poиet kontaktщ do metakontaktu
[MetaId: ]
MetaId:
[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDelete MetaContact?]
-Metakontakt je poškozen - počet podkontaktů nesouhlasí.\nChcete odstranit metakontakt?
+Metakontakt je poљkozen - poиet podkontaktщ nesouhlasн.\nChcete odstranit metakontakt?
[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.]
-Metakontakt je poškozen - počet podkontaktů nesouhlasí.\nMazání metakontaktu.
+Metakontakt je poљkozen - poиet podkontaktщ nesouhlasн.\nMazбnн metakontaktu.
[The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\n]
-'Skrytá skupina metakontaktů' byla přidána do seznamu.\n
+'Skrytб skupina metakontaktщ' byla pшidбna do seznamu.\n
[- re-enable MetaContacts]
znovu povolit metakontakty
[MetaContacts Warning]
-Upozornění metakontaktů
+Upozornмnн metakontaktщ
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
-Na chvíli pryč
+Na chvнli pryи
[DND]
-Nerušit!
+Neruљit!
[N/A]
<neuvedeno>
[Occupied]
-Nemám čas
+Nemйm иas
[Free to Chat]
-Mám volno
+MĐąm volno
[Invisible]
-Neviditelný
+Neviditelnэ
[On the Phone]
-Mám telefon
+MĐąm telefon
[Out to Lunch]
-Jsem na obědě
+Jsem na obĐźdĐź
[IDLE]
-Nečinný
+Neиinnэ
[Unknown]
-neznámý
+neznбmэ
; ---