summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/LangMan/docs/LangMan-Translation.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/LangMan/docs/LangMan-Translation.txt')
-rw-r--r--plugins/LangMan/docs/LangMan-Translation.txt293
1 files changed, 293 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/LangMan/docs/LangMan-Translation.txt b/plugins/LangMan/docs/LangMan-Translation.txt
new file mode 100644
index 0000000000..70dd24253a
--- /dev/null
+++ b/plugins/LangMan/docs/LangMan-Translation.txt
@@ -0,0 +1,293 @@
+
+Language Pack Manager 1.0.2.2 for Miranda IM 0.6+
+------------------------------------------------------------------------
+ Translator Information
+
+ Contents: -------------------------------
+ | General Info, Langpack Header,
+ | String Listing
+
+General Info
+-----------------------------
+ 'Language Pack Manager' can be translated with the Miranda IM
+ language files.
+
+ Put the following strings in a file called 'langpack_<language>.txt'
+ in the Miranda IM directory and translate them into your
+ language.
+ If you need more info on Miranda IM language files visit:
+ http://miranda.svn.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/miranda/trunk/miranda/i18n/readme.txt
+
+Langpack Header
+-----------------------------
+ The information that is shown in the options about your
+ Language Pack file is taken from the header privided
+ in that file.
+ If you are the author of a langpack file, please make sure
+ the information you give there is accurate and does follow
+ the offical rules.
+
+ The official names of the header tags and what they specify
+ are described here:
+ http://miranda.svn.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/miranda/trunk/miranda/i18n/readme.txt
+
+ Following, I provide a summary of the available tags and
+ I also provide some ideas on how those data could be formated.
+ You do not need to follow those suggestions, but I think it would
+ make the provided information more comfortable to read and more informative.
+
+ 'Language' header (optional):
+ A full description of the language in the file, in English, e.g.
+ 'English (UK)', 'English (US) humorous' or 'German'.
+ This field should really be in in English so everybody knows what
+ is is about. The string is translated using the current langpack
+ before it is displayed.
+ Just provide a country abbreviation in brackets if it is useful.
+ A value of 'French (fr-FR)' is not very senseful as the
+ information is duplicated in the specified locale.
+ 'German (AT)' would be a useful example.
+ Just be a bit smart ;) to find out when those brackets are
+ necessary and when not.
+ Several langpack files for the same language are possible
+ using this field, e.g.
+ 'German' pack using 'Sie' and 'German (informal)' using 'Du'.
+
+ 'Locale' header:
+ The Windows language code. A complete list is available at
+ http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/intl/nls_238z.asp
+ Please make sure this is a correct value. There were some
+ langpack files out there specifying the English Locale
+ instead of their own.
+
+ 'Last-Modified-Using' header:
+ Please keep this line up-to-date, containing the last version
+ of Miranda IM you made changes with, so people can compare files
+ containing the same language to see which is the most up-to-date.
+ The formatting of the value is unimportant, as long as it's human-readable.
+ However, it is more comfortable to read when all Language Packs use
+ the same format.
+ I think we could agree upon the following format: 'Miranda IM 0.6'
+ When you use an alpha build the following format fits well:
+ 'Miranda IM 0.6 alpha build #1' (as shown on 'Help'->'About' dialog).
+
+ 'Authors' header:
+ A list of people who have worked on this file.
+ When you do something, add (or move) your name to the front,
+ and put a comma (', ') between each name, e.g.
+ 'Hari Seldon, Gaal Dornick'
+ By the nature of the options dialog the place to display this value
+ is very limited.
+ Important and actively developing people should be listed first.
+ Real names should be prefered instead of just nicknames.
+
+ 'Author-email' header:
+ Should contain the e-mail of the person that last changed
+ the file only, on the assumption that that person is qualified
+ to manage the file.
+ It is enough when the user knows one single email address
+ he can write to.
+ You can use ' at ' instead of '@' to obfuscate your email address.
+
+ 'Plugins-included' header:
+ Contains a list of the plugins that are also translated in this file. It
+ should be a comma-delimited list of the plugin DLL filenames, e.g.
+ 'Plugins-included: splitmsgdialogs,import,historyp'.
+ You really should follow standards here. ;)
+ The Language Pack Manager uses this list to display a list of installed
+ plugins which are not included in this package.
+ 'miranda32' or something like that does not need to be listed here.
+ The list is case-insensitive, but it is a good idea to use exactly the same
+ case of the DLL file.
+ Just use filenames of the plugin DLLs here, e.g.
+ the plugin named 'ICQ.dll' should be listed as 'ICQ'.
+ It is a good idea to even include plugins into this list that do not have
+ any strings for translation, as for example 'png2dib.dll'.
+ The inclusion list states which plugins are fully language adapted.
+ 'png2dib' is, so it should be listed in the header.
+ Additionalliy, each plugin has at least one string to be translated:
+ the long description shown on the plugin's info page in 'Options'->Plugins'.
+
+ 'X-FLName' header (optional, non-standard extension):
+ You can add this header item for Auto-Update support.
+ It contains the name of the language pack as shown on the
+ file listing at http://addons.miranda-im.org.
+ When this tag is omitted the package needs to be listed as
+ 'xyz Language Pack' on the file listing. Whereas 'xyz' is the name
+ of the language pack as stored in the 'Language' header.
+
+ 'X-Version' header (non-standard extension):
+ You can add this header item for Auto-Update support.
+ It contains the version number of the langpack as stated on
+ the file listing at http://addons.miranda-im.org.
+
+ 'langpack_*.txt' file name:
+ To use the file, place it in the same directory as miranda32.exe,
+ and call it langpack_*.txt where * can be anything, however it is
+ recommended that it be the language.
+ It makes sense when the * part of the file name is English(!) and
+ lower case, e.g. 'langpack_chineset.txt' for the
+ 'Chinese (Traditional)' package.
+ Please avoid using any other character than a-z, 0-9 in this name
+ to keep it portable.
+ Please do not include a version number in the file name.
+ It is very hard to replace the file manually when the file name
+ changes all the time.
+
+String Listing
+-----------------------------
+
+; --- Plugin: Language Pack Manager 1.0.2.2 (German) ---
+; Translation by hrathh
+; Please report any mistakes or missing strings in here.
+
+[Language pack manager]
+Sprachdatei-Manager
+[Helps you manage Language Packs of different languages.]
+Hilft dabei Sprachdateien verschiedener Sprachen zu verwalten.
+[Language Pack Manager Plugin]
+Sprachdatei-Manager
+[The Language Pack Manager Plugin can not be loaded. It requires Miranda IM %hs or later.]
+Der Sprachdatei-Manager kann nicht geladen werden. Er benötigt Miranda IM %hs oder neuer.
+[Language Pack Update HTTP connection]
+Sprachdatei-Update HTTP-Verbindung
+
+; Options
+;[Customize]
+[Language]
+Sprachen
+[&Remove...]
+&Entfernen...
+[Installed Languages]
+Installierte Sprachen
+[File]
+Datei
+[built-in]
+enthalten
+[Author(s):]
+Autor(en):
+[E-mail:]
+E-Mail:
+[Last modified using:]
+Verwendung von:
+[Date:]
+Datum:
+;[Version:]
+;[Locale:]
+[(incompatible)]
+(inkompatibel)
+[Unknown]
+Unbekannt
+[Current]
+Aktuell
+[Not included:]
+Nicht enthalten:
+;[%hs (%s)]
+[All installed plugins are included.]
+Alle installierten Plugins sind enthalten.
+[Download more Language Packs]
+Weitere Sprachdateien herunterladen
+[Please restart Miranda IM for your changes to take effect.]
+Bitte Miranda IM neu starten, damit die Änderungen wirksam werden.
+[Check for new &versions of Language Packs periodically]
+Regelmäßig auf neue Sprachdatei-&Versionen überprüfen
+[&Download Language]
+Sprache &herunterladen
+
+; All names of the language packs can be translated
+[English (default)]
+Englisch (Standard)
+
+; Update Notify
+[Language Pack Update Now Available]
+Update für Sprachdatei ist jetzt verfügbar
+[A new version of a Language Pack is now available. Click the install button to download and install this new update.]
+Eine neue Version einer Sprachdatei ist verfügbar. Klicken Sie auf "Jetzt installieren" um das neue Update herunterzuladen und zu installieren.
+[Language:]
+Sprache:
+[Current:]
+Aktuell:
+[New:]
+Neu:
+[&Install Now]
+Jetzt &installieren
+;[Close]
+[Language Pack Update succeeded]
+Sprachdatei-Update erfolgreich
+[The language pack "%s" has been sucessfully downloaded and installed.]
+Die Sprachdatei "%s" wurde erfolgreich heruntergeladen und aktualisiert.
+[Language Pack Update failed]
+Sprachdatei-Update fehlgeschlagen
+[The language pack "%s" could not be downloaded or extracted.]
+Die Sprachdatei "%s" konnte nicht heruntergeladen oder extrahiert werden.
+
+; Download Language
+[Select your language]
+Sprache wählen
+[Miranda IM is available in many languages.\nHere is a list of all available languages of the file listing, please select your native &language:]
+Miranda IM is in vielen Sprachen verfügbar.\nEs folgt eine Liste aller verfügbaren Sprachen auf der Website. Bitte wählen Sie Ihre gewünschte &Sprache aus:
+[Download &all languages]
+&Alle Sprachen herunterladen
+[Note: This will download and install the newest language pack available for the selected language. There might be language packs from other authors available on the file listing.]
+Hinweis: Es wird die jeweils neueste Sprachdatei für die gewählte Sprache heruntergeladen. Es könnten noch weitere Sprachdateien von anderen Autoren auf der Website verfügbar sein.
+[downloading]
+downloaden
+;[OK]
+;[Cancel]
+[Language Pack Download finished]
+Sprachdatei-Download beendet
+[The download succeeded!]
+Der Download war erfolgreich!
+[The download failed!\n\nThe language pack could not be downloaded or extracted.]
+Der Download schlug fehl!\n\nDie Sprachdatei konnte nicht heruntergeladen oder extrahiert werden.
+
+; All language subcategory names on the website can be translated
+;[English (default)]
+[Chinese]
+Chinesisch
+[Portuguese]
+Portugiesisch
+[French]
+Französisch
+[Hebrew]
+Hebräisch
+[Hungarian]
+Ungarisch
+[Italian]
+Italienisch
+[Spanish]
+Spanisch
+[Ukrainian]
+Ukrainisch
+[Russian]
+Russisch
+[German]
+Deutsch
+[Dutch]
+Holländisch
+[Bulgarian]
+Bulgarisch
+[Czech]
+Tschechisch
+[Korean]
+Koreanisch
+[Polish]
+Polnisch
+[Turkish]
+Türkisch
+[Swedish]
+Schwedisch
+[Japanese]
+Japanisch
+[Belarusian]
+Weißrussisch
+[Danish]
+Dänisch
+[Finnish]
+Finnisch
+[Croatian]
+Kroatisch
+
+; ---
+
+
+H. Herkenrath (hrathh at users.sourceforge.net)