From 781e3bb036988c856a48c6f5ace56ae6924da103 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: RMN Date: Mon, 14 Mar 2016 21:14:10 +0000 Subject: langpacks/ukrainian: - translation of obsoleted jabber form moved to /Deprecated (related to [13259] and [16444]) - update git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@16482 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c --- langpacks/ukrainian/Deprecated/Jabber.txt | 277 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 277 insertions(+) create mode 100644 langpacks/ukrainian/Deprecated/Jabber.txt (limited to 'langpacks/ukrainian/Deprecated') diff --git a/langpacks/ukrainian/Deprecated/Jabber.txt b/langpacks/ukrainian/Deprecated/Jabber.txt new file mode 100644 index 0000000000..dc12f87542 --- /dev/null +++ b/langpacks/ukrainian/Deprecated/Jabber.txt @@ -0,0 +1,277 @@ +;file \protocols\JabberG\src\obsoleted\jabber_form2.cpp +[One or more addresses for communication related to abusive traffic] +Одна або кілька адрес для зв'язку з питань скарг +[One or more addresses for customer feedback] +Одна або кілька адрес для відгуків клієнтів +[One or more addresses for communication related to sales and marketing] +Одна або кілька адрес для зв'язку з питать продажів і маркетингу +[One or more addresses for communication related to security concerns] +Одна або кілька адрес для зв'язку з питать проблем безпеки +[One or more addresses for customer support] +Одна або кілька адрес для підтримки користувачів +[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies] +JID користувача, до якого застосовується операція +[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies] +JID одного або декількох користувачів, до яких застосовується операція +[The Jabber IDs associated with active sessions] +JID активних сесій +[The number of online entities that are active] +Кількість користувачів "В мережі", які є активними +[A list of entities with administrative privileges] +Список користувачів з правами адміністратора +[The text of an announcement to be sent to active users or all users] +Текст повідомлення, яке буде відправлено активним користувачам або всім користувачам +[A list of entities with whom communication is blocked] +Список користувачів, підключення яких блокується +[The number of seconds to delay before applying a change] +Затримка (у секундах) перед застосуванням змін +[The Jabber IDs that have been disabled] +JID, які були відключені +[The number of disabled entities] +Кількість відключених користувачів +[The email address for a user] +Адреса E-mail користувача +[The given (first) name of a user] +Ім'я користувача +[The number of online entities that are idle] +Кількість користувачів "В мережі", які перебувають у режимі очікування +[The IP addresses of an account's online sessions] +IP-адреси онлайн-сесій облікового запису +[The last login time (per XEP-0082) of a user] +Час останного входу користувача в систему за XEP-0082 +[The number of logins per minute for an account] +Кількість входів на хвилину для облікового запису +[The maximum number of items associated with a search or list] +Максимальна кількість елементів, пов'язаних з пошуком або списком +[The text of a message of the day] +Текст повідомлення дня +[The names of an account's online sessions] +Імена онлайн-сесій облікового запису +[The Jabber IDs associated with online users] +JID користувачів "В мережі" +[The number of online entities] +Кількість користувачів "В мережі" +[The password for an account] +Пароль облікового запису +[Password verification] +Перевірка пароля +[A list of registered entities] +Список зареєстрованих користувачів +[The number of registered entities] +Кількість зареєстрованих користувачів +[Number of roster items for an account] +Кількість елементів у ростері для облікового запису +[The number of stanzas being sent per second by an account] +Кількість подій, що відправляються з облікового запису за секунду +[The family (last) name of a user] +Прізвище +[The text of a welcome message] +Текст вітального повідомлення +[A list of entities with whom communication is allowed] +Список користувачів, з якими дозволено спілкування +[First Name] +Ім'я +[Last Name] +Прізвище +[Desired Nickname] +Бажаний нік +[Your URL] +Ваша сторінка +[Email Address] +Адреса E-mail +[FAQ Entry] +Запитання та відповіді +[Whether to allow occupants to invite others] +Дозволити учасникам запрошувати інших +[Whether to allow occupants to change subject] +Дозволити учасникам змінювати тему +[Whether to enable logging of room conversations] +Включити запис журналу чат-кімнати +[Natural language for room discussions] +Основна мова спілкування в чат-кімнаті +[Maximum number of room occupants] +Максимальна кількість учасників чат-кімнати +[Whether to make room members-only] +Тільки для учасників +[Whether to make room moderated] +Модерувати чат-кімнату +[Whether a password is required to enter] +Вхід з паролем +[Whether to make room persistent] +Зробити кімнату постійною +[Roles for which presence is broadcast] +Ролі, для яких транслюється присутність +[Whether to allow public searching for room] +Дозволити публічний пошук чат-кімнати +[Full list of room admins] +Повний список адміністраторів чат-кімнати +[Short description of room] +Короткий опис чат-кімнати +[Natural-language room name] +Назва чат-кімнати мовою, встановленою для спілкування +[Full list of room owners] +Повний список власників чат-кімнати +[The room password] +Пароль чат-кімнати +[Affiliations that may discover real JIDs of occupants] +Ролі, які можуть бачити реальні JID учасників +[Precondition: node configuration with the specified access model] +Умова: конфігурація вузла із зазначеною моделлю доступу +[Whether to allow the subscription] +Дозволити підписку +[The SubID of the subscription] +SubID підписки +[The NodeID of the relevant node] +NodeID відповідного вузла +[The address (JID) of the subscriber] +JID абонента +[Whether an entity wants to receive or disable notifications] +Користувач бажає отримувати або відключити сповіщення +[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually] +Користувач бажає отримувати дайджест сповіщення або всі сповіщення індивідуально +[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests] +Мінімальний час (мс) між відправленнями сповіщень або дайджестів +[The date and time at which a leased subscription will end or has ended] +Дата й час, коли обрана підписка закінчиться або закінчилась +[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format] +Користувач бажає отримувати XMPP-повідомлення на додачу до формату корисного навантаження +[The presence states for which an entity wants to receive notifications] +Стани присутності, для яких користувач бажає отримувати сповіщення +[Who may subscribe and retrieve items] +Хто може підписуватися і отримувати елементи +[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.] +Адреса перетвореного XSL, яка може бути застосована до корисного навантаження, щоб генерувати відповідний елемент у повідомленні. +[The collection with which a node is affiliated] +Колекція, для якої вузол є афілійованим +[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine] +Адреси перетворених XSL, які можуть бути застосовані як корисне навантаження для того, щоб створити дійсні форми даних, які клієнт може відображати за допомогою універсальної системи рендерингу даних +[Whether to deliver payloads with event notifications] +Доставка корисного навантаження з сповіщенням про події +[Whether owners or publisher should receive replies to items] +Власники або видавці повинні отримувати відповіді до статей +[Who may associate leaf nodes with a collection] +Хто може пов'язати кінцеві вузли в колекцію +[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection] +Список JID, що можуть пов'язати кінцеві вузли в колекцію +[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection] +Дочірні вузли (листя або колекції), пов'язані з колекцією +[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection] +Максимальна кількість дочірніх вузлів, які можуть бути пов'язані з колекцією +[The maximum number of items to persist] +Максимальна кількість елементів для збереження +[The maximum payload size in bytes] +Максимальний розмір даних (у байтах) +[Whether the node is a leaf (default) or a collection] +Вузол є листом (за замовчанням) чи колекцією +[Whether to notify subscribers when the node configuration changes] +Інформувати абонентів про зміну конфігурації вузла +[Whether to notify subscribers when the node is deleted] +Інформувати абонентів про видалення вузла +[Whether to notify subscribers when items are removed from the node] +Інформувати абонентів про видалення елементів з вузла +[Whether to persist items to storage] +Зберігати елементи на накопичувач +[Whether to deliver notifications to available users only] +Доставляти сповіщення наявним користувачам +[The publisher model] +Модель видання +[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom] +MUC, що вказує на replyroom +[The specific JID(s) to specify for replyto] +JID, що вказує на replyto +[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items] +Групи ростеру, яким дозволяється підписатися і отримувати елементи +[Whether to send items to new subscribers] +Надсилати елементи новим абонентам +[Whether to allow subscriptions] +Дозволити підписку +[A friendly name for the node] +Ім'я +[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single] +Тип даних вузла, зазвичай визначається простір імен корисного навантаження (при наявності); МОЖЕ бути тільки список або тільки текст +[The JIDs of those to contact with questions] +JID для запитань +[The date and time when the node was created] +Дата і час створення вузла +[The JID of the node creator] +JID власника вузла +[A description of the node] +Опис вузла +[The default language of the node] +Мова за замовчанням +[The number of subscribers to the node] +Кількість абонентів +[The JIDs of those with an affiliation of owner] +JID власників +[The JIDs of those with an affiliation of publisher] +JID видавців +[The name of the node] +Ім'я вузла +[Payload type] +Тип даних +[Whether to automatically authorize subscription requests] +Автоматично приймати запити підписки +[Whether to automatically accept file transfers] +Автоматично приймати передачі файлів +[Whether to automatically open new messages] +Автоматично відкривати нові повідомлення +[Whether to automatically go offline when idle] +Автоматично перейти в "не в мережі" в режимі очікування +[Whether to play sounds] +Грати звуки +[A list of pending file transfers] +Список незавершених передач файлів +[A list of joined group chat rooms] +Список тих, хто приєднався до чату +[A presence or availability status] +Присутність і статус присутності +[The status message text] +Текст статусного повідомлення +[The new priority for the client] +Новий пріоритет клієнта +[Account name associated with the user] +Ім'я облікового запису користувача +[Familiar name of the user] +Близький друг +[Password or secret for the user] +Пароль або ключ користувача +[Full name of the user] +Повне ім'я користувача +[First name or given name of the user] +Ім'я +[Last name, surname, or family name of the user] +Прізвище +[Email address of the user] +Адреса електронної пошти користувача +[Street portion of a physical or mailing address] +Вулиця +[Locality portion of a physical or mailing address] +Населений пункт +[Region portion of a physical or mailing address] +Регіон +[Postal code portion of a physical or mailing address] +Поштовий індекс +[Family Name] +Прізвище +[Whether to accept the invitation] +Приймати запрошення +[Another resource with which to continue the session] +Інший ресурс, з якого продовжено сеанс +[Disclosure of content, decryption keys or identities] +Розкриття вмісту, дешифрування ключів або тотожностей +[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085] +Надсилати сповіщення стану чат-кімнати за XEP-0085 +[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071] +Дозволити використання форматування XHTML-IM за XEP-0071 +[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)] +Основна мова чату (кожне значення з'являється в порядку переваги і відповідає RFC 4646 та реєстру IANA) +[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)] +Дозволити лог повідомлень (тобто, Off-The-Record режиму не потрібно) +[Whether to renegotiate the session] +Переглянути сесії +[Minimum security level] +Мінімальний рівень безпеки +[Whether to terminate the session] +Слід припинити сеанс +[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184] +Увімкнути сповіщення про доставку повідомлень за XEP-0184 -- cgit v1.2.3