From 6d236c6c415a660b5d9486875f90c606975dee68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dart Raiden Date: Sat, 16 Apr 2016 11:40:57 +0000 Subject: langpacks/polish: update git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@16672 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c --- langpacks/polish/Deprecated/Jabber.txt | 277 +++++++++++++++++++++++++++++ langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt | 2 +- langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt | 4 +- langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt | 4 +- langpacks/polish/Plugins/MSN.txt | 2 +- langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt | 2 +- langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt | 2 +- langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt | 2 +- langpacks/polish/Untranslated/Jabber.txt | 4 + langpacks/polish/Untranslated/SkypeWeb.txt | 1 + 10 files changed, 291 insertions(+), 9 deletions(-) create mode 100644 langpacks/polish/Deprecated/Jabber.txt create mode 100644 langpacks/polish/Untranslated/Jabber.txt create mode 100644 langpacks/polish/Untranslated/SkypeWeb.txt (limited to 'langpacks/polish') diff --git a/langpacks/polish/Deprecated/Jabber.txt b/langpacks/polish/Deprecated/Jabber.txt new file mode 100644 index 0000000000..708d12a9d3 --- /dev/null +++ b/langpacks/polish/Deprecated/Jabber.txt @@ -0,0 +1,277 @@ +;file \protocols\JabberG\src\obsoleted\jabber_form2.cpp +[One or more addresses for communication related to abusive traffic] +Jeden lub więcej adresów przeznaczonych do komunikacji w sprawach dotyczących nadużywania transmisji danych +[One or more addresses for customer feedback] +Jeden lub więcej adresów do zgłaszania uwag przez użytkowników +[One or more addresses for communication related to sales and marketing] +Jeden lub więcej adresów przeznaczonych na komunikację związaną ze sprzedażą i marketingiem +[One or more addresses for communication related to security concerns] +Jeden lub więcej adresów przeznaczonych na komunikację związaną z kwestiami bezpieczeństwa +[One or more addresses for customer support] +Jeden lub więcej adresów przeznaczonych na wsparcie techniczne +[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies] +Jabber ID pojedynczej jednostki, do której stosowana jest operacja +[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies] +Jabber ID jednej lub więcej jednostek, do których stosowana jest operacja +[The Jabber IDs associated with active sessions] +Jabber ID'y skojarzone z aktywnymi sesjami +[The number of online entities that are active] +Liczba dostępnych jednostek, które są aktywne +[A list of entities with administrative privileges] +Lista jednostek z uprawnieniami administratora +[The text of an announcement to be sent to active users or all users] +Tekst ogłoszenia, które ma zostać wysłane do aktywnych użytkowników lub wszystkich użytkowników +[A list of entities with whom communication is blocked] +Lista jednostek, z którymi komunikacja jest zablokowana +[The number of seconds to delay before applying a change] +Liczba sekund, o którą należy opóźnić zastosowanie zmiany +[The Jabber IDs that have been disabled] +Jabber ID'y, które zostały wyłączone +[The number of disabled entities] +Liczba wyłączonych jednostek +[The email address for a user] +Adres e-mail użytkownika +[The given (first) name of a user] +Podane imię użytkownika +[The number of online entities that are idle] +Liczba dostępnych jednostek w stanie bezczynności +[The IP addresses of an account's online sessions] +Adresy IP dostępnych sesji konta +[The last login time (per XEP-0082) of a user] +Ostatni czas zalogowania użytkownika (według XEP-0082) +[The number of logins per minute for an account] +Liczba zalogowań na minutę dla konta +[The maximum number of items associated with a search or list] +Maksymalna liczba elementów powiązanych z wyszukiwaniem lub listą +[The text of a message of the day] +Tekst wiadomości dnia +[The names of an account's online sessions] +Nazwy dostępnych sesji konta +[The Jabber IDs associated with online users] +Jabber ID'y powiązane z dostępnymi użytkownikami +[The number of online entities] +Liczba dostępnych jednostek +[The password for an account] +Hasło konta +[Password verification] +Weryfikacja hasła +[A list of registered entities] +Lista zarejestrowanych jednostek +[The number of registered entities] +Liczba zarejestrowanych jednostek +[Number of roster items for an account] +Liczba elementów rostera dla konta +[The number of stanzas being sent per second by an account] +Liczba stanz wysyłanych każdej sekundy przez konto +[The family (last) name of a user] +Nazwisko użytkownika +[The text of a welcome message] +Tekst wiadomości powitalnej +[A list of entities with whom communication is allowed] +Lista jednostek, z którymi komunikacja jest dozwolona +[First Name] +Imię +[Last Name] +Nazwisko +[Desired Nickname] +Żądany nick +[Your URL] +Twój link +[Email Address] +Adres e-mail +[FAQ Entry] +Wpis FAQ +[Whether to allow occupants to invite others] +Pozwolić użytkownikom na zapraszanie innych +[Whether to allow occupants to change subject] +Pozwolić użytkownikom na zmianę tematu +[Whether to enable logging of room conversations] +Włączyć logowanie rozmów +[Natural language for room discussions] +Naturalny język dyskusji w pokoju +[Maximum number of room occupants] +Maksymalna liczba użytkowników w pokoju +[Whether to make room members-only] +Czy uczynić pokój dostępnym tylko dla zaproszonych członków +[Whether to make room moderated] +Sprawić, by pokój był moderowany +[Whether a password is required to enter] +Hasło jest wymagane +[Whether to make room persistent] +Sprawić, by pokój był stały +[Roles for which presence is broadcast] +Role, dla których obecność jest transmitowana +[Whether to allow public searching for room] +Zezwolić na publiczne wyszukiwanie pokoju +[Full list of room admins] +Pełna lista administratorów pokoju +[Short description of room] +Krótki opis pokoju +[Natural-language room name] +Nazwa pokoju w języku naturalnym +[Full list of room owners] +Pełna lista właścicieli pokoju +[The room password] +Hasło pokoju +[Affiliations that may discover real JIDs of occupants] +Powiązania zezwalające na odkrywanie prawdziwych JIDów +[Precondition: node configuration with the specified access model] +Warunek wstępny: konfiguracja węzła z ustalonym modelem dostępu +[Whether to allow the subscription] +Pozwolić na subskrypcję +[The SubID of the subscription] +ID podrzędne subskrypcji +[The NodeID of the relevant node] +ID węzła właściwego +[The address (JID) of the subscriber] +Adres (JID) subskrybenta +[Whether an entity wants to receive or disable notifications] +Jednostka chce otrzymywać lub wyłączyć powiadomienia +[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually] +Jednostka chce otrzymywać paczki powiadomień lub wszystkie powiadomienia indywidualnie +[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests] +Minimalna liczba milisekund pomiędzy wysyłkami paczek powiadomień +[The date and time at which a leased subscription will end or has ended] +Data i czas wygaśnięcia subskrypcji +[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format] +Jednostka chce otrzymywać treść wiadomości XMPP oprócz formatu bloku danych +[The presence states for which an entity wants to receive notifications] +Stany obecności, przy których jednostka chce otrzymywać powiadomienia +[Who may subscribe and retrieve items] +Kto może subskrybować i pobierać elementy +[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.] +Link transformacji XLS, która może zostać zastosowana do bloków danych w celu wygenerowania stosownej treści wiadomości. +[The collection with which a node is affiliated] +Kolekcja, z którą jest powiązany węzeł +[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine] +Link transformacji XLS, która może zostać zastosowana do bloków danych w celu wygenerowania poprawnego wyniku formularzy danych, który klient może wyświetlić używając ogólnego silnika renderowania formularzy danych +[Whether to deliver payloads with event notifications] +Dostarczać bloki danych wraz z powiadomieniami o zdarzeniach +[Whether owners or publisher should receive replies to items] +Właściciele lub osoba publikująca powinni otrzymywać odpowiedzi na elementy +[Who may associate leaf nodes with a collection] +Kto może kojarzyć węzły liściaste z kolekcją +[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection] +Lista JIDów, które mogą kojarzyć węzły liściaste z kolekcją +[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection] +Liść węzła potomnego lub kolekcji skojarzone z kolekcją +[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection] +Maksymalna liczba węzłów potomnych, które mogą być skojarzone z kolekcją +[The maximum number of items to persist] +Maksymalna liczba elementów do utrzymania +[The maximum payload size in bytes] +Maksymalny rozmiar bloku danych w bajtach +[Whether the node is a leaf (default) or a collection] +Węzeł jest liściem (domyślnie) lub kolekcją +[Whether to notify subscribers when the node configuration changes] +Powiadamiać subskrybentów, gdy konfiguracja węzła zmieni się +[Whether to notify subscribers when the node is deleted] +Powiadamiać subskrybentów, gdy węzeł zostaje usunięty +[Whether to notify subscribers when items are removed from the node] +Powiadamiać subskrybentów, gdy elementy są usuwane z węzła +[Whether to persist items to storage] +Utrzymywać elementy w przechowalni +[Whether to deliver notifications to available users only] +Dostarczać powiadomienia tylko dostępnym użytkownikom +[The publisher model] +Model publikowania +[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom] +Określone pokoje czatów wieloosobowych do ustalenia jako pokoje odpowiedzi +[The specific JID(s) to specify for replyto] +Określone JIDy do ustalenia do pola odpowiedzi +[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items] +Grupy rostera uprawnione do subskrybowania i pobierania elementów +[Whether to send items to new subscribers] +Wysyłać elementy nowym subskrybentom +[Whether to allow subscriptions] +Zezwolić na subskrypcje +[A friendly name for the node] +Przyjazna nazwa węzła +[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single] +Typ danych węzła, zazwyczaj określany przez przestrzeń nazw jeśli w ogóle; może być pojedynczą listą, a nie pojedynczym tekstem +[The JIDs of those to contact with questions] +JIDy tych, z którymi należy się kontaktować w razie pytań +[The date and time when the node was created] +Data i czas utworzenia węzła +[The JID of the node creator] +JID twórcy węzła +[A description of the node] +Opis węzła +[The default language of the node] +Domyślny język węzła +[The number of subscribers to the node] +Liczba subskrybentów węzła +[The JIDs of those with an affiliation of owner] +JIDy z przynależnością właściciela +[The JIDs of those with an affiliation of publisher] +JIDy osób z przynależnością osoby publikującej +[The name of the node] +Nazwa węzła +[Payload type] +Typ bloku danych +[Whether to automatically authorize subscription requests] +Autoryzować automatycznie prośby o subskrypcję +[Whether to automatically accept file transfers] +Automatycznie akceptować transfery plików +[Whether to automatically open new messages] +Automatycznie otwierać nowe wiadomości +[Whether to automatically go offline when idle] +Automatycznie rozłączać się, po przejściu w stan bezczynności +[Whether to play sounds] +Grać dźwięki +[A list of pending file transfers] +Lista oczekujących transferów pliku +[A list of joined group chat rooms] +Lista pokoi czatowych, do których dołączyłeś +[A presence or availability status] +Obecność lub status dostępności +[The status message text] +Tekst opisu +[The new priority for the client] +Nowy priorytet klienta +[Account name associated with the user] +Nazwa konta powiązana z użytkownikiem +[Familiar name of the user] +Znajoma nazwa użytkownika +[Password or secret for the user] +Hasło lub tajemnica użytkownika +[Full name of the user] +Imię i nazwisko użytkownika +[First name or given name of the user] +Imię lub podana nazwa użytkownika +[Last name, surname, or family name of the user] +Nazwisko użytkownika +[Email address of the user] +Adres e-mail użytkownika +[Street portion of a physical or mailing address] +Ulica w adresie fizycznym lub pocztowym +[Locality portion of a physical or mailing address] +Miejscowość w adresie fizycznym lub pocztowym +[Region portion of a physical or mailing address] +Region w adresie fizycznym lub pocztowym +[Postal code portion of a physical or mailing address] +Kod pocztowy w adresie fizycznym lub pocztowym +[Family Name] +Nazwisko +[Whether to accept the invitation] +Akceptować zaproszenie +[Another resource with which to continue the session] +Inny zasób, na którym należy kontynuować sesję +[Disclosure of content, decryption keys or identities] +Ujawnienie zawartości, klucze lub tożsamości odszyfrowujące +[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085] +Może wysyłać powiadomienia o stanie w czatach (według XEP-0085) +[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071] +Zezwolić na używanie formatowania wiadomości XHTML według XEP-0071 +[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)] +Pierwszy język pisany czatu (każda wartość pojawia się w preferowanym porządku i odpowiada RFC 4646 oraz rejestrowi IANA) +[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)] +Zezwolić na logowanie wiadomości (czyli tryb Off-The-Record jest wymagany) +[Whether to renegotiate the session] +Renegocjować sesję +[Minimum security level] +Minimalny poziom bezpieczeństwa +[Whether to terminate the session] +Zakańczać sesję +[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184] +Włączyć potwierdzenie otrzymania wiadomości według XEP-0184 diff --git a/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt b/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt index 87110750e9..71546e927d 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/ICQ.txt @@ -79,7 +79,7 @@ Sprawdź ważność awataru przed zapisaniem * [Load avatars automatically (like ICQ Lite)] Wczytuj awatary automatycznie (jak ICQ Lite) [These changes will take effect the next time you connect to the ICQ network.] - +Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią ICQ. [You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.] Nie możesz włączyć/wyłączyć listy kontaktów po stronie serwera kiedy jesteś połączony z ICQ. [Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.] diff --git a/langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt b/langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt index 628db47a0c..d453129419 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/ICQCorp.txt @@ -30,8 +30,8 @@ Serwer: Numer ICQ: [Password:] Hasło: -[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.] -Musisz ponownie połączyć się z siecią ICQ żeby zmiany na tej stronie przyniosły rezultat. +[These changes will take effect the next time you connect to the ICQ network.] +Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią ICQ. ;file \protocols\ICQCorp\src\options.cpp [Network] Protokoły diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt b/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt index 98380e48fb..1b2cc1dfd5 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Jabber.txt @@ -1381,7 +1381,7 @@ Zhuang [Zulu] Zulu [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] -Te zmiany przyniosą efekt po następnym połączeniu z siecią Jabber +Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Jabber. [Jabber Protocol Option] Opcje protokołu Jabber [This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?] @@ -1519,7 +1519,7 @@ Odnoklassniki [Yandex] Yandex [Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] -Niektóre zmiany przyniosą efekt po następnym połączeniu z siecią Jabber. +Niektóre zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Jabber. ;file \protocols\JabberG\src\jabber_password.cpp [Set New Password for %s@%S] Ustaw nowe hasło dla %s@%S diff --git a/langpacks/polish/Plugins/MSN.txt b/langpacks/polish/Plugins/MSN.txt index bc1ad53f38..f241e162b1 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/MSN.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/MSN.txt @@ -250,7 +250,7 @@ Lista lokalna [Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?] Import grup z serwera może zmienić układ twojej listy kontaktów po następnym zalogowaniu. Chcesz wczytać grupy z serwera? [These changes will take effect the next time you connect to the MSN Messenger network.] - +Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią MSN Messenger. [MSN options] Opcje MSN [Automatically obtain host/port] diff --git a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt index 96424305de..c54e77e033 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/TabSRMM.txt @@ -968,7 +968,7 @@ Możesz wybrać prywatny szablon (plik .tabsrmm) dla tego kontenera, który nadp [Transparency] Przezroczystość [This feature may be unavailable when using a container skin.] - +Ta funkcjonalność nie jest dostępna, gdy kontener używa skinów. [Contact avatars] Awatary kontaktu [Sound notifications] diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt b/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt index 35310da868..7325bcc987 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Tlen.txt @@ -236,7 +236,7 @@ Powiadomienia [Network] Protokoły [These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.] -Te zmiany wejdą w życie po ponownym połączeniu się z siecią Tlen. +Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Tlen. [Tlen Protocol Option] Opcja protokołu Tlen [Accept all alerts] diff --git a/langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt b/langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt index f8b3f785d4..0b2c2d4150 100644 --- a/langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt +++ b/langpacks/polish/Plugins/Yahoo.txt @@ -137,7 +137,7 @@ Powiązanie protokołu YAHOO Połączenie HTTP Yahoo ;file \protocols\Yahoo\src\options.cpp [These changes will take effect the next time you connect to the Yahoo network.] - +Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Yahoo. [Yahoo options] Opcje YAHOO [You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.] diff --git a/langpacks/polish/Untranslated/Jabber.txt b/langpacks/polish/Untranslated/Jabber.txt new file mode 100644 index 0000000000..e3aa98d8eb --- /dev/null +++ b/langpacks/polish/Untranslated/Jabber.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +[League Of Legends (EU Nordic)] +[League Of Legends (EU West)] +[League Of Legends (Oceania)] +[League Of Legends (US)] diff --git a/langpacks/polish/Untranslated/SkypeWeb.txt b/langpacks/polish/Untranslated/SkypeWeb.txt new file mode 100644 index 0000000000..b467410ffc --- /dev/null +++ b/langpacks/polish/Untranslated/SkypeWeb.txt @@ -0,0 +1 @@ +[Skypename] -- cgit v1.2.3