#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c}
;============================================================
;  File: Scriver.dll
;  Plugin: Scriver
;  Version: 2.10.1.0
;  Authors: Miranda NG Development Team
;============================================================
[Scriver - send and receive instant messages.]
Плагін асабістых і гуртавых гутарак для Miranda NG.
;file \plugins\Scriver\res\resource.rc
[Behavior]
Паводзіны
[Automatically pop up the window when]
Аўтаматычна паказваць вакно калі 
[and stay minimized]
і заставацца згорнутым
[Cascade new windows]
Размяшчаць новыя вокны каскадам
[Save size and location for each contact]
Захоўваць памер і становішча для кожнага кантакту
[Minimize on send]
Згортваць пасля адпраўкі
[Hide windows on close]
Хаваць вокны пры зачыненні
[Send message on 'Enter']
Пасылаць па "Enter"
[Send message on double 'Enter']
Пасылаць па падвойным "Enter"
[Remember unsent messages]
Памятаць неадпраўленыя паведамленні
[Delete temporary contacts on closing]
Пры ўключэнні выдаляць часавыя кантакты
[Show warning when message has not been received after]
Паведамляць, калі паведамленне не атрымалася адправіць на працягу
[seconds]
секунд
[Tabs]
Укладкі
[Enable tabs]
Уключыць укладкі
[Always show tab bar]
Заўсёды паказваць панэль укладак
[Tabs at the bottom]
Укладкі знізу
[Limit names on tabs to]
Абмежаваць імёны на ўкладках
[characters]
знакаў
[Show close button on each tab]
Кнопка закрыць на кожнай ўкладцы
[Switch to active tab]
Перамыкацца на актыўную ўкладку
[Limit number of tabs per window to]
Абмежаваць лік укладак на вакно
[Use separate windows for group chats]
Асобныя вокны для чата
[Limit number of group chats tabs per window to]
Абмежаваць лік укладак на вокны чата
[Layout]
Размяшчэнне
[Show title bar]
Паказаць назву
[Show status bar]
Паказваць панэль статусу
[Show toolbar]
Паказваць панэль кнопак
[Show info bar]
Паказваць панэль інфармацыі
[Show avatars]
Аватары
[Use the contact's status icon as the window icon]
Выкарыстоўваць у якасці абразка вакна абразок статусу кантакту
[Show progress indicator]
Паказваць індыкатар прагрэсу
[Enable transparency]
Уключыць празрыстасць
[active]
актыўн.
[inactive]
неактыўн.
[Min input area size]
Мін. памер поля ўводу
[lines]
ліній
[Message Window Event Log]
Журнал гутаркі
[Enable IEView]
Уключыць IEView
[Show icons]
Паказваць абразкі
[Show time]
Паказваць час
[Show seconds]
Секунды
[Show date]
Дата
[Long date format]
Літарны фармат даты
[Relative date]
Адносная дата
[Show names]
Паказваць імёны
[Enable message grouping]
Гуртаваць паведамленні
[Mark follow-up msgs with timestamp]
Адзначаць датай
[Start message text on a new line]
Тэкст паведамлення з новага радка
[Show lines between messages]
Лініі паміж паведамленнямі
[Indent text]
Водступ тэксту
[Customize fonts and colors]
Наладзіць шрыфты і колеры
[Preload]
Падгружаць гісторыю
[Unread events only]
Толькі непрачытаныя падзеі
[Last]
Апошн.
[Events in the last]
Падзеі атрыманыя пазней, чым
[events]
падзеі(й)
[minutes]
хвілін(ы)
[Typing Notification Options]
Налады абвестак набору
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Абвесціць адзначаных пра тое, што вы набіраеце паведамленне:
[Show typing notification switch in the status bar]
Перамыкач "Абвестка пра набор" у панэлі статусу
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Паказваць абвесткі пра набор тэксту
[Update message window icons when a user is typing]
Абнавіць абразок вакна пры наборы паведамлення Вам
[Show typing notification when no message dialog is open]
Абвесціць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі
[Flash in the system tray and in the contact list]
Міргаць у трэі і ў спісе кантактаў
[Show balloon popup]
Паказваць усплываючую падказку
[Send Error]
Памылка адпраўкі
[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
Пратакол вярнуў наступную памылку:
[while sending the following message:]
пры пасылцы наступнага паведамлення:
[Try again]
Яшчэ раз
[Cancel]
Скасаваць
[Message Session]
Гутарка
[&User menu]
Меню кантакта
[User &details]
&Інфармацыя
[&Emoticons]
Эмоцыі
[&Add]
&Дадаць
[&History]
Гісторыя
[&Quote]
Цытыраваць
[Send To All Tabs]
Адправіць усім укладкам
[You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?]
Вы збіраецеся адправіць паведамленне ўсім адкрытым укладкам. Вы ўпэўнены?
[Remember my choice for this container]
Запомніць выбар для гэтага кантэйнера
[Yes]
Так
[No]
Не
[&Bold]
Тлусты
[&Italic]
Курсіў
[&Underline]
Падкрэсліць
[&Color]
Колер
[&Background color]
колер фона
[&Filter]
фільтр
[&Room Settings]
Налады
[&Show/hide nicklist]
Паказаць/Схаваць спіс мянушак
[Show these events only:]
Паказваць толькі:
[Actions]
Дзеянні
[Messages]
Паведамленні
[Nick changes]
Змена мянушкі
[Users joining]
Уваходы ў чат
[Users leaving]
Выйсці з чата
[Topic changes]
Змены тэмы
[Status changes]
Змены статусу
[Information]
Інфармацыя
[Disconnects]
Адключэнні
[User kicks]
Выспятак
[Notices]
Абвесткі
[Options]
Налады
[Other]
Іншае
[Add new rooms to group:]
Дадаваць чаты ў гурт:
[User list row height]
Вышыня спісу кантактаў
[pixels]
пікс.
[Log Options]
Налады лога
[Your name]
Ваша імя
[Other name]
Імёны іншых
[Timestamp]
Час
[Log timestamp]
Запісваць час
[Limit log text to (events):]
Абмежаваць лог да (падзей):
[Enable highlighting]
Уключыць вылучэнне
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Словы для падсвятлення (дазволены маскі)
[Save logs]
Захоўваць лог
[Location]
Месца
[Trim to]
Ліміт
[KB]
KB
[Group Chat]
Чат
[Use same style as in the message log]
Той жа стыль, што і ў логе
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[Use custom colors]
Задаць колеры
[Text]
Тэкст
[Background]
Фон
[Timeout (s)]
Працягласць (з)
[(0 means default setting, -1 means indefinite time)]
0 = стандартныя значэнні, -1 = бясконцы час
[OK]
ОК
[Log]
Лог
[&Copy]
&Капіяваць
[Co&py All]
Ка&піяваць усе
[Select &All]
Вылучыць &усё
[Word lookup]
Знайсці слова
[C&lear Log]
Сцерці лог
[&Open link]
&адчыніць спасылку
[&Copy link]
&Капіяваць спасылку
[Message]
Паведамленне
[Undo]
Адкат
[Redo]
Вярнуць
[Cut]
Выразаць
[Copy]
Капіяваць
[Paste]
Уставіць
[Paste && Send]
Уставіць і адправіць
[Delete]
Выдаліць
[Clear]
Сцерці
[Close Other Tabs]
Зачыніць іншыя ўкладкі
[Close Tab]
Зачыніць укладку
[List]
Спіс
[&Message]
&Паведамленне
[Clear lo&g]
Сцерці чат
[Co&py all]
Капіяваць усё
;file \plugins\Scriver\src\globals.cpp
[Add contact]
Дадаць кантакт
[User's details]
Інфа кантакту
[User's history]
Гісторыя кантакту
[Send message]
Адправіць
[Smiley button]
Смайлы
[User is typing]
Піша паведамленне
[Typing notification off]
"Абвесткі пра набор" выкл.
[Unicode is on]
Юнікод уключаны
[Unicode is off]
Юнікод выключаны
[Sending]
Адпраўка паведамлення
[Quote button]
Цытата
[Close button]
Кнопка "Зачыніць"
[Icon overlay]
Абразок па-над
[Incoming message (10x10)]
Уваходнае паведамленне (10x10)
[Outgoing message (10x10)]
Выходнае паведамленне (10x10)
[Notice (10x10)]
Абвестка (10x10)
[Window Icon]
Абразок вакна
[Text color]
Колер тэксту
[Background color]
Колер фону
[Bold]
Тоўсты
[Italics]
Курсіў
[Underlined]
Падкрэслены
[Room history]
Гісторыя
[Room settings]
Налады
[Event filter disabled]
Фільтр падзей выключаны
[Event filter enabled]
Фільтр падзей уключаны
[Hide userlist]
Схаваць спіс
[Show userlist]
Паказаць спіс
[Status 1 (10x10)]
Статус 1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Статус 2(10x10)
[Status 3 (10x10)]
Статус 3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Статус 4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Статус 5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Статус 6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Прынятае паведамленне (10х10)
[Message out (10x10)]
Адпраўленае паведамленне (10х10)
[Action (10x10)]
Дзеянне (10x10)
[Add Status (10x10)]
Дадаць статус (10х10)
[Remove status (10x10)]
Выдаліць статус (10х10)
[Join (10x10)]
Увайсці (10x10)
[Leave (10x10)]
Пакінуць (10х10)
[Quit (10x10)]
Выйсце (10х10)
[Kick (10x10)]
Выгнаць (10х10)
[Nickchange (10x10)]
Змена мянушкі (10х10)
[Topic (10x10)]
Тэма (10х10)
[Highlight (10x10)]
Вылучыць (10х10)
[Information (10x10)]
Інфармацыя (10х10)
[Single Messaging]
Паведамленні
[Group chats]
Чаты
[Thai]
Тайскі
[Japanese]
Японскі
[Simplified Chinese]
Кітайскі (спрошчаны)
[Korean]
Карэйскі
[Traditional Chinese]
Кітайскі (традыцыйны)
[Central European]
Цэнтральнаеўрапейскі
[Cyrillic]
Кірыліца
[Latin I]
Заходнееўрапейскі
[Greek]
Грэцкі
[Turkish]
Турэцкі
[Hebrew]
Іўрыт
[Arabic]
Арабскі
[Baltic]
Балтыйскі
[Vietnamese]
В'етнамскі
[Korean (Johab)]
Карэйскі (Johab)
;file \plugins\Scriver\src\input.cpp
[Messaging]
Паведамленні
[Navigate: Previous Tab]
Навігацыя: Папярэдняя ўкладка
[Navigate: Next Tab]
Навігацыя: Наступная ўкладка
[Window: Toggle status bar]
Вакно: укл/выкл панэль статусу
[Window: Toggle title bar]
Вакно: укл/выкл панэль загалоўка
[Window: Toggle toolbar]
Вакно: укл/выкл панэль кнопак
[Window: Toggle info bar]
Вакно: укл/выкл панэль інфармацыі
[Window: Clear log]
Вакно: Сцерці лог
[Window: Minimize]
Вакно: Згарнуць
[Window: Close tab]
Вакно: Зачыніць укладку
[Action: Quote]
Дзеянне: Цытаваць
[Action: Send to all]
Дзеянне: Паслаць усім
[Action: Paste and send]
Дзеянне: Уставіць і адправіць
;file \plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp
[Quote]
Цытата
[Smiley]
Смайлік
[Add Contact]
Дадаць кантакт
[User Menu]
Меню кантакта
[User details]
Пра кантакт
[History]
Гісторыя
[Send]
Адправіць
[Look up '%s':]
Шукаць '%s':
[No word to look up]
Няма слоў для пошуку
[Add Contact Permanently to List]
Дадаць у спіс
[View User's Details]
Пра кантакт
[View User's History]
Гісторыя паведамленняў
[Quote Text]
Цытата
[Insert Emoticon]
Смайлы
[Send Message]
Адправіць
[User Menu - %s]
Меню кантакта - %s
[Sending in progress: %d message(s) left...]
Адпраўка паведамлення: %d засталося...
[%s is typing a message...]
%s набірае тэкст...
[Last message received on %s at %s.]
Апошняе паведамленне вы атрымалі %s у %s.
;file \plugins\Scriver\src\msglog.cpp
[Unknown Contact]
Невядомы кантакт
[Me]
Я
[My Contact]
Мае кантакты
[Today]
Сёння
[Yesterday]
Учора
[File sent]
Пасылка файла
[File received]
Файл атрыманы
[URL sent]
URL адасланы
[URL received]
URL атрыманы
;file \plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp
[General]
Агульнае
[Event Log]
Лог падзей
[Group Chat Log]
Лог чата
[Outgoing messages]
Выходныя паведамленні
[Outgoing background]
Выходны фон
[Incoming messages]
Уваходныя паведамленні
[Incoming background]
Уваходны фон
[Outgoing name]
Маё імя
[Outgoing time]
Час адпраўлення
[Outgoing colon]
Двукроп'е ў выходных паведамленнях
[Incoming name]
Імя суразмоўцы
[Incoming time]
Час атрымання
[Incoming colon]
Двукроп'е ва ўваходных паведамленнях
[Message area]
Вобласць паведамлення
[Input area background]
Фон поля ўводу
[Outgoing URL]
Выходныя URL
[Incoming URL]
Уваходны URL
[Info bar contact name]
Інфа-Панэль: імя кантакту
[Info bar background]
Фон інфопанэлі
[Info bar status message]
Інфа-Панэль: статуснае паведамленне
[Others nicknames]
Іншыя мянушкі
[Your nickname]
Ваша мянушка
[User has joined]
Кантакт далучыўся
[User has left]
Кантакт сышоў
[User has disconnected]
Кантакт адключыўся
[User kicked ...]
Выспятак
[User is now known as ...]
Змена мянушкі
[Notice from user]
Абвестка
[Incoming message]
Уваходнае паведамленне
[Outgoing message]
Выходнае паведамленне
[The topic is ...]
Змена тэмы
[Information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[User enables status for ...]
Устаноўка статусу
[User disables status for ...]
Здыманне статусу
[Action message]
Дзеянне
[Highlighted message]
Падсветленае паведамленне
[Message typing area]
Поле набору тэксту
[Message background]
Фон поля ўводу
[User list members (online)]
Удзельнікі спісу (далучаныя)
[User list background]
Фон спісу кантактаў
[User list members (away)]
Кантакты (адсутнічаюць)
[User list lines]
Лініі спісу
[User list background (selected)]
Фон спісу (абрана)
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Out to lunch]
Абедаю
[On the phone]
На тэлефоне
[** New contacts **]
** Новыя кантакты **
[** Unknown contacts **]
** Невядомыя кантакты **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Паказваць падказкі (непадтрымоўваная сістэма)
[Message Sessions]
Гутаркі
[Typing Notify]
Набірае тэкст
;file \plugins\Scriver\src\msgs.cpp
[Message from %s]
Паведамленне ад %s
[%s is typing a message]
%s набірае тэкст
[Typing Notification]
Абвестка пра набор тэксту
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda не змагла загрузіць убудаваную сістэму сообпаведамленняў, бо адсутнічае riched20.dll. Калі ў вас Windows 95 або WINE, праверце наяўнасць файла riched20.dll. Нажміце "Да", каб працягнуць загрузку.
[Instant messages]
Паведамленні IM
[Incoming (Focused Window)]
Уваходныя (актыўнае вакно)
[Incoming (Unfocused Window)]
Уваходныя (неактыўнае вакно)
[Incoming (New Session)]
Уваходныя (новыя сеанс)
[Outgoing]
Выходныя
[Contact started typing]
Кантакт пачаў пісаць
[Contact stopped typing]
Кантакт скончыў пісаць
;file \plugins\Scriver\src\msgtimedout.cpp
[An unknown error has occurred.]
Невядомая памылка.
;file \plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp
[Always On Top]
Па-над усіх вокнамі
;file \plugins\Scriver\src\sendqueue.cpp
[The message send timed out.]
Затрымка адпраўкі паведамлення
;file \plugins\Scriver\src\chat\clist.cpp
[Join chat]
Увайсці ў чат
[Open chat window]
Адчыніць вакно чата
;file \plugins\Scriver\src\chat\colorchooser.cpp
;file \plugins\Scriver\src\chat\log.cpp
[%s has joined]
%s увайшоў
[You have joined %s]
Вы прыйшлі на '%s'
[%s has left]
%s выйшаў
[%s has disconnected]
%s адключыўся
[%s is now known as %s]
%s змяніў імя на %s
[You are now known as %s]
Зараз вы вядомыя як %s
[%s kicked %s]
%s выкінуў %s
[Notice from %s]
Абвестка ад %s
[The topic is '%s%s']
Тэма '%s%s'
[ (set by %s on %s)]
 (усталявана %s %s)
[ (set by %s)]
 (пастаўлена %s)
[%s enables '%s' status for %s]
%s уключае статус '%s' для %s
[%s disables '%s' status for %s]
%s выключае статус '%s' для %s
[<invalid>]
<няверна>
;file \plugins\Scriver\src\chat\main.cpp
[&Join]
Зайсці
[&Leave]
&Пакінуць
;file \plugins\Scriver\src\chat\options.cpp
[Flash when someone speaks]
Міргаць, калі хтосьці кажа
[Flash when a word is highlighted]
Мігаць вакном, калі ёсць падсветленыя паведамленні
[Show chat user list]
Паказваць кантакты ў спісе
[Enable button context menus]
Уключыць кнопкі ў кантэкстным меню
[Show topic on your contact list (if supported)]
Паказваць тэму ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца)
[Do not play sounds when focused]
Не груць гук, калі на пярэднім плане
[Do not pop up when joining]
Не паказваць усплывальныя вокны, калі хтосьці заходзіць
[Show and hide by double clicking in the contact list]
Паказваць і хаваць спіс кантактаў па падвойнай пстрычцы
[Show contact statuses (if supported)]
Паказваць статусы (калі падтрымліваецца)
[Display contact status icon before role icon]
Паказваць абразок статусу, пасля абразка роляў
[Add ':' to auto-completed names]
Дадаваць ":" да імёнаў кантактаў
[Prefix all events with a timestamp]
Падстаўляць час ва ўсе падзеі
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Падстаўляць час, калі ёсць змены
[Timestamp has same color as event]
Час таго ж колеры, як і падзея
[Indent the second line of a message]
Водступ другога радка паведамлення
[Limit user names to 20 characters]
Абмежаваць імёны 20-цю знакамі
[Strip colors from messages]
Забараніць колеры паведамленняў
[Enable 'event filter' for new rooms]
Уключаць "фільтр падзей" для новых чатаў
[Show topic changes]
Змена тэмы
[Show users joining]
Новыя кантакты
[Show users disconnecting]
Кантакты, што пакінулі сервер
[Show messages]
Паведамленні
[Show actions]
Дзеянні
[Show users leaving]
Кантакты, што пакінулі чат
[Show users being kicked]
Выспяткі з чата
[Show notices]
Абвесткі
[Show users changing name]
Змена мянушкі
[Show information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show status changes of users]
Змена статусу
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Паказваць абразкі толькі калі вакно чата неактыўнае
[Show icon in tray for topic changes]
Змена тэмы
[Show icon in tray for users joining]
Далучэнні ўдзельнікаў
[Show icon in tray for users disconnecting]
Адключэнні ўдзельнікаў
[Show icon in tray for messages]
Паведамленні
[Show icon in tray for actions]
Дзеянні
[Show icon in tray for highlights]
Падсветленыя паведамленні
[Show icon in tray for users leaving]
Выйсці ўдзельнікаў
[Show icon in tray for users kicking other user]
Выспятак
[Show icon in tray for notices]
Абразок у трэі для абвестак
[Show icon in tray for name changes]
Змены мянушак
[Show icon in tray for information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show icon in tray for status changes]
Змены статусаў
[Show popups only when the chat room is not active]
Паказваць успл. вокны толькі пры не актыўным вакне чата
[Show popup for topic changes]
Змена тэмы
[Show popup for users joining]
Далучэнні ўдзельнікаў
[Show popup for users disconnecting]
Адключэнні ўдзельнікаў
[Show popup for messages]
Паведамленні
[Show popup for actions]
Дзеянні
[Show popup for highlights]
Падсветленыя паведамленні
[Show popup for users leaving]
Выйсці ўдзельнікаў
[Show popup for users kicking other user]
Выспятак 
[Show popup for notices]
Паказаць вокны для абвестак
[Show popup for name changes]
Змены мянушак
[Show popup for information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show popup for status changes]
Змены статусаў
[Appearance and functionality of chat windows]
Інтэрфейс і функцыянальнасць вокнаў чата
[Icons to display in the tray]
Абразкі ў сістэмным латку
[nick of current contact (if defined)]
мянушка бягучага кантакту (калі пазначана)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае шматконтнасць
[User ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрыклад, UIN для ICQ, JID для Jabber і г.д.
[path to Miranda root folder]
шлях да тэчкі праграмы
[path to current Miranda profile]
шлях да тэчкі бягучага профіля
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
верне радок выгляду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы
[username for currently logged-on Windows user]
імя бягучага карыстача сістэмы
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
любая зменная асяроддзі, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
[day of month, 1-31]
дзень месяца, 1-31
[day of month, 01-31]
дзень месяца, 01-31
[month number, 1-12]
нумар месяца, 1-12
[month number, 01-12]
нумар месяца, 01-12
[abbreviated month name]
скарочаная назва месяца
[full month name]
поўная назва месяца
[year without century, 01-  99]
Год без стагоддзяў, 01 - 99
[year with century, 1901-9999]
год з 4-х лічбаў, 1901-9999
[abbreviated weekday name]
скарочаная назва дня тыдня
[full weekday name]
поўная назва дня тыдня
[Variables]
Зменныя
[Appearance]
Знешні выгляд
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
Паказаць у новым вакне, калі 'Фільтр падзей' уключаны
[Select Folder]
Абраць тэчку
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Message is highlighted]
Паведамленне вылучана
[User has performed an action]
Кантакт здзейсніў дзеянне
[User has kicked some other user]
Кантакт штурхнуў іншага
[User's status was changed]
Статус карыстача змяніўся
[User has changed name]
Кантакт змяніў імя
[User has sent a notice]
Кантакт адправіў абвестку
[The topic has been changed]
Тэма змянілася
;file \plugins\Scriver\src\chat\services.cpp
[Server: %s]
Сервер: %s
;file \plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp
[%s wants your attention in %s]
%s патрабуе Вашай увагі ў %s
[%s speaks in %s]
%s кажа ў %s
[%s has joined %s]
%s увайшоў у %s
[%s has left %s]
%s выйшаў з %s
[%s kicked %s from %s]
%s выкінуў %s з %s
[Topic change in %s]
Змена тэмы ў %s
[Information in %s]
Інфармацыя ў %s
[%s enables '%s' status for %s in %s]
%s уключае статус '%s' для %s у %s
[%s disables '%s' status for %s in %s]
%s выключае статус '%s' для %s у %s
[%s says: %s]
%s кажа: %s
[%s has left (%s)]
%s выйшаў (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s адключыўся (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s выкінуў %s (%s)
[Notice from %s: %s]
Абвестка ад %s: %s
[The topic is '%s']
Тэма '%s'
[The topic is '%s' (set by %s)]
Тэма '%s' (усталявана %s)
[&Message %s]
Паведамленне %s
;file \plugins\Scriver\src\chat\window.cpp
[Italic]
Курсіў
[Underline]
Падкрэсленне
[Filter]
Фільтр
[Manager]
Мэнэджар
[Nick list]
Спіс мянушак
[Insert a smiley]
Уставіць смайл
[Make the text bold (CTRL+B)]
Зрабіць тэкст тоўстым (CTRL+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Зрабіць тэкст курсівам (CTRL+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Падкрэсліць тэкст (CTRL+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Абраць фон тэксту (CTRL+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Абраць колер тэксту (CTRL+K)
[Show the history (CTRL+H)]
Паказаць гісторыю (CTRL+H)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
Паказаць/схаваць спіс кантактаў (CTRL+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Кантраляваць гэты чат (CTRL+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Уключыць/выключыць фільтр падзей (CTRL+F)
[Nickname]
Мянушка
[Unique ID]
Асабісты конт
[Status]
Статус
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Чат (%u кантакт)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Чат (%u кантактаў)
[%s: Message Session]
%s: гутарка
[%s: Message Session (%u users)]
%s: гутарка (%u кантактаў)