#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 2.10.0.2 ; Authors: Miranda NG Development Team ;============================================================ [Scriver - send and receive instant messages.] Модуль асабістых і групавых чатаў для Miranda NG. ;file \plugins\Scriver\res\resource.rc [Behavior] Паводзіны [Automatically pop up the window when] Аўтаматычна паказваць акно калі [and stay minimized] і заставацца згорнутым [Cascade new windows] Размяшчаць новыя вокны каскадам [Save size and location for each contact] Захоўваць памер і становішча для кожнага кантакту [Minimize on send] Згортваць пасля адпраўкі [Hide windows on close] Хаваць вокны пры зачыненні [Send message on 'Enter'] Пасылаць па "Enter" [Send message on double 'Enter'] Пасылаць па падвойным "Enter" [Remember unsent messages] Памятаць неадпраўленыя паведамленні [Delete temporary contacts on closing] Пры ўключэнні выдаляць часавыя кантакты [Show warning when message has not been received after] Паведамляць, калі паведамленне не атрымалася адправіць на працягу [seconds] секунд [Tabs] Укладкі [Enable tabs] Уключыць укладкі [Always show tab bar] Заўсёды паказваць панэль укладак [Tabs at bottom] Укладкі знізу [Limit names on tabs to] Абмежаваць імёны на ўкладках [characters] знакаў [Show close button on each tab] Кнопка закрыць на кожнай ўкладцы [Switch to active tab] Перамыкацца на актыўную ўкладку [Limit number of tabs per window to] Абмежаваць лік укладак на акно [Use separate windows for group chats] Асобныя вокны для чата [Limit number of group chats tabs per window to] Абмежаваць лік укладак на вокны чата [Layout] Размяшчэнне [Show titlebar] Паказаць назву [Show status bar] Паказваць панэль статусу [Show toolbar] Паказваць панэль кнопак [Show infobar] Паказваць панэль інфармацыі [Show avatars] Аватары [Use the contact's status icon as the window icon] Выкарыстоўваць у якасці абразка вакна абразок статусу кантакту [Show progress indicator] Паказваць індыкатар прагрэсу [Enable transparency] Уключыць празрыстасць [active] актыўн. [inactive] неактыўн. [Min input area size] Мін. памер поля ўводу [lines] ліній [Message Window Event Log] Журнал гутаркі [Enable IEView] Уключыць IEView [Log status changes] Запісваць змены статусаў [Show icons] Паказваць абразкі [Show time] Паказваць час [Show seconds] Секунды [Show date] Дата [Long date format] Літарны фармат даты [Relative date] Адносная дата [Show names] Паказваць імёны [Enable message grouping] Групаваць паведамленні [Mark follow-up msgs with timestamp] Адзначаць датай [Start message text on a new line] Тэкст паведамлення з новага радка [Show lines between messages] Лініі паміж паведамленнямі [Indent text] Водступ тэксту [Customize fonts and colors] Наладзіць шрыфты і колеры [Preload] Падгружаць гісторыю [Unread events only] Толькі непрачытаныя падзеі [Last] Апошн. [Events in the last] Падзеі атрыманыя пазней, чым [events] падзеі(й) [minutes] хвілін(ы) [Typing Notification Options] Налады апавяшчэнняў набору [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Апавяшчаць адзначаных карыстачоў пра тое, што вы набіраеце паведамленне: [Show typing notification switch in the status bar] Перамыкач "Апавяшчэнне пра набор" у панэлі статусу [Show typing notifications when a user is typing a message] Паказваць апавяшчэнні пра набор тэксту [Update message window icons when a user is typing] Абнавіць значок акна пры наборы паведамлення Вам [Show typing notification when no message dialog is open] Апавяшчаць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі [Flash in the system tray and in the contact list] Міргаць у трэі і ў спісе кантактаў [Show balloon popup] Паказваць усплываючую падказку [Send Error] Памылка адпраўкі [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Пратакол вярнуў наступную памылку: [while sending the following message:] пры пасылцы наступнага паведамлення: [Try again] Яшчэ раз [Cancel] Скасаваць [Message Session] Гутарка [Send To All Tabs] Адправіць усім укладкам [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?] Вы збіраецеся адправіць паведамленне ўсім адкрытым укладкам. Вы ўпэўнены? [Remember my choice for this container] Запомніць выбар для гэтага кантэйнера [Yes] Так [No] Не [Show these events only:] Паказваць толькі: [Actions] Дзеянні [Messages] Паведамленні [Nick changes] Змена ніка [Users joining] Уваходы ў чат [Users leaving] Выйсці з чата [Topic changes] Змены тэмы [Status changes] Змены статусу [Information] Інфармацыя [Disconnects] Адключэнні [User kicks] Выспятак [Notices] Апавяшчэнні [Options] Налады [Other] Іншае [Add new rooms to group:] Дадаваць чат-пакоі ў групу: [User list row height] Вышыня спісу карыстачоў [pixels] пікс. [Log Options] Налады лога [Your name] Ваша імя [Other name] Імёны іншых [Timestamp] Час [Log timestamp] Запісваць час [Limit log text to (events):] Абмежаваць лог да (падзей): [Enable highlighting] Уключыць вылучэнне [Words to highlight (wildcards allowed)] Словы для падсвятлення (дазволены маскі) [Save logs] Захоўваць лог [Location] Месца [Trim to] Ліміт [kB] kB [Group Chat] Чат-пакой [Use same style as in the message log] Той жа стыль, што і ў логе [Use default colors] Колеры па змаўчанні [Use custom colors] Задаць колеры [Text] Тэкст [Background] Фон [Timeout (s)] Працягласць (з) [(0 means default setting, -1 means indefinite time)] 0 = стандартныя значэнні, -1 = бясконцы час [OK] ОК [Log] Лог [&Copy] &Капіяваць [Co&py All] Ка&піяваць усе [Select &All] Вылучыць &усё [Word lookup] Знайсці слова [Google] Google [Bing] Bing [Yandex] Yandex [Wikipedia (en)] Wikipedia (en) [Google Maps] Google Maps [Google Translate] Google Translate [Yahoo] Yahoo [C&lear Log] Ачысціць лог [&Open link] &адчыніць спасылку [&Copy link] &Капіяваць спасылку [Message] Паведамленне [Undo] Адкат [Redo] Вярнуць [Cut] Выразаць [Copy] Капіяваць [Paste] Уставіць [Paste && Send] Уставіць і адправіць [Delete] Выдаліць [Clear] Ачысціць [Close Other Tabs] Зачыніць іншыя ўкладкі [Close Tab] Зачыніць укладку [List] Спіс [&Message] &Паведамленне [Clear lo&g] Ачысціць ча&т [Co&py all] Капіяваць усё ;file \plugins\Scriver\src\globals.cpp [Add contact] Дадаць кантакт [User's details] Інфа кантакту [User's history] Гісторыя кантакту [Send message] Адправіць [Smiley button] Смайлы [User is typing] Піша паведамленне [Typing notification off] "Апавяшчэнне пра набор" выкл. [Unicode is on] Юнікод уключаны [Unicode is off] Юнікод выключаны [Sending] Адпраўка паведамлення [Quote button] Цытата [Close button] Кнопка "Зачыніць" [Icon overlay] Абразок па-над [Incoming message (10x10)] Уваходнае паведамленне (10x10) [Outgoing message (10x10)] Выходнае паведамленне (10x10) [Notice (10x10)] Апавяшчэнне (10x10) [Window Icon] Абразок вакна [Text color] Колер тэксту [Background color] Колер фону [Bold] Тоўсты [Italics] Курсіў [Underlined] Падкрэслены [Room history] Гісторыя [Room settings] Налады [Event filter disabled] Фільтр падзей выключаны [Event filter enabled] Фільтр падзей уключаны [Hide userlist] Схаваць спіс карыстачоў [Show userlist] Паказаць спіс карыстачоў [Status 1 (10x10)] Статус 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Статус 2(10x10) [Status 3 (10x10)] Статус 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Статус 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Статус 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Статус 6 (10x10) [Message in (10x10)] Прынятае паведамленне (10х10) [Message out (10x10)] Адпраўленае паведамленне (10х10) [Action (10x10)] Дзеянне (10x10) [Add Status (10x10)] Дадаць статус (10х10) [Remove status (10x10)] Выдаліць статус (10х10) [Join (10x10)] Увайсці (10x10) [Leave (10x10)] Пакінуць (10х10) [Quit (10x10)] Выйсце (10х10) [Kick (10x10)] Выгнаць (10х10) [Nickchange (10x10)] Змена псеўданіма (10х10) [Topic (10x10)] Тэма (10х10) [Highlight (10x10)] Вылучыць (10х10) [Information (10x10)] Інфармацыя (10х10) [Single Messaging] Паведамленні [Group Chats] Чаты [Thai] Тайскі [Japanese] Японскі [Simplified Chinese] Кітайскі (спрошчаны) [Korean] Карэйскі [Traditional Chinese] Кітайскі (традыцыйны) [Central European] Цэнтральнаеўрапейскі [Cyrillic] Кірыліца [Latin I] Заходнееўрапейскі [Greek] Грэцкі [Turkish] Турэцкі [Hebrew] Іўрыт [Arabic] Арабскі [Baltic] Балтыйскі [Vietnamese] В'етнамскі [Korean (Johab)] Карэйскі (Johab) ;file \plugins\Scriver\src\input.cpp [Messaging] Паведамленні [Navigate: Previous Tab] Навігацыя: Папярэдняя ўкладка [Navigate: Next Tab] Навігацыя: Наступная ўкладка [Window: Toggle Statusbar] Вакно: укл/выкл панэль статусу [Window: Toggle Titlebar] Вакно: укл/выкл панэль загалоўка [Window: Toggle Toolbar] Вакно: укл/выкл панэль кнопак [Window: Toggle Infobar] Вакно: укл/выкл панэль інфармацыі [Window: Clear Log] Вакно: Ачысціць лог [Window: Minimize] Вакно: Згарнуць [Window: Close Tab] Вакно: Зачыніць укладку [Action: Quote] Дзеянне: Цытаваць [Action: Send to All] Дзеянне: Паслаць усім [Action: Paste & Send] Дзеянне: Уставіць і адправіць ;file \plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp [Quote] Цытата [Smiley] Смайлік [Add Contact] Дадаць кантакт [User Menu] Меню карыстача [User Details] Пра карыстача [History] Гісторыя [Send] Адправіць [Look up '%s':] Шукаць '%s': [No word to look up] Няма слоў для пошуку [Add Contact Permanently to List] Дадаць у спіс [View User's Details] Інфармацыя пра карыстача [View User's History] Гісторыя паведамленняў [Quote Text] Цытата [Insert Emoticon] Смайлы [Send Message] Адправіць [User Menu - %s] Меню карыстача - %s [signed off (was %s)] сыходзіць (быў(а) %s) [signed on (%s)] прыходзіць (%s) [is now %s (was %s)] зараз %s (быў(а) %s) [Sending in progress: %d message(s) left...] Адпраўка паведамлення: %d засталося... [%s is typing a message...] %s набірае тэкст... [Last message received on %s at %s.] Апошняе паведамленне вы атрымалі %s у %s. ;file \plugins\Scriver\src\msglog.cpp [Unknown Contact] Невядомы кантакт [Me] Я [My Contact] Мае кантакты [Today] Сёння [Yesterday] Учора [File sent] Пасылка файла [File received] Файл атрыманы [URL sent] URL адасланы [URL received] URL атрыманы ;file \plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp [General] Агульнае [Event Log] Лог падзей [Group Chat Log] Лог чата [Outgoing messages] Выходныя паведамленні [Outgoing background] Выходны фон [Incoming messages] Уваходныя паведамленні [Incoming background] Уваходны фон [Outgoing name] Маё імя [Outgoing time] Час адпраўлення [Outgoing colon] Двукроп'е ў выходных паведамленнях [Incoming name] Імя суразмоўцы [Incoming time] Час атрымання [Incoming colon] Двукроп'е ва ўваходных паведамленнях [Message area] Вобласць паведамлення [Input area background] Фон поля ўводу [Outgoing URL] Выходныя URL [Incoming URL] Уваходны URL [Infobar contact name] Інфа-Панэль: імя кантакту [Infobar background] Фон інфопанэлі [Infobar status message] Інфа-Панэль: статутнае паведамленне [Others nicknames] Іншыя псеўданімы [Your nickname] Ваш псеўданім [User has joined] Карыстач далучыўся [User has left] Карыстач сышоў [User has disconnected] Карыстач адключыўся [User kicked ...] Выспятак [User is now known as ...] Змена псеўданіма [Notice from user] Апавяшчэнне [Incoming message] Уваходнае паведамленне [Outgoing message] Выходнае паведамленне [The topic is ...] Змена тэмы [Information messages] Інфармацыйныя паведамленні [User enables status for ...] Усталёўка статусу [User disables status for ...] Здыманне статусу [Action message] Дзеянне [Highlighted message] Падсветленае паведамленне [Message typing area] Поле набору тэксту [Message background] Фон поля ўводу [User list members (online)] Удзельнікі спісу (далучаныя) [User list background] Фон спісу карыстачоў [User list members (away)] Карыстачы (адсутнічаюць) [User list lines] Лініі спісу [User list background (selected)] Фон спісу (абрана) [Offline] Адключаны [Online] Далучаны [Away] Адсутнічаю [NA] Недаступны [Occupied] Заняты [DND] Не турбаваць [Free for chat] Вольны [Invisible] Нябачны [Out to lunch] Абедаю [On the phone] На тэлефоне [** New contacts **] ** Новыя кантакты ** [** Unknown contacts **] ** Невядомыя кантакты ** [Show balloon popup (unsupported system)] Паказваць падказкі (непадтрымоўваная сістэма) [Message Sessions] Гутаркі [Typing Notify] Набірае тэкст ;file \plugins\Scriver\src\msgs.cpp [Message from %s] Паведамленне ад %s [%s is typing a message] %s набірае тэкст [Typing Notification] Апавяшчэнне пра набор тэксту [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda не змагла загрузіць убудаваную сістэму сообпаведамленняў, бо адсутнічае riched20.dll. Калі ў вас Windows 95 або WINE, праверце наяўнасць файла riched20.dll. Нажміце "Да", каб працягнуць загрузку. [Instant messages] Паведамленні IM [Incoming (Focused Window)] Уваходныя (актыўнае акно) [Incoming (Unfocused Window)] Уваходныя (неактыўнае акно) [Incoming (New Session)] Уваходныя (новыя сеанс) [Outgoing] Выходныя ;file \plugins\Scriver\src\msgtimedout.cpp [An unknown error has occurred.] Невядомая памылка. ;file \plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp [Always On Top] Па-над усіх вокнамі ;file \plugins\Scriver\src\sendqueue.cpp [The message send timed out.] Таймаўт адпраўкі паведамлення ;file \plugins\Scriver\src\chat\clist.cpp [Join chat] Увайсці ў чат [Open chat window] Адчыніць вакно чата ;file \plugins\Scriver\src\chat\colorchooser.cpp ;file \plugins\Scriver\src\chat\log.cpp [%s has joined] %s увайшоў [You have joined %s] Вы прыйшлі на '%s' [%s has left] %s выйшаў [%s has disconnected] %s адключыўся [%s is now known as %s] %s змяніў імя на %s [You are now known as %s] Зараз вы вядомыя як %s [%s kicked %s] %s выкінуў %s [Notice from %s] Апавяшчэнне ад %s [The topic is '%s%s'] Тэма '%s%s' [ (set by %s on %s)] (усталявана %s %s) [ (set by %s)] (пастаўлена %s) [%s enables '%s' status for %s] %s уключае статус '%s' для %s [%s disables '%s' status for %s] %s выключае статус '%s' для %s [] <няверна> ;file \plugins\Scriver\src\chat\main.cpp [&Join] Зайсці [&Leave] &Пакінуць ;file \plugins\Scriver\src\chat\options.cpp [Flash when someone speaks] Міргаць, калі хтосьці кажа [Flash when a word is highlighted] Мігаць акном, калі ёсць падсветленыя паведамленні [Show chat user list] Паказваць карыстачоў у спісе [Enable button context menus] Уключыць кнопкі ў кантэкстным меню [Show topic on your contact list (if supported)] Паказваць тэму ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца) [Do not play sounds when focused] Не гуляць гук, калі пакой на пярэднім плане [Do not pop up when joining] Не паказваць усплывальныя вокны, калі хтосьці заходзіць [Show and hide by double clicking in the contact list] Паказваць і хаваць спіс кантактаў па падвойнай пстрычцы [Show contact statuses (if supported)] Паказваць статусы (калі падтрымліваецца) [Display contact status icon before role icon] Паказваць значок статусу, пасля значка роляў [Add ':' to auto-completed names] Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў [Prefix all events with a timestamp] Падстаўляць час ва ўсе падзеі [Only prefix with timestamp if it has changed] Падстаўляць час, калі ёсць змены [Timestamp has same color as event] Час таго ж колеры, як і падзея [Indent the second line of a message] Водступ другога радка паведамлення [Limit user names to 20 characters] Абмежаваць імёны 20-цю знакамі [Strip colors from messages] Забараніць колеры паведамленняў [Enable 'event filter' for new rooms] Уключаць "фільтр падзей" для новых пакояў [Show topic changes] Змена тэмы [Show users joining] Новыя карыстачы [Show users disconnecting] Карыстачы, якія пакінулі сервер [Show messages] Паведамленні [Show actions] Дзеянні [Show users leaving] Карыстачы, што пакінулі чат-пакой [Show users being kicked] Выспяткі з чат-пакою [Show notices] Апавяшчэнні [Show users changing name] Змена псеўданіма [Show information messages] Інфармацыйныя паведамленні [Show status changes of users] Змена статусу [Show icons in tray only when the chat room is not active] Паказваць абразкі толькі калі вакно чат-пакоя неактыўнае [Show icon in tray for topic changes] Змена тэмы [Show icon in tray for users joining] Далучэнні ўдзельнікаў [Show icon in tray for users disconnecting] Адключэнні ўдзельнікаў [Show icon in tray for messages] Паведамленні [Show icon in tray for actions] Дзеянні [Show icon in tray for highlights] Падсветленыя паведамленні [Show icon in tray for users leaving] Выйсці ўдзельнікаў [Show icon in tray for users kicking other user] Выспятак [Show icon in tray for notices] Значок у трэі для апавяшчэнняў [Show icon in tray for name changes] Змены псеўданімаў [Show icon in tray for information messages] Інфармацыйныя паведамленні [Show icon in tray for status changes] Змены статусаў [Show popups only when the chat room is not active] Паказваць успл. вокны толькі пры не актыўным вакне чат-пакоя [Show popup for topic changes] Змена тэмы [Show popup for users joining] Далучэнні ўдзельнікаў [Show popup for users disconnecting] Адключэнні ўдзельнікаў [Show popup for messages] Паведамленні [Show popup for actions] Дзеянні [Show popup for highlights] Падсветленыя паведамленні [Show popup for users leaving] Выйсці ўдзельнікаў [Show popup for users kicking other user] Выспятак [Show popup for notices] Паказаць вокны для апавяшчэнняў [Show popup for name changes] Змены псеўданімаў [Show popup for information messages] Інфармацыйныя паведамленні [Show popup for status changes] Змены статусаў [Appearance and functionality of chat windows] Інтэрфейс і функцыянальнасць вокнаў чата [Icons to display in the tray] Абразкі ў сістэмным латку [nick of current contact (if defined)] нік бягучага кантакту (калі вызначаны) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts] назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае шматконтнасць [UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.] ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрыклад, UIN для ICQ, JID для Jabber і г.д. [path to root miranda folder] шлях да тэчкі праграмы [path to current miranda profile] шлях да тэчкі бягучага профіля [name of current miranda profile (filename, without extension)] імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння) [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%] верне радок выгляду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы [username for currently logged-on Windows user] імя бягучага карыстача сістэмы ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] любая зменная асяроддзі, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.) [day of month, 1-31] дзень месяца, 1-31 [day of month, 01-31] дзень месяца, 01-31 [month number, 1-12] нумар месяца, 1-12 [month number, 01-12] нумар месяца, 01-12 [abbreviated month name] скарочаная назва месяца [full month name] поўная назва месяца [year without century, 01- 99] Год без стагоддзяў, 01 - 99 [year with century, 1901-9999] год з 4-х лічбаў, 1901-9999 [abbreviated weekday name] скарочаная назва дня тыдня [full weekday name] поўная назва дня тыдня [Variables] Зменныя [Appearance] Знешні выгляд [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Паказаць у новым вакне, калі 'Фільтр падзей' уключаны [Select Folder] Абраць тэчку [Popups] Усплывальныя вокны [Group chats] Чаты [Message is highlighted] Паведамленне вылучана [User has performed an action] Карыстач здзейсніў дзеянне [User has kicked some other user] Карыстач штурхнуў іншага [User's status was changed] Статус карыстача змяніўся [User has changed name] Карыстач змяніў імя [User has sent a notice] Карыстач адправіў апавяшчэнне [The topic has been changed] Тэма змянілася ;file \plugins\Scriver\src\chat\services.cpp [Server: %s] Сервер: %s ;file \plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s патрабуе Вашай увагі ў %s [%s speaks in %s] %s кажа ў %s [%s has joined %s] %s увайшоў у %s [%s has left %s] %s выйшаў з %s [%s kicked %s from %s] %s выкінуў %s з %s [Topic change in %s] Змена тэмы ў %s [Information in %s] Інфармацыя ў %s [%s enables '%s' status for %s in %s] %s уключае статус '%s' для %s у %s [%s disables '%s' status for %s in %s] %s выключае статус '%s' для %s у %s [%s says: %s] %s кажа: %s [%s has left (%s)] %s выйшаў (%s) [%s has disconnected (%s)] %s адключыўся (%s) [%s kicked %s (%s)] %s выкінуў %s (%s) [Notice from %s: %s] Апавяшчэнне ад %s: %s [The topic is '%s'] Тэма '%s' [The topic is '%s' (set by %s)] Тэма '%s' (усталявана %s) [&Message %s] Паведамленне %s ;file \plugins\Scriver\src\chat\window.cpp [Italic] Курсіў [Underline] Падкрэсленне [Filter] Фільтр [Manager] Мэнэджар [Nick list] Спіс нікаў [Insert a smiley] Уставіць смайл [Make the text bold (CTRL+B)] Зрабіць тэкст тоўстым (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Зрабіць тэкст курсівам (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Падкрэсліць тэкст (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Абраць фон тэксту (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Абраць колер тэксту (CTRL+K) [Show the history (CTRL+H)] Паказаць гісторыю (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Паказаць/схаваць спіс карыстачоў (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Кантраляваць гэты чат-пакой (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Уключыць/выключыць фільтр падзей (CTRL+F) [Nick name] Мянушка [Unique id] Асабісты конт [Status] Статус [%s: Chat Room (%u user)] %s: Чат-пакой (%u карыстач) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Чат-пакой (%u карыстачоў) [%s: Message Session] %s: гутарка [%s: Message Session (%u users)] %s: гутарка (%u карыстачоў)