From b1509f22892dc98057c750e7fae39ded5cea3b09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kirill Volinsky Date: Sat, 19 May 2012 18:01:32 +0000 Subject: added MirOTR git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@83 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c --- plugins/MirOTR/libgpg-error-1.9/po/vi.po | 1089 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1089 insertions(+) create mode 100644 plugins/MirOTR/libgpg-error-1.9/po/vi.po (limited to 'plugins/MirOTR/libgpg-error-1.9/po/vi.po') diff --git a/plugins/MirOTR/libgpg-error-1.9/po/vi.po b/plugins/MirOTR/libgpg-error-1.9/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000000..7f1e2a9052 --- /dev/null +++ b/plugins/MirOTR/libgpg-error-1.9/po/vi.po @@ -0,0 +1,1089 @@ +# Vietnamese translation for Lib. GPG Error. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. +# Clytie Siddall , 2006-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-20 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:34+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#: src/err-sources.h:28 +msgid "Unspecified source" +msgstr "Nguồn chưa ghi rõ" + +#: src/err-sources.h:29 +msgid "gcrypt" +msgstr "gcrypt" + +#: src/err-sources.h:30 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: src/err-sources.h:31 +msgid "GpgSM" +msgstr "GpgSM" + +#: src/err-sources.h:32 +msgid "GPG Agent" +msgstr "Tác nhân GPG" + +#: src/err-sources.h:33 +msgid "Pinentry" +msgstr "Pinentry" + +#: src/err-sources.h:34 +msgid "SCD" +msgstr "SCD" + +#: src/err-sources.h:35 +msgid "GPGME" +msgstr "GPGME" + +#: src/err-sources.h:36 +msgid "Keybox" +msgstr "Keybox" + +#: src/err-sources.h:37 +msgid "KSBA" +msgstr "KSBA" + +#: src/err-sources.h:38 +msgid "Dirmngr" +msgstr "Dirmngr" + +#: src/err-sources.h:39 +msgid "GSTI" +msgstr "GSTI" + +#: src/err-sources.h:40 +msgid "GPA" +msgstr "GPA" + +#: src/err-sources.h:41 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: src/err-sources.h:42 +msgid "G13" +msgstr "" + +#: src/err-sources.h:43 +msgid "Any source" +msgstr "Bất cứ nguồn nào" + +#: src/err-sources.h:44 +msgid "User defined source 1" +msgstr "Nguồn tự xác định 1" + +#: src/err-sources.h:45 +msgid "User defined source 2" +msgstr "Nguồn tự xác định 2" + +#: src/err-sources.h:46 +msgid "User defined source 3" +msgstr "Nguồn tự xác định 3" + +#: src/err-sources.h:47 +msgid "User defined source 4" +msgstr "Nguồn tự xác định 4" + +#: src/err-sources.h:48 +msgid "Unknown source" +msgstr "Nguồn không rõ" + +#: src/err-codes.h:28 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" + +#: src/err-codes.h:29 +msgid "General error" +msgstr "Lỗi chung" + +#: src/err-codes.h:30 +msgid "Unknown packet" +msgstr "Gói tin không rõ" + +#: src/err-codes.h:31 +msgid "Unknown version in packet" +msgstr "Gặp phiên bản không rõ trong gói tin" + +#: src/err-codes.h:32 +msgid "Invalid public key algorithm" +msgstr "Thuật toán khoá công không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:33 +msgid "Invalid digest algorithm" +msgstr "Thuật toán bộ tóm tắt (digest) không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:34 +msgid "Bad public key" +msgstr "Khoá công sai" + +#: src/err-codes.h:35 +msgid "Bad secret key" +msgstr "Khoá bí mật sai" + +#: src/err-codes.h:36 +msgid "Bad signature" +msgstr "Chữ ký sai" + +#: src/err-codes.h:37 +msgid "No public key" +msgstr "Không có khoá công" + +#: src/err-codes.h:38 +msgid "Checksum error" +msgstr "Lỗi tổng kiểm tra" + +#: src/err-codes.h:39 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Cụm từ mật khẩu sai" + +#: src/err-codes.h:40 +msgid "Invalid cipher algorithm" +msgstr "Thuật toán mật mã không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:41 +msgid "Keyring open" +msgstr "Vòng khoá đã mở" + +#: src/err-codes.h:42 +msgid "Invalid packet" +msgstr "Gói tin không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:43 +msgid "Invalid armor" +msgstr "Bọc sắt không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:44 +msgid "No user ID" +msgstr "Không có mã số người dùng" + +#: src/err-codes.h:45 +msgid "No secret key" +msgstr "Không có khoá bí mật" + +#: src/err-codes.h:46 +msgid "Wrong secret key used" +msgstr "Đã dùng khoá bí mật không đúng" + +#: src/err-codes.h:47 +msgid "Bad session key" +msgstr "Khoá buổi hợp sai" + +#: src/err-codes.h:48 +msgid "Unknown compression algorithm" +msgstr "Thuật toán nén không rõ" + +#: src/err-codes.h:49 +msgid "Number is not prime" +msgstr "Số không phải nguyên tố" + +#: src/err-codes.h:50 +msgid "Invalid encoding method" +msgstr "Phương pháp mã hoá không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:51 +msgid "Invalid encryption scheme" +msgstr "Lược đồ mật mã hoá không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:52 +msgid "Invalid signature scheme" +msgstr "Lược đồ chữ ký không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:53 +msgid "Invalid attribute" +msgstr "Thuộc tính không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:54 +msgid "No value" +msgstr "Không có giá trị" + +#: src/err-codes.h:55 +msgid "Not found" +msgstr "Không tìm thấy" + +#: src/err-codes.h:56 +msgid "Value not found" +msgstr "Không tìm thấy giá trị" + +#: src/err-codes.h:57 +msgid "Syntax error" +msgstr "Lỗi cú pháp" + +#: src/err-codes.h:58 +msgid "Bad MPI value" +msgstr "Giá trị MPI sai" + +#: src/err-codes.h:59 +msgid "Invalid passphrase" +msgstr "Cụm từ mật khẩu không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:60 +msgid "Invalid signature class" +msgstr "Hạng chữ ký không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:61 +msgid "Resources exhausted" +msgstr "Cạn tài nguyên" + +#: src/err-codes.h:62 +msgid "Invalid keyring" +msgstr "Vòng khoá không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:63 +msgid "Trust DB error" +msgstr "Lỗi CSDL tin cậy" + +#: src/err-codes.h:64 +msgid "Bad certificate" +msgstr "Chứng nhận sai" + +#: src/err-codes.h:65 +msgid "Invalid user ID" +msgstr "Mã số người dùng không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:66 +msgid "Unexpected error" +msgstr "Gặp lỗi bất thường" + +#: src/err-codes.h:67 +msgid "Time conflict" +msgstr "Giờ xung đột" + +#: src/err-codes.h:68 +msgid "Keyserver error" +msgstr "Lỗi máy phục vụ khoá" + +#: src/err-codes.h:69 +msgid "Wrong public key algorithm" +msgstr "Thuật toán khoá công không đúng" + +#: src/err-codes.h:70 +msgid "Tribute to D. A." +msgstr "Cống cho D. A." + +#: src/err-codes.h:71 +msgid "Weak encryption key" +msgstr "Khoá mật mã yếu" + +#: src/err-codes.h:72 +msgid "Invalid key length" +msgstr "Chiều dài khoá không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:73 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Đối số không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:74 +msgid "Syntax error in URI" +msgstr "Lỗi cú pháp trong URI" + +#: src/err-codes.h:75 +msgid "Invalid URI" +msgstr "URI không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:76 +msgid "Network error" +msgstr "Lỗi chạy mạng" + +#: src/err-codes.h:77 +msgid "Unknown host" +msgstr "Không nhận ra máy chủ" + +#: src/err-codes.h:78 +msgid "Selftest failed" +msgstr "Lỗi tự thử" + +#: src/err-codes.h:79 +msgid "Data not encrypted" +msgstr "Chưa mật mã dữ liệu" + +#: src/err-codes.h:80 +msgid "Data not processed" +msgstr "Chưa xử lý dữ liệu" + +#: src/err-codes.h:81 +msgid "Unusable public key" +msgstr "Khoá công vô ích" + +#: src/err-codes.h:82 +msgid "Unusable secret key" +msgstr "Khoá bí mật vô ích" + +#: src/err-codes.h:83 +msgid "Invalid value" +msgstr "Giá trị không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:84 +msgid "Bad certificate chain" +msgstr "Dây chứng nhận sai" + +#: src/err-codes.h:85 +msgid "Missing certificate" +msgstr "Chứng nhận còn thiếu" + +#: src/err-codes.h:86 +msgid "No data" +msgstr "Không có dữ liệu" + +#: src/err-codes.h:87 +msgid "Bug" +msgstr "Lỗi" + +#: src/err-codes.h:88 +msgid "Not supported" +msgstr "Không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:89 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Mã thao tác không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:90 +msgid "Timeout" +msgstr "Quá giờ" + +#: src/err-codes.h:91 +msgid "Internal error" +msgstr "Lỗi nội bộ" + +#: src/err-codes.h:92 +msgid "EOF (gcrypt)" +msgstr "Kết thúc tập tin (gcrypt)" + +#: src/err-codes.h:93 +msgid "Invalid object" +msgstr "Đối tượng không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:94 +msgid "Provided object is too short" +msgstr "Đã cung cấp một đối tượng quá ngắn" + +#: src/err-codes.h:95 +msgid "Provided object is too large" +msgstr "Đã cung cấp một đối tượng quá lớn" + +#: src/err-codes.h:96 +msgid "Missing item in object" +msgstr "Thiếu mục trong đối tượng" + +#: src/err-codes.h:97 +msgid "Not implemented" +msgstr "Không được thực hiện" + +#: src/err-codes.h:98 +msgid "Conflicting use" +msgstr "Cách sử dụng xung đột" + +#: src/err-codes.h:99 +msgid "Invalid cipher mode" +msgstr "Chế độ mật mã không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:100 +msgid "Invalid flag" +msgstr "Cờ không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:101 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Bộ quản lý không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:102 +msgid "Result truncated" +msgstr "Kết quả bị cắt ngắn" + +#: src/err-codes.h:103 +msgid "Incomplete line" +msgstr "Dòng không hoàn toàn" + +#: src/err-codes.h:104 +msgid "Invalid response" +msgstr "Đáp ứng không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:105 +msgid "No agent running" +msgstr "Không có tác nhân đang chạy" + +#: src/err-codes.h:106 +msgid "agent error" +msgstr "lỗi tác nhân" + +#: src/err-codes.h:107 +msgid "Invalid data" +msgstr "Dữ liệu không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:108 +msgid "Unspecific Assuan server fault" +msgstr "Lỗi máy phục vụ Assuan chung" + +#: src/err-codes.h:109 +msgid "General Assuan error" +msgstr "Lỗi Assuan chung" + +#: src/err-codes.h:110 +msgid "Invalid session key" +msgstr "Khoá buổi hợp không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:111 +msgid "Invalid S-expression" +msgstr "Biểu thức S không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:112 +msgid "Unsupported algorithm" +msgstr "Thuật toán không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:113 +msgid "No pinentry" +msgstr "Không có pinentry" + +#: src/err-codes.h:114 +msgid "pinentry error" +msgstr "Lỗi pinentry" + +#: src/err-codes.h:115 +msgid "Bad PIN" +msgstr "PIN sai" + +#: src/err-codes.h:116 +msgid "Invalid name" +msgstr "Tên không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:117 +msgid "Bad data" +msgstr "Dữ liệu sai" + +#: src/err-codes.h:118 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "Tham số không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:119 +msgid "Wrong card" +msgstr "Thẻ không đúng" + +#: src/err-codes.h:120 +msgid "No dirmngr" +msgstr "Không có dirmngr" + +#: src/err-codes.h:121 +msgid "dirmngr error" +msgstr "Lỗi dirmngr" + +#: src/err-codes.h:122 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Chứng nhận bị thu hồi" + +#: src/err-codes.h:123 +msgid "No CRL known" +msgstr "Không co CRL đã biết" + +#: src/err-codes.h:124 +msgid "CRL too old" +msgstr "CRL quá cũ" + +#: src/err-codes.h:125 +msgid "Line too long" +msgstr "Dòng quá dài" + +#: src/err-codes.h:126 +msgid "Not trusted" +msgstr "Không tin cậy" + +#: src/err-codes.h:127 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" + +#: src/err-codes.h:128 +msgid "Bad CA certificate" +msgstr "Chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) sai" + +#: src/err-codes.h:129 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Chứng nhận đã hết hạn" + +#: src/err-codes.h:130 +msgid "Certificate too young" +msgstr "Chứng nhận quá mới" + +#: src/err-codes.h:131 +msgid "Unsupported certificate" +msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:132 +msgid "Unknown S-expression" +msgstr "Biểu thức S không rõ" + +#: src/err-codes.h:133 +msgid "Unsupported protection" +msgstr "Sự bảo vệ không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:134 +msgid "Corrupted protection" +msgstr "Sự bảo vệ bị hỏng" + +#: src/err-codes.h:135 +msgid "Ambiguous name" +msgstr "Tên mờ hồ" + +#: src/err-codes.h:136 +msgid "Card error" +msgstr "Lỗi thẻ" + +#: src/err-codes.h:137 +msgid "Card reset required" +msgstr "Cần thiết lập lại thẻ" + +#: src/err-codes.h:138 +msgid "Card removed" +msgstr "Thẻ bị gỡ bỏ" + +#: src/err-codes.h:139 +msgid "Invalid card" +msgstr "Thẻ không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:140 +msgid "Card not present" +msgstr "Không có thẻ" + +#: src/err-codes.h:141 +msgid "No PKCS15 application" +msgstr "Không có ứng dụng PKCS15" + +#: src/err-codes.h:142 +msgid "Not confirmed" +msgstr "Chưa xác nhận" + +#: src/err-codes.h:143 +msgid "Configuration error" +msgstr "Lỗi cấu hình" + +#: src/err-codes.h:144 +msgid "No policy match" +msgstr "Không có chính sách tương ứng" + +#: src/err-codes.h:145 +msgid "Invalid index" +msgstr "Chỉ mục không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:146 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Mã số không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:147 +msgid "No SmartCard daemon" +msgstr "Không có trình nền Thẻ Khéo" + +#: src/err-codes.h:148 +msgid "SmartCard daemon error" +msgstr "Lỗi trình nền Thẻ Khéo" + +#: src/err-codes.h:149 +msgid "Unsupported protocol" +msgstr "Giao thức không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:150 +msgid "Bad PIN method" +msgstr "Phương pháp PIN sai" + +#: src/err-codes.h:151 +msgid "Card not initialized" +msgstr "Chưa sơ khởi thẻ" + +#: src/err-codes.h:152 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:153 +msgid "Wrong key usage" +msgstr "Sai dùng khoá" + +#: src/err-codes.h:154 +msgid "Nothing found" +msgstr "Không tìm thấy" + +#: src/err-codes.h:155 +msgid "Wrong blob type" +msgstr "Sai kiểu blob" + +#: src/err-codes.h:156 +msgid "Missing value" +msgstr "Thiếu giá trị" + +#: src/err-codes.h:157 +msgid "Hardware problem" +msgstr "Lỗi phần cứng" + +#: src/err-codes.h:158 +msgid "PIN blocked" +msgstr "PIN bị chặn" + +#: src/err-codes.h:159 +msgid "Conditions of use not satisfied" +msgstr "Chưa thỏa mãn các điều kiện dùng" + +#: src/err-codes.h:160 +msgid "PINs are not synced" +msgstr "Các PIN chưa đồng bộ" + +#: src/err-codes.h:161 +msgid "Invalid CRL" +msgstr "CRL không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:162 +msgid "BER error" +msgstr "Lỗi BER" + +#: src/err-codes.h:163 +msgid "Invalid BER" +msgstr "BER không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:164 +msgid "Element not found" +msgstr "Không tìm thấy phần tử" + +#: src/err-codes.h:165 +msgid "Identifier not found" +msgstr "Không tìm thấy bộ nhận diện" + +#: src/err-codes.h:166 +msgid "Invalid tag" +msgstr "Thẻ (tag) không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:167 +msgid "Invalid length" +msgstr "Chiều dài không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:168 +msgid "Invalid key info" +msgstr "Thông tin khoá không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:169 +msgid "Unexpected tag" +msgstr "Thẻ (tag) bất thường" + +#: src/err-codes.h:170 +msgid "Not DER encoded" +msgstr "Không phải mã hoá DER" + +#: src/err-codes.h:171 +msgid "No CMS object" +msgstr "Không có đối tượng CMS" + +#: src/err-codes.h:172 +msgid "Invalid CMS object" +msgstr "Đối tượng CMS không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:173 +msgid "Unknown CMS object" +msgstr "Đối tượng CMS không rõ" + +#: src/err-codes.h:174 +msgid "Unsupported CMS object" +msgstr "Đối tượng CMS không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:175 +msgid "Unsupported encoding" +msgstr "Bảng mã không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:176 +msgid "Unsupported CMS version" +msgstr "Phiên bản CMS không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:177 +msgid "Unknown algorithm" +msgstr "Thuật toán không rõ" + +#: src/err-codes.h:178 +msgid "Invalid crypto engine" +msgstr "Cơ chế mật mã không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:179 +msgid "Public key not trusted" +msgstr "Khoá công không tin cậy" + +#: src/err-codes.h:180 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Lỗi giải mật mã" + +#: src/err-codes.h:181 +msgid "Key expired" +msgstr "Khoá hết hạn" + +#: src/err-codes.h:182 +msgid "Signature expired" +msgstr "Chữ ký hết hạn" + +#: src/err-codes.h:183 +msgid "Encoding problem" +msgstr "Lỗi mã hoá" + +#: src/err-codes.h:184 +msgid "Invalid state" +msgstr "Tình trạng không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:185 +msgid "Duplicated value" +msgstr "Giá trị trùng" + +#: src/err-codes.h:186 +msgid "Missing action" +msgstr "Thiếu hành động" + +#: src/err-codes.h:187 +msgid "ASN.1 module not found" +msgstr "Không tìm thấy mô-đun ASN.1" + +#: src/err-codes.h:188 +msgid "Invalid OID string" +msgstr "Chuỗi OID không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:189 +msgid "Invalid time" +msgstr "Thời gian không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:190 +msgid "Invalid CRL object" +msgstr "Đối tượng CRL không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:191 +msgid "Unsupported CRL version" +msgstr "Phiên bản CRL không được hỗ trợ" + +#: src/err-codes.h:192 +msgid "Invalid certificate object" +msgstr "Đối tượng chứng nhận không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:193 +msgid "Unknown name" +msgstr "Tên không rõ" + +#: src/err-codes.h:194 +msgid "A locale function failed" +msgstr "Một hàm miền địa phương bị lỗi" + +#: src/err-codes.h:195 +msgid "Not locked" +msgstr "Không phải bị khoá" + +#: src/err-codes.h:196 +msgid "Protocol violation" +msgstr "Vi phạm giao thức" + +#: src/err-codes.h:197 +msgid "Invalid MAC" +msgstr "MAC không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:198 +msgid "Invalid request" +msgstr "Yêu cầu không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:199 +msgid "Unknown extension" +msgstr "Phần mở rộng không rõ" + +#: src/err-codes.h:200 +msgid "Unknown critical extension" +msgstr "Phần mở rộng nghiêm trọng không rõ" + +#: src/err-codes.h:201 +msgid "Locked" +msgstr "Bị khoá" + +#: src/err-codes.h:202 +msgid "Unknown option" +msgstr "Tùy chọn không rõ" + +#: src/err-codes.h:203 +msgid "Unknown command" +msgstr "Lệnh không rõ" + +#: src/err-codes.h:204 +msgid "Not operational" +msgstr "Không hoạt động được" + +#: src/err-codes.h:205 +msgid "No passphrase given" +msgstr "Chưa đưa ra cụm từ mật khẩu" + +#: src/err-codes.h:206 +msgid "No PIN given" +msgstr "Chưa đưa ra số cá nhân PIN" + +#: src/err-codes.h:207 +#, fuzzy +msgid "Not enabled" +msgstr "Không phải bị khoá" + +#: src/err-codes.h:208 +#, fuzzy +msgid "No crypto engine" +msgstr "Cơ chế mật mã không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:209 +#, fuzzy +msgid "Missing key" +msgstr "Thiếu giá trị" + +#: src/err-codes.h:210 +#, fuzzy +msgid "Too many objects" +msgstr "Không có đối tượng CMS" + +#: src/err-codes.h:211 +msgid "Limit reached" +msgstr "" + +#: src/err-codes.h:212 +msgid "Operation not yet finished" +msgstr "Thao tác chưa kết thúc" + +#: src/err-codes.h:213 +msgid "Buffer too short" +msgstr "Vùng đệm quá ngắn" + +#: src/err-codes.h:214 +msgid "Invalid length specifier in S-expression" +msgstr "Chỉ thị chiều dài không hợp lệ trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:215 +msgid "String too long in S-expression" +msgstr "Chuỗi quá dài trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:216 +msgid "Unmatched parentheses in S-expression" +msgstr "Có dấu ngoặc chưa khớp trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:217 +msgid "S-expression not canonical" +msgstr "Biểu thức S không phải chuẩn tắc" + +#: src/err-codes.h:218 +msgid "Bad character in S-expression" +msgstr "Ký tự sai trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:219 +msgid "Bad quotation in S-expression" +msgstr "Đoạn trích dẫn sai trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:220 +msgid "Zero prefix in S-expression" +msgstr "Tiền tố số không trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:221 +msgid "Nested display hints in S-expression" +msgstr "Có mẹo trình bày lồng nhau trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:222 +msgid "Unmatched display hints" +msgstr "Có mẹo trình bày chưa khớp" + +#: src/err-codes.h:223 +msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" +msgstr "Có dấu chấm câu dành riêng bất thường trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:224 +msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" +msgstr "Ký tự thập lục sai trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:225 +msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" +msgstr "Có số thập lục lẻ trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:226 +#, fuzzy +msgid "Bad octal character in S-expression" +msgstr "Ký tự bát phân sai trong biểu thức S" + +#: src/err-codes.h:227 +msgid "General IPC error" +msgstr "Lỗi IPC chung" + +#: src/err-codes.h:228 +msgid "IPC accept call failed" +msgstr "Lời gọi chấp nhận IPC bị lỗi" + +#: src/err-codes.h:229 +msgid "IPC connect call failed" +msgstr "Lời gọi kết nối IPC bị lỗi" + +#: src/err-codes.h:230 +msgid "Invalid IPC response" +msgstr "Đáp ứng IPC không hợp lệ" + +#: src/err-codes.h:231 +msgid "Invalid value passed to IPC" +msgstr "Giá trị không hợp lệ được gửi cho IPC" + +#: src/err-codes.h:232 +msgid "Incomplete line passed to IPC" +msgstr "Dòng không hoàn toàn được gửi cho IPC" + +#: src/err-codes.h:233 +msgid "Line passed to IPC too long" +msgstr "Dòng quá dài được gửi cho IPC" + +#: src/err-codes.h:234 +msgid "Nested IPC commands" +msgstr "Các câu lệnh IPC lồng nhau" + +#: src/err-codes.h:235 +msgid "No data callback in IPC" +msgstr "Không có lời gọi ngược lại dữ liệu trong IPC" + +#: src/err-codes.h:236 +msgid "No inquire callback in IPC" +msgstr "Không có lời gọi ngược lại yêu cầu trong IPC" + +#: src/err-codes.h:237 +msgid "Not an IPC server" +msgstr "Không phải trình phục vụ IPC" + +#: src/err-codes.h:238 +msgid "Not an IPC client" +msgstr "Không phải ứng dụng khách IPC" + +#: src/err-codes.h:239 +msgid "Problem starting IPC server" +msgstr "Gặp khó khăn trong việc khởi chạy trình phục vụ IPC" + +#: src/err-codes.h:240 +msgid "IPC read error" +msgstr "Lỗi đọc IPC" + +#: src/err-codes.h:241 +msgid "IPC write error" +msgstr "Lỗi ghi IPC" + +#: src/err-codes.h:242 +msgid "Too much data for IPC layer" +msgstr "Quá nhiều dữ liệu cho lớp IPC" + +#: src/err-codes.h:243 +msgid "Unexpected IPC command" +msgstr "Câu lệnh IPC bất thường" + +#: src/err-codes.h:244 +msgid "Unknown IPC command" +msgstr "Câu lệnh IPC không rõ" + +#: src/err-codes.h:245 +msgid "IPC syntax error" +msgstr "Lỗi cú pháp IPC" + +#: src/err-codes.h:246 +msgid "IPC call has been cancelled" +msgstr "Lời gọi IPC bị thôi" + +#: src/err-codes.h:247 +msgid "No input source for IPC" +msgstr "Không có nguồn nhập vào cho IPC" + +#: src/err-codes.h:248 +msgid "No output source for IPC" +msgstr "Không có nguồn kết xuất cho IPC" + +#: src/err-codes.h:249 +msgid "IPC parameter error" +msgstr "Lỗi tham số IPC" + +#: src/err-codes.h:250 +msgid "Unknown IPC inquire" +msgstr "Yêu cầu IPC không rõ" + +#: src/err-codes.h:251 +msgid "User defined error code 1" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 1" + +#: src/err-codes.h:252 +msgid "User defined error code 2" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 2" + +#: src/err-codes.h:253 +msgid "User defined error code 3" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 3" + +#: src/err-codes.h:254 +msgid "User defined error code 4" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 4" + +#: src/err-codes.h:255 +msgid "User defined error code 5" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 5" + +#: src/err-codes.h:256 +msgid "User defined error code 6" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 6" + +#: src/err-codes.h:257 +msgid "User defined error code 7" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 7" + +#: src/err-codes.h:258 +msgid "User defined error code 8" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 8" + +#: src/err-codes.h:259 +msgid "User defined error code 9" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 9" + +#: src/err-codes.h:260 +msgid "User defined error code 10" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 10" + +#: src/err-codes.h:261 +msgid "User defined error code 11" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 11" + +#: src/err-codes.h:262 +msgid "User defined error code 12" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 12" + +#: src/err-codes.h:263 +msgid "User defined error code 13" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 13" + +#: src/err-codes.h:264 +msgid "User defined error code 14" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 14" + +#: src/err-codes.h:265 +msgid "User defined error code 15" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 15" + +#: src/err-codes.h:266 +msgid "User defined error code 16" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 16" + +#: src/err-codes.h:267 +msgid "System error w/o errno" +msgstr "Lỗi hệ thống không có số thứ tự lỗi" + +#: src/err-codes.h:268 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Gặp lỗi hệ thống không rõ" + +#: src/err-codes.h:269 +msgid "End of file" +msgstr "Kết thúc tập tin" + +#: src/err-codes.h:270 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Mã lỗi không rõ" + +#: src/gpg-error.c:386 +#, c-format +msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" +msgstr "Sử dụng: %s GPG-ERROR [...]\n" + +#: src/gpg-error.c:442 +#, c-format +msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" +msgstr "%s: cảnh báo : không thể nhận ra %s\n" -- cgit v1.2.3