diff options
Diffstat (limited to 'langpacks')
55 files changed, 185 insertions, 185 deletions
diff --git a/langpacks/polish/=CORE=.txt b/langpacks/polish/=CORE=.txt index 3900242740..293614dbfc 100644 --- a/langpacks/polish/=CORE=.txt +++ b/langpacks/polish/=CORE=.txt @@ -934,7 +934,7 @@ Sortowanie: [Contact list:]
Lista kontaktów:
[If window is partially covered, bring it to front]
-Jeżeli okno jest częściowo zasłonięte, przenieś je na pierwszy plan
+Jeśli okno jest częściowo zasłonięte, przenieś je na pierwszy plan
[Window:]
Okno:
[Contact list background:]
@@ -1291,13 +1291,13 @@ Pozycja: Strona WEB:
;file \src\core\stdauth\auth.cpp
[%s requests authorization]
-%s prosi o Twoją autoryzację
+%s prosi o autoryzację
[%u requests authorization]
-%u prosi o Twoją autoryzację
+%u prosi o autoryzację
[%s added you to their contact list]
-%s dodał(a) Cię do listy kontaktów
+%s dodał(a) cię do listy kontaktów
[%u added you to their contact list]
-%u dodał(a) Cię do swojej listy kontaktów
+%u dodał(a) cię do swojej listy kontaktów
[Alerts]
Alarmy
[Added event]
@@ -1310,11 +1310,11 @@ Dodaj kontakt na stałe do listy [<Unknown>]
<Nieznany>
[%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s]
-%s dodał(a) Cię do listy kontaktów\n%u (%s) na %s
+%s dodał(a) cię do listy kontaktów\n%u (%s) na %s
[%s added you to the contact list\n%u on %s]
-%s dodał(a) Cię do listy kontaktów\n%u na %s
+%s dodał(a) cię do listy kontaktów\n%u na %s
[%s added you to the contact list\n%s on %s]
-%s dodał(a) Cię do listy kontaktów\n%s na %s
+%s dodał(a) cię do listy kontaktów\n%s na %s
[(Unknown)]
(Nieznany)
[%s requested authorization\n%u (%s) on %s]
@@ -1932,11 +1932,11 @@ Usuń historię Zobacz &historię
;file \src\core\stdurl\url.cpp
[URL from %s]
-URL od %s
+Link od %s
[Web page address (&URL)]
-Adres strony internetowej (&URL)
+Adres strony internetowej (&link)
[URL]
-URL
+Link
;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp
[Send URL to]
Wyślij link do
@@ -2085,7 +2085,7 @@ Temat to "%s%s" <niepoprawny>
;file \src\modules\chat\tools.cpp
[%s wants your attention in %s]
-%s chce Twojej uwagi w pokoju: %s
+%s chce twojej uwagi w pokoju: %s
[%s speaks in %s]
%s mówi w %s
[%s has joined %s]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Actman.txt b/langpacks/polish/Plugins/Actman.txt index 47f769ade8..4f196c7d74 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Actman.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Actman.txt @@ -348,7 +348,7 @@ Wszystkie protokoły [Protocol]
Protokół
[signed -2 if proto can't set this, -1 on protocol not found, else 0]
-zalogowany -2 jeżeli protokół nie może tego ustawić -1 jeżeli nie można znaleźć protokołu, w przeciwnym razie 0
+zalogowany -2 jeśli protokół nie może tego ustawić, -1 jeśli nie można znaleźć protokołu, w przeciwnym razie 0
[Shows a dialog to set the avatar for all possible protocols]
Pokazuje okno ustawienia awatara dla wszystkich możliwych protokołów
[Shows the next protocol in the frame]
@@ -450,7 +450,7 @@ zgłoś nazwę pliku [int 0, if unsuccessful]
int 0, w przypadku niepowodzenia
[Create report from log and run it (if option is set). If wParam or lParam is empty then file names from options are used.]
-Utwórz raport z logu i otwórz go (jeśli opcja jest ustawiona). Jeżeli lParam lub wParam są puste, użyte zostaną nazwy plików określone w opcjach.
+Utwórz raport z dziennika i otwórz go (jeśli opcja jest ustawiona). Jeśli lParam lub wParam są puste, użyte zostaną nazwy plików określone w opcjach.
[Show popup or Info window with current music information.]
Pokaż popup lub okienko informacyjne z aktualnie słuchanym utworem.
[WhenWasIt Birthday Reminder (whenwasit.dll)]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/AddContactPlus.txt b/langpacks/polish/Plugins/AddContactPlus.txt index 8146d130f7..0eca28e359 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/AddContactPlus.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/AddContactPlus.txt @@ -42,7 +42,7 @@ Brak [The contact cannot be added to your contact list. Please make sure the contact ID is entered correctly.]
Nie można dodać kontaktu do listy. Upewnij się, że ID kontaktu jest prawidłowe.
[The contact cannot be added to your contact list. If you are not logged into the selected account, please try to do so. Also, make sure the contact ID is entered correctly.]
-Nie można dodać kontaktu do listy. Jeżeli nie jesteś zalogowany do wybranego konta, spróbuj to zrobić. Upewnij się także, że ID kontaktu jest prawidłowe.
+Nie można dodać kontaktu do listy. Jeśli nie jesteś zalogowany do wybranego konta, spróbuj to zrobić. Upewnij się także, że ID kontaktu jest prawidłowe.
;file \plugins\AddContactPlus\src\main.cpp
[&Add contact...]
&Dodaj kontakt...
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Clist_blind.txt b/langpacks/polish/Plugins/Clist_blind.txt index e0553d1d95..5b435b2107 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Clist_blind.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Clist_blind.txt @@ -31,7 +31,7 @@ Czytaj wiadomość: [Web Search:]
Wyszukiwarka:
[URL:]
-URL:
+Link:
[Open in new browser window]
Otwórz w nowej karcie przeglądarki
[Show Options]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Clist_nicer.txt b/langpacks/polish/Plugins/Clist_nicer.txt index 008ea7c109..46997615e7 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Clist_nicer.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Clist_nicer.txt @@ -767,7 +767,7 @@ Wąskie obramowanie Bez obramowanie
;file \plugins\Clist_nicer\src\Docking.cpp
[The contact list cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.]
-Lista nie może być dokowana, jeżeli używany jest domyślny pasek tytułowy i obramowanie. Zamiast tego użyj stylu okna narzędziowego lub stylu bez obramowania.
+Lista nie może być dokowana, jeśli używany jest domyślny pasek tytułowy i obramowanie. Zamiast tego użyj stylu okna narzędziowego lub stylu bez obramowania.
[Contact list docking]
Dokowanie listy
;file \plugins\Clist_nicer\src\extBackg.cpp
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/CmdLine.txt b/langpacks/polish/Plugins/CmdLine.txt index f58e884c76..5cacbfb5e9 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/CmdLine.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/CmdLine.txt @@ -34,11 +34,11 @@ Nie udało się zainicjować właściwości wtyczki CmdLine Błąd
;file \plugins\CmdLine\src\mimcmd_data.h
[Changes account status either globally or per account.\nUsage: status <status> [<account>].\nPossible values for <status> are: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible, onthephone, outtolunch.\n<Account> is the name of the account. If it's not specified then the command will issue a global status change.]
-Zmienia status globalnie lub dla wybranego konta.\nJak używać: status <status> [<konto>].\nDostępne wartości dla <status> to: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible, onthephone, outtolunch.\n<Konto> to nazwa konta. Jeżeli nie została ona określona, komenda wykona globalną zmianę statusu.
+Zmienia status globalnie lub dla wybranego konta.\nJak używać: status <status> [<konto>].\nDostępne wartości dla <status> to: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible, onthephone, outtolunch.\n<Konto> to nazwa konta. Jeśli nie została ona określona, komenda wykona globalną zmianę statusu.
[Changes away message either globally or per account.\nUsage: awaymsg <message> [<account>].\n<Message> is the new away message.\n<Account> is an optional parameter specifying the account to set the away message for. If not specified then the away message will be set globally.]
-Zmienia opis globalnie lub dla wybranego konta.\nJak używać: awaymsg <opis> [<konto>].\n<Opis> to treść nowego opisu.\n<Konto> to opcjonalny parametr określający nazwę konta, dla którego ma zostać zmieniony opis. Jeżeli nie został on określony, zmiana zostanie dokonana globalnie.
+Zmienia opis globalnie lub dla wybranego konta.\nJak używać: awaymsg <opis> [<konto>].\n<Opis> to treść nowego opisu.\n<Konto> to opcjonalny parametr określający nazwę konta, dla którego ma zostać zmieniony opis. Jeśli nie został on określony, zmiana zostanie dokonana globalnie.
[Changes extended status either globally or per account.\nUsage: xstatus <status> [<account>].\n<XStatus> is the new extended status to set. Possible values are: ...\n<Account> is an optional parameter specifying the account for which extended status is set. If not specified then extended status for all accounts will be changed.\nNOTE: Not all accounts/protocols support extended status.]
-Zmienia rozszerzony status globalnie lub dla wybranego konta.\nJak używać: xstatus <xstatus> [<konto>].\n <XStatus> to nowy rozszerzony status, który ma być ustawiony. Dostępne wartości to: ...\n<Konto> to opcjonalny parametr określający konto, dla którego ma być ustawiony rozszerzony status. Jeżeli nie jest on określony, status zostanie zmieniony dla wszystkich kont.\nUwaga: nie wszystkie konta/protokoły wspierają rozszerzony status.
+Zmienia rozszerzony status globalnie lub dla wybranego konta.\nJak używać: xstatus <xstatus> [<konto>].\n <xStatus> to nowy rozszerzony status, który ma być ustawiony. Dostępne wartości to: ...\n<Konto> to opcjonalny parametr określający konto, dla którego ma być ustawiony rozszerzony status. Jeśli nie jest on określony, status zostanie zmieniony dla wszystkich kont.\nUwaga: nie wszystkie konta/protokoły wspierają rozszerzony status.
[Disables or enables popups display.\nUsage: popups (disable | enable | toggle).\nThe command will either enable or disable popups display.]
Wyłącza lub włącza wyświetlanie popupów.\nJak używać: popups (disable |enable |toggle).\nKomenda wyłączy lub włączy wyświetlanie popupów.
[Disables or enables sounds.\nUsage: sounds (disable | enable | toggle).\nThe command will either disable or enable sounds.]
@@ -46,27 +46,27 @@ Wyłącza lub włącza dźwięki.\nJak używać: sounds (disable | enable | togg [Hides or shows the contact list window.\nUsage: clist (show | hide | toggle).\nThe command will either show or hide the contact list window.]
Ukrywa lub pokazuje okno listy kontaktów.\nJak używać: clist (show | hide| toggle).\nKomenda ukryje lub pokaże listę kontaktów.
[Closes Miranda.\nUsage: quit [wait].\nIf wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.]
-Zamyka Mirandę.\nJak używać: quit [wait].\nJeżeli użyto parametru wait, komenda zostanie wykonana dopiero po zamknięciu wtyczki CmdLine przez Mirandę.
+Zamyka Mirandę.\nJak używać: quit [wait].\nJeśli użyto parametru wait, komenda zostanie wykonana dopiero po zamknięciu wtyczki CmdLine przez Mirandę.
[Provides help on other commands.\nUsage: help [<command>].\nThe command will print help information for other commands. If run without any parameters it will print available commands.]
-Wyświetla pomoc dotyczącą innych komend.\nJak używać: help [<komenda>].\nKomenda wyświetli pomoc dotyczącą innych komend. Jeżeli zostanie podana bez parametru, wyświetlona zostanie lista dostępnych komend.
+Wyświetla pomoc dotyczącą innych komend.\nJak używać: help [<komenda>].\nKomenda wyświetli pomoc dotyczącą innych komend. Jeśli zostanie podana bez parametru, wyświetlona zostanie lista dostępnych komend.
[Notifies Exchange plugin to check for email.\nUsage: exchange check.]
Powiadamia wtyczkę Exchange, by sprawdzić pocztę.\nJak używać: exchange check.
[Notifies YAMN plugin to check for email.\nUsage: yamn check.]
Powiadamia wtyczkę YAMN, by sprawdzić pocztę.\nJak używać: yamn check.
[Calls a Miranda service.\nUsage: callservice <service> (d|s)<wParam> (d|s)<lParam>.\nThe command will call Miranda <service> service using wParam and lParam as arguments; the first letter of the paramater must be either 'd' if the parameter is a decimal number or 's' if the parameter is a string. Be careful when you use this function as you can only pass numbers and strings as data.\nNOTE: If you pass invalid data to a service Miranda might crash.]
-Wywołuje jedną z usług Mirandy.\nJak używać: callservice <usługa> (d|s)<wParam> (d|s)<lParam>.\nKomenda wywoła usługę Mirandy <usługa>, używając wParam i lParam jako argumentów; pierwszą literą parametru musi być "d" jeżeli parametr jest liczbą dziesiętną lub "s" jeżeli parametr jest ciągiem. Bądź ostrożny używając tej funkcji, jako że tylko liczby i ciągi mogą być przekazywane jako dane.\nUwaga: Jeżeli podasz nieprawidłowe dane usłudze Mirandy, Miranda może przestać działać.
+Wywołuje jedną z usług Mirandy.\nJak używać: callservice <usługa> (d|s)<wParam> (d|s)<lParam>.\nKomenda wywoła usługę Mirandy <usługa>, używając wParam i lParam jako argumentów; pierwszą literą parametru musi być "d" jeśli parametr jest liczbą dziesiętną lub "s" jeśli parametr jest ciągiem. Bądź ostrożny używając tej funkcji, jako że tylko liczby i ciągi mogą być przekazywane jako dane.\nUwaga: Jeśli podasz nieprawidłowe dane usłudze Mirandy, Miranda może przestać działać.
[Sends a message to the specified contact(s).\nUsage: message <contact> [<contact> [<contact> [...]]] <message>.\nThe command will send <message> to the specified contact(s) - at least one contact must be specified - all parameters except the last one are considered recipients.\n<Contact> has the following format: <name>[:<account>]. <Name> is the contact display name or unique ID and <account> is an optional parameter representing the account of the contact (useful in case there is more than one contact with the same name).\nNOTE: The message string cannot exceed 512 characters.]
Wysyła wiadomość do określonego kontaktu(ów).\nJak używać: message <kontakt> [<kontakt> [<kontakt> [...]]] <wiadomość>.\nKomenda wyśle <wiadomość> do określonego kontaktu(ów) - przynajmniej jeden kontakt musi zostać podany - wszystkie parametry poza ostatnim są określane jako adresaci.\n<Kontakt> ma następujący format: <nazwa>[:<konto>]. <Nazwa> to nazwa wyświetlana lub identyfikator kontaktu (ID), a <konto> to opcjonalny parametr definiujący nazwę konta kontaktu (pomocne, gdy jest więcej kontaktów o tej samej nazwie).\nUwaga: Wiadomość nie może przekroczyć 512 znaków.
[Allows you to manage database settings.\nUsage:\n db set <module> <name> (b|i|d|s|w)<value>\n db delete <module> <name>\n db get <module> <name>.\nThe command can set a database entry to the specified value (if the entry does not exist it will be created) as well as read or delete a specified database entry. <Module> is the name of the module where the key should be located, <name> is the name of the key and <value> is the value to be written. A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write: b - byte, i - integer (word), d - double word, s - string, w - wide string.]
-Pozwala na zarządzanie ustawieniami bazy danych.\nJak używać:\n db set <moduł> <nazwa> (b|i|d|s|w)<wartość>\n db delete <moduł> <nazwa>\n db get <moduł> <nazwa>.\nKomenda pozwala ustawić wpis w bazie danych do podanej wartości (jeżeli podany wpis nie istnieje w bazie, zostanie on utworzony) oraz odczytać i usuwać wpisy z bazy danych. <Moduł> to nazwa modułu, w którym powinien znajdować się klucz, <nazwa> to nazwa klucza, a <wartość> to wartość, która ma zostać wpisana. Przed wartością musi zostać umieszczony znak w celu określenia jakiego typu dane mają zostać zapisane: b - bajt, i - liczba całkowita (słowo), d - słowo podwójne, s - ciąg, w - ciąg szeroki.
+Pozwala na zarządzanie ustawieniami bazy danych.\nJak używać:\n db set <moduł> <nazwa> (b|i|d|s|w)<wartość>\n db delete <moduł> <nazwa>\n db get <moduł> <nazwa>.\nKomenda pozwala ustawić wpis w bazie danych do podanej wartości (jeśli podany wpis nie istnieje w bazie, zostanie on utworzony) oraz odczytać i usuwać wpisy z bazy danych. <Moduł> to nazwa modułu, w którym powinien znajdować się klucz, <nazwa> to nazwa klucza, a <wartość> to wartość, która ma zostać wpisana. Przed wartością musi zostać umieszczony znak w celu określenia jakiego typu dane mają zostać zapisane: b - bajt, i - liczba całkowita (słowo), d - słowo podwójne, s - ciąg, w - ciąg szeroki.
[Configures proxy settings either globally or per account.\nUsage: proxy (global|<account>) <setting> [<params>].\n<Setting> is one of the following settings:\n status (disable | enable | toggle)\n server <proxy type> <server> <port>.]
Konfiguruje ustawienia Proxy, globalnie lub dla wybranego konta.\nJak używać: proxy (global|<konto>) <ustawienie> [<parametry>].\n<Ustawienie> to jedno z poniższych ustawień:\n status (disable | enable | toggle)\n server <typ proxy> <serwer> <port>.
[Allows you to search/list contacts or open a message windows for specified contacts.\nUsage:\n contacts list [<keyword> [account:<account>] [id:<id>] [status:<status>] [<keyword> [...]]].\nThe command will search all contacts and display the ones matching the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:<account>'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:<id>'. To search for contacts that have a certain status use 'status:<status>'.\n contacts open [<keyword> [account:<account>] [id:<id>] [status:<status>] [<keyword> [...]]].\nThe command will open a message window for all contacts that match the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:<account>'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:<id>'. To search for contacts that have a certain status use 'status:<status>'. If no keyword is specified the command will open a message window for all contacts that have unread messages.]
-Pozwala na przeszukiwanie/listowanie kontaktów oraz otwieranie okien rozmowy z wybranymi kontaktami.\nJak używać:\n contacts list [<słowo kluczowe> [account:<konto>] [id:<id>] [status:<status>] [<słowo kluczowe> [...]]].\nKomenda przeszuka wszystkie kontakty i wyświetli wszystkie spełniające podane kryteria. Aby szukać określonego konta, użyj słowa kluczowego "account:<konto>". Aby szukać kontaktów o określonym ID, użyj słowa kluczowego "id:<id>". Aby szukać kontaktów o określonym statusie, użyj "status:<status>".\n contacts open [<słowo kluczowe> [account:<konto>] [id:<id>] [status:<status>] [<słowo kluczowe> [...]]].\nKomenda otworzy okna rozmowy z wszystkimi kontaktami spełniającymi podane kryteria. Aby szukać określonego konta, użyj słowa kluczowego "account:<konto>". Aby szukać kontaktów o podanym ID, użyj słowa kluczowego "id:<id>". Aby szukać kontaktów o określonym statusie, użyj "status:<status>". Jeżeli nie zostało podane żadne słowo kluczowe, otwarte zostaną okna dla wszystkich kontaktów, które mają nieprzeczytane wiadomości.
+Pozwala na przeszukiwanie/listowanie kontaktów oraz otwieranie okien rozmowy z wybranymi kontaktami.\nJak używać:\n contacts list [<słowo kluczowe> [account:<konto>] [id:<id>] [status:<status>] [<słowo kluczowe> [...]]].\nKomenda przeszuka wszystkie kontakty i wyświetli wszystkie spełniające podane kryteria. Aby szukać określonego konta, użyj słowa kluczowego "account:<konto>". Aby szukać kontaktów o określonym ID, użyj słowa kluczowego "id:<id>". Aby szukać kontaktów o określonym statusie, użyj "status:<status>".\n contacts open [<słowo kluczowe> [account:<konto>] [id:<id>] [status:<status>] [<słowo kluczowe> [...]]].\nKomenda otworzy okna rozmowy z wszystkimi kontaktami spełniającymi podane kryteria. Aby szukać określonego konta, użyj słowa kluczowego "account:<konto>". Aby szukać kontaktów o podanym ID, użyj słowa kluczowego "id:<id>". Aby szukać kontaktów o określonym statusie, użyj "status:<status>". Jeśli nie zostało podane żadne słowo kluczowe, otwarte zostaną okna dla wszystkich kontaktów, które mają nieprzeczytane wiadomości.
[Shows history or unread messages for a contact.\nUsage: history <command> <contact>.\n<Command> is one of the following commands:\n unread - show unread messages for that contact.\n show <contact> <start> <finish> - show history from event number <start> to <finish>. If any number is negative it is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).]
-Pokazuje historię lub nieprzeczytane wiadomości od wybranego kontaktu.\nJak używać: history <komenda> <kontakt>.\n<Komenda> to jedna z poniższych komend:\n unread - pokazuje nieprzeczytane wiadomości od tego kontaktu\n show <kontakt> <początek> <koniec> - pokaże historię zaczynając od wydarzenia o numerze określonym w parametrze <początek>, a kończąc na tym określonym w <koniec>. Jeżeli którakolwiek z liczb jest ujemna, jest ona interpretowana jako relatywny indeks od numeru ostatniego wydarzenia w historii +1 (tak więc ostatnim wydarzeniem dla kontaktu jest -1).
+Pokazuje historię lub nieprzeczytane wiadomości od wybranego kontaktu.\nJak używać: history <komenda> <kontakt>.\n<Komenda> to jedna z poniższych komend:\n unread - pokazuje nieprzeczytane wiadomości od tego kontaktu\n show <kontakt> <początek> <koniec> - pokaże historię zaczynając od wydarzenia o numerze określonym w parametrze <początek>, a kończąc na tym określonym w <koniec>. Jeśli którakolwiek z liczb jest ujemna, jest ona interpretowana jako relatywny indeks od numeru ostatniego wydarzenia w historii +1 (tak więc ostatnim wydarzeniem dla kontaktu jest -1).
[Shows version information for Miranda and CmdLine plugin. If VersionInfo plugin is installed it will use its report instead.\nUsage: version.\nThe command will print Miranda's and CmdLine's version numbers or, if VersionInfo plugin is installed, it will show VersionInfo's report.]
-Pokazuje informacje o wersji Mirandy i wtyczki CmdLine. Jeżeli zainstalowana jest wtyczka VersionInfo, użyty zostanie jej raport.\nJak używać: version.\nTa komenda wyświetli numery wersji Mirandy oraz wtyczki CmdLine lub, jeżeli zainstalowana jest wtyczka VersionInfo, pokaże jej raport.
+Pokazuje informacje o wersji Mirandy i wtyczki CmdLine. Jeśli zainstalowana jest wtyczka VersionInfo, użyty zostanie jej raport.\nJak używać: version.\nTa komenda wyświetli numery wersji Mirandy oraz wtyczki CmdLine lub, jeśli zainstalowana jest wtyczka VersionInfo, pokaże jej raport.
[Changes the user's nickname on the given protocol to the new name.\nUsage: setnickname <protocol> new_nickname.]
Zmienia nick użytkownika w podanym protokole na nowy.\nJak używać: setnickname <protokół> nowy_Nick.
[Ignores or removes ignore flags for specific contacts.\nUsage:\n ignore (block | unblock) <contact> [<contact> [<contact> [...]]].\nThe command will set or remove ignore flags for the specified contacts]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/FTPFile.txt b/langpacks/polish/Plugins/FTPFile.txt index 5e6a6104b7..b30a9689b0 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/FTPFile.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/FTPFile.txt @@ -17,7 +17,7 @@ Użytkownika [Password]
Hasło:
[URL]
-URL
+Link
[Directory on server]
Folder na serwerze
[Port]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Facebook.txt b/langpacks/polish/Plugins/Facebook.txt index 920efd966a..ac8272ccff 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Facebook.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Facebook.txt @@ -23,7 +23,7 @@ Widoczność: [Text:]
Tekst:
[URL:]
-URL:
+Link:
[Place:]
Miejsce:
[Share]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Fingerprint.txt b/langpacks/polish/Plugins/Fingerprint.txt index 0fe43cafba..96bb613b9e 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Fingerprint.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Fingerprint.txt @@ -6,7 +6,7 @@ ; Authors: faith_healer, ghazan, mataes
;============================================================
[Fingerprint NG (client version) icons module for Miranda NG.]
-Wyświetla ikony klientów używanych przez Twoje kontakty.
+Wyświetla ikony klientów używanych przez twoje kontakty.
;file \plugins\FingerprintNG\res\resource.rc
[Fingerprint overlays icons]
Ikony nakładek
@@ -192,7 +192,7 @@ Nakładka TM/QQ 2005 [QQ 2004 overlay]
Nakładka QQ 2004
[TM 3.x / QQ 2003 overlay]
-Nakładka 3.x / QQ 2003
+Nakładka 3.x/QQ 2003
[TM 2.x overlay]
Nakładka TM 2.x
[TM 1.x overlay]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Flags.txt b/langpacks/polish/Plugins/Flags.txt index a8696befa3..ef47678492 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Flags.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Flags.txt @@ -17,7 +17,7 @@ Pokaż flagę kraju jako &dodatkową ikonę na liście kontaktów [Use &IP-to-country database for country detection]
Użyj &IP kraju do wykrycia flagi
[Use &unknown flag if the country cannot be determined]
-Użyj &pustej flagi jeżeli nie rozpoznano kraju
+Użyj &pustej flagi jeśli nie rozpoznano kraju
;file \plugins\CountryFlags\src\extraimg.cpp
[Country flag]
Flaga kraju
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Folders.txt b/langpacks/polish/Plugins/Folders.txt index 3ad0caaeae..e5af961e63 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Folders.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Folders.txt @@ -46,7 +46,7 @@ w sekcji ProfileDir (zazwyczaj w folderze Mirandy). [Expands to your current profile name without the extenstion.]
Rozwija się do nazwy obecnie załadowanego profilu bez rozszerzenia jego pliku.
[(e.g., default if your your profile is default.dat).]
-(np. default, jeżeli Twój profil to default.dat).
+(np. default, jeśli twój profil to default.dat).
[Environment variables]
Zmienne środowiskowe
[The plugin can also expand environment variables; the variables are specified like in any other]
@@ -54,7 +54,7 @@ Wtyczka może także rozwijać zmienne środowiskowe; zmienne te są określone [program that can use environment variables, i.e., %<env variable>%.]
programie, który obsługuje zmienne środowiskowe, czyli %<env variable>%.
[Note: Environment variables are expanded before any Miranda variables. So if you have, for]
-Uwaga: zmienne środowiskowe są rozwijane przed jakimikolwiek zmiennymi Mirandy. Dlatego jeżeli posiadasz
+Uwaga: zmienne środowiskowe są rozwijane przed jakimikolwiek zmiennymi Mirandy. Dlatego jeśli posiadasz
[example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value]
np. ścieżkę profilu zdefiniowaną jako zmienną systemową, zostanie ona rozwinięta do tej wartości.
[instead of expanding to Miranda's profile path.]
@@ -62,7 +62,7 @@ zamiast rozwijania do ścieżki profilu Mirandy. [Examples:]
Przykład:
[If the value for the ProfileDir inside mirandaboot.ini, ProfileDir section is '.\\profiles\', current]
-Jeżeli wartość ProfileDir w sekcji ProfileDir pliku mirandaboot.ini to ".\\profiles\", obecny
+Jeśli wartość ProfileDir w sekcji ProfileDir pliku mirandaboot.ini to ".\\profiles\", obecny
[profile is 'default.dat' and Miranda path is 'c:\\program files\\miranda ng\' then:]
profil to Default.dat, a ścieżka Mirandy to "C:\Program Files\miranda ng", to wtedy
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng']
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/GG.txt b/langpacks/polish/Plugins/GG.txt index cef7f49a3b..4e34db5a67 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/GG.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/GG.txt @@ -175,7 +175,7 @@ Połączenie z hubem Gadu-Gadu nie udało się. [Cannot establish secure connection.]
Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia.
[Server disconnected asking you for changing your e-mail.]
-Serwer rozłączył się prosząc o zmianę Twojego adresu e-mail.
+Serwer rozłączył się prosząc o zmianę twojego adresu e-mail.
[Too many login attempts with invalid password.]
Za dużo prób połączeń z podaniem błędnego hasła.
[Gadu-Gadu servers are now down. Try again later.]
@@ -234,7 +234,7 @@ Musisz najpierw wpisać w konfiguracji swój e-mail rejestracyjny. [Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue?]
Twoje hasło zostanie wysłane na twój e-mail rejestracyjny.\nChcesz kontynuować ?
[You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now?]
-Powinieneś się rozłączyć przed wszelkimi trwałymi zmianami Twojego konta.\nCzy chcesz się rozłączyć ?
+Powinieneś się rozłączyć przed wszelkimi trwałymi zmianami twojego konta.\nCzy chcesz się rozłączyć ?
[Allow]
Zezwól
[Ask]
@@ -391,7 +391,7 @@ Powiązanie protokołu Gadu-Gadu [Password could not be reminded because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Hasło nie mogło zostać przypomniane z powodu błędu:\n\t%s (błąd: %d)
[Password was sent to your e-mail.]
-Hasło zostało wysłane na Twój e-mail.
+Hasło zostało wysłane na twój e-mail.
;file \protocols\Gadu-Gadu\src\popups.cpp
[Notify]
Powiadomienia
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/HistoryPP.txt b/langpacks/polish/Plugins/HistoryPP.txt index ccf2372f9c..55869224b5 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/HistoryPP.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/HistoryPP.txt @@ -336,7 +336,7 @@ Wychodzące kontakty: %s [Incoming contacts: %s]
Przychodzące kontakty: %s
[Webpager message from %s (%s): %s]
-Wiadomość URL od %s (%s): %s
+Wiadomość z linkiem od %s (%s): %s
[Email express from %s (%s): %s]
E-mail od %s (%s): %s
[Status change: %s]
@@ -346,7 +346,7 @@ Autoryzacja udzielona przez %s (%d): %s [Authorization request denied by %s (%d): %s]
Odmowa prośby o autoryzacji przez %s (%d): %s
[User %s (%d) removed himself from your contact list: %s]
-Użytkownik %s (%d) usunął siebie z Twojej listy kontaktów: %s
+Użytkownik %s (%d) usunął siebie z twojej listy kontaktów: %s
[Authorization future request by %s (%d): %s]
Przyszła prośba o autoryzacje %s (%d): %s
[Broadcast message from %s (%s): %s]
@@ -364,7 +364,7 @@ Wszystko poza systemowymi [Other events (unknown)]
Inne zdarzenia (nieznane)
[Webpager message]
-Wiadomość URL
+Link
[EMail Express message]
Wiadomość e-mail
[Grid options]
@@ -426,7 +426,7 @@ Nagłówek rozmowy [Divider]
Separator
[Incoming url]
-Przychodzący URL
+Przychodzący link
[Outgoing contacts]
Wychodzący kontakt
[Outgoing file]
@@ -434,7 +434,7 @@ Wychodzący plik [Outgoing SMS Message]
Wychodzący SMS
[Outgoing url]
-Wychodzący URL
+Wychodzący link
[Selected background]
Zaznaczone tło
[SMTP Simple]
@@ -600,9 +600,9 @@ Wychodzący transfer pliku: [Outgoing Message Sample]
Fragment wychodzącej wiadomości
[Outgoing URL Sample]
-Fragment wychodzącego URL
+Fragment wychodzącego linku
[Outgoing Url]
-Wychodzący URL
+Wychodzący link
[Recent at bottom]
Ostatnie na dole
[Recent on top]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/HistoryStats.txt b/langpacks/polish/Plugins/HistoryStats.txt index d201bbf798..ce92fa0f30 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/HistoryStats.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/HistoryStats.txt @@ -25,7 +25,7 @@ Dodaj [HistoryStats - Conflicting files]
HistoryStats - pliki, które mogą się nadpisać
[Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files there is an option for this.]
-Niektóre pliki zostały tymczasowo zapisane w innym miejscu, by uniknąć nadpisania. Jeżeli zawsze chcesz nadpisywać istniejące pliki, jest od tego opcja.
+Niektóre pliki zostały tymczasowo zapisane w innym miejscu, by uniknąć nadpisania. Jeśli zawsze chcesz nadpisywać istniejące pliki, jest od tego opcja.
[The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.]
Następujące pliki, nie mogły zostać zapisane, ponieważ istnieją już pliki o tej samej nazwie. Proszę zdecydować czy powinny być nadpisane czy anulowane.
[Overwrite existing]
@@ -78,9 +78,9 @@ Ignoruj słowa krótsze niż (znaków) [Ignore words longer than (chars, 0=no limit)]
Ignoruj słowa dłuższe niż (znaków, 0 - bez limitu)
[Filter URLs/e-mail addresses]
-Filtruj linki / e-maile
+Filtruj linki/e-maile
[Filter words/messages]
-Filtruj słowa / wiadomości
+Filtruj słowa/wiadomości
[Define...]
Definiuj...
;file \plugins\HistoryStats\src\column_chatduration.cpp
@@ -141,7 +141,7 @@ Linki [Files]
Pliki
[Incoming URLs]
-Przychodzące URL
+Przychodzące linki
[Outgoing URLs]
Wychodzące linki
[Incoming files]
@@ -221,7 +221,7 @@ Graficzny podgląd liczby dla przychodzących, wychodzących lub łącznie znak [Show sum of incoming and outgoing]
Pokaż sumę przychodzących i wychodzących
[In/out details (tooltip)]
-Detale przychodzących / wychodzących (tooltip)
+Detale przychodzących/wychodzących (tooltip)
[Percentage in tooltip]
Procentowe w tooltipie
[Absolute in tooltip if average selected and vice versa]
@@ -238,14 +238,14 @@ Wychodzących: #{out_amount} (#{out_ratio}) / Przychodzących: #{in_amount} (#{i Wychodzących: #{out_amount} / Przychodzących: #{in_amount}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_inoutgraph.h
[In/out graph]
-Wykres przych. / wych.
+Wykres przych./wych.
[Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.]
-Graficzny podgląd przychodzących / wychodzących znaków, wiadomości lub rozmów w słupkach.
+Graficzny podgląd przychodzących/wychodzących znaków, wiadomości lub rozmów w słupkach.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_nick.cpp
[First/last message time (tooltip)]
-Czas pierwszej / ostatniej wiadomości (tooltip)
+Czas pierwszej/ostatniej wiadomości (tooltip)
[Show contact count for omitted/totals (tooltip)]
-Pokaż liczby kontaktu dla pominiętych / wszystkich (tooltip)
+Pokaż liczby kontaktu dla pominiętych/wszystkich (tooltip)
[Nick]
Nick
[[First] #{first_time} / [Last] #{last_time}]
@@ -260,7 +260,7 @@ Pominięte Wszystkich
;file \plugins\HistoryStats\src\column_nick.h
[Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.]
-Graficzny podgląd nicku kontaktu i czasu pierwszej / ostatniej wiadomości jeśli wybrany.
+Graficzny podgląd nicku kontaktu i czasu pierwszej/ostatniej wiadomości jeśli wybrany.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_protocol.cpp
[Protocol]
Protokół
@@ -371,11 +371,11 @@ Liczba kolumn do grupy [Calculate maximum per column (not per graph)]
Oblicz maksymalną ilość na kolumnę (nie na wykresie)
[Characters (in/out ratio)]
-Znaki (zestawienie przych. / wych.)
+Znaki (zestawienie przych./wych.)
[Messages (in/out ratio)]
-Wiadomości (zestawienie przych. / wych.)
+Wiadomości (zestawienie przych./wych.)
[Chats (in/out ratio)]
-Rozmowy (zestawienie przych. / wych.)
+Rozmowy (zestawienie przych./wych.)
[Hours of day timeline]
Godziny dnia osi czasu
[Days of week timeline]
@@ -383,11 +383,11 @@ Dni tygodnia osi czasu ["Split" timeline]
"Podziel" linię czasu
[in/out ratio of characters]
-zestawienie przych. / wych. znaków
+zestawienie przych./wych. znaków
[in/out ratio of messages]
-zestawienie przych. / wych. wiadomości
+zestawienie przych./wych. wiadomości
[in/out ratio of chats]
-zestawienie przych. / wych. rozmów
+zestawienie przych./wych. rozmów
;file \plugins\HistoryStats\src\column_splittimeline.h
[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.]
Graficzny podgląd zachowań w rozmowie (wychodzące, przychodzące, wszystkie, zestawienie) od pierwszego do ostatniego dnia historii. Informacje znajdują się wzdłuż osi x i osi y i wartości są zakodowane jako wartości kolorów. Środki zachowania różnych rozmów są dostępne.
@@ -415,7 +415,7 @@ Typ liczby słów [Distinct words]
Wyróżnione słowa
[Ratio total/distinct words]
-Zestawienie wszystkich / wyraźnych słów
+Zestawienie wszystkich/wyraźnych słów
[Additional info in tooltip (depends on type)]
Dodatkowe informacje w tooltipie (zależy od typu)
[Total word count]
@@ -449,16 +449,16 @@ Liczba słów pominiętych w wychodzących [Word count for each word (tooltip)]
Liczba słów w zestawieniu do każdego słowa (tooltip)
[Show separate counts for incoming/outgoing]
-Pokaż oddzielne liczby dla przych. / wych.
+Pokaż oddzielne liczby dla przych./wych.
[Color words according to in/out ratio]
-Koloruj słowa zgodnie z zestawieniem przych. / wych.
+Koloruj słowa zgodnie z zestawieniem przych./wych.
[[Out] #{out_words} / [In] #{in_words}]
Wychodzących: #{out_words} / Przychodzących: #{in_words}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_words.h
[Words]
Słowa
[Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.]
-Podgląd listy dla specyficznej liczby najbardziej / najmniej popularnych słów lub najdłuższe słowa użyte przez użytkownika, kontakt lub obu.
+Podgląd listy dla specyficznej liczby najbardziej/najmniej popularnych słów lub najdłuższe słowa użyte przez użytkownika, kontakt lub obu.
;file \plugins\HistoryStats\src\contact.cpp
[(multiple)]
(wieloraki)
@@ -809,9 +809,9 @@ Czas trwania rozmowy (średni) [Chat duration (maximum)]
Czas trwania rozmowy (maksymalny)
[Time of first message to/from contact]
-Czas pierwszej wiadomości do / od kontaktu
+Czas pierwszej wiadomości do/od kontaktu
[Time of last message to/from contact]
-Czas ostatniej wiadomości do / od kontaktu
+Czas ostatniej wiadomości do/od kontaktu
[(nothing)]
(nic)
[Ascending]
@@ -886,9 +886,9 @@ Przycisk [Button (disabled)]
Przycisk (nieaktywny)
[Date/time picker]
-Data / czas wyboru
+Data/Czas wyboru
[Date/time picker (disabled)]
-Data / czas wyboru (nieaktywny)
+Data/Czas wyboru (nieaktywny)
;file \plugins\HistoryStats\src\main.cpp
[The statistics can't be found. Either you never created them or the last created statistics were moved to a different location and can't be found anymore.]
Nie można znaleźć statystyk. Statystyki nie zostały utworzone lub zostały przeniesione do innej lokalizacji.
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt b/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt index d1e9b785e5..b003eb8002 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt @@ -139,7 +139,7 @@ Pozwól innym zobaczyć mój status Dostępny/Rozłączony w sieci (Web Aware) [Allow others to view my primary e-mail address]
Umożliwiaj innym wyświetlenie mojego adresu e-mail
[Only reply to status message requests from users on my contact list]
-Pokazuj opis statusu dla użytkowników na Twojej liście
+Pokazuj opis statusu dla użytkowników na twojej liście
[Only reply to status message request from visible contacts]
Pokazuj opis statusu dla użytkowników widocznych
[Some options are grayed out because they can only be changed when you are online.]
@@ -378,7 +378,7 @@ Błąd bezpiecznego logowania.\nSerwer nie odpowiada. Błąd bezpiecznego logowania.\nBłędna długość klucza.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\icqosc_svcs.cpp
[Are you sure you want to revoke user's authorization?\nThis will remove you from his/her list on some clients.]
-Czy na pewno chcesz cofnąć autoryzację?\nNa niektórych klientach usunie Cię to z jej/jego listy.
+Czy na pewno chcesz cofnąć autoryzację?\nNa niektórych klientach usunie cię to z jej/jego listy.
[Confirmation]
Potwierdź
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
@@ -1387,7 +1387,7 @@ Nie udało się połączyć z serwerem logowania ICQ. Nie udało się wynegocjow [Unable to connect to ICQ login server]
Nie można połączyć się z serwerem logowania ICQ
[Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.]
-Miranda nie była w stanie przydzielić portu nasłuchu połączeń bezpośrednich P2P pomiędzy klientami. Będziesz w stanie używać większości funkcji sieci ICQ normalnie, ale możesz napotkać na problemy przy próbie wysyłania i odbierania plików.\n\nJeżeli używasz firewalla, może być to czynnik blokujący Mirandę. W tym przypadku skonfiguruj firewall tak, by pozostawić otwarte porty, a następnie wskaż Mirandzie porty, które powinny być używane w M->Opcje->ICQ->Sieć.
+Miranda nie była w stanie przydzielić portu nasłuchu połączeń bezpośrednich P2P pomiędzy klientami. Będziesz w stanie używać większości funkcji sieci ICQ normalnie, ale możesz napotkać na problemy przy próbie wysyłania i odbierania plików.\n\nJeśli używasz firewalla, może być to czynnik blokujący Mirandę. W tym przypadku skonfiguruj firewall tak, by pozostawić otwarte porty, a następnie wskaż Mirandzie porty, które powinny być używane w M->Opcje->ICQ->Sieć.
[Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.]
Połączenie nieudane.\nSekwencja logowania nie powiodła się z nieznanej przyczyny.\nSpróbuj ponownie później.
[Your connection with the ICQ server was abortively closed]
@@ -1838,7 +1838,7 @@ NIE wysłano W tej chwili nie jesteś połączony z siecią ICQ. Musisz być połączony żeby zaktualizować informacje na serwerze.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\UI\askauthentication.cpp
[Please authorize me to add you to my contact list.]
-Proszę autoryzuj mnie, bym mógł dodać Cię do swoich kontaktów.
+Proszę autoryzuj mnie, bym mógł dodać cię do swoich kontaktów.
;file \protocols\IcqOscarJ\src\UI\loginpassword.cpp
[Enter a password for UIN %u:]
Wpisz hasło dla UIN %u:
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/IRC.txt b/langpacks/polish/Plugins/IRC.txt index 333c93021f..3daf89159a 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/IRC.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/IRC.txt @@ -725,7 +725,7 @@ Połącz do Rozłączony
;file \protocols\IRCG\src\userinfo.cpp
[Faster! Searches the network for an exact match of the nickname only. The hostmask is optional and provides further security if used. Wildcards (? and *) are allowed.]
-Szybciej! Przeszukuje sieć w poszukiwaniu tylko dokładnego dopasowania nicka. Maska hosta jest opcjonalna i zapewnia większe bezpieczeństwo, jeżeli jest używana. Znaki (? oraz *) są dozwolone.
+Szybciej! Przeszukuje sieć w poszukiwaniu tylko dokładnego dopasowania nicka. Maska hosta jest opcjonalna i zapewnia większe bezpieczeństwo, jeśli jest używana. Znaki (? oraz *) są dozwolone.
[Slower! Searches the network for nicknames matching a wildcard string. The hostmask is mandatory and a minimum of 4 characters is necessary in the "Nick" field. Wildcards (? and *) are allowed.]
Wolniej! przeszukuje sieć w poszukiwaniu nicka pasującego do ciągu znaków. Maska hosta jest obowiązkowa, a w polu nick muszą zostać użyte przynajmniej 4 znaki. Znaki (? oraz *) są dozwolone.
[Settings could not be saved!\n\nThe "Nick" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/IgnoreState.txt b/langpacks/polish/Plugins/IgnoreState.txt index 6231501a2b..ee3fee3de7 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/IgnoreState.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/IgnoreState.txt @@ -20,7 +20,7 @@ Wszystko [Messages]
Wiadomości
[URL]
-URL
+Link
[Files]
Pliki
[User Online]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt index 2672708f50..de3cde95e4 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt @@ -267,11 +267,11 @@ Konferencja [Transport]
Transport
[URL]
-URL
+Link
[Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)]
Auto-dołączenie (Automatyczne dołączanie do zakładek musi być włączone w opcjach)
[Room JID/ URL:]
-URL / JID pokoju:
+Adres/JID pokoju:
[Bookmark Name:]
Nazwa zakładki:
[Privacy Lists]
@@ -452,7 +452,7 @@ Proszę czekać... [Bookmark Name]
Nazwa zakładki
[Address (JID or URL)]
-Adres (JID lub URL)
+Adres (JID lub link)
[Nickname]
Nick
[Conferences]
@@ -1676,7 +1676,7 @@ Powtórz hasło [Passwords do not match.]
Hasła różnią się od siebie.
[This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?]
-To polecenie usunie Twoje konto, listę kontaktów i wszystkie inne informacje z serwera. Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?
+To polecenie usunie twoje konto, listę kontaktów i wszystkie inne informacje z serwera. Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?
[Account removal warning]
Ostrzeżenie o usuwaniu konta
[You can change your password only when you are online]
@@ -1898,7 +1898,7 @@ zapytania [Else ]
W przeciwnym razie\s
[If Jabber ID is ']
-Jeżeli ID Jabber'a to '
+Jeśli ID Jabber'a to '
[ (nickname: ]
(pseudonim:\s
[If group is ']
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/KeyboardNotify.txt b/langpacks/polish/Plugins/KeyboardNotify.txt index c6c2b57cc5..6b1175b96e 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/KeyboardNotify.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/KeyboardNotify.txt @@ -6,7 +6,7 @@ ; Authors: TioDuke
;============================================================
[Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived.]
-W momencie otrzymania wiadomości, diody na Twojej klawiaturze zaczną migać.
+W momencie otrzymania wiadomości, diody na twojej klawiaturze zaczną migać.
;file \plugins\KeyboardNotify\res\resources.rc
[Accounts to check]
Konta do sprawdzenia
@@ -17,7 +17,7 @@ Przychodzące wiadomości [Incoming files]
Przychodzące pliki
[Incoming URLs]
-Przychodzące URL
+Przychodzące linki
[Everything else]
Pozostałe
[Message-Event only]
@@ -113,7 +113,7 @@ Wolno [&Preview]
&Podgląd
[Emulate keypresses (Use this option if you are using a USB keyboard)]
-Emuluj naciśnięcia klawiszy (włącz tą funkcję, jeżeli używasz klawiatury na USB)
+Emuluj naciśnięcia klawiszy (włącz tą funkcję, jeśli używasz klawiatury na USB)
[Create/Edit Themes]
Twórz/Edytuj Motywy
[Theme]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/LotusNotify.txt b/langpacks/polish/Plugins/LotusNotify.txt index 32d5ab9775..c58e1ccbcf 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/LotusNotify.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/LotusNotify.txt @@ -55,7 +55,7 @@ Serwer zapasowy: [Check interval:]
Sprawdź co:
[(0-disabled)]
-(0-wyłączone)
+(0 - wyłączone)
[min.]
min.
[Password:]
@@ -63,7 +63,7 @@ Hasło: [Offline status mean:]
Status niepołączony gdy:
[To / CopyTo]
-Do / Kopia do
+Do/Kopia do
[autoregister]
Zarejestruj
;file \plugins\LotusNotify\src\LotusNotify.cpp
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/MenuEx.txt b/langpacks/polish/Plugins/MenuEx.txt index 1ffa4d5d15..162b43bfc8 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/MenuEx.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/MenuEx.txt @@ -80,7 +80,7 @@ Wszystko [Messages]
Wiadomości
[URL]
-URL
+Link
[Files]
Pliki
[User Online]
@@ -92,7 +92,7 @@ Zostałeś dodany [Typing Notify]
Pisanie
[Please authorize me to add you to my contact list.]
-Proszę autoryzuj mnie, bym mógł dodać Cię do swoich kontaktów.
+Proszę autoryzuj mnie, bym mógł dodać cię do swoich kontaktów.
[Do you want to send authorization request\nto new contact?]
Czy chcesz wysłać prośbę o autoryzacje?\ndo nowego kontaktu?
[MenuItemEx]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt b/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt index 5fb3e13bf9..b427a0f115 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt @@ -186,9 +186,9 @@ Usuwanie klucza dla "%s". Kontynuować? [OTR Fingerprint Verification]
Weryfikacja odcisku palca OTR
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
-Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez Twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu?
+Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu?
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
-Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez Twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal?
+Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal?
[Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)]
Użyj zaufanego kanału, aby podać swój odcisk palca kontaktowi.
[VERIFY: Fingerprint from contact]
@@ -222,17 +222,17 @@ Autentykacja OTR: %s (%s) [Authenticating contact:\n%s (%s)]
Autentykacja kontaktu:\n%s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
-Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko Twój partner.
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
-Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko Twój partner.
+Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj znanego hasła.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie używając znanego hasła.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
-Twój kontakt "%s" chce zweryfikować Twoją tożsamość zadając Ci pytanie, na które tylko Ty możesz odpowiedzieć.
+Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość zadając ci pytanie, na które tylko ty możesz odpowiedzieć.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
-Twój kontakt "%s" chce zweryfikować Twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać.
+Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać.
[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s).\nNie możesz go usunąć!
[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/ModernOpt.txt b/langpacks/polish/Plugins/ModernOpt.txt index a16fcea163..890da95fa3 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/ModernOpt.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/ModernOpt.txt @@ -48,7 +48,7 @@ Tu możesz dopasować pod siebie okna rozmowy. [Ignore]
Ignorowanie
[Ban those users and events, you are annoyed with.]
-Zablokuj tych użytkowników i zdarzenia, które Cię denerwują.
+Zablokuj tych użytkowników i zdarzenia, które cię denerwują.
[Status]
Status
[Set your status messages and idle reporting.]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt b/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt index 949c24b569..e3ea84f0db 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt @@ -6,7 +6,7 @@ ; Authors: Kennet Nielsen, mod by ring0
;============================================================
[Exports every message, URL or file you receive to a text file.]
-Eksportuje każdą wiadomość, URL lub plik jaki otrzymasz do pliku tekstowego.
+Eksportuje każdą wiadomość, link lub plik jaki otrzymasz do pliku tekstowego.
;file \plugins\Msg_Export\res\resource.rc
[Browse]
Przeglądaj
@@ -226,7 +226,7 @@ Nie udało się zapisać daty i nazwy użytkownika do pliku:\n [Failed to write message to the file :\n]
Nie udało się zapisać wiadomości do pliku:\n
[URL: ]
-URL:
+Link:
[File: ]
Plik:
[Description: ]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/MyDetails.txt b/langpacks/polish/Plugins/MyDetails.txt index e66ecdd215..5f7de6113d 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/MyDetails.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/MyDetails.txt @@ -6,7 +6,7 @@ ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Drugwash
;============================================================
[Shows and allows you to edit your details for all protocols.]
-Pokazuje i pozwala edytować Twoje dane dla wszystkich protokołów.
+Pokazuje i pozwala edytować twoje dane dla wszystkich protokołów.
;file \plugins\MyDetails\res\resource.rc
[Set My Nickname]
Ustaw mój nick
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NewAwaySys.txt b/langpacks/polish/Plugins/NewAwaySys.txt index e42074fb89..c6ea2bb72c 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/NewAwaySys.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/NewAwaySys.txt @@ -173,7 +173,7 @@ Nie wysyłaj opisu [Note: these settings are applied to all status modes at once.]
Uwaga: te ustawienia są stosowane do wszystkich statusów naraz.
[Means the setting is different for different status modes / contacts]
-Oznacza to, że ustawienia te są inne dla różnych statusów / kontaktów
+Oznacza to, że ustawienia te są inne dla różnych statusów/kontaktów
[Set away message window options]
Ustaw opcje okna opisu
[Show predefined &messages]
@@ -206,7 +206,7 @@ W tej kategorii zapisywane są twoje ostatnio-używane opisy. Nie zaleca się um [You can put your frequently used and favorite messages in this category.]
W tej kategorii możesz umieścić swoje często używane i ulubione opisy.
[When this checkbox is ticked, NewAwaySys counts "send times" starting from the last status message change, even if status mode didn't change.\nWhen the checkbox isn't ticked, "send times" are counted from last status mode change (i.e., disabled state is more restrictive).]
-Gdy to pole jest zaznaczone, NewAwaySys liczy wysłania od ostatniej zmiany opisu, nawet jeżeli status się nie zmieni\nGdy to pole nie jest zaznaczone, wysłania liczone są od ostatniej zmiany statusu (tak więc stan wyłączony jest bardziej restrykcyjny)
+Gdy to pole jest zaznaczone, NewAwaySys liczy wysłania od ostatniej zmiany opisu, nawet jeśli status się nie zmieni\nGdy to pole nie jest zaznaczone, wysłania liczone są od ostatniej zmiany statusu (tak więc stan wyłączony jest bardziej restrykcyjny)
[Message]
Wiadomości
[URL]
@@ -363,7 +363,7 @@ Wtyczka Variables nie jest zainstalowana [You've made changes to multiple message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "]
Dokonałeś zmian w wielu drzewach opisów naraz.\r\nCzy na pewno chcesz pozostawić te zmiany w
[" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other message tree instead.]
-" oknie?\r\nNaciśnij "Tak", jeżeli chcesz pozostawić zmiany w tym oknie lub "Nie" jeżęli chcesz je anulować, a zamiast tego zapisać zmiany w drugim drzewie.
+" oknie?\r\nNaciśnij "Tak", jeśli chcesz pozostawić zmiany w tym oknie lub "Nie" jeśli chcesz je anulować, a zamiast tego zapisać zmiany w drugim drzewie.
[Do you really want to delete this category with its messages?]
Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię z jej opisami?
[Do you really want to delete this message?]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NewEventNotify.txt b/langpacks/polish/Plugins/NewEventNotify.txt index e5119400ab..3044456d2e 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/NewEventNotify.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/NewEventNotify.txt @@ -21,7 +21,7 @@ Opcje popupów [Message]
Wiadomość
[URL]
-URL
+Link
[File]
Plik
[Others]
@@ -115,7 +115,7 @@ Otrzymano %d kontakty. [This is a sample message event :-)]
To jest przykładowe powiadomienie o wiadomości :-)
[This is a sample URL event ;-)]
-To jest przykładowe powiadomienie o linku (URL) ;-)
+To jest przykładowe powiadomienie o linku ;-)
[This is a sample file event :-D]
To jest przykładowe powiadomienie o pliku :-D
[This is a sample other event ;-D]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NewXstatusNotify.txt b/langpacks/polish/Plugins/NewXstatusNotify.txt index 302a9bd7f8..38c94788b9 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/NewXstatusNotify.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/NewXstatusNotify.txt @@ -6,7 +6,7 @@ ; Authors: Luca Santarelli, Vasilich, yaho
;============================================================
[Notifies you when a contact changes his/her (X)status or status message.]
-Powiadamia Cię, kiedy kontakt zmieni swój (x)status lub opis.
+Powiadamia, kiedy kontakt zmieni swój (x)status lub opis.
;file \plugins\NewXstatusNotify\res\resource.rc
[Notify when a contact changes to one of these statuses]
Powiadamiaj kiedy kontakt zmieni status na:
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/New_GPG.txt b/langpacks/polish/Plugins/New_GPG.txt index bc8a4ad350..dba5d69320 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/New_GPG.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/New_GPG.txt @@ -372,7 +372,7 @@ Nie znaleziono możliwości odszyfrowania pliku po drugiej stronie.\nOdbiorca mo [Filetransfer warning]
Ostrzeżenie o transferze pliku
[Unable to check encryption support on other side.\nRecipient may be unable to decrypt file(s).\nCurrently capability check supported only for ICQ and Jabber protocols.\nIt will work for any other proto if Miranda with New_GPG is used on other side.\nDo you want to encrypt file(s) anyway?]
-Nie udało się sprawdzić wsparcia dla odszyfrowania po drugiej stronie.\nOdbiorca może nie być w stanie odszyfrować pliku(ków).\nObecnie możliwość sprawdzana jest dla protokołów ICQ oraz Jabber.\nZadziała to także w innych protokołach, jeżeli po drugiej stronie używana jest Miranda z new_gpg.\nCzy mimo to chcesz zaszyfrować plik(i)?
+Nie udało się sprawdzić wsparcia dla odszyfrowania po drugiej stronie.\nOdbiorca może nie być w stanie odszyfrować pliku(ków).\nObecnie możliwość sprawdzana jest dla protokołów ICQ oraz Jabber.\nZadziała to także w innych protokołach, jeśli po drugiej stronie używana jest Miranda z new_gpg.\nCzy mimo to chcesz zaszyfrować plik(i)?
[encrypting file for transfer]
Szyfrowanie pliku do wysłania
[we have succesfully exported]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NewsAggregator.txt b/langpacks/polish/Plugins/NewsAggregator.txt index 1d18c98ed1..5467262475 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/NewsAggregator.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/NewsAggregator.txt @@ -27,7 +27,7 @@ Ogólne [Title]
Nazwa
[URL]
-URL
+Link
[Check every]
Sprawdzaj co
[minutes]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt b/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt index 1724620c64..123f957224 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt @@ -13,19 +13,19 @@ Pokaż/Edytuj pliki [Add File]
Dodaj plik
[Add URL]
-Dodaj URL
+Dodaj link
[Remove Selected File]
Usuń zaznaczone pliki
[file(#)]
Plik(#)
[URL]
-URL
+Link
[Update URL every]
Aktualizuj link co
[Intervals]
Odstępy
[If the protocol timer is disabled web pages won't be updated]
-Jeżeli timer protokołu jest wyłączony, strony nie będą aktualizowane
+Jeśli timer protokołu jest wyłączony, strony nie będą aktualizowane
[contact display info]
Wyświetlane dane kontaktu
[Contacts display name]
@@ -101,7 +101,7 @@ filename() [Help]
Pomoc
[Copy / Export contact]
-Kopiuj / Eksportuj kontakt
+Kopiuj/Eksportuj kontakt
[&Export Non-IM Contact]
&Eksportuj kontakt Non-IM
[Co&py Non-IM Contact]
@@ -121,7 +121,7 @@ przedziałów czasowych... Przedział czasowy protokołu wynosi %d sekund Nowy kontakt Non-IM
;file \plugins\Non-IM Contact\src\dialog.cpp
[String replacing variables....\r\nThe following are all the valid variables that can be used. Refer to the readme for a proper explanation.\r\n\r\nfile(X)\t\t<- specifies the file to read from. MUST be followed by either start() or end() or wholeline()\r\nfilename(X)\t<- copies the filename of file X.\r\nstart(...)\t\t<- specifies where to start copying from.\r\nend(...)\t\t<- specifies where to stop copying.\r\nwholeline(line(...))\t<- specifies a whole line to copy\r\n\r\nstart() and end() explained\r\n.........................\r\nMUST start with line() followed by a number or a string inside " marks, OR csv(separatorX) variable. The number specifies which character in the line to start/end copying. The string specifies a string in the line to start/end copying.\r\n\r\ncsv(seperatorX) explained...\r\nSeperator is either "tab" or "space" or any SINGLE character. X is the Xth seperator to pass before copying, (or to stop before).\r\n\r\nLastly the line(...) variable...\r\nInside the brackets must be either a number (to specify the line number), or a string inside " marks (to use the line with that string), or lastline(X). The X in lastline is the Xth line above the last line, i.e., lastline(1) will use the 2nd last line of the file. If searching for a line with "some words" you may put a + or - X after the closing ), i.e., line("some words")+3 to go 3 lines after the line with "some words".\r\n\r\nSome Examples...\r\nfilename(0) <- will display the filename of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- will display the whole first line of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line("hello")-1))) <- the wholeline above the first occurrence of "hello" in the file\r\nfile(0)start(line(lastline(1))csv(tab2))end(line(lastline())csv(tab4))) <- starts at the 2nd last line of the file, from the 2nd tab variable, until the 4th tab variable in the last line (in the 0th file)\r\nfile(0)start(line("hello")+1"zzzz")end(line(6)17)) <- starts from the first occurrence of zzzz in the line after the first occurrence of hello, until the 17th character in the 6th line (starting from line 0) of the 0th file.\r\n]
-Zmienne zastępujące ciąg....\r\nPoniżej znajdują się wszystkie możliwe do użycia zmienne. Skorzystaj z Readme w celu uzyskania dokładnego objaśnienia.\r\n\r\nfile(X)\t\t<- określa plik, z którego nastąpi odczyt. Po nim MUSI nastąpić start(), end() lub wholeline()\r\n\filename(X)\t<- kopiuje nazwę pliku X.\r\nstart(...)\t\t<- określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\r\nend(...)\t\t<- określa, gdzie należy zaprzestać kopiowania.\r\nwholeline(line(...))\t<- określa całą linię do skopiowania.\r\n\r\nObjaśnienie start() i end()\r\n.........................\r\nMUSZĄ zaczynać się od line(), następnie numer lub ciąg w cudzysłowie lub zmienna csv(seperatorX). Numer określa znak, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie. Ciąg określa ciąg w linii, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r\n\r\nObjaśnienie csv(seperatorX)...\r\nSeparator to tabulacja, spacja lub inny pojedynczy znak. X to x-owy separator, który należy podać przed kopiowaniem (lub, po którym należy je zakończyć)\r\n\r\nNa koniec zmienna line(...) ...\r\nW nawiasach musi znajdować się liczba (określająca numer linii), ciąg w cudzysłowie (by użyta została linia zawierająca ten ciąg) lub lastline(X). X w lastline() to X-owa linia powyżej ostatniej linii, czyli lastline(1) użyje drugiej linii od końca pliku. Jeżeli szukasz linii z "jakimiś wyrazami", możesz umieścić znak "+" lub "-" za zamykającym nawiasem, czyli line("jakieś wyrazy")+3 żeby przejść do 3 linii po tej z "jakimiś wyrazami".\r\n\r\nKilka przykładów...\r\n\filename(0) <- wyświetli nazwę zerowego pliku\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- wyświetli całą pierwszą linię zerowego pliku\r\nfile(0)wholeline(line("hello")-1))) <- wyświetli całą linię powyżej pierwszej linii z wyrazem "hello" w pliku 0\r\nfile(0)start(line(lastline(1))csv(tab2))end(line(lastline())csv(tab4))) <- rozpocznie na przedostatniej linii w pliku, od drugiej tabulacji, a skończy na czwartej tabulacji w linii ostatniej (w pliku 0)\r\nfile(0)start(line("hello")+1"zzzz")end(line(6)17)) <- rozpocznie od pierwszego wystąpienia słowa "zzzz" występującego w linii po linii z pierwszym wystąpieniem słowa "hello", kończąc na 17 znaku w 6 linii (licząc od 0) w pliku 0\r\n
+Zmienne zastępujące ciąg....\r\nPoniżej znajdują się wszystkie możliwe do użycia zmienne. Skorzystaj z Readme w celu uzyskania dokładnego objaśnienia.\r\n\r\nfile(X)\t\t<- określa plik, z którego nastąpi odczyt. Po nim MUSI nastąpić start(), end() lub wholeline()\r\n\filename(X)\t<- kopiuje nazwę pliku X.\r\nstart(...)\t\t<- określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\r\nend(...)\t\t<- określa, gdzie należy zaprzestać kopiowania.\r\nwholeline(line(...))\t<- określa całą linię do skopiowania.\r\n\r\nObjaśnienie start() i end()\r\n.........................\r\nMUSZĄ zaczynać się od line(), następnie numer lub ciąg w cudzysłowie lub zmienna csv(seperatorX). Numer określa znak, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie. Ciąg określa ciąg w linii, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r\n\r\nObjaśnienie csv(seperatorX)...\r\nSeparator to tabulacja, spacja lub inny pojedynczy znak. X to x-owy separator, który należy podać przed kopiowaniem (lub, po którym należy je zakończyć)\r\n\r\nNa koniec zmienna line(...) ...\r\nW nawiasach musi znajdować się liczba (określająca numer linii), ciąg w cudzysłowie (by użyta została linia zawierająca ten ciąg) lub lastline(X). X w lastline() to X-owa linia powyżej ostatniej linii, czyli lastline(1) użyje drugiej linii od końca pliku. Jeśli szukasz linii z "jakimiś wyrazami", możesz umieścić znak "+" lub "-" za zamykającym nawiasem, czyli line("jakieś wyrazy")+3 żeby przejść do 3 linii po tej z "jakimiś wyrazami".\r\n\r\nKilka przykładów...\r\n\filename(0) <- wyświetli nazwę zerowego pliku\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- wyświetli całą pierwszą linię zerowego pliku\r\nfile(0)wholeline(line("hello")-1))) <- wyświetli całą linię powyżej pierwszej linii z wyrazem "hello" w pliku 0\r\nfile(0)start(line(lastline(1))csv(tab2))end(line(lastline())csv(tab4))) <- rozpocznie na przedostatniej linii w pliku, od drugiej tabulacji, a skończy na czwartej tabulacji w linii ostatniej (w pliku 0)\r\nfile(0)start(line("hello")+1"zzzz")end(line(6)17)) <- rozpocznie od pierwszego wystąpienia słowa "zzzz" występującego w linii po linii z pierwszym wystąpieniem słowa "hello", kończąc na 17 znaku w 6 linii (licząc od 0) w pliku 0\r\n
[Contacts Display Info]
Opcje wyświetlania
[Link and Contact list Settings]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NotesReminders.txt b/langpacks/polish/Plugins/NotesReminders.txt index fd12921955..3affd85055 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/NotesReminders.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/NotesReminders.txt @@ -222,7 +222,7 @@ Po&każ notatki [&Bring All to Front]
&Pokaż wszystkie na wierzchu
[Miranda could not load the Note & Reminders plugin, RICHED20.DLL is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
-Miranda nie mogła załadować wtyczki Notes & Reminders, brak pliku RICHED20.dll. Jeżeli używasz WINE, upewnij się, że posiadasz zainstalowaną bibliotekę RICHED20.dll. Naciśnij "Tak", aby kontynuować ładowanie Mirandy.
+Miranda nie mogła załadować wtyczki Notes & Reminders, brak pliku RICHED20.dll. Jeśli używasz WINE, upewnij się, że posiadasz zainstalowaną bibliotekę RICHED20.dll. Naciśnij "Tak", aby kontynuować ładowanie Mirandy.
;file \plugins\NotesAndReminders\src\notes.cpp
[Black]
Czarny
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Omegle.txt b/langpacks/polish/Plugins/Omegle.txt index bef2c81808..8ace18a4fe 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Omegle.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Omegle.txt @@ -23,7 +23,7 @@ Ten tekst zostanie wysłany po wpisaniu komendy /asl: [Last used question (Question mode):]
Ostatnio użyte pytanie (tryb pytań):
[I want Omegle to reuse my questions if they are good enough (Question mode)]
-Chcę, by Omegle używało moich pytań ponownie, jeżeli były wystarczająco dobre (tryb pytań)
+Chcę, by Omegle używało moich pytań ponownie, jeśli były wystarczająco dobre (tryb pytań)
[Automatically connect to stranger when protocol is turned online]
Automatycznie połącz z obcym po uzyskaniu połączenia z protokołem
[Automatically connect to another stranger when current disconnects]
@@ -48,7 +48,7 @@ Twoje ustawienie "/asl" jest puste. [There are three different modes of chatting:\n1) Standard mode\t - You chat with random stranger privately\n2) Question mode\t - You ask two strangers a question and see how they discuss it (you can't join their conversation, only watch)\n3) Spy mode\t - You and stranger got a question to discuss from third stranger (he can't join your conversation, only watch)\n\nSend '/commands' for available commands.]
Istnieją trzy różne tryby czatowania:\n1) Tryb standardowy\t - czatujesz z przypadkową osobą prywatnie\n2) Tryb pytań\t - zadajesz pytanie dwóm przypadkowym osobom, a następnie obserwujesz ich dyskusję nad tym pytaniem (nie możesz przyłączyć się do konwersacji, a jedynie oglądać ją z boku)\n3) Tryb szpiega\t - ty oraz przypadkowa osoba otrzymujecie pytanie od osoby trzeciej (nie może ona przyłączyć się do rozmowy, jedynie oglądać jej przebieg)\n\nNapisz /commands, by uzyskać listę dostępnych komend.
[You can use different commands:\n/help\t - show info about chat modes\n/new\t - start standard mode\n/ask <question> - start question mode with your question\n/ask\t - start question mode with your last asked question\n/spy\t - start spy mode\n/quit\t - disconnect from stranger or stop connecting\n/asl\t - send your predefined ASL message\n\nNote: You can reconnect to different stranger without disconnecting from current one.]
-Możesz używać różnych komend:\n/help\t - pokazuje informacje o trybach czatu\n/new\t- rozpoczyna czat w trybie standardowym\n/ask <pytanie> - rozpoczyna czat w trybie pytań używając podanego przez Ciebie pytania\n/ask\t- rozpoczyna czat w trybie pytań używając ostatnio zadanego przez Ciebie pytania\n/spy\t - rozpoczyna czat w trybie szpiega\n/quit\t - rozłącza się z obcym lub zaprzestaje łączenia\n/asl\t - wysyła zdefiniowaną wiadomość ASL\n\nUwaga: możesz nawiązać połączenie z nową osobą nie rozłączając się z tą, z którą rozmawiasz obecnie.
+Możesz używać różnych komend:\n/help\t - pokazuje informacje o trybach czatu\n/new\t- rozpoczyna czat w trybie standardowym\n/ask <pytanie> - rozpoczyna czat w trybie pytań używając podanego przez ciebie pytania\n/ask\t- rozpoczyna czat w trybie pytań używając ostatnio zadanego przez ciebie pytania\n/spy\t - rozpoczyna czat w trybie szpiega\n/quit\t - rozłącza się z obcym lub zaprzestaje łączenia\n/asl\t - wysyła zdefiniowaną wiadomość ASL\n\nUwaga: możesz nawiązać połączenie z nową osobą nie rozłączając się z tą, z którą rozmawiasz obecnie.
[Unknown command. Send '/commands' for list.]
Nieznana komenda. Napisz "/commands", aby uzyskać listę komend.
[You aren't connected to any stranger. Send '/help' or '/commands' for help.]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/PackUpdater.txt b/langpacks/polish/Plugins/PackUpdater.txt index 8811e831f5..6545038e4e 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/PackUpdater.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/PackUpdater.txt @@ -103,9 +103,9 @@ Pobieranie aktualizacji paczki... [Downloading update...]
Pobieranie aktualizacji...
[Downloads complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
-Pobieranie zakończone. Rozpocząć aktualizację? Wszystkie Twoje ustawienia zostaną zapisane i Miranda NG zostanie zamknięta.
+Pobieranie zakończone. Rozpocząć aktualizację? Wszystkie twoje ustawienia zostaną zapisane i Miranda NG zostanie zamknięta.
[Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
-Pobieranie zakończone. Rozpocząć aktualizację? Wszystkie Twoje ustawienia zostaną zapisane i Miranda NG zostanie zamknięta.
+Pobieranie zakończone. Rozpocząć aktualizację? Wszystkie twoje ustawienia zostaną zapisane i Miranda NG zostanie zamknięta.
[You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s]
Wybrałeś, aby nie instalować pobranych aktualizacji.\nMożesz zainstalować je ręcznie z lokalizacji:\n\n%s
;file \plugins\PackUpdater\Src\Notifications.h
@@ -133,7 +133,7 @@ Przycisk "Nie" [Pack Updater HTTP connection]
Połączenie HTTP aktualizatora paczek
[URL for checking updates not found.]
-URL do sprawdzania aktualizacji nie został odnaleziony.
+Link do sprawdzania aktualizacji nie został odnaleziony.
[Downloading version info...]
Pobieranie informacji o wersji...
[Name of Update's file is not supported.]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Scriver.txt b/langpacks/polish/Plugins/Scriver.txt index b8571b905f..f0089b4792 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Scriver.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Scriver.txt @@ -627,7 +627,7 @@ Wiadomość od %s [Typing Notification]
Kontakt
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
-Miranda nie mogła załadować wbudowanego modułu obsługi wiadomości, brakujący plik Riched20.dll. Jeżeli używasz Windows 95 lub WINE, upewnij się, że posiadasz zainstalowany Riched20.dll. Naciśnij "Tak", aby kontynuować ładowanie Mirandy.
+Miranda nie mogła załadować wbudowanego modułu obsługi wiadomości, brakujący plik Riched20.dll. Jeśli używasz Windows 95 lub WINE, upewnij się, że posiadasz zainstalowany Riched20.dll. Naciśnij "Tak", aby kontynuować ładowanie Mirandy.
[Instant messages]
Wiadomości
[Incoming (Focused Window)]
@@ -779,7 +779,7 @@ Ikony wyświetlane w zasobniku [nick of current contact (if defined)]
nick obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
-nazwa protokołu obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowana). Jeżeli protokół wspiera wiele kont, użyta zostanie nazwa konta.
+nazwa protokołu obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowana). Jeśli protokół wspiera wiele kont, użyta zostanie nazwa konta.
[user-defined account name of current contact (if defined).]
nazwa zdefiniowanej nazwy konta kontaktu (jeśli zdefiniowany).
[user ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/SecureIM.txt b/langpacks/polish/Plugins/SecureIM.txt index 66790d572a..dc4b18ec7d 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/SecureIM.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/SecureIM.txt @@ -359,7 +359,7 @@ Odebrana bezpieczna wiadomość [Sent Secured Message]
Wysłana bezpieczna wiadomość
[Menu State]
-Stan Menu
+Stan menu
[Always Try]
Zawsze próbuj
[Overlays]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/SendSS.txt b/langpacks/polish/Plugins/SendSS.txt index 6036f3d801..c9afd2ada0 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/SendSS.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/SendSS.txt @@ -66,7 +66,7 @@ Miniatura Zamknij
;file \plugins\SendScreenshotPlus\src\CSend.cpp
[Resulting URL from\n]
-Otrzymany URL z\n
+Otrzymany link z\n
[Copy]
Kopiuj
[Copy BBCode]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Skype.txt b/langpacks/polish/Plugins/Skype.txt index 1ad8ef9fb3..58679999c9 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Skype.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Skype.txt @@ -226,7 +226,7 @@ Zaloguj się aby zmienić hasło Nie podałeś nazwy użytkownika Skype.\nSkonfiguruj ją w Opcje -> Protokoły, i spróbuj jeszcze raz.
;file \protocols\Skype\src\skype_blocked.cpp
[Are you sure you want to block "%s" (%s)? They won't be able to contact you and won't appear in your Contact List.]
-Czy na pewno chcesz zablokować "%s" (%s)? Nie będzie on/ona w stanie zadzwonić do Ciebie, ani pokazywać się na twojej liście kontaktów.
+Czy na pewno chcesz zablokować "%s" (%s)? Nie będzie on/ona w stanie zadzwonić do ciebie, ani pokazywać się na twojej liście kontaktów.
[Name]
Nazwa
;file \protocols\Skype\src\skype_bookmarks.cpp
@@ -290,7 +290,7 @@ Rozpoczęto przychodzącą rozmowę grupową [You did not select any contact]
Nie wybrałeś żadnych kontaktów
[Hi! I'd like to add you to my contact list]
-Cześć! Chciałbym dodać Cię do mojej listy kontaktów
+Cześć! Chciałbym dodać cię do mojej listy kontaktów
;file \protocols\Skype\src\skype_contacts.cpp
[Contact already in your contact list]
Kontakt jest już na liście kontaktów
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/SkypeClassic.txt b/langpacks/polish/Plugins/SkypeClassic.txt index 1b6243acb6..ac6bff51f7 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/SkypeClassic.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/SkypeClassic.txt @@ -93,7 +93,7 @@ Włącz elementy menu Skype (obecnie Szukaj/Dodaj kontakty) [Use popup plugin for displaying messages]
Używaj wtyczki Popup do wyświetlania komunikatów
[Suppress all error messages (not recommended, but if it annoys you... ;)]
-Ignoruj wszystkie komunikaty o błędach (niezalecane, ale jeżeli cię denerwują... ;)
+Ignoruj wszystkie komunikaty o błędach (niezalecane, ale jeśli cię denerwują... ;)
[Use group chat interface for conversations (requires group chat module)]
Używaj interfejsu rozmów grupowych dla konwersacji (wymaga modułu czatów grupowych)
[Mark group chat message as read to avoid notification]
@@ -188,7 +188,7 @@ Przychodząca rozmowa od %s [Connection to Skype lost]
Utracono połączenie ze Skype
[This seems to be the first time that you're running the Skype protocol plugin. Do you want to enable the protocol for this Miranda profile? If you chose NO, you can always enable it in the plugin options later.]
-Wygląda na to, że po raz pierwszy uruchamiasz wtyczkę protokołu Skype. Czy chcesz włączyć protokół dla tego profilu Mirandy? Jeżeli wybierzesz "Nie" możesz to później zmienić w opcjach wtyczek.
+Wygląda na to, że po raz pierwszy uruchamiasz wtyczkę protokołu Skype. Czy chcesz włączyć protokół dla tego profilu Mirandy? Jeśli wybierzesz "Nie" możesz to później zmienić w opcjach wtyczek.
;file \protocols\SkypeClassic\src\skypeopt.cpp
[Preview Error Message]
Podgląd komunikatu błędu
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/SkypeStatusChange.txt b/langpacks/polish/Plugins/SkypeStatusChange.txt index 12360da7c4..e4afa8afc9 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/SkypeStatusChange.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/SkypeStatusChange.txt @@ -13,7 +13,7 @@ Synchronizuj opis [&Check any protocol or any status to exclude it from synchronization:]
&Zaznacz którykolwiek status lub protokół, by wyłączyć go z synchronizacji:
[Synchronize if current status differs from previous one]
-Synchronizuj, jeżeli obecny status różni się od poprzedniego
+Synchronizuj, jeśli obecny status różni się od poprzedniego
;file \plugins\SkypeStatusChange\src\options.cpp
[Change Skype status]
Zmień status Skype
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Spamotron.txt b/langpacks/polish/Plugins/Spamotron.txt index 7b767f303a..4622d463f3 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Spamotron.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Spamotron.txt @@ -29,7 +29,7 @@ Ucz się wiadomości od [Auto-learn messages from approved contacts as ham]
Zatwierdzonych kontaktów jako nie spam
[Auto-learn messages from contacts if not approved in]
-Kontaktów, jeżeli niezatwierdzone w
+Kontaktów, jeśli niezatwierdzone w
[days as spam]
dni jako spam
[Auto-learn outgoing messages as ham]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/StatusChange.txt b/langpacks/polish/Plugins/StatusChange.txt index c9789cccd6..7f07507ac7 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/StatusChange.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/StatusChange.txt @@ -37,7 +37,7 @@ Otrzymując [Message]
Wiadomość
[URL]
-URL
+Link
[File transfer]
Transfer pliku
[...change status to...]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt index ba90a6da9f..9b84b819b4 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt @@ -2083,7 +2083,7 @@ Tło dziennika wiadomości w czacie grupowym [nick of current contact (if defined)]
nick obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
-nazwa protokołu obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowana). Jeżeli protokół wspiera wiele kont, użyta zostanie nazwa konta.
+nazwa protokołu obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowana). Jeśli protokół wspiera wiele kont, użyta zostanie nazwa konta.
[user-defined account name of current contact (if defined).]
nazwa zdefiniowanej nazwy konta kontaktu (jeśli zdefiniowany).
[user ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Twitter.txt b/langpacks/polish/Plugins/Twitter.txt index 3829b367f8..a3c4696e7e 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Twitter.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Twitter.txt @@ -29,7 +29,7 @@ Inne opcje [Use group chat for Twitter feed]
Użyj pokoju czatowego dla osi czasu Twitter
[Base URL:]
-URL:
+Link:
[Polling rate:]
Sprawdzaj:
[Once every]
@@ -74,7 +74,7 @@ Wpisz kod PIN dostarczony przez Twittera aby się zalogować. Proces jest jednor [OAuth variables are out of sequence, they have been reset. Please reconnect and reauthorize Miranda to Twitter.com (do the PIN stuff again)]
Zmienne OAuth są poza sekwencją, ale zostały przywrócone. Proszę ponownie połączyć się i powtórnie autoryzować Mirandę na Twitter.com (kod PIN)
[Failed to get Twitter Access Tokens, please go offline and try again. If this keeps happening, check your internet connection.]
-Nie udało się uzyskać tokenów dostępu do Twittera, rozłącz się i spróbuj jeszcze raz. Jeżeli sytuacja się powtórzy, sprawdź połączenie internetowe.
+Nie udało się uzyskać tokenów dostępu do Twittera, rozłącz się i spróbuj jeszcze raz. Jeśli sytuacja się powtórzy, sprawdź połączenie internetowe.
[You're missing the Nick key in the database. This isn't really a big deal, but you'll notice some minor quirks (self contact in list, no group chat outgoing message highlighting, etc). To fix it either add it manually or reset your Twitter account in the Miranda account options]
W bazie danych brakuje klucza Nick. Nie jest to dużym problemem, ale możesz zauważyć pewne problemy (samego siebie na liście, brak wyróżnienia wiadomości wychodzącej w czacie grupowym itp.). Aby to naprawić, dodaj brakujący klucz ręcznie lub zresetuj konto Twittera w opcjach kont Mirandy.
;file \protocols\Twitter\src\proto.cpp
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/UInfoEx.txt b/langpacks/polish/Plugins/UInfoEx.txt index a4324fbb70..34c21139be 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/UInfoEx.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/UInfoEx.txt @@ -11,7 +11,7 @@ Rozszerzony moduł danych kontaktów dla Mirandy NG. Dostarcza interfejs do edyc [Edit Contact Information]
Edytuj informacje o kontakcie
[Edit Contact Information\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
-Edytuj informacje o kontakcie\nTa lista daje Ci pewien obraz wszystkich rocznic kontaktu.
+Edytuj informacje o kontakcie\nTa lista daje ci pewien obraz wszystkich rocznic kontaktu.
[Origin]
Pochodzenie
[&Update]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Variables.txt b/langpacks/polish/Plugins/Variables.txt index 0066072892..c00beae03f 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Variables.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Variables.txt @@ -107,23 +107,23 @@ wartość logiczna FAŁSZ [performs w, then shows z and performs y while x is TRUE]
wykonuje "w", następnie pokazuje i wykonuje "y", podczas gdy "x" to PRAWDA
[shows y if x is TRUE, otherwise it shows z]
-pokaż "y", jeżeli "x" to PRAWDA, w innym wypadku pokaż "z"
+pokaż "y", jeśli "x" to PRAWDA, w innym wypadku pokaż "z"
[shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))]
-pokaż "x", jeżeli "x" to PRAWDA, w innym wypadku pokaż "y" (if(x,x,y))
+pokaż "x", jeśli "x" to PRAWDA, w innym wypadku pokaż "y" (if(x,x,y))
[the first argument parsed successfully]
pierwszy argument przetworzono z powodzeniem
[y if w = x, else z]
-jeżeli "w" = "x" to "y", w przeciwnym wypadku "z"
+jeśli "w" = "x" to "y", w przeciwnym wypadku "z"
[y if w > x, else z]
-jeżeli "w" > "x" to "y", w przeciwnym wypadku "z"
+jeśli "w" > "x" to "y", w przeciwnym wypadku "z"
[y if string length of w > x, else z]
-jeżeli długość ciągu "w" > "x" to "y", w przeciwnym wypadku "z"
+jeśli długość ciągu "w" > "x" to "y", w przeciwnym wypadku "z"
[TRUE if x = y]
-PRAWDA, jeżeli "x" = "y"
+PRAWDA, jeśli "x" = "y"
[TRUE if x > y]
-PRAWDA, jeżeli "x" > "y"
+PRAWDA, jeśli "x" > "y"
[TRUE if x is longer than y]
-PRAWDA, jeżeli "x" jest dłuższy niż "y"
+PRAWDA, jeśli "x" jest dłuższy niż "y"
[performs logical NOT (!x)]
wykonuje operację logiczną NOT (!x)
[performs logical OR (x || y || ...)]
@@ -206,7 +206,7 @@ nazwa profilu [database profile path]
folder docelowy profilu
[database setting z of module y of contact x and return w if z doesn't exist (w is optional)]
-w profilu, wartość ustawienia "z" modułu "y" dla kontaktu "x", zwróć "w", jeżeli nie istnieje ("w" jest opcjonalne)
+w profilu, wartość ustawienia "z" modułu "y" dla kontaktu "x", zwróć "w", jeśli nie istnieje ("w" jest opcjonalne)
[get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation]
pobiera zdarzenia dla kontaktu "x" (opcjonalnie), zgodnie z "y", "z", "w", przeczytaj dokumentację
[get last seen time of contact x in format y (y is optional)]
@@ -232,7 +232,7 @@ pobiera nazwę wyświetlaną kontaktu [get the date and time (using Miranda format)]
pobiera datę i godzinę (w formacie Mirandy)
[TRUE if service function exists]
-PRAWDA, jeżeli usługa istnieje
+PRAWDA, jeśli usługa istnieje
;file \plugins\Variables\src\parse_regexp.cpp
[Regular Expressions]
Wyrażenia regularne
@@ -288,15 +288,15 @@ przycina "x" do długości "y", zachowuje "y" ostatnich znaków [moves string x, z characters to the left and trims it to y characters]
przesuwa ciąg "x", "z" znaków w lewo i przycina go do "y" znaków
[TRUE if x equals y]
-PRAWDA, jeżeli "x" jest równe "y"
+PRAWDA, jeśli "x" jest równe "y"
[TRUE if x equals any of the following arguments]
-PRAWDA, jeżeli "x" jest równe któremuś z następujących argumentów
+PRAWDA, jeśli "x" jest równe któremuś z następujących argumentów
[TRUE if the first z characters of x equal y]
-PRAWDA, jeżeli pierwsze "z" znaków w "x" jest równe "y"
+PRAWDA, jeśli pierwsze "z" znaków w "x" jest równe "y"
[TRUE if x equals y, ignoring case]
-PRAWDA, jeżeli "x" jest równe "y", ignorując wielkość liter
+PRAWDA, jeśli "x" jest równe "y", ignorując wielkość liter
[TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case]
-PRAWDA, jeżeli pierwsze "z" znaków w "x" jest równe "y", ignorując wielkość liter
+PRAWDA, jeśli pierwsze "z" znaków w "x" jest równe "y", ignorując wielkość liter
[the shortest string of the arguments]
najkrótszy ciąg znaków spośród argumentów
[location of first occurrence of character y in string x]
@@ -310,7 +310,7 @@ wydziela ciąg znaków z "x", od pozycji "y" do "z" [the xth string of the arguments]
wybiera argument numer "x" z podanych
[z if y equals x, multiple y and z arguments allowed]
-"z", jeżeli "y" równe "x", dozwolone wielokrotne pary argumentów "y" i "z"
+"z", jeśli "y" równe "x", dozwolone wielokrotne pary argumentów "y" i "z"
[removes white spaces in before and after x]
usuwa białe znaki z początku i końca "x"
[inserts x tab characters (x is optional)]
@@ -337,15 +337,15 @@ usuwa "y" folderów z adresu "x" [number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)]
liczba sekund pomiędzy datą "x" i "y" ("x" i "y" w formacie: M/d/yy H:m:s)
[TRUE if directory x exists]
-PRAWDA, jeżeli folder "x" istnieje
+PRAWDA, jeśli folder "x" istnieje
[TRUE if file x exists]
-PRAWDA, jeżeli plik "x" istnieje
+PRAWDA, jeśli plik "x" istnieje
[window title of first window of class x]
tytuł pierwszego okna z klasy "x"
[shows files and directories of directory x, with filter y, separated by z (y and z optional)]
pokazuje pliki i foldery w folderze "x", filtr "y", separator "z" ("y" i "z" jest opcjonalne)
[TRUE if process x is running]
-PRAWDA, jeżeli proces "x" jest uruchomiony
+PRAWDA, jeśli proces "x" jest uruchomiony
[value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)]
wartość "y" z klucza rejestru "x" (tylko wartości REG_SZ (ciągi))
[formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y]
@@ -374,4 +374,4 @@ przechowuje "y" jako zmienną o nazwie "x" ;file \plugins\Variables\src\variables.cpp
;file \plugins\Variables\src\variables.h
[--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<field>%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n`<string>`\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#<comment>\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique ID (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol ID followed by a unique ID in the form <PROTOID:UNIQUEID>, for example <MSN:miranda@hotmail.com> or <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, ID or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.]
---- Znaki specjalne ---\r\n\r\n\Następujące znaki mają specjalne znaczenie w przetwarzaniu zmiennych:\r\n\r\n\?<funkcja>(<argumenty>)\r\n\Przetworzy to podane argumenty funkcji, a wynik zostanie przetworzony ponownie. Przykład: Dzisiaj jest ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n\!<funkcja>(<argumenty>)\r\n\Przetworzy to podane argumenty funkcji, a wynik nie zostanie przetworzony ponownie. Przykład: Wiadomość oczekująca: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n\%<pole>%\r\n\Będzie to przetwarzać dane pole. Przykład: Zainstalowałem Mirandę w: %mirandapath%.\r\n\r\n\`<ciąg>`\r\n\To nie przetworzy podanego ciągu znaków. Każda funkcja, pole czy znak specjalny w ciągu będzie widoczny w wynikach nieprzetworzony. Przykład: Użyj `%mirandapath%` by pokazać ścieżkę instalacyjną Mirandy.\r\n\r\n\#<komentarz>\r\n\Doda to komentarz w przetwarzanym ciągu znaków. Wszystko od znaku # do końca linii zostanie usunięte. Przykład: %dbprofile% #jest to bezużyteczny komentarz.\r\n\r\n\r\n\--- Kontakty ---\r\n\r\n\Gdy funkcja wymaga kontaktu jako argumentu, to można określić go na dwa sposoby:\r\n\r\n\(1) Użyć unikalnego ID (UIN dla ICQ, e-mail dla MSN) albo id protokołu i po nim id kontaktu w postaci <PROTOID:KONTAKTID>, przykładowo <MSN:miranda@hotmail.com> lub <ICQ:123456789>.\r\n\r\n\(2) Używając funkcji kontaktów:\r\n\?contact(x,y)\r\n\Zostanie wyszukany kontakt który będzie zawierał wartość "x" w właściwości "y", przy czym "y" może przyjąć wartość:\r\n\first, last, nick, email, id lub display\r\n\r\n\Przykładowo: ?contact(miranda@hotmail.com,email) lub ?contact(Miranda,nick). Funkcja kontaktu zwróci unikalny kontakt zgodnie z zapytaniem, lub nic, jeżeli nie istnieje kontakt spełniający podane kryteria lub istnieje ich kilka.
+--- Znaki specjalne ---\r\n\r\n\Następujące znaki mają specjalne znaczenie w przetwarzaniu zmiennych:\r\n\r\n\?<funkcja>(<argumenty>)\r\n\Przetworzy to podane argumenty funkcji, a wynik zostanie przetworzony ponownie. Przykład: Dzisiaj jest ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n\!<funkcja>(<argumenty>)\r\n\Przetworzy to podane argumenty funkcji, a wynik nie zostanie przetworzony ponownie. Przykład: Wiadomość oczekująca: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n\%<pole>%\r\n\Będzie to przetwarzać dane pole. Przykład: Zainstalowałem Mirandę w: %mirandapath%.\r\n\r\n\`<ciąg>`\r\n\To nie przetworzy podanego ciągu znaków. Każda funkcja, pole czy znak specjalny w ciągu będzie widoczny w wynikach nieprzetworzony. Przykład: Użyj `%mirandapath%` by pokazać ścieżkę instalacyjną Mirandy.\r\n\r\n\#<komentarz>\r\n\Doda to komentarz w przetwarzanym ciągu znaków. Wszystko od znaku # do końca linii zostanie usunięte. Przykład: %dbprofile% #jest to bezużyteczny komentarz.\r\n\r\n\r\n\--- Kontakty ---\r\n\r\n\Gdy funkcja wymaga kontaktu jako argumentu, to można określić go na dwa sposoby:\r\n\r\n\(1) Użyć unikalnego ID (UIN dla ICQ, e-mail dla MSN) albo id protokołu i po nim id kontaktu w postaci <PROTOID:KONTAKTID>, przykładowo <MSN:miranda@hotmail.com> lub <ICQ:123456789>.\r\n\r\n\(2) Używając funkcji kontaktów:\r\n\?contact(x,y)\r\n\Zostanie wyszukany kontakt który będzie zawierał wartość "x" w właściwości "y", przy czym "y" może przyjąć wartość:\r\n\first, last, nick, email, id lub display\r\n\r\n\Przykładowo: ?contact(miranda@hotmail.com,email) lub ?contact(Miranda,nick). Funkcja kontaktu zwróci unikalny kontakt zgodnie z zapytaniem, lub nic, jeśli nie istnieje kontakt spełniający podane kryteria lub istnieje ich kilka.
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/VersionInfo.txt b/langpacks/polish/Plugins/VersionInfo.txt index a37bdba94d..c152e7c45b 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/VersionInfo.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/VersionInfo.txt @@ -70,7 +70,7 @@ Wyślij &Zapisz do pliku
;file \plugins\VersionInfo\src\CVersionInfo.cpp
[If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\r\nIf you don't check your bug report and give feedback, it will not be fixed!]
-Jeżeli zamierzasz użyć tego raportu w celu zgłoszenia błędu, pamiętaj, by przejrzeć stronę internetową w poszukiwaniu dodatkowych pytań lub innej pomocy jakiej mogą potrzebować twórcy.\r\nJeżeli nie sprawdzisz swojego raportu błędu i nie odpowiesz, błąd nie zostanie naprawiony.
+Jeśli zamierzasz użyć tego raportu w celu zgłoszenia błędu, pamiętaj, by przejrzeć stronę internetową w poszukiwaniu dodatkowych pytań lub innej pomocy jakiej mogą potrzebować twórcy.\r\nJeśli nie sprawdzisz swojego raportu błędu i nie odpowiesz, błąd nie zostanie naprawiony.
[Information successfully written to file: "%s".]
Informacje zostały pomyślnie zapisane w pliku: "%s".
[Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Watrack.txt b/langpacks/polish/Plugins/Watrack.txt index 26cee89ffc..1fb8bd3ce3 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Watrack.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Watrack.txt @@ -278,7 +278,7 @@ Tylko jeśli wiadomość nie jest użyta [Don't use]
Nie używaj
[Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.]
-Czas odświeżania (w sekundach) to czas co jaki odświeżane są informacje o muzyce, statystyki oraz opisy. Jeżeli 0, automatyczne odświeżanie jest wyłączone.
+Czas odświeżania (w sekundach) to czas co jaki odświeżane są informacje o muzyce, statystyki oraz opisy. Jeśli 0, automatyczne odświeżanie jest wyłączone.
[All uppercase]
Wszystkie dużymi
[Do not change]
@@ -376,7 +376,7 @@ Niezależny xStatus [FPS (Frames per second)]
FPS (klatek na sekundę)
[If Variables service used, returned value will be in ANSI encoding (default is UTF8)]
-Jeżeli używana jest usługa zmiennych, zwrócona wartość zostanie podana w kodowaniu ANSI (domyślnie w UTF8)
+Jeśli używana jest usługa zmiennych, zwrócona wartość zostanie podana w kodowaniu ANSI (domyślnie w UTF8)
[Save settings in INI-file]
Zapisz ustawienia w INI
[VBR or not]
@@ -456,7 +456,7 @@ Nazwa xStatus [- track number]
- numer ścieżki
[ Refresh time (sec) is time to refresh music info and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.\n Only if 'Music' status was set - change your status if Music XStatus sets already.\n Keep 'Music' XStatus - if player stopped or shutdowned, save or not 'Music' XStatus (changes to empty).\n If text after processing is empty, the status message does not changes.\n If settings saved in ini-file, its will be deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.]
-Czas odświeżania (w sekundach) to czas, co jaki odświeżane są informacje o muzyce oraz opisy. Gdy 0, automatyczne odświeżanie jest wyłączone.\nTylko jeżeli ustawiony status "Muzyka" - zmień status, gdy ustawiony jest już XStatus.\nUtrzymuj XStatus "Muzyka" - jeżeli odtwarzanie zostanie zatrzymane lub odtwarzacz zamknięty, utrzymaj lub nie XStatus "Muzyka" (w przeciwnym razie zmień na pusty).
+Czas odświeżania (w sekundach) to czas, co jaki odświeżane są informacje o muzyce oraz opisy. Gdy 0, automatyczne odświeżanie jest wyłączone.\nTylko jeśli ustawiony status "Muzyka" - zmień status, gdy ustawiony jest już xStatus.\nUtrzymuj xStatus "Muzyka" - jeśli odtwarzanie zostanie zatrzymane lub odtwarzacz zamknięty, utrzymaj lub nie xStatus "Muzyka" (w przeciwnym razie zmień na pusty).
["Variables" module use]
Użyto moduł "Variables"
[Acoustic]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Weather.txt b/langpacks/polish/Plugins/Weather.txt index daef4811d7..460b6e07d0 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Weather.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Weather.txt @@ -6,7 +6,7 @@ ; Authors: Miranda NG Team
;============================================================
[Retrieves weather information and displays it in your contact list.]
-Pobiera informacje o pogodzie wyświetlając je na Twojej liście kontaktów.
+Pobiera informacje o pogodzie wyświetlając je na twojej liście kontaktów.
;file \plugins\Weather\res\resource.rc
[Update]
Aktualizacja
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/WebView.txt b/langpacks/polish/Plugins/WebView.txt index 9d850b2f0c..b56c7ba613 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/WebView.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/WebView.txt @@ -63,7 +63,7 @@ Restart Mirandy NG, może być potrzebny by te zmiany weszły w życie. [Contact name:]
Nazwa kontaktu:
[URL:]
-URL:
+Link:
[Display]
Wyświetlanie
[Between start and end strings]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/WhatsApp.txt b/langpacks/polish/Plugins/WhatsApp.txt index a9243440a3..9c09625a81 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/WhatsApp.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/WhatsApp.txt @@ -47,7 +47,7 @@ SMS z kodem weryfikacyjnym zostanie wysłany na twój telefon.\nUwaga: nie może [Please correctly specify your registration code received by SMS]
Proszę podać poprawny kod weryfikacyjny otrzymany SMSem.
[Your password has been set automatically.\nIf you change your password manually you may lose it and need to request a new code!]
-Twoje hasło zostało ustawione automatycznie.\nJeżeli zmienisz je ręcznie, możesz je stracić i będziesz musiał zażądać nowego kodu weryfikacyjnego.
+Twoje hasło zostało ustawione automatycznie.\nJeśli zmienisz je ręcznie, możesz je stracić i będziesz musiał zażądać nowego kodu weryfikacyjnego.
;file \protocols\WhatsApp\src\main.cpp
[Did not unpack registration utility WART-1.5.4.0.exe.]
Nie wypakowano narzędzia rejestracji WART-1.5.4.0.exe.
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/WhoUsesMyFiles.txt b/langpacks/polish/Plugins/WhoUsesMyFiles.txt index 1179e41130..c1f57b235f 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/WhoUsesMyFiles.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/WhoUsesMyFiles.txt @@ -6,7 +6,7 @@ ; Authors: Nikolay Redko
;============================================================
[Scans for network users of your shared files and notify you with popups.]
-Skanuje w poszukiwaniu użytkowników twoich udostępnionych plików i folderów w sieci, i powiadamia Cię za pomocą popupa.
+Skanuje w poszukiwaniu użytkowników twoich udostępnionych plików i folderów w sieci, i powiadamia cię za pomocą popupa.
;file \plugins\WhoUsesMyFiles\res\resource.rc
[WUMF: Current connections]
WUMF: Aktualne połączenia
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Xfire.txt b/langpacks/polish/Plugins/Xfire.txt index c9b9e064ba..7adf948542 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Xfire.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Xfire.txt @@ -180,7 +180,7 @@ Opcje xFire [Please choose one game in the list!]
Proszę wybrać jedną grę z listy!
[If you add a mod of an Xfire supported game, then you can specify what game ID will be sent to Xfire. So if you add a Half-Life mod, you can set the Half-Life game ID and if you start the game, your Xfire buddies will see the Half-Life game icon next to your name and the game time will be tracked.]
-Jeśli wybierzesz moda gry wspieranej przez xFire, możesz określić jakie ID gry zostanie wysłane. Tak więc, gdy dodasz moda Half-Life możesz ustawić ID gry Half-Life, a gdy rozpoczniesz grę, Twoi znajomi zobaczą ikonę Half-Life obok Twojego kontaktu, a czas gry będzie mierzony.
+Jeśli wybierzesz moda gry wspieranej przez xFire, możesz określić jakie ID gry zostanie wysłane. Tak więc, gdy dodasz moda Half-Life możesz ustawić ID gry Half-Life, a gdy rozpoczniesz grę, twoi znajomi zobaczą ikonę Half-Life obok twojego kontaktu, a czas gry będzie mierzony.
[Every game in Xfire needs an ID. Use a number above the last used ID to avoid problems with used IDs. Every number above 10000 should be save. This ID will not be sent to Xfire, when you start a game.]
Każda gra w xFire musi mieć swoje ID. Używaj liczb większych niż ostatnio użyte ID, by uniknąć problemów z używanymi ID. Każda liczba powyżej 10000 powinna być bezpieczna. To ID nie zostanie wysłane do xFire, gdy rozpoczniesz grę.
[Please enter a game name.]
@@ -209,7 +209,7 @@ Nie teraz. [Give a guy some peace, would ya?]
Proszę, daj mi spokój!
[Well, I would talk to you if Miranda ICQ supported chat]
-Hmm, chętnie bym z Tobą porozmawiał, gdyby Miranda ICQ wspierała czat.
+Hmm, chętnie bym z tobą porozmawiał, gdyby Miranda ICQ wspierała czat.
[That'll be the phone.]
Muszę odebrać telefon.
[Mmm... food.]
@@ -326,7 +326,7 @@ Czy na pewno chcesz usunąć znajomego %s? [Confirm Delete]
Zatwierdź usuwanie
[Block this user from ever contacting you again?]
-Czy chcesz zablokować tą osobę, by nie kontaktowała się z Tobą w przyszłości?
+Czy chcesz zablokować tą osobę, by nie kontaktowała się z tobą w przyszłości?
[Block Confirmation]
Potwierdzenie zablokowania
;file \protocols\Xfire\src\options.cpp
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/mRadio.txt b/langpacks/polish/Plugins/mRadio.txt index 3f077b601e..1aabdc7459 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/mRadio.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/mRadio.txt @@ -58,7 +58,7 @@ Włącz EAX [Under Water]
Pod wodą
[Station URL (required)]
-URL do stacji (wymagany)
+Link do stacji (wymagany)
[To INI]
Do pliku
[Buffer, ms (5000)]
@@ -114,7 +114,7 @@ Nagrywaj [Stop record]
Przerwij nagrywanie
[Currently played URL]
-Aktualnie odtwarzany URL
+Aktualnie odtwarzany link
[Current stream title]
Aktualny tytuł strumienia
[Station/playlist URL]
diff --git a/langpacks/polish/Weather/weatherxml.txt b/langpacks/polish/Weather/weatherxml.txt index 95551d43b4..b430690f1a 100644 --- a/langpacks/polish/Weather/weatherxml.txt +++ b/langpacks/polish/Weather/weatherxml.txt @@ -179,35 +179,35 @@ Przelotne opady śniegu popołudniu [Am Clouds / Pm Sun]
Rano chmury, popołudniu słońce
[Snow Shower / Wind]
-Przelotne opady śniegu / Wiatr
+Przelotne opady śniegu/Wiatr
[Cloudy / Wind]
-Pochmurno / Wiatr
+Pochmurno/Wiatr
[Heavy Snow And Windy]
Duże opady śniegu oraz wietrznie
[Snow / Wind]
-Śnieg / Wiatr
+Śnieg/Wiatr
[Snow Showers Early]
Wcześnie przelotne opady śniegu
[Am Snow Showers / Wind]
-Rano przelotne opady śniegu / Wiatr
+Rano przelotne opady śniegu/Wiatr
[Light Snow And Windy]
Lekki śnieżek i wietrznie
[Snow Showers / Wind Early]
-Przelotne opady śniegu / Wiatr wcześnie
+Przelotne opady śniegu/Wiatr wcześnie
[Partly Cloudy And Windy]
Częściowe zachmurzenie oraz wiatr
[Mostly Cloudy And Windy]
Przeważnie pochmurno i wietrznie
[Rain / Snow / Wind]
-Deszcz / Śnieg / Wiatr
+Deszcz/Śnieg/Wiatr
[Rain / Snow]
-Deszcz / Śnieg
+Deszcz/Śnieg
[Clouds Early / Clearing Late]
-Wcześnie chmury / późno rozjaśnienie
+Wcześnie chmury/Późno rozjaśnienie
[Snow Showers Late]
Późno przelotne opady śniegu
[Rain / Snow Showers]
-Deszcz / Przelotne opady śniegu
+Deszcz/Przelotne opady śniegu
[Showers Late]
Późno przelotne opady
[Scattered Showers]
@@ -215,21 +215,21 @@ Rozsiane opady deszczu [Am Showers]
Rano opady deszczu
[Am Rain / Snow Showers]
-Rano Deszcz / Przelotne opady śniegu
+Rano Deszcz/Przelotne opady śniegu
[Few Showers]
-nieliczne, przelotne opady
+Nieliczne, przelotne opady
[Few Showers / Wind]
-nieliczne przelotne opady / Wiatr
+Nieliczne przelotne opady/Wiatr
[Pm Light Rain]
Popołudniu delikatne opady
[Mostly Cloudy / Wind]
-Przeważnie pochmurno / Wiatr
+Przeważnie pochmurno/Wiatr
[Rain]
Deszcz
[Light Rain Shower And Windy]
Delikatne opady oraz wietrznie
[Am Showers / Wind]
-Rano przelotne opady / Wiatr
+Rano przelotne opady/Wiatr
[Isolated T-Storms]
Lokalne burze z piorunami
[Showers Early]
@@ -237,7 +237,7 @@ Wcześnie przelotne opady [T-Storm]
Burza z piorunami
[Rain / Snow Showers Late]
-Deszcz / Przelotne opady śniegu późno
+Deszcz/Przelotne opady śniegu późno
[Pm Showers]
Popołudniu przelotne opady deszczu
[Snow To Rain]
@@ -259,15 +259,15 @@ Cze. [T-Storms]
Burze z piorunami
[Rain / Thunder]
-Deszcz / Grzmot
+Deszcz/Wyładowania atmosferyczne
[Thunder In The Vicinity]
-Grzmot w okolicy
+Wyładowania atmosferyczne w okolicy
[Light Rain With Thunder]
-Delikatne opady z grzmotami
+Delikatne opady z wyładowaniami atmosferycznymi
[Light Rain Early]
Wcześnie delikatne opady
[Light Rain / Wind]
-Delikatne opady / Wiatr
+Delikatne opady/Wiatr
[Light Drizzle]
Lekka mżawka
[Haze]
@@ -279,11 +279,11 @@ Deszcz przechodzący w śnieg [Rain And Snow]
Śnieg z deszczem
[Rain / Snow Showers Early]
-Wcześnie deszcz / przelotne opady śniegu
+Wcześnie deszcz/Przelotne opady śniegu
[Heavy Snow Shower]
Intensywne opady śniegu
[Showers / Wind]
-Przelotne opady / Wiatr
+Przelotne opady/Wiatr
[Snow Shower And Windy]
Przelotne opady śniegu oraz wietrznie
[Light Snow Shower And Windy]
|