#muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689} ;============================================================ ; File: IRC.dll ; Plugin: IRC protocol ; Version: 0.95.10.1 ; Authors: Miranda team ;============================================================ [Internet Relay Chat (IRC) protocol support for Miranda NG.] Плагін падтрымкі пратаколу IRC. ;file \protocols\IRCG\res\IRC.rc [Default network] Сетка па змаўчанні [Enable] Уключана [Server name] Імя сервера [Internet address] Сеткавы адрас [Port range] Дыяпазон портаў [Password] Пароль [&Add] &Дадаць [&Edit] Кіраваць [&Del] Выдаліць [User info - Required] Пра кантакт - Неабходна [Nick] Мянушка [Alternative nick] Альт. мянушка [Full name (e-mail)] Поўнае імя [User ID (Ident)] ID кантакта [Ident] Ідэнтыфікацыя [System] Сістэма [Port] Порт [only while connecting] Толькі на час злучэння [Other] Іншае [Force visible (-i)] Уключыць бачнасць (-i) [Rejoin channel if kicked] Перазайсці пры перадалучэнні [Rejoin channels on reconnect] Заходзіць у чаты пры далучэнні [Disable tray balloon on error] Адключыць паведамленні ў трэі [Show addresses] Паказваць адрасы [Use server window] Выкарыстоўваць вакно сервера [Show server window on startup] Акно сервера пры запуску [Keep connection alive] Падтрымліваць злучэнне [Automatically join on invite] Заходзіць па запрашэнні ['Old style' mode changes] "Стары" стыль рэжымаў [Update online statuses for users] Абнаўляць статусы для карысцяў. [Check every (s):] Правяраць кожныя (з): [Update statuses in channel nick list] Абнаўл. статусы ў спісе удзельнікаў [Don't check if more than (users):] Не правяраць, калі больш (карысцяў): [User information] Інфармацыя [Ping] Пінг [Version] Версія [Time] Час [Userinfo] Інфа [&Refresh] Абнавіць [&Query] Запыт [&Close] &Зачыніць [Name] Імя [Address] Адрас [Channels] Каналы [Auth] Аўтарызацыя [Server] Сервер [User] Карыстач [Away Info] Інфармацыя пра адсутнасць [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] Сервер вярнуў наступную інфармацыю. Увага, інфармацыя можа быць недакладнай! [CTCP information] Інфармацыя CTCP [Question] Пытанне [&Cancel] С&касаваць [Perform] Выканаць [&Set] Усталяваць [Alias] Аліас [Perform on event:] Выканаць пры падзеі: [Scripting support] Падтрымка скрыптоў [Quit message:] Паведамленне выйсця: [Server code page:] Кодавая старонка сервера: [Enable UTF8 autodetection] Уключыць аўтавызначэнне UTF8 [Add server] Дадаць сервер [Auto] Аўта [On] Укл [Off] Адкл. [Host address] &OK [Server description] Апісанне сервера [Network] Сеціва [Channels on server] Чаты сервера [&Join] Зайсці [Filter by] Фільтр па [C&onnect] Злучэнне [&Save] &Захаваць [Hostmask] Маска [&Clear all] Сцерці ўсё [Online detection mode] Рэжым выяўлення далучаных [Basic] Галоўныя [Wildcard enabled network search] Wildcard пошук па сетцы [Channel manager] Кіраванне каналам [Bans] Баны [Invites] Запрашэнні [Excepts] Выключэнні [Only Ops set topic] Змена тэмы Опамі [No external messages] Павед. звонку выкл [Invite only] Па запрашэннях [Moderated] Мадэраваны [Key:] Ключ: [User limit:] Ліміт: [Private] Канфідэнцыйны [Secret] Сакрэтны [Topic] Тэма [User modes] Карыстацкі рэжым [Channel modes] Рэжымы чата [Hidden] Утоены [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Налады чата. Для кіравання патрэбныя правы адміністратара. [Strip colors] Колеры палос [Normal] Звычайны [Send-ahead] Папераджальны [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Рэверсіўнае DCC (для брандмаўараў) [none] няма [everyone on the contact list] усё ў спісе [everyone] усё [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] Адключаць DCC-чаты пры выйсці з сервера [Manually set external IP:] Ручная налада вонкавага IP: [Client-to-Client File Transfers] Перадача файлаў па CTCP [Client-to-Client Protocol] Пратакол CTCP [Client-to-Client Chats] Чаты CTCP [Send mode:] Рэжым адпраўкі: [Packet size (bytes):] Памер пакета (б): [Get IP address from server] Атрымаць IP у сервера [Auto-accept from:] Аўтапрыем ад: [Send notice] Пасылаць абвестку [CTCP Chat Request] Запыт на CTCP-чат [&Accept] Прыняць [&Deny] &Забараніць [Enable (*)] Актываваць (*) [Ignore channel messages by default] Ігнараваць паведамленні чата па змаўчанні [Ignore file transfer requests] Ігнараваць перадачы файлаў [Ignore DCC Chat requests] Ігнараваць запыты DCC чатаў [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] Ігнараваць запыты DCC чатаў ад невядомых кантактаў [Ignore users] Ігнараваць кантакты [(*) Queries from users on your contact list are never ignored] (*) Не ігнараваць запыты ад кантыктаў з спісу [Queries] Запыты [Messages] Паведамленні [Notices] Абвесткі [Ignore mask (nick!user@host)] Маска ігнаравання (nick!user@host) [Network (*)] Сетка (*) [Ignore events] Падзеі [(*) blank to set this mask for all networks] (*) Пакіньце пустым каб ужыць маску для ўсіх сетак [Server:] Сервер: [Password:] Пароль: ;file \protocols\IRCG\src\clist.cpp [CTCP chat request from %s] Запыт CTCP-чата ад %s ;file \protocols\IRCG\src\commandmonitor.cpp [%s sets mode %s] %s ставіць рэжым %s [%s sets mode %s%s] %s усталяваў рэжым %s%s [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your IRC client registered] ПАМЫЛКА CTCP: Недапушчальная каманда CTCP атрымана ад %s!%s@%s. Магчымая спроба атрымаць кантроль над вашым кліентам IRC. [CTCP FINGER requested by %s] Запыт CTCP FINGER ад %s [CTCP VERSION requested by %s] Запыт CTCP VERSION ад %s [CTCP SOURCE requested by %s] Запыт CTCP SOURCE ад %s [CTCP USERINFO requested by %s] Запыт CTCP USERINFO ад %s [CTCP PING requested by %s] Запыт CTCP PING ад %s [CTCP TIME requested by %s] Запыт CTCP TIME ад %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Запыт чата ад %s адхілены [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Запыт перадачы файла ад %s адхілены [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Запыт на рэверсную перадачу файла ад %s адхілены. (Не знойдзены лакальны IP) [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] Памылка DCC: Няслушны CTCP-запыт ад %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Запыт на працяг запампоўкі файла ад %s адхілены [CTCP %s requested by %s] CTCP %s запыт ад %s [%u second] [%u seconds] [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] CTCP PING адказ ад %s: %u сек (з) [CTCP %s reply from %s: %s] CTCP %s адказ ад %s: %s [Owner] Уладальнік [Admin] Адмін [Op] [Halfop] [Voice] Голас [Downloading list (%u%%) - %u channels] Загружаецца спіс (%u%%) - %u% чатаў [Downloading list - %u channels] Загружаецца спіс - %u чатаў [Done: %u channels] Выканана: %u чатаў [(probably truncated by server)] (магчыма абмежавана серверам) [%ud, %uh, %um, %us] [%uh, %um, %us] [%um, %us] [%us] [online since %s, idle %s] [Change nickname] Змяніць мянушку [Unknown] Невядома [IRC error] Памылка IRC [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Увядзіце маску вузла (мянушка!імя_карыстача@вузел)\nУвага! Кантакты ў вашым спісе ніколі не ігнаруюцца [Ignore] Ігнараваць [Please enter the reason] Пакажыце чыннік [Ban'n Kick] Выгнаць і забаніць [*Disconnected*] *Адключаны* [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] Выкарыстанне /AWAY у буферы выканання абмежавана\n бо IRC аўтаматычна пасылае гэту каманду. [IRC Error] Памылка IRC ;file \protocols\IRCG\src\input.cpp [The buddy check function is enabled] Функцыя праверкі прыяцеляў уключана [The buddy check function is disabled] Функцыя праверкі прыяцеляў выключана [Incorrect parameters. Usage: /sleep [ms], ms should be greater than 0 and less than 4000.] Няслушныя параметры. Выкарыстанне:/sleep [ms], мс павінна быць ад 0 да 4000. [Ignore system is enabled] Сістэма ігнаравання укл [Ignore system is disabled] Сістэма ігнаравання выкл [%s on %s is now ignored (+%s)] %s на %s ігнаруецца (+%s) [%s is not ignored now] %s больш не ігнаруецца [%s was not ignored] %s не ігнаруецца [Outgoing commands are shown] Выходныя каманды паказаны [Outgoing commands are not shown] Выходныя каманды не паказаны [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Затрымка праверкі сяброў усталяваны па змаўчанні [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Інтэрвал праверкі сяброў роўны %u секунд(ам) [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Гэта каманда не рэкамендавана для сеткі такога памеру!\r\nГэта можа заняць рэсурсы сістэмы прыкладна ад %u да %u хвілін.\r\n Жадаеце працягнуць? [IRC warning] Заўвага IRC [Aborted] Скасавана [CTCP %s request sent to %s] CTCP %s запыт пасланы для %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] Памылка DCC: Немагчыма аўтаматычна вызначыць вонкавы IP [DCC CHAT request sent to %s] Запыт на DCC-чат адпраўлены для %s [DCC ERROR: Unable to bind port] Памылка DCC: Немагчыма вызначыць порт [Input command] Увод каманды [Please enter the reply] Увядзіце адказ ;file \protocols\IRCG\src\irclib.cpp [Failed to connect to] Не атрымалася далучыцца да [DCC ERROR: Unable to bind local port for passive file transfer] Памылка DCC: Немагчыма адкрыць лакальны порт для пасіўнай перадачы файлаў ;file \protocols\IRCG\src\ircproto.cpp [%s server connection] Далучэнне да сервера %s [%s client-to-client connections] Злучэнні паміж кліентамі %s [Nickname] Мянушка [DCC ERROR: No valid files specified] Памылка DCC: Няма даступных файлаў [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] DCC-запыт на рэверсіўную перадачу пасланы %s [%s] [DCC file transfer request sent to %s [%s]] DCC-запыт на перадачу файла пасланы %s [%s] [DCC ERROR: Unable to bind local port] Памылка DCC: Немагчыма атрымаць порт [The protocol is not online] Пратакол не ў сетцы [The dcc chat connection is not active] Злучэнне DCC-чата неактыўна [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] Абярыце IRC сетка. Гэта сетка будзе абрана па змаўчанні. [Connection cannot be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).] Немагчыма ўсталяваць далучэнне. Вы не ўвялі ўсе неабходныя дадзеныя (мянушка, User ID і імя) ;file \protocols\IRCG\src\options.cpp [Main] Галоўны [Add] Дадаць [Apply] Ужыць [Rename] Пераназваць [Edit] Змяніць [Cancel] Скасаваць [Channel list] Спіс каналаў [Quick connect] Хуткае злучэнне [Server window] Вакно сервера [Show channel] Паказаць канал [WhoIs] WhoIs [Incoming DCC Chat] Уваходны DCC-чат [Logo (48x48)] Лога (48x48) [Thai] Тайскі [Japanese] Японскі [Simplified Chinese] Кітайскі (спрошчаны) [Korean] Карэйскі [Traditional Chinese] Кітайскі (традыцыйны) [Central European] Цэнтральнаеўрапейскі [Cyrillic (Windows)] Кірыліца Windows [Cyrillic (KOI8R)] Кірыліца KOI8-R [Latin I] Заходнееўрапейскі [Greek] Грэцкі [Turkish] Турэцкі [Hebrew] Іўрыт [Arabic] Арабскі [Baltic] Балтыйскі [Vietnamese] В'етнамскі [Korean (Johab)] Карэйскі (Johab) [Please complete all fields] Запоўніце ўсе палі [Add a new network] Дадаць сетку [Edit this network] Змяніць налады сеткі [Delete this network] Выдаліць гэту сетку [Do you want to delete\r\n%s] Выдаліць?\r\n%s [Delete server] Выдаліць сервер [Edit server] Змяніць налады [ [] <Аўтаматычна> [ [Event: Available] [Event: Away] [Event: Not available] [Event: Occupied] [Event: Do not disturb] [Event: Free for chat] [Event: On the phone] [Event: Out for lunch] [Event: Disconnect] [ALL NETWORKS] Усе сеткі [Click to set commands that will be performed for this event] Клікніце для каманд апрацоўкі гэтай падзеі [Click to delete the commands for this event] Клікніце для выдалення каманд гэтай падзеі [Default ANSI codepage] Старонка ANSI па змаўчанні [Add new ignore] Дадаць новае правіла [Edit this ignore] Змяніць правіла [Delete this ignore] Выдаліць правіла [Ignore mask] Маска [Flags] Сцягі [Add ignore] Даданне правіла [Edit ignore] Змяніць ігнор [Account] Конт [DCC and CTCP] DCC і CTCP [Advanced] Дадаткова ;file \protocols\IRCG\src\output.cpp [WallOps from %s: ] WallOps ад %s:\s [%s invites you to %s] %s запрашае вас на %s [%s is away] %s адсутнічае... [These are online: ] У сетцы:\s [CTCP %s reply sent to %s] CTCP %s адказ пасланы для %s [CTCP %s reply sent to %s: %s] CTCP %s адказ пасланы для %s: %s [Notice to %s: ] Абвестка для %s:\s ;file \protocols\IRCG\src\services.cpp [&Quick connect] &Хуткае далучэнне [&Join channel] Увайсці ў чат [&Change your nickname] &Змяніць мянушку [Show the &list of available channels] &Спіс чат [&Show the server window] &Акно сервера [Channel &settings] &Налады чат [&WhoIs info] &Інфармацыя [Di&sconnect] Адключыцца [&Add to ignore list] Дадаць у чорны спіс [%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.] %s [%s] запытвае злучэнне на CTCP-чат [Join channel] Зайсці на канал [Please enter a channel to join] Увядзіце назву чата [Please select IRC network and enter the password if needed] Абярыце IRC сетка і ўвядзіце пароль, калі неабходна [Please enter a unique nickname] Увядзіце ўнікальную мянушку [Please enter your authentication code] Увядзіце код аўтэнтыфікацыі [Authenticate nick] Аўтэнтыфікаваць [Are you sure you want to unregister your current nick?] Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць мянушку? [Delete nick] Выдаліць мянушку [Identify nick] Ідэнтыфікаваць [Please enter your password] Увядзіце пароль [Please enter your new password] Калі ласка, увядзіце новы пароль [Set new password] Усталяваць новы пароль [Please enter desired language ID (numeric value, depends on server)] Увядзіце абраны language ID (лічбавае значэнне, залежыць ад сервера) [Change language of NickServ messages] Змяніць мову паведамленняў Nickserv [Please enter URL that will be linked to your nick] Увядзіце спасылку на вашу мянушку [Set URL, linked to nick] Спасылка на мянушку [Please enter your e-mail, that will be linked to your nick] Увядзіце e-mail вашай мянушкі [Set e-mail, linked to nick] Усталяваць e-mail, які спасылаецца на мянушку [Please enter some information about your nick] Увядзіце інфармацыю пра вашу мянушку [Set information for nick] Інфармацыя пра мянушку [Please enter nick you want to link to your current nick] Увядзіце мянушку, якую трэба замацаваць за бягучай [Link another nick to current nick] Замацаваць іншую да гэтай мянушкі [Please enter nick you want to unlink from your current nick] Увядзіце мянушку, якую трэба адчапіць ад бягучай [Unlink another nick from current nick] Адчапіць іншую мянушку ад бягучай [Please enter nick you want to set as your main nick] Увядзіце мянушку, які будзе галоўнай [Set main nick] Усталяваць галоўную мянушку [Kick] Выкінуць [Please enter the notice text] Калі ласка ўвядзіце тэкст абвесткі [Please enter the channel name to invite to] Увядзіце імя чата для запрашэння [Invite to channel] Запрасіць у чат [Register nick] Зарэгістраваць мянушку [Auth nick] Аўтарызаваць [Remind password] Нагадаць пароль [Set language] Усталяваць мову [Set homepage] Усталяваць спасылку [Set e-mail] Усталяваць e-mail [Set info] Усталяваць інфа [Hide e-mail from info] Схаваць e-mail з інфармацыі [Show e-mail in info] Паказаць e-mail [Set security for nick] Усталяваць абарону на мянушку [Remove security for nick] Выдаліць абарону мянушкі [Link nick to current] Замацаваць мянушку да бягучага [Unlink nick from current] Адчапіць мянушку ад бягучага [List all your nicks] Спіс вашых мянушак [List your channels] Спіс вашых чатаў [Kill unauthorized: off] Забіць забароненых: выкл [Kill unauthorized: on] Забіць забароненых: укл [Kill unauthorized: quick] Забіць забароненых: хутка [Hide nick from list] Схаваць мянушку у спісе [Show nick to list] Паказаць у спісе [Show the server &window] Паказаць вакно сервера [&Leave the channel] &Пакінуць чат [&Invite to channel] Запрасіць [Send ¬ice] Пасылаць абвестку [&Slap] &Аплявуха [Nickserv info] Nickserv інфа [Nickserv kill ghost] Nickserv забіць фантому [&Control] Кіраванне -> [Give Owner] Рэжым +q [Take Owner] Рэжым -q [Give Admin] Рэжым +a [Take Admin] Рэжым -a [Give &Op] Рэжым +o [Take O&p] Рэжым -o [Give &Halfop] Рэжым +h [Take H&alfop] Рэжым -h [Give &Voice] Рэжым +v [Take V&oice] Рэжым -v [&Kick] Выкінуць [Ki&ck (reason)] Выгнаць (з чыннікам) [&Ban] Бан [Ban'&n kick] Выгнаць і забаніць [Ban'n kick (&reason)] Выгнаць і забаніць (з &чыннікам) [&Direct Connection] Прамое злучэнне -> [Request &Chat] Запыт чата [Send &File] Перадача файла [Add to &ignore list] Дадаць у ігнор [&Add User] Дадаць у кантакты [Connecting to] Злучэнне з ;file \protocols\IRCG\src\tools.cpp [Offline] Адключаны ;file \protocols\IRCG\src\userinfo.cpp [Faster! Searches the network for an exact match of the nickname only. The hostmask is optional and provides further security if used. Wildcards (? and *) are allowed.] Хутчэй! Шукае ў сетцы для дакладнай адпаведнасці толькі мянушкай. Маска хосту з'яўляецца неабавязковай і забяспечвае дадатковую абарону пры выкарыстанні. Гуртавыя сімвалы (* і?) Не дапускаюцца. [Slower! Searches the network for nicknames matching a wildcard string. The hostmask is mandatory and a minimum of 4 characters is necessary in the "Nick" field. Wildcards (? and *) are allowed.] Марудней! Шукае ў сетцы для мянушак адпаведныя падстаноўкі. Маска хаста з'яўляецца абавязковай і не менш за 4 знакаў [Settings could not be saved!\n\nThe "Nick" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.] Налады не захаваны.\n\nПоле "Мянушка" павінна ўтрымоўваць прынамсі чатыры знака (уключаючы маскі), і супадаць з мянушкай па змаўчанні для гэтага кантакту. [Settings could not be saved!\n\nA full hostmask must be set for this online detection mode to work.] Налады не захаваны!\n\nДля гэтага рэжыма павінна быць пазначана поўная маска хаста. ;file \protocols\IRCG\src\windows.cpp [Please wait...] Пачакайце, калі ласка... [Channel] Канал [Mode] Рэжым [%s - Filtered - %d items] %s - адфільтравана - %d [Not listed server] Сервер па-за спісам [Type new server address here] Новы адрас сервера [Add ban/invite/exception] Дадаць бан/запрашэнне/выключэнне [Edit selected ban/invite/exception] Кіраваць абраны бан/запрашэнне/выключэнне [Delete selected ban/invite/exception] Выдаліць абраны бан/запрашэнне/выключэнне [Set these modes for the channel] Усталяваць рэжымы для канала [Set this topic for the channel] Усталяваць тэму для канала [You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?] Вы не ўжылі змены!\n\n Ужыць перад выйсцем? [Add ban] Дадаць бан [Add invite] Дадаць запрашэнне [Add exception] Дадаць выключэнне [Please enter the hostmask (nick!user@host)] Увядзіце маску (nick!user@host) [Edit ban] Кіраваць бан? [Edit invite?] Кіраваць запрашэнне? [Edit exception?] Кіраваць выключэнне? [Remove ban?] Зняць бан? [Remove invite?] Зняць запрашэнне? [Remove exception?] Зняць выключэнне?