diff options
Diffstat (limited to 'langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt')
-rw-r--r-- | langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt | 286 |
1 files changed, 285 insertions, 1 deletions
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt index 3d6fbfd34e..d7fc051769 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt @@ -521,6 +521,10 @@ xHTML-формат повідомлень чату Зберігання XML (для закладок тощо)
[Supports attention requests ('nudge')]
Підтримка повідомлень уваги ("Тряска")
+[Supports chat history retrieving]
+Підтримує отримання історії чату
+[Supports chat history management]
+Підтримує керування історією чату
[Can report information about user activity]
Повідомлення про активність користувача
[Receives information about user activity]
@@ -695,6 +699,8 @@ xHTML-формат повідомлень чату Неможливо надіслати - не в мережі.
[Jabber Error]
Помилка Jabber
+[Outgoing XML parsing error]
+Помилка синтаксичного аналізу вихідного XML
[request timeout.]
таймаут запиту.
[Node hierarchy]
@@ -761,10 +767,282 @@ xHTML-формат повідомлень чату Помилка запиту інформації
[Items request error]
Помилка запиту значень
+[One or more addresses for communication related to abusive traffic]
+Одна або кілька адрес для зв'язку з питань скарг
+[One or more addresses for customer feedback]
+Одна або кілька адрес для відгуків клієнтів
+[One or more addresses for communication related to sales and marketing]
+Одна або кілька адрес для зв'язку з питать продажів і маркетингу
+[One or more addresses for communication related to security concerns]
+Одна або кілька адрес для зв'язку з питать проблем безпеки
+[One or more addresses for customer support]
+Одна або кілька адрес для підтримки користувачів
+[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies]
+JID особи, до якої застосовується операція
+[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies]
+JID однієї або декількох осіб, до яких застосовується операція
+[The Jabber IDs associated with active sessions]
+JID, пов'язані з активною сесією
+[The number of online entities that are active]
+Кількість осіб онлайн, які є активними
+[A list of entities with administrative privileges]
+Список осіб з привілеями адміністраторів
+[The text of an announcement to be sent to active users or all users]
+Текст повідомлення, яке буде відправлено активним користувачам або всім користувачам
+[A list of entities with whom communication is blocked]
+Список осіб, спілкування з якими блокується
+[The number of seconds to delay before applying a change]
+Кількість секунд затримки перед тим, як застосувати зміни
+[The Jabber IDs that have been disabled]
+JID, які були відключені
+[The number of disabled entities]
+Кількість відключених осіб
+[The email address for a user]
+Адреса E-mail користувача
+[The given (first) name of a user]
+Ім'я користувача
+[The number of online entities that are idle]
+Кількість осіб онлайн, які перебувають у режимі очікування
+[The IP addresses of an account's online sessions]
+IP-адреси аккаунту онлайн-сесії
+[The last login time (per XEP-0082) of a user]
+Час останного входу користувача в систему за XEP-0082
+[The number of logins per minute for an account]
+Кількість входів на хвилину для аккаунту
+[The maximum number of items associated with a search or list]
+Максимальна кількість елементів, пов'язаних з пошуком або списком
+[The text of a message of the day]
+Текст повідомлення
+[The names of an account's online sessions]
+Імена аккаунту
+[The Jabber IDs associated with online users]
+JID користувачів онлайн
+[The number of online entities]
+Кількість осіб онлайн
+[The password for an account]
+Пароль
+[Password verification]
+Перевірка пароля
+[A list of registered entities]
+Список зареєстрованих осіб
+[The number of registered entities]
+Кількість зареєстрованих суб'єктів
+[Number of roster items for an account]
+Кількість елементів ростеру для аккаунту
+[The number of stanzas being sent per second by an account]
+Кількість подій, що відправляються з аккаунту за секунду
+[The family (last) name of a user]
+Прізвище
+[The text of a welcome message]
+Текст вітального повідомлення
+[A list of entities with whom communication is allowed]
+Список осіб, з якими дозволено спілкування
[First Name]
Ім'я
[Last Name]
Прізвище
+[Desired Nickname]
+Нік
+[Your URL]
+Ваша сторінка
+[Email Address]
+Пошта
+[FAQ Entry]
+Запитання та відповіді
+[Whether to allow occupants to invite others]
+Дозволити учасникам запрошувати інших
+[Whether to allow occupants to change subject]
+Дозволити учасникам змінювати тему
+[Whether to enable logging of room conversations]
+Включити запис журналу чат-кімнати
+[Natural language for room discussions]
+Мова спілкування у чат-кімнаті
+[Maximum number of room occupants]
+Максимальна кількість учасників чат-кімнати
+[Whether an make room members-only]
+Тільки для учасників
+[Whether to make room moderated]
+Модерувати чат-кімнату
+[Whether a password is required to enter]
+Вхід з паролем
+[Whether to make room persistent]
+Зробити кімнату постійною
+[Roles for which presence is broadcast]
+Ролі, для яких транслюється присутність
+[Whether to allow public searching for room]
+Дозволити публічний пошук чат-кімнати
+[Full list of room admins]
+Список адміністраторів чат-кімнати
+[Short description of room]
+Короткий опис чат-кімнати
+[Natural-language room name]
+Назва чат-кімнати мовою, встановленою для спілкування
+[Full list of room owners]
+Список власників чат-кімнати
+[The room password]
+Пароль чат-кімнати
+[Affiliations that may discover real JIDs of occupants]
+Ролі, які можуть бачити реальні JID учасників
+[Precondition: node configuration with the specified access model]
+Умова: конфігурація вузла із зазначеною моделлю доступу
+[Whether to allow the subscription]
+Дозволити підписку
+[The SubID of the subscription]
+SubID підписки
+[The NodeID of the relevant node]
+NodeID відповідного вузла
+[The address (JID) of the subscriber]
+JID абонента
+[Whether an entity wants to receive or disable notifications]
+Особа бажає отримувати або відключити сповіщення
+[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually]
+Особа бажає отримувати дайджест сповіщення або всі сповіщення індивідуально
+[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests]
+Мінімальний час (мс) між відправленнями сповіщень або дайджестів
+[The date and time at which a leased subscription will end or has ended]
+Дата й час, коли обрана підписка закінчиться або закінчилась
+[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format]
+Особа бажає отримувати XMPP-повідомлення на додачу до формату корисного навантаження
+[The presence states for which an entity wants to receive notifications]
+Стани присутності, для яких особа бажає отримувати сповіщення
+[Who may subscribe and retrieve items]
+Хто може підписуватися і отримувати елементи
+[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.]
+Адреса перетвореного XSL, яка може бути застосована до корисного навантаження, щоб генерувати відповідний елемент у повідомленні.
+[The collection with which a node is affiliated]
+Колекція, для якої вузол є афілійованим
+[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine]
+Адреси перетворених XSL, які можуть бути застосовані як корисне навантаження для того, щоб створити дійсні форми даних, які клієнт може відображати за допомогою універсальної системи рендерингу даних
+[Whether to deliver payloads with event notifications]
+Доставка корисного навантаження з сповіщенням про події
+[Whether owners or publisher should receive replies to items]
+Власники або видавці повинні отримувати відповіді до статей
+[Who may associate leaf nodes with a collection]
+Хто може пов'язати кінцеві вузли у колекцію
+[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection]
+Список JID, що можуть пов'язати кінцеві вузли у колекцію
+[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection]
+Дочірні вузли (листя або колекції), пов'язані з колекцією
+[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection]
+Максимальна кількість дочірніх вузлів, які можуть бути пов'язані з колекцією
+[The maximum number of items to persist]
+Максимальна кількість елементів для збереження
+[The maximum payload size in bytes]
+Максимальний розмір даних (у байтах)
+[Whether the node is a leaf (default) or a collection]
+Вузол є листом (за замовчанням) чи колекцією
+[Whether to notify subscribers when the node configuration changes]
+Інформувати абонентів про зміну конфігурації вузла
+[Whether to notify subscribers when the node is deleted]
+Інформувати абонентів про видалення вузла
+[Whether to notify subscribers when items are removed from the node]
+Інформувати абонентів про видалення елементів з вузла
+[Whether to persist items to storage]
+Зберігати елементи на накопичувач
+[Whether to deliver notifications to available users only]
+Доставляти сповіщення наявним користувачам
+[The publisher model]
+Модель видання
+[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom]
+MUC, що вказує на replyroom
+[The specific JID(s) to specify for replyto]
+JID, що вказує на replyto
+[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items]
+Групи ростеру, яким дозволяється підписатися і отримувати елементи
+[Whether to send items to new subscribers]
+Посилати елементи новим абонентам
+[Whether to allow subscriptions]
+Дозволити підписку
+[A friendly name for the node]
+Ім'я
+[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single]
+Тип даних вузла, зазвичай визначається простір імен корисного навантаження (при наявності); МОЖЕ бути тільки список або тільки текст
+[The JIDs of those to contact with questions]
+JID для запитань
+[The datetime when the node was created]
+Дата, час, коли вузол був створений
+[The JID of the node creator]
+JID автора
+[A description of the node]
+Опис
+[The default language of the node]
+Мова за замовчанням
+[The number of subscribers to the node]
+Кількість абонентів
+[The JIDs of those with an affiliation of owner]
+JID власників
+[The JIDs of those with an affiliation of publisher]
+JID видавців
+[The name of the node]
+Ім'я
+[Payload type]
+Тип даних
+[Whether to automatically authorize subscription requests]
+Автоматично приймати запити підписки
+[Whether to automatically accept file transfers]
+Автоматично приймати передачі файлів
+[Whether to automatically open new messages]
+Автоматично відкривати нові повідомлення
+[Whether to automatically go offline when idle]
+Автоматично перейти в "не в мережі" в режимі очікування
+[Whether to play sounds]
+Грати звуки
+[A list of pending file transfers]
+Список файлів, які очікують прийому
+[A list of joined group chat rooms]
+Список тих, хто приєднався до чату
+[A presence or availability status]
+Присутність і статус присутності
+[The status message text]
+Текст статусного повідомлення
+[The new priority for the client]
+Новий пріоритет
+[Account name associated with the user]
+Ім'я облікового запису, пов'язаного з цим користувачем
+[Familiar name of the user]
+Близький друг
+[Password or secret for the user]
+Пароль або ключ користувача
+[Full name of the user]
+Повне ім'я
+[First name or given name of the user]
+Ім'я
+[Last name, surname, or family name of the user]
+Прізвище
+[Email address of the user]
+Пошта
+[Street portion of a physical or mailing address]
+Вулиця
+[Locality portion of a physical or mailing address]
+Населений пункт
+[Region portion of a physical or mailing address]
+Регіон
+[Postal code portion of a physical or mailing address]
+Поштовий індекс
+[Family Name]
+Прізвище
+[Whether to accept the invitation]
+Приймати запрошення
+[Another resource with which to continue the session]
+Інший ресурс, з якого продовжено сеанс
+[Disclosure of content, decryption keys or identities]
+Розкриття вмісту, дешифрування ключів або тотожностей
+[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085]
+Надсилати сповіщення стану чат-кімнати за XEP-0085
+[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071]
+Дозволити використання форматування XHTML-IM за XEP-0071
+[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)]
+Основна мова чату (кожне значення з'являється в порядку переваги і відповідає RFC 4646 та реєстру IANA)
+[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)]
+Дозволити лог повідомлень (тобто, Off-The-Record режиму не потрібно)
+[Whether to renegotiate the session]
+Переглянути сессії
+[Minimum security level]
+Мінімальний рівень безпеки
+[Whether to terminate the session]
+Слід припинити сеанс
+[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184]
+Ввімкнути сповіщення про доставку повідомлень за XEP-0184
[Failed to retrieve room list from server.]
Помилка запиту списку кімнат на сервері.
[No rooms available on server.]
@@ -777,6 +1055,8 @@ xHTML-формат повідомлень чату Завантаження...
[Please wait for room list to download.]
Будь ласка, зачекайте поки список кімнат завантажиться.
+[Please specify group chat directory first.]
+Будь ласка, вкажіть групу для чат-кімнат.
[Bookmarks...]
Закладки...
[Change nickname in <%s>]
@@ -1481,10 +1761,14 @@ XML для MS Excel (кодування UTF-8) Захищена мережа XMPP
[Secure XMPP Network (old style)]
Захищена мережа XMPP (старий стиль)
+[Google Talk!]
+Google Hangouts
[LiveJournal Talk]
ЖЖ
[Facebook Chat]
Чат Facebook
+[Odnoklassniki]
+Однокласники
[Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Деякі зміни наберуть чинності при наступному вході до мережі.
[Set New Password for %s@%S]
@@ -2412,7 +2696,7 @@ JID(ів) з приналежністю видавця [The name of the node]
Ім'я
[Payload type]
-Тип данних
+Тип даних
[Whether to automatically authorize subscription requests]
Автоматично приймати запити підписки
[Whether to automatically accept file transfers]
|