From 48540940b6c28bb4378abfeb500ec45a625b37b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Dashevskiy Date: Tue, 15 May 2012 10:38:20 +0000 Subject: initial commit git-svn-id: http://svn.miranda-ng.org/main/trunk@2 1316c22d-e87f-b044-9b9b-93d7a3e3ba9c --- protocols/Gadu-Gadu/docs/build-howto.txt | 26 ++ protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-license.txt | 340 ++++++++++++++++++ protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-readme.txt | 338 +++++++++++++++++ protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-translation-sample.txt | 400 +++++++++++++++++++++ 4 files changed, 1104 insertions(+) create mode 100644 protocols/Gadu-Gadu/docs/build-howto.txt create mode 100644 protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-license.txt create mode 100644 protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-readme.txt create mode 100644 protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-translation-sample.txt (limited to 'protocols/Gadu-Gadu/docs') diff --git a/protocols/Gadu-Gadu/docs/build-howto.txt b/protocols/Gadu-Gadu/docs/build-howto.txt new file mode 100644 index 0000000000..ffb8f1c3fe --- /dev/null +++ b/protocols/Gadu-Gadu/docs/build-howto.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +/////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Gadu-Gadu Protocol Plugin for Miranda IM +// Author: Adam Strzelecki +/////////////////////////////////////////////////////////////////// + +BUILD HOWTO +----------- + +This plugin was tested with free MingW gcc-3.2 compiler. +There is no problem to use any other compiler like Visual C++, +but you have to make a Visual Studio project by your self. + +Before you build it with MingW.. make sure that compiler and +other utilities like "make" are in you PATH. + +Build libgadu on libgadu/ subdirectory: +make + +To build release plugin run: +make + +To compile debug version run: +make DEBUG=1 + +or use build.bat to make both versions. + diff --git a/protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-license.txt b/protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-license.txt new file mode 100644 index 0000000000..7f1161073d --- /dev/null +++ b/protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-license.txt @@ -0,0 +1,340 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) 19yy + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General +Public License instead of this License. diff --git a/protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-readme.txt b/protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-readme.txt new file mode 100644 index 0000000000..1d2255f6ec --- /dev/null +++ b/protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-readme.txt @@ -0,0 +1,338 @@ +/////////////////////////////////////////////////////////////////// +// Gadu-Gadu Protocol Plugin for Miranda IM +// Based on unix ekg client functionlity and libgadu +// +// Author: Adam Strzelecki +// +// Thanks: Santithorn Bunchua "KeH", Rober Rainwater, +// libgadu Authors , +// Liquid (Image send/recv), The Leech (Proxy fixes) +// MirandaIM Polish Forum +// Angeli-Ka (Gadu-Gadu plugin icons) +/////////////////////////////////////////////////////////////////// + +1. About +-------- +The Gadu-Gadu plugin provides functionality of original Gadu-Gadu +client extended with extra features available only for Miranda IM +users. Gadu-Gadu is most popular (competitive to ICQ) instant +messaging system in Poland. Now supports encrypted secure SSL/TLS +connections. + +2. Features +----------- + - Send/Receive messages + - Add/Delete users + - Public catalog search + - Public catalog info changing + - Import/export/remove from server and text file + - Status messages support (offline messages too) + - Visibility/ignore lists + - Password changing + - Password remind + - Extended public catalog search + - HTTP proxy support (uses only Netlib settings) + - Create/Remove Gadu-Gadu account + - File transfer + - Image receving / sending (by Liquid) + - Multiple plugin instances/accounts: + .dll or debug.dll becomes proto name and id + Warning: .dll or debug.dll is treated as + the same proto and name is case insensitive. + - 1st user mail & phone used for import/export + - SSL/TLS secure connections + - Groupchat/conferencing (Miranda IM version 0.4 or higher) + +Note: For secure connections this plugin requires OpenSSL DLL + libraries to be present in system folder or Miranda folder. + These libraries can be downloaded from: + - http://www.miranda-im.pl/download/misc/ + - http://www.openssl.org/. + If DLL files are not present plugin works only with plain + unsecure connections. + +4. TODO +------- + - Animated GIFs support (image sending) + - Full Netlib integration + - Integration with Miranda Image services + - Voice chat + +5. History +---------- +0.0.4.6: 2007-07-04 + - Fix: Message doubling (i.e. with MetaContacts), thanks to Scott Ellis + - Fix: Default icon setting problem + - Rewritten image & token send & reception using Miranda Image services + (This requires latest Miranda version in order to run) + - Fix: Window size for big images on sending & reception +0.0.4.5: 2007-06-20 + - Angeli-Ka icons are now default Gadu-Gadu icons + - Protocol status icons are now built in the Plugin, so taken by default + - IcoLib support, now you can redefine all GG icons including "blocked" icon + - Gadu-Gadu libgadu update to support fully DCC7 transfers and GG7.7 features + (has to be tested, if it really works) + - Some safety internal fixes +0.0.4.2: 2007-02-22 + - Binary release: Recompiled to support new NETLIB settings structure. + !!Warning!! Plugin requires now Miranda 0.6.1+ for proxy support. +0.0.4.1: 2006-12-20 + - Fix: 512 characters for settings such as custom server list + - Fix: Detection of Gadu-Gadu versions upto 7.6 + - Plugin now writes MirVer, so all tooltip plugins can show contact client type + and version string. +0.0.4.0: 2006-10-23 + - Fix: Messages always have NOW timestamps unless they are OFFLINE. + Online messages won't be shifted in the order even user has clockskew. +0.0.3.9: 2006-07-29 + - Configuration was put into tabs + - Fix: Some of the configuration items were not triggering [Apply] properly. +0.0.3.8: 2006-06-26 + - Fix: It seems that GG servers now properly handle initial status for GG. + This should fix issue of being detected by Inwigilator when connecting with + invisible status. (Spotted and fixed thanks to piopawlu) + - Fix: New libgadu version 2006.06.21 with fixed some memory leaks + - Fix: GG now handles PS_SETAWAYMSG without previously called PS_SETSTATUS. + This should fix issue with Watrack that couldn't set the status message + for GG protocol. (Spotted and fixed thanks to mruweq) + - Fix: We were reading from freed variable after new account registration + - Fix: Possible crash when closing debug version +0.0.3.7: 2005-12-19 + - Image sending and receiving now uses ImgDecoder if present for PNG images + - Fix: String fix for error dialogs' titles +0.0.3.6: 2005-11-15 + - Fix: String overflows (injections) that may be caused for example by too long + translations or too long incoming filenames +0.0.3.5: 2005-10-28 + - Fix: Descriptions beginning with new line were not shown + - Fix: Groupchat fixed for database locks + - Fix: Upgrade new chat API + - Fix: Image reception on system tray was broken + - Fix: Image windows are now closed on Miranda exit + - Fix: Plugin was writing junk entries to other protocols contacts + - Image reception can now be triggered + - Images are now scalled to their real size if possible + - Small code formatting fixes + - SSL connections are disabled now by default +0.0.3.4: 2005-07-23 + - Fix: Connection server config was broken + - Fix: Password retrieval was broken + - Fix: Maximum image size 512KB was not accepted original GG client. + Miranda now can receive images upto 255KB from original GG clients. + - Fix: Yet another image receive fix, libgadu fixes introduced ghost image + messages + - Small code formatting fixes +0.0.3.3: 2005-07-19 + - Fix: Serious multiple vulnerabilities of libgadu upto ekg version 1.6rc3 +0.0.3.2: 2005-07-14 + - Fix: libgadu event.c commit version 1.83 by szalik introduced bug that was + crashing Miranda on image receive, since it was designed specially for Kadu +0.0.3.1: 2005-07-12 + - Hidden db setting "EraOmnix" for being visible as EraOmnix client + - Fix: Temporary contacts cannot see our status when having "Friends only" + (Features thanks to JacekFH) + - Fix: GG thread hanging, not going offline when cannot reconnect + after disconnection +0.0.3.0: 2005-06-27 + - Status descriptions compatible with MWClist + - GG.dll now compiles on Visual C++ 6.0 and Visual C++ 2005 + - libgadu upgraded to version 20050615 + - Binaries are now compiled with VC++ 6.0 + - Fix: Windows 95 & NT problems with GetLongPathName function missing +0.0.2.9: 2005-04-29 + - Fix: Status descriptions were not set properly when Miranda wasn't asking + for new status. This change may cause incompatibility with status routines + different than built-in. Note for misc plugins (mBot, etc.): + For avoiding sending gg_setstatus(status, description) twice on + miranda_setstatus and miranda_setawaymsg, GG sets status only on + miranda_setawaymsg, also this order must be fulfilled to make GG working + right with Miranda. (this is how internal module sraway works actually) + - When reconnect flag is set and manual server host cycling is on the end of + the list, reconnect will go back to the begin + (no longer taking address from web at the end) + - Fix: Stupid GetModuleFileName returning all lowercase characters from + DLL filename > WinNT, now we call GetLongPathName to retrieve valid case +0.0.2.8: 2005-04-14 + - Server connection (multi)thread controller (Experimental!) + Miranda won't hang anymore when GG is trying to connect & status change is + requested (However sometimes on exit it required killing threads (dirty)) + - Multiple server hostnames (cycling while connecting) + - Conference policy setting +0.0.2.7: 2004-12-26 + - Gadu-Gadu conferencing support trough chat.dll groupchat plugin + (requires > Miranda 0.4) +0.0.2.6: 2004-12-13 + - Fix: Notification list should be sent in one piece gg_notify_ex(*uinlist), + not one by one gg_add_notify_ex(uin) + - Fix: GG.dll uses now internal Miranda safe thread registering +0.0.2.5: 2004-12-01 + - Fix: Plugin crashed when reporting token download connection related errors + - Fix: Max image size limit changed to 512KB + - Option to turn on/off showing contacts that are not on my list but having me + on their contact list. +0.0.2.4: 2004-08-03 + - Fix: Code of image routines was simplyfied, however needs more care (unstable) + - Server host and external forwarding host could be specified as a hostname or + IP number (before only IP number was valid). This could be useful for dynamic + IPs and DNS mapping services such as dyndns.org. +0.0.2.3: 2004-07-15 + - Fix: Proxy authentication fixed (by The Leech) + - Images receiving / sending (by Liquid) +0.0.2.2: 2003-12-20 + - Fix: Autoreconnect failure, no "Connecting..." message + - Fix: Latest M-IM build sends twice SET_OFFLINE when disconnect + which caused GG plugin to hang +0.0.2.1: 2003-11-28 + - Source: GCC >= 3.2 compiler support + - Fix: File transfer crashes, 100% CPU utilization + - Fix: Proxy working again (HTTP w/auth) + Note: GG works only with HTTP proxies (also with auth) due to limitation of libgadu. + Please turn off "Manually specify connection host" before running trough proxy. + - Fix: Filesize 135KB - deleted unused icons (thanks to Jacek_FH) + - Filetransfer resume support + - Ignore incoming conference messages option +0.0.2.0: 2003-10-27 + - Gadu-Gadu 6.0 support extended + - Token support: Working pass changing, user registration, deletion + - Warning: Registration e-mail changing not working (no libgadu implementation) + - Server userlist manipulation working again +0.0.1.9: 2003-10-16 + - Gadu-Gadu 6.0 (libgadu-CVS) support + - Warning: Register, unregister, password change/remind, userlist server manipulation + not available for the moment. Need to implement new TOKEN routines introduced in GG6 + - Warning: SSL still having problems with connection (to be fixed) + - Client version info in contact details +0.0.1.7: 2003-09-xx (Unreleased, tests and fixes) +0.0.1.7: 2003-07-06 + - SSL/TLS secure connection to server support (trough OpenSSL) + - Option to turn on/off message acknowledgement + - Fix: Reconnects when connection is broken on startup only if + auto-reconnect option is turned on + - Fix: Owner's nickname properly displayed in chat/msg dialogs + Note: Use View/Change my details... to load-up nickname. + - Fix: Plugin doesn't link to any ssl library but loads it dynamically + when OpenSSL dll files exist in system or Miranda folder. +0.0.1.6: 2003-06-04 + - Fix: Auto-reconnect do not get 100% cpu anymore when no network (1 sec per trial) + - Fix: Blocked icon works again (upx shouldn't compress icons) + - Fix: Contact description is now cleared when contact makes it empty + - Debug: logged connection errors are more specific now +0.0.1.5: 2003-04-09 + - Fix: Multiple instances menu items worked just for first instance + - Fix: Auto-reconnect fix, again working + - Time deviation support for timestamps (default 5 min) + "TimeDeviation" db setting if your clock differs more than 5min from actual time + - Better error descriptions on logon failure +0.0.1.4: 2003-04-04 + - Fix: User IP numbers in user info shown better (port < 10 means behind firewall) + - Fix: %ip% compatible now with tooltip plugin + - Fix: Import/Export now uses first user (editable) e-mail and phone number + - Fix: Remove all old db uneditable e-mail & phone settings from previous plugins + - Debug: Advanced libgadu debug log information displayed in NetLib dump + - Filetransfer support with firewall forwarding support (except multiple files) + - Multiple instances of plugin supported (see feature list) +0.0.1.3: 2003-03-31 + - Fix: Send chat type message instead of normal message + - Fix: Next 20 results displayed after searching again + - Fix: Public catalog change always writes Male as gender + - Extended public catalog search + - HTTP proxy support (uses only Netlib settings) + - Create/Remove Gadu-Gadu account + - Change Gadu-Gadu registration e-mail (requires valid e-mail in configuration) +0.0.1.2: 2003-03-19 + - Select status for description after disconnected + - Fix: Finally working away msgs based on KeH's Jabber plugin code + - Fix: Info page fix for empty "Gender" field + - Fix: Import code for groups and subgroups + - Removed: "Change status safely" no longer needed + - "StartInvisible" db only option to start fully invisible +0.0.1.1: 2003-03-16 + - Fix: Male/female fix in public catalog +0.0.1.0: 2003-03-16 + - Fix: Public info changing now works + - Fix: Status changing bugs +0.0.0.9: 2003-03-16 + - Fix: Import bugs + - Fix: Status changing bugs (still fighting with) +0.0.0.8: 2003-03-15 + - Fix: Multiple main connection thread runned + - Fix: Status hangup on Connecting... + - Password & e-mail changing + - Password remind to e-mail + - Owner info changing [NOT WORKING DUE PROTOCOL CHANGES] + - Autoreconnect when disconnected unintentionally + - Turn on/off connection errors + - Leave last status after disconnected + - Fix: Double status change on login +0.0.0.7: 2003-03-14 + - Fix: Blocked icon fixed + - Fix: Safe status changing + - Fix: Contacts status set offline when disconnected +0.0.0.6: 2003-03-13 + - Fix: Import/export fixes + - Name unknown contact with nickname from public catalog + if available + - Remove from server + - Visible/Ignore (blocked) list +0.0.0.5: 2003-03-13 + - Contacts info tab +0.0.0.4: 2003-03-12 + - Fix: Import from files + - Fix: Search and away msg retreival +0.0.0.3: 2003-03-12 + - Import/export from server/text file + - Fix: Improved stability +0.0.0.2: 2003-03-11 + - Improved stability + - Status descriptions + - Show invisible users + - Friends only +0.0.0.1: (UNRELEASED) + - Initial Release + - Basic messaging + +6. Latest development version: +------------------------------ +Latest development version is always available at: + http://www.miranda-im.org/development/ + + - GG.dll - release version + - GGdebug.dll - debug version, debug infos in NetLib log + - gg-readme.txt - this file with modified changelog + - gg-translation-sample.txt - latest partial langpack + +7. Bugs +------- + - Before sending reports check if bugs are still present in latest + development version + - [Polish] Send bug reports to Polish Miranda IM Forum at: + http://www.miranda-im.pl/viewforum.php?f=3 + - [English] Send bug reports to Miranda IM bugtracker at: + http://sourceforge.net/tracker/?atid=102179&group_id=2179 + +8. Discussion & Feature Requests +-------------------------------- + - Request features, discuss plugin at Polish Miranda IM Forum: + http://www.miranda-im.pl/viewforum.php?f=3 + +9. Source code +-------------- +Source code of this plugin is available at Miranda IM SVN repository. +Consult for details: + http://sourceforge.net/svn/?group_id=94142 + +Copyright (C) 2003-2007 Adam Strzelecki + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the GNU General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software +Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. diff --git a/protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-translation-sample.txt b/protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-translation-sample.txt new file mode 100644 index 0000000000..faaed2ef54 --- /dev/null +++ b/protocols/Gadu-Gadu/docs/gg-translation-sample.txt @@ -0,0 +1,400 @@ +; ** Gadu-Gadu translation strings + +; Info page +[Public Info] +Katalog publiczny +[Family name:] +Nazwisko rodz.: +[Origin city:] +Miasto rodz.: +[Birth year:] +Rok urodzenia: + +; Options +;[Gadu-Gadu] @ deprecated 0.0.1.4 +;[&Gadu-Gadu] @ deprecated 0.0.1.4 +;[Gadu-Gadu connection] @ deprecated 0.0.1.4 +; Expert short +[Ex.] +Eks. +;[connection] @ deprecated 0.0.5.0 +[%s connection] +Połączenie %s +[Friends only] +Tylko dla przyjaciół +[Show offline users with status message as invisible in contact list] +Pokazuj użytkowników z opisem stanu jako niewidocznych +[Ignore incoming conference messages] +Ignoruj nadchodzące wiadomości konferencyjne +;[Automatically pop up the window when a image is received] @ deprecated 0.0.3.4 +[Receive image and after image is received use:] +Odbieraj nadchodzące obrazki za pomocą metody: +[System tray icon] +Ikona zadań systemowych +[Popup window] +Wyskakujące okno +[Message with [img] BBCode] +Wiadomość z tagiem [img] +;[Show contacts not on my list having me on their list] @ deprecated 0.0.5.3 +[Show links from unknown contacts] +Pokazuj linki od nieznajomych +[Enable avatars] +Włącz obsługę awatarów +[Gadu-Gadu Number:] +Numer Gadu-Gadu: +[Gadu-Gadu Number] +Numer Gadu-Gadu +[Gadu-Gadu User Details] +Dane użytkownika Gadu-Gadu +;[Lost Gadu-Gadu Password?] @ deprecated 0.0.1.3 +[Retrieve password] +Odzyskaj hasło +[Create new account] +Utwórz nowe konto +[Remove account] +Usuń konto +[Change password] +Zmień hasło +[Change e-mail] +Zmień e-mail +[Keep connection alive] +Utrzymuj połączenie +[Change status safely] +Bezpiecznie zmieniaj stan +[Show connection errors] +Pokazuj błędy połączenia +[Automatically reconnect after unintentional disconnection] +Połącz ponownie automatycznie po niezamierzonym rozłączeniu +;[Leave last status message after disconnected] << deprecated in 0.0.1.2 +[After disconnection leave away message of status:] +Po rozłączeniu się zostaw opis następującego stanu: +[Manually specify connection host] +Podaj adres hosta serwera ręcznie +[Manually specify connection servers' hosts] +Podaj adresy hostów serwerów ręcznie +;[Use secure SSL connection] @ deprecated 0.0.2.6 +[Host:] +Host: +[Use direct connections] +Używaj połączeń bezpośrednich +[Use forwarding] +Używaj forwardowania +[* new line is separator\n** hostname:port format] +* nowa linia - separator\n** format nazwahosta:port + +; Menu +[Import List From &Server] +Importuj listę z &serwera +[Import List From &Text File...] +Importuj listę z pliku &tekstowego... +[&Remove List From Server] +&Usuń listę z serwera +[Export List To &Server] +Eksportuj listę do &serwera +[Export List To &Text File...] +Eksportuj listę do pliku &tekstowego... +[Text files] +Pliki tekstowe + +; Icons +[Protocol icon] +Ikona protokołu +[Import list from server] +Import listy z serwera +[Import list from text file] +Import listy z pliku tekstowego +[Remove list from server] +Usunięcie listy z serwera +[Export list to server] +Eksport listy do serwera +[Export list to text file] +Eksport listy do pliku tekstowego +[Account settings] +Ustawienia konta +[Contact list] +Lista kontaktów +;[Blocked to this contact] @ deprecated 0.0.5.2 +[Block user] +Zablokuj użytkownika +[Previous image] +Poprzedni obrazek +[Next image] +Następny obrazek +[Send image] +Wyślij obrazek +[Save image] +Zapisz obrazek +[Delete image] +Usuń obrazek + +; Errors +;[Gadu-Gadu Error] << deprecated in 0.0.1.4 +[Connection cannot be established because of error:\n\t%s] +Połączenie nie może być nawiązane z powodu błędu:\n\t%s +;Connection specific errors +[Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.] +Miranda nie mogła ustalić IP serwera Gadu-Gadu na podstawie nazwy hosta. +[Received invalid server response.] +Otrzymano niepoprawną odpowiedź od serwera. +[Cannot establish secure connection.] +Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. +[Server disconnected asking you for changing your e-mail.] +Serwer rozłączył się prosząc o zmianę Twojego adresu e-mail. +[Too many login attempts with invalid password.] +Za dużo prób połączeń z podaniem błędnego hasła. +[Gadu-Gadu servers are now down. Try again later.] +Serwery Gadu-Gadu są teraz wyłączone. Spróbuj później. +[Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at M->Options->Network->Gadu-Gadu and try again.] +Twój numer i hasło zostały odrzucone przez serwer Gadu-Gadu. Sprawdź dane logowania M->Opcje->Sieć->Gadu-Gadu i spróbuj ponownie. +[Connecting to Gadu-Gadu hub failed.] +Połączenie z hubem Gadu-Gadu nie udało się. +; Token stuff +[Token retrieval failed because of error:\n\t%s] +Nie można było pobrać tokena z powodu błędu:\n\t%s +[Could not load token image.] +Nie można załadować obrazka tokena. +[Enter token to continue] +Wprowadź token aby kontynuować +;[Token] +;Import export errors +[You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.] +Połącz się przed importowaniem/eksportowaniem kontaktów z/na serwer. +[List cannot be exported because of error:\n\t%s] +Lista nie może być wyeksportowana z powodu błędu:\n\t%s +[List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s] +Lista nie może być wyeksportowana do pliku "%s" z powodu błędu:\n\t%s +[List cannot be imported because of error:\n\t%s] +Lista nie może być zaimportowana z powodu błędu:\n\t%s +[List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s] +Lista nie może być zaimportowana z pliku "%s" z powodu błędu:\n\t%s +[List remove successful.] +Lista została usunięta pomyślnie. +[List export successful.] +Lista została wyeksportowana pomyślnie. +[List import successful.] +Lista została zaimportowana pomyślnie. +[contacts] +kontakty +[Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?] +Twoje hasło zostanie wysłane na twój e-mail rejestracyjny.\nChcesz kontynuować ? +[You need to specify your registration e-mail first.] +Musisz najpierw wpisać w konfiguracji swój e-mail rejestracyjny. +[Password could not be reminded because of error:\n\t%s] +Hasło nie może zostać wysłane z powodu błędu:\n\t%s +[Password was sent to your e-mail.] +Hasło zostało wysłane na Twój e-mail. +;[Your info has been uploaded to public catalog.] @ deprecated since 0.9.30 +[Your details has been uploaded to the public directory.] +Twoje dane zostały wysłane do katalogu publicznego. +[You have to be logged in before you can change your details.] +Musisz być zalogowany, żeby zmienić swoje dane. +;Password changing +[Your password cannot be changed because of error:\n\t%s] +Twoje hasło nie może być zmienione z powodu błędu:\n\t%s +[Your password has been changed.] +Twoje hasło zostało zmienione. +;E-mail changing +[Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s] +Twój e-mail nie może być zmieniony z powodu błędu:\n\t%s +[Your e-mail has been changed.] +Twój e-mail został zmieniony. +;Account registration +[Cannot register new account because of error:\n\t%s] +Nie można zarejestrować konta z powodu błędu:\n\t%s +[Registration rejected] +Rejestracja została odrzucona +;[You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->Change my details..."] @ deprecated since 0.9.30 +[You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->View/Change My Details..."] +Zarejestrowałeś nowe konto.\nProszę wypełnij informacje o sobie w "M->Pokaż/Zmień Moje Dane..." +;Account removal +[Your account cannot be removed because of error:\n\t%s] +Twoje konto nie może być usunięte z powodu błędu:\n\t%s +[Bad number or password] +Zły numer lub hasło +[Bad old e-mail or password] +Zły stary e-mail lub hasło +[Bad e-mail or password] +Zły e-mail lub hasło +[Invalid data entered] +Wprowadzono złe dane +[Your account has been removed.] +Twoje konto zostało usunięte. +;User utils messages +;[Passwords do not match.] << deprecated in 0.0.1.3 +[Password too short.] +Hasło za krótkie. +;[You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want disconnect now ?] << deprecated in 0.0.1.4 +[You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?] +Powinieneś się rozłączyć przed wszelkimi trwałymi zmianami Twojego konta.\nCzy chcesz się rozłączyć ? +[Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.] +Adres serwera %s jest nieprawidłowy. Użyty zostanie adres podany przez sieć. +[External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.] +Adres zewnętrzny dla połączeń bezpośrednich %s jest nieprawidłowy. Forwardowanie zostanie wyłączone. + +; Password dialog +;[Change Gadu-Gadu Password] << deprecated in 0.0.1.3 +[Change Gadu-Gadu password] +Zmień hasło Gadu-Gadu +;[Changes current Gadu-Gadu user password.] @ deprecated 0.9.26 +[Change Gadu-Gadu password\nChanges current Gadu-Gadu user password] +Zmień hasło Gadu-Gadu\nTwoje aktualne hasło zostanie zmienione +[New password:] +Nowe hasło: +[Password:] +Hasło: +[Confirm password:] +Potwierdź hasło: + +; E-mail dialog +[Change Gadu-Gadu e-mail] +Zmień e-mail Gadu-Gadu +;[Changes current Gadu-Gadu user e-mail.] @ deprecated 0.9.26 +[Change Gadu-Gadu e-mail\nChanges current Gadu-Gadu user e-mail] +Zmień e-mail Gadu-Gadu\nTwój aktualny e-mail zostanie zmieniony +[New e-mail:] +Nowy e-mail: + +; Remove account dialog +[Remove] +Usuń +[Yes, I want to remove my account] +Tak, chcę usunąć moje konto +[Remove Gadu-Gadu account] +Usuń konto Gadu-Gadu +;[This will remove your Gadu-Gadu account.] @ deprecated 0.9.26 +[Remove Gadu-Gadu account\nThis will remove your Gadu-Gadu account] +Usuń konto Gadu-Gadu\nTwoje konto zostanie usunięte + +; Create account dialog +[Create Gadu-Gadu account] +Utwórz konto Gadu-Gadu +;[This will create new Gadu-Gadu account.] @ deprecated 0.9.26 +[Create Gadu-Gadu account\nThis will create new Gadu-Gadu account] +Utwórz konto Gadu-Gadu\nZostanie utworzone nowe konto Gadu-Gadu + +; Search dialog +[Age from:] +Wiek od: +[to:] +do: +[Search online users only] +Szukaj tylko wśród dostępnych + +; Image recv/send +[&Image] +&Obrazek +[Image saved.] +Zapisano obrazek. +;[Image received] @ deprecated since 0.9.46 +[Incoming image] +Nadchodzący obrazek +[Save image to disk] +Zapisz obrazek na dysk +[Image cannot be written to disk.] +Nie można zapisać obrazka na dysku. +[Delete image from the list] +Usuń obrazek z listy +[Image from %s] +Obrazek od %s +[Image for %s] +Obrazek dla %s +[Image files (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)] +Pliki obrazów (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png) +[Select picture to send] +Wybierz obrazek do wysłania +[Could not load image. Image might have unsupported file format.] +Nie można załadować obrazka. Wybrany plik może mieć nieznany format. +[Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.] +Rozmiar pliku obrazka przekracza maksymalny dozwolony rozmiar 255 KB. + +; Blocking +[&Unblock] +Odblokuj +[&Block] +Zablokuj + +; Conferences +[Open new conference\nSelect conference participants] +Otwórz nową konferencję\nWybierz uczestników konferencji +[Open new conference] +Otwórz nową konferencję +;[Select conference participants.] @ deprecated 0.9.26 +[Open &conference...] +Otwórz &konferencję... +[&Clear ignored conferences] +&Wyczyść ignorowane konferencje +[Clear ignored conferences] +Wyczyść ignorowane konferencje +[Me] +Ja +[%s initiated the conference.] +%s zainicjował(a) konferencję. +[This is my own conference.] +To jest moja własna konferencja. +[Conference] +Konferencja +[Participants] +Uczestnicy +[You have to be connected to open new conference.] +Musisz być połączony, żeby otworzyć nową konferencję +[All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.] +Wszystkie ignorowane konferencje zostały zresetowane. +[There are no ignored conferences.] +Nie ma ignorowanych konferencji. +[%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?] +%s zainicjował(a) konferencję z %d uczestnikami - %d nieznany(ch).\nChcesz dołączyć do tej konferencji ? + +; Conference policy +[Conference policy] +Reguły konferencji +[Ask] +Pytaj +[Ignore] +Ignoruj +[Allow] +Zezwól +[if total participant count greater than:] +jeśli całkowita liczba uczestników przekracza: +[if unknown participant count greater than:] +jeśli liczba nieznanych przekracza: +[in other case] +w innym wypadku + +; Delete avatar +[To remove your Gadu-Gadu avatar, you must use the MojaGeneracja.pl website.] +Aby usunąć swój awatar Gadu-Gadu musisz użyć serwisu MojaGeneracja.pl. + +; Concurrent sessions +[Concurrent sessions] +Równoległe sesje +[Concurrent Sessions] +Równoległe Sesje +[Concurrent &sessions] +Równoległe &sesje +[Concurrent %s Login Sessions\nView information on active concurrent sessions] +Równoległe Sesje Logowania %s\nWyświetl informacje o aktywnych równoległych sesjach +[Sign out all sessions] +Wyloguj wszystkie sesje +[Client Name] +Nazwa Klienta +[IP Address] +Adres IP +[Login Time] +Czas Zalogowania +[Action] +Akcja +[sign out] +wyloguj +[There are no active concurrent sessions for this account.] +Nie ma aktywnych równoległych sesji logowania do tego konta. +[You have to be logged in to view concurrent sessions.] +Musisz być zalogowany, aby zobaczyć równoległe sesje. +[Copy Text] +Kopiuj Tekst +;[Whois] +[You have logged in at another location] +Właśnie zalogowałeś się w innym miejscu +[You are logged in at another location] +Jesteś zalogowany w innym miejscu +[Unknown client] +Nieznany klient -- cgit v1.2.3