diff options
Diffstat (limited to 'langpacks/spanish/=CORE=.txt')
-rw-r--r-- | langpacks/spanish/=CORE=.txt | 2145 |
1 files changed, 0 insertions, 2145 deletions
diff --git a/langpacks/spanish/=CORE=.txt b/langpacks/spanish/=CORE=.txt deleted file mode 100644 index 597ca01734..0000000000 --- a/langpacks/spanish/=CORE=.txt +++ /dev/null @@ -1,2145 +0,0 @@ -;file \src\resource.rc
-[Enter account name (for example, My Google)]
-Escriba el nombre de cuenta (por ejemplo, My Google)
-[Choose the protocol type]
-Seleccione el tipo de protocolo
-[Specify the internal account name (optional)]
-Especifique el nombre de la cuenta interna (opcional)
-[OK]
-OK
-[Cancel]
-Cancelar
-[Add %s]
-Agregar %s
-[&Add]
-&Agregar
-[&Cancel]
-&Cancelar
-[Send "You were added"]
-Enviar "Usted se agregaron"
-[Send authorization request]
-Enviar solicitud de autorización
-[Custom name:]
-Nombre personalizado:
-[Group:]
-Grupo:
-[Options]
-Opciones
-[Authorization request]
-Solicitud de autorización
-[Delete Contact]
-Eliminar contacto
-[&Yes]
-&Si
-[&No]
-&No
-[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
-Ocultar la lista única, a fin de mantener su historia e ignorar / Opciones de visibilidad
-[Are you sure you want to delete %s?]
-¿Está seguro que desea eliminar %s?
-[This will erase all history and settings for this contact!]
-Esto borrará toda la historia y la configuración de este contacto!
-[Contact Display Options]
-Póngase en contacto con las opciones de visualización
-[&Exit]
-&Salir
-[Start in Service Mode with]
-Inicio en modo de servicio con
-[Find/Add Contacts]
-Buscar/Agregar contactos
-[Search:]
-Buscar:
-[E-mail address]
-E-Mail-
-[Name]
-Nombre
-[Nick:]
-Nick:
-[First:]
-En primer lugar:
-[Last:]
-Última:
-[Advanced]
-Avanzada
-[Advanced >>]
-Avanzada>>>
-[&Search]
-&Búsqueda
-[More options]
-Más opciones
-[Add to list]
-Añadir a la lista
-[Custom]
-Personalizado
-[Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list]
-Buscar / Agregar contactos\nAquí usted puede agregar contactos a su lista de contactos
-[Apply]
-Aplicar
-[Please select a subentry from the list]
-Por favor, seleccione una subentrada de la lista
-[Install Database Settings]
-Instalar Configuración de base de datos
-[Yes]
-Si
-[No]
-No
-[Do you want to import the settings now?]
-Un archivo que contiene la nueva configuración de base de datos se ha colocado en el directorio de Miranda IM.
-[No to all]
-No a todos los
-[&View contents]
-&Ver el contenido
-[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
-Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de los cambios que no se sabe que son seguros.
-[Database Setting Change]
-Cambiar la configuración de base de datos
-[Database settings are being imported from]
-configuración de base de datos se importan de
-[This file wishes to change the setting]
-Este archivo desea cambiar el settin
-[to the value]
-al valor
-[Do you want to allow this change?]
-¿Desea permitir que este cambio?
-[&Allow all further changes to this section]
-&Permitir a todos los nuevos cambios en esta sección
-[Cancel Import]
-Cancelar importación
-[Database Import Complete]
-Completa base de datos de importación
-[The import has completed from]
-La importación ha terminado de
-[What do you want to do with the file now?]
-¿Qué quieres hacer con el archivo ahora?
-[&Recycle]
-&Reciclar
-[&Delete]
-&Eliminar
-[&Move/Rename]
-&Mover / Renombrar
-[&Leave]
-&Deja
-[Netlib Log Options]
-Netlib Opciones Registrarse
-[Show]
-mostrar
-[Received bytes]
-Recibido bytes
-[Sent bytes]
-Enviado bytes
-[Additional data due to proxy communication]
-Datos adicionales debido a la comunicación proxy
-[Text dumps where available]
-Texto vertederos cuando se disponga de
-[Auto-detect text]
-Detección automática de texto
-[Calling modules' names]
-Llamar a los nombres de los módulos "
-[Log to]
-Registro para
-[File]
-Archivo
-[Run now]
-Ejecutar ahora
-[Save as default]
-Guardar como predeterminado
-[SSL Traffic]
-Tráfico SSL
-[Sounds]
-Sonidos
-[&Change...]
-&Cambiar...
-[&Preview]
-&Prevista
-[Download more sounds]
-Descargar más sonidos
-[Sound Information]
-Sonido de Información
-[Location:]
-Ubicación:
-[Name:]
-Nombre
-[Enable sound events]
-Habilitar eventos de sonido
-[Icons]
-Iconos
-[&Load icon set...]
-&Cargar el icono...
-[&Import icons >>]
-&Importación iconos>>
-[Download more icons]
-Descargar más iconos
-[The following events are being ignored:]
-Los siguientes eventos están siendo ignorados:
-[Messages]
-Mensaje ventanas - IM
-[Files]
-Archivo
-[Online Notification]
-Notificación en línea
-[Auth Requests]
-Las solicitudes de autenticación
-[All Events]
-Todos los eventos
-[None]
-ninguno
-[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
-Sólo los contactos de marcado aparecerá en la lista de contactos principal
-[Ignore]
-Ignorar
-[Added Notification]
-Añadida notificación
-[Visibility]
-Visibilidad
-[You are visible to this person even when in invisible mode]
-Que son visibles a esta persona incluso cuando está en modo invisible
-[You are never visible to this person]
-Nunca se es visible a esta persona
-[Icon Index]
-Icono Índice
-[Icon library:]
-Icono de la colección:
-[Drag icons to main list to assign them:]
-Arrastre los iconos a la lista principal para asignar:
-[Import multiple]
-Importar múltiples
-[To main icons]
-Para los iconos principales
-[To]
-Para
-[To default status icons]
-A los valores de los iconos de estado
-[Logging...]
-Registro de...
-[Outgoing Connections]
-Conexiones de salida
-[Use proxy server]
-Usar un servidor proxy
-[Type:]
-Tipo:
-[Port:]
-Puerto:
-[(often %d)]
-(A menudo %d)
-[Use Custom Login (Domain login picked up automatically)]
-Utilice Personalizar Login (nombre de usuario de dominio recogido de forma automática)
-[Username:]
-Nombre de usuario:
-[Password:]
-Contraseña:
-[Resolve hostnames through proxy]
-Resolver nombres de host a través de proxy
-[Port Range:]
-Portbereich:
-[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
-Ejemplo: 1050-1070, 2000-2010, 2500
-[Validate SSL certificates]
-Validar los certificados SSL
-[Incoming Connections]
-Conexiones entrantes
-[Enable UPnP port mapping]
-Habilitar la asignación de puertos UPnP
-[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
-Tendrá que volver a conectar para que los cambios que ha realizado en esta página para tener efecto.
-[Please complete the following form to create a new user profile]
-Por favor completa el siguiente formulario para crear un nuevo perfil de usuario
-[Profile]
-Perfil
-[e.g. Workplace]
-por ejemplo, el lugar de trabajo
-[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
-Usted puede seleccionar un controlador de perfil diferente de la predeterminada, puede ofrecer más características o habilidades, en caso de duda utilizar el valor predeterminado.
-[e.g. Miranda Database]
-por ejemplo, Miranda de base de datos
-[Driver]
-Driver
-[Description:]
-Descripción:
-[Author(s):]
-Autor (s):
-[E-mail:]
-E-Mail:
-[Homepage:]
-Homepage:
-[Copyright:]
-Copyright:
-[Fonts and Colors]
-Fuentes y colores
-[Undo]
-Deshacer
-[Reset]
-Restablecer
-[Export...]
-Exportar...
-[Color/Background]
-Color / Antecedentes
-[Text Effect]
-Efecto de texto
-[Text Color]
-Color del texto
-[Choose Font]
-Elegir fuente
-[Font]
-Fuentes
-[&Font:]
-&Fuente:
-[Font st&yle:]
-estilo de fuente
-[&Size:]
-&Tamaño:
-[Effects]
-Efectos
-[Stri&keout]
-Tachado
-[&Underline]
-&Subrayar
-[Sample]
-Muestra
-[AaBbYyZz]
-AaBbYyZz
-[Sc&ript:]
-&Script
-[&Help]
-&Ayuda
-[Menu Objects]
-Menú Objetos
-[Menu Items]
-Elementos de los menús
-[Protocol menus]
-Protocolo de menús
-[Move to the main menu]
-Ir al menú principal
-[Move to the status bar]
-Mover a la barra de estado
-[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
-¡Atención!\r\nEste MenuObject no admite opciones definidas por el usuario.
-[Insert separator]
-Inserte el separador
-[Service:]
-Servicio:
-[Default]
-Predeterminado
-[Set]
-Set
-[Account Order && Visibility]
-Cuenta y Orden y visibilidad
-[Add]
-Agregar
-[Remove]
-Quitar
-[Hotkeys]
-Teclas de acceso directo
-[Accounts]
-Cuentas
-[Accounts\nConfigure your IM accounts]
-Cuentas \nConfigurar tus cuentas de mensajería
-[Account information:]
-Información de la cuenta:
-[Additional:]
-Adicionales:
-[Configure network...]
-Configurar la red...
-[Get more protocols...]
-Obtenga más protocolos...
-[&Add...]
-&Añadir...
-[&Edit]
-&Editar
-[&Options]
-&Opciones
-[&Remove...]
-&Eliminar...
-[Headers:]
-Encabezados:
-[This font is used to display main section titles or text elements.]
-Esta fuente se utiliza para mostrar los títulos principales de sección o elementos de texto.
-[Normal text:]
-Normal del texto:
-[This font is used to display most text element or section bodies.]
-Esta fuente se utiliza para mostrar la mayoría de los organismos elemento de texto o sección.
-[Minor notes:]
-Menor señala:
-[This font is used to display various addtional notes.]
-Esta fuente se utiliza para mostrar diversas notas complementarias que.
-[Event icon legend:]
-Evento icono de la leyenda:
-[Choose events you wish to ingonre:]
-Elija eventos que desea ingorar:
-[Font Effect]
-Efecto de la fuente
-[Effect:]
-Efecto:
-[Base color:]
-Base de color:
-[opacity:]
-opacidad:
-[Secondary color:]
-Color secundario:
-[&Hide/Show]
-&Mostrar / Ocultar
-[E&xit]
-&Salir
-[Nowhere]
-En ninguna parte
-[&New Group]
-&Nuevo grupo
-[&Hide Offline Users]
-&Ocultar usuarios fuera de línea
-[Hide &Offline Users out here]
-Ocultar &Usuarios en línea aquí
-[Hide &Empty Groups]
-Ocultar &Grupos de vacío
-[Disable &Groups]
-Desactivar &Grupos
-[Hide Miranda]
-Ocultar Miranda
-[Group]
-Grupo
-[&New Subgroup]
-&Nueva Subgrupo]
-[&Hide Offline Users in here]
-&Ocultar usuarios desconectados aquí
-[&Rename Group]
-&Cambiar el nombre de Grupo
-[&Delete Group]
-&Eliminar Grouw
-[&Reset to default]
-&Restablecimiento de los valores
-[&Add to List]
-&Agregar a la lista
-[User &details]
-Usuario &detalles
-[Send &Message]
-&Enviar Mensaje
-[Log]
-Registrarse
-[&Copy]
-&Copiar
-[Co&py All]
-Co&pie todos
-[Select &All]
-Seleccionar todo
-[C&lear Log]
-B&orrar registro
-[Open in &new window]
-Abre en ventana nueva y
-[&Open in existing window]
-&Abre en ventana existente
-[&Copy link]
-&Copiar enlace
-[Cancel Change]
-Cancelar cambio
-;file \src\core\stdauth\resource.rc
-[&Authorize]
-&Autorizar
-[&Deny]
-&Negar
-[Decide &Later]
-Decidir &tarde
-[Reason:]
-Razón:
-[Denial Reason:]
-La negación de motivos:
-[Add to contact list if authorized]
-Añadir a la lista de contactos si así lo autoriza
-[You Were Added]
-¿Era usted Añadido
-[&Close]
-&Cerrar
-;file \src\core\stdaway\resource.rc
-[%s Message for %s]
-%s Mensaje para %s
-[Retrieving %s message...]
-Recuperar %s mensaje...
-[Status Messages]
-Mensaje de estado
-[Do not reply to requests for this message]
-No responda a las peticiones de este mensaje
-[Do not pop up dialog asking for new message]
-No mostrar el diálogo preguntando por un nuevo mensaje
-[By default, use the same message as last time]
-De forma predeterminada, utiliza el mismo mensaje que la última vez
-[By default, use this message:]
-De forma predeterminada, utilice el siguiente mensaje:
-[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
-Utilice %time% por el momento actual, %date% para la fecha actual
-[Status messages:]
-Los mensajes de estado:
-[Change %s Message]
-Cambiar %s Mensaje
-[Closing in %d]
-Cierre en %d
-;file \src\core\stdchat\res\chat.rc
-[&Send]
-&Enviar
-[Actions]
-Acciones
-[Users joining]
-Usuarios de unirse
-[Users leaving]
-Dejando a los usuarios
-[Topic changes]
-Tema cambios
-[Status changes]
-Cambiar estado
-[Information]
-Información
-[Disconnects]
-Desconecta
-[User kicks]
-El usuario comienza
-[Notices]
-Avisos
-[Log Options]
-Opciones de registro
-[Log timestamp]
-Registro de fecha y hora
-[Timestamp]
-Marca de tiempo
-[Other name]
-El otro nombre
-[Your name]
-Su nombre
-[Enable highlighting]
-Activar resaltado
-[Limit log text to (events):]
-Límite de registro de texto de (pruebas):
-[Trim to (KB)]
-Recorte a (KB)
-[Words to highlight (wildcards allowed)]
-Las palabras para resaltar (se permiten comodines)
-[Enable logging to disk]
-Habilitar el registro en el disco
-[Log directory]
-Registro de la guía
-[Other]
-Otros
-[Add new rooms to group:]
-Añadir nuevas habitaciones en el grupo:
-[Userlist row distance (pixels):]
-Lista Alejado de la fila (píxeles):
-[Use same style as in the message log]
-Utilice el mismo estilo como en el registro de mensajes
-[Use default colors]
-Utilice los colores por defecto
-[Use custom colors]
-Usar colores personalizados
-[Popups for the Chat plugin]
-Pop-ups para el plugin de chat
-[Timeout (s)]
-Tiempo de espera (s)
-[Text]
-Texto
-[Background]
-Fondo
-[List]
-Lista
-[&Message]
-&Mensaje
-[Clear lo&g]
-Borrar registro
-[Co&py all]
-Co&pie todos
-[Open a &new browser window]
-Abra una &nueva ventana del navegador
-[&Open in current browser window]
-&Abre en ventana actual del navegador
-[Message]
-Mensaje
-[Redo]
-Listo
-[Copy]
-Copiar
-[Cut]
-Cortar
-[Paste]
-Pegar
-[Select All]
-Seleccionar todo
-[Clear]
-Borrar
-;file \src\core\stdclist\res\resource.rc
-[Hide offline users]
-Ocultar usuarios Offline
-[Hide empty groups]
-Ocultar vacío grupos
-[Disable groups]
-Desactivar los grupos
-[Ask before deleting contacts]
-Preguntar antes de eliminar contactos
-[Sort contacts by name]
-Ordenar contactos por nombre
-[Sort contacts by status]
-Ordenar los contactos por estado
-[Sort contacts by protocol]
-Ordenar los contactos por el protocolo
-[Single click interface]
-interfaz de un solo clic
-[Always show status in tooltip]
-Mostrar siempre en estado de descripción
-[Disable icon blinking]
-Deshabilitar el icono parpadea
-[ms delay]
-ms retardo
-[icon when statuses differ]
-icono cuando estados diferentes
-[Cycle icons every]
-Ciclo de todos los iconos
-[seconds, when statuses differ]
-segundo, cuando estados diferentes
-[Show multiple icons]
-Mostrar iconos múltiples
-[Only when statuses differ]
-Sólo cuando estados diferentes
-[Contact List]
-Lista de contactos
-[System tray icon]
-Icono de la bandeja del sistema
-[System tray icon when using multiple protocols]
-Icono de la bandeja del sistema al utilizar protocolos múltiples
-[Contact List Sorting]
-Póngase en contacto con la lista de clasificación
-[Window]
-Ventana
-[Always on top]
-Siempre en la parte superior
-[Tool style main window]
-Herramienta de estilo de la ventana principal
-[Minimize to tray]
-Minimizar a la bandeja
-[Show menu bar]
-Mostrar barra de menús
-[Easy move]
-Fácil de mover
-[Show title bar]
-Mostrar barra de título
-[Title bar text:]
-Título del texto de la barra:
-[Show drop shadow (restart required)]
-Mostrar sombra (requiere reiniciar)
-[Pin to desktop]
-Anclar al escritorio
-[Hide contact list after it has been idle for]
-Ocultar la lista de contacto después de que haya estado inactivo durante
-[seconds]
-segundo
-[Automatically resize window to height of list]
-Automáticamente cambiar el tamaño de la ventana a la altura de la lista
-[maximum]
-máximo
-[% of screen]
-% de la pantalla
-[Size upwards]
-Tamaño hacia arriba
-[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
-Si la ventana está parcialmente cubierto, traer al frente en lugar de esconderse
-[Enable docking]
-Habilitar acoplamiento
-[Fade contact list in/out]
-Fade lista de contactos de entrada / salida
-[Transparent contact list]
-Transparente lista de contactos
-[Inactive opacity:]
-Inactivo opacidad:
-[Active opacity:]
-Active la opacidad:
-[Items]
-Artículos
-[Show divider between online and offline contacts]
-Mostrar divisor entre los contactos en línea y fuera de línea
-[Hot track items as mouse passes over]
-Caliente seguimiento de los elementos como el ratón pasa por encima de
-[Disable drag and drop of items]
-Desactivar arrastrar y soltar elementos de
-[Disable rename of items by clicking twice]
-Deshabilitar cambiar el nombre de los elementos, haga clic dos veces
-[Show selection even when list is not focused]
-Mostrar selección aún cuando la lista no se centra
-[Make selection highlight translucent]
-Haga la selección resaltar translúcida
-[Dim idle contacts]
-Dim inactivo contactos
-['Hide Offline' means to hide:]
-'Ocultar Fuera de línea "significa que ocultar:
-[Groups]
-Grupos
-[Draw a line alongside group names]
-Dibuja una línea al lado de los nombres de grupo
-[Show counts of number of contacts in a group]
-Mostrar la cuenta del número de contactos en un grupo
-[Hide group counts when there are none online]
-Ocultar grupo cuenta cuando no hay ninguna línea
-[Sort groups alphabetically]
-Ordenar grupos alfabéticamente
-[Quicksearch in open groups only]
-Búsqueda rápida en grupos abiertos sólo]
-[Indent groups by:]
-Guión por grupos:
-[pixels]
-Pixel
-[Visual]
-Visual
-[Scroll list smoothly]
-Recorra la lista sin problemas
-[Time:]
-Fecha y hora:
-[milliseconds]
-milisegundos
-[Left margin:]
-Margen izquierdo:
-[Hide vertical scroll bar]
-Ocultar barra de desplazamiento vertical
-[Row height:]
-Alto de fila:
-[Gamma correction]
-Corrección de gamma
-[Gray out entire list when:]
-lista gris de todo cuando:
-[Contact List Background]
-Contacto Lista de fondo
-[Background color]
-Color de fondo
-[Selection color]
-Selección de color
-[Use background image]
-Usar imagen de fondo
-[Stretch to width]
-Estiramiento de ancho
-[Stretch to height]
-Estiramiento de la altura
-[Tile horizontally]
-Mosaico horizontal
-[Tile vertically]
-Mosaico vertical
-[Scroll with text]
-Vaya con el texto
-[Stretch proportionally]
-Estire proporcionalmente
-[Use Windows colors]
-Usar colores de Windows
-[Status Bar]
-Barra de estado
-[Show status bar]
-Mostrar barra de estado
-[Show icons]
-Mostrar iconos
-[Show protocol names]
-Mostrar nombres de protocolo
-[Show status text]
-Mostrar texto de estado
-[Right click opens status menu]
-Haga clic derecho abre el menú de estado
-[Make sections equal width]
-Haga secciones anchura igual
-[Show bevels on panels]
-Mostrar biseles en los paneles
-[Show resize grip indicator]
-Mostrar indicador de agarre cambiar el tamaño
-[Ordering:]
-Orden:
-[Contact list:]
-Lista de contactos:
-[If window is partially covered, bring it to front]
-Si la ventana está parcialmente cubierto, traer it al frente
-[Window:]
-Window:
-[Contact list background:]
-Póngase en contacto con el fondo de lista:
-;file \src\core\stdfile\resource.rc
-[Send File(s)]
-Enviar archivo (s)
-[To:]
-Para
-[File(s):]
-Archivo (s):
-[&Choose Again...]
-&Elija Una vez más...
-[Total size:]
-Tamaño total:
-[Incoming File Transfer]
-Entrantes de transferencia de archivos
-[A&ccept]
-&Aceptar
-[&Decline]
-Declive
-[From:]
-De:
-[Date:]
-Fecha:
-[Files:]
-Archivos:
-[Save to:]
-Guardar en:
-[Contact menu]
-contacto menú
-[Open...]
-Abrir...
-[Open folder]
-Abrir la carpeta
-[No data transferred]
-No hay datos transferidos
-[File Already Exists]
-El archivo ya existe
-[Resume]
-Resumen
-[Resume all]
-Resume todas las
-[Overwrite]
-Sobrescribir
-[Overwrite all]
-Sobrescribir todos
-[Save as...]
-Guardar como...
-[Skip]
-Saltar
-[Cancel transfer]
-Cancelar la transferencia
-[You are about to receive the file]
-Estás a punto de recibir el archivo
-[Existing file]
-Archivo existente
-[Size:]
-Tamaño
-[Last modified:]
-Última modificación
-[Open file]
-Abrir el archivo
-[File properties]
-Propiedades del archivo
-[File being received]
-El archivo se recibe
-[File Transfers]
-Transferencias de archivos
-[Clear completed]
-Borrar completado
-[Close]
-Cerrar
-[Receiving files]
-Recepción de archivos
-[Received files folder:]
-Recibido archivos de la carpeta:
-[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%]
-Las variables permiten: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%
-[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
-Aceptar automáticamente los archivos entrantes de la gente en mi lista de contactos
-[Minimize the file transfer window]
-Minimizar la ventana de transferencia de archivos
-[Close window when transfer completes]
-Cerrar la ventana cuando se complete la transferencia
-[Clear completed transfers on window closing]
-Borrar completado las transferencias de cierre de la ventana
-[Virus scanner]
-Escáner de virus
-[Scan files:]
-Analizar los archivos:
-[Never, do not use virus scanning]
-No, no utilice la detección de virus
-[When all files have been downloaded]
-Cuando todos los archivos han sido descargados
-[As each file finishes downloading]
-A medida que cada archivo termine de descargarse
-[Command line:]
-La línea de comandos:
-[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
-%f será reemplazado por el nombre del archivo o la carpeta a analizar
-[Warn me before opening a file that has not been scanned]
-Avisarme antes de abrir un archivo que no se ha explorado
-[If incoming files already exist]
-Si los archivos entrantes ya existen
-[Ask me]
-Pídeme
-[Rename (append " (1)", etc.)]
-Cambiar el nombre (se añade "(1)", etc)
-[You will always be asked about files from people not on your contact list]
-Siempre se preguntó acerca de los archivos de la gente no en su lista de contactos
-;file \src\core\stdhelp\resource.rc
-[Credits >]
-Créditos >
-;file \src\core\stdidle\resource.rc
-[Become idle if the following is left unattended:]
-Conviértete en reposo si el siguiente se deja desatendida:
-[Windows]
-Windows
-[Miranda]
-Miranda
-[Become idle if the screen saver is active]
-Conviértete inactivo si el protector de pantalla está activo
-[Become idle if a terminal session is disconnected]
-Conviértete en reposo si una sesión de terminal se desconecta
-[Do not let protocols report any idle information]
-No deje que los protocolos de memoria toda la información inactivo
-[minute(s)]
-el
-[for]
-de
-[Change my status mode to:]
-Cambiar mi modo de estado a:
-[Do not set status back to online when returning from idle]
-No ajuste de estado a la línea al volver de inactividad
-[Idle Options]
-Inactivo Opciones
-[Become idle if application full screen]
-Conviértete en reposo la pantalla si la plena aplicación
-[Become idle if computer is left unattended for:]
-Conviértete en reposo si el equipo se deja desatendido por:
-[Idle (auto-away):]
-Inactivo (automático Alejado):
-;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc
-[Automatically popup window when:]
-Automáticamente la ventana emergente cuando:
-[Close the message window on send]
-Cierre la ventana de mensaje al enviar
-[Minimize the message window on send]
-Minimizar la ventana de mensaje al enviar
-[Use the contact's status icon as the window icon]
-Utilizar el icono del contacto condición de icono de la ventana
-[Save the window size and location individually for each contact]
-Guarde el tamaño de la ventana y la ubicación de forma individual para cada contacto
-[Cascade new windows]
-Cascada de nuevas ventanas
-[Show 'Send' button]
-'Enviar'] botón Mostrar
-[Show username on top row]
-Mostrar nombre en la fila superior
-[Show toolbar buttons on top row]
-Mostrar botones de barra de herramientas en] fila superior
-[Send message on double 'Enter']
-Enviar mensaje de doble en "Entrada"]
-[Send message on 'Enter']
-Enviar mensaje de "Enter"
-[Show character count]
-Mostrar el número de caracteres
-[Show warning when message has not been received after]
-Mostrar alerta cuando el mensaje no se ha recibido después de
-[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
-Apoyar el control de los mensajes / en el área de mensajes para mostrar el enviado previamente
-[Delete temporary contacts when closing message window]
-Eliminar contactos temporales al cerrar ventana del mensaje
-[Enable avatar support in the message window]
-Habilitar la compatibilidad con avatar en la ventana del mensaje
-[Limit avatar height to ]
-Límite de altura avatar
-[Max Number of Flashes]
-Número máximo de disparos
-[Send Error]
-Enviar Error
-[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
-Ha ocurrido un error. El protocolo reportó el siguiente error:
-[Try again]
-Inténtelo de nuevo
-[Message Session]
-Mensaje de sesión
-[Message Window Event Log]
-Registro de mensajes de ventana de eventos
-[Show names]
-Mostrar nombres
-[Show timestamp]
-Mostrar fecha y hora
-[Show dates]
-Mostrar fechas
-[Load unread events only]
-eventos de carga de mensajes no leídos sólo
-[Load number of previous events]
-Carga número de eventos anteriores
-[Load previous events less than]
-eventos de carga anteriores a menos de
-[minutes old]
-minutos de edad
-[Show status changes]
-Mostrar los cambios de estado
-[Show seconds]
-Mostrar segundo
-[Load History Events]
-Eventos de carga de la Historia
-[Show Formatting]
-Mostrar formato
-[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
-Enviar notificación de escritura a los siguientes usuarios cuando se está escribiendo un mensaje para ellos:
-[Show typing notifications when a user is typing a message]
-Mostrar notificaciones escribiendo cuando un usuario está escribiendo un mensaje
-[Update inactive message window icons when a user is typing]
-ventana de mensaje de actualización de los iconos inactivos cuando un usuario está escribiendo
-[Show typing notification when no message dialog is open]
-Mostrar escribiendo una notificación cuando hay diálogo de mensajes es abierto]
-[Flash in the system tray and in the contact list]
-Flash en la bandeja del sistema y en la lista de contactos
-[Show balloon popup]
-Mostrar emergente globo
-[Delete]
-Eliminar
-;file \src\core\stduihist\resource.rc
-[Find]
-Buscar
-[&Find Next]
-&Buscar siguiente
-[Find What:]
-Buscar:
-[Message History]
-Historial de mensajes
-[&Find...]
-Buscar...
-;file \src\core\stduserinfo\resource.rc
-[Add Phone Number]
-Agregar Número de teléfono
-[Enter country, area code and phone number:]
-Introduzca el país, código de área y número de teléfono:
-[Or enter a full international number:]
-O escriba un número internacional completo:
-[Phone can receive SMS text messages]
-Teléfono puede recibir mensajes de texto SMS
-[Add E-Mail Address]
-Agregar E-Mail
-[%s: User Details]
-%s: Información del usuario
-[%s\nView personal user details and more]
-%s\nVer detalles de usuario personal y más
-[Update Now]
-Actualizar ahora
-[Updating]
-Actualización
-[Nickname:]
-Nick:
-[Gender:]
-Género
-[Last name:]
-Apellido
-[Age:]
-edad
-[Date of birth:]
-Fecha de nacimiento:
-[Phone:]
-Teléfono:
-[Web page:]
-Webseite:
-[Past background:]
-fondo pasado:
-[Interests:]
-Intereses:
-[About:]
-Acerca de:
-[My notes:]
-Mis notas:
-[Street:]
-Calle:
-[City:]
-Ciudad:
-[State:]
-Estado:
-[Postal code:]
-Código postal:
-[Country:]
-País:
-[Spoken languages:]
-Idiomas hablados:
-[Timezone:]
-Zona horaria:
-[Local time:]
-Hora local:
-[Set custom time zone]
-Establecer zona horaria personalizada
-[Company:]
-Empresa:
-[Department:]
-Departamento:
-[Position:]
-Posición:
-[Website:]
-Webseite:
-;file \src\core\stdauth\auth.cpp
-[%s requests authorization]
-%s solicitudes de autorización
-[%u requests authorization]
-%u solicitudes de autorización
-[%u added you to their contact list]
-%u agregó a su lista de contactos
-[Alerts]
-Alertas
-[Added event]
-Añadido evento
-;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp
-[View User's Details]
-Para ver sus detalles
-[Add Contact Permanently to List]
-Añadir un contacto permanente a la lista
-[(Unknown)]
-(Desconocido)
-[View User Details]
-Ver los detalles del usuario
-[%s requested authorization\n%u (%s) on %s]
-%s solicitó autorización\n%u (%s) on %s
-[%s requested authorization\n%u on %s]
-%s solicitó autorización\n%u on %s
-[%s requested authorization\n%s on %s]
-%s solicitó autorización\n%s on %s
-[Feature is not supported by protocol]
-Característica no es compatible con el protocolo
-;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp
-[Re&ad %s Message]
-Leer %s Mens&aje
-;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp
-[I've been away since %time%.]
-He estado fuera desde %time%.
-[Give it up, I'm not in!]
-Renunciar a ella, yo no estoy en!
-[Not right now.]
-No en este momento.
-[Give a guy some peace, would ya?]
-Dar un tipo un poco de paz, ya que?
-[I'm a chatbot!]
-Soy un chatbot!
-[Yep, I'm here.]
-Sí, estoy aquí.
-[Nope, not here.]
-No, no aquí.
-[I'm hiding from the mafia.]
-Me estoy escondiendo de la mafia.
-[That'll be the phone.]
-Eso va a ser el teléfono.
-[Mmm... food.]
-Mmm... la comida.
-[idleeeeeeee]
-ocioso
-[Status]
-estado
-;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp
-[Join chat]
-Ingreso de chat
-[Open chat window]
-Abrir ventana de chat
-;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp
-[Text color]
-Color del texto
-;file \src\core\stdchat\src\log.cpp
-[%s has joined]
-%s se ha unido
-[You have joined %s]
-Usted se ha unido %s
-[%s has left]
-%s ha dejado
-[%s has disconnected]
-%s se ha desconectado
-[%s is now known as %s]
-%s ahora se conoce como %s
-[You are now known as %s]
-Usted es ahora conocido como %s
-[%s kicked %s]
-%s patadas %s
-[ (set by %s)]
-(Establecido por %s)
-;file \src\core\stdchat\src\options.cpp
-[Others nicknames]
-Otros apodos
-[Your nickname]
-Su apodo
-[User has joined]
-El usuario se ha unido
-[User has left]
-El usuario ha dejado
-[User has disconnected]
-El usuario se ha desconectado
-[User kicked ...]
-Usuario patadas ...
-[User is now known as ...]
-El usuario está ahora conocido como ...
-[Notice from user]
-Comunicación de usuario
-[Incoming message]
-Mensaje entrante
-[Outgoing message]
-Mensaje saliente
-[The topic is ...]
-El tema es ...
-[Information messages]
-Mensajes informativos
-[User enables status for ...]
-De usuario permite el estado de ...
-[User disables status for ...]
-Usuario deshabilita el estado de ...
-[Action message]
-Acción mensaje
-[Highlighted message]
-Destacados mensaje
-[Message typing area]
-Mensaje escribiendo zona
-[User list members (online)]
-El usuario de la lista (en línea)
-[User list members (away)]
-El usuario de la lista (alejado)
-[Use a tabbed interface]
-Utilice una interfaz con pestañas
-[Close tab on doubleclick]
-Cerrar ficha de DoubleClick
-[Restore previously open tabs when showing the window]
-Restaurar las pestañas abiertas con anterioridad al mostrar la ventana
-[Show tabs at the bottom]
-Mostrar pestañas en la parte inferior
-[Send message by pressing the Enter key]
-Enviar un mensaje pulsando la tecla Intro
-[Send message by pressing the Enter key twice]
-Enviar un mensaje pulsando la tecla Intro dos veces
-[Flash window when someone speaks]
-ventana de Flash cuando alguien habla
-[Flash window when a word is highlighted]
-Flash ventana cuando una palabra se pone de relieve
-[Show list of users in the chat room]
-Mostrar lista de usuarios en el chat
-[Show button for sending messages]
-Mostrar el botón para enviar mensajes
-[Show buttons for controlling the chat room]
-Mostrar botones para el control de la sala de chat
-[Show buttons for formatting the text you are typing]
-Mostrar botones para formatear el texto que está escribiendo
-[Show button menus when right clicking the buttons]
-Mostrar menús botón cuando la derecha clic en los botones
-[Show new windows cascaded]
-Mostrar nuevas ventanas en cascada
-[Save the size and position of chat rooms]
-Guarde el tamaño y la posición de las salas de chat
-[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
-Mostrar el tema de la habitación a tu lista de contactos (si es compatible)
-[Do not play sounds when the chat room is focused]
-No reproducir sonidos en la sala de chat se centra
-[Do not pop up the window when joining a chat room]
-No aparecerá la ventana al unirse a una sala de chat
-[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
-Cambiar el estado visible cuando se hace doble clic en la lista de contactos
-[Show contact statuses if protocol supports them]
-Mostrar los estados de contacto si el protocolo que soporta
-[Display contact status icon before user role icon]
-Mostrar icono de estado en contacto antes de icono de función de usuario
-[Prefix all events with a timestamp]
-Prefijo de todos los eventos con una marca de tiempo
-[Only prefix with timestamp if it has changed]
-Sólo con el prefijo de marca de tiempo si ha cambiado
-[Timestamp has same color as the event]
-Marca de tiempo del mismo color que tiene el evento
-[Indent the second line of a message]
-indent la segunda línea de un mensaje
-[Limit user names in the message log to 20 characters]
-Limite los nombres de usuario en el registro de mensajes de 20 caracteres
-[Strip colors from messages in the log]
-Franja de colores de los mensajes en el registro de
-[Show topic changes]
-Muestra los cambios recientes tema
-[Show users joining]
-Mostrar a los usuarios unirse a
-[Show users disconnecting]
-Mostrar a los usuarios desconectar
-[Show messages]
-Mostrar mensajes
-[Show actions]
-Mostrar acciones
-[Show users leaving]
-Mostrar a los usuarios salir de
-[Show users being kicked]
-Mostrar usuarios que se inició
-[Show notices]
-Mostrar anuncios
-[Show users changing name]
-Mostrar a los usuarios cambiar el nombre
-[Show information messages]
-Mostrar mensajes de información
-[Show status changes of users]
-Mostrar los cambios de estado de los usuarios
-[Show icon for topic changes]
-Mostrar icono de cambio de tema
-[Show icon for users joining]
-Mostrar icono de usuarios que entran
-[Show icon for users disconnecting]
-Mostrar icono para desconectar usuarios
-[Show icon for messages]
-Mostrar icono para los mensajes
-[Show icon for actions]
-Mostrar icono de acciones
-[Show icon for highlights]
-Mostrar icono de destacados
-[Show icon for users leaving]
-Mostrar icono para los usuarios dejando
-[Show icon for users kicking other user]
-Mostrar icono para los usuarios de patadas de otros usuarios
-[Show icon for notices ]
-Mostrar icono de avisos
-[Show icon for name changes]
-Mostrar icono de cambio de nombre
-[Show icon for information messages]
-Mostrar icono de mensajes de información
-[Show icon for status changes]
-Mostrar icono de los cambios de estado
-[Show icons in tray only when the chat room is not active]
-Mostrar iconos en la bandeja sólo cuando la sala de chat no está activo
-[Show icon in tray for topic changes]
-Mostrar icono en la bandeja de los cambios de tema
-[Show icon in tray for users joining]
-Mostrar icono en la bandeja para los usuarios unirse a
-[Show icon in tray for users disconnecting]
-Mostrar icono en la bandeja para los usuarios desconectar
-[Show icon in tray for messages]
-Mostrar icono en la bandeja de mensajes
-[Show icon in tray for actions]
-Mostrar icono en la bandeja para las acciones
-[Show icon in tray for highlights]
-Mostrar icono en la bandeja de destacados
-[Show icon in tray for users leaving]
-Mostrar icono en la bandeja para los usuarios dejando
-[Show icon in tray for users kicking other user]
-Mostrar icono en la bandeja para los usuarios de patadas de otros usuarios
-[Show icon in tray for notices ]
-Mostrar icono en la bandeja de notificaciones
-[Show icon in tray for name changes]
-Mostrar icono en la bandeja de los cambios de nombre
-[Show icon in tray for information messages]
-Mostrar icono en la bandeja de mensajes de información
-[Show icon in tray for status changes]
-Mostrar icono en la bandeja de los cambios de estado
-[Chat Module]
-Módulo de chat
-[Userlist Lines]
-Lista de líneas
-[Userlist Background (selected)]
-Lista de fondo (selección)
-[Window Icon]
-Icono de ventana
-[Bold]
-Bold
-[Italics]
-Cursiva
-[Underlined]
-Subrayado]
-[Smiley button]
-Smiley botón
-[Room history]
-Historial de la sala
-[Room settings]
-Configuración de sala
-[Event filter disabled]
-Filtro de sucesos] discapacitados
-[Event filter enabled]
-Filtro de sucesos habilitado
-[Hide userlist]
-Ocultar lista de usuarios
-[Show userlist]
-Mostrar lista de usuarios
-[Icon overlay]
-Icono de superposición
-[Message in (10x10)]
-Mensaje en (10x10)
-[Message out (10x10)]
-Mensaje (10x10)
-[Action (10x10)]
-Acción (10x10)
-[Add Status (10x10)]
-Añadir el estado (10x10)
-[Join (10x10)]
-Ingreso (10x10)
-[Leave (10x10)]
-Leave (10x10)
-[Quit (10x10)]
-Deja (10x10)
-[Nickchange (10x10)]
-NickChange (10x10)
-[Messaging]
-Mensajería
-[Group chats]
-Conversaciones en grupo
-[Group chats log]
-Grupo de registro de conversación
-[Options for using a tabbed interface]
-Opciones para el uso de una interfaz con pestañas
-[Appearance and functionality of chat room windows]
-Apariencia y funcionalidad de chat de ventanas de la sala
-[Appearance of the message log]
-Aspecto del registro de mensajes
-[Icons to display in the message log]
-Los iconos a mostrar en el registro de mensajes
-[Icons to display in the tray]
-Los iconos a mostrar en la bandeja
-[Select Folder]
-Seleccionar carpeta
-[Message Sessions]
-Mensaje de Sesiones
-[General]
-General
-[Chat Log]
-Registro de conversación
-[Chat]
-Chat
-[Message is highlighted]
-El mensaje se destacó
-[User has performed an action]
-El usuario ha realizado una acción
-[User has kicked some other user]
-El usuario ha iniciado algún otro usuario
-[User's status was changed]
-el estado del usuario se ha cambiado
-[User has changed name]
-El usuario ha cambiado de nombre
-[User has sent a notice]
-El usuario ha enviado una notificación
-[The topic has been changed]
-El tema ha sido cambiado
-;file \src\core\stdchat\src\services.cpp
-;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp
-[%s wants your attention in %s]
-%s quiere su atención en %s
-[%s speaks in %s]
-%s habla en %s
-[%s has joined %s]
-%s se ha unido %s
-[%s has left %s]
-%s ha dejado %s
-[%s kicked %s from %s]
-%s patadas %s de %s
-[Notice from %s]
-Aviso de %s
-[Topic change in %s]
-Tema cambio en %s
-[Information in %s]
-Información en %s
-[%s says: %s]
-%s dice: %s
-[%s has left (%s)]
-%s ha dejado (%s)
-[%s has disconnected (%s)]
-%s se ha desconectado (%s)
-[%s kicked %s (%s)]
-%s patadas %s (%s)
-[Notice from %s: %s]
-Aviso de %s: %s
-[No word to look up]
-Ni una palabra para buscar
-;file \src\core\stdchat\src\window.cpp
-[Insert a smiley]
-Insertar un emoticono
-[Make the text bold (CTRL+B)]
-Hacer que el texto en negrita (CTRL+B)
-[Make the text italicized (CTRL+I)]
-Hacer que el texto en negrita (CTRL+B)
-[Make the text underlined (CTRL+U)]
-Hacer que el texto subrayado (CTRL+U)
-[Select a background color for the text (CTRL+L)]
-Seleccione un color de fondo del texto (CTRL+L)
-[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
-Seleccione un color de primer plano para el texto (CTRL+K)
-[Show the history (CTRL+H)]
-Muestra la historia de (CTRL+H)
-[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
-Mostrar u ocultar la lista de nicks (CTRL+N)
-[Control this room (CTRL+O)]
-Control de esta sala (CTRL+O)
-[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
-Activar / desactivar el filtro de eventos (CTRL+F)
-[%s: Chat Room (%u user)]
-%s: Chat Room (%u usuario)
-[%s: Chat Room (%u users)]
-%s: Chat room (%u users)
-[%s: Message Session]
-%s: Mensaje de sesión
-[%s: Message Session (%u users)]
-%s: Mensaje de sesión (%u los usuarios)
-[Nick name]
-Nick
-;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp
-[Standard contacts]
-Normal contactos
-[Online contacts to whom you have a different visibility]
-contactos en línea a los que tienen una visibilidad diferente
-[Offline contacts]
-Contactos en línea
-[Contacts which are 'not on list']
-Contactos que están no en la lista "
-[Group member counts]
-El miembro del grupo cuenta
-[Dividers]
-Divisores
-[Offline contacts to whom you have a different visibility]
-contactos fuera de línea a la que usted tiene una visibilidad diferente
-[Selected Text]
-Texto seleccionado
-[Hottrack Text]
-HotTrack texto:
-[Quicksearch Text]
-Búsqueda rápida de texto
-;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp
-[Not focused]
-No se centra
-[Offline]
-Offline
-[Online]
-En línea
-[Away]
-Alejado
-[NA]
-NA
-[Occupied]
-Ocupado
-[DND]
-DND
-[Free for chat]
-Gratuito de chat
-[Invisible]
-Invisible
-[Out to lunch]
-A almorzar
-[On the phone]
-En el teléfono
-[List Background]
-De Fondo
-;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp
-[Global]
-Global
-;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp
-;file \src\core\stdemail\email.cpp
-[User has not registered an e-mail address]
-El usuario no ha registrado una dirección de correo electrónico
-[Send e-mail]
-Enviar por e-mail
-[&E-mail]
-&E-Mail
-;file \src\core\stdfile\file.cpp
-[File from %s]
-Archivo de %s
-[bytes]
-Bytes
-[&File]
-&Archivo
-[File &Transfers...]
-Archivo &Transferencias...
-[Incoming]
-Entrantes
-[Complete]
-Completa
-[Error]
-Error
-[Denied]
-Denegado
-;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp
-[%s File]
-%s Archivo
-[All Files]
-Todos los archivos
-;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp
-[Executable Files]
-Los archivos ejecutables
-[Events]
-Eventos
-;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp
-[My Received Files]
-Mis archivos recibidos
-[View User's History]
-Usuario Ver la Historia de
-[User Menu]
-Menú del Usuario
-[Canceled]
-Cancelado
-;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp
-[%d files]
-%d archivos
-[%d directories]
-%d directorios
-;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp
-[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
-Este archivo aún no ha sido verificado contra virus. ¿Está seguro que desea abrirlo?
-[File Received]
-Recibido Archivo
-[Request sent, waiting for acceptance...]
-Solicitud enviada, a la espera de la aceptación...
-[Waiting for connection...]
-Espera para una conexión...
-[Unable to initiate transfer.]
-No se puede iniciar la transferencia.
-[sec]
-seg
-[remaining]
-restantes
-[Decision sent]
-Decisión enviado
-[Connecting...]
-Conectando...
-[Connecting to proxy...]
-Conexión con proxy...
-[Connected]
-Conectados
-[Initializing...]
-Iniciando...
-[Moving to next file...]
-Traslado al siguiente archivo...
-[File already exists]
-El archivo ya existe
-[Sending...]
-El envío de...
-[Receiving...]
-Recepción de...
-[File transfer denied]
-Transferencia de archivos negado
-[File transfer failed]
-La transferencia de archivos no
-[Transfer completed.]
-Transferencia finalizada.
-[Transfer completed, open file.]
-Transferencia finalizada, archivo abierto.
-[Scanning for viruses...]
-La búsqueda de virus...
-[Transfer and virus scan complete]
-Transferencia y análisis de virus completos
-;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp
-[Outgoing]
-Salientes
-;file \src\core\stdhelp\about.cpp
-[< Copyright]
-< Copyright
-;file \src\core\stdhelp\help.cpp
-[&About...]
-&Acerca de...
-[&Report Bug]
-&Informe de errores
-;file \src\core\stdidle\idle.cpp
-[Idle]
-Ocioso
-;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp
-[The message send timed out.]
-El mensaje que envía el tiempo de espera.
-;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp
-;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp
-[Last message received on %s at %s.]
-del último mensaje recibido en %s en %s
-[signed off (was %s)]
-firmado (se %s)
-[signed on (%s)]
-firmado el (%s)
-[is now %s (was %s)]
-es ahora %s (fue %s)
-[%s is typing a message...]
-%s está escribiendo un mensaje...
-;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp
-[File sent]
-El archivo enviado
-[File received]
-Recibido Archivo
-;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp
-[Outgoing messages]
-Mensajes salientes
-[Incoming messages]
-Los mensajes entrantes
-[Outgoing name]
-Saliente nombre
-[Outgoing time]
-Tiempo de salida
-[Outgoing colon]
-Saliente de colon
-[Incoming name]
-Entrante nombre
-[Incoming time]
-Entrantes tiempo
-[Incoming colon]
-Entrantes de colon
-[Message area]
-Área de mensajes
-[Message Log]
-Registro de mensajes
-[** New contacts **]
-** Nuevos contactos **
-[** Unknown contacts **]
-** ** Contactos Desconocida
-[Show balloon popup (unsupported system)]
-Mostrar globo emergente (sistema incompatible)
-[Messaging Log]
-Registro de mensajería
-[Typing Notify]
-Escribiendo Notifiqueme
-;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp
-[Message from %s]
-Mensaje del %s
-[%s is typing a message]
-%s está escribiendo un mensaje
-[Typing Notification]
-Escribiendo notificación
-[Instant messages]
-Los mensajes instantáneos
-[Incoming (Focused Window)]
-Entrante (ventana enfocada)
-[Incoming (Unfocused Window)]
-Entrantes (Ventana Unfocused)
-[Incoming (New Session)]
-Entrantes (nueva sesión)
-[Message send error]
-Enviar mensaje de error
-;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp
-[An unknown error has occurred.]
-Un error desconocido ha ocurrido.
-;file \src\core\stduihist\history.cpp
-[Outgoing URL]
-URL salientes
-[Incoming URL]
-URL entrante
-[Outgoing File]
-El archivo de salida
-[Incoming File]
-Archivo de entrada
-[History for %s]
-Historia de %s
-[Are you sure you want to delete this history item?]
-¿Estás seguro que quieres eliminar este elemento del historial?
-[Delete History]
-Eliminar el historial de
-[View &History]
-Ver &Historia
-;file \src\core\stdurl\url.cpp
-[URL from %s]
-URL para %s
-[Web Page Address (&URL)]
-Dirección Web Page (&URL)
-[URL]
-URL
-;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp
-[Send URL to]
-Enviar URL
-[Send timed out]
-Enviar el tiempo de espera
-;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp
-[Edit E-Mail Address]
-Editar direcciones de correo electrónico
-[Edit Phone Number]
-Editar número de teléfono
-[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
-El número de teléfono debe comenzar con un signo + y se componen de números, espacios, paréntesis y guiones solamente.
-[Invalid Phone Number]
-Número de teléfono no válido
-[Primary]
-Primaria
-[Custom %d]
-Personalizado %d
-[Fax]
-Fax
-[Mobile]
-Móvil
-;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp
-[Male]
-masculino
-[Female]
-Hombre
-[<not specified>]
-<No se ha especificado>
-[Summary]
-Resumen
-[Contact]
-Póngase en contacto con
-[Location]
-Localización
-[Work]
-Trabajo
-[Background info]
-Antecedentes información
-[Notes]
-Notas
-;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp
-[Owner]
-Propietario
-[View/Change My &Details...]
-Ver/Cambiar mi &Detalles...
-;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp
-[%s is Online]
-%s está en línea
-;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp
-[Add Contact]
-Añadir contacto
-[Please authorize my request and add me to your contact list.]
-Por favor, autorizo mi petición y me agregue a su lista de contactos.
-;file \src\modules\clist\clcitems.cpp
-;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp
-[Custom status]
-De estado personalizados
-[%s (locked)]
-%s (Cerrado)
-;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp
-[(Unknown Contact)]
-(contacto desconocido)
-;file \src\modules\clist\clisttray.cpp
-[&Main menu]
-&Menú principal
-;file \src\modules\clist\clui.cpp
-[De&lete]
-E&liminar
-[&Rename]
-&Cambiar el nombre de
-;file \src\modules\clist\contacts.cpp
-[My custom name (not movable)]
-Mi nombre personalizado (no móvil)
-[Nick]
-Nick
-[FirstName]
-Nombre
-[E-mail]
-E-Mail
-[LastName]
-Apellido
-[Username]
-Nombre de usuario
-[FirstName LastName]
-Nombres
-['(Unknown Contact)' (not movable)]
-(Contacto desconocido) '(no móvil)
-['(Unknown Contact)']
-'(Contacto desconocido)'
-[Contact names]
-Póngase en contacto con los nombres
-;file \src\modules\clist\genmenu.cpp
-[Menu Icons]
-Menú de iconos
-;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp
-[Menus]
-Menús
-;file \src\modules\clist\groups.cpp
-[New Group]
-Nuevo grupo
-[Are you sure you want to delete group '%s'? This operation cannot be undone.]
-¿Está seguro que desea eliminar el grupo '%s'? Esta operación no se puede deshacer.
-[Delete Group]
-Eliminar grupo
-[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
-Usted ya tiene un grupo con ese nombre. Por favor, introduzca un nombre exclusivo para el grupo.
-[Rename Group]
-Cambiar el nombre de Grupo
-[This group]
-Este grupo
-;file \src\modules\clist\keyboard.cpp
-[Show/Hide Contact List]
-Mostrar/Ocultar la lista de contactos
-[Read Message]
-Leer mensaje
-[Open Options Page]
-Abra Opciones de página
-[Open Find User Dialog]
-Abierto de diálogo Buscar usuario
-;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp
-[&Move to Group]
-&Mover a Grupo
-[<Root Group>]
-Grupo Raíz
-;file \src\modules\database\database.cpp
-[Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.]
-Perfil no se puede colocar en la carpeta raíz de Miranda.\nPor favor, mueva el perfil Miranda a otro lugar.
-[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
-Miranda no puede abrir '%s' porque no tienen ningún perfil de plugins instalados.\nNecesita instalar dbx_3x.dll o equivalente.
-[No profile support installed!]
-No hay soporte el perfil instalado!
-[Miranda can't understand that profile]
-Miranda no puede entender que el perfil
-[Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance]
-Miranda no pudo abrir '%s'\nEs inaccesible o utilizado por otra aplicación o una instancia de Miranda
-[Miranda can't open that profile]
-Miranda no puede abrir ese perfil
-;file \src\modules\database\dbini.cpp
-[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.]
-Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de cada cambio que se hace.
-[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.]
-Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de los cambios que se sabe que son inseguros.
-[Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.]
-Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos han sido desactivados. Usted no recibirá advertencias.
-[This change is known to be safe.]
-Este cambio se sabe que es segura.
-[This change is known to be potentially hazardous.]
-Este cambio se sabe que son potencialmente peligrosos.
-[This change is not known to be safe.]
-Este cambio no se sabe que es segura.
-;file \src\modules\database\profilemanager.cpp
-[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
-No se puede mover '%s' a la Papelera de reciclaje, por favor seleccione otro nombre de perfil.
-[Problem moving profile]
-Problema en movimiento el perfil
-[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
-No se puede crear el perfil '%s', El error fue %x
-[Problem creating profile]
-Problema al crear el perfil
-[&Create]
-&Crear
-[<In Use>]
-<En uso>
-[Size]
-Tamaño
-[Created]
-Creado
-[Modified]
-Modificado
-[Run]
-Ejecutar
-[My Profiles]
-Mis perfiles
-[New Profile]
-Nuevo perfil
-;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp
-[Chat activity]
-Chat Actividad
-;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp
-[Chat Activity]
-Chat Actividad
-;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp
-[Extra icons]
-Extraicons
-;file \src\modules\findadd\findadd.cpp
-[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
-Usted no ha rellenado el campo de búsqueda. Por favor, introduzca un término de búsqueda y vuelve a intentarlo.
-[Results]
-Resultados
-[There are no results to display.]
-No hay resultados para mostrar.
-[Searching]
-Búsqueda
-[All Networks]
-Todas las redes
-[Handle]
-Manejar
-[&Find/Add Contacts...]
-&Buscar/Agregar contactos...
-;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp
-[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
-No se pudo iniciar una búsqueda en '%s', había un problema - es %s conectado?
-[Could not search on any of the protocols, are you online?]
-No se puede buscar en cualquiera de los protocolos, que son en línea?
-[Problem with search]
-Problema con la búsqueda
-[1 %s user found]
-1 %s usuario online
-[%d %s users found]
-%d %s usuarios online
-[%d users found (]
-%d usuarios que se encuentran (
-[No users found]
-No hay usuarios online
-;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp
-[<none>]
-<ninguno>
-[Shadow at left]
-Sombra a la izquierda
-[Shadow at right]
-Sombra a la derecha
-[Outline]
-Esquema
-[Outline smooth]
-Esquema suave
-[Smooth bump]
-Suave golpe
-[Contour thin]
-Contorno delgado
-[Contour heavy]
-Contorno pesados
-[Configuration Files]
-Archivos de configuración
-[Text Files]
-Archivos de texto
-[Fonts & Colors]
-Fuentes y colores
-[Sample Text]
-Texto de ejemplo
-[Fonts]
-Fuentes
-;file \src\modules\fonts\FontService.cpp
-[Headers]
-Encabezados
-[Generic text]
-Genéricos de texto
-[Small text]
-Texto pequeño
-;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp
-[Icon Sets]
-Icono Juegos
-;file \src\modules\ignore\ignore.cpp
-[** All contacts **]
-** Todos los contactos **
-[Contacts]
-Contactos
-;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp
-[No times]
-No times
-[Standard hh:mm:ss times]
-Standard hh:mm:ss times
-[Times in milliseconds]
-Tiempos en milisegundos
-[Times in microseconds]
-Veces en microsegundos
-[(Miranda Core Logging)]
-(Core Miranda Registro)
-[Select where log file will be created]
-Seleccione el lugar donde se creó el archivo de registro
-[Select program to be run]
-Seleccione el programa que se ejecute
-;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp
-[<All connections>]
-<Todas las conexiones>
-[Network]
-Red
-;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp
-[Client cannot decode host message. Possible causes: Host does not support SSL or requires not existing security package]
-El cliente no puede decodificar mensajes de acogida. Posibles causas: Host no es compatible con SSL o requiere no existentes paquete de seguridad
-[Host we are connecting to is not the one certificate was issued for]
-Host que se conecta a no es el certificado fue emitido por un
-;file \src\modules\options\options.cpp
-[<all modules>]
-<todos los módulos>
-[<core modules>]
-<>
-[Loading... %d%%]
-Cargando... %d%%
-[%s options]
-%s opciones
-[&Options...]
-&Opciones...
-;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp
-['%s' is disabled, re-enable?]
-'%s' está desactivado, volver a habilitar?
-[Re-enable Miranda plugin?]
-Vuelva a activar Miranda plug-in?
-[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
-No se puede iniciar cualquiera de los plugins instalados lista de contactos, que incluso ignora sus preferencias para que la lista de contactos no se pudo cargar ninguno.
-[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.]
-No se puede encontrar una lista de contactos plugin! necesita clist_classic o cualquier plugin CList otros.
-;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp
-[Plugin]
-Plugin
-[Version]
-Versión
-[Plugins]
-Plugins
-;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp
-[WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?]
-ADVERTENCIA! La cuenta va a ser eliminado. Esto significa que todas sus configuraciones, contactos e historias también serán borrados. \n\n¿Estás absolutamente seguro?
-[Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No]
-Tu cuenta se ha actualizado con éxito. Para activarlo, reiniciar de Miranda es necesario.\n\nSi desea reiniciar Miranda ahora, pulse Sí, si desea actualizar otra cuenta, pulse No
-[Create new account]
-Crear cuenta nueva
-[Editing account]
-Edición de la cuenta
-[Upgrading account]
-Actualización de la cuenta
-[Account is disabled. Please activate it to access options.]
-Cuenta deshabilitada. Por favor, active para acceder a las opciones.
-[New account]
-Nueva cuenta
-[Edit]
-Editar
-[Remove account]
-Eliminar la cuenta
-[Configure...]
-Configurar...
-[Upgrade account]
-Actualizar la cuenta
-[Protocol]
-Protocolo
-[<unknown>]
-<desconocido>
-[Protocol is not loaded.]
-Protocolo no se carga.
-[Rename]
-Cambiar el nombre de
-[Configure]
-Configurar
-[Account %s is being deleted]
-Cuenta %s está siendo eliminado
-[You need to disable plugin to delete this account]
-Tienes que deshabilitar el plugin para borrar esta cuenta
-[&Accounts...]
-&Cuentas...
-;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp
-[Scope:]
-Ámbito de aplicación:
-[Actions:]
-Acciones:
-[Add binding]
-Añadir enlace
-[Modify]
-Modificar
-[System scope]
-Ámbito de aplicación del sistema
-[Miranda scope]
-Miranda alcance
-;file \src\modules\skin\skinicons.cpp
-[Group (Open)]
-Grupo (Abierto)
-[Group (Closed)]
-Grupo (Cerrado)
-[Connecting]
-Conexión
-[User Details]
-Información del usuario
-[History]
-Historia
-[Down Arrow]
-Flecha abajo
-[Find User]
-Buscar usuario
-[Send E-mail]
-Enviar E-mail
-[Search All]
-Buscar en todos
-[Tick]
-Tick
-[No Tick]
-No Tick
-[Help]
-Ayuda
-[Miranda website]
-Miranda Website
-[Small Dot]
-Pequeños puntos
-[Filled Blob]
-Llena de manchas
-[Empty Blob]
-Vaciar Blob
-[Unicode plugin]
-Unicode plugin
-[ANSI plugin]
-ANSI plugin
-[Running plugin]
-Ejecutar plugin
-[Unloaded plugin]
-Descargado el plugin
-[Show/Hide]
-Mostrar/Esconder
-[Exit]
-Salir
-[Main menu]
-Menú Principal
-[Leave chat]
-Deja chat
-[Move to Group]
-Mover a Grupo
-[On]
-on
-[Off]
-off
-[Frames]
-Marcos
-[Request authorization]
-Solicitud de autorización
-[Grant authorization]
-Conceder la autorización
-[Always visible]
-Siempre visible
-[Always invisible]
-Siempre invisible
-[Locked status]
-Cerrado Estado
-[Status Icons]
-Iconos de estado
-[Main Icons]
-Iconos
-;file \src\modules\skin\sounds.cpp
-[Sound Files]
-Archivos sonoros
-;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp
-[All Bitmaps]
-Todos los mapas de bits
-[Windows Bitmaps]
-Los mapas de bits de Windows
-[JPEG Bitmaps]
-JPEG
-[GIF Bitmaps]
-GIF
-;file \src\modules\utils\timezones.cpp
-[<unspecified>]
-<Sin especificar>
-;file \src\modules\utils\utils.cpp
-[Unspecified]
-Sin especificar
-[Unknown]
-Desconocida
-;file \src\modules\visibility\visibility.cpp
|