From 986b1be299498ba4f46c7346f99728e31369f631 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: RMN Date: Sat, 9 Aug 2014 08:02:07 +0000 Subject: =?UTF-8?q?langpacks/ukrainian:=20-=20corrections=20according=20to?= =?UTF-8?q?=20"interchange=20of=20=D1=83-=D0=B2"=20rules=20-=20update=20an?= =?UTF-8?q?d=20minor=20translation=20improvements?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@10132 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c --- langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt | 56 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt') diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt index 3554d31186..98963447cc 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt @@ -80,7 +80,7 @@ [Notify in tray] У треї [Suppress tray notifications for focused channel windows] -Вимкнути сповіщення у треї при активному вікні чату +Вимкнути сповіщення в треї при активному вікні чату [Do not show popups when the channel window is not open] Вимкнути спливаючі вікна при закритому вікні чату [Highlight event] @@ -118,9 +118,9 @@ [Link] Посилання [Open a &new browser window] -Відкрити у &новому вікні +Відкрити в &новому вікні [&Open in current browser window] -&Відкрити у поточному вікні +&Відкрити в поточному вікні [&Copy link] Копіювати по&силання [Message] @@ -176,7 +176,7 @@ [Other options] Інше [Note: All settings are applied immediately] -Примітка: всі параметри вступають в силу негайно +Примітка: усі параметри вступають у силу негайно [The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.] Контейнер використовує окремі налаштування. Висота панелі не застосовується до інших контейнерів. [Show picture for this contact] @@ -192,7 +192,7 @@ [entries] пунктів [Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.] -Параметри, позначені (*), вступлять в силу тільки після перезавантаження Miranda NG. +Параметри, позначені (*), вступлять у силу тільки після перезавантаження Miranda NG. [More about advanced tweaks] Детальніше про додаткові налаштування [Revert to (safe) defaults] @@ -284,9 +284,9 @@ [Enable popups if minimized] Увімкнути, якщо згорнуте [Enable popups if unfocused] -Увімкнути, якщо вікно не в фокусі +Увімкнути, якщо вікно не у фокусі [Enable popups if focused] -Увімкнути, якщо вікно в фокусі +Увімкнути, якщо вікно у фокусі [Show popups for inactive tabs in active containers] Увімкнути для неактивних вкладок активного контейнера [Hide the status bar] @@ -352,7 +352,7 @@ ID користувача в панелі статусу [Play sounds when minimized] Сповіщати, коли контейнер згорнутий [Play sounds when not focused] -Сповіщати, коли контейнер не в фокусі +Сповіщати, коли контейнер не у фокусі [Play sounds for inactive tabs in active containers] Сповіщати для неактивних вкладок контейнера [Play sounds for the active tab / window] @@ -390,7 +390,7 @@ ID користувача в панелі статусу [Load unread events only] Лише непереглянуті події [Load number of previous events] -Попередні події у кількості +Попередні події в кількості [Load previous events less than] Події, отримані пізніше ніж [minutes old] @@ -452,7 +452,7 @@ ID користувача в панелі статусу [Insert Separator] Вставити роздільник [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] -Налаштовуйте у діалозі "Налаштування контейнера". Він доступний:\n1. З системного меню контейнера (Alt+стрілка).\n2. За правим клацанням на вкладці або панелі кнопок у вікні повідомлень. +Налаштовуйте в діалозі "Налаштування контейнера". Він доступний:\n1. З системного меню контейнера (Alt+стрілка).\n2. За правим клацанням на вкладці або панелі кнопок у вікні повідомлень. [Tabs should be used in the following way] Вкладки можуть використовуватися в одному з наступних режимів: [Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)] @@ -698,9 +698,9 @@ Esc закриває сесію (інакше - згортає) [Freeze Log] Заморозити журнал [Open in &new window] -Відкрити у &новому вікні +Відкрити в &новому вікні [&Open in existing window] -&Відкрити у поточному вікні +&Відкрити в поточному вікні [Editor] Редактор [Paste formatted Text] @@ -874,7 +874,7 @@ BB-коди ([b][i][u]) [Show toolbar] Показувати панель кнопок [Place toolbar at bottom] -Помістити панель кнопок вниз +Помістити панель кнопок униз [Title Bar] Заголовок [Tabs at the bottom] @@ -898,7 +898,7 @@ BB-коди ([b][i][u]) [Show Popups if Window is minimized] Показувати, якщо вікно згорнуте [Show Popups if Window is unfocused] -Показувати, якщо не в фокусі +Показувати, якщо не у фокусі [Show Popups if Window is focused] Показувати, якщо у фокусі [Show Popups for all inactive sessions] @@ -940,9 +940,9 @@ BB-коди ([b][i][u]) [Change background color] Змінити колір фону [Toggle nick list] -Ввімк./Вимк. список учасників +Увімк./вимк. список учасників [Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate] -Фільтр подій - клацання правою кнопкою для налаштування, лівою - ввімк./вимк. +Фільтр подій - клацання правою кнопкою для налаштування, лівою - увімк./вимк. [Channel manager] Налаштування кімнати [] @@ -1038,7 +1038,7 @@ BB-коди ([b][i][u]) [No status message] Немає повідомлення статусу [Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] -Проблема конфігурації|Автоматичне надсилання вимкнено. \\b1Відправка з затримкою \\b0 і \\b1 мультивідправка \\b0 залежать від цієї опції.\n\nВи можете увімкнути її: \\b1Налаштування -> Бесіди -> Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції потрібен перезапуск. +Проблема конфігурації|Автоматичне надсилання вимкнено. \\b1Відправка з затримкою \\b0 і \\b1 мультивідправка \\b0 залежать від цієї опції.\n\nВи можете ввімкнути її: \\b1Налаштування -> Бесіди -> Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції потрібен перезапуск. [You cannot edit user notes when there are unsent messages] Не можна правити нотатки, якщо є ненадіслані повідомлення [Version] @@ -1054,11 +1054,11 @@ BB-коди ([b][i][u]) [Auto scrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)] Автопрокрутка вимкнена, %d повідомлень у черзі (натисніть F12, щоб увімкнути) [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] -UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nПравою кнопкою - керування метаконтактом\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача із вибраного. +UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nПравою кнопкою - керування метаконтактом\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного. [No UID] немає UID [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] -UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача із вибраного. +UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного. [Instant messages] Повідомлення [Incoming (Focused Window)] @@ -1104,7 +1104,7 @@ TabSRMM: Набирає [Quote message] Цитувати повідомлення [Toggle send later] -Ввімк./Вимк. відправлення із затримкою +Увімк./вимк. відправлення із затримкою [Send message] Надіслати [Smiley selector] @@ -1122,7 +1122,7 @@ TabSRMM: Набирає [Toggle text direction] Перемкнути напрямок тексту [Toggle multi send] -Ввімк./Вимк. мультивідправку +Увімк./вимк. мультивідправку [Clear message log] Очистити журнал повідомлень [Collapse side bar] @@ -1246,7 +1246,7 @@ TabSRMM: Набирає [Image files] Файли зображень [The file exists. Do you want to overwrite it?] -Файл вже існує. Перезаписати? +Файл уже існує. Перезаписати? [Set Your Avatar...] Змінити аватар... [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section] @@ -1335,7 +1335,7 @@ TabSRMM: Набирає Кодування за замовчанням [] <без скіна> -[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.] +[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect Cancel to not load anything at all.] Завантажити налаштування шаблонів повідомлень з цієї теми?\nУвага: це перепише ваш набір шаблонів, що може істотно змінити вигляд вашого вікна повідомлень.\nНатисніть "Скасувати", щоб не завантажувати нічого. [Load theme] Завантажити тему @@ -1524,7 +1524,7 @@ TabSRMM: Набирає [Message window warning] Попередження вікна бесіди [Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] -Повідомлення розміщено у чергу для подальшої доставки.\nВоно буде доставлено якомога раніше і ви будете повідомлені спливаючим вікном. +Повідомлення розміщено у чергу для подальшої доставки.\nВоно буде надіслане якомога раніше і ви будете сповіщені спливаючим вікном. [The send later feature is not available on this protocol.] Відправлення з затримкою не підтримується протоколом. [\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] @@ -1610,7 +1610,7 @@ TabSRMM: %s [Enable the system tray icon] Показувати значок у треї [Merge new events for the same contact into existing popup] -Додавати нові події у вже існуюче спливаюче вікно +Додавати нові події в існуюче спливаюче вікно [Show headers] Показувати заголовки [Dismiss popup] @@ -1922,9 +1922,9 @@ TabSRMM: %s [Activate chat window on highlight] Активувати вікно чату при підсвіченій події [Show list of users in the chat room] -Показувати у кімнаті чату список користувачів +Показувати в кімнаті чату список користувачів [Colorize nicknames in member list] -Кольорові ніки у списку користувачів +Кольорові ніки в списку користувачів [Show button menus when right clicking the buttons] Показувати меню кнопки за натисненням правою кнопкою миші [Show topic as status message on the contact list] @@ -1956,7 +1956,7 @@ IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей учасн [Add a colon (:) to auto-completed user names] Додавати ":" до імен користувачів [Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)] -Приват при подвійному кліку у списку ніків (інакше вставляти нік) +Приват при подвійному кліку в списку ніків (інакше вставляти нік) [Strip colors from messages in the log] Заборонити кольори в журналі [Enable the 'event filter' for new rooms] -- cgit v1.2.3