#muuid {9e1d9244-606c-4ef4-99a0-1d7d23cb7601} ;============================================================ ; File: Omegle.dll ; Plugin: Omegle protocol ; Version: 0.1.3.2 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Omegle protocol support for Miranda NG.] Плагін падтрымкі пратаколу Omegle ў Miranda NG. ;file \protocols\Omegle\res\omegle.rc [Server:] Сервер: [Language:] Мова: [Visible name:] Бачнае імя: [Meet strangers with common interests (separated by commas):] Шукаць незнаёмцаў з агульнымі інтарэсамі (падзельнік коска): [Automatically send one of these messages (each on new line) to stranger after connection:] [This text will be sent when you use "/asl" message:] Гэты тэкст будзе адпраўлены, калі вы напішаце "/asl": [Last used question (Question mode):] Апошняе ўжытае пытанне (рэжым Пытанне): [I want Omegle to reuse my questions if they are good enough (Question mode)] Я хачу паўторна скарыстаць свае пытанні, калі яны досыць добрыя (рэжым Пытанне) [Automatically connect to stranger when protocol is turned online] Аўтаматычнае злучэнне з незнаёмцам пры далучэнні конта [Automatically connect to another stranger when current disconnects] Аўтаматычнае злучэнне з іншым незнаёмым калі папярэдні выйшаў [Don't clear chat before connecting to new stranger] Не выдаляць чат перад далучэннем да новага незнаёмца [Load count of users on actual server after connection] Загрузка колькасці карыстальнікаў на серверах пры далучэнні [Meet strangers with common interests] Сустрэчы незнаёмцаў з агульнымі інтарэсамі [Your interests (separated by commas):] Вашыя інтарэсы (падзяляйце коскамі): ;file \protocols\Omegle\src\chat.cpp [Server] Сервер [Last question is empty.] Вы не ўвялі пытанне. [Your question is too short.] Вашае пытанне вялікае. [Your '/asl' setting is empty.] Вашыя налады '/asl' пустыя. [There are three different modes of chatting:\n1) Standard mode\t - You chat with random stranger privately\n2) Question mode\t - You ask two strangers a question and see how they discuss it (you can't join their conversation, only watch)\n3) Spy mode\t - You and stranger got a question to discuss from third stranger (he can't join your conversation, only watch)\n\nSend '/commands' for available commands.] Існуюць тры розных рэжыму у чаце:\n1) Стандартны рэжым\t - Вы прама з выпадковы незнаёмец прыватнай\n2) Рэжым запросу\t - спытаеце вы двух незнаёмцаў пытанне і паглядзець, як яны абмяркоўваюць яго (вы не можаце далучыцца да іх размову, толькі глядзець)\n3) Шпіёнскі рэжым\t - Вы і незнаёмы атрымаў пытанне абмеркаваць з трэцяга незнаёмца (ён не можа далучыцца да размовы, толькі глядзець)\n\nАдпраўце '/commands' для спіска каманд. [You can use different commands:\n/help\t - show info about chat modes\n/new\t - start standard mode\n/ask - start question mode with your question\n/ask\t - start question mode with your last asked question\n/spy\t - start spy mode\n/quit\t - disconnect from stranger or stop connecting\n/asl\t - send your predefined ASL message\n\nNote: You can reconnect to different stranger without disconnecting from current one.] Вы можаце выкарыстоўваць розныя каманды:\n/help\t - паказаць інфармацыю пра рэжымы чат\n/new\t - пачаць стандартным рэжыме\n/ask - пачаць рэжым запроса з вашым пытаннем\n/ask\t - пачатак рэжыма запроса з вашага апошняга задаюць пытанне\n/spy\t - пачаць Шпіёнскі рэжым\n/quit\t - адключыцца ад незнаёмца ці спыніць далучэнне\n/asl\t - адправіць наканаванага паведамлення ASL\n\nЗаўвага: Вы можаце далучыцца да іншага незнаёмца без адключэння ад цяперашняга. [Unknown command. Send '/commands' for list.] Невядомая каманда. Адпраўце '/commands' для спісу. [You aren't connected to any stranger. Send '/help' or '/commands' for help.] Вы не злучаны з незнаёмцам. Адпраўце '/help' ці ''/commands' для даведкі. [You can't send messages in question mode.] Вы не можаце адпраўляць паведамленні ў рэжыме запроса. [Admin] Адмін [Normal] Звычайны [Omegle is a great way of meeting new friends!] Omegle гэта новы спосаб сяброўства! [You] Вы ;file \protocols\Omegle\src\communication.cpp [Connection error.] Памылка далучэння [Connected to server %s. There are %s users online now.] Далучэнняў да сервера %s. Там зараз далучана %s кантактаў. [Connected to server %s.] Далучэнне да сервера %s. [On whole Omegle are %s strangers online now.] [Stranger 1] Незнаёмы 1 [Stranger 2] Незнаёмы 2 [Stranger] Незнаёмец [You and the Stranger both like: ] Вам і незнаёмцу падабаецца:\s [%s is typing.] %s піша. [%s stopped typing.] %s спыніў друк. [%s disconnected.] %s адкючыўся. [Recaptcha is required.\nOpen http://omegle.com , solve Recaptcha and try again.] Патрэбны код праверкі.\nПерайдзіце на http://omegle.com, увядзіце там капчу і паспрабуйце ізноў. [Error: %s] Памылка:%s [We are still waiting...] Мы доўга чакаем... ;file \protocols\Omegle\src\connection.cpp [Connecting canceled.] Далучэнне адменена. [Disconnecting...] Разрыў злучэння... [We are already waiting for new stranger...] Мы ўжо чакаем незнаёмца... [Connecting...] Далучэнне... [Waiting for Stranger...] Чаканне незнаёмца ;file \protocols\Omegle\src\constants.h [Random] Выпадкова [Stranger is using Omegle's mobile Web site (omegle.com on a phone or tablet)] Незнаёмец карыстаецца мабільнай старонкай Omegle (з телефона ці планшэта) [You both speak the same language.] Вы абодва гавораце на адной мове. ;file \protocols\Omegle\src\proto.cpp [%s server connection] Далучэнне да сервера %s [Unable to initialize Netlib for %s.] Немагчыма стварыць злучэнне Netlib для %s. [Stranger is typing] Незнаёмец піша [Stranger stopped typing] Незнаёмец скончыў пісаць [Changing stranger] Змена незнаёмца [Receive message] [Visible name] Бачнае імя [Network] Сеціва [Account] Конт ;file \protocols\Omegle\src\theme.cpp [Omegle Icon] Абразок Omegle