diff options
Diffstat (limited to 'langpacks')
-rw-r--r-- | langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt | 174 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt | 54 | ||||
-rw-r--r-- | langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt | 174 |
3 files changed, 201 insertions, 201 deletions
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt b/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt index 16ef450f2a..d621a57bf2 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt @@ -9,15 +9,15 @@ Wsparcie dla szyfrowania wiadomości OTR (Off-the-Record).
;file \plugins\MirOTR\MirOTR\res\resource.rc
[OTR Generating Private Key]
-
+OTR Generowanie Klucza Prywatnego
[Generating new private key - please wait.]
Generuj nowy klucz prywatny - proszę czekać.
[Default Policy]
-
+Domyślna Polityka
[Always]
Zawsze
[Opportunistic]
-
+Oportunistyczna
[Manual]
Manualne
[Never]
@@ -27,66 +27,66 @@ Zamknij sesję podczas zamykania okna [End sessions when contacts go offline]
Zamknij sesję kiedy kontakt jest rozłączony
[Prefix encrypted IMs:]
-
+Prefix szyfrowanych wiadomości:
[Don't add encrypted messages to the history]
Nie dodawaj szyfrowanych wiadomości do historii
[Also remove OTR system messages]
-
+Usuwaj także wiadomości systemowe OTR
[Show OTR system messages inline]
-
+Pokazuj wiadomości systemowe OTR w linii
[Show OTR system messages as popup]
-
+Pokazuj wiadomości systemowe OTR jako popupy
[Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)]
-
+Czas oczekiwania sesji MINĄŁ powrót do rozmowy CZYSTYM TEKSTEM (trzymaj się!)
[Show verification dialog when receiving unverified fingerprint]
-
+Pokazuj okno weryfikacji po otrzymaniu niezweryfikowanego odcisku palca
[Set OTR policy per protocol]
-
+Ustaw politylkę OTR indywidualnie dla każdego protokołu
[Current policy:]
-
+Obecna polityka:
[Generate new private key]
Generuj nowy klucz prywatny
[Forget private key]
-
+Zapomnij klucz prywatny
[Set OTR policy per contact]
-
+Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego kontaktu
[View & Modify status of known fingerprints]
-
+Zobacz/i modyfikuj status znanych odcisków palca
[Set verified]
-
+Ustaw jako zweryfikowany
[Set unknown]
-
+Ustaw jako nieznany
[Forget]
Porzuć
[Socialist Millionaires Protocol]
-
+Protokół Socjalistycznych Milionerów
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress]
-
+Protokół Socjalistycznych Milionerów\r\nWeryfikacja w toku
[&Cancel]
Anuluj
[&OK]
&OK
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification]
-
+Protokół Socjalistycznych Milionerów\r\nWeryfikacja
[&No]
Nie
[&Yes]
Tak
[OTR status]
-
+Status OTR
[&Start OTR session]
-
+Rozpocznij sesję OTR
[&Refresh OTR session]
-
+Odśwież sesję OTR
[Sto&p OTR session]
-
+Zatrzymaj sesję OTR
[&Verify Fingerprint]
-
+&Zweryfikuj Odcisk Palca
;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\language.h
[Start OTR]
-
+Rozpocznij OTR
[Stop OTR]
-
+Zatrzymaj OTR
[Yes]
Tak
[No]
@@ -94,59 +94,59 @@ Nie [OTR status (Click for more options)]
OTR status (Kliknij po więcej opcji)
[OTR Encryption: Disabled]
-
+Szyfrowanie OTR: Wyłączone
[OTR Encryption: UNVERIFIED]
-
+Szyfrowanie OTR: Niezweryfikowane
[OTR Encryption: Private]
-
+Szyfrowanie OTR: Prywatne
[OTR Encryption: Finished]
-
+Szyfrowanie OTR: Zakończone
[&Convert HTML (for Pidgin)]
-
+Konwertuj HTML(dla Pidgina)
[OTR encrypted session with '%s' has been terminated]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" została zakończona
[Requesting OTR encrypted session with '%s']
-
+Żądanie sesji szyfrowania OTR z "%s"
[Beginning OTR encrypted session with '%s']
-
+Rozpoczynanie sesji szyfrowania OTR z "%s"
[Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)]
-
+Rozpoczynanie sesji szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany)
[Trying to refresh OTR encrypted session with '%s']
-
+Próba odświeżenia sesji szyfrowania OTR z "%s"
[OTR encrypted session was refreshed by '%s']
-
+Sesja szyfrowania OTR została odświeżona przez "%s"
[OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)]
-
+Sesja szyfrowania OTR została odświeżona przez "%s" (niezweryfikowany)
[OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" odświeżona pomyślnie
[OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed (NOT VERIFIED)]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" odświeżona pomyślnie (niezweryfikowany)
[OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!]
-
+Sesja szyfrowania OTR została zakończona przez "%s". Powinieneś również to uczynić.
[OTR encrypted session with '%s' could not be started]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" nie mogła zostać rozpoczęta
[OTR could not encrypt when sending message]
-
+OTR nie mogło zaszyfrować wiadomości podczas jej wysyłania
[OTR Information]
-
+Informacje OTR
[[OTR INFO] ]
-
+Info OTR
[Authentication from %s]
-
+Autentykacja od "%s"
[Authenticae %s]
-
+Autoryzuj %s
[Unknown]
Nieznany
[OTR: %s (%s)]
-
+OTR: %s (%s)
[OTR %s (%s)]
-
+OTR %s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" używa teraz zweryfikowanego odcisku palca
[OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" używa teraz niezweryfikowanego odcisku palca
[OTR unverified]
-
+OTR niezweryfikowany
[OTR finished]
OTR zakończono
[OTR private]
@@ -154,7 +154,7 @@ OTR prywatny [OTR not secure]
OTR bez szyfrowania
[OTR]
-
+OTR
[Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...]
Generuj nowy klucz prywatny dla protokołu '%s'.\nProszę czekać...
[General]
@@ -164,21 +164,21 @@ Protokoły [Contacts]
Kontakty
[Fingerprints]
-
+Odciski palca
[Contact]
Kontakt
[Protocol]
Protokół
[Policy]
-
+Polityka
[Verified]
-
+zweryfikowany
[Active]
Aktywny
[Fingerprint]
Ikony klientów
[Conv. HTML]
-
+Conv. HTML
[Default]
Domyślny
[Generating new key for '%s'. Continue?]
@@ -186,70 +186,70 @@ Generuj nowy klucz dla '%s'. Kontynuować? [Removing key for '%s'. Continue?]
Usuwanie klucza dla '%s'. Kontynuować?
[OTR Fingerprint Verification]
-
+Weryfikacja odcisku palca OTR
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
-
+Sesja szyfrowania OTRz "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu?
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal?
[Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)]
-
+Użyj zaufanego kanału, aby podać swój odcisk palca kontaktowi.
[VERIFY: Fingerprint from contact]
-
+ZWERYFIKUJ: odcisk palca kontaktu
[OTR Authenticate: %s (%s)]
-
+OTR autoryzuj: %s (%s)
[Challenge Question]
-
+Pytanie-wyzwanie
[Known Password]
-
+Znane hasło
[Manual fingerprint comparison]
-
+Ręczne porównanie odcisków
[Secret Answer]
-
+Sekretna odpowiedź
[Question]
Pytanie
[Password]
Hasło:
[Authentication sucessful.]
-
+Autentykacja pomyślna
[You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.]
-
+Twój kontakt zautoryzował cię pomyślnie. Teraz możesz wysłać swoje żądanie autentykacji.
[Error during authentication.]
-
+Błąd podczas autentykacji
[Authentication failed]
-
+Autentykacja nieudana
[Authentication for '%s' is already in progress.]
-
+Autentykacja %s już trwa.
[OTR Authenticating: %s (%s)]
-
+Autentykacja OTR: %s (%s)
[Authenticating contact:\n%s (%s)]
-
+Autentykacja kontaktu:\n%s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj znanego hasła.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
-
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie używając znanego hasła.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
-
+Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość zadając Ci pytanie, na które tylko ty możesz odpowiedzieć.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
-
+Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać.
[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
-
+Odcisk palca "%s" wciążw użyciu w rozmowie z "%s" (%s).\nNie możesz go usunąć!
[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
-
+Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s".\nNie mógł zostać usunięty!
[Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running]
-
+Nie udało się rozpocząć OTR dla "%s". SecureIM jest już uruchomiony
[OTR: SecureIM installed]
-
+OTR: SecureIM zainstalowany
[You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled]
-
+Używasz SecureIM. MirOTR zadziała tylko z kontaktami, dla których SecureIM jest wyłączony..
;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\mirotrmenu.cpp
[OTR Status]
-
+Status OTR
;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\options.cpp
[Private Data]
-
+Dane Prywatne
[Services]
Usługi
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt b/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt index 47ceabcff8..6a8516477c 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt @@ -41,7 +41,7 @@ Domyślny plik [File viewer]
Przeglądarka plików
[Exporting old messages]
-
+Eksportowanie starych wiadomości
[History file for %s (%s format %s)]
Historia użytkownika %s (%s format %s)
[&Find...]
@@ -74,25 +74,25 @@ Ustaw domyślna nazwę pliku Kopiuj
;file \plugins\Msg_Export\src\FileViewer.cpp
[Failed to write to the RichEdit the buffer was to small.]
-
+Nie udało się zapisać do pola edycji z formatowaniem zbyt mały bufor.
[Error: Optimal buffer size decrecied to a to low size !!]
-
+Błąd: optymalny rozmiar bufora został zmniejszony do zbyt małej wartości!
[Internal error !! (lExtraRead >= 0)]
-
+Błąd wewnętrzny !! (lExtraRead >= 0)
[Faile to execute external file view]
-
+Nie udało się wykonać zewnętrznego widoku pliku
[Failed to load Rich Edit ( RICHED32.DLL )]
-
+Nie udało się załadować pola edycji z formatowaniem ( RICHED32.dll )
[Failed to get handle to RichEdit!]
-
+Nie udało się otrzymać identyfikatora do pola edycji z formatowaniem!
[Failed to open file\r\n%s\r\n\r\nContact handle is invalid]
-
+Nie udało się otworzyć pliku\r\n%s\r\n\r\nIdentyfikator kontaktu jest nieprawidłowy
[Failed to open file\r\n%s\r\n\r\nMiranda database contains %d events]
-
+Nie udało się otworzyć pliku\r\n%s\r\n\r\nBaza danych Mirandy zawiera %d zdarzeń
[With scroll to bottom %d\n]
-
+Z przewijaniem w dół %d
[Search string was not found !]
-
+Szukana fraza nie została znaleziona!
[Save as RTF]
Zapisz jako RTF
[Color...]
@@ -100,7 +100,7 @@ Kolor... [Font...]
Czcionki...
[Syntax highlight]
-
+Wyróżnienie składni
[Failed to create file]
Nie udało się utworzyć pliku
[Failed to save file]
@@ -108,20 +108,20 @@ Błąd zapisywania pliku [History was saved successfully in file\r\n]
Historia zapisana pomyślnie w pliku\r\n
[Failed to create history dialog]
-
+Nie udało się stworzyć okna historii
;file \plugins\Msg_Export\src\Glob.h
[Miranda NG (Message Export Plugin)]
-
+Wtyczka eksportu wiadomości Miranda NG
;file \plugins\Msg_Export\src\main.cpp
[Open E&xported History]
Otwórz eksportowaną historię
[Failed to add menu item Open Exported History\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)]
-
+Nie udało się dodać elementu menu Otwórz Wyeksportowaną Historię\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)
;file \plugins\Msg_Export\src\options.cpp
[No contacts found to export]
Nie znaleziono kontaktów do eksportu
[Reading database information (Phase 1 of 2)]
-
+Odczyt informacji z bazy danych (etap 1 z 2)
[Failed to export at least one contact]
Nie udało się eksportować co najmniej jednego kontaktu
[Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )]
@@ -131,7 +131,7 @@ Szerokość linii musi mieć co najmniej %d [You need to restart miranda to change the history function]
Musisz zrestartować Mirandę aby zmienić funkcję historii
[Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self]
-
+Nie udało się pobrać ścieżki Msg_Export.dll\nProszę samemu wskazać Msg_Export.txt
[File]
Plik
[Nick]
@@ -147,7 +147,7 @@ Pliki wykonywalne [All files]
Wszystkie pliki
[Failed to get the shells allocator!]
-
+Nie udało się pobrać allokatora powłok!
[Failed to Allocate buffer space]
Nie można przydzielic miejsca w buforze
[Select Destination Directory]
@@ -164,21 +164,21 @@ Ogólne Dodatkowe
;file \plugins\Msg_Export\src\utils.cpp
[No_Nick]
-
+Brak nicka
[No_Group]
-
+Brak grupy
[DB: Attempt to get wrong type of value, string]
-
+Baza danych: próba pobrania złego typu wartości, ciąg
[(Unknown Contact)]
(Nieznany kontakt)
[File name for the user "%s" has changed!\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file?]
-
+Nazwa pliku dla kontaktu "%s" zmieniła się!\n\nz:\t%s\nna:\t%s\nCzy chcesz zmienić nazwę pliku?\n
[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
Nie można zmienic nazwy pliku\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nBłąd: %s
[\nError: ]
\nBłąd:
[\nMessage has not been saved!\n]
-
+\nWiadomość nie została zapisana!
[Do you wish to save debug information?]
Czy chcesz zapisać informacje debugowania?
[All\0*.*\0Text\0*.TXT\0\0]
@@ -188,7 +188,7 @@ Błąd otwierania lub tworzenia pliku :\n [Failed to move to the end of the file :\n]
Nie udało się przenieść do końca pliku"\n
[Failed to UTF8 byte order code to file :\n]
-
+Nie udało się zakodować bajtów UTF-8 do pliku:
[ History for\r\n]
Historia dla\r\n
[User : %User%\r\n]
@@ -220,7 +220,7 @@ Strona domowa : %Homepage%\r\n [- About -\r\n%About%\r\n]
-O kontakcie-\r\n%About%\r\n
[Failed to write user details to file :\n]
-
+Nie udało się zapisać danych kontaktu do pliku:
[Failed to write timestamp and username to file :\n]
Nie udało się zapisać daty i nazwy użytkownika do pliku:\n
[Failed to write message to the file :\n]
@@ -260,7 +260,7 @@ E-mail z: [WebPager from:]
Link z:
[No from address]
-
+Nie z adresu
[Failed to write EmailExpress to the file :\n]
Nie udało się zapisać e-mailu do pliku:\n
[Failed to write SMS to the file :\n]
@@ -270,6 +270,6 @@ Typ nieznanego zdarzenia %d, rozmiar %d [Failed to write Unknown event to the file :\n]
Nie udało się zapisać nieznanego zdarzenia do pliku:\n
[User has been deleted do you want to delete the file?]
-
+Użytkownik został usnięty. Czy chcesz usunąć plik?
[Failed to delete the file]
Błąd usuwania pliku
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt b/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt index a79365ca50..20c958f294 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt @@ -17,204 +17,204 @@ Dodaj URL [Remove Selected File]
Usuń zaznaczone pliki
[file(#)]
-
+Plik
[URL]
URL
[Update URL every]
-
+Aktualizuj link co
[Intervals]
-
+Odstępy
[If the protocol timer is disabled web pages wont be updated]
-
+Jeżęli timer protokołu jest wyłączony, strony nie będą aktualizowane
[contact display info]
-
+Wyświetlane dane kontaktu
[Contacts display name]
-
+Nazwa wyświetlana kontaktu
[Contacts Tooltip]
-
+Balonik kontaktów
[other settings]
-
+Inne ustawienia
[Link]
Link
[Program parameters:]
-
+Parametry programu:
[O&pen File]
-
+O&twórz Plik
[O&pen Folder]
-
+O&twórz Folder
[Link Settings]
Ustawienia łącza
[CList Settings]
-
+Ustawienia Listy Kontaktów
[Group:]
Grupa:
[Status Icon]
-
+Ikona Statusu
[Group\\Sub-Group]
-
+Grupa\\Podgrupa
[Timer Settings]
-
+Ustawienia timera
[Use Timer]
-
+Używaj Timera
[Contact is always visible]
-
+Kontakt jest zawsze widoczny
[Unless Non-IM Contacts protocol is OFFLINE]
-
+chyba, że protokół Non-IM Contacts jest rozłączony
[Timer Intervals. ]
-
+Odstępy timera.
[Dialog]
Okno
[Away as another status]
-
+Zaraz wracam jako kolejny status
[Disable timer]
-
+Wyłącz timer
[Timer interval (in seconds)]
-
+Odstęp czasowy timera (w sekundach)
[This will take affect after Non-IM Contacts' status is changed]
-
+To wejdzie w życie, gdy status protokołu Non-IM Contacts zostanie zmieniony
[Timer Options]
-
+Opcje timera
[String Maker]
-
+Kreator ciągów
[&Test String]
-
+Ciąg testowy
[&Exit]
Wyjście
[String to test]
-
+Ciąg do przetestowania
[Returns....]
-
+Zwraca....
[line()]
-
+Linia()
[start()]
-
+początek()
[end()]
-
+koniec()
[wholeline()]
-
+całalinia()
[csv()]
-
+csv()
[file()]
-
+plik()
[filename()]
-
+nazwa pliku()
[Help]
Pomoc
[Help!!!]
-
+Pomocy!!!
[OK]
OK
[Copy / Export contact]
-
+Kopiuj / Eksportuj kontakt
[&Export Non-IM Contact]
-
+Eksportuj kontakt niekomunikatorowy
[Co&py Non-IM Contact]
-
+Ko&piuj kontakt niekomunikatorowy
[Type one replace string per line in the format "origional text,new text"]
-
+Wpisz1 ciąg zastępczy na linię w formacie "oryginalny tekst,nowy tekst"
[EXAMPLE: %fn1,%fn2]
-
+PRZYKŁAD: %fn1,%fn2
;file \plugins\Non-IM Contact\src\contactinfo.cpp
[Select Folder]
Wybierz folder
[New Non-IM Contact]
-
+Nowy kontakt niekomunikatorowy
;file \plugins\Non-IM Contact\src\dialog.cpp
[String replacing variables....\r\nThe following are all the valid variables that can be used. Refer to the readme for a proper explanation.\r\n\r\n]
-
+Zmienne zastępujące ciąg....\r\nPoniżej znajdują się wszystkie możliwe do użycia zmienne. Skorzystaj z Readme w celu uzyskania dokładnego objaśnienia.\r\n\r
[file(X)\t\t<- specifies the file to read from\r\nMUST be followed by either start() or end() or wholeline()\r\n]
-
+plik(X)\t\t<- określa plik, z którego powinien nastąpić odczyt\r\nponim musi nastąpić początek(), koniec() lub całalinia()
[filename(X)\t\t<- copyies the filename of file X.\r\n]
-
+filename(X)\t\t<- kopiuje nazwę plikux.\r
[start(...)\t\t<-specifies where to start copying from.\r\n]
-
+start(...)\t\t<-określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\rpoczątek(...)\t\t<-określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\r
[end(...)\t\t<-specifies where to stop copying.\r\n]
-
+end(...)\t\t<- określa, gdzie należy zaprzestać kopiowania.\r
[wholeline(line(...))\t<-specifies a whole line to copy\r\n\r\n]
-
+całalinia(linia(...))\t< określa całą linię do skopiowania.\r
[start() and end() explained\r\n.........................\r\n]
-
+poczatek() i koniec() objaśnione\r\n.........................\r
[MUST start with line() followed by a number or a string inside " marks, OR csv(seperatorX) variable\r\n]
-
+musi zaczynać się od linia(), następnie numer lub ciąg w cudzysłowie lub zmienna csv(seperatorX)\r
[The number specifies which character in the line to start/end copying.\r\nThe string specifies a string in the line to start/end copying.\r\n]
-
+liczba określa znak, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r\nCiąg określa ciąg w linii, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r
[csv(seperatorX) explained...\r\nseperator is either "tab" or "space" or any SINGLE character.\r\nX is the Xth seperator to pass before copying, (or to stop before)\r\n\r\n]
-
+csv(seperatorX) wyjaśniona...\r\nseparaorto tabulacja, spacja lub inny, pojedynczy znak.\r\nX to x-owy separator, który należy podać przed kopiowaniem (lub, po którym należy je zakończyć)\r\n\r
[Lastly the line(...) variable...\r\n]
-
+na końcu zmienna linia(...)...\r
[Inside the brackets must be either a number (to specify the line number), or a string inside " marks (to use the line with that string), or lastline(X).\r\nthe X in lastline is the Xth line above the last line. i.e lastline(1) will use the 2nd last line of the file.\r\n]
-
+W nawiasach kwadratowych musi znajdować się liczba określająca numer linii, ciąg w cudzysłowie, by użyta została linia zawierająca ten ciąg lub ostatnialinia(x).\r\nX w ostatnialinia to x-owa linia powyżej ostatniej linii, czyli ostatnialinia(1) użyje drugiej linii od końca w pliku.\r
[If searching for a line with u may put a + or - X after the closing ) i.e line("some words\]
-
+Jeżeli szukasz linii z u możesz u mieścić znak + lub - za zamykającym nawiasem, czyli linia("jakieś słowa\
[Some Expamples...\r\n\r\n]
-
+Kilka przykładów\r\n\r
[filename(0) <- will display the filename of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- will display the whole first line of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line("hello\]
-
+Nazwa pliku(0)wyświetli nazwę zerowego pliku\r\nplik(0)całalinia(linia(0)) wyświetli całą pierwszą linię zerowego pliku\r\nplik(0)całalinia(linia("cześć\
;file \plugins\Non-IM Contact\src\files.cpp
[File couldn't be opened]
-
+Plik nie mógł zostać otwarty
[File couldn't be opened,2]
-
+Plik nie mógł zostać otwarty,2
[line(%-3d) = | %s]
-
+linia(%-3d) = | %s
;file \plugins\Non-IM Contact\src\http.cpp
[Non-IM Contacts]
-
+Kontakty niekomunikatorowe
;file \plugins\Non-IM Contact\src\main.cpp
[Plugins]
Wtyczki
[Main Icon]
Główna ikona
[Non-IM Contact]
-
+Kontakt niekomunikatorowy
[&Non-IM Contact]
-
+Kontakt niekomunikatorowy
[&Add Non-IM Contact]
-
+Dodaj kontakt niekomunikatorowy
[&View/Edit Files]
-
+zobacz/edytuj pliki
[&Export all Non-IM Contacts]
-
+Eksportuj wszystkie kontakty niekomunikatorowe
[&Import Non-IM Contacts]
-
+Importuj kontakty niekomunikatorowe
[&String Maker]
-
+&Kreator Ciągów
[E&dit Contact Settings]
-
+E&dytuj Ustawienia Kontaktu
;file \plugins\Non-IM Contact\src\namereplacing.cpp
[lastline(]
-
+ostatnialinia(
[csv(]
-
+csv(
[compare("]
-
+porównaj("
[save("]
-
+zapisz("
[load("]
-
+załaduj("
[saveN("]
-
+ZapiszN
[loadN("]
-
+ZaładujN
[lastchecked(file(]
-
+ostatniosprawdzony(plik(
[file(]
-
+plik(
[wholeline(line(]
-
+całalinia(linia(
[start(]
-
+początek(
[start(line(]
-
+początek(linia(
[end(]
-
+koniec(
[end(line(]
-
+koniec(linia(
[filename(]
-
+nazwa pliku(
[%s - ERROR: no line specified or line not found (in %s)]
-
+%s -BŁąD: nie ustalono lub nie odnaleziono linii (w %s)
[%s - ERROR: file couldnt be opened (in %s)]
-
+%s BŁĄD: pliknie mógł zostać otwarty (w %s)
[%s - ERROR: no file specified in settings (in %s)]
-
+%s BŁĄD: nie określono pliku w ustawieniach (w %s)
|