From cab39955c00989407383bb90c3e2ac4ebd91beea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: RMN Date: Thu, 27 Feb 2014 19:28:23 +0000 Subject: langpacks/ukrainian: trailing spaces cleanup; duplicates removed in Jabber git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@8313 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c --- langpacks/ukrainian/=CORE=.txt | 2 +- langpacks/ukrainian/Plugins/GG.txt | 2 +- langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt | 284 ----------------------------- langpacks/ukrainian/Plugins/MirandaG15.txt | 2 +- langpacks/ukrainian/Plugins/NewAwaySys.txt | 2 +- langpacks/ukrainian/Plugins/SecureIM.txt | 2 +- langpacks/ukrainian/Plugins/Tlen.txt | 2 +- langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt | 2 +- 8 files changed, 7 insertions(+), 291 deletions(-) diff --git a/langpacks/ukrainian/=CORE=.txt b/langpacks/ukrainian/=CORE=.txt index 8bf3d237f3..67ae157617 100644 --- a/langpacks/ukrainian/=CORE=.txt +++ b/langpacks/ukrainian/=CORE=.txt @@ -2100,7 +2100,7 @@ URL від %s [FirstName] Ім'я [E-mail] -Пошта +Пошта [LastName] Прізвище [Username] diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/GG.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/GG.txt index 056eceb2f2..fd4e37d232 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/GG.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/GG.txt @@ -254,7 +254,7 @@ HTTP невідома помилка [Contact list] Список контактів [%s connection] -%s з'єднання +%s з'єднання [Images] Зображення [Gadu-Gadu Number] diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt index d7fc051769..8d0c992751 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/Jabber.txt @@ -2485,287 +2485,3 @@ Cамотній Заняття [Set filter...] Фільтр... -[Supports chat history retrieving] -Підтримує отримання історії чату -[Supports chat history management] -Підтримує управління історією чату -[Outgoing XML parsing error] -Помилка синтаксичного аналізу вихідного XML -[One or more addresses for communication related to abusive traffic] -Одина або кілька адрес для зв'язку з питань скарг -[One or more addresses for customer feedback] -Одина або кілька адрес для відгуків клієнтів -[One or more addresses for communication related to sales and marketing] -Одина або кілька адрес для зв'язку з питать продажів і маркетингу -[One or more addresses for communication related to security concerns] -Одина або кілька адрес для зв'язку з питать проблем безпеки -[One or more addresses for customer support] -Одина або кілька адрес для підтримки користувачів -[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies] -JID особи, до якого застосовується операція -[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies] -JID однієї або декількох осіб, до яких застосовується операція -[The Jabber IDs associated with active sessions] -JID пов'язані з активною сесією -[The number of online entities that are active] -Число осіб онлайн, які є активними -[A list of entities with administrative privileges] -Список осіб з привілеями адміністраторів -[The text of an announcement to be sent to active users or all users] -Текст повідомлення яке буде відправлено активним користувачам або всім користувачам -[A list of entities with whom communication is blocked] -Список осіб, спілкування з якими блокується -[The number of seconds to delay before applying a change] -Кількість секунд затримки перед тим, як застосувати зміни -[The Jabber IDs that have been disabled] -JID які були відключені -[The number of disabled entities] -Кількість відключених осіб -[The email address for a user] -Адреса ел. пошти користувача -[The given (first) name of a user] -Ім'я користувача -[The number of online entities that are idle] -Кількість осіб онлайн, які перебувають у режимі очікування -[The IP addresses of an account's online sessions] -IP-адреси аккаунту онлайн-сесії -[The last login time (per XEP-0082) of a user] -Час останного входу користувача в систему за XEP-0082 -[The number of logins per minute for an account] -Число входів на хвилину для аккаунту -[The maximum number of items associated with a search or list] -Максимальна кількість елементів, пов'язаних з пошуком або списоком -[The text of a message of the day] -Текст повідомлення -[The names of an account's online sessions] -Імена аккаунту -[The Jabber IDs associated with online users] -Пов'язаний JID -[The number of online entities] -Кількість осіб онлайн -[The password for an account] -Пароль -[Password verification] -Перевірка пароля -[A list of registered entities] -Список зареєстрованих осіб -[The number of registered entities] -Кількість зареєстрованих суб'єктів -[Number of roster items for an account] -Кількість елементів ростеру для аккаунту -[The number of stanzas being sent per second by an account] -Кількість подій на аккаунт, що відправляються в секунду -[The family (last) name of a user] -Прізвище -[The text of a welcome message] -Текст вітальне повідомлення -[A list of entities with whom communication is allowed] -Список осіб, з якими дозволено спілкування -[Desired Nickname] -Нікнейм -[Your URL] -Ваша сторінка -[Email Address] -Ел. пошта -[FAQ Entry] -Запитання та відповіді -[Whether to allow occupants to invite others] -Дозволити учасникам запрошувати інших -[Whether to allow occupants to change subject] -Дозволити учасникам змінювати тему -[Whether to enable logging of room conversations] -Включити запис журналу чат-кімнати -[Natural language for room discussions] -Мова дискусії у чат-кімнаті -[Maximum number of room occupants] -Максимальна кількість учасників чат-кімнати -[Whether an make room members-only] -Тільки для учасників -[Whether to make room moderated] -Модерувати чат-кімнату -[Whether a password is required to enter] -Необхідний пароль для входу -[Whether to make room persistent] -Зробити кімнату постійною -[Roles for which presence is broadcast] -Ролі для яких транслюеться присутність -[Whether to allow public searching for room] -Дозволити публічній пошук чат-кімнати -[Full list of room admins] -Повний список адміністраторів чат-кімнати -[Short description of room] -Короткий опис чат-кімнати -[Natural-language room name] -Мова в імені чат-кімнати -[Full list of room owners] -Повний список власників чат-кімнати -[The room password] -Пароль чат-кімнати -[Affiliations that may discover real JIDs of occupants] -Ролі які можуть бачити реальні JID учасників -[Precondition: node configuration with the specified access model] -Умова: конфігурація вузла з зазначеною моделью доступу -[Whether to allow the subscription] -Дозволити підписку -[The SubID of the subscription] -SubID підписки -[The NodeID of the relevant node] -NodeID відповідного вузла -[The address (JID) of the subscriber] -JID підписника -[Whether an entity wants to receive or disable notifications] -Особа бажає отримувати або відключити повідомлення -[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually] -Особа бажає отримувати дайджест сповіщення або всі сповіщення індивідуально -[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests] -Мінімальний час (мс) між відправленнями сповіщень або дайджестів -[The DateTime at which a leased subscription will end or has ended] -Дата й час, при коли обрана передплата закінчиться або закінчилася -[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format] -Особа бажає отримувати XMPP повідомлення на додаток до і Деструктивна формат -[The presence states for which an entity wants to receive notifications] -Стан присутності для яких особа бажає отримувати повідомлення -[Who may subscribe and retrieve items] -Хто може підписуватися і отримувати елементи -[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.] -Адреса трансформованого XSL можє бути застосовано до корисного навантаження, щоб генерувати відповідний елемент у повідомленні. -[The collection with which a node is affiliated] -Колекція, для якого вузол є афілйованим -[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine] -Адреси перетворенних XSL можуть бути застосовані як корисне навантаження для того, щоб створити дійсний форми даних результатів, які клієнт може відображати за допомогою універсальних систем рендеринга даних движок -[Whether to deliver payloads with event notifications] -Доставки корисне навантаження з повідомленнями про події -[Whether owners or publisher should receive replies to items] -Власники або видавці, повинні отримувати відповіді до статей -[Who may associate leaf nodes with a collection] -Хто може зв'язати кінцевиі вузли у колекцією -[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection] -Список JID, що може пов'язати кінцеві вузли у колекцією -[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection] -Дочірні вузли (листя або колекції), пов'язаної з колекцією -[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection] -Максимальна кількість дочірніх вузлів, які можуть бути пов'язані з колекцією -[The maximum number of items to persist] -Максимальна кількість елементів для збереження -[The maximum payload size in bytes] -Максимальний розмір даних (в байтах) -[Whether the node is a leaf (default) or a collection] -Вузол є листом (за замованням), або колекцію -[Whether to notify subscribers when the node configuration changes] -Інформувати абонентів про зміну конфігурації вузла -[Whether to notify subscribers when the node is deleted] -Інформувати абонентів про видалення вузла -[Whether to notify subscribers when items are removed from the node] -Інформувати абонентів про видалення елементів з вузла -[Whether to persist items to storage] -Зберігати елементи на накопичувач -[Whether to deliver notifications to available users only] -Доставляти повідомлення наявними користувачам -[The publisher model] -Модель видання -[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom] -MUC що вказує на replyroom -[The specific JID(s) to specify for replyto] -JID що вказує на replyto -[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items] -Групи ростеру яким дозволяється підписатися і отримувати елементі -[Whether to send items to new subscribers] -Посилати елементи новми абонентам -[Whether to allow subscriptions] -Дозволити пидписку -[A friendly name for the node] -Ім'я -[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single] -Тип даних вузла, зазвичай визначається простір імен корисного навантаження (при наявності); МОЖЕ бути тільки список або тільки текст -[The JIDs of those to contact with questions] -JID для запитань -[The datetime when the node was created] -Дата, час, коли вузол був створений -[The JID of the node creator] -JID автору -[A description of the node] -Опис -[The default language of the node] -Мова за замочанням -[The number of subscribers to the node] -Кількість абонентів -[The JIDs of those with an affiliation of owner] -JID(ів) з приналежністю власника -[The JIDs of those with an affiliation of publisher] -JID(ів) з приналежністю видавця -[The name of the node] -Ім'я -[Payload type] -Тип даних -[Whether to automatically authorize subscription requests] -Автоматично приймати запити підписки -[Whether to automatically accept file transfers] -Автоматично приймати перелачі файлів -[Whether to automatically open new messages] -Автоматично відкривати нові повідомлення -[Whether to automatically go offline when idle] -Автоматично перейти в "не в мережі", в режимі "очікування" -[Whether to play sounds] -Грати звуки -[A list of pending file transfers] -Список файлів, які очікують переклади -[A list of joined group chat rooms] -Список приєднався до групи "Чати" -[A presence or availability status] -Присутність і статус присутності -[The status message text] -Текст статусного повідомлення -[The new priority for the client] -Новий приоритет -[Account name associated with the user] -Ім'я облікового запису, пов'язаного з цим користувачем -[Familiar name of the user] -Близький друг -[Password or secret for the user] -Пароль або ключ користувача -[Full name of the user] -Повне ім'я -[First name or given name of the user] -Ім'я -[Last name, surname, or family name of the user] -Ім'я та прізвище -[Email address of the user] -Ел. пошта -[Street portion of a physical or mailing address] -Вулиця -[Locality portion of a physical or mailing address] -Населений пункт -[Region portion of a physical or mailing address] -Регіон -[Postal code portion of a physical or mailing address] -Поштовий індекс -[Family Name] -Прізвище -[Whether to accept the invitation] -Приймати запрошення -[Another resource with which to continue the session] -Інший ресурс, з якого продовжено сеанс -[Disclosure of content, decryption keys or identities] -Розкриття вмісту, дешифрування ключів або тотожності -[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085] -Надсилати сповіщення стану чат-кімнати за XEP-0085 -[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071] -Дозволети використання XHTML-IM форматування за XEP-0071 -[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)] -Основною мовою чату (кожне значення з'являється в порядку переваги і відповідає RFC 4646 і реєстрі IANA) -[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)] -Дозволити лог повідомлень (тобто, Off-The-Record режиму не потрібно) -[Whether to renegotiate the session] -Переглянути сессії -[Minimum security level] -Мінімальний рівень безпеки -[Whether to terminate the session] -Слід припинити сеанс -[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184] -Включити свовіщення про повідомлення за XEP-0184 -[Please specify group chat directory first.] -Будь ласка, оберіть групу для чат-кімнат. -[Google Talk!] -Google Hangouts -[Odnoklassniki] -Однокласники \ No newline at end of file diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/MirandaG15.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/MirandaG15.txt index 98f0ff33e3..01beb79a51 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/MirandaG15.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/MirandaG15.txt @@ -94,7 +94,7 @@ [When a chat session is active, skip the following notifications for that contact:] Пропускати наступні сповіщення для контакта під час розмови з ним: [Chat session specific] -Лише для сесії +Лише для сесії [Show timestamps] Показувати час [Messages] diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/NewAwaySys.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/NewAwaySys.txt index 033831274c..e26e86491f 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/NewAwaySys.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/NewAwaySys.txt @@ -6,7 +6,7 @@ ; Authors: NightFox, Deathdemon, XF007, Goblineye Entertainment ;============================================================ [New Away System Mod plugin for Miranda NG.] -Плагін New Away System Mod для Miranda NG. +Плагін New Away System Mod для Miranda NG. [Popup notification] Спливаюче вікно [Popup text format] diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/SecureIM.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/SecureIM.txt index a56dde2929..f4dded0b9b 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/SecureIM.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/SecureIM.txt @@ -104,7 +104,7 @@ [Time in Seconds] Час (с) [0 = Default Popup Timeout Value] -0 = за замовчанням +0 = за замовчанням [Show a popup on established connection] Встановлення з'єднання [Show a popup on disabled connection] diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/Tlen.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/Tlen.txt index 9c8fe7a5d4..ee590205e3 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/Tlen.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/Tlen.txt @@ -336,6 +336,6 @@ Web-повідомлення [Default] За замовчанням [%s connection] -%s з'єднання +%s з'єднання [%s SOCKS connection] %s SOCKS з'єднання diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt index cf8b7842fe..421370bcc4 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/VKontakte.txt @@ -94,4 +94,4 @@ [Document] Документ [Unsupported or unknown attachment type: %s] -Цей тип вкладень не підтримується: %s +Цей тип вкладень не підтримується: %s -- cgit v1.2.3