summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/polish/Plugins
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langpacks/polish/Plugins')
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Facebook.txt4
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt28
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt14
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt98
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/PluginUpdater.txt6
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Variables.txt2
6 files changed, 75 insertions, 77 deletions
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Facebook.txt b/langpacks/polish/Plugins/Facebook.txt
index eb2ae434ec..cfffd1e61b 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Facebook.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Facebook.txt
@@ -15,7 +15,7 @@ Hasło:
[Create a new Facebook account]
Stwórz nowe konto na Facebooku
[What's on your mind?]
-Co masz na mysli?
+Co masz na myśli?
[Wall:]
Tablica:
[Visibility:]
@@ -45,7 +45,7 @@ Opcje kontaktu
[Use bigger avatars]
Użyj większych awatarów
[Load contacts with 'On the Mobile' status]
-Pokazuj kontakty z statusem 'Pod telefonem'
+Pokazuj kontakty z statusem 'Na komórce'
[Event notifications]
Zdarzenia
[Notifications]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt b/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt
index d621a57bf2..7f5645ddd6 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt
@@ -37,7 +37,7 @@ Pokazuj wiadomości systemowe OTR w linii
[Show OTR system messages as popup]
Pokazuj wiadomości systemowe OTR jako popupy
[Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)]
-Czas oczekiwania sesji MINĄŁ powrót do rozmowy CZYSTYM TEKSTEM (trzymaj się!)
+Czas oczekiwania sesji MINĄŁ, powrót do rozmowy CZYSTYM TEKSTEM (trzymaj się!)
[Show verification dialog when receiving unverified fingerprint]
Pokazuj okno weryfikacji po otrzymaniu niezweryfikowanego odcisku palca
[Set OTR policy per protocol]
@@ -51,7 +51,7 @@ Zapomnij klucz prywatny
[Set OTR policy per contact]
Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego kontaktu
[View & Modify status of known fingerprints]
-Zobacz/i modyfikuj status znanych odcisków palca
+Zobacz i modyfikuj status znanych odcisków palca
[Set verified]
Ustaw jako zweryfikowany
[Set unknown]
@@ -81,7 +81,7 @@ Odśwież sesję OTR
[Sto&p OTR session]
Zatrzymaj sesję OTR
[&Verify Fingerprint]
-&Zweryfikuj Odcisk Palca
+Zweryfikuj Odcisk Palca
;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\language.h
[Start OTR]
Rozpocznij OTR
@@ -102,7 +102,7 @@ Szyfrowanie OTR: Prywatne
[OTR Encryption: Finished]
Szyfrowanie OTR: Zakończone
[&Convert HTML (for Pidgin)]
-Konwertuj HTML(dla Pidgina)
+Konwertuj HTML (dla Pidgina)
[OTR encrypted session with '%s' has been terminated]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" została zakończona
[Requesting OTR encrypted session with '%s']
@@ -172,7 +172,7 @@ Protokół
[Policy]
Polityka
[Verified]
-zweryfikowany
+Zweryfikowany
[Active]
Aktywny
[Fingerprint]
@@ -188,9 +188,9 @@ Usuwanie klucza dla '%s'. Kontynuować?
[OTR Fingerprint Verification]
Weryfikacja odcisku palca OTR
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
-Sesja szyfrowania OTRz "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu?
+Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez Twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu?
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
-Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal?
+Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez Twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal?
[Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)]
Użyj zaufanego kanału, aby podać swój odcisk palca kontaktowi.
[VERIFY: Fingerprint from contact]
@@ -210,11 +210,11 @@ Pytanie
[Password]
Hasło:
[Authentication sucessful.]
-Autentykacja pomyślna
+Autentykacja pomyślna.
[You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.]
Twój kontakt zautoryzował cię pomyślnie. Teraz możesz wysłać swoje żądanie autentykacji.
[Error during authentication.]
-Błąd podczas autentykacji
+Błąd podczas autentykacji.
[Authentication failed]
Autentykacja nieudana
[Authentication for '%s' is already in progress.]
@@ -224,19 +224,19 @@ Autentykacja OTR: %s (%s)
[Authenticating contact:\n%s (%s)]
Autentykacja kontaktu:\n%s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
-Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko Twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
-Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko Twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj znanego hasła.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie używając znanego hasła.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
-Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość zadając Ci pytanie, na które tylko ty możesz odpowiedzieć.
+Twój kontakt "%s" chce zweryfikować Twoją tożsamość zadając Ci pytanie, na które tylko Ty możesz odpowiedzieć.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
-Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać.
+Twój kontakt "%s" chce zweryfikować Twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać.
[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
-Odcisk palca "%s" wciążw użyciu w rozmowie z "%s" (%s).\nNie możesz go usunąć!
+Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s).\nNie możesz go usunąć!
[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s".\nNie mógł zostać usunięty!
[Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt b/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt
index 6a8516477c..a331215efd 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt
@@ -74,7 +74,7 @@ Ustaw domyślna nazwę pliku
Kopiuj
;file \plugins\Msg_Export\src\FileViewer.cpp
[Failed to write to the RichEdit the buffer was to small.]
-Nie udało się zapisać do pola edycji z formatowaniem zbyt mały bufor.
+Nie udało się zapisać do pola edycji z formatowaniem, zbyt mały bufor.
[Error: Optimal buffer size decrecied to a to low size !!]
Błąd: optymalny rozmiar bufora został zmniejszony do zbyt małej wartości!
[Internal error !! (lExtraRead >= 0)]
@@ -90,7 +90,7 @@ Nie udało się otworzyć pliku\r\n%s\r\n\r\nIdentyfikator kontaktu jest niepraw
[Failed to open file\r\n%s\r\n\r\nMiranda database contains %d events]
Nie udało się otworzyć pliku\r\n%s\r\n\r\nBaza danych Mirandy zawiera %d zdarzeń
[With scroll to bottom %d\n]
-Z przewijaniem w dół %d
+Z przewijaniem w dół %d\n
[Search string was not found !]
Szukana fraza nie została znaleziona!
[Save as RTF]
@@ -111,7 +111,7 @@ Historia zapisana pomyślnie w pliku\r\n
Nie udało się stworzyć okna historii
;file \plugins\Msg_Export\src\Glob.h
[Miranda NG (Message Export Plugin)]
-Wtyczka eksportu wiadomości Miranda NG
+Wtyczka eksportu wiadomości Mirandy NG
;file \plugins\Msg_Export\src\main.cpp
[Open E&xported History]
Otwórz eksportowaną historię
@@ -172,13 +172,13 @@ Baza danych: próba pobrania złego typu wartości, ciąg
[(Unknown Contact)]
(Nieznany kontakt)
[File name for the user "%s" has changed!\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file?]
-Nazwa pliku dla kontaktu "%s" zmieniła się!\n\nz:\t%s\nna:\t%s\nCzy chcesz zmienić nazwę pliku?\n
+Nazwa pliku dla kontaktu "%s" zmieniła się!\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nCzy chcesz zmienić nazwę pliku?
[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
Nie można zmienic nazwy pliku\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nBłąd: %s
[\nError: ]
\nBłąd:
[\nMessage has not been saved!\n]
-\nWiadomość nie została zapisana!
+\nWiadomość nie została zapisana!\n
[Do you wish to save debug information?]
Czy chcesz zapisać informacje debugowania?
[All\0*.*\0Text\0*.TXT\0\0]
@@ -188,7 +188,7 @@ Błąd otwierania lub tworzenia pliku :\n
[Failed to move to the end of the file :\n]
Nie udało się przenieść do końca pliku"\n
[Failed to UTF8 byte order code to file :\n]
-Nie udało się zakodować bajtów UTF-8 do pliku:
+Nie udało się zakodować bajtów UTF-8 do pliku:\n
[ History for\r\n]
Historia dla\r\n
[User : %User%\r\n]
@@ -220,7 +220,7 @@ Strona domowa : %Homepage%\r\n
[- About -\r\n%About%\r\n]
-O kontakcie-\r\n%About%\r\n
[Failed to write user details to file :\n]
-Nie udało się zapisać danych kontaktu do pliku:
+Nie udało się zapisać danych kontaktu do pliku:\n
[Failed to write timestamp and username to file :\n]
Nie udało się zapisać daty i nazwy użytkownika do pliku:\n
[Failed to write message to the file :\n]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt b/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt
index 20c958f294..f2ec3368a0 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt
@@ -6,7 +6,7 @@
; Authors: Jonathan Gordon
;============================================================
[Non-IM Contact allows you to add 'contacts' that can act as shortcuts to other programs, or links to web pages.\r\nThe contacts name can be read from a text file (includes any ASCII file).\r\nThis plugin is a combination of Favorites and Text Reader plugins both made by me)]
-Pozwala dodać \"kontakty\", które mogą działać jako skróty do innych programów lub linki do stron internetowych.\r\nNazwy kontaktów można odczytywać z pliku tekstowego (w tym dowolnego pliku ASCII).
+Pozwala dodać "kontakty", które mogą działać jako skróty do innych programów lub linki do stron internetowych.\r\nNazwy kontaktów można odczytywać z pliku tekstowego (w tym dowolnego pliku ASCII).
;file \plugins\Non-IM Contact\res\resource.rc
[View/Edit Files]
Pokaż/edytuj pliki
@@ -17,7 +17,7 @@ Dodaj URL
[Remove Selected File]
Usuń zaznaczone pliki
[file(#)]
-Plik
+Plik(#)
[URL]
URL
[Update URL every]
@@ -25,7 +25,7 @@ Aktualizuj link co
[Intervals]
Odstępy
[If the protocol timer is disabled web pages wont be updated]
-Jeżęli timer protokołu jest wyłączony, strony nie będą aktualizowane
+Jeżeli timer protokołu jest wyłączony, strony nie będą aktualizowane
[contact display info]
Wyświetlane dane kontaktu
[Contacts display name]
@@ -85,19 +85,19 @@ Ciąg do przetestowania
[Returns....]
Zwraca....
[line()]
-Linia()
+line()
[start()]
-początek()
+start()
[end()]
-koniec()
+end()
[wholeline()]
-całalinia()
+wholeline()
[csv()]
csv()
[file()]
-plik()
+file()
[filename()]
-nazwa pliku()
+filename()
[Help]
Pomoc
[Help!!!]
@@ -107,111 +107,111 @@ OK
[Copy / Export contact]
Kopiuj / Eksportuj kontakt
[&Export Non-IM Contact]
-Eksportuj kontakt niekomunikatorowy
+Eksportuj kontakt Non-IM
[Co&py Non-IM Contact]
-Ko&piuj kontakt niekomunikatorowy
+Ko&piuj kontakt Non-IM
[Type one replace string per line in the format "origional text,new text"]
-Wpisz1 ciąg zastępczy na linię w formacie "oryginalny tekst,nowy tekst"
+Wpisz 1 ciąg zastępczy na linię w formacie "oryginalny tekst,nowy tekst"
[EXAMPLE: %fn1,%fn2]
PRZYKŁAD: %fn1,%fn2
;file \plugins\Non-IM Contact\src\contactinfo.cpp
[Select Folder]
Wybierz folder
[New Non-IM Contact]
-Nowy kontakt niekomunikatorowy
+Nowy kontakt Non-IM
;file \plugins\Non-IM Contact\src\dialog.cpp
[String replacing variables....\r\nThe following are all the valid variables that can be used. Refer to the readme for a proper explanation.\r\n\r\n]
-Zmienne zastępujące ciąg....\r\nPoniżej znajdują się wszystkie możliwe do użycia zmienne. Skorzystaj z Readme w celu uzyskania dokładnego objaśnienia.\r\n\r
+Zmienne zastępujące ciąg....\r\nPoniżej znajdują się wszystkie możliwe do użycia zmienne. Skorzystaj z Readme w celu uzyskania dokładnego objaśnienia.\r\n\r\n
[file(X)\t\t<- specifies the file to read from\r\nMUST be followed by either start() or end() or wholeline()\r\n]
-plik(X)\t\t<- określa plik, z którego powinien nastąpić odczyt\r\nponim musi nastąpić początek(), koniec() lub całalinia()
+file(X)\t\t<- określa plik, z którego nastąpi odczyt\r\n po nim MUSI nastąpić start(), end() lub wholeline()\r\n\r\n
[filename(X)\t\t<- copyies the filename of file X.\r\n]
-filename(X)\t\t<- kopiuje nazwę plikux.\r
+filename(X)\t\t<- kopiuje nazwę pliku X.\r\n
[start(...)\t\t<-specifies where to start copying from.\r\n]
-start(...)\t\t<-określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\rpoczątek(...)\t\t<-określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\r
+start(...)\t\t<- określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\r\n
[end(...)\t\t<-specifies where to stop copying.\r\n]
-end(...)\t\t<- określa, gdzie należy zaprzestać kopiowania.\r
+end(...)\t\t<- określa, gdzie należy zaprzestać kopiowania.\r\n
[wholeline(line(...))\t<-specifies a whole line to copy\r\n\r\n]
-całalinia(linia(...))\t< określa całą linię do skopiowania.\r
+wholeline(line(...))\t<- określa całą linię do skopiowania.\r\n\r\n
[start() and end() explained\r\n.........................\r\n]
-poczatek() i koniec() objaśnione\r\n.........................\r
+Objaśnienie start() i end()\r\n.........................\r\n
[MUST start with line() followed by a number or a string inside " marks, OR csv(seperatorX) variable\r\n]
-musi zaczynać się od linia(), następnie numer lub ciąg w cudzysłowie lub zmienna csv(seperatorX)\r
+MUSZĄ zaczynać się od line(), następnie numer lub ciąg w cudzysłowie lub zmienna csv(seperatorX)\r\n
[The number specifies which character in the line to start/end copying.\r\nThe string specifies a string in the line to start/end copying.\r\n]
-liczba określa znak, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r\nCiąg określa ciąg w linii, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r
+Numer określa znak, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r\nCiąg określa ciąg w linii, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r\n\r\n
[csv(seperatorX) explained...\r\nseperator is either "tab" or "space" or any SINGLE character.\r\nX is the Xth seperator to pass before copying, (or to stop before)\r\n\r\n]
-csv(seperatorX) wyjaśniona...\r\nseparaorto tabulacja, spacja lub inny, pojedynczy znak.\r\nX to x-owy separator, który należy podać przed kopiowaniem (lub, po którym należy je zakończyć)\r\n\r
+Objaśnienie csv(seperatorX)...\r\nSeparator to tabulacja, spacja lub inny pojedynczy znak.\r\nX to x-owy separator, który należy podać przed kopiowaniem (lub, po którym należy je zakończyć)\r\n\r\n
[Lastly the line(...) variable...\r\n]
-na końcu zmienna linia(...)...\r
+Na koniec zmienna line(...) ...\r\n
[Inside the brackets must be either a number (to specify the line number), or a string inside " marks (to use the line with that string), or lastline(X).\r\nthe X in lastline is the Xth line above the last line. i.e lastline(1) will use the 2nd last line of the file.\r\n]
-W nawiasach kwadratowych musi znajdować się liczba określająca numer linii, ciąg w cudzysłowie, by użyta została linia zawierająca ten ciąg lub ostatnialinia(x).\r\nX w ostatnialinia to x-owa linia powyżej ostatniej linii, czyli ostatnialinia(1) użyje drugiej linii od końca w pliku.\r
+W nawiasach kwadratowych musi znajdować się liczba (określająca numer linii), ciąg w cudzysłowie (by użyta została linia zawierająca ten ciąg) lub lastline(X).\r\nX w lastline to X-owa linia powyżej ostatniej linii, czyli lastline(1) użyje drugiej linii od końca pliku.\r\n
[If searching for a line with u may put a + or - X after the closing ) i.e line("some words\]
-Jeżeli szukasz linii z u możesz u mieścić znak + lub - za zamykającym nawiasem, czyli linia("jakieś słowa\
+Jeżeli szukasz linii z u możesz umieścić znak "+" lub "-" za zamykającym nawiasem, czyli linia("jakieś słowa\
[Some Expamples...\r\n\r\n]
-Kilka przykładów\r\n\r
+Kilka przykładów...\r\n\r\n
[filename(0) <- will display the filename of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- will display the whole first line of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line("hello\]
-Nazwa pliku(0)wyświetli nazwę zerowego pliku\r\nplik(0)całalinia(linia(0)) wyświetli całą pierwszą linię zerowego pliku\r\nplik(0)całalinia(linia("cześć\
+filename(0) <- wyświetli nazwę zerowego pliku\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- wyświetli całą pierwszą linię zerowego pliku\r\nplik(0)całalinia(linia("cześć\
;file \plugins\Non-IM Contact\src\files.cpp
[File couldn't be opened]
Plik nie mógł zostać otwarty
[File couldn't be opened,2]
Plik nie mógł zostać otwarty,2
[line(%-3d) = | %s]
-linia(%-3d) = | %s
+line(%-3d) = | %s
;file \plugins\Non-IM Contact\src\http.cpp
[Non-IM Contacts]
-Kontakty niekomunikatorowe
+Kontakty Non-IM
;file \plugins\Non-IM Contact\src\main.cpp
[Plugins]
Wtyczki
[Main Icon]
Główna ikona
[Non-IM Contact]
-Kontakt niekomunikatorowy
+Kontakt Non-IM
[&Non-IM Contact]
-Kontakt niekomunikatorowy
+Kontakt Non-IM
[&Add Non-IM Contact]
-Dodaj kontakt niekomunikatorowy
+Dodaj kontakt Non-IM
[&View/Edit Files]
zobacz/edytuj pliki
[&Export all Non-IM Contacts]
-Eksportuj wszystkie kontakty niekomunikatorowe
+Eksportuj wszystkie kontakty Non-IM
[&Import Non-IM Contacts]
-Importuj kontakty niekomunikatorowe
+Importuj kontakty Non-IM
[&String Maker]
&Kreator Ciągów
[E&dit Contact Settings]
E&dytuj Ustawienia Kontaktu
;file \plugins\Non-IM Contact\src\namereplacing.cpp
[lastline(]
-ostatnialinia(
+lastline(
[csv(]
csv(
[compare("]
-porównaj("
+compare("
[save("]
-zapisz("
+save("
[load("]
-załaduj("
+load("
[saveN("]
-ZapiszN
+saveN("
[loadN("]
-ZaładujN
+loadN("
[lastchecked(file(]
-ostatniosprawdzony(plik(
+lastchecked(file(
[file(]
-plik(
+file(
[wholeline(line(]
-całalinia(linia(
+wholeline(line(
[start(]
-początek(
+start(
[start(line(]
-początek(linia(
+start(line(
[end(]
-koniec(
+end(
[end(line(]
-koniec(linia(
+end(line(
[filename(]
-nazwa pliku(
+filename(
[%s - ERROR: no line specified or line not found (in %s)]
%s -BŁąD: nie ustalono lub nie odnaleziono linii (w %s)
[%s - ERROR: file couldnt be opened (in %s)]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/PluginUpdater.txt b/langpacks/polish/Plugins/PluginUpdater.txt
index ee70c2bbdc..6a123a2c5c 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/PluginUpdater.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/PluginUpdater.txt
@@ -128,10 +128,8 @@ Wczytywanie listy już rozpoczęte!
;file \plugins\PluginUpdater\src\DlgUpdate.cpp
[Will be deleted!]
Zostanie usunięty!
-[Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
-Pobieranie zakończone. Rozpocząć aktualizacje? Wszystkie Twoje ustawienia zostaną zapisane i Miranda NG zostanie zamknięta.
-[You have chosen not to install the plugin updates immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s]
-Wybrałeś aby nie instalować pobranych aktualizacji.\nMożesz zaisntalować je ręcznie z lokalizacji:\n\n%s
+[Update complete. Press Yes to restart Miranda now or No to postpone a restart until the exit]
+Aktualizacja zakończona. Wciśnij "Tak", aby zrestartować Mirandę teraz lub "Nie", żeby zrobić to później.
[<< Details]
<< Szczegóły
[No updates found.]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Variables.txt b/langpacks/polish/Plugins/Variables.txt
index b87998a967..ee6316414e 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Variables.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Variables.txt
@@ -2,7 +2,7 @@
;============================================================
; File: Variables.dll
; Plugin: Variables
-; Version: 0.2.3.9
+; Version: 0.2.3.10
; Authors: P Boon
;============================================================
[Adds support for dynamic variables in strings for plugins.]