From 718261d4eb8c2d824ed97e387a8f07eea797aa1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dart Raiden Date: Sat, 16 Apr 2016 23:42:26 +0000 Subject: langpacks: update according to [16654] git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@16679 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c --- langpacks/german/Plugins/Jabber.txt | 287 ++---------------------------------- 1 file changed, 9 insertions(+), 278 deletions(-) (limited to 'langpacks/german/Plugins/Jabber.txt') diff --git a/langpacks/german/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/german/Plugins/Jabber.txt index 6eeae2cf4a..e78a9cfc55 100644 --- a/langpacks/german/Plugins/Jabber.txt +++ b/langpacks/german/Plugins/Jabber.txt @@ -1381,7 +1381,7 @@ Zhuang, Guangxi [Zulu] Zulu [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] -Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins Jabbernetzwerk aktiv. +Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins Jabber-Netzwerk aktiv. [Jabber Protocol Option] Jabber-Protokolleinstellungen [This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?] @@ -1506,6 +1506,14 @@ Sicheres XMPP-Netzwerk (veraltet) Google Talk! [LiveJournal Talk] LiveJournal Talk +[League Of Legends (EU Nordic)] + +[League Of Legends (EU West)] + +[League Of Legends (Oceania)] + +[League Of Legends (US)] + [Odnoklassniki] Odnoklassniki [Yandex] @@ -2241,280 +2249,3 @@ Aktivitäten Ich bin ein fröhlicher Miranda-NG-Nutzer. Sie bekommen es unter http://miranda-ng.org. [/me slaps %s around a bit with a large trout] /me schlägt %s mit einem großen Hering. -;file \protocols\JabberG\src\obsoleted\jabber_form2.cpp -[One or more addresses for communication related to abusive traffic] - -[One or more addresses for customer feedback] - -[One or more addresses for communication related to sales and marketing] - -[One or more addresses for communication related to security concerns] - -[One or more addresses for customer support] - -[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies] - -[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies] - -[The Jabber IDs associated with active sessions] - -[The number of online entities that are active] - -[A list of entities with administrative privileges] -Eine Liste an Benutzern mit administrativen Befugnissen -[The text of an announcement to be sent to active users or all users] -Der Text einer Ankündigung, die an aktive oder alle Benutzer gesendet wird -[A list of entities with whom communication is blocked] -Eine Liste der Benutzer, mit denen Kommunikation blockiert ist -[The number of seconds to delay before applying a change] -Die Anzahl an Sekunden der Verzögerung vor Anwendung einer Änderung -[The Jabber IDs that have been disabled] -Die deaktivierten Jabber-IDs -[The number of disabled entities] -Die Anzahl deaktivierter Benutzer -[The email address for a user] -Die E-Mail-Adresse eines Benutzers -[The given (first) name of a user] -Der Vorname eines Benutzers -[The number of online entities that are idle] - -[The IP addresses of an account's online sessions] - -[The last login time (per XEP-0082) of a user] -Die letzte Anmeldezeit (gemäß XEP-0082) eines benutzers -[The number of logins per minute for an account] - -[The maximum number of items associated with a search or list] - -[The text of a message of the day] -Der Text einer Nachricht des Tages -[The names of an account's online sessions] -Die Namen der Onlinesitzungen eines Kontos -[The Jabber IDs associated with online users] - -[The number of online entities] -Die Anzahl der Onlineentitäten -[The password for an account] -Das Passwort für ein Konto -[Password verification] -Passwortverifizierung -[A list of registered entities] -Eine Liste registrierter Entitäten -[The number of registered entities] -Die Anzahl registrierter Entitäten -[Number of roster items for an account] - -[The number of stanzas being sent per second by an account] - -[The family (last) name of a user] -Der Familienname (Nachname) eines Benutzers -[The text of a welcome message] -Der Text einer Willkommensnachricht -[A list of entities with whom communication is allowed] - -[First Name] -Vorname -[Last Name] -Nachname -[Desired Nickname] -Gewünschter Nickname -[Your URL] -Ihr URL -[Email Address] -E-Mail-Adresse -[FAQ Entry] -FAQ-Eintrag -[Whether to allow occupants to invite others] - -[Whether to allow occupants to change subject] - -[Whether to enable logging of room conversations] - -[Natural language for room discussions] - -[Maximum number of room occupants] - -[Whether to make room members-only] - -[Whether to make room moderated] - -[Whether a password is required to enter] - -[Whether to make room persistent] - -[Roles for which presence is broadcast] - -[Whether to allow public searching for room] -Ob öffentliche Suche in diesem Raum erlaubt ist -[Full list of room admins] -Volle Liste aller Raum-Admins -[Short description of room] -Kurze Beschreibung des Raums -[Natural-language room name] -Raumname in natürlicher Sprache -[Full list of room owners] -Vollständige Liste der Raumbesitzer -[The room password] -Das Passwort für den Raum -[Affiliations that may discover real JIDs of occupants] - -[Precondition: node configuration with the specified access model] - -[Whether to allow the subscription] - -[The SubID of the subscription] - -[The NodeID of the relevant node] - -[The address (JID) of the subscriber] - -[Whether an entity wants to receive or disable notifications] - -[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually] - -[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests] - -[The date and time at which a leased subscription will end or has ended] - -[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format] - -[The presence states for which an entity wants to receive notifications] - -[Who may subscribe and retrieve items] - -[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.] - -[The collection with which a node is affiliated] - -[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine] - -[Whether to deliver payloads with event notifications] - -[Whether owners or publisher should receive replies to items] - -[Who may associate leaf nodes with a collection] - -[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection] - -[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection] - -[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection] -Die Höchstzahl an Kindknoten, die mit einer Sammlung verknüpft werden können -[The maximum number of items to persist] -Die Höchstzahl an zu behaltenden Elementen -[The maximum payload size in bytes] -Die maximale Nutzlastgröße in Byte -[Whether the node is a leaf (default) or a collection] - -[Whether to notify subscribers when the node configuration changes] - -[Whether to notify subscribers when the node is deleted] - -[Whether to notify subscribers when items are removed from the node] - -[Whether to persist items to storage] - -[Whether to deliver notifications to available users only] - -[The publisher model] -Das Veröffentlichungsmodell -[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom] - -[The specific JID(s) to specify for replyto] - -[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items] - -[Whether to send items to new subscribers] - -[Whether to allow subscriptions] -Ob Abonnements erlaubt werden sollen -[A friendly name for the node] -Ein freundlicher Name für den Knoten -[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single] - -[The JIDs of those to contact with questions] - -[The date and time when the node was created] -Datum und Uhrzeit der Knotenerzeugung -[The JID of the node creator] -Die JID des Knotenerzeugers -[A description of the node] -Eine Beschreibung des Knotens -[The default language of the node] -Die Standardsprache des Knotens -[The number of subscribers to the node] - -[The JIDs of those with an affiliation of owner] - -[The JIDs of those with an affiliation of publisher] - -[The name of the node] -Der Name des Knotens -[Payload type] -Nutzlasttyp -[Whether to automatically authorize subscription requests] -Ob Autorisierungsanfragen automatisch angenommen werden -[Whether to automatically accept file transfers] -Ob Dateiübertragungen automatisch angenommen werden -[Whether to automatically open new messages] -Ob neue nachrichten automatisch geöffnet werden -[Whether to automatically go offline when idle] -Ob bei Untätigkeit automatisch offline gegangen wird -[Whether to play sounds] -Ob Klänge abgespielt werden sollen -[A list of pending file transfers] -Eine Liste ausstehender Dateiübertragungen -[A list of joined group chat rooms] -Eine Liste betretener Gruppenchaträume -[A presence or availability status] - -[The status message text] -Der Statusnachrichtentext -[The new priority for the client] -Die neue Priorität für den Client -[Account name associated with the user] -Mit dem Benutzer verknüpfter Kontoname -[Familiar name of the user] -Bekannter Name des Benutzers -[Password or secret for the user] -Passwort oder geheime Phrase für den Benutzer -[Full name of the user] -Voller Name des Benutzers -[First name or given name of the user] -Vor- oder Rufname des Benutzers -[Last name, surname, or family name of the user] -Nachname des Benutzers -[Email address of the user] -E-Mail-Adresse des Benutzers -[Street portion of a physical or mailing address] - -[Locality portion of a physical or mailing address] - -[Region portion of a physical or mailing address] - -[Postal code portion of a physical or mailing address] - -[Family Name] -Familienname -[Whether to accept the invitation] -Ob die Einladung angenommen werden soll -[Another resource with which to continue the session] - -[Disclosure of content, decryption keys or identities] - -[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085] -Ob Chatstatusbenachrichtigungen gemäß XEP-0085 gesendet werden dürfen -[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071] -Ob XHTML-Nachrichtenformatierungen gemäß XEP-0071 erlaubt sind -[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)] - -[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)] - -[Whether to renegotiate the session] - -[Minimum security level] -Mindestsicherheitsstufe -[Whether to terminate the session] -Ob die Sitzung terminiert werden soll -[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184] -Ob Nachrichtenbestätigungen gemäß XEP-0184 aktiviert sind -- cgit v1.2.3