summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langpacks')
-rw-r--r--langpacks/polish/Deprecated/Jabber.txt277
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt2
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt4
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt4
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/MSN.txt2
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt2
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt2
-rw-r--r--langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt2
-rw-r--r--langpacks/polish/Untranslated/Jabber.txt4
-rw-r--r--langpacks/polish/Untranslated/SkypeWeb.txt1
10 files changed, 291 insertions, 9 deletions
diff --git a/langpacks/polish/Deprecated/Jabber.txt b/langpacks/polish/Deprecated/Jabber.txt
new file mode 100644
index 0000000000..708d12a9d3
--- /dev/null
+++ b/langpacks/polish/Deprecated/Jabber.txt
@@ -0,0 +1,277 @@
+;file \protocols\JabberG\src\obsoleted\jabber_form2.cpp
+[One or more addresses for communication related to abusive traffic]
+Jeden lub więcej adresów przeznaczonych do komunikacji w sprawach dotyczących nadużywania transmisji danych
+[One or more addresses for customer feedback]
+Jeden lub więcej adresów do zgłaszania uwag przez użytkowników
+[One or more addresses for communication related to sales and marketing]
+Jeden lub więcej adresów przeznaczonych na komunikację związaną ze sprzedażą i marketingiem
+[One or more addresses for communication related to security concerns]
+Jeden lub więcej adresów przeznaczonych na komunikację związaną z kwestiami bezpieczeństwa
+[One or more addresses for customer support]
+Jeden lub więcej adresów przeznaczonych na wsparcie techniczne
+[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies]
+Jabber ID pojedynczej jednostki, do której stosowana jest operacja
+[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies]
+Jabber ID jednej lub więcej jednostek, do których stosowana jest operacja
+[The Jabber IDs associated with active sessions]
+Jabber ID'y skojarzone z aktywnymi sesjami
+[The number of online entities that are active]
+Liczba dostępnych jednostek, które są aktywne
+[A list of entities with administrative privileges]
+Lista jednostek z uprawnieniami administratora
+[The text of an announcement to be sent to active users or all users]
+Tekst ogłoszenia, które ma zostać wysłane do aktywnych użytkowników lub wszystkich użytkowników
+[A list of entities with whom communication is blocked]
+Lista jednostek, z którymi komunikacja jest zablokowana
+[The number of seconds to delay before applying a change]
+Liczba sekund, o którą należy opóźnić zastosowanie zmiany
+[The Jabber IDs that have been disabled]
+Jabber ID'y, które zostały wyłączone
+[The number of disabled entities]
+Liczba wyłączonych jednostek
+[The email address for a user]
+Adres e-mail użytkownika
+[The given (first) name of a user]
+Podane imię użytkownika
+[The number of online entities that are idle]
+Liczba dostępnych jednostek w stanie bezczynności
+[The IP addresses of an account's online sessions]
+Adresy IP dostępnych sesji konta
+[The last login time (per XEP-0082) of a user]
+Ostatni czas zalogowania użytkownika (według XEP-0082)
+[The number of logins per minute for an account]
+Liczba zalogowań na minutę dla konta
+[The maximum number of items associated with a search or list]
+Maksymalna liczba elementów powiązanych z wyszukiwaniem lub listą
+[The text of a message of the day]
+Tekst wiadomości dnia
+[The names of an account's online sessions]
+Nazwy dostępnych sesji konta
+[The Jabber IDs associated with online users]
+Jabber ID'y powiązane z dostępnymi użytkownikami
+[The number of online entities]
+Liczba dostępnych jednostek
+[The password for an account]
+Hasło konta
+[Password verification]
+Weryfikacja hasła
+[A list of registered entities]
+Lista zarejestrowanych jednostek
+[The number of registered entities]
+Liczba zarejestrowanych jednostek
+[Number of roster items for an account]
+Liczba elementów rostera dla konta
+[The number of stanzas being sent per second by an account]
+Liczba stanz wysyłanych każdej sekundy przez konto
+[The family (last) name of a user]
+Nazwisko użytkownika
+[The text of a welcome message]
+Tekst wiadomości powitalnej
+[A list of entities with whom communication is allowed]
+Lista jednostek, z którymi komunikacja jest dozwolona
+[First Name]
+Imię
+[Last Name]
+Nazwisko
+[Desired Nickname]
+Żądany nick
+[Your URL]
+Twój link
+[Email Address]
+Adres e-mail
+[FAQ Entry]
+Wpis FAQ
+[Whether to allow occupants to invite others]
+Pozwolić użytkownikom na zapraszanie innych
+[Whether to allow occupants to change subject]
+Pozwolić użytkownikom na zmianę tematu
+[Whether to enable logging of room conversations]
+Włączyć logowanie rozmów
+[Natural language for room discussions]
+Naturalny język dyskusji w pokoju
+[Maximum number of room occupants]
+Maksymalna liczba użytkowników w pokoju
+[Whether to make room members-only]
+Czy uczynić pokój dostępnym tylko dla zaproszonych członków
+[Whether to make room moderated]
+Sprawić, by pokój był moderowany
+[Whether a password is required to enter]
+Hasło jest wymagane
+[Whether to make room persistent]
+Sprawić, by pokój był stały
+[Roles for which presence is broadcast]
+Role, dla których obecność jest transmitowana
+[Whether to allow public searching for room]
+Zezwolić na publiczne wyszukiwanie pokoju
+[Full list of room admins]
+Pełna lista administratorów pokoju
+[Short description of room]
+Krótki opis pokoju
+[Natural-language room name]
+Nazwa pokoju w języku naturalnym
+[Full list of room owners]
+Pełna lista właścicieli pokoju
+[The room password]
+Hasło pokoju
+[Affiliations that may discover real JIDs of occupants]
+Powiązania zezwalające na odkrywanie prawdziwych JIDów
+[Precondition: node configuration with the specified access model]
+Warunek wstępny: konfiguracja węzła z ustalonym modelem dostępu
+[Whether to allow the subscription]
+Pozwolić na subskrypcję
+[The SubID of the subscription]
+ID podrzędne subskrypcji
+[The NodeID of the relevant node]
+ID węzła właściwego
+[The address (JID) of the subscriber]
+Adres (JID) subskrybenta
+[Whether an entity wants to receive or disable notifications]
+Jednostka chce otrzymywać lub wyłączyć powiadomienia
+[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually]
+Jednostka chce otrzymywać paczki powiadomień lub wszystkie powiadomienia indywidualnie
+[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests]
+Minimalna liczba milisekund pomiędzy wysyłkami paczek powiadomień
+[The date and time at which a leased subscription will end or has ended]
+Data i czas wygaśnięcia subskrypcji
+[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format]
+Jednostka chce otrzymywać treść wiadomości XMPP oprócz formatu bloku danych
+[The presence states for which an entity wants to receive notifications]
+Stany obecności, przy których jednostka chce otrzymywać powiadomienia
+[Who may subscribe and retrieve items]
+Kto może subskrybować i pobierać elementy
+[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.]
+Link transformacji XLS, która może zostać zastosowana do bloków danych w celu wygenerowania stosownej treści wiadomości.
+[The collection with which a node is affiliated]
+Kolekcja, z którą jest powiązany węzeł
+[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine]
+Link transformacji XLS, która może zostać zastosowana do bloków danych w celu wygenerowania poprawnego wyniku formularzy danych, który klient może wyświetlić używając ogólnego silnika renderowania formularzy danych
+[Whether to deliver payloads with event notifications]
+Dostarczać bloki danych wraz z powiadomieniami o zdarzeniach
+[Whether owners or publisher should receive replies to items]
+Właściciele lub osoba publikująca powinni otrzymywać odpowiedzi na elementy
+[Who may associate leaf nodes with a collection]
+Kto może kojarzyć węzły liściaste z kolekcją
+[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection]
+Lista JIDów, które mogą kojarzyć węzły liściaste z kolekcją
+[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection]
+Liść węzła potomnego lub kolekcji skojarzone z kolekcją
+[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection]
+Maksymalna liczba węzłów potomnych, które mogą być skojarzone z kolekcją
+[The maximum number of items to persist]
+Maksymalna liczba elementów do utrzymania
+[The maximum payload size in bytes]
+Maksymalny rozmiar bloku danych w bajtach
+[Whether the node is a leaf (default) or a collection]
+Węzeł jest liściem (domyślnie) lub kolekcją
+[Whether to notify subscribers when the node configuration changes]
+Powiadamiać subskrybentów, gdy konfiguracja węzła zmieni się
+[Whether to notify subscribers when the node is deleted]
+Powiadamiać subskrybentów, gdy węzeł zostaje usunięty
+[Whether to notify subscribers when items are removed from the node]
+Powiadamiać subskrybentów, gdy elementy są usuwane z węzła
+[Whether to persist items to storage]
+Utrzymywać elementy w przechowalni
+[Whether to deliver notifications to available users only]
+Dostarczać powiadomienia tylko dostępnym użytkownikom
+[The publisher model]
+Model publikowania
+[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom]
+Określone pokoje czatów wieloosobowych do ustalenia jako pokoje odpowiedzi
+[The specific JID(s) to specify for replyto]
+Określone JIDy do ustalenia do pola odpowiedzi
+[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items]
+Grupy rostera uprawnione do subskrybowania i pobierania elementów
+[Whether to send items to new subscribers]
+Wysyłać elementy nowym subskrybentom
+[Whether to allow subscriptions]
+Zezwolić na subskrypcje
+[A friendly name for the node]
+Przyjazna nazwa węzła
+[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single]
+Typ danych węzła, zazwyczaj określany przez przestrzeń nazw jeśli w ogóle; może być pojedynczą listą, a nie pojedynczym tekstem
+[The JIDs of those to contact with questions]
+JIDy tych, z którymi należy się kontaktować w razie pytań
+[The date and time when the node was created]
+Data i czas utworzenia węzła
+[The JID of the node creator]
+JID twórcy węzła
+[A description of the node]
+Opis węzła
+[The default language of the node]
+Domyślny język węzła
+[The number of subscribers to the node]
+Liczba subskrybentów węzła
+[The JIDs of those with an affiliation of owner]
+JIDy z przynależnością właściciela
+[The JIDs of those with an affiliation of publisher]
+JIDy osób z przynależnością osoby publikującej
+[The name of the node]
+Nazwa węzła
+[Payload type]
+Typ bloku danych
+[Whether to automatically authorize subscription requests]
+Autoryzować automatycznie prośby o subskrypcję
+[Whether to automatically accept file transfers]
+Automatycznie akceptować transfery plików
+[Whether to automatically open new messages]
+Automatycznie otwierać nowe wiadomości
+[Whether to automatically go offline when idle]
+Automatycznie rozłączać się, po przejściu w stan bezczynności
+[Whether to play sounds]
+Grać dźwięki
+[A list of pending file transfers]
+Lista oczekujących transferów pliku
+[A list of joined group chat rooms]
+Lista pokoi czatowych, do których dołączyłeś
+[A presence or availability status]
+Obecność lub status dostępności
+[The status message text]
+Tekst opisu
+[The new priority for the client]
+Nowy priorytet klienta
+[Account name associated with the user]
+Nazwa konta powiązana z użytkownikiem
+[Familiar name of the user]
+Znajoma nazwa użytkownika
+[Password or secret for the user]
+Hasło lub tajemnica użytkownika
+[Full name of the user]
+Imię i nazwisko użytkownika
+[First name or given name of the user]
+Imię lub podana nazwa użytkownika
+[Last name, surname, or family name of the user]
+Nazwisko użytkownika
+[Email address of the user]
+Adres e-mail użytkownika
+[Street portion of a physical or mailing address]
+Ulica w adresie fizycznym lub pocztowym
+[Locality portion of a physical or mailing address]
+Miejscowość w adresie fizycznym lub pocztowym
+[Region portion of a physical or mailing address]
+Region w adresie fizycznym lub pocztowym
+[Postal code portion of a physical or mailing address]
+Kod pocztowy w adresie fizycznym lub pocztowym
+[Family Name]
+Nazwisko
+[Whether to accept the invitation]
+Akceptować zaproszenie
+[Another resource with which to continue the session]
+Inny zasób, na którym należy kontynuować sesję
+[Disclosure of content, decryption keys or identities]
+Ujawnienie zawartości, klucze lub tożsamości odszyfrowujące
+[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085]
+Może wysyłać powiadomienia o stanie w czatach (według XEP-0085)
+[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071]
+Zezwolić na używanie formatowania wiadomości XHTML według XEP-0071
+[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)]
+Pierwszy język pisany czatu (każda wartość pojawia się w preferowanym porządku i odpowiada RFC 4646 oraz rejestrowi IANA)
+[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)]
+Zezwolić na logowanie wiadomości (czyli tryb Off-The-Record jest wymagany)
+[Whether to renegotiate the session]
+Renegocjować sesję
+[Minimum security level]
+Minimalny poziom bezpieczeństwa
+[Whether to terminate the session]
+Zakańczać sesję
+[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184]
+Włączyć potwierdzenie otrzymania wiadomości według XEP-0184
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt b/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt
index 87110750e9..71546e927d 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt
@@ -79,7 +79,7 @@ Sprawdź ważność awataru przed zapisaniem *
[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
Wczytuj awatary automatycznie (jak ICQ Lite)
[These changes will take effect the next time you connect to the ICQ network.]
-
+Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią ICQ.
[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
Nie możesz włączyć/wyłączyć listy kontaktów po stronie serwera kiedy jesteś połączony z ICQ.
[Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt b/langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt
index 628db47a0c..d453129419 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt
@@ -30,8 +30,8 @@ Serwer:
Numer ICQ:
[Password:]
Hasło:
-[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
-Musisz ponownie połączyć się z siecią ICQ żeby zmiany na tej stronie przyniosły rezultat.
+[These changes will take effect the next time you connect to the ICQ network.]
+Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią ICQ.
;file \protocols\ICQCorp\src\options.cpp
[Network]
Protokoły
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt
index 98380e48fb..1b2cc1dfd5 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt
@@ -1381,7 +1381,7 @@ Zhuang
[Zulu]
Zulu
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
-Te zmiany przyniosą efekt po następnym połączeniu z siecią Jabber
+Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Jabber.
[Jabber Protocol Option]
Opcje protokołu Jabber
[This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?]
@@ -1519,7 +1519,7 @@ Odnoklassniki
[Yandex]
Yandex
[Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
-Niektóre zmiany przyniosą efekt po następnym połączeniu z siecią Jabber.
+Niektóre zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Jabber.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_password.cpp
[Set New Password for %s@%S]
Ustaw nowe hasło dla %s@%S
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/MSN.txt b/langpacks/polish/Plugins/MSN.txt
index bc1ad53f38..f241e162b1 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/MSN.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/MSN.txt
@@ -250,7 +250,7 @@ Lista lokalna
[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
Import grup z serwera może zmienić układ twojej listy kontaktów po następnym zalogowaniu. Chcesz wczytać grupy z serwera?
[These changes will take effect the next time you connect to the MSN Messenger network.]
-
+Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią MSN Messenger.
[MSN options]
Opcje MSN
[Automatically obtain host/port]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
index 96424305de..c54e77e033 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt
@@ -968,7 +968,7 @@ Możesz wybrać prywatny szablon (plik .tabsrmm) dla tego kontenera, który nadp
[Transparency]
Przezroczystość
[This feature may be unavailable when using a container skin.]
-
+Ta funkcjonalność nie jest dostępna, gdy kontener używa skinów.
[Contact avatars]
Awatary kontaktu
[Sound notifications]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt b/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt
index 35310da868..7325bcc987 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt
@@ -236,7 +236,7 @@ Powiadomienia
[Network]
Protokoły
[These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.]
-Te zmiany wejdą w życie po ponownym połączeniu się z siecią Tlen.
+Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Tlen.
[Tlen Protocol Option]
Opcja protokołu Tlen
[Accept all alerts]
diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt b/langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt
index f8b3f785d4..0b2c2d4150 100644
--- a/langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt
+++ b/langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt
@@ -137,7 +137,7 @@ Powiązanie protokołu YAHOO
Połączenie HTTP Yahoo
;file \protocols\Yahoo\src\options.cpp
[These changes will take effect the next time you connect to the Yahoo network.]
-
+Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Yahoo.
[Yahoo options]
Opcje YAHOO
[You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.]
diff --git a/langpacks/polish/Untranslated/Jabber.txt b/langpacks/polish/Untranslated/Jabber.txt
new file mode 100644
index 0000000000..e3aa98d8eb
--- /dev/null
+++ b/langpacks/polish/Untranslated/Jabber.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+[League Of Legends (EU Nordic)]
+[League Of Legends (EU West)]
+[League Of Legends (Oceania)]
+[League Of Legends (US)]
diff --git a/langpacks/polish/Untranslated/SkypeWeb.txt b/langpacks/polish/Untranslated/SkypeWeb.txt
new file mode 100644
index 0000000000..b467410ffc
--- /dev/null
+++ b/langpacks/polish/Untranslated/SkypeWeb.txt
@@ -0,0 +1 @@
+[Skypename]