summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt')
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt870
1 files changed, 417 insertions, 453 deletions
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
index 16ce010777..f45a4cfc79 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
@@ -2,7 +2,7 @@
;============================================================
; File: TabSRMM.dll
; Plugin: TabSRMM
-; Version: 3.4.1.2
+; Version: 3.5.0.4
; Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
@@ -100,52 +100,6 @@ Włącz podświetlanie dla tekstu wiadomości.
Podświetlone słowa, znak * oraz ? jest dozwolony. Oddzielaj wpisy spacjami. Pozostaw puste jeśli chcesz podświetlić tylko swój nick.
[Highlight messages containing my own nickname]
Podświetlaj wiadomości zawierające mój nick.
-[List]
-Lista
-[&Message]
-&Wiadomość
-[Log]
-Dziennik
-[Clear lo&g]
-Wyczyść dzienn&ik
-[Co&py all]
-Ko&piuj wszystko
-[Word lookup]
-Wyszukaj słowo
-[Wikipedia]
-Wikipedia
-[Link]
-Link
-[Open a &new browser window]
-Otwórz w &nowym oknie przeglądarki
-[&Open in current browser window]
-&Otwórz w bieżącym oknie przeglądarki
-[&Copy link]
-&Kopiuj link
-[Message]
-Wiadomość
-[Undo]
-Cofnij
-[Redo]
-Powtórz
-[Copy]
-Kopiuj
-[Cut]
-Wytnij
-[Paste]
-Wklej
-[Select all]
-Zaznacz wszystko
-[Clear]
-Wyczyść
-[Tabs]
-Karty
-[&Close tab]
-&Zamknij kartę
-[C&lose other tabs]
-Z&amknij inne karty
-[&Open at this position]
-&Otwórz w tym miejscu
;file \plugins\TabSRMM\res\msgwindow.rc
[&Retry]
&Ponów próbę
@@ -214,6 +168,8 @@ Tekst
Tło
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Wyświetlaj (sekund, 0 - domyślnie, -1 - nie chowaj)
+[Message]
+Wiadomość
[Default colors]
Domyślne kolory
[Others]
@@ -668,10 +624,14 @@ Linki
Inne zdarzenia
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
Wyślij wiadomość po Ctrl+ Enter (domyślnie wył.)
+[Log]
+Dziennik
[&Copy]
&Kopiuj
[&Quote]
&Cytuj
+[Co&py all]
+Ko&piuj wszystko
[Select &all]
Zaznacz &wszystko
[Clear log]
@@ -682,14 +642,24 @@ Zamróź dziennik
Otwórz w &nowym oknie
[&Open in existing window]
&Otwórz w istniejącym oknie
+[&Copy link]
+&Kopiuj link
[Editor]
Edytor
+[Cut]
+Wytnij
+[Copy]
+Kopiuj
+[Paste]
+Wklej
[Paste formatted text]
Wklej sformatowany tekst
[Paste and send immediately]
Wklej i natychmiast wyślij
[Copy all]
Kopiuj wszystko
+[Select all]
+Zaznacz wszystko
[Show message length indicator]
Pokaż wskaźnik długości wiadomości
[Close tab]
@@ -921,7 +891,384 @@ Pokaż/Ukryj listę nicków
Filtr zdarzeń: PPM - ustawienia, LPM - aktywacja/dezaktywacja
[Channel manager]
Zarządzanie kanałem
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat_log.cpp
+[%s has joined]
+%s dołączył(-a)
+[You have joined %s]
+Dołączyłeś do %s
+[%s has left]
+%s opuścił(-a) czat
+[%s has disconnected]
+%s został rozłączony
+[%s is now known as %s]
+%s jest obecnie znany jako %s
+[You are now known as %s]
+Jesteś teraz znany jako %s
+[%s kicked %s]
+%s wyrzucił uczestnika %s
+[Notice from %s: ]
+Powiadomienie od %s:\s
+[The topic is '%s%s']
+Temat to "%s%s"
+[ (set by %s on %s)]
+ (wybrany przez %s na %s)
+[ (set by %s)]
+ (wybrany przez %s)
+[%s enables '%s' status for %s]
+%s włącza status "%s" dla %s
+[%s disables '%s' status for %s]
+%s wyłącza status "%s" dla %s
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat_main.cpp
+[Highlight user...]
+Podświetlany użytkownik...
+[Message Sessions]
+Okno rozmowy
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat_options.cpp
+[Input area background]
+Tło obszaru pisania wiadomości
+[Log background]
+Tło dziennika
+[Single Messaging]
+Pojedyncze rozmowy
+[Outgoing background]
+Tło wychodzące
+[Incoming background]
+Tło wiadomości przychodzącej
+[Status background]
+Tło statusu
+[Incoming background(old)]
+Przychodzące tło(stare)
+[Outgoing background(old)]
+Tło wychodzące (stare)
+[Horizontal Grid Lines]
+Poziome linie siatki
+[Info Panel]
+Panel informacji
+[Panel background low]
+Tło dolnego panelu
+[Panel background high]
+Tło górnego panelu
+[Common colors]
+Pozostałe
+[Toolbar background high]
+Tło górnej części paska narzędzi
+[Toolbar background low]
+Tło dolnej części paska narzędzi
+[Window fill color]
+Kolor wypełnienia okna
+[Text area borders]
+Granice obszaru tekstu
+[Aero glow effect]
+Efekt Aero glow
+[Generic text color (only when fill color is set)]
+Ogólny kolor tekstu (tylko wtedy, gdy kolor wypełnienia jest ustawiony)
+[Tabs]
+Karty
+[Normal text]
+Normalna
+[Active text]
+Aktywna
+[Hovered text]
+Oczekująca
+[Unread text]
+Nieprzeczytana
+[Normal background]
+Normalne - tło
+[Active background]
+Aktywne - tło
+[Hovered background]
+Oczekujące - tło
+[Unread background]
+Nieprzeczytane - tło
+[>> Outgoing messages]
+>> Wychodzące wiadomość
+[>> Outgoing misc events]
+>> Wychodzące zdarzenie
+[<< Incoming messages]
+<< Przychodząca wiadomość
+[<< Incoming misc events]
+<< Przychodzące zdarzenie
+[>> Outgoing name]
+>> Wychodzący nick
+[>> Outgoing timestamp]
+>> Wychodzący czas
+[<< Incoming name]
+<< Przychodzący nick
+[<< Incoming timestamp]
+<< Przychodzący czas
+[>> Outgoing messages (old)]
+>> Wychodząca wiadomość (stara)
+[>> Outgoing misc events (old)]
+>> Wychodzące zdarzenie (stare)
+[<< Incoming messages (old)]
+<< Przychodząca wiadomość (stara)
+[<< Incoming misc events (old)]
+<< Przychodzące zdarzenie (stare)
+[>> Outgoing name (old)]
+>> Wychodzący nick (stary)
+[>> Outgoing timestamp (old)]
+>> Wychodzący czas (stary)
+[<< Incoming name (old)]
+<< Przychodzący nick (stary)
+[<< Incoming timestamp (old)]
+<< Przychodzący czas (stary)
+[* Message Input Area]
+* Czcionka pisania wiadomości
+[* Status changes]
+* Zmiana statusu
+[* Dividers]
+* Dzielnik
+[* Error and warning messages]
+* Błąd lub ostrzeżenie
+[* Symbols (incoming)]
+* Znaki (przychodzące)
+[* Symbols (outgoing)]
+* Znaki (wychodzące)
+[Nickname]
+Nick
+[UIN]
+UIN
+[Status]
+Status
+[Protocol]
+Protokół
+[Contacts local time]
+Lokalny czas kontaktu
+[Window caption (skinned mode)]
+Nagłówek okna (tryb graficzny)
+[Open new chat rooms in the default container]
+Otwórz nowe okno rozmowy grupowej w domyślnym kontenerze
+[Flash window when someone speaks]
+Migaj oknem, gdy ktoś mówi
+[Flash window when a word is highlighted]
+Migaj oknem, gdy jakieś słowo jest podświetlone
+[Create tabs or windows for highlight events]
+Utwórz kartę lub okno dla podświetlenia zdarzeń
+[Activate chat window on highlight]
+Aktywuj okno rozmowy przy podświetleniu
+[Show list of users in the chat room]
+Pokaż listę użytkowników w pokoju
+[Colorize nicknames in member list]
+Koloruj nicki na liście
+[Show button menus when right clicking the buttons]
+Pokaż menu przycisku po kliknięciu na nim PPM
+[Show topic as status message on the contact list]
+Pokaż temat pokoju na liście kontaktów
+[Do not pop up the window when joining a chat room]
+Nie pokazuj okna po dołączeniu do pokoju czatu
+[Hide or show the window by double click in the contact list]
+Pokaż lub ukryj okno po podwójnym kliknięciu na listę kontaktów
+[Sync splitter position with standard IM sessions]
+Synchronizuj pozycję separatorów ze standardowymi sesjami rozmowy
+[Show contact's status modes if supported by the protocol]
+Pokaż statusy kontaktu, jeśli są wspierane przez protokół
+[Display contact's status icon before user role icon]
+Wyświetl ikonę statusu kontaktu przed ikoną roli użytkownika
+[Use IRC style status indicators in the nick list]
+Używaj ircowych wskaźników na liście nicków
+[Use alternative sorting method in member list]
+Używaj alternatywnej metody sortowania listy nicków
+[Prefix all events with a timestamp]
+Poprzedź wszystkie zdarzenia czasem
+[Timestamp only when event time differs]
+Poprzedź czasem tylko, jeśli się różni
+[Timestamp has same color as the event]
+Czas ma taki sam kolor jak zdarzenie
+[Indent the second line of a message]
+Wcinaj drugą linię wiadomości
+[Limit user names in the message log to 20 characters]
+Ogranicz nazwy użytkowników do 20 znaków w dzienniku
+[Add a colon (:) to auto-completed user names]
+Dodaj (:) na końcu automatycznie uzupełnianych nicków
+[Add a comma instead of a colon to auto-completed user names]
+Dodaj przecinek zamiast dwukropka do automatycznie uzupełnianych nicków
+[Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)]
+Rozpocznij rozmowę prywatną przez podwójne kliknięcie na liście nicków (wstaw nick, jeśli niezaznaczone)
+[Strip colors from messages in the log]
+Usuń kolory z wiadomości w dzienniku
+[Enable the 'event filter' for new rooms]
+Włącz "filtr zdarzeń" dla nowych pokoi
+[Use IRC style status indicators in the log]
+Używaj ircowych wskaźników w dzienniku wiadomości
+[Allow clickable user names in the message log]
+Dwuklik na nick z listy otwiera okno rozmowy
+[Add new line after names]
+Dodawaj nową linię po nazwie autora wiadomości
+[Colorize user names in message log]
+Koloruj nicki w dzienniku wiadomości
+[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
+Skaluj ikony do 10x10 px w dzienniku rozmowy grupowej
+[Window Icon]
+Ikona okna
+[Icon overlay]
+Pokrywanie ikony
+[Status 1 (10x10)]
+Status 1 (10x10)
+[Status 2 (10x10)]
+Status 2 (10x10)
+[Status 3 (10x10)]
+Status 3 (10x10)
+[Status 4 (10x10)]
+Status 4 (10x10)
+[Status 5 (10x10)]
+Status 5 (10x10)
+[Status 6 (10x10)]
+Status 6 (10x10)
+[Message in (10x10)]
+Wiadomość przychodząca (10x10)
+[Message out (10x10)]
+Wiadomość wychodząca (10x10)
+[Action (10x10)]
+Akcja (10x10)
+[Add Status (10x10)]
+Dodaj status (10x10)
+[Remove Status (10x10)]
+Usuń status (10x10)
+[Join (10x10)]
+Dołącz (10x10)
+[Leave (10x10)]
+Wyjdź (10x10)
+[Quit (10x10)]
+Wyjście (10x10)
+[Kick (10x10)]
+Wyrzuć (10x10)
+[Notice (10x10)]
+Powiadomienie (10x10)
+[Nickchange (10x10)]
+Zmiana nazwy (10x10)
+[Topic (10x10)]
+Temat (10x10)
+[Highlight (10x10)]
+Podświetlenie (10x10)
+[Information (10x10)]
+Informacja (10x10)
+[Group chat windows]
+Okno czatu
+[Group chat log]
+Dziennik czatu
+[Appearance and functionality of chat room windows]
+Wygląd i funkcjonalność okna czatu
+[Appearance of the message log]
+Wygląd dziennika wiadomości
+[Voiced]
+Głos członków
+[Half operators]
+Głos moderatorów
+[Channel operators]
+Głos właścicieli
+[Extended mode 1]
+Tryb rozszerzony 1
+[Extended mode 2]
+Tryb rozszerzony 2
+[Selection background]
+Tło zaznaczonego uczestnika
+[Selected text]
+Zaznaczony tekst
+[Incremental search highlight]
+Podświetlanie wyszukiwania
+[Fields background]
+Tło pola
+[Nick list background]
+Kolor listy uczestników
+[Group chat log background]
+Tło dziennika wiadomości w czacie grupowym
+[nick of current contact (if defined)]
+nick obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany)
+[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
+Nazwa protokołu obecnego kontaktu jeśli zdefiniowana. Jeśli protokół wspiera kilka kont, używana jest nazwa konta.
+[user-defined account name of current contact (if defined).]
+nazwa zdefiniowanej nazwy konta kontaktu (jeśli zdefiniowany).
+[user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.]
+ID użytkownika obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany). Jest to np. numer GG, JID Jabber itp.
+[path to Miranda root folder]
+folder docelowy Mirandy
+[path to folder containing Miranda profiles]
+ścieżka folderu zawierającego profile Mirandy
+[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
+nazwa aktualnego profilu Mirandy (nazwa pliku bez rozszerzenia)
+[will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%]
+zwróci analizowany ciąg %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%
+[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
+zwróci analizowany ciąg %miranda_userdata%\\Logs
+[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
+takie samo zmienne środowisko %APPDATA% dla aktualnie zalogowanego użytkownika Windows
+[username for currently logged-on Windows user]
+nazwa obecnie zalogowanego użytkownika Windows
+["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
+folder "Moje dokumenty" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows
+["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
+folder "Pulpit" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows
+[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
+dowolna zmienna środowiskowa zdefiniowana w obecnej sesji Windows (jak %systemroot%, %allusersprofile% itp.)
+[day of month, 1-31]
+dzień miesiąca, 1-31
+[day of month, 01-31]
+dzień miesiąca, 01-31
+[month number, 1-12]
+numer miesiąca, 1-12
+[month number, 01-12]
+numer miesiąca, 01-12
+[abbreviated month name]
+skrócona nazwa miesiąca
+[full month name]
+pełna nazwa miesiąca
+[year without century, 01-99]
+rok bez stulecia, 01-99
+[year with century, 1901-9999]
+rok z stuleciem, 1901-9999
+[abbreviated weekday name]
+skrócona nazwa dnia tygodnia
+[full weekday name]
+pełna nazwa dnia roboczego
+[Variables]
+Zmienne
+[All files]
+Wszystkie pliki
+[Select folder]
+Wybierz folder
+[No markers]
+Brak znaków
+[Show as icons]
+Pokaż ikony
+[Show as text symbols]
+Pokaż symbole tekstowe
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat_tools.cpp
+[%s%s says:%s %s]
+%s%s mówi: %s %s
+;file \plugins\TabSRMM\src\chat_window.cpp
+[Expand or collapse the side bar]
+Rozwiń lub zwiń pasek boczny
+[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
+Filtr nie może zostać włączony, ponieważ niewybrane zostały żadne zdarzenia, ani globalnie, ani dla tego pokoju.
+[Event filter error]
+Błąd filtru zdarzeń
+[, %d %s, %d %s idle]
+, %d %s, %d %s bezczynny
+[hours]
+godziny
+[hour]
+godzina
+[minutes]
+minut
+[minute]
+minut
+[, %d %s idle]
+ jest bezczynny %d %s
+[%s on %s%s]
+%s (%s)%s
+[%s: chat room (%u user%s)]
+Pokój czatowy: %s (jest %u%s użytkownik(ów))
+[%s: chat room (%u users%s)]
+Pokój czatowy: %s (jest %u%s użytkownik(ów))
+[, event filter active]
+, filtr zdarzeń włączony
+[%s: message session]
+%s: Rozmowa
+[%s: message session (%u users)]
+%s: Rozmowa (%u użytkowników)
;file \plugins\TabSRMM\src\container.cpp
+[Version]
+Wersja
[Message session...]
Sesja rozmowy...
[Default container]
@@ -1016,8 +1363,6 @@ Kontakt nie ma opisu.
błąd konfiguracji|Funkcja nienadzorowanego wysyłania jest wyłączona. Funkcje \\b1 wyślij później\\b0 oraz \\b1 wyślij do wielu kontaktów\\b0 zależą od niej.\n\nMusisz ją włączyć w \\b1Opcje -> Okno rozmowy -> Zaawansowane\\b0. Zmiana tej opcji wymaga ponownego uruchomienia.
[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
Nie możesz edytować notatek o użytkowniku, podczas gdy istnieją niewysłane wiadomości
-[Version]
-Wersja
[%s is typing a message...]
%s pisze wiadomość...
[Last received: %s at %s]
@@ -1028,12 +1373,6 @@ Ostatnia wiadomość: %s o %s
%s pisze wiadomość...
[Auto scrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
Automatyczne przewijanie jest wyłączone, %d wiadomości w kolejce (naciśnij F12, aby je włączyć).
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
-UID: %s (kliknięcie SHIFT -> kopiuj do schowka)\nKliknij, by pokazać dane użytkownika\nKliknij prawym przyciskiem myszy, by pokazać kontrolę metakontaktów\nKliknij w pole rozwijalne, by dodać lub usunąć kontakt z ulubionych..
-[No UID]
-Brak UID
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
-UID: %s (kliknięcie SHIFT -> kopiuj do schowka)\nKliknij, by pokazać dane użytkownika\nKliknij prawym przyciskiem myszy, by pokazać kontrolę metakontaktów\nKliknij w pole rozwijalne, by zmienić status tego kontaktu jako ulubionego.
;file \plugins\TabSRMM\src\globals.cpp
[Instant messages]
Wiadomości
@@ -1047,6 +1386,8 @@ Przychodząca (nowa sesja)
Wychodzące
[Message send error]
Błąd wysyłania wiadomości
+[&Message]
+&Wiadomość
[Other]
Inne
[TabSRMM: typing]
@@ -1188,18 +1529,10 @@ Wklej tag [img] lub otocz zaznaczony tekst tagami [img][/img]
Dodaj ten kontakt na stałe do listy kontaktów
[Do not add this contact permanently]
Nie dodawaj tego kontaktu na stałe
-[Expand or collapse the side bar]
-Rozwiń lub zwiń pasek boczny
[Contact not on list. You may add it...]
Kontakt spoza listy. Jeśli chcesz dodać...
[A message failed to send successfully.]
Nie udało się poprawnie wysłać wiadomości.
-[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
-UWAGA: Wiadomość, którą próbujesz wkleić przekracza limit długości dla aktywnego protokołu. Zostanie ona wysłana w częściach po maks. %d znaków
-[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
-UWAGA: Wiadomość, którą próbujesz wkleić przekracza limit długości dla aktywnego protokołu. Tylko pierwsze %d znaków zostanie wysłane.
-[Save and close session]
-Zapisz i zamknij sesje
[Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)]
Automatyczne przewijanie jest wyłączone (naciśnij F12, aby je włączyć).
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
@@ -1208,14 +1541,24 @@ Kliknij, by pokazać menu kontaktu\nKliknij strzałkę, by pokazać ustawienia o
Ponów próbę
[Send later]
Wyślij później
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
+UID: %s (kliknięcie SHIFT -> kopiuj do schowka)\nKliknij, by pokazać dane użytkownika\nKliknij prawym przyciskiem myszy, by pokazać kontrolę metakontaktów\nKliknij w pole rozwijalne, by dodać lub usunąć kontakt z ulubionych..
+[No UID]
+Brak UID
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
+UID: %s (kliknięcie SHIFT -> kopiuj do schowka)\nKliknij, by pokazać dane użytkownika\nKliknij prawym przyciskiem myszy, by pokazać kontrolę metakontaktów\nKliknij w pole rozwijalne, by zmienić status tego kontaktu jako ulubionego.
+[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
+Edytujesz notatki o użytkowniku. Użyj przycisku ponownie lub naciśnij skrót klawiszowy (domyślnie: alt+n), aby zapisać notatki i powrócić do normalnego trybu wiadomości
[Selection copied to clipboard]
Zaznaczenie skopiowano do schowka
+[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
+UWAGA: Wiadomość, którą próbujesz wkleić przekracza limit długości dla aktywnego protokołu. Zostanie ona wysłana w częściach po maks. %d znaków
+[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
+UWAGA: Wiadomość, którą próbujesz wkleić przekracza limit długości dla aktywnego protokołu. Tylko pierwsze %d znaków zostanie wysłane.
[Delivery failure: %s]
Dostarczenie nie powiodło się: %s
[The message send timed out]
Przekroczono limit czasu wysyłania wiadomości
-[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Edytujesz notatki o użytkowniku. Użyj przycisku ponownie lub naciśnij skrót klawiszowy (domyślnie: alt+n), aby zapisać notatki i powrócić do normalnego trybu wiadomości
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
Kontakt jest rozłączony, protokół nie wspiera wysyłania plików do rozłączonych kontaktów.
;file \plugins\TabSRMM\src\msgdlgutils.cpp
@@ -1229,6 +1572,8 @@ Pliki obrazów
Plik istnieje. Chcesz nadpisać?
[Set your avatar...]
Ustaw awatar...
+[Save and close session]
+Zapisz i zamknij sesje
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section]
Funkcja "Wklej i Wyślij" jest wyłączona. Możesz ją włączyć w zakładce "Ogólne" w sekcji "Wysyłanie wiadomości".
[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
@@ -1374,6 +1719,8 @@ Podświetlanie
[Choose status modes]
Wybierz tryby statusu
;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.cpp
+[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
+Dostarczenie wiadomości nie powiodło się.\nKliknij, aby otworzyć okno rozmowy.
[Message Log Options]
Opcje dziennika wiadomości
[Image tag]
@@ -1434,8 +1781,6 @@ Ramka 2
Ramka 3
[Frame 4]
Ramka 4
-[Message Sessions]
-Okno rozmowy
[Message Log]
Dziennik wiadomości
[Animated Tray]
@@ -1457,6 +1802,11 @@ Okno rozmowy - IM
Okno rozmowy - wszystkie
[Message windows - group chats]
Okno rozmowy - czaty
+;file \plugins\TabSRMM\src\muchighlight.cpp
+[Add user to highlight list]
+Dodaj do listy podświetleń
+[Edit user highlight list]
+Edytuj listę wyróżnień użytkownika
;file \plugins\TabSRMM\src\selectcontainer.cpp
[Select container for %s]
Wybierz kontener dla %s
@@ -1493,8 +1843,6 @@ Kontakt
Oryginalny znacznik czasu
[Message text]
Tekst wiadomości
-[Status]
-Status
[Last send info]
Informacje o ostatnio wysłanych
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
@@ -1502,8 +1850,6 @@ Próbujesz zmienić status jednego lub więcej elementów listy zadań wysyłani
;file \plugins\TabSRMM\src\sendqueue.cpp
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
Wiadomość nie może zostać wysłana do jednego lub więcej nadawców lub opóźniona, ponieważ przekracza ona maksymalną długość wiadomości wynoszącą %d bajtów
-[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
-Dostarczenie wiadomości nie powiodło się.\nKliknij, aby otworzyć okno rozmowy.
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
Po zamknięciu okna rozmowy, dostarczenie wiadomości nie powiodło się. Musisz ponownie wysłać ostatnią wiadomość
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
@@ -1541,8 +1887,6 @@ W pokoju jest %s
%d użytkownik(ów)
[Server window]
Okno serwera
-[%s on %s%s]
-%s (%s)%s
;file \plugins\TabSRMM\src\templates.cpp
[Message In]
Przychodząca Wiadomość
@@ -1591,8 +1935,6 @@ Poprawki okna rozmowy
Wyświetlaj ikony metakontaktów
[Error feedback]
Błędy
-[Show skinnable tooltip in chat (Tipper plugin required)]
-Pokaż skórkowalny tooltip w czacie (wymaga wtyczki Tipper)
[Enable typing sounds]
Włącz dźwięki przy pisaniu
[Close current tab on send]
@@ -1779,381 +2121,3 @@ Zamykanie okna|Czy na pewno chcesz zamknąć okno rozmowy z otwartymi kilkoma ka
Zamykanie okna opcji|Aby uwzględnić zmiany spowodowane zaimportowaniem skórki w oknie opcji, okno musi zostać zamknięte po załadowaniu skórki, |\\b1 a niezapisane zmiany mogą zostać utracone\\b0 .\n\nCzy chcesz kontynuować?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Ładowanie skórki| Załadowanie skórki kolorów i czcionek może nadpisać twoje ustawienia.\n\nCzy chcesz kontynuować?
-;file \plugins\TabSRMM\src\chat\log.cpp
-[%s has joined]
-%s dołączył(-a)
-[You have joined %s]
-Dołączyłeś do %s
-[%s has left]
-%s opuścił(-a) czat
-[%s has disconnected]
-%s został rozłączony
-[%s is now known as %s]
-%s jest obecnie znany jako %s
-[You are now known as %s]
-Jesteś teraz znany jako %s
-[%s kicked %s]
-%s wyrzucił uczestnika %s
-[Notice from %s: ]
-Powiadomienie od %s:\s
-[The topic is '%s%s']
-Temat to "%s%s"
-[ (set by %s on %s)]
- (wybrany przez %s na %s)
-[ (set by %s)]
- (wybrany przez %s)
-[%s enables '%s' status for %s]
-%s włącza status "%s" dla %s
-[%s disables '%s' status for %s]
-%s wyłącza status "%s" dla %s
-;file \plugins\TabSRMM\src\chat\main.cpp
-;file \plugins\TabSRMM\src\chat\muchighlight.cpp
-[Add user to highlight list]
-Dodaj do listy podświetleń
-[Edit user highlight list]
-Edytuj listę wyróżnień użytkownika
-;file \plugins\TabSRMM\src\chat\options.cpp
-[Input area background]
-Tło obszaru pisania wiadomości
-[Log background]
-Tło dziennika
-[Single Messaging]
-Pojedyncze rozmowy
-[Outgoing background]
-Tło wychodzące
-[Incoming background]
-Tło wiadomości przychodzącej
-[Status background]
-Tło statusu
-[Incoming background(old)]
-Przychodzące tło(stare)
-[Outgoing background(old)]
-Tło wychodzące (stare)
-[Horizontal Grid Lines]
-Poziome linie siatki
-[Info Panel]
-Panel informacji
-[Panel background low]
-Tło dolnego panelu
-[Panel background high]
-Tło górnego panelu
-[Common colors]
-Pozostałe
-[Toolbar background high]
-Tło górnej części paska narzędzi
-[Toolbar background low]
-Tło dolnej części paska narzędzi
-[Window fill color]
-Kolor wypełnienia okna
-[Text area borders]
-Granice obszaru tekstu
-[Aero glow effect]
-Efekt Aero glow
-[Generic text color (only when fill color is set)]
-Ogólny kolor tekstu (tylko wtedy, gdy kolor wypełnienia jest ustawiony)
-[Normal text]
-Normalna
-[Active text]
-Aktywna
-[Hovered text]
-Oczekująca
-[Unread text]
-Nieprzeczytana
-[Normal background]
-Normalne - tło
-[Active background]
-Aktywne - tło
-[Hovered background]
-Oczekujące - tło
-[Unread background]
-Nieprzeczytane - tło
-[>> Outgoing messages]
->> Wychodzące wiadomość
-[>> Outgoing misc events]
->> Wychodzące zdarzenie
-[<< Incoming messages]
-<< Przychodząca wiadomość
-[<< Incoming misc events]
-<< Przychodzące zdarzenie
-[>> Outgoing name]
->> Wychodzący nick
-[>> Outgoing timestamp]
->> Wychodzący czas
-[<< Incoming name]
-<< Przychodzący nick
-[<< Incoming timestamp]
-<< Przychodzący czas
-[>> Outgoing messages (old)]
->> Wychodząca wiadomość (stara)
-[>> Outgoing misc events (old)]
->> Wychodzące zdarzenie (stare)
-[<< Incoming messages (old)]
-<< Przychodząca wiadomość (stara)
-[<< Incoming misc events (old)]
-<< Przychodzące zdarzenie (stare)
-[>> Outgoing name (old)]
->> Wychodzący nick (stary)
-[>> Outgoing timestamp (old)]
->> Wychodzący czas (stary)
-[<< Incoming name (old)]
-<< Przychodzący nick (stary)
-[<< Incoming timestamp (old)]
-<< Przychodzący czas (stary)
-[* Message Input Area]
-* Czcionka pisania wiadomości
-[* Status changes]
-* Zmiana statusu
-[* Dividers]
-* Dzielnik
-[* Error and warning messages]
-* Błąd lub ostrzeżenie
-[* Symbols (incoming)]
-* Znaki (przychodzące)
-[* Symbols (outgoing)]
-* Znaki (wychodzące)
-[Nickname]
-Nick
-[UIN]
-UIN
-[Protocol]
-Protokół
-[Contacts local time]
-Lokalny czas kontaktu
-[Window caption (skinned mode)]
-Nagłówek okna (tryb graficzny)
-[Open new chat rooms in the default container]
-Otwórz nowe okno rozmowy grupowej w domyślnym kontenerze
-[Flash window when someone speaks]
-Migaj oknem, gdy ktoś mówi
-[Flash window when a word is highlighted]
-Migaj oknem, gdy jakieś słowo jest podświetlone
-[Create tabs or windows for highlight events]
-Utwórz kartę lub okno dla podświetlenia zdarzeń
-[Activate chat window on highlight]
-Aktywuj okno rozmowy przy podświetleniu
-[Show list of users in the chat room]
-Pokaż listę użytkowników w pokoju
-[Colorize nicknames in member list]
-Koloruj nicki na liście
-[Show button menus when right clicking the buttons]
-Pokaż menu przycisku po kliknięciu na nim PPM
-[Show topic as status message on the contact list]
-Pokaż temat pokoju na liście kontaktów
-[Do not pop up the window when joining a chat room]
-Nie pokazuj okna po dołączeniu do pokoju czatu
-[Hide or show the window by double click in the contact list]
-Pokaż lub ukryj okno po podwójnym kliknięciu na listę kontaktów
-[Sync splitter position with standard IM sessions]
-Synchronizuj pozycję separatorów ze standardowymi sesjami rozmowy
-[Show contact's status modes if supported by the protocol]
-Pokaż statusy kontaktu, jeśli są wspierane przez protokół
-[Display contact's status icon before user role icon]
-Wyświetl ikonę statusu kontaktu przed ikoną roli użytkownika
-[Use IRC style status indicators in the nick list]
-Używaj ircowych wskaźników na liście nicków
-[Use alternative sorting method in member list]
-Używaj alternatywnej metody sortowania listy nicków
-[Prefix all events with a timestamp]
-Poprzedź wszystkie zdarzenia czasem
-[Timestamp only when event time differs]
-Poprzedź czasem tylko, jeśli się różni
-[Timestamp has same color as the event]
-Czas ma taki sam kolor jak zdarzenie
-[Indent the second line of a message]
-Wcinaj drugą linię wiadomości
-[Limit user names in the message log to 20 characters]
-Ogranicz nazwy użytkowników do 20 znaków w dzienniku
-[Add a colon (:) to auto-completed user names]
-Dodaj (:) na końcu automatycznie uzupełnianych nicków
-[Add a comma instead of a colon to auto-completed user names]
-Dodaj przecinek zamiast dwukropka do automatycznie uzupełnianych nicków
-[Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)]
-Rozpocznij rozmowę prywatną przez podwójne kliknięcie na liście nicków (wstaw nick, jeśli niezaznaczone)
-[Strip colors from messages in the log]
-Usuń kolory z wiadomości w dzienniku
-[Enable the 'event filter' for new rooms]
-Włącz "filtr zdarzeń" dla nowych pokoi
-[Use IRC style status indicators in the log]
-Używaj ircowych wskaźników w dzienniku wiadomości
-[Allow clickable user names in the message log]
-Dwuklik na nick z listy otwiera okno rozmowy
-[Add new line after names]
-Dodawaj nową linię po nazwie autora wiadomości
-[Colorize user names in message log]
-Koloruj nicki w dzienniku wiadomości
-[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
-Skaluj ikony do 10x10 px w dzienniku rozmowy grupowej
-[Window Icon]
-Ikona okna
-[Icon overlay]
-Pokrywanie ikony
-[Status 1 (10x10)]
-Status 1 (10x10)
-[Status 2 (10x10)]
-Status 2 (10x10)
-[Status 3 (10x10)]
-Status 3 (10x10)
-[Status 4 (10x10)]
-Status 4 (10x10)
-[Status 5 (10x10)]
-Status 5 (10x10)
-[Status 6 (10x10)]
-Status 6 (10x10)
-[Message in (10x10)]
-Wiadomość przychodząca (10x10)
-[Message out (10x10)]
-Wiadomość wychodząca (10x10)
-[Action (10x10)]
-Akcja (10x10)
-[Add Status (10x10)]
-Dodaj status (10x10)
-[Remove Status (10x10)]
-Usuń status (10x10)
-[Join (10x10)]
-Dołącz (10x10)
-[Leave (10x10)]
-Wyjdź (10x10)
-[Quit (10x10)]
-Wyjście (10x10)
-[Kick (10x10)]
-Wyrzuć (10x10)
-[Notice (10x10)]
-Powiadomienie (10x10)
-[Nickchange (10x10)]
-Zmiana nazwy (10x10)
-[Topic (10x10)]
-Temat (10x10)
-[Highlight (10x10)]
-Podświetlenie (10x10)
-[Information (10x10)]
-Informacja (10x10)
-[Group chat windows]
-Okno czatu
-[Group chat log]
-Dziennik czatu
-[Appearance and functionality of chat room windows]
-Wygląd i funkcjonalność okna czatu
-[Appearance of the message log]
-Wygląd dziennika wiadomości
-[Voiced]
-Głos członków
-[Half operators]
-Głos moderatorów
-[Channel operators]
-Głos właścicieli
-[Extended mode 1]
-Tryb rozszerzony 1
-[Extended mode 2]
-Tryb rozszerzony 2
-[Selection background]
-Tło zaznaczonego uczestnika
-[Selected text]
-Zaznaczony tekst
-[Incremental search highlight]
-Podświetlanie wyszukiwania
-[Fields background]
-Tło pola
-[Nick list background]
-Kolor listy uczestników
-[Group chat log background]
-Tło dziennika wiadomości w czacie grupowym
-[nick of current contact (if defined)]
-nick obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany)
-[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
-Nazwa protokołu obecnego kontaktu jeśli zdefiniowana. Jeśli protokół wspiera kilka kont, używana jest nazwa konta.
-[user-defined account name of current contact (if defined).]
-nazwa zdefiniowanej nazwy konta kontaktu (jeśli zdefiniowany).
-[user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.]
-ID użytkownika obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany). Jest to np. numer GG, JID Jabber itp.
-[path to Miranda root folder]
-folder docelowy Mirandy
-[path to folder containing Miranda profiles]
-ścieżka folderu zawierającego profile Mirandy
-[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
-nazwa aktualnego profilu Mirandy (nazwa pliku bez rozszerzenia)
-[will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%]
-zwróci analizowany ciąg %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%
-[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
-zwróci analizowany ciąg %miranda_userdata%\\Logs
-[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
-takie samo zmienne środowisko %APPDATA% dla aktualnie zalogowanego użytkownika Windows
-[username for currently logged-on Windows user]
-nazwa obecnie zalogowanego użytkownika Windows
-["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
-folder "Moje dokumenty" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows
-["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
-folder "Pulpit" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows
-[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
-dowolna zmienna środowiskowa zdefiniowana w obecnej sesji Windows (jak %systemroot%, %allusersprofile% itp.)
-[day of month, 1-31]
-dzień miesiąca, 1-31
-[day of month, 01-31]
-dzień miesiąca, 01-31
-[month number, 1-12]
-numer miesiąca, 1-12
-[month number, 01-12]
-numer miesiąca, 01-12
-[abbreviated month name]
-skrócona nazwa miesiąca
-[full month name]
-pełna nazwa miesiąca
-[year without century, 01-99]
-rok bez stulecia, 01-99
-[year with century, 1901-9999]
-rok z stuleciem, 1901-9999
-[abbreviated weekday name]
-skrócona nazwa dnia tygodnia
-[full weekday name]
-pełna nazwa dnia roboczego
-[Variables]
-Zmienne
-[All files]
-Wszystkie pliki
-[Select folder]
-Wybierz folder
-[No markers]
-Brak znaków
-[Show as icons]
-Pokaż ikony
-[Show as text symbols]
-Pokaż symbole tekstowe
-;file \plugins\TabSRMM\src\chat\tools.cpp
-[%s%s says:%s %s]
-%s%s mówi: %s %s
-[Look up '%s':]
-Zobacz "%s":
-[No word to look up]
-Nie podano słowa do wyszukania
-[&Message %s]
-&Wiadomość %s
-[Highlight user...]
-Podświetlany użytkownik...
-[Edit highlight list...]
-Edytuj listę podświetleń...
-;file \plugins\TabSRMM\src\chat\window.cpp
-[%s: chat room (%u user%s)]
-Pokój czatowy: %s (jest %u%s użytkownik(ów))
-[%s: chat room (%u users%s)]
-Pokój czatowy: %s (jest %u%s użytkownik(ów))
-[, event filter active]
-, filtr zdarzeń włączony
-[%s: message session]
-%s: Rozmowa
-[%s: message session (%u users)]
-%s: Rozmowa (%u użytkowników)
-[, %d %s, %d %s idle]
-, %d %s, %d %s bezczynny
-[hours]
-godziny
-[hour]
-godzina
-[minutes]
-minut
-[minute]
-minut
-[, %d %s idle]
- jest bezczynny %d %s
-[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
-Filtr nie może zostać włączony, ponieważ niewybrane zostały żadne zdarzenia, ani globalnie, ani dla tego pokoju.
-[Event filter error]
-Błąd filtru zdarzeń