#muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde} ; File: jabber.dll ; Module: Jabber protocol [Jabber protocol support for Miranda NG.] Убудова падтрымкі пратакола Jabber. [Register new user] Рэгістрацыя [Jabber Account Registration] Рэгістрацыя конту Jabber [Register] Рэгістрацыя [No message] Няма паведамлення [Sending registration information...] Дасылка рэгістрацыйнай інфармацыі... [Requesting registration instruction...] Запыт рэгістрацыйнай інструкцыі... [Error: Not enough memory] Памылка: Не хапае памяці [Error: Cannot resolve server address] Памылка: Немагчыма знайсці адрас сервера [Error: Connection lost] Памылка: Злучэнне страчана [Registration successful] Рэгістрацыя паспяхова пройдзена [Password do not match.] Паролі не супадаюць [Forbidden] Забаронена [Current Password:] Бягучы пароль: [New Password:] Новы пароль: [Confirm New Password:] Пацверджанне: [Confirm password] Увядзіце пароль [Unregister] Выдаліць [Account removal warning] Выдаленне конту [This operation will kill your account, roster and all another information stored at the server. Are you ready to do that?] Гэта аперацыя выдаліць Ваш конт, росцер і ўсю інфармацыю захоўваемую на серверы. Вы сапраўды жадаеце выдаліць уліковы запіс? [Set New Password for] Усталёўка новага пароля [New password does not match.] Новыя паролі не супадаюць [Current password is incorrect.] Бягучы пароль няверны [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Пароль паспяхова зменены. Не забудзьцеся абнавіць Ваш пароль у наладах уліковага запісу Jabber. [Password cannot be changed.] Пароль не можа быць зменены [Save password] Захаваць пароль [Remember password for this session] Захаваць пароль для гэтай сесіі [Save password permanently] Захаваць пароль [Use Domain Login] Даменны лагін [Jabber Password] Jabber Пароль [Enter password for] Увядзіце пароль для [Priority:] Прыярытэт: [Resource:] Рэсурс: [Domain/Server:] Дамен/Сервер: [Use hostname as resource] Імя хаста ў якасці рэсурсу [List of public servers] Публічныя серверы [Use SSL] SSL [Use TLS] TLS [Manually specify connection host] Паказаць хост для далучэння [Automatically delete contacts not in my roster] Аўтаматычна выдаляць кантакты, якія не ў спісе [User directory:] Дырэкторыя карыстачоў: [Language for human-readable resources:] Мова для бачных чалавеку рэсурсаў: [You can change your password only when you are online] Каб змяніць пароль, вам трэба далучыцца [You must be online] Вам трэба далучыцца [Use custom connection host and port:] Налада далучэння (вузел і порт): [Secure XMPP Network (old style)] Абароненае XMPP (стары стыль) [Public XMPP Network] Публічнае XMPP [Secure XMPP Network] Абароненае XMPP [Click here to download OpenSSL, required for Google Talk support] Загрузіць OpenSSL (неабходны для падтрымкі Google Talk) [LiveJournal Talk] Чат LiveJournal [Facebook Chat] Чат Facebook [sent subscription request] адправіў запыт на падпіску [approved subscription request] прыняў запыт на падпіску [declined subscription] адхіліў падпіску [sent error presence] адправіў прысутнасць з памылкай [sent unknown presence type] адправіў невядомы тып прысутнасці [Chat options] Налады чата [Conferences] Канферэнцыі [Automatically join conferences on login] Аўтаматычна заходзіць у канферэнцыі пры ўваходзе [Autoaccept multiuser chat invitations] Аўтаматычна прымаць запрашэнні ў канферэнцыі [Automatically join bookmarks on login] Аўтаматычна заходзіць у закладкі [Hide conference windows at startup] Не адкрываць вокны чат-канферэнцый пры ўваходзе [Do not show multiuser chat invitations] Не паказваць запрашэнні ў шматкарыстальніцкі чат [Log events] Запіс падзей у журнал [Ban notifications] Апавяшчэнні пра баны [Room configuration changes] Змена налад канферэнцыі [Affiliation changes] Змена прыналежнасці [Role changes] Змена ролі [Filter history messages] Не загружаць прачытаныя паведамленні ў гісторыі [Custom messages] Свае паведамленні [Quit:] Выйсце: [Slap:] Шлёпнуць: [Alternate nick:] Альтэрнатыўны нік: [Allow file sending through direct peer-to-peer connection] Перадача файлаў праз прамое злучэнне (peer-to-peer) [Allow file sending through bytestream proxy server:] Перадача праз струменевы проксі (bytestream): [Specify external address:] Вонкавы адрас: [Hint:] Нататка: [Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.] Адключыце ўсе опцыі, калі ў вас праблемы з адпраўкай файлаў. Могуць з'явіцца праблемы з перадачай вялікіх файлаў. [Log chat state changes] Запісваць змены стану чата [Log presence errors] Запісваць памылкі прысутнасці [Log presence subscription state changes] Запісваць змены прысутнасці [Enable user moods receiving] Уключыць прыём настрояў [Enable user tunes receiving] Уключыць прыём мелодый [Enable user activity receiving] Уключыць прыём заняткаў [Receive notes] Прымаць нататкі [Automatically save received notes] Аўтаматычна захоўваць прынятыя нататкі [Server options] Налады сервера [Disable SASL authentication (for old servers)] Адключыць аўтэнтыфікацыю SASL (старыя серверы) [Enable stream compression (if possible)] Сціскаць струмень (калі магчыма) [Enable XMPP server ping (XEP-0199)] Уключыць пінг XMPP сервера (XEP-0199) [Enable remote controlling (from another resource of same JID only)] Выдаленае кіраванне (толькі з іншага рэсурсу аднаго JID) [Show transport agents on contact list] Паказаць транспарты ў спісе кантактаў [Automatically add contact when accept authorization] Дадаваць кантакт пасля пацверджання аўтарызацыі [Automatically accept authorization requests] Аўтаматычна прымаць запыты аўтарызацыі [Fix incorrect timestamps in incoming messages] Выпраўляць час ва ўваходных паведамленнях [Disable frame] Выключыць фрэйм [Security] Бяспека [Enable server-side history] Уключыць гісторыю на серверы (XEP-0136) [Allow servers to request version (XEP-0092)] Адказваць на запыты пра версіі (XEP-0092) [Show information about operating system in version replies] Пасылаць інфармацыю пра аперацыйную сістэму ў запытах версіі [Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)] Дазваляць перадачу файлаў толькі унутры струменя (не расчыняць свой IP) [Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)] Прымаць запыты аўтэнтыфікацыі HTTP (XEP-0070) [Jabber Activity] Занятак Jabber [Jabber Mood] Настрой Jabber [Enable XMPP link processing (requires Association Manager)] Апрацоўваць XMPP спасылкі (патрабуецца модуль "Association Manager") [Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)] Выкарыстоўваць лакальныя групы (ігнараваць групы росцеру) [Frame text] Тэкст фрэйма [Frame title] Загаловак фрэйма [Background] Фон [Privacy lists] Спісы прыватнасці [Convert] Канвертаваць [Login/logout] Увайсці/Выйсці [Add to roster] Дадаць у росцер [Send Presence] Адправіць прысутнасць [Send Note] Адправіць нататку [Tags:] Тэгі: [Send note to %s] Адправіць нататку %s [&Convert to Chat Room] &Канвертаваць у чат [&Convert to Contact] Канвертаваць у кантакт [Jabber Resource] Jabber Рэсурс [Last Active] Апошні актыўны [Server's Choice] Выбар сервера [Resolve nicks] Вызначыць нікі [Add to Bookmarks] Дадаць у закладкі [Commands] Каманды [Convert to room] Канв. у комнату [AdHoc Command] Каманда AdHoc [OpenID Request] Запыт OpenID [Personal vCard] Асабісты vCard [Voice List] Спіс удзельнікаў [Set topic for] Вызначыць тэму для [Join conference] Увайсці на каферэнцыю [Open bookmarks] Адкрыць закладкі [all attributes] усе атрыбуты [Refresh Info] Абнавіць інфо [Refresh Children] Абнавіць службы [Join chatroom] Увайсці ў комнату [Contact Menu...] Меню кантакту... [Copy node information] Скапіраваць інфармацыю [Copy node name] Скапіраваць імя [Copy JID] Скапіраваць JID [Bookmark chatroom] Дадаць у закладкі [Add to favorites] Дадаць у абранае [View vCard] Прагляд vCard [Commands...] Каманды... [Jabber Ad-Hoc commands at] Jabber Ad-Hoc каманды на [Instruction:] Інструкцыя: [Bots Challenge Test] Засцярога ад ботаў [Select Command] Выберыце каманду [Not supported] Не падтрымліваецца [Error %s %s] Памылка %s %s [Execute] Выканаць [Use this proxy] Выкарыстоўваць гэты проксі [Bookmarks...] Закладкі... [Copy &nickname] Капіяваць нік [Copy only this value] Капіяваць значэнне [Copy real &JID] Капіяваць JID [Copy room &JID] Капіяваць JID пакою [Copy room topic] Капіяваць тэму [Change &nickname] Змяніць нік [&Admin list] Спіс адмінаў [&Affiliations] Прыналежнасць [&Destroy room] Выдаліць пакой [&Invite a user] Запрасіць карыстача [&Member list] Спіс карыстачоў [&Moderator list] Спіс мадэратараў [&Owner list] Спіс уладальнікаў [&Participant list] Спіс удзельнікаў [&Roles] Ролі [Admin List] Спіс адмінаў [Ban List] Спіс заблакаваных [Member List] Спіс карыстачоў [Moderator List] Спіс мадэратараў [Owner List] Спіс уладальнікаў [%s, %d items (%s)] %s, %d пункта(ў) (%s) [Apply filter] Ужыць фільтр [Reset filter] Скінуць фільтр [Real &JID: %s] Рэальны JID: %s [Change nickname in] Змяніць нік у [Lin&ks] Спасылкі [Copy in-room JID] Капіяваць JID з пакою [&Send presence] &Адправіць прысутнасць [&Add to roster] &Дадаць у росцер [&Admin] &Адмін [&Member] Карыстач [&Moderator] Мадэратар [&None] Не [&Owner] Уладальнік [&Participant] Удзельнік [&Room options] Налады пакою [&Visitor] Наведвальнік [Outcast (&ban)] Забаніць [Outcast list (&ban)] Спіс забаненых [Add search directory] Дадаць тэчку пошуку [Member &info] Правы доступу [Member Information] Правы доступу [Member] Карыстач [Moderator] Мадэратар [Reason to ban] Чыннік бана [Invite to room] Запрасіць у чат-пакой [from] з [Set &affiliation] Усталяваць прыналежнасць [Set &role] Усталяваць ролю [View/change &topic] Прагляд/змена тэмы [Add to &bookmarks] Дадаць у закладкі [Affiliation:] Прыналежнасць: [&Configure...] &Наладзіць... [Role:] Роля: [Visitor] Наведвальнік [Participant] Удзельнік [Affiliation:\t] У складзе:\t [Nick:\t\t] Нік:\t\t [Real JID:\t] Рэальны JID:\t [Role:\t\t] Роля:\t\t [Status text:\t] Тэкст статусу:\t [Status:\t\t] Статус:\t [Removing] Выдаленне [Real JID:] Дзейсны JID: [Send note] Адправіць нататку [Multi-User Conference] Канферэнцыя [JabberAccountChooser] Выбар конту Jabber [Activities] Заняткі [Moods] Настроі [transport] транспарт [] <Няма фота> [both] у абодва бакі [Last logoff time] Адключаны: [Last active resource] Апошні актыўны рэсурс [] <няма інфармацыі> [Logoff message] Паведамленне адключэння [Resource] Рэсурс [Software] Кліент [Resource priority] Прыярытэт рэсурсу [Client capabilities] Магчымасці кліента [Idle since] Прастойвае з [Jabber vCard: Add Phone Number] Jabber vCard: даданне тэлефона [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber vCard: рэдагаванне E-mail [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber vCard: рэдагаванне тэлефона [Email address:] Адрас E-mail: [Phone number:] Тэлефон: [Pager] Пэйджар [Text/Messaging] Тэкставыя зносіны [BBS] BBS [Modem] Мадэм [ISDN] Нумар [PCS] PCS [Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)] Захоўванне XML (для закладак і інш.) [Receives information about the music to which a user is listening] Прыём інфармацыі пра парслухоўваемую музыку [Can report information about the music to which a user is listening] Адпраўка інфармацыі пра парслухоўваемую музыку [Supports Message Receipts] Прыём паведамленняў [Can block communications from particular other users using Privacy lists] Блакаванне карыстачоў з выкарыстаннем лістоў прыватнасці [Supports SecureIM plugin for Miranda NG] Падтрымка модуля SecureIM Miranda [Supports generic publish-subscribe functionality] Асноўная функцыянальнасць падпісак [Receives information about user moods] Прыём настрояў [Can report information about user moods] Адпраўка настрояў [Can request advanced processing of message stanzas] Запыты пашыранай апрацоўкі тыпаў падзей [Can negotiate options for specific features] Апрацоўка адмысловых магчымасцяў [Supports Jabber Browsing] Прагляд Jabber [Supports xHTML formatting of chat messages] xHTML фармат чат паведамленняў [Supports iq-based avatars] Падтрымка iq-based аватараў [Supports vCard] Падтрымка vCard [Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages] Запыт і адказ на падзеі - дастаўка, адлюстраванне, складанне паведамленняў [Supports data forms] Формы дадзеных [Can send and receive ping requests] Прыём і адпраўка пінгаў [Can report local time of the user] Паведамленне лакальнага часу [Can report own version information] Паведамленне версій [Can report information about the last activity of the user] Паведамленне пра апошнюю актыўнасць карыстача [Can report information about user activity] Паведамленне пра актыўнасць карыстача [Can report chat state in a chat session] Паведамленне пра стан чата ў чат сесіі [Supports multi-user chat] Падтрымка чатаў [Supports in-band registration] Унутрыструменевая рэгістрацыя [Supports execution of Ad-Hoc commands] Выкананне Ad-Hoc каманд [Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams] Па-заструменевая перадача файлаў (OBB) [Supports file transfers via In-Band Bytestreams] Унутрыструменевая перадача файлаў (IBB) [Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams] Перадача файлаў праз SOCKS5 проксі [Supports stream initiation for file transfers] Ініцыяванне струменя для перадачы файлаў [Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)] Ініцыяванне струменя (перадача файлаў вонкі) [Can inform about its Jabber capabilities] Паведамленне падтрымоўваных функцый Jabber (CAPs) [Supports Service Discovery items list] Прагляд спісу службаў [Supports Service Discovery info] Інфармацыя пра службы [Supports Jingle] Падтрымка Jingle [Supports attention requests ('nudge')] Падтрымка апавяшчэнняў увагі ('nudge') [Supports Miranda NG notes extension] Падтрымка нататак Miranda [Software information] Інфармацыя пра ПЗ [Operating system] Аперацыйная сістэма [Operating system version] Версія АС [Software version] Версія ПЗ [Miranda NG core version] Версія Miranda [Unicode build] Unicode зборка [Alpha build] Альфа зборка [Debug build] Адладкавая зборка [Subscription] Падпіска [Mood] Настрой [Activity] Занятак [Full name:] Поўнае імя: [Middle:] Імя па бацьку: [YYYY-MM-DD] ГГГГ-ММ-ДД [Address1:] Адрас 1: [Address2:] Адрас 2: [ZIP:] Індэкс: [Receives information about user activity] Прыём інфармацыі пра занятак карыстача [Tune] Мелодыя [Services...] Службы... [Service Discovery] Прагляд службаў [View as list] Як спіс [View as tree] Як дрэва [Navigate home] Перайсці ў пачатак [Refresh node] Абнавіць вузел [Node:] Вузел: [Node] Вузел [Node hierarchy] Іерархія вузла [Set filter...] Фільтр... [Registered Transports] Транспарты [Local Server Transports] Транспарты сервера [Browse Chatrooms] Агляд чат-пакояў [Create/Join groupchat] Стварыць/увайсці ў чат [Create or join existing conference room.] Стварэнне ці ўваход у чат-пакой [Conference server:] Сервер: [Room:] Чат-пакой: [Nick name:] Псеўданім: [Recently visited chatrooms:] Апошнія наведаныя чаты: [Roster editor] Рэдактар росцера [Roster Editor] Рэдактар росцера [Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.] Закладкі на серверы\nЗахоўваць чат-пакоі і спасылкі на серверы. [Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.] Спісы прыватнасці\nЗручны спосаб наладзіць бачнасць і не толькі. [Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.] Чат-пакой Jabber\nСтварэнне ці ўваход у чат-пакой. [Roster editor\nView and modify your server-side contact list.] Рэдактар росцера\nПрагляд і праўка спісу кантактаў на серверы. [Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.] Запісная кніжка\nЗахоўванне нататак на серверы і доступ да іх адусюль. [\nSend groupchat invitation.] \nЗапрасіць у чат-пакой. [\nIncoming groupchat invitation.] \nЗапрашэнне ў чат-пакой. [Member Information\n] Інфармацыя пра карыстача\n [Nick Name] Нік [Privacy Lists] Спісы прыватнасці [List Editor...] Рэдактар спісаў... [** Default **] ** Па змаўчанні ** [** Subsription: none **] ** Падпіска: няма ** [** Subsription: from **] ** Падпіска: ад ** [** Subsription: to **] ** Падпіска: у ** [** Subsription: both **] ** Падпіска: абедзве ** [invisible] нябачныя [invisible list] спіс нябачных [visible] бачныя [visible list] спіс бачных [Flexible way to configure visibility and more.] Зручны спосаб наладзіць бачнасць і не толькі [ (act., def.)] (акціўна, змаўч.) [Lists:] Спісы: [Rules:] Кіравала: [Add list...] Дадаць... [Presence (in)] Прысутнасць (ув) [Presence (out)] Прысутнасць (зых) [Query] Запыт [Add JID] Дадаць [Simple mode] Просты рэжым [Advanced mode] Пашыраны рэжым [Ready.] Гатовы. [Sending request, please wait...] Адпраўка запыту, калі ласка, пачакайце... [Set default] Па змаўчанні [Remove list] Выдаліць [Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?] Спісы прыватнасці не захаваны, адмяніць змены і выйсці? [No list selected] Спіс не абраны [Privacy rule] Налады прыватнасці [Warning: privacy lists were changed on server.] Увага: спісы прыватнасці захаваны на серверы. [If:] Калі: [Then:] Тады: [then] тады [Else] Інакш [allow] можна [deny] нельга [queries] запыты [incoming presences] уваходная прысутнасць [outgoing presences] выходная прысутнаст [Incoming presence] Уваходная прысутнасць [Outgoing presence] Выходная прысутнасць [following stanza types:] Наступныя тыпы з'яў: [Can't remove active or default list] Немагчыма выдаліць актыўны ці стандартны спіс [If group is '] Калі група ' [If jabber id is '] Калі JID ' [If subscription is '] Калі падпіска ' [ and ] і [Other JID:] Іншы JID: [Active privacy list successfully declined] Актыўны спіс прыватнасці адхілены паспяхова [Default privacy list successfully declined] Стандартны спіс прыватнасці паспяхова адхілены [Error occurred while setting list %s as active] Памылка пры ўсталёўцы спісу %s актыўным [Error occurred while setting list %s as default] Памылка пры ўсталёўцы спісу %s па змаўчанні [Privacy list %s set as default] Спіс прыватнасці %s - асноўны [Privacy list %s set as active] Спіс прыватнасці %s - актыўны [ (active)] (актыўны) [ (default)] (асноўны) [ (nickname: ] (нік: [all.] усё. [New privacy list name:] Новае імя спісу прыватнасці: [Enter the name of the new list:] Увядзіце імя новага спісу: [Resource priority [%d]] Прыярытэт рэсурсу [%d] [Set mood...] Настрой... [Set activity...] Занятак... [Increase priority by 10] Павялічыць прыярытэт на 10 [Increase priority by 5] Павялічыць прыярытэт на 5 [Increase priority by 1] Павялічыць прыярытэт на 1 [Decrease priority by 10] Паменшыць прыярытэт на 10 [Decrease priority by 5] Паменшыць прыярытэт на 5 [Decrease priority by 1] Паменшыць прыярытэт на 1 [Mood: %s] Настрой: %s [Activity: %s] Занятак: %s [Set Mood] Настрой [Set Activity] Занятак [XML Console] XML Кансоль [Presences] Прысутнасць [Queries] Запыты [Filter mode] Рэжым фільтра [Reset log] Ачысціць лог [Transports] Транспарты [Generic privacy list] Просты спіс [Default privacy list] Спіс па змаўчанні [Active privacy list] Актыўны спіс [Allow Messages] Дазволіць паведамленні [Allow Presences (in)] Дазволіць прысутнасць (ув) [Allow Presences (out)] Дазволіць прысутнасць (зых) [Allow Queries] Дазволіць запыты [Deny Messages] Забараніць паведамленні [Deny Presences (in)] Забараніць прысутнасць (ув) [Deny Presences (out)] Забараніць прысутнасць (зых) [Deny Queries] Забараніць запыты [Agents list] Спіс агентаў [Downloading...] Загрузка... [Uploading...] Выгрузка... [XML for MS Excel (UTF-8 encoded)] XML для MS Excel (кадзіроўка UTF-8) [Please wait for room list to download.] Калі ласка, пачакайце пакуль спіс пакояў загрузіцца. [Doing chores] Гаспадару [buying groceries] купляю прадукты [cleaning] прыбіраюся [cooking] рыхтую ежу [doing maintenance] паўсядзённыя справы [doing the dishes] мыю посуд [doing the laundry] сціраю [gardening] садоўнічаю [running an errand] выконваю даручэнні [walking the dog] выгульваю сабаку [Drinking] П'ю [having a beer] п'ю піва [having coffee] п'ю каву [having tea] п'ю гарбату [having a snack] перакусваю [having breakfast] снедаю [having dinner] абедаю [having lunch] вячэраю [Exercising] Практыкуюся [cycling] на ровары [hiking] пешкі [jogging] прабягаюся [playing sports] займаюся спортам [running] бегаю [skiing] катаюся на лыжах [swimming] плаваю [working out] трэніруюся [Grooming] Гігіена [at the spa] у лазні [brushing teeth] чышчу зубы [getting a haircut] раблю прычоску [shaving] галюся [taking a bath] прымаю ванну [taking a shower] прымаю душ [Having appointment] спатканне [day off] выхадны [hanging out] брындаю [on vacation] у водпуску [scheduled holiday] канікулы [sleeping] сплю [gaming] гуляю [going out] выходжу ў свяет [partying] тусоўка [reading] чытаю [rehearsing] выступаю [shopping] раблю пакупкі [socializing] маю зносіны [sunbathing] загараю [watching TV] гляджу тэлевізар [watching a movie] гляджу фільм [in real life] у рэальным жыцці [on the phone] па тэлефону [on video phone] па відэа фону [Traveling] У дарозе [commuting] грамадскі транспарт [driving] за рулём [in a car] у аўтамабілі [on a bus] у аўтобусе [on a plane] у самалёце [on a train] у цягніку [on a trip] падарожнічаю [walking] гуляю [coding] праграмую [in a meeting] на нарадзе [studying] вучуся [writing] пішу [dancing] танчу [hiding] хаваюся [praying] малюся [thinking] думаю [fishing] рыбалка [smoking] куру [Sad] Сумны [Shy] Сарамлівы [Cold] Халодны [Mean] Жаласны [Hurt] Паранены [Distracted] Разгублены [Brave] Мужны [Bored] Нудны [Proud] Ганарлівы [Moody] Маркотны [Calm] Спакойны [Flirtatious] Какетлівы [Shocked] Шакаваны [Worried] Заклапочаны [Ashamed] Прысаромлены [Humbled] Прыніжаны [Aroused] Абуджаны [In awe] У страху [Excited] Усхваляваны [Annoyed] Незадаволены [Amazed] Здзіўлены [Afraid] Спалоханы [Contented] Здаволены [Sarcastic] Саркастычны [Disgusted] Агіда [Playful] Гуллівы [Cranky] Расківаны [Lonely] Самотны [Hungry] Галодны [Sleepy] Сонны [Grumpy] Нястрыманы [Guilty] Вінаваты [Anxious] Заклапочаны [Confused] Збянтэжаны [Curious] Цікаўны [Depressed] Падушаны [Embarrassed] Абцяжараны [Frustrated] Засмучаны [Happy] Шчаслівы [Humiliated] Зняважаны [Impressed] Уражаны [In love] У каханні [Indignant] Абураны [Interested] Зацікаўлены [Intoxicated] Ап'янёны [Invincible] Неадольны [Jealous] Раўнівы [Nervous] Нервовы [Offended] Пакрыўджаны [Relieved] Дапамагае [Remorseful] Раскаянне [Restless] Клапатлівы [Serious] Сур'ёзны [Stressed] Узрушаны [Surprised] Здзіўлены [Thirsty] Прагавіты [Amorous] Закаханы [Cautious] Абачлівы [Confident] Упэўнены [Contemplative] Задуменны [Creative] Творчы [Dejected] Прыгнечаны [Dismayed] Устрывожаны [Envious] Зайздросны [Grateful] Удзячны [Grieving] У смутку [Hopeful] Спадзяюся [Lost] Страчаны [Lucky] Шчаслівы [Outraged] Абураны [Relaxed] Паслаблены [Satisfied] Задаволены [Spontaneous] Спантаны [Strong] Рашучы [Thankful] Удзячны [Weak] Нерашучы [Jabber Bookmarks] Закладкі [Bookmark Name] Імя закладкі [Address (JID or URL)] Адрас (JID ці URL) [Bookmark Details] Дэталі закладкі [Bookmark Type] Тып закладкі [Transport] Транспарт [Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)] Аўта-ўваход (Неабходна ўключыць аўтаматычны ўваход у наладах) [Room JID/ URL:] JID / URL: [Bookmark Name:] Імя закладкі: [All tags] Усе тэгі [Jabber Notebook] Запісная кніжка [Edit Note] Рэдагаваць нататку [Incoming note from %s] Уваходная нататка ад %s [Incoming note] Уваходная нататка [Notes are not saved, close this window without uploading data to server?] Нататкі не захаваны, зачыніць акно без загрузкі нататак на сервер? [Identities] Ідэнтыфікатары [Supported features] Падтрымоўваныя магчымасці [Logon] Увайсці [Discovery] Прагляд [Browse node] Агляд вузла [RSS service] Служба RSS [Storage service] Служба захоўвання [Weather service] Служба надвор'я [Discovery failed] Вызначэнне не атрымалася [Discovery in progress] Вызначэнне... [Discovery succeeded] Вызначэнне завершана [Registered transports] Транспарты [Browse chatrooms] Агляд чат-пакояў [Browse local transports] Агляд лакальных транспартаў [Set status] Усталяваць статус [Choose the status and status message] Усталяваць статус і статуснае паведамленне [Priority] Прыярытэт [Extended Away (N/A)] Недаступны (N/A) [Do Not Disturb] Не турбаваць [Change global status] Змяніць глабальны статус [Set options] Усталяваць налады [Set the desired options] Усталюйце жаданыя налады [Automatically Accept File Transfers] Аўтаматычна ўхваляць перадачы файлаў [Disable remote controlling (check twice what you are doing)] Выключыць выдаленае кіраванне (правярайце двойчы, што вы робіце) [Forward unread messages] Перасылаць непрачытаныя паведамленні [There is no messages to forward] Няма паведамленняў для адпраўкі [Leave groupchats] Пакінуць чаты [There is no groupchats to leave] Няма чатаў для адключэння [Workstation successfully locked] Кампутар паспяхова заблакаваны [Error %d occured during workstation lock] Памылка %d паўстала падчас працэсу блакавання [Quit Miranda NG] Зачыніць Miranda [Please confirm Miranda NG shutdown] Пацвердзіце выключэнне праграмы [I agree] Я згодны [Jabber Error] Jabber памылка [In progress. Please Wait...] У прагэсе. Пачакайце... [Command completed successfully] Каманда выканана паспяхова [Error occured during processing command] Паўстала памылка падчас выкананні каманды [Send groupchat invitation.] Запрасіць у канферэнцыю. [Invite Users] Запрашэнне карыстачоў [&Invite] Запрасіць [Invitation reason:] Чыннік запрашэння: [You are invited to conference room by] Вас запрасіў: [with following reason:] чыннік: [Groupchat Invitation] Запрашэнне ў канферэнцыю [Jabber Protocol Option] Налады пратаколу Jabber [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Змены будуць ужытыя пры наступным уваходзе ў Jabber. [Incoming groupchat invitation.] Запрашэнне ў канферэнцыю. [Sending Ad-Hoc command to] Адправіць Ad-Hoc каманду [Requesting command list. Please wait...] Запыт спісу каманд. Пачакайце... [User %s changed status to %s] %s змяніў статус на %s. [User %s in now banned.] Карыстач %s быў забанены. [User %s changed status to %s with message: %s] %s змяніў статус на %s: %s [Affiliation of %s was changed to '%s'.] Прыналежнасць %s змянілася на %s. [Role of %s was changed to '%s'.] Роля %s змянілася на '%s'. [Submit] Перадаць [Reason to kick] Чыннік выспятку [Reason to destroy] Чыннік знішчэння [Last active] Апошні актыўны [Highest priority (server's choice)] Найвысокі прыярытэт (выбар сервера) [No activity yet, use server's choice] Актыўнага няма, выкарыстоўвайце выбар сервера [Search service] Служба пошуку [Redirect] Перанакіраванне [Bad request] Няслушны запыт [Unauthorized] Не аўтарызаваны [Payment required] Патрабуецца аплата [Not found] Не знойдзена [Not allowed] Забаронена [Not acceptable] Непрымальна [Registration required] Патрабуецца рэгістрацыя [Request timeout] Таймаўт запыту [Conflict] Канфлікт [Not implemented] Не рэалізавана [Remote server error] Памылка выдаленага сервера [Service unavailable] Служба недаступная [Remote server timeout] Таймаўт выдаленага сервера [Unknown error] Невядомая памылка [Error %s %s\r\nPlease select other server] Памылка %s %s\r\n Калі ласка абярыце іншы сервер [Error %s %s\r\nTry to specify more detailed] Памылка %s %s\r\n Паспрабуйце паказаць больш дэталяў [Error Unknown reply recieved\r\nPlease select other server] Памылка, прыняты невядомы адказ\r\n Калі ласка, абярыце іншы сервер [Please wait...\r\nConnecting search server...] Пачакайце...\r\n Падлучэнне да сервера пошуку... [Search error] Памылка пошуку [Select/type search service URL above and press ] Абярыце/увядзіце URL службы пошуку і націсніце >> [You have to be connected to server] Трэба далучэнне да сервера [Please save list before activating] Перад акцівацыяй захавайце спіс [First, save the list] Спачатку захавайце спіс [Please save list before you make it the default list] Захавайце спіс перад тым, як зрабіць яго спісам па змаўчанні. [Unable to save list because you are currently offline.] Немагчыма захаваць спіс, спачатку далучыцеся. [No compatible file transfer machanism exist] Не знойдзена ні аднаго дзейснага механізма перадачы файлаў [Protocol is offline or no jid] Конт не далучаны ці няма JID.