summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt')
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt77
1 files changed, 36 insertions, 41 deletions
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
index bbafc2bd0f..064746675b 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
@@ -2,7 +2,7 @@
;============================================================
; File: TabSRMM.dll
; Plugin: TabSRMM
-; Version: 3.6.2.5
+; Version: 3.6.2.6
; Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
@@ -132,8 +132,6 @@ Ilość wpisów z historii
wpisów
[More about advanced tweaks]
Więcej o zaawansowanych ustawieniach
-[Revert to (safe) defaults]
-Przywróć domyślne (bezpieczne)
[Dialog]
Okno
[Cancel]
@@ -530,8 +528,6 @@ Dziennik
&Kopiuj
[&Quote]
&Cytuj
-[Co&py all]
-Ko&piuj wszystko
[Select &all]
Zaznacz &wszystko
[Clear log]
@@ -556,8 +552,6 @@ Wklej
Wklej sformatowany tekst
[Paste and send immediately]
Wklej i natychmiast wyślij
-[Copy all]
-Kopiuj wszystko
[Select all]
Zaznacz wszystko
[Show message length indicator]
@@ -913,8 +907,6 @@ Tło listy użytkowników
Tło dziennika czatu
[Appearance and functionality of chat room windows]
Wygląd i funkcjonalność okna czatu
-[Appearance of the message log]
-Wygląd dziennika wiadomości
[Open new chat rooms in the default container]
Otwórz nowe okno czatu w domyślnym kontenerze
[Flash window when someone speaks]
@@ -933,8 +925,6 @@ Pokaż listę użytkowników w pokoju
Pokaż temat pokoju na liście kontaktów
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Nie pokazuj okna po dołączeniu do pokoju czatu
-[Sync splitter position with standard IM sessions]
-Synchronizuj pozycję separatorów ze standardowymi sesjami rozmowy
[Show contact's status modes if supported by the protocol]
Pokaż statusy kontaktu, jeśli są wspierane przez protokół
[Display contact's status icon before user role icon]
@@ -943,6 +933,8 @@ Wyświetl ikonę statusu kontaktu przed ikoną roli użytkownika
Używaj ircowych wskaźników na liście nicków
[Use alternative sorting method in member list]
Używaj alternatywnej metody sortowania listy nicków
+[Appearance of the message log]
+Wygląd dziennika wiadomości
[Prefix all events with a timestamp]
Poprzedź wszystkie zdarzenia czasem
[Only prefix with timestamp if it has changed]
@@ -1317,6 +1309,8 @@ Pliki obrazów
Plik istnieje. Chcesz nadpisać?
[JPEG-compressed images]
Skompresowane obrazy JPEG
+[Copy all]
+Kopiuj wszystko
[Save and close session]
Zapisz i zamknij sesje
[, %d %s, %d %s idle]
@@ -1433,16 +1427,16 @@ Czy chcesz także, aby szablony wiadomości zostały odczytane z motywu?\nUwaga:
Załaduj skórkę
[Message window behavior]
Zachowanie okna rozmowy
+[Always flash contact list and tray icon for new messages]
+Zawsze migaj na liście kontaktów i ikoną w zasobniku przy nowej wiadomości
+[Delete temporary contacts on close]
+Usuń tymczasowe kontakty przy zamknięciu
[Sending messages]
Wysyłanie wiadomości
[Minimize the message window on send]
Minimalizuj okno rozmowy po wysłaniu
[Close the message window on send]
Zamknij okno rozmowy po wysłaniu
-[Always flash contact list and tray icon for new messages]
-Zawsze migaj na liście kontaktów i ikoną w zasobniku przy nowej wiadomości
-[Delete temporary contacts on close]
-Usuń tymczasowe kontakty przy zamknięciu
[Enable "Paste and send" feature]
Włącz "Wklej i wyślij" za pomocą Ctrl+D
[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
@@ -1471,24 +1465,10 @@ To zresetuje zbiór szablonów do domyślnych, wbudowanych ustawień. Na pewno c
Zbiór szablonów został zresetowany, zamknij i otwórz wszystkie okna rozmowy. Okno edytora szablonów zostanie teraz zamknięte.
[Message log appearance]
Wygląd dziennika wiadomości
-[Support for external plugins]
-Wsparcie dla zewnętrznych wtyczek
-[Timestamp settings (note: timestamps also depend on your templates)]
-Ustawienia znaczników czasu (uwaga: znaczniki czasu zależą także od twojego szablonu)
-[Message log icons]
-Ikony okna rozmowy
-[Show dates in timestamps]
-Pokaż datę przy czasie
-[Show seconds in timestamps]
-Pokaż sekundy w czasie
-[Use contacts local time (if timezone info available)]
-Użyj czasu lokalnego kontaktów (jeśli strefa czasowa jest dostępna)
[Draw grid lines]
Rysuj linie dzielące zdarzenia w dzienniku
[Log status changes]
Pokazuj zmiany statusu
-[Use incoming/outgoing icons]
-Użyj ikon dla przychodzących/wychodzących
[Use message grouping]
Grupuj wiadomości
[Simple text formatting (*bold*, etc.)]
@@ -1499,14 +1479,28 @@ Wspieraj formatowanie BBCode
Wstawiaj separatory w nieaktywnych sesjach
[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
Umieść separator tylko wtedy, gdy nadchodzące zdarzenie jest ogłaszane za pomocą powiadomień
+[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
+Użyj normalnych szablonów (odznacz, by użyć prostych szablonów, jeśli twój zbiór szablonów je obsługuje)
+[Support for external plugins]
+Wsparcie dla zewnętrznych wtyczek
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
Pokaż zdarzenia w nowej linii (Tryb zgodności z IEView)
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
Podkreśl czas/nick (Tryb zgodności z IEView)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
Pokaż czas po nazwie (tryb zgodności z IEView)
-[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
-Użyj normalnych szablonów (odznacz, by użyć prostych szablonów, jeśli twój zbiór szablonów je obsługuje)
+[Timestamp settings (note: timestamps also depend on your templates)]
+Ustawienia znaczników czasu (uwaga: znaczniki czasu zależą także od twojego szablonu)
+[Show dates in timestamps]
+Pokaż datę przy czasie
+[Show seconds in timestamps]
+Pokaż sekundy w czasie
+[Use contacts local time (if timezone info available)]
+Użyj czasu lokalnego kontaktów (jeśli strefa czasowa jest dostępna)
+[Message log icons]
+Ikony okna rozmowy
+[Use incoming/outgoing icons]
+Użyj ikon dla przychodzących/wychodzących
[** New contacts **]
** Nowe kontakty **
[** Unknown contacts **]
@@ -1517,14 +1511,14 @@ Zawsze
Zawsze, ale nie pokazuj, jeśli okno jest aktywne
[Only when no message window is open]
Tylko, gdy żadne okno rozmowy nie jest otwarte
-[How to create tabs and windows for incoming messages]
-Opcje tworzenia kart i okna rozmowy dla przychodzących wiadomości
[Show status text on tabs]
Pokaż status na kartach
[Prefer xStatus icons when available]
Używaj ikon xStatus, jeśli dostępne
[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)]
Szczegółowe podpowiedzi na kartach (wymaga Tippera)
+[How to create tabs and windows for incoming messages]
+Opcje tworzenia kart i okna rozmowy dla przychodzących wiadomości
[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
Zawsze aktywuj nowe okna rozmowy (ma PRIORYTET!)
[Automatically create new message sessions without activating them]
@@ -1551,22 +1545,22 @@ Zamknij lub ukryj okno, zamykanie kart ma pierwszeństwo
Nic nie rób (ignoruj przycisk Esc)
[Message window tweaks]
Poprawki okna rozmowy
-[Display metacontact icons]
-Wyświetlaj ikony metakontaktów
-[Error feedback]
-Błędy
[Close current tab on send]
Zamknij kartę po wysłaniu wiadomości
[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later)]
Włącz wysyłanie bez nadzoru (eksperymentalnie, wymagane przez wyślij później i do wielu naraz, możliwe błędy)
[Show client description in info panel]
Pokaż opis klienta w panelu informacji
+[Display metacontact icons]
+Wyświetlaj ikony metakontaktów
[On tab control]
Na kontrolce karty
[On the button bar]
Na pasku przycisków
-[Disable error popups on sending failures]
-Wyłącz powiadomienia błędów wysyłania wiadomości
+[Error feedback]
+Błędy
+[Enable error popups on sending failures]
+Włącz powiadomienia błędów wysyłania wiadomości
[Choose status modes]
Wybierz tryby statusu
[General]
@@ -1795,6 +1789,9 @@ Ustawienia opcji rozmowy dla %s
;file \plugins\TabSRMM\src\utils.cpp
[TabSRMM message (%s)]
Wiadomość TabSRMM (%s)
+;file \plugins\TabSRMM\src\warning.cpp
+[TabSRMM warning message]
+Ostrzeżenie TabSRMM
[Save file|Unable to save temporary file]
Zapisz plik|Nie można zapisać pliku tymczasowego
[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt+N) to save the notes and return to normal messaging mode]
@@ -1815,5 +1812,3 @@ Zamykanie okna|Czy na pewno chcesz zamknąć okno rozmowy z otwartymi kilkoma ka
Zamykanie okna opcji|Aby uwzględnić zmiany spowodowane zaimportowaniem skórki w oknie opcji, okno musi zostać zamknięte po załadowaniu skórki, |\\b1 a niezapisane zmiany mogą zostać utracone\\b0 .\n\nCzy chcesz kontynuować?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Ładowanie skórki| Załadowanie skórki kolorów i czcionek może nadpisać twoje ustawienia.\n\nCzy chcesz kontynuować?
-[TabSRMM warning message]
-Ostrzeżenie TabSRMM