From 0b458320376759407c7476ffc1a031be13451788 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Pawe=C5=82=20Masarczyk?= Date: Sat, 14 Sep 2013 22:43:09 +0000 Subject: Langpack Polish: update git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@6062 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c --- langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt | 174 ++++++++++++++++---------------- langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt | 54 +++++----- langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt | 174 ++++++++++++++++---------------- 3 files changed, 201 insertions(+), 201 deletions(-) (limited to 'langpacks/polish') diff --git a/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt b/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt index 16ef450f2a..d621a57bf2 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt @@ -9,15 +9,15 @@ Wsparcie dla szyfrowania wiadomości OTR (Off-the-Record). ;file \plugins\MirOTR\MirOTR\res\resource.rc [OTR Generating Private Key] - +OTR Generowanie Klucza Prywatnego [Generating new private key - please wait.] Generuj nowy klucz prywatny - proszę czekać. [Default Policy] - +Domyślna Polityka [Always] Zawsze [Opportunistic] - +Oportunistyczna [Manual] Manualne [Never] @@ -27,66 +27,66 @@ Zamknij sesję podczas zamykania okna [End sessions when contacts go offline] Zamknij sesję kiedy kontakt jest rozłączony [Prefix encrypted IMs:] - +Prefix szyfrowanych wiadomości: [Don't add encrypted messages to the history] Nie dodawaj szyfrowanych wiadomości do historii [Also remove OTR system messages] - +Usuwaj także wiadomości systemowe OTR [Show OTR system messages inline] - +Pokazuj wiadomości systemowe OTR w linii [Show OTR system messages as popup] - +Pokazuj wiadomości systemowe OTR jako popupy [Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)] - +Czas oczekiwania sesji MINĄŁ powrót do rozmowy CZYSTYM TEKSTEM (trzymaj się!) [Show verification dialog when receiving unverified fingerprint] - +Pokazuj okno weryfikacji po otrzymaniu niezweryfikowanego odcisku palca [Set OTR policy per protocol] - +Ustaw politylkę OTR indywidualnie dla każdego protokołu [Current policy:] - +Obecna polityka: [Generate new private key] Generuj nowy klucz prywatny [Forget private key] - +Zapomnij klucz prywatny [Set OTR policy per contact] - +Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego kontaktu [View & Modify status of known fingerprints] - +Zobacz/i modyfikuj status znanych odcisków palca [Set verified] - +Ustaw jako zweryfikowany [Set unknown] - +Ustaw jako nieznany [Forget] Porzuć [Socialist Millionaires Protocol] - +Protokół Socjalistycznych Milionerów [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress] - +Protokół Socjalistycznych Milionerów\r\nWeryfikacja w toku [&Cancel] Anuluj [&OK] &OK [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification] - +Protokół Socjalistycznych Milionerów\r\nWeryfikacja [&No] Nie [&Yes] Tak [OTR status] - +Status OTR [&Start OTR session] - +Rozpocznij sesję OTR [&Refresh OTR session] - +Odśwież sesję OTR [Sto&p OTR session] - +Zatrzymaj sesję OTR [&Verify Fingerprint] - +&Zweryfikuj Odcisk Palca ;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\language.h [Start OTR] - +Rozpocznij OTR [Stop OTR] - +Zatrzymaj OTR [Yes] Tak [No] @@ -94,59 +94,59 @@ Nie [OTR status (Click for more options)] OTR status (Kliknij po więcej opcji) [OTR Encryption: Disabled] - +Szyfrowanie OTR: Wyłączone [OTR Encryption: UNVERIFIED] - +Szyfrowanie OTR: Niezweryfikowane [OTR Encryption: Private] - +Szyfrowanie OTR: Prywatne [OTR Encryption: Finished] - +Szyfrowanie OTR: Zakończone [&Convert HTML (for Pidgin)] - +Konwertuj HTML(dla Pidgina) [OTR encrypted session with '%s' has been terminated] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" została zakończona [Requesting OTR encrypted session with '%s'] - +Żądanie sesji szyfrowania OTR z "%s" [Beginning OTR encrypted session with '%s'] - +Rozpoczynanie sesji szyfrowania OTR z "%s" [Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)] - +Rozpoczynanie sesji szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany) [Trying to refresh OTR encrypted session with '%s'] - +Próba odświeżenia sesji szyfrowania OTR z "%s" [OTR encrypted session was refreshed by '%s'] - +Sesja szyfrowania OTR została odświeżona przez "%s" [OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)] - +Sesja szyfrowania OTR została odświeżona przez "%s" (niezweryfikowany) [OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" odświeżona pomyślnie [OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed (NOT VERIFIED)] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" odświeżona pomyślnie (niezweryfikowany) [OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!] - +Sesja szyfrowania OTR została zakończona przez "%s". Powinieneś również to uczynić. [OTR encrypted session with '%s' could not be started] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" nie mogła zostać rozpoczęta [OTR could not encrypt when sending message] - +OTR nie mogło zaszyfrować wiadomości podczas jej wysyłania [OTR Information] - +Informacje OTR [[OTR INFO] ] - +Info OTR [Authentication from %s] - +Autentykacja od "%s" [Authenticae %s] - +Autoryzuj %s [Unknown] Nieznany [OTR: %s (%s)] - +OTR: %s (%s) [OTR %s (%s)] - +OTR %s (%s) [OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" używa teraz zweryfikowanego odcisku palca [OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" używa teraz niezweryfikowanego odcisku palca [OTR unverified] - +OTR niezweryfikowany [OTR finished] OTR zakończono [OTR private] @@ -154,7 +154,7 @@ OTR prywatny [OTR not secure] OTR bez szyfrowania [OTR] - +OTR [Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...] Generuj nowy klucz prywatny dla protokołu '%s'.\nProszę czekać... [General] @@ -164,21 +164,21 @@ Protokoły [Contacts] Kontakty [Fingerprints] - +Odciski palca [Contact] Kontakt [Protocol] Protokół [Policy] - +Polityka [Verified] - +zweryfikowany [Active] Aktywny [Fingerprint] Ikony klientów [Conv. HTML] - +Conv. HTML [Default] Domyślny [Generating new key for '%s'. Continue?] @@ -186,70 +186,70 @@ Generuj nowy klucz dla '%s'. Kontynuować? [Removing key for '%s'. Continue?] Usuwanie klucza dla '%s'. Kontynuować? [OTR Fingerprint Verification] - +Weryfikacja odcisku palca OTR [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?] - +Sesja szyfrowania OTRz "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu? [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal? [Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)] - +Użyj zaufanego kanału, aby podać swój odcisk palca kontaktowi. [VERIFY: Fingerprint from contact] - +ZWERYFIKUJ: odcisk palca kontaktu [OTR Authenticate: %s (%s)] - +OTR autoryzuj: %s (%s) [Challenge Question] - +Pytanie-wyzwanie [Known Password] - +Znane hasło [Manual fingerprint comparison] - +Ręczne porównanie odcisków [Secret Answer] - +Sekretna odpowiedź [Question] Pytanie [Password] Hasło: [Authentication sucessful.] - +Autentykacja pomyślna [You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.] - +Twój kontakt zautoryzował cię pomyślnie. Teraz możesz wysłać swoje żądanie autentykacji. [Error during authentication.] - +Błąd podczas autentykacji [Authentication failed] - +Autentykacja nieudana [Authentication for '%s' is already in progress.] - +Autentykacja %s już trwa. [OTR Authenticating: %s (%s)] - +Autentykacja OTR: %s (%s) [Authenticating contact:\n%s (%s)] - +Autentykacja kontaktu:\n%s (%s) [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko twój partner. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko twój partner. [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj znanego hasła. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.] - +Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie używając znanego hasła. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.] - +Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość zadając Ci pytanie, na które tylko ty możesz odpowiedzieć. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.] - +Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać. [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!] - +Odcisk palca "%s" wciążw użyciu w rozmowie z "%s" (%s).\nNie możesz go usunąć! [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!] - +Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s".\nNie mógł zostać usunięty! [Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running] - +Nie udało się rozpocząć OTR dla "%s". SecureIM jest już uruchomiony [OTR: SecureIM installed] - +OTR: SecureIM zainstalowany [You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled] - +Używasz SecureIM. MirOTR zadziała tylko z kontaktami, dla których SecureIM jest wyłączony.. ;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\mirotrmenu.cpp [OTR Status] - +Status OTR ;file \plugins\MirOTR\MirOTR\src\options.cpp [Private Data] - +Dane Prywatne [Services] Usługi diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt b/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt index 47ceabcff8..6a8516477c 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Msg_Export.txt @@ -41,7 +41,7 @@ Domyślny plik [File viewer] Przeglądarka plików [Exporting old messages] - +Eksportowanie starych wiadomości [History file for %s (%s format %s)] Historia użytkownika %s (%s format %s) [&Find...] @@ -74,25 +74,25 @@ Ustaw domyślna nazwę pliku Kopiuj ;file \plugins\Msg_Export\src\FileViewer.cpp [Failed to write to the RichEdit the buffer was to small.] - +Nie udało się zapisać do pola edycji z formatowaniem zbyt mały bufor. [Error: Optimal buffer size decrecied to a to low size !!] - +Błąd: optymalny rozmiar bufora został zmniejszony do zbyt małej wartości! [Internal error !! (lExtraRead >= 0)] - +Błąd wewnętrzny !! (lExtraRead >= 0) [Faile to execute external file view] - +Nie udało się wykonać zewnętrznego widoku pliku [Failed to load Rich Edit ( RICHED32.DLL )] - +Nie udało się załadować pola edycji z formatowaniem ( RICHED32.dll ) [Failed to get handle to RichEdit!] - +Nie udało się otrzymać identyfikatora do pola edycji z formatowaniem! [Failed to open file\r\n%s\r\n\r\nContact handle is invalid] - +Nie udało się otworzyć pliku\r\n%s\r\n\r\nIdentyfikator kontaktu jest nieprawidłowy [Failed to open file\r\n%s\r\n\r\nMiranda database contains %d events] - +Nie udało się otworzyć pliku\r\n%s\r\n\r\nBaza danych Mirandy zawiera %d zdarzeń [With scroll to bottom %d\n] - +Z przewijaniem w dół %d [Search string was not found !] - +Szukana fraza nie została znaleziona! [Save as RTF] Zapisz jako RTF [Color...] @@ -100,7 +100,7 @@ Kolor... [Font...] Czcionki... [Syntax highlight] - +Wyróżnienie składni [Failed to create file] Nie udało się utworzyć pliku [Failed to save file] @@ -108,20 +108,20 @@ Błąd zapisywania pliku [History was saved successfully in file\r\n] Historia zapisana pomyślnie w pliku\r\n [Failed to create history dialog] - +Nie udało się stworzyć okna historii ;file \plugins\Msg_Export\src\Glob.h [Miranda NG (Message Export Plugin)] - +Wtyczka eksportu wiadomości Miranda NG ;file \plugins\Msg_Export\src\main.cpp [Open E&xported History] Otwórz eksportowaną historię [Failed to add menu item Open Exported History\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)] - +Nie udało się dodać elementu menu Otwórz Wyeksportowaną Historię\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...) ;file \plugins\Msg_Export\src\options.cpp [No contacts found to export] Nie znaleziono kontaktów do eksportu [Reading database information (Phase 1 of 2)] - +Odczyt informacji z bazy danych (etap 1 z 2) [Failed to export at least one contact] Nie udało się eksportować co najmniej jednego kontaktu [Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )] @@ -131,7 +131,7 @@ Szerokość linii musi mieć co najmniej %d [You need to restart miranda to change the history function] Musisz zrestartować Mirandę aby zmienić funkcję historii [Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self] - +Nie udało się pobrać ścieżki Msg_Export.dll\nProszę samemu wskazać Msg_Export.txt [File] Plik [Nick] @@ -147,7 +147,7 @@ Pliki wykonywalne [All files] Wszystkie pliki [Failed to get the shells allocator!] - +Nie udało się pobrać allokatora powłok! [Failed to Allocate buffer space] Nie można przydzielic miejsca w buforze [Select Destination Directory] @@ -164,21 +164,21 @@ Ogólne Dodatkowe ;file \plugins\Msg_Export\src\utils.cpp [No_Nick] - +Brak nicka [No_Group] - +Brak grupy [DB: Attempt to get wrong type of value, string] - +Baza danych: próba pobrania złego typu wartości, ciąg [(Unknown Contact)] (Nieznany kontakt) [File name for the user "%s" has changed!\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file?] - +Nazwa pliku dla kontaktu "%s" zmieniła się!\n\nz:\t%s\nna:\t%s\nCzy chcesz zmienić nazwę pliku?\n [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Nie można zmienic nazwy pliku\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nBłąd: %s [\nError: ] \nBłąd: [\nMessage has not been saved!\n] - +\nWiadomość nie została zapisana! [Do you wish to save debug information?] Czy chcesz zapisać informacje debugowania? [All\0*.*\0Text\0*.TXT\0\0] @@ -188,7 +188,7 @@ Błąd otwierania lub tworzenia pliku :\n [Failed to move to the end of the file :\n] Nie udało się przenieść do końca pliku"\n [Failed to UTF8 byte order code to file :\n] - +Nie udało się zakodować bajtów UTF-8 do pliku: [ History for\r\n] Historia dla\r\n [User : %User%\r\n] @@ -220,7 +220,7 @@ Strona domowa : %Homepage%\r\n [- About -\r\n%About%\r\n] -O kontakcie-\r\n%About%\r\n [Failed to write user details to file :\n] - +Nie udało się zapisać danych kontaktu do pliku: [Failed to write timestamp and username to file :\n] Nie udało się zapisać daty i nazwy użytkownika do pliku:\n [Failed to write message to the file :\n] @@ -260,7 +260,7 @@ E-mail z: [WebPager from:] Link z: [No from address] - +Nie z adresu [Failed to write EmailExpress to the file :\n] Nie udało się zapisać e-mailu do pliku:\n [Failed to write SMS to the file :\n] @@ -270,6 +270,6 @@ Typ nieznanego zdarzenia %d, rozmiar %d [Failed to write Unknown event to the file :\n] Nie udało się zapisać nieznanego zdarzenia do pliku:\n [User has been deleted do you want to delete the file?] - +Użytkownik został usnięty. Czy chcesz usunąć plik? [Failed to delete the file] Błąd usuwania pliku diff --git a/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt b/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt index a79365ca50..20c958f294 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/NimContact.txt @@ -17,204 +17,204 @@ Dodaj URL [Remove Selected File] Usuń zaznaczone pliki [file(#)] - +Plik [URL] URL [Update URL every] - +Aktualizuj link co [Intervals] - +Odstępy [If the protocol timer is disabled web pages wont be updated] - +Jeżęli timer protokołu jest wyłączony, strony nie będą aktualizowane [contact display info] - +Wyświetlane dane kontaktu [Contacts display name] - +Nazwa wyświetlana kontaktu [Contacts Tooltip] - +Balonik kontaktów [other settings] - +Inne ustawienia [Link] Link [Program parameters:] - +Parametry programu: [O&pen File] - +O&twórz Plik [O&pen Folder] - +O&twórz Folder [Link Settings] Ustawienia łącza [CList Settings] - +Ustawienia Listy Kontaktów [Group:] Grupa: [Status Icon] - +Ikona Statusu [Group\\Sub-Group] - +Grupa\\Podgrupa [Timer Settings] - +Ustawienia timera [Use Timer] - +Używaj Timera [Contact is always visible] - +Kontakt jest zawsze widoczny [Unless Non-IM Contacts protocol is OFFLINE] - +chyba, że protokół Non-IM Contacts jest rozłączony [Timer Intervals. ] - +Odstępy timera. [Dialog] Okno [Away as another status] - +Zaraz wracam jako kolejny status [Disable timer] - +Wyłącz timer [Timer interval (in seconds)] - +Odstęp czasowy timera (w sekundach) [This will take affect after Non-IM Contacts' status is changed] - +To wejdzie w życie, gdy status protokołu Non-IM Contacts zostanie zmieniony [Timer Options] - +Opcje timera [String Maker] - +Kreator ciągów [&Test String] - +Ciąg testowy [&Exit] Wyjście [String to test] - +Ciąg do przetestowania [Returns....] - +Zwraca.... [line()] - +Linia() [start()] - +początek() [end()] - +koniec() [wholeline()] - +całalinia() [csv()] - +csv() [file()] - +plik() [filename()] - +nazwa pliku() [Help] Pomoc [Help!!!] - +Pomocy!!! [OK] OK [Copy / Export contact] - +Kopiuj / Eksportuj kontakt [&Export Non-IM Contact] - +Eksportuj kontakt niekomunikatorowy [Co&py Non-IM Contact] - +Ko&piuj kontakt niekomunikatorowy [Type one replace string per line in the format "origional text,new text"] - +Wpisz1 ciąg zastępczy na linię w formacie "oryginalny tekst,nowy tekst" [EXAMPLE: %fn1,%fn2] - +PRZYKŁAD: %fn1,%fn2 ;file \plugins\Non-IM Contact\src\contactinfo.cpp [Select Folder] Wybierz folder [New Non-IM Contact] - +Nowy kontakt niekomunikatorowy ;file \plugins\Non-IM Contact\src\dialog.cpp [String replacing variables....\r\nThe following are all the valid variables that can be used. Refer to the readme for a proper explanation.\r\n\r\n] - +Zmienne zastępujące ciąg....\r\nPoniżej znajdują się wszystkie możliwe do użycia zmienne. Skorzystaj z Readme w celu uzyskania dokładnego objaśnienia.\r\n\r [file(X)\t\t<- specifies the file to read from\r\nMUST be followed by either start() or end() or wholeline()\r\n] - +plik(X)\t\t<- określa plik, z którego powinien nastąpić odczyt\r\nponim musi nastąpić początek(), koniec() lub całalinia() [filename(X)\t\t<- copyies the filename of file X.\r\n] - +filename(X)\t\t<- kopiuje nazwę plikux.\r [start(...)\t\t<-specifies where to start copying from.\r\n] - +start(...)\t\t<-określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\rpoczątek(...)\t\t<-określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\r [end(...)\t\t<-specifies where to stop copying.\r\n] - +end(...)\t\t<- określa, gdzie należy zaprzestać kopiowania.\r [wholeline(line(...))\t<-specifies a whole line to copy\r\n\r\n] - +całalinia(linia(...))\t< określa całą linię do skopiowania.\r [start() and end() explained\r\n.........................\r\n] - +poczatek() i koniec() objaśnione\r\n.........................\r [MUST start with line() followed by a number or a string inside " marks, OR csv(seperatorX) variable\r\n] - +musi zaczynać się od linia(), następnie numer lub ciąg w cudzysłowie lub zmienna csv(seperatorX)\r [The number specifies which character in the line to start/end copying.\r\nThe string specifies a string in the line to start/end copying.\r\n] - +liczba określa znak, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r\nCiąg określa ciąg w linii, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r [csv(seperatorX) explained...\r\nseperator is either "tab" or "space" or any SINGLE character.\r\nX is the Xth seperator to pass before copying, (or to stop before)\r\n\r\n] - +csv(seperatorX) wyjaśniona...\r\nseparaorto tabulacja, spacja lub inny, pojedynczy znak.\r\nX to x-owy separator, który należy podać przed kopiowaniem (lub, po którym należy je zakończyć)\r\n\r [Lastly the line(...) variable...\r\n] - +na końcu zmienna linia(...)...\r [Inside the brackets must be either a number (to specify the line number), or a string inside " marks (to use the line with that string), or lastline(X).\r\nthe X in lastline is the Xth line above the last line. i.e lastline(1) will use the 2nd last line of the file.\r\n] - +W nawiasach kwadratowych musi znajdować się liczba określająca numer linii, ciąg w cudzysłowie, by użyta została linia zawierająca ten ciąg lub ostatnialinia(x).\r\nX w ostatnialinia to x-owa linia powyżej ostatniej linii, czyli ostatnialinia(1) użyje drugiej linii od końca w pliku.\r [If searching for a line with u may put a + or - X after the closing ) i.e line("some words\] - +Jeżeli szukasz linii z u możesz u mieścić znak + lub - za zamykającym nawiasem, czyli linia("jakieś słowa\ [Some Expamples...\r\n\r\n] - +Kilka przykładów\r\n\r [filename(0) <- will display the filename of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- will display the whole first line of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line("hello\] - +Nazwa pliku(0)wyświetli nazwę zerowego pliku\r\nplik(0)całalinia(linia(0)) wyświetli całą pierwszą linię zerowego pliku\r\nplik(0)całalinia(linia("cześć\ ;file \plugins\Non-IM Contact\src\files.cpp [File couldn't be opened] - +Plik nie mógł zostać otwarty [File couldn't be opened,2] - +Plik nie mógł zostać otwarty,2 [line(%-3d) = | %s] - +linia(%-3d) = | %s ;file \plugins\Non-IM Contact\src\http.cpp [Non-IM Contacts] - +Kontakty niekomunikatorowe ;file \plugins\Non-IM Contact\src\main.cpp [Plugins] Wtyczki [Main Icon] Główna ikona [Non-IM Contact] - +Kontakt niekomunikatorowy [&Non-IM Contact] - +Kontakt niekomunikatorowy [&Add Non-IM Contact] - +Dodaj kontakt niekomunikatorowy [&View/Edit Files] - +zobacz/edytuj pliki [&Export all Non-IM Contacts] - +Eksportuj wszystkie kontakty niekomunikatorowe [&Import Non-IM Contacts] - +Importuj kontakty niekomunikatorowe [&String Maker] - +&Kreator Ciągów [E&dit Contact Settings] - +E&dytuj Ustawienia Kontaktu ;file \plugins\Non-IM Contact\src\namereplacing.cpp [lastline(] - +ostatnialinia( [csv(] - +csv( [compare("] - +porównaj(" [save("] - +zapisz(" [load("] - +załaduj(" [saveN("] - +ZapiszN [loadN("] - +ZaładujN [lastchecked(file(] - +ostatniosprawdzony(plik( [file(] - +plik( [wholeline(line(] - +całalinia(linia( [start(] - +początek( [start(line(] - +początek(linia( [end(] - +koniec( [end(line(] - +koniec(linia( [filename(] - +nazwa pliku( [%s - ERROR: no line specified or line not found (in %s)] - +%s -BŁąD: nie ustalono lub nie odnaleziono linii (w %s) [%s - ERROR: file couldnt be opened (in %s)] - +%s BŁĄD: pliknie mógł zostać otwarty (w %s) [%s - ERROR: no file specified in settings (in %s)] - +%s BŁĄD: nie określono pliku w ustawieniach (w %s) -- cgit v1.2.3