From cee5bef4a39a88bbeae0ef3b7fc5b8fd12b62431 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dartraiden Date: Sat, 8 Apr 2017 17:36:42 +0300 Subject: langpacks: update according to b145da76676b7eaa4cbb3e350b574c2d30fed951 --- langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt | 1830 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 898 insertions(+), 932 deletions(-) (limited to 'langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt') diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt index 250d468f0c..363a82b37d 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt @@ -2,7 +2,7 @@ ;============================================================ ; File: TabSRMM.dll ; Plugin: TabSRMM -; Version: 3.4.1.2 +; Version: 3.5.0.4 ; Authors: The Miranda developers team and contributors ;============================================================ [IM and group chat module for Miranda NG.] @@ -99,50 +99,6 @@ Слова для підсвічування (допускаються маски виду * та ?, кілька слів для підсвічування розділяються пробілами, для підсвічування лише свого ніку залиште пустим): [Highlight messages containing my own nickname] Підсвічувати повідомлення, що містять свій нік -[List] -Список -[&Message] -&Повідомлення -[Log] -Журнал -[Clear lo&g] -Очистити журнал -[Co&py all] -Коп&іювати все -[Word lookup] -Пошук слова -[Link] -Посилання -[Open a &new browser window] -Відкрити в &новому вікні -[&Open in current browser window] -&Відкрити в поточному вікні -[&Copy link] -Копіювати по&силання -[Message] -Повідомлення -[Undo] -Скасувати -[Redo] -Повторити -[Copy] -Копіювати -[Cut] -Вирізати -[Paste] -Вставити -[Select all] -Вибрати все -[Clear] -Очистити -[Tabs] -Вкладки -[&Close tab] -&Закрити вкладку -[C&lose other tabs] -З&акрити інші вкладки -[&Open at this position] -Від&крити на цій позиції [&Retry] Повторити [&Cancel] @@ -209,6 +165,8 @@ Фон [Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)] Таймаут (с, 0=за замовчанням, -1=утримання) +[Message] +Повідомлення [Default colors] За замовчанням [Others] @@ -663,10 +621,14 @@ Esc закриває сесію (інакше - згортає) Інші події [Send message on Ctrl+Enter (always enabled)] Надсилати натисканням Ctrl+Enter (завжди увімкнено) +[Log] +Журнал [&Copy] &Копіювати [&Quote] &Цитувати +[Co&py all] +Коп&іювати все [Select &all] Виділити &все [Clear log] @@ -677,14 +639,24 @@ Esc закриває сесію (інакше - згортає) Відкрити в &новому вікні [&Open in existing window] &Відкрити в поточному вікні +[&Copy link] +Копіювати по&силання [Editor] Редактор +[Cut] +Вирізати +[Copy] +Копіювати +[Paste] +Вставити [Paste formatted text] Вставити форматований текст [Paste and send immediately] Вставити й надіслати [Copy all] Копіювати все +[Select all] +Вибрати все [Show message length indicator] Індикатор довжини повідомлення [Close tab] @@ -915,869 +887,41 @@ BBCode ([b][i][u]) Фільтр подій - клацання правою кнопкою для налаштування, лівою - увімк./вимк. [Channel manager] Налаштування кімнати -[Message session...] -Бесіда... -[Default container] -Діалоги -[Attach to] -Приєднати до: -[General options] -Загальне -[Window layout] -Вікно -[Tabs and switch bar] -Вкладки та панель перемикання -[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.] -Виберіть параметри для користувацького інтерфейсу з вкладками. Не всі параметри будуть застосовані до відкритих вікон. Може знадобитися закрити і знову відкрити їх. -[Notifications] -Сповіщення -[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.] -Виберіть, коли ви хочете бачити сповіщення про події (сплив. вікна) для цього контейнера. Налаштування застосовується до всіх вкладок. -[Flashing] -Блимання -[Window size and theme] -Розмір вікна і тема -[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.] -Можна вибрати власну тему (файл .tabsrmm), яка замінить тему журналу повідомлень у цьому контейнері. При зміні опції необхідно закрити і знову відкрити всі вікна повідомлень. -[Transparency] -Прозорість -[This feature may be unavailable when using a container skin.] -Ця функція може бути недоступна при використанні скіна контейнера. -[Contact avatars] -Аватари контактів -[Sound notifications] -Звукові сповіщення -[Container options] -Налаштування контейнера -[Tabs at the top] -Вкладки вгорі -[Switch bar on the left side] -Панель перемикання ліворуч -[Switch bar on the right side] -Панель перемикання праворуч -[Globally on] -Завжди показувати -[On, if present] -Показувати тільки якщо є -[Globally OFF] -Не показувати -[On, if present, always in bottom display] -Показувати в нижньому вікні, якщо є -[Don't show them] -Не показувати -[&User] -&Користувач -[&Room] -Чат-кімната -[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers] -Звук: %s. Клік для перемикання статусу, Shift+клік для всіх відкритих контейнерів -[disabled] -вимкнений -[enabled] -увімкнений -[Sending typing notifications is %s.] -Відправлення сповіщення про набір: %s. -[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior] -Список вкладок.\nНатисніть лівою кнопкою миші, щоб відкрити список вкладок.\nНатисніть правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до обраних і швидко налаштувати поведінку вікна повідомлень. -[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery] -Відправляється %d повідомлень. Довжина повідомлення: %d байт, обмеження довжини: %d байт\n\n%d повідомлень у черзі для подальшої доставки. -[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behavior, please review the 'Event notifications' settings page.] -Одна з дій спливаючих вікон налаштована на "Відхилити подію".\nЦе може спричинити небажаний ефект, бо події будуть позначатися прочитаними.\nЯк наслідок, події не будуть показані "новими". Якщо це не те, чого ви хотіли, перегляньте налаштування в розділі "Сповіщення". -[TabSRMM warning message] -Попередження TabSRMM -[Incoming file] -Вхідний файл -[No description given] -Без опису -[Incoming file (invalid format)] -Вхідний файл (неправильний формат) -[Unknown event] -Невідома подія -[New messages: ] -Нові повідомлення:\s -[Unknown module or contact] -Невідомий модуль або контакт -[Rich Edit file] -Файл RTF -[No status message] -Немає повідомлення статусу -[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options -> Message sessions -> Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] -Проблема конфігурації|Автоматичне надсилання вимкнено. \\b1Відправка з затримкою \\b0 і \\b1 мультивідправка \\b0 залежать від цієї опції.\n\nВи можете ввімкнути її: \\b1Налаштування -> Бесіди -> Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції потрібен перезапуск. -[You cannot edit user notes when there are unsent messages] -Не можна правити нотатки, якщо є ненадіслані повідомлення -[Version] -Версія -[%s is typing a message...] -%s друкує вам повідомлення... -[Last received: %s at %s] -Останнє повідомлення отримане %s о %s -[%s has entered text.] -%s ввів(ла) текст. -[%s is typing a message] -%s друкує вам повідомлення -[Auto scrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)] -Автопрокрутка вимкнена, %d повідомлень у черзі (натисніть F12, щоб увімкнути) -[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] -UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nПравою кнопкою - керування метаконтактом\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного. -[No UID] -немає UID -[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] -UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного. -[Instant messages] -Повідомлення -[Incoming (focused window)] -Вхідні (активне вікно) -[Incoming (unfocused window)] -Вхідні (неактивне вікно) -[Incoming (new session)] -Вхідні (нова бесіда) -[Outgoing] -Вихідні -[Message send error] -Помилка надсилання -[Other] -Інше -[TabSRMM: typing] -TabSRMM: Набирає -[TabSRMM session list] -Список сесій TabSRMM -[TabSRMM menu] -Меню TabSRMM -[&Messaging settings...] -&Налаштування бесід... -[&Send later job list...] -&Завдання для відправки з затримкою... -[Message from %s] -Повідомлення від %s -[signed off.] -відключений(а). -[signed on and is now %s.] -підключений(а) (%s). -[changed status from %s to %s.] -змінює статус з %s на %s. -[Most recent unread session] -Останні непрочитані повідомлення -[Paste and send] -Вставити й надіслати -[Contact's messaging preferences] -Налаштування журналу контакту -[Send a file] -Надіслати файл -[Quote message] -Цитувати повідомлення -[Toggle send later] -Увімк./вимк. відправлення із затримкою -[Send message] -Надіслати -[Show message history] -Показати історію повідомлень -[Show send menu] -Показати меню відправки -[Show protocol menu] -Показати меню протоколу -[Show user menu] -Показати меню користувача -[Show user details] -Показати інформацію про контакт -[Toggle toolbar] -Перемкнути панель кнопок -[Toggle info panel] -Перемкнути інфо-панель -[Toggle text direction] -Перемкнути напрямок тексту -[Toggle multi send] -Увімк./вимк. мультивідправку -[Clear message log] -Очистити журнал повідомлень -[Collapse side bar] -Згорнути бічну панель -[Toggle filter] -Застосувати фільтр -[Show server window] -Показати вікно сервера -[%s Idle: %dh,%02dm] -%s Очікування: %dгод,%02dхв -[ Client: %s] - Клієнт: %s -[ Client not cached yet] - Клієнт не визначений -[Topic is: %s] -Тема: %s -[no topic set.] -тема не встановлена. -[Open user details...] -Про користувача... -[Open history...] -Відкрити історію... -[Messaging settings...] -Налаштування листування... -[Room settings...] -Налаштування кімнати... -[Copy to clipboard] -Копіювати в буфер обміну -[\\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] -\\ul\\b Повідомлення статусу:\\ul0\\b0 \\par %s -[\\par\\par\\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] -\\par\\par\\ul\\b xСтатус:\\ul0\\b0 \\par\s -[\\par\\par\\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] -\\par\\par\\ul\\b Слухає:\\ul0\\b0 \\par %s -[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s] -\\par\\par\\ul\\b Клієнт:\\ul0\\b0 %s -[TabSRMM information] -Інформація TabSRMM -[Set panel visibility for this %s] -Видимість панелі для %s -[chat room] -чату -[contact] -контакту -[Do not synchronize the panel height with IM windows] -Не синхронізувати висоту панелі з вікном контакту -[Do not synchronize the panel height with group chat windows] -Не синхронізувати висоту панелі з вікном чату -[Inherit from container setting] -Налаштування контейнера -[Always off] -Завжди вимкнено -[Always on] -Завжди ввімкнено -[Use default size] -Стандартний розмір -[Use private size] -Свій розмір -[Use global setting] -Глобальні налаштування -[Show always (if present)] -Показувати завжди (якщо є) -[Never show it at all] -Ніколи не показувати -[TabSRMM] -Бесіди -[Data path] -Дані бесід -[Skins] -Скіни -[Avatars] -Аватари -[Saved TabSRMM avatars] -Збережені аватари -[Group chat logs root] -Папка журналу чатів -[Typing notification] -Сповіщення про друк -[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] -Вставити тег [img] / позначити виділений текст [img][/img] -[Add this contact permanently to your contact list] -Додати цей контакт до списку -[Do not add this contact permanently] -Не додавати цей контакт до списку -[Expand or collapse the side bar] -Розгорнути або згорнути бічну панель -[Contact not on list. You may add it...] -Контакт не в списку. Ви можете додати його... -[A message failed to send successfully.] -Відправлення повідомлення не вдалася -[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] -Увага: повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Його буде розбито і надіслано частинами по %d символів. -[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] -Повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Буде надіслано тільки перші %d символів. -[Save and close session] -Зберегти набране і закрити вкладку -[Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)] -Автопрокрутка вимкнена (натисніть F12, щоб увімкнути) -[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] -Меню контакту\nСтрілка вниз - налаштування вікна -[Retry] -Повторити -[Send later] -Надіслати пізніше -[Selection copied to clipboard] -Виділений текст скопійований у буфер -[Delivery failure: %s] -Доставка не вдалася: %s -[The message send timed out] -Час надсилання повідомлення вичерпано. -[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] -Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача. Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень. -[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] -Контакт не в мережі, а цей протокол не підтримує надсилання в офлайн. -[Error creating destination directory] -Помилка створення шляху призначення -[Save contact picture] -Зберегти зображення контакту -[Image files] -Файли зображень -[The file exists. Do you want to overwrite it?] -Файл уже існує. Перезаписати? -[Set your avatar...] -Змінити аватар... -[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section] -Функція "Вставити й надіслати" вимкнена. Увімкніть її в Налаштування -> Бесіди -> Загальне, розділ "Надсилання повідомлень". -[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.] -Плагін трясіння не встановлений або протокол контакту не підтримує відправку події трясіння. -['(Unknown contact)'] -'(Невідомий контакт)' -[JPEG-compressed images] -Файли JPEG -[Thai] -Тайська -[Japanese] -Японська -[Simplified Chinese] -Китайська (спрощена) -[Korean] -Корейська -[Traditional Chinese] -Китайська (традиційна) -[Central European] -Центральноєвропейська -[Cyrillic] -Кирилиця -[Cyrillic KOI8-R] -Кирилиця KOI8-R -[Latin I] -Західноєвропейська -[Greek] -Грецька -[Turkish] -Турецька -[Hebrew] -Іврит -[Arabic] -Арабська -[Baltic] -Балтійська -[Vietnamese] -В'єтнамська -[Korean (Johab)] -Корейська (Johab) -[Sunday] -Неділя -[Monday] -Понеділок -[Tuesday] -Вівторок -[Wednesday] -Середа -[Thursday] -Четвер -[Friday] -П'ятниця -[Saturday] -Субота -[January] -Січень -[February] -Лютий -[March] -Березень -[April] -Квітень -[May] -Травень -[June] -Червень -[July] -Липень -[August] -Серпень -[September] -Вересень -[October] -Жовтень -[November] -Листопад -[December] -Грудень -[Today] -Сьогодні -[Yesterday] -Вчора -[] -<без скіна> -[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect Cancel to not load anything at all.] -Завантажити налаштування шаблонів повідомлень з цієї теми?\nУвага: це перепише ваш набір шаблонів, що може істотно змінити вигляд вашого вікна повідомлень.\nНатисніть "Скасувати", щоб не завантажувати нічого. -[Load theme] -Завантажити тему -[Internal message log] -Вбудований журнал -[IEView plugin] -Плагін IEView -[History++ plugin] -Плагін History++ -[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.] -Ви вибрали зовнішній плагін для відображення повідомлень у журналі. Більшість налаштувань на цій сторінці стосуються журналу за замовчанням і не матимуть ефекту. Для зміни зовнішнього вигляду журналу повідомлень налаштовуйте IEView або History++. -[** New contacts **] -** Нові контакти ** -[** Unknown contacts **] -** Невідомі контакти ** -[Always] -Завжди -[Always, but no popup when window is focused] -Завжди, але не показувати коли вікно у фокусі -[Only when no message window is open] -Тільки коли не відкрито вікно повідомлень -[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] -Закрити вкладку, якщо вкладка одна - закрити вікно -[Minimize the window to the task bar] -Згорнути вікно на панель завдань -[Close or hide window, depends on the close button setting above] -Закрити або сховати вікно, залежить від налаштування кнопки закриття -[Message sessions] -Бесіди -[General] -Загальне -[Tabs and layout] -Вкладки і розташування -[Containers] -Контейнери -[Message log] -Журнал -[Typing notify] -Сповіщення про друк -[Event notifications] -Сповіщення -[Message window] -Вікно повідомлень -[Load and apply] -Завантажити і застосувати -[Window layout tweaks] -Вигляд вкладок -[Settings] -Налаштування -[Log formatting] -Формат журналу -[Events and filters] -Події та фільтри -[Highlighting] -Підсвічування -[Choose status modes] -Вибір режимів статусу -[Message Log Options] -Налаштування бесід -[Image tag] -Зображення -[Quote text] -Цитата -[Save and close] -Зберегти та закрити -[Smiley button] -Вставити смайл -[Format bold] -Жирний -[Format italic] -Курсив -[Format underline] -Підкреслений -[Font face] -Тип шрифту -[Font color] -Колір шрифту -[Format strike-through] -Перекреслений -[Background color] -Колір фону -[Room settings] -Налаштування -[Event filter] -Фільтр подій -[Nick list] -Список користувачів -[Message delivery error] -Помилка відправлення повідомлення -[Incoming message] -Вхідні повідомлення -[Outgoing message] -Вихідні повідомлення -[Status change] -Зміна статусу -[Static container icon] -Статичний значок контейнера -[Sounds (status bar)] -Звуки (панель статусів) -[Pulldown Arrow] -Стрілка вниз -[Left Arrow] -Стрілка вліво -[Right Arrow] -Стрілка вправо -[Up Arrow] -Стрілка вгору -[Session List] -Список сесій -[Frame 1] -Кадр 1 -[Frame 2] -Кадр 2 -[Frame 3] -Кадр 3 -[Frame 4] -Кадр 4 -[Message Sessions] -Бесіди -[Message Log] -Журнал -[Animated Tray] -Трей -[Clock symbol (for the info panel clock)] -Значок годин (для інфо-панелі) -[Feature disabled (used as overlay)] -Можливість вимкнена (використовується як оверлей) -[Feature enabled (used as overlay)] -Можливість увімкнена (використовується як оверлей) -[The image service plugin (AdvaImg) is not properly installed.\n\nTabSRMM is disabled.] -Не встановлений плагін служби зображень (AdvaImg)\n\nTabSRMM відключений. -[TabSRMM fatal error] -Критична помилка TabSRMM -[Message windows - IM] -Вікна повідомлень - IM -[Message windows - all] -Вікна повідомлень - усі -[Message windows - group chats] -Вікна повідомлень - чати -[Select container for %s] -Виберіть контейнер для %s -[You cannot delete the default container] -Неможливо видалити контейнер за замовчанням -[Error] -Помилка -[You cannot rename the default container] -Не можна перейменувати цей контейнер -[This name is already in use] -Це ім'я вже використовується -[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] -Завдання відправлення з затримкою успішно виконано.\nОригінальне повідомлення: %s -[A send later job failed to complete.\nThe original message: %s] -Помилка відправлення з затримкою.\nОригінальне повідомлення: %s -[] -<Усі контакти> -[Removed] -Видалено -[Failed] -Не вдалося -[Sent OK] -Надіслано -[Deferred] -Відкладено -[Suspended] -Затримано -[Pending] -Очікує -[Contact] -Контакт -[Original timestamp] -Вихідний час -[Message text] -Текст повідомлення -[Status] -Статус -[Last send info] -Інформація про останню відправку -[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] -Ви збираєтеся змінити стан одного або декількох елементів у черзі відправки. Потрібну дію буде виконано при наступній запланованій обробці черги. Ця дія не може бути скасована. -[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes] -Неможливо надіслати це повідомлення кільком контактам одночасно, бо воно перевищує максимально допустиму довжину %d байтів. -[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] -Доставка повідомлення не вдалася.\nНатисніть для відкриття вікна бесіди -[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] -Не вдалося передати повідомлення після закриття вікна бесіди. Можливо, вам потрібно відправити його ще раз. -[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?] -У черзі є ненадіслані повідомлення, що чекають підтвердження.\nЯкщо ви закриєте вікно, Miranda спробує відправити їх, але не зможе попередити про можливі помилки.\nВи дійсно хочете закрити вікно(а)? -[Message window warning] -Попередження вікна бесіди -[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] -Повідомлення розміщено у чергу для подальшої доставки.\nВоно буде надіслане якомога раніше і ви будете сповіщені спливаючим вікном. -[The send later feature is not available on this protocol.] -Відправлення з затримкою не підтримується протоколом. -[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] -\n(Відправлено з затримкою. Вихідний час %s) -[Like tabs, vertical text orientation] -Як вкладки, вертикальна орієнтація тексту -[Compact layout, horizontal buttons] -Компактний вигляд, горизонтальні кнопки -[Advanced layout with avatars] -Розширений вигляд з аватарами -[Advanced with avatars, vertical orientation] -Розширений вигляд з аватарами, вертикальна орієнтація -[This version of TabSRMM requires Windows 2000 or later.] -Потрібна Windows 2000 або новіша операційа система. -[TabSRMM message (%s)] -TabSRMM: %s -[Previews not available when using History++ plugin for message log display.] -Попередній перегляд недоступний при використанні History++ як журналу повідомлень. -[%d unread] -%d не прочитано -[Chat room %s] -Чат-кімната %s -[%d user(s)] -%d користувачів -[Server window] -Вікно сервера -[%s on %s%s] -%s %s%s -[Message In] -Отримане повідомлення -[Message Out] -Надіслане повідомлення -[Group In (Start)] -Отримане (група, початок) -[Group Out (Start)] -Надіслане (група, початок) -[Group In (Inner)] -Отримане (група, середина) -[Group Out (Inner)] -Надіслане (група, середина) -[Error message] -Повідомлення про помилку -[Template set editor] -Редактор шаблонів -[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] -Видалення всіх шаблонів і скидання на шаблони за замовчанням. Ви впевнені, що хочете цього? -[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] -Шаблони скинуті. Будь ласка, закрийте і знову відкрийте всі вікна повідомлень. Це вікно буде закрито. -[TabSRMM themes] -Теми TabSRMM -[No effect] -Без ефекту -[Milky Glass] -Молочне скло -[Carbon] -Карбон -[Semi transparent, custom colors] -Напівпрозоре, кольори користувача -[Silver shadow] -Срібна тінь -[Custom (use own gradient colors)] -Інтерфейс (власні колірні градієнти) -[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] -Перед зміною скіна потрібно закрити всі контейнери\nПродовжити? -[Change skin] -Зміна скіна -[Message window tweaks] -Налаштування вікна повідомлень -[Display metacontact icons] -Показувати значки метаконтактів -[Error feedback] -Помилки доставки повідомлень -[Show skinnable tooltip in chat (Tipper plugin required)] -Використовувати плагін Tipper для відображення підказок у чаті -[Enable typing sounds] -Увімкнути звук набору тексту -[Close current tab on send] -Закривати вкладку при надсиланні -[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts] -Не завантажувати розкладку клавіатури за замовчанням для нових контактів -[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)] -Увімкнути автонадсилання (необхідно для мультивідправки та відправлення з затримкою) (*) -[Show client description in info panel] -Показувати опис клієнта в інфо-панелі -[On tab control] -На вкладках -[On the button bar] -На панелі кнопок -[Disable error popups on sending failures] -Вимкнути спливаючі вікна про невдалу доставку -[Show a preview of the event] -Перегляд події -[Don't announce event when message dialog is open] -Не сповіщати, якщо вікно повідомлень відкрите -[Don't announce events from RSS protocols] -Не сповіщати про події в протоколі RSS -[Enable the system tray icon] -Показувати значок у треї -[Merge new events for the same contact into existing popup] -Додавати нові події в існуюче спливаюче вікно -[Show headers] -Показувати заголовки -[Dismiss popup] -Закрити -[Open event] -Відкрити подію -[Dismiss event] -Відхилити подію -[Disable event notifications for instant messages] -Вимкнути сповіщення про події бесід -[Disable event notifications for group chats] -Вимкнути сповіщення про події групових чатів -[Disable notifications for non-message events] -Вимкнути сповіщення для всіх подій, крім повідомлень -[Remove popups for a contact when the message window is focused] -Прибирати, коли вікно повідомлень виявляється у фокусі -[Remove popups for a contact when I start typing a reply] -Прибирати, коли я починаю друкувати відповідь -[Remove popups for a contact when I send a reply] -Прибирати, коли я надсилаю відповідь -[Disable notifications] -Вимкнути сповіщення -[System tray icon] -Значок у треї -[Left click actions (popups only)] -Дії по лівому кліку (спливаючі вікна) -[Right click actions (popups only)] -Дії по правому кліку (спливаючі вікна) -[Timeout actions (popups only)] -Дії по таймауту (спливаючі вікна) -[Combine notifications for the same contact] -Об'єднувати сповіщення від одного контакту -[Remove popups under following conditions] -Прибирати спливаючі вікна при умовах -[Message window behavior] -Поведінка вікна повідомлень -[Sending messages] -Надсилання повідомлень -[Close the message window on send] -Закривати вікно після надсилання -[Always flash contact list and tray icon for new messages] -Блимання значка в треї і списку контактів при новому повідомленні -[Delete temporary contacts on close] -Видаляти тимчасові контакти при закритті -[Enable "Paste and send" feature] -Увімкнути функцію "Вставити й надіслати" -[Allow BBCode formatting in outgoing messages] -Дозволити BBCode для вихідних повідомлень -[Automatically split long messages (experimental, use with care)] -Автоматично розділяти довгі повідомлення (експериментально) -[Log status changes] -Записувати зміни статусів у журнал -[Automatically copy selected text] -Автоматично копіювати виділений текст -[Message log appearance] -Зовнішній вигляд журналу -[Support for external plugins] -Підтримка зовнішніх плагінів -[Timestamp settings (note: timestamps also depend on your templates)] -Відображення часу (також залежить від ваших шаблонів) -[Message log icons] -Значки журналу повідомлень -[Show dates in timestamps] -Показувати дату -[Show seconds in timestamps] -Показувати секунди -[Use contacts local time (if timezone info available)] -Місцевий час контакту (якщо доступний часовий пояс) -[Draw grid lines] -Малювати лінії сітки -[Use incoming/outgoing icons] -Використовувати значки вхідного/вихідного повідомлення -[Use message grouping] -Групувати повідомлення -[Simple text formatting (*bold*, etc.)] -Просте форматування (*жирний* тощо) -[Support BBCode formatting] -Підтримка BBCode -[Place a separator in the log after a window lost its foreground status] -Ставити роздільник у журналі після того, як вікно втрачає фокус -[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] -Ставити роздільник тільки при події, супроводжуваній сплив. вікном -[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] -Показувати події з нового рядка (Режим сумісності з IEView) -[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] -Підкреслювати час/нік (Режим сумісності з IEView) -[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] -Показувати час після ніка (Режим сумісності з IEView) -[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] -Звичайні шаблони (вимкніть для спрощених шаблонів) -[How to create tabs and windows for incoming messages] -Налаштування створення вкладок і вікон для вхідних повідомлень -[Show status text on tabs] -Показувати текст статусу у вкладці -[Prefer xStatus icons when available] -Показувати значок xСтатусу, коли доступний (замість статусу) -[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)] -Показувати підказку на вкладках (потрібен плагін Tipper) -[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] -Створювати вкладку при новому повідомленні (ігноруються опції нижче) -[Automatically create new message sessions without activating them] -Автоматично створювати нові вкладки, без активації -[New windows are minimized (the option above MUST be active)] -Створювати нові вікна згорнутими (опція вище повинна бути ввімкнена) -[Activate a minimized window when a new tab is created inside it] -Відкривати згорнуте вікно при створенні нової вкладки -[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] -Автоперемикання вкладок при нових повідомленнях (без Aero Peek) -[Remember and set keyboard layout per contact] -Запам'ятовувати розкладку клавіатури поконтактно -[Close button only hides message windows] -Кнопка "Закрити" тільки ховає вікно повідомлень -[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)] -Дозволити табуляцію в полі вводу (відключить перемикання фокусу клавішею Tab) -[Add offline contacts to multisend list] -Додати до списку розсилки офлайн-контакти -[Disable &typing notification] -Вимкнути сповіщення про &друк -[Enable &typing notification] -Увімкнути сповіщення про &друк -[...is typing a message.] -...друкує. -[...has stopped typing.] -...закінчив друкувати -[Contact started typing] -Співрозмовник почав друкувати -[Contact stopped typing] -Співрозмовник закінчив друкувати -[Force default message log] -Журнал за замовчанням -[Force History++] -Примусово History++ -[Force IEView] -Примусово IEView -[Set messaging options for %s] -Налаштування бесід для %s -[Important release notes|A test warning message] -Важлива інформація про версію|Тестове попередження -[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0] -Перевірка версії набору значків|Встановлений набір значків застарів і може бути несумісний з плагіном TabSRMM версії 3.\n\n\\b1Встановлений набір може спричинити відсутність або неправильне відображення значків.\\b0 -[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] -Редагування нотаток про користувача|Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень. -[Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available] -Компонент відсутній|Набір значків не знайдено. Будь ласка, встановіть його в директорію значків за замовчанням.\n\nНа даний момент значки недоступні. -[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.] -Попередження Aero peek|Ви ввімкнули використання особливостей Aero Peek і використовуєте скін вікна діалогів.\n\nЦе може призвести до незначних візуальних спотворень у швидкому перегляді. -[File transfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibility list.] -Проблема передачі файлу|Невдале пересилання зображення.\n\nМожливі причини: передача файлів не підтримується, контакт не в мережі, або ваш статус "Невидимий", а контакт, якому надсилається файл, - поза списком видимих. -[Settings problem|The option \\b1 History -> Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?] -Проблема з налаштуваннями|Опція \\b1 Історія -> Імітувати API IEView \\b0 активна і плагін History++ активний. Це може викликати проблеми при використанні IEView як журналу повідомлень.\n\nСкоригувати налаштування (потрібен перезапуск)? -[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] -Закриття вікна|Ви збираєтеся закрити вікно з декількома вкладками.\n\nПродовжити? -[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?] -Закриття налаштувань|Щоб показати зміни, пов'язані з імпортом теми, у вікні налаштувань, воно повинно бути закрите після завантаження теми \\b1 і незбережені зміни можуть бути втрачені\\b0 .\n\nВи хочете продовжити? -[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?] -Завантаження теми|Завантаження кольорів і шрифтів може змінити налаштування, встановлені вашим скіном.\n\nВи хочете продовжити? -[%s has joined] -%s увійшов -[You have joined %s] -Ви ввійшли до %s -[%s has left] -%s вийшов -[%s has disconnected] -%s відключився -[%s is now known as %s] -%s змінив ім'я на %s -[You are now known as %s] -Ви змінили ім'я на %s -[%s kicked %s] -%s вигнав %s -[Notice from %s: ] -Приватне повідомлення від %s:\s -[The topic is '%s%s'] -Тема '%s%s' -[ (set by %s on %s)] - (встановив %s %s) -[ (set by %s)] - (встановив %s) -[%s enables '%s' status for %s] -%s вмикає статус '%s' для %s -[%s disables '%s' status for %s] -%s вимикає статус "%s" для %s -[Add user to highlight list] -Додати до списку підсвічування -[Edit user highlight list] -Редагувати список підсвічування -[Input area background] -Фон поля вводу -[Log background] -Фон журналу -[Single Messaging] +[%s has joined] +%s увійшов +[You have joined %s] +Ви ввійшли до %s +[%s has left] +%s вийшов +[%s has disconnected] +%s відключився +[%s is now known as %s] +%s змінив ім'я на %s +[You are now known as %s] +Ви змінили ім'я на %s +[%s kicked %s] +%s вигнав %s +[Notice from %s: ] +Приватне повідомлення від %s:\s +[The topic is '%s%s'] +Тема '%s%s' +[ (set by %s on %s)] + (встановив %s %s) +[ (set by %s)] + (встановив %s) +[%s enables '%s' status for %s] +%s вмикає статус '%s' для %s +[%s disables '%s' status for %s] +%s вимикає статус "%s" для %s +[Highlight user...] +Підсвічувати користувачів... +[Message Sessions] +Бесіди +[Input area background] +Фон поля вводу +[Log background] +Фон журналу +[Single Messaging] Повідомлення [Outgoing background] Фон вихідних @@ -1811,6 +955,8 @@ TabSRMM: %s Колір ефекту світіння Aero [Generic text color (only when fill color is set)] Загальний колір тексту (якщо встановлений колір заливки) +[Tabs] +Вкладки [Normal text] Текст звичайної вкладки [Active text] @@ -1875,6 +1021,8 @@ TabSRMM: %s Нік [UIN] Номер +[Status] +Статус [Protocol] Протокол [Contacts local time] @@ -2079,26 +1227,12 @@ ID поточного контакту (якщо визначено). Напри Текстові символи [%s%s says:%s %s] %s%s пише:%s %s -[Look up '%s':] -Шукати "%s" у -[No word to look up] -Нічого шукати -[&Message %s] -&Написати %s -[Highlight user...] -Підсвічувати користувачів... -[Edit highlight list...] -Редагувати список підсвічування... -[%s: chat room (%u user%s)] -%s - Чат (%u користувач%s) -[%s: chat room (%u users%s)] -%s - Чат (%u користувачів%s) -[, event filter active] -, фільтр подій увімкнений -[%s: message session] -%s - Бесіда -[%s: message session (%u users)] -%s - Бесіда (%u користувачів) +[Expand or collapse the side bar] +Розгорнути або згорнути бічну панель +[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] +Не можна ввімкнути фільтр, оскільки не вибрано жодного типу подій, як глобально, так і для цього чату +[Event filter error] +Помилка фільтру подій [, %d %s, %d %s idle] , %d %s, %d %s не активний [hours] @@ -2111,7 +1245,839 @@ ID поточного контакту (якщо визначено). Напри хвилина [, %d %s idle] , %d %s не активний -[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] -Не можна ввімкнути фільтр, оскільки не вибрано жодного типу подій, як глобально, так і для цього чату -[Event filter error] -Помилка фільтру подій +[%s on %s%s] +%s %s%s +[%s: chat room (%u user%s)] +%s - Чат (%u користувач%s) +[%s: chat room (%u users%s)] +%s - Чат (%u користувачів%s) +[, event filter active] +, фільтр подій увімкнений +[%s: message session] +%s - Бесіда +[%s: message session (%u users)] +%s - Бесіда (%u користувачів) +[Version] +Версія +[Message session...] +Бесіда... +[Default container] +Діалоги +[Attach to] +Приєднати до: +[General options] +Загальне +[Window layout] +Вікно +[Tabs and switch bar] +Вкладки та панель перемикання +[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.] +Виберіть параметри для користувацького інтерфейсу з вкладками. Не всі параметри будуть застосовані до відкритих вікон. Може знадобитися закрити і знову відкрити їх. +[Notifications] +Сповіщення +[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.] +Виберіть, коли ви хочете бачити сповіщення про події (сплив. вікна) для цього контейнера. Налаштування застосовується до всіх вкладок. +[Flashing] +Блимання +[Window size and theme] +Розмір вікна і тема +[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.] +Можна вибрати власну тему (файл .tabsrmm), яка замінить тему журналу повідомлень у цьому контейнері. При зміні опції необхідно закрити і знову відкрити всі вікна повідомлень. +[Transparency] +Прозорість +[This feature may be unavailable when using a container skin.] +Ця функція може бути недоступна при використанні скіна контейнера. +[Contact avatars] +Аватари контактів +[Sound notifications] +Звукові сповіщення +[Container options] +Налаштування контейнера +[Tabs at the top] +Вкладки вгорі +[Switch bar on the left side] +Панель перемикання ліворуч +[Switch bar on the right side] +Панель перемикання праворуч +[Globally on] +Завжди показувати +[On, if present] +Показувати тільки якщо є +[Globally OFF] +Не показувати +[On, if present, always in bottom display] +Показувати в нижньому вікні, якщо є +[Don't show them] +Не показувати +[&User] +&Користувач +[&Room] +Чат-кімната +[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers] +Звук: %s. Клік для перемикання статусу, Shift+клік для всіх відкритих контейнерів +[disabled] +вимкнений +[enabled] +увімкнений +[Sending typing notifications is %s.] +Відправлення сповіщення про набір: %s. +[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior] +Список вкладок.\nНатисніть лівою кнопкою миші, щоб відкрити список вкладок.\nНатисніть правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до обраних і швидко налаштувати поведінку вікна повідомлень. +[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery] +Відправляється %d повідомлень. Довжина повідомлення: %d байт, обмеження довжини: %d байт\n\n%d повідомлень у черзі для подальшої доставки. +[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behavior, please review the 'Event notifications' settings page.] +Одна з дій спливаючих вікон налаштована на "Відхилити подію".\nЦе може спричинити небажаний ефект, бо події будуть позначатися прочитаними.\nЯк наслідок, події не будуть показані "новими". Якщо це не те, чого ви хотіли, перегляньте налаштування в розділі "Сповіщення". +[TabSRMM warning message] +Попередження TabSRMM +[Incoming file] +Вхідний файл +[No description given] +Без опису +[Incoming file (invalid format)] +Вхідний файл (неправильний формат) +[Unknown event] +Невідома подія +[New messages: ] +Нові повідомлення:\s +[Unknown module or contact] +Невідомий модуль або контакт +[Rich Edit file] +Файл RTF +[No status message] +Немає повідомлення статусу +[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options -> Message sessions -> Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] +Проблема конфігурації|Автоматичне надсилання вимкнено. \\b1Відправка з затримкою \\b0 і \\b1 мультивідправка \\b0 залежать від цієї опції.\n\nВи можете ввімкнути її: \\b1Налаштування -> Бесіди -> Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції потрібен перезапуск. +[You cannot edit user notes when there are unsent messages] +Не можна правити нотатки, якщо є ненадіслані повідомлення +[%s is typing a message...] +%s друкує вам повідомлення... +[Last received: %s at %s] +Останнє повідомлення отримане %s о %s +[%s has entered text.] +%s ввів(ла) текст. +[%s is typing a message] +%s друкує вам повідомлення +[Auto scrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)] +Автопрокрутка вимкнена, %d повідомлень у черзі (натисніть F12, щоб увімкнути) +[Instant messages] +Повідомлення +[Incoming (focused window)] +Вхідні (активне вікно) +[Incoming (unfocused window)] +Вхідні (неактивне вікно) +[Incoming (new session)] +Вхідні (нова бесіда) +[Outgoing] +Вихідні +[Message send error] +Помилка надсилання +[&Message] +&Повідомлення +[Other] +Інше +[TabSRMM: typing] +TabSRMM: Набирає +[TabSRMM session list] +Список сесій TabSRMM +[TabSRMM menu] +Меню TabSRMM +[&Messaging settings...] +&Налаштування бесід... +[&Send later job list...] +&Завдання для відправки з затримкою... +[Message from %s] +Повідомлення від %s +[signed off.] +відключений(а). +[signed on and is now %s.] +підключений(а) (%s). +[changed status from %s to %s.] +змінює статус з %s на %s. +[Most recent unread session] +Останні непрочитані повідомлення +[Paste and send] +Вставити й надіслати +[Contact's messaging preferences] +Налаштування журналу контакту +[Send a file] +Надіслати файл +[Quote message] +Цитувати повідомлення +[Toggle send later] +Увімк./вимк. відправлення із затримкою +[Send message] +Надіслати +[Show message history] +Показати історію повідомлень +[Show send menu] +Показати меню відправки +[Show protocol menu] +Показати меню протоколу +[Show user menu] +Показати меню користувача +[Show user details] +Показати інформацію про контакт +[Toggle toolbar] +Перемкнути панель кнопок +[Toggle info panel] +Перемкнути інфо-панель +[Toggle text direction] +Перемкнути напрямок тексту +[Toggle multi send] +Увімк./вимк. мультивідправку +[Clear message log] +Очистити журнал повідомлень +[Collapse side bar] +Згорнути бічну панель +[Toggle filter] +Застосувати фільтр +[Show server window] +Показати вікно сервера +[%s Idle: %dh,%02dm] +%s Очікування: %dгод,%02dхв +[ Client: %s] + Клієнт: %s +[ Client not cached yet] + Клієнт не визначений +[Topic is: %s] +Тема: %s +[no topic set.] +тема не встановлена. +[Open user details...] +Про користувача... +[Open history...] +Відкрити історію... +[Messaging settings...] +Налаштування листування... +[Room settings...] +Налаштування кімнати... +[Copy to clipboard] +Копіювати в буфер обміну +[\\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] +\\ul\\b Повідомлення статусу:\\ul0\\b0 \\par %s +[\\par\\par\\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] +\\par\\par\\ul\\b xСтатус:\\ul0\\b0 \\par\s +[\\par\\par\\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] +\\par\\par\\ul\\b Слухає:\\ul0\\b0 \\par %s +[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s] +\\par\\par\\ul\\b Клієнт:\\ul0\\b0 %s +[TabSRMM information] +Інформація TabSRMM +[Set panel visibility for this %s] +Видимість панелі для %s +[chat room] +чату +[contact] +контакту +[Do not synchronize the panel height with IM windows] +Не синхронізувати висоту панелі з вікном контакту +[Do not synchronize the panel height with group chat windows] +Не синхронізувати висоту панелі з вікном чату +[Inherit from container setting] +Налаштування контейнера +[Always off] +Завжди вимкнено +[Always on] +Завжди ввімкнено +[Use default size] +Стандартний розмір +[Use private size] +Свій розмір +[Use global setting] +Глобальні налаштування +[Show always (if present)] +Показувати завжди (якщо є) +[Never show it at all] +Ніколи не показувати +[TabSRMM] +Бесіди +[Data path] +Дані бесід +[Skins] +Скіни +[Avatars] +Аватари +[Saved TabSRMM avatars] +Збережені аватари +[Group chat logs root] +Папка журналу чатів +[Typing notification] +Сповіщення про друк +[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] +Вставити тег [img] / позначити виділений текст [img][/img] +[Add this contact permanently to your contact list] +Додати цей контакт до списку +[Do not add this contact permanently] +Не додавати цей контакт до списку +[Contact not on list. You may add it...] +Контакт не в списку. Ви можете додати його... +[A message failed to send successfully.] +Відправлення повідомлення не вдалася +[Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)] +Автопрокрутка вимкнена (натисніть F12, щоб увімкнути) +[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] +Меню контакту\nСтрілка вниз - налаштування вікна +[Retry] +Повторити +[Send later] +Надіслати пізніше +[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] +UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nПравою кнопкою - керування метаконтактом\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного. +[No UID] +немає UID +[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] +UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного. +[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] +Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача. Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень. +[Selection copied to clipboard] +Виділений текст скопійований у буфер +[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] +Увага: повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Його буде розбито і надіслано частинами по %d символів. +[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] +Повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Буде надіслано тільки перші %d символів. +[Delivery failure: %s] +Доставка не вдалася: %s +[The message send timed out] +Час надсилання повідомлення вичерпано. +[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] +Контакт не в мережі, а цей протокол не підтримує надсилання в офлайн. +[Error creating destination directory] +Помилка створення шляху призначення +[Save contact picture] +Зберегти зображення контакту +[Image files] +Файли зображень +[The file exists. Do you want to overwrite it?] +Файл уже існує. Перезаписати? +[Set your avatar...] +Змінити аватар... +[Save and close session] +Зберегти набране і закрити вкладку +[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section] +Функція "Вставити й надіслати" вимкнена. Увімкніть її в Налаштування -> Бесіди -> Загальне, розділ "Надсилання повідомлень". +[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.] +Плагін трясіння не встановлений або протокол контакту не підтримує відправку події трясіння. +['(Unknown contact)'] +'(Невідомий контакт)' +[JPEG-compressed images] +Файли JPEG +[Thai] +Тайська +[Japanese] +Японська +[Simplified Chinese] +Китайська (спрощена) +[Korean] +Корейська +[Traditional Chinese] +Китайська (традиційна) +[Central European] +Центральноєвропейська +[Cyrillic] +Кирилиця +[Cyrillic KOI8-R] +Кирилиця KOI8-R +[Latin I] +Західноєвропейська +[Greek] +Грецька +[Turkish] +Турецька +[Hebrew] +Іврит +[Arabic] +Арабська +[Baltic] +Балтійська +[Vietnamese] +В'єтнамська +[Korean (Johab)] +Корейська (Johab) +[Sunday] +Неділя +[Monday] +Понеділок +[Tuesday] +Вівторок +[Wednesday] +Середа +[Thursday] +Четвер +[Friday] +П'ятниця +[Saturday] +Субота +[January] +Січень +[February] +Лютий +[March] +Березень +[April] +Квітень +[May] +Травень +[June] +Червень +[July] +Липень +[August] +Серпень +[September] +Вересень +[October] +Жовтень +[November] +Листопад +[December] +Грудень +[Today] +Сьогодні +[Yesterday] +Вчора +[] +<без скіна> +[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect Cancel to not load anything at all.] +Завантажити налаштування шаблонів повідомлень з цієї теми?\nУвага: це перепише ваш набір шаблонів, що може істотно змінити вигляд вашого вікна повідомлень.\nНатисніть "Скасувати", щоб не завантажувати нічого. +[Load theme] +Завантажити тему +[Internal message log] +Вбудований журнал +[IEView plugin] +Плагін IEView +[History++ plugin] +Плагін History++ +[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.] +Ви вибрали зовнішній плагін для відображення повідомлень у журналі. Більшість налаштувань на цій сторінці стосуються журналу за замовчанням і не матимуть ефекту. Для зміни зовнішнього вигляду журналу повідомлень налаштовуйте IEView або History++. +[** New contacts **] +** Нові контакти ** +[** Unknown contacts **] +** Невідомі контакти ** +[Always] +Завжди +[Always, but no popup when window is focused] +Завжди, але не показувати коли вікно у фокусі +[Only when no message window is open] +Тільки коли не відкрито вікно повідомлень +[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] +Закрити вкладку, якщо вкладка одна - закрити вікно +[Minimize the window to the task bar] +Згорнути вікно на панель завдань +[Close or hide window, depends on the close button setting above] +Закрити або сховати вікно, залежить від налаштування кнопки закриття +[Message sessions] +Бесіди +[General] +Загальне +[Tabs and layout] +Вкладки і розташування +[Containers] +Контейнери +[Message log] +Журнал +[Typing notify] +Сповіщення про друк +[Event notifications] +Сповіщення +[Message window] +Вікно повідомлень +[Load and apply] +Завантажити і застосувати +[Window layout tweaks] +Вигляд вкладок +[Settings] +Налаштування +[Log formatting] +Формат журналу +[Events and filters] +Події та фільтри +[Highlighting] +Підсвічування +[Choose status modes] +Вибір режимів статусу +[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] +Доставка повідомлення не вдалася.\nНатисніть для відкриття вікна бесіди +[Message Log Options] +Налаштування бесід +[Image tag] +Зображення +[Quote text] +Цитата +[Save and close] +Зберегти та закрити +[Smiley button] +Вставити смайл +[Format bold] +Жирний +[Format italic] +Курсив +[Format underline] +Підкреслений +[Font face] +Тип шрифту +[Font color] +Колір шрифту +[Format strike-through] +Перекреслений +[Background color] +Колір фону +[Room settings] +Налаштування +[Event filter] +Фільтр подій +[Nick list] +Список користувачів +[Message delivery error] +Помилка відправлення повідомлення +[Incoming message] +Вхідні повідомлення +[Outgoing message] +Вихідні повідомлення +[Status change] +Зміна статусу +[Static container icon] +Статичний значок контейнера +[Sounds (status bar)] +Звуки (панель статусів) +[Pulldown Arrow] +Стрілка вниз +[Left Arrow] +Стрілка вліво +[Right Arrow] +Стрілка вправо +[Up Arrow] +Стрілка вгору +[Session List] +Список сесій +[Frame 1] +Кадр 1 +[Frame 2] +Кадр 2 +[Frame 3] +Кадр 3 +[Frame 4] +Кадр 4 +[Message Log] +Журнал +[Animated Tray] +Трей +[Clock symbol (for the info panel clock)] +Значок годин (для інфо-панелі) +[Feature disabled (used as overlay)] +Можливість вимкнена (використовується як оверлей) +[Feature enabled (used as overlay)] +Можливість увімкнена (використовується як оверлей) +[The image service plugin (AdvaImg) is not properly installed.\n\nTabSRMM is disabled.] +Не встановлений плагін служби зображень (AdvaImg)\n\nTabSRMM відключений. +[TabSRMM fatal error] +Критична помилка TabSRMM +[Message windows - IM] +Вікна повідомлень - IM +[Message windows - all] +Вікна повідомлень - усі +[Message windows - group chats] +Вікна повідомлень - чати +[Add user to highlight list] +Додати до списку підсвічування +[Edit user highlight list] +Редагувати список підсвічування +[Select container for %s] +Виберіть контейнер для %s +[You cannot delete the default container] +Неможливо видалити контейнер за замовчанням +[Error] +Помилка +[You cannot rename the default container] +Не можна перейменувати цей контейнер +[This name is already in use] +Це ім'я вже використовується +[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] +Завдання відправлення з затримкою успішно виконано.\nОригінальне повідомлення: %s +[A send later job failed to complete.\nThe original message: %s] +Помилка відправлення з затримкою.\nОригінальне повідомлення: %s +[] +<Усі контакти> +[Removed] +Видалено +[Failed] +Не вдалося +[Sent OK] +Надіслано +[Deferred] +Відкладено +[Suspended] +Затримано +[Pending] +Очікує +[Contact] +Контакт +[Original timestamp] +Вихідний час +[Message text] +Текст повідомлення +[Last send info] +Інформація про останню відправку +[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] +Ви збираєтеся змінити стан одного або декількох елементів у черзі відправки. Потрібну дію буде виконано при наступній запланованій обробці черги. Ця дія не може бути скасована. +[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes] +Неможливо надіслати це повідомлення кільком контактам одночасно, бо воно перевищує максимально допустиму довжину %d байтів. +[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] +Не вдалося передати повідомлення після закриття вікна бесіди. Можливо, вам потрібно відправити його ще раз. +[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?] +У черзі є ненадіслані повідомлення, що чекають підтвердження.\nЯкщо ви закриєте вікно, Miranda спробує відправити їх, але не зможе попередити про можливі помилки.\nВи дійсно хочете закрити вікно(а)? +[Message window warning] +Попередження вікна бесіди +[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] +Повідомлення розміщено у чергу для подальшої доставки.\nВоно буде надіслане якомога раніше і ви будете сповіщені спливаючим вікном. +[The send later feature is not available on this protocol.] +Відправлення з затримкою не підтримується протоколом. +[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] +\n(Відправлено з затримкою. Вихідний час %s) +[Like tabs, vertical text orientation] +Як вкладки, вертикальна орієнтація тексту +[Compact layout, horizontal buttons] +Компактний вигляд, горизонтальні кнопки +[Advanced layout with avatars] +Розширений вигляд з аватарами +[Advanced with avatars, vertical orientation] +Розширений вигляд з аватарами, вертикальна орієнтація +[This version of TabSRMM requires Windows 2000 or later.] +Потрібна Windows 2000 або новіша операційа система. +[TabSRMM message (%s)] +TabSRMM: %s +[Previews not available when using History++ plugin for message log display.] +Попередній перегляд недоступний при використанні History++ як журналу повідомлень. +[%d unread] +%d не прочитано +[Chat room %s] +Чат-кімната %s +[%d user(s)] +%d користувачів +[Server window] +Вікно сервера +[Message In] +Отримане повідомлення +[Message Out] +Надіслане повідомлення +[Group In (Start)] +Отримане (група, початок) +[Group Out (Start)] +Надіслане (група, початок) +[Group In (Inner)] +Отримане (група, середина) +[Group Out (Inner)] +Надіслане (група, середина) +[Error message] +Повідомлення про помилку +[Template set editor] +Редактор шаблонів +[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] +Видалення всіх шаблонів і скидання на шаблони за замовчанням. Ви впевнені, що хочете цього? +[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] +Шаблони скинуті. Будь ласка, закрийте і знову відкрийте всі вікна повідомлень. Це вікно буде закрито. +[TabSRMM themes] +Теми TabSRMM +[No effect] +Без ефекту +[Milky Glass] +Молочне скло +[Carbon] +Карбон +[Semi transparent, custom colors] +Напівпрозоре, кольори користувача +[Silver shadow] +Срібна тінь +[Custom (use own gradient colors)] +Інтерфейс (власні колірні градієнти) +[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] +Перед зміною скіна потрібно закрити всі контейнери\nПродовжити? +[Change skin] +Зміна скіна +[Message window tweaks] +Налаштування вікна повідомлень +[Display metacontact icons] +Показувати значки метаконтактів +[Error feedback] +Помилки доставки повідомлень +[Enable typing sounds] +Увімкнути звук набору тексту +[Close current tab on send] +Закривати вкладку при надсиланні +[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts] +Не завантажувати розкладку клавіатури за замовчанням для нових контактів +[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)] +Увімкнути автонадсилання (необхідно для мультивідправки та відправлення з затримкою) (*) +[Show client description in info panel] +Показувати опис клієнта в інфо-панелі +[On tab control] +На вкладках +[On the button bar] +На панелі кнопок +[Disable error popups on sending failures] +Вимкнути спливаючі вікна про невдалу доставку +[Show a preview of the event] +Перегляд події +[Don't announce event when message dialog is open] +Не сповіщати, якщо вікно повідомлень відкрите +[Don't announce events from RSS protocols] +Не сповіщати про події в протоколі RSS +[Enable the system tray icon] +Показувати значок у треї +[Merge new events for the same contact into existing popup] +Додавати нові події в існуюче спливаюче вікно +[Show headers] +Показувати заголовки +[Dismiss popup] +Закрити +[Open event] +Відкрити подію +[Dismiss event] +Відхилити подію +[Disable event notifications for instant messages] +Вимкнути сповіщення про події бесід +[Disable event notifications for group chats] +Вимкнути сповіщення про події групових чатів +[Disable notifications for non-message events] +Вимкнути сповіщення для всіх подій, крім повідомлень +[Remove popups for a contact when the message window is focused] +Прибирати, коли вікно повідомлень виявляється у фокусі +[Remove popups for a contact when I start typing a reply] +Прибирати, коли я починаю друкувати відповідь +[Remove popups for a contact when I send a reply] +Прибирати, коли я надсилаю відповідь +[Disable notifications] +Вимкнути сповіщення +[System tray icon] +Значок у треї +[Left click actions (popups only)] +Дії по лівому кліку (спливаючі вікна) +[Right click actions (popups only)] +Дії по правому кліку (спливаючі вікна) +[Timeout actions (popups only)] +Дії по таймауту (спливаючі вікна) +[Combine notifications for the same contact] +Об'єднувати сповіщення від одного контакту +[Remove popups under following conditions] +Прибирати спливаючі вікна при умовах +[Message window behavior] +Поведінка вікна повідомлень +[Sending messages] +Надсилання повідомлень +[Close the message window on send] +Закривати вікно після надсилання +[Always flash contact list and tray icon for new messages] +Блимання значка в треї і списку контактів при новому повідомленні +[Delete temporary contacts on close] +Видаляти тимчасові контакти при закритті +[Enable "Paste and send" feature] +Увімкнути функцію "Вставити й надіслати" +[Allow BBCode formatting in outgoing messages] +Дозволити BBCode для вихідних повідомлень +[Automatically split long messages (experimental, use with care)] +Автоматично розділяти довгі повідомлення (експериментально) +[Log status changes] +Записувати зміни статусів у журнал +[Automatically copy selected text] +Автоматично копіювати виділений текст +[Message log appearance] +Зовнішній вигляд журналу +[Support for external plugins] +Підтримка зовнішніх плагінів +[Timestamp settings (note: timestamps also depend on your templates)] +Відображення часу (також залежить від ваших шаблонів) +[Message log icons] +Значки журналу повідомлень +[Show dates in timestamps] +Показувати дату +[Show seconds in timestamps] +Показувати секунди +[Use contacts local time (if timezone info available)] +Місцевий час контакту (якщо доступний часовий пояс) +[Draw grid lines] +Малювати лінії сітки +[Use incoming/outgoing icons] +Використовувати значки вхідного/вихідного повідомлення +[Use message grouping] +Групувати повідомлення +[Simple text formatting (*bold*, etc.)] +Просте форматування (*жирний* тощо) +[Support BBCode formatting] +Підтримка BBCode +[Place a separator in the log after a window lost its foreground status] +Ставити роздільник у журналі після того, як вікно втрачає фокус +[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] +Ставити роздільник тільки при події, супроводжуваній сплив. вікном +[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] +Показувати події з нового рядка (Режим сумісності з IEView) +[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] +Підкреслювати час/нік (Режим сумісності з IEView) +[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] +Показувати час після ніка (Режим сумісності з IEView) +[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] +Звичайні шаблони (вимкніть для спрощених шаблонів) +[How to create tabs and windows for incoming messages] +Налаштування створення вкладок і вікон для вхідних повідомлень +[Show status text on tabs] +Показувати текст статусу у вкладці +[Prefer xStatus icons when available] +Показувати значок xСтатусу, коли доступний (замість статусу) +[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)] +Показувати підказку на вкладках (потрібен плагін Tipper) +[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] +Створювати вкладку при новому повідомленні (ігноруються опції нижче) +[Automatically create new message sessions without activating them] +Автоматично створювати нові вкладки, без активації +[New windows are minimized (the option above MUST be active)] +Створювати нові вікна згорнутими (опція вище повинна бути ввімкнена) +[Activate a minimized window when a new tab is created inside it] +Відкривати згорнуте вікно при створенні нової вкладки +[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] +Автоперемикання вкладок при нових повідомленнях (без Aero Peek) +[Remember and set keyboard layout per contact] +Запам'ятовувати розкладку клавіатури поконтактно +[Close button only hides message windows] +Кнопка "Закрити" тільки ховає вікно повідомлень +[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)] +Дозволити табуляцію в полі вводу (відключить перемикання фокусу клавішею Tab) +[Add offline contacts to multisend list] +Додати до списку розсилки офлайн-контакти +[Disable &typing notification] +Вимкнути сповіщення про &друк +[Enable &typing notification] +Увімкнути сповіщення про &друк +[...is typing a message.] +...друкує. +[...has stopped typing.] +...закінчив друкувати +[Contact started typing] +Співрозмовник почав друкувати +[Contact stopped typing] +Співрозмовник закінчив друкувати +[Force default message log] +Журнал за замовчанням +[Force History++] +Примусово History++ +[Force IEView] +Примусово IEView +[Set messaging options for %s] +Налаштування бесід для %s +[Important release notes|A test warning message] +Важлива інформація про версію|Тестове попередження +[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0] +Перевірка версії набору значків|Встановлений набір значків застарів і може бути несумісний з плагіном TabSRMM версії 3.\n\n\\b1Встановлений набір може спричинити відсутність або неправильне відображення значків.\\b0 +[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] +Редагування нотаток про користувача|Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень. +[Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available] +Компонент відсутній|Набір значків не знайдено. Будь ласка, встановіть його в директорію значків за замовчанням.\n\nНа даний момент значки недоступні. +[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.] +Попередження Aero peek|Ви ввімкнули використання особливостей Aero Peek і використовуєте скін вікна діалогів.\n\nЦе може призвести до незначних візуальних спотворень у швидкому перегляді. +[File transfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibility list.] +Проблема передачі файлу|Невдале пересилання зображення.\n\nМожливі причини: передача файлів не підтримується, контакт не в мережі, або ваш статус "Невидимий", а контакт, якому надсилається файл, - поза списком видимих. +[Settings problem|The option \\b1 History -> Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?] +Проблема з налаштуваннями|Опція \\b1 Історія -> Імітувати API IEView \\b0 активна і плагін History++ активний. Це може викликати проблеми при використанні IEView як журналу повідомлень.\n\nСкоригувати налаштування (потрібен перезапуск)? +[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] +Закриття вікна|Ви збираєтеся закрити вікно з декількома вкладками.\n\nПродовжити? +[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?] +Закриття налаштувань|Щоб показати зміни, пов'язані з імпортом теми, у вікні налаштувань, воно повинно бути закрите після завантаження теми \\b1 і незбережені зміни можуть бути втрачені\\b0 .\n\nВи хочете продовжити? +[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?] +Завантаження теми|Завантаження кольорів і шрифтів може змінити налаштування, встановлені вашим скіном.\n\nВи хочете продовжити? -- cgit v1.2.3