Miranda Language Pack Version 1 Language: Bulgarian Locale: 0402 Last-Modified-Using: Miranda NG 0.93.3 Authors: NEOhidra, Castel Author-email: neohidra@gmail.com Plugins-included: advaimg, aim, avs, clist_modern, clist_mw, clist_nicer, dbchecker, dbx_3x, dbx_mmap, gg, icq, import, irc, jabber, msn, scriver, tabsrmm, toptoolbar, yahoo ; This file is created by Miranda Translator.NET 1.1.0.0 (2008/6/13) ; Visit http://www.studiokuma.com/Miranda/helper/ for more information. ; Generated on 15.10.2012 г. 21:10 Local Time ; Additional Info: .net Framework v2.0.50727.5456 ; Да се ползва съгласно договора „КРИЕЙТИВ КОМЪНС" Признание-Некомерсиално-Споделяне на споделеното 2.5 България ; За повече информация: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/bg/ ; Домашна страница: http://polzvam.info/ ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\include\m_popup.h [PopUps] РopUps ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\NewAwaySysMod\AwayOpt.cpp [Delete] Изтриване [Message] Съобщение [File] Файл [** All contacts **] ** Всички контакти ** [Main options] Главни настройки [Contacts] Контакти [Online] На линия [Yep, I'm here.] Да, тук съм. [Away] Отсъстващ [NA] Недостъпен [Occupied] Зает [Not right now.] Не точно сега. [DND] Не безпокойте [Free for chat] Готов за чат [Invisible] Невидим [I'm hiding from the mafia.] Крия се от мафията. [On the phone] На телефона [Out to lunch] На обяд ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\NewAwaySysMod\AwaySys.cpp [Re&ad %s Message] Показване на текста "%s" [%d hours] %d часа [%d minutes] %d минути [Read status message] Показване на текста за състояние [Set status message] Задаване на текст за състояние [On] Включено [Off] Изкл. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\NewAwaySysMod\Common.h [Status] Състояние ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\NewAwaySysMod\NewAwaySys.rc [Preview] Образец [Click action] Действие при натискане [On left click] Ляв бутон [On right click] Десен бутон [Delay] Закъснение [Sec] сек [0 = Default] 0 = стандарт [-1 = Infinite] -1 = безкрайно [Colours] Цветове [Background] Фон [Use default] Стандартно [Text] Текст [On&line] На линия [&Away] Отсъстващ [&NA] Недостъпен [Occ&upied] Зает [&DND] Не безпокойте [&Free for chat] Готов за чат [&Invisible] Невидим [On the &Phone] На телефона [Out to &Lunch] На обяд [&Variables] Променливи [&Delete] Изтриване [&Save] Запис [Static] Статичен [seconds] секунди [%s Message for %s] Текст "%s" на %s [Retrieving %s message...] Извличане на текста "%s"... [&Cancel] Отказ [&Rename] Преименуване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\NewAwaySysMod\ReadAwayMsg.cpp [&Close] Затваряне ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\NewAwaySysMod\SetAwayMsg.cpp [Apply] Прилагане [Statuses] Състояния [for] за [Closing in %d] Затваряне след %d ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\W7UI\src\clistproxywindow.cpp [Menu] Меню ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\W7UI\src\jumplist.cpp [Offline] Извън линия ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\W7UI\src\jumplistbuilder.cpp [Nickname] Прякор ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!Deprecated\W7UI\src\srmmproxywindow.cpp [User Details] Подробности за потребителя [History] История ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Chess4Net\lib\TntUnicodeControls\Source\TntDBLogDlg.dfm [Cancel] Отказ ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Chess4Net\ConnectingUnit.dfm [Connecting...] Свързване... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Chess4Net\ConnectionUnit.dfm [Server] Сървър [Client] Клиент ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Chess4Net\GameOptionsUnit.dfm [Unlimited] Неограничена [Enabled] Включено ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Chess4Net\LookFeelOptionsUnit.dfm [No] Не [English] английски ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Chess4Net\ManagerUnit.dfm [Pause] Пауза ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\IMO2sProxy\src\imo2skype\miranda\imoproxy.c [Select where log file will be created] Изберете къде да бъде създаден дневника [Network] Мрежа ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\IMO2sProxy\src\imo2skype\miranda\res.rc [Username:] Потребител: [Password:] Парола: [Status:] Състояние: [Port:] Порт: [Start] Начало [Stop] Стоп [Console] Конзола ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\NoHistory\dllmain.cpp [History Enabled] Съхраняване на историята [History Disabled] Без съхраняване на история ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\NoHistory\options.cpp [Message Sessions] Разговори ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\NotesAndReminders\res\resource.rc [Reset to defaults] Стандарт [Date] Дата [Time] Час [None] Няма [Daily] Дневно [Weekly] Седмично [Monthly] Месечно [Reminder] Напомняне [Appearance] Външен вид [Background Color] Цвят за фон [Reset] Анулиране [Text Color] Цвят на текста [Font] Шрифт [Undo] Отмяна [&Copy] Копиране [C&lear] Изчистване [&Visible] Видима ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\NotesAndReminders\src\main.cpp [Plugins] Приставки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\NotesAndReminders\src\options.cpp [Tahoma] Tahoma ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\NotesAndReminders\src\reminders.cpp [Minutes] Минути [Hours] Часове [Day] Ден [Days] Дни [Week] Седмица [Seconds] Секунди [Never] Никога [Default] Стандарт ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Skype\contacts.c [Hold call] Задържане на разговора [&File] Файл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Skype\gchat.c [Unknown] Неизвестно [&Invite user...] Покани потребител... [Me] Аз [&Leave chat session] Излизане от разговора [User &history] История на потребителя ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Skype\m_popup.h [Warning] Предупреждение [Notify] Уведомяване [PopUp 1.0.1.x compatability] Съвместимост с PopUp 1.0.1.x ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Skype\Skript1.rc [Set] Задай [Number:] Номер: [Host:] Хост: [Name:] Име: [Birthday:] Рожден ден: [City:] Град: [Country:] Държава: [Homepage:] Страница: [Save] Запис [Use Windows colors] Цветове от Windows ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Skype\skypeopt.c [Popups] РopUps [Avatar] Аватар ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SmartAutoAway\aa_utils.cpp [min] мин. [sec] сек [Sunday] неделя [Monday] понеделник [Tuesday] вторник [Wednesday] сряда [Thursday] четвъртък [Friday] петък [Saturday] събота [January] януари [February] февруари [March] март [April] април [May] май [June] юни [July] юли [August] август [September] септември [October] октомври [November] ноември [December] декември ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SmartAutoAway\dlgproc.cpp [Idle] Бездействие [Status Messages] Текст за състояние [Reconnect] Повторно свързване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SmartAutoAway\globals.cpp [year (4 digits)] година(4 знака) [year (2 digits)] година (2 знака) [month] месец [name of month] име на месеца [short name of month] кратко име на месеца [day] ден [weekday (full)] ден от седмицата [weekday (abbreviated)] ден от седмицата (кратко име) [hours (24)] часове (24) [hours (12)] часове (12) [AM/PM] AM/PM [minutes] минути [Format] Формат ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SmartAutoAway\globals.h [-- Date --] -- Дата -- [-- Time --] -- Час -- [-- Format --] -- Формат -- ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SmartAutoAway\saa-res.rc [Change my status mode to:] Промяна на състоянието ми на: [N/A] Недостъпен [Enable] Включване [Screen Saver is running] Стартира Screen Saver ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SmartAutoReplier\GUI\SettingsDlgHolder.cpp [About] Относно ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SmartAutoReplier\SAR.rc [Add rule] Добавяне на правило [Delete rule] Изтриване на правило [Edit rule] Редактиране на правило [second(s)] секунда(и) [Contact name] Име на контакта [Select] Маркиране [Exit] Изход ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SMS\options.cpp [Events] Събития ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SMS\receive.cpp [From:] От: [To:] За: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SMS\resource.rc [&Reply] Отговор [&Send] Изпращане [Source:] Източник: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SMS\senddlg.cpp [View User's History] История на съобщенията [Invalid Phone Number] Невалиден телефонен номер ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\SMS\SMS_svc.cpp [Incoming SMS Message] Входящо SMS съобщение ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\tlen_czaty\AdminWindow.cpp [Login] Вписване [Nick name] Прякор [Admin] Администратор ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\tlen_czaty\ChatWindow.cpp [Error] Грешка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\tlen_czaty\ManagerWindow.cpp [Name] Име [Chat rooms] Чат стаи ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\tlen_czaty\mucc.rc [Messages] Съобщения [Window Flashing] Мигане на прозореца [Member] Член [Log] Дневник [Co&py All] Копиране на всичко [Select &All] Маркиране на всичко [C&lear Log] Изчистване на дневника [Open in &new window] Отваряне в нов прозорец [&Open in existing window] Отваряне в съществуващ прозорец [&Copy link] Копиране на връзката [Redo] Възстановяване [Cut] Изрязване [Copy] Копиране [Paste] Поставяне [Fonts] Шрифтове [Background color] Цвят на фона [Input area background] Фон на полето за въвеждане [User list background] Фон на списъка с прякори [Options] Настройки [Other] Друго [Enable IEView] Включване на IEView [Send message on 'Enter'] Изпращане на съобщение с "Enter" [Chats] Разговори [Close] Затваряне [Groups] Групи [Topic] Тема [Room:] Стая: [Nickname:] Прякор: [&Join] Влизане [User:] Потребител: [Reason:] Причина: [&Invite] Покана [&Accept] Приемане [Show] Показване [&From PopUp plugin] От приставката PopUp [&Custom] Избор [P&ermanent] Постоянно [Create] Създаване [Permanent] Постоянно [Refresh] Обновяване [Register] Регистриране [Remove] Премахване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\jabber_iqid.c [Authentication failed for] Неуспешно удостоверяване за ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\jabber_opt.c [General] Основни [Advanced] Разширени [Notifications] Уведомявания ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\jabber_thread.c [Enter password for] Въведете парола за [From] От [E-mail] Имейл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\jabber_ws.c [%s connection] %s връзка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\tlen.c [Protocol icon] Икона на протокола [Group chats] Групови чатове [Grant authorization] Даване на пълномощно [Request authorization] Молба за упълномощаване [Send image] Изпращане на изображението [Multi-User Conference] Конференция ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\tlen.rc [Save password] Запис на паролата [Create new account] Създаване на акаунт [Automatically reconnect after unintentional disconnection] Автосвързване след непреднамерено излизане от мрежата [Automatically delete contacts not in my roster] Автоизтриване на контакти, които не са в моя списък с хора [Enable avatars] Ползване на аватари [Login server:] Сървър: [Keep connection alive] Поддържане на връзката [Enable encryption] Шифроване на базата от данни [Jabber Password] Jabber парола: [Nick name:] Прякор: [First name:] Име: [Last name:] Фамилия: [E-mail:] Имейл: [Gender:] Пол: [Occupation:] Работа: [Avatar Options] Настройки на аватара [Version:] Версия: [Age:] Възраст: [to] до [Finish] Готово ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\tlen_file.c [%d Files] %d файла ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Tlen\tlen_userinfo.c [Account] Акаунт [both] и двамата [from] от [none] няма [not on roster] не е в списъка с хора ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Xfire\xfiretest\addgamedialog.cpp [All Files] Всички файлове ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Xfire\xfiretest\all_statusmsg.cpp [I've been away since %time%.] Отсъствам от %time%. [Mmm...food.] Ммм... храна. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Xfire\xfiretest\Kopie von resource.rc [Edit] Редактиране [Nick:] Прякор: [More options] Още опции [Files] Файлове [Status Message] Текст за състояние [Status message:] Текст за състоянието: [Games] Игри [Game] Игра [Set Nickname] Задаване на прякор [Update] Обнови [Search:] Търсене: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Xfire\xfiretest\main.cpp [Set &Nickname] Задаване на прякор [Username] Потребител [Playing] Играе ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Xfire\xfiretest\options.cpp [Hidden] Скрито [Popup] Рopup [] <Главна група> [Not supported] Не се поддържа [Features] Функции ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Xfire\xfiretest\userdetails.cpp [] <неуточнено> ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\!NotAdopted\Xfire\resource.rc [Disable Avatars] Изключване на аватарите ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Actman\hooks\hooks.rc [Help] Помощ [New] Ново [Event] Събитие [Action] Действие ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Actman\tasks\tasks.rc [Repeat] Повтаряне [Repeat, times] Повторение (пъти) [Interval] Интервал [Break on non-zero result] Прекъсни при резултат различен от 0 [Send event on start time] Изпрати събитието при стартиране [Send event just once] Изпрати събитието само веднъж ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Actman\ua\ua.rc [Action list] Списък с действия [Where to use] Къде да се ползва [Common] Общи [2 state button/item] Елемент/бутон с 2 състояния [Save button/item state] Запис на състоянието на елемента/бутона [Contact related] Свързани с контакт [Normal button tooltip] Подсказка [Pressed button tooltip] Подсказка при натиснат бутон [Separated] Разделен(а) [Root popup:] Основен popup: [Menu item name:] Име на елемента в гл. меню: [Show only if variables return 1] Покажи само ако променливата върне "1" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Actman\options.rc [Structure Editor] Редактор на структурата [Up] Нагоре [Down] Надолу [Data length] Дължина на данните [Use Variables] Ползване на променливи [&Change] Промяна [C&ancel] Отказ [Reload] Обновяване [Test] Проба [Export] Износ [Import] Внос [Choose Contact] Изберете контакт [Active accounts only] Изброяване само на активни акаунти [Dropdown list format] Падащ списък [You can use %name%, %uid%, %account% and %group% macros] Можете да използвате %name%, %uid%, %account% и %group% [Service name] Име на услугата [Structure] Структура [Show in popup] Показване в popup [Show in messagebox] Показване в текстова кутия [Insert into message] Вмъкване в съобщение [Free memory] Свободна памет [Unicode string] Unicode низ [Process options] Настройки на процеса [Current path] Текущ път [Window option] Настройки на прозореца [Start normal] Нормално стартиране [Start hidden] Скриване при стартиране [Start minimized] Минимизиране при стартиране [Start maximized] Максимизиране при стартиране [Program path] Път до програмата [Program args] Аргументи за програмата [Clipboard] Клипборд [Message window] Прозорец за съобщения [Copy to] Копиране в [Paste from] Поставяне от [Read] Четене [Write] Писане [Append] Добавяне [Text to insert] Текст за вмъкване [Condition] Условия [Value] Стойност [Variables] Променливи [Operation] Операция [Other Action groups] Друга група действия [Own settings] Собствени настройки [Manual] Ръчно [Parameter] Параметър [Last result] Последен резултат [Module] Модул [Setting] Конфигуриране [Message text] Текст на съобщението [Keep Last Result] Запазване на последния резултат [Icons] Икони [Question] Въпрос [Info] Информация [Buttons] Бутони [OK, Cancel] ОК, Отказ [Abort, Retry, Ignore] Прекратяване, Повтаряне, Игнориране [Yes, No, Cancel] Да, Не, Отказ [Yes, No] Да, Не [Retry, Cancel] Повтаряне, Отказ [Message title] Заглавие на съобщението [Choose action] Изберете действие [&Yes] Да [&No] Не [A&ppend] Добавяне [Yes to &All] Да за всички [N&o to All] Не за всички ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AddContactPlus\res\resource.rc [Add Contact] Добавяне на контакт [Account:] Акаунт: [Custom name:] Избор на име: [Group:] Група: [Add temporarily] Добави временно [Send "You were added"] Изпращане на съобщение "Вие бяхте добавен(а)" [Send authorization request] Изпрати молба за упълномощаване [Authorization Request] Молба за упълномощаване [&Add] Добавяне ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AddContactPlus\src\addcontact.cpp [Please authorize my request and add me to your contact list.] Моля, приемете моята молба за упълномощаване и ме добавете в списъка си с контакти. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AddContactPlus\src\main.cpp [&Add Contact...] Добавяне на контакт... [AddContact+] AddContact+ [Main] Основни ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Alarms\res\resource.rc [Alarms] Аларми [Indent:] Отстъп: [Loop sound] Повтаряне [Round corners] Закръглени ъгли [Alarm] Аларма [Description:] Описание: [Actions] Действия [Popup window] Рopup прозорец [Sound:] Звук: [Once] Веднъж [Yearly] Годишно [Dismiss] Затваряне [&Options...] Настройки... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Alarms\src\alarm_win.cpp [Window] Прозорец ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Alarms\src\frame.cpp [Frames] Рамки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AssocMgr\res\resource.rc [Registered associations for Miranda NG:] Регистрирани асоциации с Miranda NG: [Miscellaneous] Разни [&Start Miranda NG automatically when the Computer starts (using current profile)] Автостартиране на Miranda NG при включване на компютъра (за текущия профил) [Only associate with Miranda NG while it is &running] Асоцииране с Miranda NG само докато е работи ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AssocMgr\src\assoclist.cpp [Type] Тип [Description] Описание [File Types] Тип файлове [File Association Error] Грешка при асоцииране на файлов тип [There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s] Възникна грешка при писане в регистъра за промяна на асоциация за файл/url адрес.\nПричина: %s [There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s] Възникна грешка при писане в регистъра за промяна на списъка за автостартиране.\n\nПричина: %s [Services] Услуги [Associations] Асоциации [Miranda NG Database] База от данни на Miranda NG ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AssocMgr\src\dde.cpp [Miranda NG could not open file] Отварянето на файла е невъзможно [Miranda NG could not open URL] Отварянето на URL адреса е невъзможно ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AssocMgr\src\test.cpp [&Install] Инсталиране ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AuthState\res\authstate.rc [Show Auth icon] Показване на икона за упълномощаване [Show Grant icon] Показване на икона "Разрешено" [Plugin settings] Настройване на приставката [Use] Използване на [Enable Menu Item (*)] Елемент в менюто* [Show icons only for recently added contacts] Показване на икони само за скоро добавените контакти [* Restart of Miranda required] * Изисква рестартиране на Miranda [Note: if you still don't see the icons try changing icon slot. Perhaps its used by some other plugin.] Бележка: Ако не виждате иконите променете slot-а. Вероятно текущия се използва от друга приставка. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AuthState\src\options.cpp [Contact List] Списък с контакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AutoShutdown\res\resource.rc [Configure] Настройване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AutoShutdown\src\main.cpp [Active] Активно [Inactive] Неактивно ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AutoShutdown\src\shutdownsvc.cpp [Alerts] Уведомявания ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AvatarHistory\res\AvatarHistory.rc [Save As...] Запис като... [Delete this entry] Изтриване на записа [Delete this entry and the bitmap file] Изтриване и на файла [Avatar History] История на аватарите [Open Folder] Отваряне на папка [Store this user's old avatars in disk] Запис на старите аватари на потребителя на диска [Log this user's avatars changes to history] Запазване на промените в историята [Show popups for this user] Показване на popup за потребителя [Protocols] Протоколи [Enable tracking for these protocols:] Следене на следните протоколи: [Show popup when a contact change his avatar] popup когато контакта промени аватара си [Background colour] Цвят на фона [Text colour] Цвят на текста [Use Windows colours] Цветове от Windows [Use default colours] Стандартни цветове [From popup plugin] От приставката popup [Custom] Избор [On right click:] Десен бутон: [On left click:] Ляв бутон: [Track] Песен [Avatar change:] Промяна на аватар: [Avatar removal:] Премахване на аватар: [Avatar History: Select how to store history avatars] История на аватари: Изберете начин за съхраняване на историята [Please select how the avatar history should be stored. This setting can NOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.] Моля, изберете как да бъде съхранявана историята на аватарите. Настройки НЕ могат да бъдат променяни, защото цялата натрупана история ще бъде загубена. [Store history in miranda history and all history avatars in same folder] Запис на историята в историята на Miranda и всички аватари в една папка. [Store history in miranda history and history avatars in per protocol folders] Запис на историята в Miranda, а аватарите в папки според протокола. [Store history in miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts] Историята в Miranda, а аватарите в папки според контакта чрез препратки. [Store history avatars in per contact folders using shortcuts] Запис на историята на аватарите в папки според контакта чрез препратки [Store history avatars in per contact folders] Запис на историята на аватарите в папки според контакта [History is stored inside miranda db. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.] Историята вътре в db на Miranda. Така може да се преглежда чрез History++ и приставката. [All avatars are stored as \\Avatars History\\] Всички аватари в <Профил>\\История на аватарите\\ [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\] Всички аватари в <Профил>\\История на аватарите\\<Протокол>\\ [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\ and have a shortcut per history entry in \\Avatars History\\\\\\] Запис на всички аватари в <Профил>\\История на аватарите\\<Протокол>\\ и препратка според записа в историята в <Профил>\\История на аватарите\\\\\\<Времева марка> [History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.] Запис на историята само на диска. Може да се преглежда чрез приставката. [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\\\ (the same image can be stored lot of times)] Всички аватари в <Профил>\\История на аватарите\\<Протокол>\\\\<Времева марка> (един и същ аватар може да бъде запаметен много пъти) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AvatarHistory\src\AvatarDlg.cpp [Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!] Сигурни ли сте, че желаете записът в историята да бъде изтрит?\nЗаписът в историята ще бъде изтрит, а аватарът ще бъде запазен! [Delete avatar log?] Изтриване на дневника за аватари? [Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!] Сигурни ли сте, че желаете да изтриете препратката?\nПрепратката ще бъде изтрита, а аватарът ще бъде запазен! [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one entry in history!] Сигурни ли сте, че желаете архивираният аватар да бъде изтрит?\nЗаписът в историята и аватарът ще бъдат изтрити също.\nВНИМАНИЕ: Възможно да бъде засегнати и други записи в историята! [Delete avatar?] Изтриване на аватара? [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one shortcut!] Сигурни ли сте, че желаете архивираният аватар да бъде изтрит?\nПрепратката и аватарът ще бъдат изтрити също.\nВНИМАНИЕ: Възможно да бъдат засегнати и други препратки! [View Avatar History] История на аватарите ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AvatarHistory\src\AvatarHistory.cpp [Avatars] Аватари [Unknown UIN] Неизвестен UIN [Unknown Protocol] Непознат протокол ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AvatarHistory\src\AvatarHistory.h [removed his/her avatar] премахна своя аватар [changed his/her avatar] промени своя аватар ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AvatarHistory\src\icolib.cpp [Avatar Overlay] Насложени над аватарите икони ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AvatarHistory\src\options.cpp [Avatar Change] Промяна на аватар [Do nothing] Нищо [Close popup] Затваря popup [Show avatar history] Показване на история за аватара [Show contact history] Показване на история за контакта ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AVS\res\avs.rc [The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.] Картинките, които можете да зададете тук се ползват като стандартни аватари\nза контактие, които нямат собствени.\nПолзвайте полетата за отметка, за да включите/изключите аватарите за съответните протоколи. [Set default picture] Задаване на станд. картинка [Delete default picture] Изтриване на станд. картина [CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own Avatar goto Main Menu | View/Change My Details | Avatars] ВНИМАНИЕ: Това НЕ са вашите аватари. За да зададете собствен аватар отидете\nв Главно меню(>Extentended UserInfo)>Преглед/Промяна на личните данни>Аватар [Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)] Прозрачен фон (за непрозрачни изображения), ако е възможно [Color difference allowed:] Позволена цветова разлика: [Make transparency proportional to color diff] Съразмерност на прозрачността с цветовата разлика [Draw avatars grayscale] Черно-бели аватари [Show warning messages] Показване на съобщения за предупреждение [When setting avatars, always make them square] Изграждане на квадратни аватари при задаване [Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)] Прозрачен фон за собствените аватари (ако е възможно, за непрозрачни изображения) [This uses the same additional options as in "Contact Avatars" tab] Използват се допълнителните настройки от таб "Аватари на контактите" [Make the avatar square] Изграждане на квадратен аватар [Resize the avatar to fit max allowed protocol size] Оразмеряване на аватара до максималния размер за протокола [Change] Промяна [Picture options] Конфигуриране на картинка [Set as hidden] Скриване от списъка [Use defaults] Стандартно [Transparent] Прозрачно [Points:] Точки: [Use per protocol avatars] Отделен аватар за всеки протокол ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AVS\src\main.cpp [Grow avatar to fit max allowed protocol size] Увеличаване на аватара до максималния размер за протокола [Windows Bitmaps] BMP изображения [JPEG Bitmaps] JPEG изображения [GIF Bitmaps] GIF изображения [PNG Bitmaps] PNG изображения [Flash Animations] Flash анимации [XML Files] XML файлове [Set My Avatar] Задаване на мой аватар [Set My Avatar for %s] Задаване на мой аватар за %s [Customize] Персонализиране [Contact Avatars] Аватари на контактите [Own Avatars] Собствени аватари ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\AVS\src\options.cpp [Set avatar options for %s] Конфигуриране на аватар за %s [Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?] Изтриване на картината от диска (наложително е да бъде презаредена, но картината ще бъде изтрита)? [Reset contact picture] Анулиране картината на контакта [Contact has no avatar] Контактът няма аватар [No avatar] Няма аватар [Are you sure you want to remove your avatar?] Желаете ли аватарът ви да бъде премахнат? [Global Avatar] Общ аватар ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BasicHistory\res\BasicHistory.rc [Message History] История на съобщенията [Settings] Настройки [Show event icons] Показване на икони за събитията [Show timestamps] Показване на времеви марки [Show names] Показване на имена [Show messages] Съобщение [Truncate message length to:] Орязване на съобщенията до: [hours] часа [Show date in timestamps] Дата във времевата марка [Show seconds in timestamps] Показване на секунди във времевата марка [Enable Smileys] Включване на усмивките [All Contacts] Всички контакти [Display errors using popups] Изобразяване на грешки чрез popups [Filter] Филтър [Password] Парола ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BasicHistory\src\BasicHistory.cpp [View &History] Преглед на историята [Incoming message] Входящо съобщение [Outgoing message] Изходящо съобщение [Statuschange] Промяна на състояние ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BasicHistory\src\EventList.cpp [All events] Всички събития [History for %s] История за %s [Invalid Message] Невалидно съобщение [Authorisation request by %s (%s%d): %s] Молба за упълномощаване от %s (%s%d): %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BasicHistory\src\HistoryWindow.cpp [Are You sure?] Сигурни ли сте? [Send Message] Изпращане на съобщение [Reply &Quoted] Цитиране [Delete Group] Изтриване на групата [Filters] Филтри [Fonts & Colors] Шрифтове и цветове [Hotkeys] Клавишни комбинации ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BasicHistory\src\Options.cpp [File transfer] Прехвърляне на файл [Link] Връзка [Status change] Промяна на състояние [Authorization request] Молба за упълномощаване [SMS message] SMS съобщение [Searching] Търсене [>> Outgoing timestamp] >> Изходяща времева марка [Outgoing background] Изходящо (фон) [<< Incoming timestamp] << Входяща времева марка [Incoming background] Фон на входящите [>> Outgoing name] >> Изходящо име [<< Incoming name] << Входящо име [>> Outgoing messages] >> Изходящи съобщения [<< Incoming messages] << Входящи съобщения [Find] Намери [Show/Hide Contacts] Показване/Скриване на контактите [Incoming events] Входящи събития [Outgoing events] Изходящи събития [All Files (*.*)] Всички файлове (*.*) [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Въведохте невалидна кодова страница. Изберете кодова страница от падащия списък или въведете правилното число. [Invalid codepage] Невалидна кодова страница ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BasicHistory\src\PlainHtmlExport.cpp [History Log] Дневник на историята [Filter:] Филтър: [Conversation started at %s] Начало на разговора в %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BasicHistory\src\Searcher.cpp ["%s" not found] "%s" не е открито [Search] Търсене ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BASS_interface\res\Bass.rc [un4seen's bass interface] Интерфейс за библиотеката BASS на un4seen [bass.dll loading error] Грешка при зареждането на bass.dll [Current bass.dll path:] Път до bass.dll: [Maximum number of bass internal channels:] Максимален брой вътрешни канали [Volume:] Сила на звука: [Quiet time:] Тишина: [download bass library] сваляне на библиотеката BASS [Play only if] При състояние ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BASS_interface\src\Main.cpp [un4seen's bass version: %d.%d.%d.%d] Версия на библиотеката BASS: %d.%d.%d.%d [--default device--] --стандартно устройство-- ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BossKeyPlus\res\BossKey.rc [Trigger when Miranda is hiding] Задействане при скриване [Trigger when Miranda is showing] Задействане при показване [Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Отидете в Персонализиране>Клавишни комбинации, за да промените клавишите [When I press the hotkey:] При натискане на клавишната комбинация: [Change status to] Задаване на състояние [Change only if current status is Online] Само, когато текущото състояние е "На линия" [Use default status message] Ползване на стандартния текст за състояние [Disable Sounds] Изключване на звука [Show the Tray Icon] Показване на трей иконата [When I return:] Когато се върна: [Request password:] Питане за парола: [Change status back] Задаване на старото състояние [Hotkey] Клавишна комбинация [Workstation is Locked (2000/XP+)] Работната станция бъде заключена [Windows is inactive] Няма активност в Windows от [Hide Miranda when:] Скриване на Miranda, когато: [Miranda is inactive] Няма активност в Miranda от [Miranda is started] Miranda бъде включена [Others] Други [Create a main menu item] Елемент в главното меню ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BossKeyPlus\src\BossKey.cpp [Miranda NG is locked.\nEnter password to unlock it.] Miranda NG е заключена.\nВъведете паролата за отключване. [Password is not correct!\nPlease, enter correct password.] Грешна парола!\nВъведете правилната парола. [Hide] Скриване [Hide/Show Miranda] Скриване/Показване на Miranda [Hide Miranda NG] Скриване на Miranda NG ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BossKeyPlus\src\Options.cpp [Open String Formatting Help] Помощ за форматирането на низове ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BuddyExpectator\res\BuddyExpectator.rc [Open message window] Отваря прозорец за съобщения [Colors] Цветове [days] дни [Notify always] Уведомяване всякога ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\BuddyExpectator\src\BuddyExpectator.cpp [Disabled] Изключено ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ChangeKeyboardLayout\res\ChangeKeyboardLayout.rc [Changing layout:] Смяна на клавиатурната подредба: [Changing layout (alternative):] Смяна на клавиатурната подредба (алтернативна комбинация): [Inverting lettercase:] Смяна на буквите (главни/малки): [Two-way changing layout (experimental)] Двупосочна смяна (експериментално) [Copy result to clipboard] Копиране на резултата в клипборда [Show result in PopUp] Показване на резултата в PopUp [Strings for keyboard layouts] Низове за клавиатурните подредби [Invert current state] Смяна на текущото състояние [Switch off] Изключване [Leave as it is] Без промяна [Set Caps Lock state when inverting lettercase:] Задаване на състояние за Caps Lock при смяна на буквите: [Change active keyboard layout in system] Сменяване на клавиатурната подредба на ОС [Windows colours] Цветове от Windows [Custom colours] Избор на цветове [Back] Назад [Timeout] Времетраене [From PopUp plugin] От PopUp приставката [Copy to clipboard] Запис в клипборда ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ChangeKeyboardLayout\src\hook_events.cpp [Changing Layout] Смяна на клавиатурната подредба [Changing Case] Смяна на буквите (главни/малки) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ClientChangeNotify\src\OptDlg.cpp [Open contact details window] Отворя подробности за за контакта [Open contact menu] Отваря менюто на контакта [Open contact history] Отваря историята [Open log file] Отваряне на дневника ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\res\resource.rc [Transparency:] Прозрачност: [Window behaviour:] Поведение на прозореца: [List sorting:] Сортиране на списъка: [Status bar:] Лента за състояние: [List content:] Съдържание на списъка: [Show counts of number of contacts in a group] Показване на броя контакти в група [Hide group counts when there are none online] Скриване на броя, когато всички са "Извън линия" [1st:] 1ви: [2nd:] 2ри: [3rd:] 3ти: [Always on top] Винаги отгоре [Hide contact list after ] Скриване на списъка след [Fade contact list in/out] Избледняване/Изсветляване на списъка [Transparent contact list] Прозрачност на списъка с контакти [Inactive opacity:] Неактивен прозорец: [Active opacity:] Активен прозорец: [Show Avatars] Показване на аватари [Animate Avatars] Анимирани аватари [Show contact time in list] Час на контакта в списъка [Compact mode] Компактен режим [Show protocol names] Показване името на протокола [Show status text] Показване на текст за състоянието [Background colour:] Цвят на фона: [Selection colour:] Цвят за маркиране: [Use background bitmap] Ползване на фоново изображение [Stretch to width] Разтягане на ширина [Stretch to height] Разтягане на височина [Tile horizontally] Мозаично по хоризонтала [Tile vertically] Мозаично по вертикала [Scroll with text] Придвижване с текста [Stretch proportionally] Пропорционално разтягане [Use Windows Colors] Цветове от Windows [Available skins] Налични облици [Browse] Разглеждане [\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.] \n\n\nИзберете някой от наличните облици. \n\nИли разгледайте за други облици, които не са в списъка. [Skin Preview] Образец [WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.] ВНИМАНИЕ: \tВъзможно е облика да промени текущия профил. Промените са необратими. \n\t\tМоля, направете резервно копие на базата от данни преди прилагането на облика. [* Restart may be required for all changes to take effect] *Изисква рестарт за осъществяването на някои промени [Available objects] Налични обекти [Object properties] Информация за обекта [Colour] Цвят [Alpha] Алфа [Borders] Рамки [Position:] Позиция: [Left] Ляво [Top] Горе [Size:] Размер: [Width] Ширина [Height] Височина [W x H: 0 x 0 pixels] Шир х Вис: 0х0 пиксела [Available view modes] Налични режими за преглед [Include protocols] Включени протоколи [Include groups] Включени групи [Show contacts in groups] Показване на контактите в групи [Include status modes] Включени състояния [Ok] ОК [Sticky contacts] Постоянни контакти [Clear all] Изчистване на всичко [Group] Група [Status mode] Състояние [Automatically clear this view mode after] Автоизчистване на режима за преглед след [View mode options] Настройки на режима за преглед [Editing view mode] Редактиране на режима за преглед [Last message ] Последно съобщение [Status Bar] Лента за състояние [Show status bar] Показване на лента за състояние [Make sections equal width] Еднакво широки панели [Space between] Разстояние помежду им [Vertical Align] Вертикално подреждане [Horizontal Align] Хоризонтално подреждане [Multiline status bar:] Лента за състояние на няколко реда: [Accounts per line] Акаунти на ред [* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames->Status Bar->Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.] * За увеличаване височината на лентата: Главно меню>Рамки >Лента за състояние>Показване на името, след което влачете появилото се име нагоре/надолу. [Hold [Shift] to inverse [Right Click] behaviour] "Shift"+"Десен бутон" = Главно меню [[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all] "Ctrl"+"Ляв бутон" филтрира протоkола. За отмяна натиснете в/у празно място [Set options per account] Отделни настройки на акаунтите [Enable custom account settings] Частни настройки на акаунта [Hide account completely] Цялостно скриване на акаунта [Show xStatus Name] Показване името на хСъстоянието [Show protocol icon] Показване на икони за протоколите [Use connecting Icon] Ползване на икона за свързване [Show xStatus icon] Показване на икона за хСъстояние [Show both icons] Показване и на 2те икони [Show normal status as overlay] Насложено състояние, вместо нормално [Status overlay opacity is 75% ] 75% плътност на насложената икона [Show unread emails (if supported)] Брой непрочетени имейли (ако се поддържа) [Right click opens status menu] Десен бутон = меню на състоянието [Right click opens Miranda menu] Десен бутон = главно меню [Space on Left] Отстъп отляво [Space on right] Отстъп отдясно [Contact List Extra Icons] Допълнителни икони в списъка с контакти [Delete Contact] Изтриване на контакта [Yes] Да [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Скриване (запазва историята и настройките за игнориране/видимост) [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] Може да бъде отменено от Настройки>Събития>Игнориране [Are you sure you want to delete %s?] Сигурни ли сте, че желаете контактът "%s" да бъде изтрит? [This will erase all history and settings for this contact!] Ще бъде изтрита изтрита историята и настройките за контакта! [Hide offline users] Скриване на контактите "Извън линия" [Hide empty groups] Скриване на празните групи [Disable groups] Без групи [Ask before deleting contacts] Запитване преди изтриване на контакт [Contact List Sorting] Сортиране на списъка с контакти по: [Gamma correction] Корекция на гамата [Full selection] Цялостно маркиране [Less selection] Частично маркиране [No selection] Без маркиране [Selection Mode] Режим на маркиране [Bring to front if covered] Извеждане отпред, ако е покрит [Automatically resize window to height of list] Автооразмеряване към височината на списъка [maximum] максимум [% of screen] % от екрана [Size upwards] Оразмеряване нагоре [Behaviour] Поведение [Lock manual resize] Без ръчно оразмеряване [Drag to ] При влачене [Easy Scroll] Лесно придвижване [Easy move] Лесно местене [x100 msec] x100 мсек [show delay] закъснени при показване [hide delay] закъснение при скриване [Hide method] Начин за скриване [pixels] пиксела [keep on screen] задържане на екрана [Snap to edges] Захващане за ръба [Event notify area] Зона за уведомяване [Show automaticaly] Автоматично показване [Always Visible] Винаги видима [Dock to sides] Загнездване отстрани [and minimum] минимум [Items] Елементи [Show divider between online and offline contacts] Разделител м/у контактите "На/Извън линия" [Hot track items as mouse passes over] Изтъкване на посочените с курсора елементи [Disable drag and drop of items] Без влачене на елементите [Disable rename of items by clicking twice] Без преименуване чрез двукратно натискане [Show selection even when list is not focused] Показване на маркираното при дефокусиран списък [Make selection highlight translucent] Полупрозрачност на отличения текст [Dim idle contacts] Потъмняване на бездействащите контакти ['Hide Offline' means to hide:] Скриване като извън линия: [Draw a line alongside group names] Добавяне на линия до имената на групите [Sort groups alphabetically] Сортиране на групите по азбучен ред [Quicksearch in open groups only] Бързо търсене само в отворените групи [Indent groups by:] Отстъп на групите: [Visual] Визуално [Scroll list smoothly] Плавно придвижване [Time:] Време: [milliseconds] милисекунди [Hide vertical scrollbar] Без вертикална лента за придвижване [Fade out entire list when:] Избледняване на списъка, когато: [Single click interface] Интерфейс с едно натискане [Always show status in tooltip] Показване на състоянието в подсказка [Disable icon blinking] Без мигане на икони [ms, delay between icon blinking] мсек между две мигания [Cycle icons every] Смяна на иконата всеки [seconds, when statuses differ] секунди, при различни състояния [Show multiple icons] Всички икони [Only when statuses differ] Само при различни състояния [System tray icon] Икона в трея [System tray icon mode] Режим на иконата в трея [Use xStatus icon] Ползване на икона за хСъстояние [only when statuses differ] само при различни състояния [Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).] Заемане мястото на липсващи допълнителни икони (подреждане вдясно) [Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts] Ползване на метаикони за метаконтактите [Expand metacontacts] Разгръщане на метаконтактите [Avoid doubleclick expand] Без разгръщане при двукратно натискане [Hide all 'Extra icons' for subcontacts] Без "Допълнителни икони" за подконтактите [Hide offline subcontacts.] Скриване на подконтактите "Извън линия" [MetaContacts stuff] MetaContacts - настройки [Additional stuff] И още нещо [For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-ng.org] За допълнителни настройки трябва да заредите приставката MetaContacts.\n\nhttp://miranda-ng.org [Subcontacts indent:] Отстъп на подконтактите: [Remove away message if contact became offline] Премахвай текст за отсъствие на контактите, които са извън линия [Show time only if it is different from current time] Показване само при различен часови пояс [Show contact time as row item] Показване на местното време като елемент на реда [Pin to desktop] Прилепване към работния плот [Thin border main window] Прозорец с тънка рамка [Borderless main window] Прозорец без рамка [Show menu bar] Лента за менюто [Show title bar] Заглавна лента [Title bar text:] Заглавна лента: [Minimize to tray] Минимизиране в трея [Translucency options (Windows 2000/XP only)] Настройки за прозрачност (Win 2000/XP) [Between frames:] Между рамки: [Gaps] Пролуки [Use Non-Layered mode] Режим без слоеве [Non-layered mode] Режим без слоеве [Disable Skin Engine] Изключване на машината за облици [Order of items:] Ред на елементите: [Min row height:] Мин. височина на ред: [Row border:] Рамка на ред: [Variable row height] Променлива височина на редовете [Align left items to left] Левите елементи вляво [Align right items to right] Десните елементи вдясно [Left margin:] Ляв ръб: [Right margin:] Десен ръб: [Compact mode\n(Show avatars and additional text\non selected contacts only)] Компактен режим\n(Аватарът и допълнителната информация\nсе показват само за маркираните контакти) [Draw border on avatar] Рамка на аватара [Draw overlay icons] Наслагване на икони [Round corners of avatars] Закръглени ъгли на аватарите [Border Color:] Рамка (цвят): [Custom corner size:] Размер на ъгъла: [Normal overlay icon] Нормална икона за наслагване [Protocol status icon] Икона за състояние на протокол [Contact icon] Икона на контакта [height] височина [Max width] Макс. ширина [Hide icon when showing avatar] Скриване на иконата, когато има аватар [Draw icon in avatar space] Наслагване на икона върху аватара [Hide groups icon] Без икони за групите [Use extra status icon instead protocol] Икона допълнителното състояние вместо тази на протокола [Draw normal status as overlay] Насложено състояние, вместо нормално [Right-To-Left reading mode (mirror template)] Режим на четене отдясно наляво (огледален шаблон) [Replace smileys in clist] Замяна на усмивките в списъка с контакти [Draw smileys on first line] Показване на усмивки в първия ред [Resize smileys and 'Listining to' icon] Оразмеряване на усмивките и иконата "Слуша" [Align to right] Подреждане отдясно [Append nick if different from custom name] Добавяне на прякор, ако се различава от зададеното име [Trim long text with ellipsis] Ограничаване на дълъг текст с елипси [Show second line] Показване на втори ред [Top space:] Разстояние отгоре: [Draw smileys on second line] Показване на усмивки във втория ред [Text:] Текст: [Away Message] Текст за отсъствие [Listening to] Слуша [Contact time] Час на контакта [Show status if there isn't away message] Ако няма текст за отсъс-\nтвие - състояние [Show listening to if there isn't away message] Ако няма текст за отсъс-\nтвие - "Слуша инф." [XStatus has priority] Предимство на хСъстоянието [Use 'XStatus: XMessage'] "хСъстояние: хТекст" [(Variables will be replaced)] (Променливите се заменят) [Show third line] Показване на трети ред [Draw smileys on third line] Показване на усмивки в третия ред [Top/Left] Горе вляво [Bottom/Right] Долу вдясно [Position (vertical)] Позиция (по вертикала) [Align] Подреждане [Visible] Видима [Show Title] Показване на заглавие [Locked] Заключена [Border] Рамка [Floating] Плаващо [Frames Order] Подреждане на рамките [UNDER CONSTRUCTION!!! IT DOES NOT WORK] В РЕМОНТ!!! НЕ РАБОТИ [Add container] Добавяне на контейнер [Remove container] Премахване на контейнер [Vertical align:] Вертикално подреждане: [Horizontal align:] Хоризонтално подреждане: [Container type:] Тип контейнер: [Container width:] Ширина на контейнера: [Container height:] Височина на контейнера [Move up] Местене нагоре [Move down] Местене надолу [E&xit] Изход [&Status] Състояние [&Offline\tCtrl+0] Извън линия\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] На линия\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] Отсъстващ\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] Недостъпен\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Зает\tCtrl+4 [&DND\tCtrl+5] Не безпокойте\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] Готов за чат\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] Невидим\tCtrl+7 [On the &Phone\tCtrl+8] На телефона\tCtrl+8 [Out to &Lunch\tCtrl+9] На обяд\tCtrl+9 [Tray] Трей [&Hide/Show] Показване/Скриване [&New Group] Нова група [&Hide Offline Users] Скриване на контактите "Извън линия" [Hide &Offline Users out here] Скриване на контактите "Извън линия" тук [Hide &Empty Groups] Скриване на празните групи [Disable &Groups] Без групи [Hide Miranda] Скриване на Miranda [&New Subgroup] Нова подгрупа [&Hide Offline Users in here] Скриване на контактите "Извън линия" тук [&Show Offline Users in here] Показване на контактите "Извън линия" тук [&Rename Group] Преименуване на групата [&Delete Group] Изтриване на групата ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_clc.cpp [Contact List/Avatar Overlay] Списък с контакти/Икони върху аватара [Contact List/Status Overlay] Списък с контакти/Насложено състояние [Contact List smileys] Усмивки в списъка с контакти [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?] Желаете ли контакта "%s" да бъде превърнат в метаконтакт и "%s" да бъде добавен към него? [Converting to MetaContact] Превръщане в метаконтакт [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?] Желаете ли контакта "%s" да бъде превърнат в метаконтакт и "%s" да бъде добавен към него (премахнете го от "%s")? [Converting to MetaContact (Moving)] Превръщане в метаконтакт (Местене) [Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?] Желаете ли контакта "%s" да бъде добавен към метаконтакта "%s"? [Adding contact to MetaContact] Добавяне в метаконтакт [Do You want contact '%s' to be default ?] Желаете ли, стандартният контакт да бъде '%s'? [Set default contact] Задаване на стандартен контакт [Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?] Желаете ли контакта "%s" да бъде премахнат от метаконтакта "%s" и добавен към "%s"? [Changing MetaContacts (Moving)] Промяна на метаконтакт (преместване) [Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?] Желаете ли контакта "%s" да бъде добавен към метаконтакта "%s"? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_clcopts.cpp [Contact List/Contact names] Списък с контакти/Имена на контактите [Contact List/Row Items] Списък с контакти/Елементи на реда [Contact List/Frame texts] Списък с контакти/Текст на рамките [Contact List/Special colours] Списък с контакти/Специални цветове [Standard contacts] Стандартни контакти [Away contacts] Контакти (Отсъстващ) [DND contacts] Контакти (Не безпокойте) [NA contacts] Контакти (Недостъпен) [Occupied contacts] Контакти (Зает) [Free for chat contacts] Контакти (Готов за чат) [Invisible contacts] Контакти (Невидим) [On the phone contacts] Контакти (На телефона) [Out to lunch contacts] Контакти (На обяд) [Offline contacts] Контакти "Извън линия" [Online contacts to whom you have a different visibility] Контакти, към които имате различна видимост [Offline contacts to whom you have a different visibility] Контакти "Извън линия", към които имате различна видимост [Contacts who are 'not on list'] Контакти, които не са в списъка [Open groups] Отворени групи [Open group member counts] Брой контакти в отворена група [Closed groups] Затворени групи [Closed group member counts] Брой контакти в затворена група [Dividers] Разделители [Second line] Втори ред [Third line] Трети ред [Status bar text] Текст в лентата за състояние [Event area text] Текст в зоната за събития [Current view mode text] Текст на текущия режим за преглед [Hot text] Посочен текст [Selected text] Маркиран текст [Quick search text] Текст за бързо търсене [Menu text] Текст в менюто [Selected menu text] Маркиран текст в менюто [Frame title text] Заглавие на рамките [Statusbar text] Текст в лентата за състояние [List] Списък [Skins] Облици [List Background] Фон на списъка [Not focused] Дефокусирано [Global] Общо [Hide to tray] Скриване в трея [Behind left edge] Зад левия ръб [Behind right edge] Зад десния ръб ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_clistevents.cpp [Event Area] Зона за събития [No Events] Няма събития ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_clistmenus.cpp [Contact rate None] Оценка на контакта - няма [Contact rate Low] Оценка на контакта - ниска [Contact rate Medium] Оценка на контакта - средна [Contact rate High] Оценка на контакта - висока ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_clistopts.cpp [Icon] Икона [Extra icons] Допълнителни икони [Animate Avatars (GDI+ and Avatar Service module (avs.dll) are required)] Анимирани аватари (изисква се GDI+ и услугата за аватари - avs.dll) [Row] Ред [Second Line] Втори ред [Third Line] Трети ред [Extra Icons] Допълнителни икони [Row items] Елементи на реда ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_clistsettings.cpp [(Unknown Contact)] (Непознат контакт) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_clisttray.cpp [&Find/Add Contacts...] Търсене/Добавяне на контакти [&Main Menu] Главно меню [&About] Относно ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_clui.cpp [Show Contact &Avatar] Показване на аватара [Hide Contact &Avatar] Скриване на аватара [My Contacts] Моите контакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_cluiframes.cpp [&Show title] Показване на името [&Locked] Заключена [&Expanded] Разгърнато [&Floating Mode] Плаващ режим [&Border] Рамка [&Align] Подреждане [&Top] Горе [&Client] Клиент [&Bottom] Долу [&Position] Позиция [&Up] Нагоре [&Down] Надолу [Show All Frames] Показване на всички рамки [Show All Titlebars] Показване на всички заглавни ленти [Hide All Titlebars] Скриване на всички заглавни ленти [Lock Frame] Заключване на рамката [Show TitleBar] Показване на заглавна лента ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_extraimage.cpp [Never Visible] Никога видима [Chat Activity] Чат активност ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_groupmenu.cpp [GroupMenu] Меню на списъка [SubGroupMenu] Меню на групите [&New SubGroup] Нова подгрупа ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_keyboard.cpp [Close Miranda] Затваряне на Miranda [Restore last status] Възстановя предишното състояние [Show/Hide Ofline Users] Показване/Скриване на контактите "Извън линия" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_rowtemplateopt.cpp [column] колона [line] линия [columns] колони [lines] линии ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_skineditor.cpp [Image size is] Размера на изображението е ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_skinengine.cpp [You need an image services plugin to process PNG images.] Необходима е услуга за изображенията за обработка на PNG изображения. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_skinopt.cpp [Load/Save] Зареждане/Запис [Object Editor] Редактор на обекти [( unknown )] (неизвестно) [%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nАвтор(и):\t %s\nЗа контакти:\t %s\nИнтернет:\t %s\n\nФайл:\t %s [%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nАвтор(и): %s\nЗа контакти:\t %s\nИнтернет:\t %s\n\nФайл:\t %s [Skin Information] Информация за облика [Skin editor contains not stored changes.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?] Редакторът на облици съдържа несъхранени промени.\n\nВсички промени ще бъдат загубени.\n\n Желаете новият облик да бъде зареден? [Warning!] Внимание! [Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?] Текущият облик не бе запаметен като файл.\n\Всички промени ще бъдат загубени.\n\n Желаете новият облик да бъде зареден? [Miranda skin file] Облик за Miranda [Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s] Няма наличен образец\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nАвтор(и):\n%s\n\nЗа контакти:\n%s\n\nДомашна страница:\n%s [%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n] %s\n\n%s\n\nАвтори:\n%s\n\nЗа контакти:\n%s\n\nИнтернет:\n%s\n\n\n [Select skin from list] Изберете облик от списъка [Please select skin to apply] Изберете облик, който да бъде приложен [Default Skin] Стандартен облик ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_modern\src\modern_viewmodebar.cpp [Ungrouped contacts] Негрупирани контакти [And] И [Or] Или [Older than] По-стари от [Newer than] По-нови от [Configuring view mode: %s] Настройвате режим за преглед: %s [All contacts] Всички контакти [Filtering] Филтриране [*** All contacts ***] *** Всички контакти *** [Configure view modes] Настройване на режимите за преглед [Really delete this view mode? This cannot be undone] Наистина ли желаете режимът за преглед да бъде изтрит? Това действие не може да бъде отменено. [Delete a view mode] Изтриване на режим за преглед [A view mode with this name does alredy exist] Вече съществува режим за преглед с въведеното име [Duplicate name] Повтарящо се име [Setup View Modes...] Настройване на режимите за преглед... [Select a view mode] Изберете режим за преглед [Setup view modes] Настройване на режимите за преглед [Clear view mode and return to default display] Изчистване на режима за преглед и връщане към стандартния [Reset view mode] Анулиране на режима за преглед [View Modes] Режими за преглед ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_mw\res\resource.rc [Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.] Внимание!\r\nТова меню не поддържа дефиниране на елементи от потребителя. [MenuObjects] Менюта [MenuItems] Елементи на менюто [InsertSeparator] Вмъкване на разделител [Service:] Услуга: [Hide contact list after it has been idle for] Скриване на списъка след бездействие за: [Sort contacts by name] име [Sort contacts by status] състояние [Sort contacts by protocol] протокол [icon when statuses differ] икона при различни състояния [System tray icon when using multiple protocols] Режим на иконата в трея, когато се използват няколко протокола [Rows] Редове [Row height:] Ред (височина): [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Извеждане на прозорецът отпред, ако е частично покрит, вместо скриване [Protocol Type] Тип на протокола [Cellular] Мобилен тел. [!!! Note: all client icons are made by Angeli-ka, and I have her permission to use them in clist_mw plugin.] !!!Бележка: Всички икони са направени от Angeli-ka, и аз имам нейното разрешение да ги използвам в clist_mw. [Homepage] Домашна страница [Grey out entire list when:] Посивяване на списъка, когато: [Contact List Background] Фон на списъка с контакти [MetaContacts supporting] Поддържа метаконтакти [Show icons] Показване на икони ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_mw\src\CLUIFrames\cluiframes.cpp [&FrameTitle] Заглавие на рамката [&Show TitleBar] Показване на заглавна лента [&Collapsed] Сгъната ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_mw\src\BkgrCfg.cpp [Backgrounds] Фон ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_mw\src\clcfonts.cpp [Contacts which are 'not on list'] Контакти, които не са в списъка [Group member counts] Брой контакти в групата [Status messages] Текст за състояние [Group Closed] Затворена група [Hover Contacts] Контакт под курсора [Selected Text] Маркиран текст [Hottrack Text] Посочен текст [Quicksearch Text] Бързо търсен текст ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_mw\src\clcopts.cpp [StatusBar Background] Фон на лентата за състояние ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\res\resource.rc [TabSRMM exception] TabSRMM грешка [Continue] Продължение [Exit Miranda] Изход от Miranda [Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.] Въпреки проблемa можете да продължите работата си с Miranda, но е наложително да рестарти-\nрате програмата възможно най-скоро. Има вероятност грешката да е повредила вътрешната струк-\nтура на данните, което може да се отрази сериозно на стабилността. [Floating contacts appearance] Външен вид на плаващите контакти [Show avatars] Показване на аватари [Show second text line] Втори текстови ред [Show extra icons] Показване на допълнителни икони [Synchronzie floater visibility with contact list] Синхронизиране видимостта на плаващите контакти със списъка с контакти [Only show contact floaters when contact list is hidden or minimized] Показване на плаващите контакти само при скрит или минимизиран списък с контакти [Enable floating contacts (required restart)] Включване (изисква рестартиране) [Opacity] Плътност [Snap to edges (hold CTRL for snap between floaters)] Захващане за ръбовете (задръжте CTRL за захващане между floaters) [Rounded corners] Закръглени ъгли [Radius] Радиус [Fill with contact list background color] Запълване на списъка с контакти с цвят [Tooltips] Подсказки [Show tooltips] Показване на подсказки [About CList Nicer+] Относно CList Nicer+ [Version] Версия [Support and latest version information] Поддръжка и информация за последната версия [Apply last active view mode ] Ползвай последния режим за преглед [Contact list layout] Изглед на списъка с контакти [Show menu and status buttons] Бутони "Меню" и "Състояние" [Draw sunken edge] Изобразяване на вграден ръб [Event area] Зона за събития [Auto mode] Авторежим [Do not show system tray icon tooltips on mouse over] Без подсказка при посочване на трей иконата с курсора [Show number of contacts in a group] Показване на броя контакти в група [Hide numbers when all offline] Скриване на броя, когато всички са "Извън линия" [No expand/collapse icon] Без икона за разгръщане/сгъване [Center groupnames horizontally] Хоризонтално центриране имената на групите [Alignment] Подреждане [Margins (left/right)] Ръбове (ляво/дясно) [Row gap] Пролука между редовете [Minimum row height:] Мин. височина на реда: [Group row height] Височина на реда на групите [Margins and spacing] Ръбове и разстояние [First by] Първо по [Then by] След това според [Finally by] Накрая по [Move events to the top of list\nor group] Премествай събитията на върха\nна списъка (или групата) [Do not separate offline contacts] Без отделяне на контактите "Извън линия" [Right align contacts] Подреждане на контактите отдясно [Draw a border around avatars] Добавяне на рамка около аватарите [Rounded avatars] Закръглени аватари [Always align icons and text for missing avatars] Икони и текст на мястото на липсващ аватар [Avatar alignment] Подравняване на аватарите [Don't request avatars for offline contacts] Без заявки за аватари на контактите "Извън линия" [Second text line] Втори текстови ред [Display status message when available] Изобразяване на текст за състояние, когато е наличен [Show second text line:] Показване на втори ред: [Show contacts local time] Показване местно време на контактите [Only when timezone differs] Само при различен часови пояс [Extra icons (drag items to reorder them)] Допълнителни икони (влачете за промяна на реда) [Reset order and visibility to default] Анулиране на подреждането и видимостта [Extra icon size] Размер на допълнителните икони [Show status icons] Икони за състояние [Show visibility icons] Показване на икони за видимост [When possible, draw status icons in avatar space] Насложено състояние върху аватара, ако е възможно [Centered when possible] Центриране (ако е възможно) [Use metacontact protocol icons instead of subcontacts] Замяна на иконите за подконтакт с тези на метапротокола [Use Overlay icons on avatars] Наслагване на икони върху аватара [Replace status icons with xStatus] Замяна на иконата за състояние с икона за хСъстояние [Rounded border] Обла рамка [Show drop shadow (restart required)] Сенки под менютата (изисква рестарт) [Embedded frames border] Граница на рамките [Gap between frames] Пролука между рамките [Fully transparent (like TweakUI)] Пълна прозрачност (като TweakUI) [Always Hide On Taskbar] Скриване от лентата със задачи [Use full row for selection and hottracking] Цялостно маркиране на ред и изтъкване [Double click on avatar opens userinfo] Две натискания в/у аватар = подробности за потребителя [Hide vertical scroll bar] Без вертикална лента за придвижване [Use background image] Фоново изображение [Use these settings to skin the entire background] Ползване на настройките за целия фон [If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.] Ако включите опцията, ще бъдат засегнати настройките за фон и цялата рамка на списъка с контакти. [Right click opens Miranda NG menu] Десен бутон отваря главното меню [Show bevels on panels] Разделител между панелите [Show resize grip indicator] Индикатор за ръчна промяна на размера [Show ICQ extended status icons] Показване на ICQ икони за разширено състояние [Mark protocols locked from global status changes] Маркиране на протоколите, чието състояние не се променя с общото [< Reload] < Презареждане [Contact list skin] Облик на списъка с контакти [Load this skin on startup] Зареждане на облика при стартиране [Apply skin now] Прилагане на облика [Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)] Автозапълване на фона с изображение (само при мозаична настройка) [Set all buttons to skinned mode] Облицоване на всички бутони [Use fast gradient drawing] Бързо поставяне на градиента [Corner radius] Радиус на ъгъла [Skin options] Настройки на облика [Frame titlebar height] Височина на имената на рамките [Load from skin file] Зареждане от файл [Export to skin file] Износ като облик [Ignore these events] Игнориране на следните събития [Incoming file transfers] Входящо прехвърляне на файл [URL events] URL събития [Suppress added notifications] Без уведомявания за добавяне [Suppress online notifications] Без уведомявания "На линия" [Ignore all] Игнорирай всичко [Ignore none] Без игнориране [Visibility] Видимост [Appear always online] Винаги "На линия" за контакта [Appear always offline (block contact)] Винаги "Извън линия" за контакта (блокиране) [Hide this contact from the list] Скриване на контакта от списъка [To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.] За да покажете скрит контакт отидете в Настройки>Събития>Игнориране. Потърсете контакта в списъка и отметнете полето за отметка до него. [Display options] Настройки за изобразяване [Show contact with priority] Показвай контакта с предимство [Show Avatar:] Показване на аватар: [Show 2nd line:] Показване на 2ри ред: [Draw overlay icon on avatar] Наслагване на икона върху аватара [Show local time] Показване на местно време [E-Mail] Имейл [Telephone] Телефон [Show visibility icon] Показване на икона за видимост [Move marked Contacts to this Group] Преместване на маркираните контакти в групата [Show Status Icons] Показване на икони за състояние [Show Visibility Icons] Показване на икони за видимост [Show additional Buttons] Показване на допълнителни бутони [Draw sunken Frame] Вградена рамка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\skineditor\res\skinedit.rc [Skin items] Елементи на облика [Gradient] Градиент [Left to right] Отляво надясно [Right to left] Отдясно наляво [Top to bottom] Отгоре надолу [Bottom to top] Отдолу нагоре [Top-Left] Горе вляво [Top-Right] Горе вдясно [Bottom-Right] Долу вдясно [Bottom-Left] Долу вляво [Item colors] Цветове на елемента [First color] Първи цвят [Textcolor] Цвят на текста [Second color] Втори цвят [Alpha (percent)] Коефициент на прозрачност (%) [Item margins] Ръбове на елемента [Item borders] Рамка на елемента [Border style] Стил на рамката [3D border (bright / dark)] 3D рамка (светло/тъмно) [Item ignored] Игнорирани елементи [Not yet supported] Не се поддържа ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\skineditor\src\main.cpp [] <Няма> [Raised] Повдигнато [Sunken] Вградено [Bumped] Двойно изпъкнало [Image items] Елементи на изображението ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\CLUIFrames\cluiframes.cpp [&Skinned frame] Облицована рамка [Skinned frame] Облицована рамка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\CLUIFrames\framesmenu.cpp [Frames_Menu] Меню на рамките ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\CLUIFrames\groupmenu.cpp [&About the contact list...] Относно списъка с контакти... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\CLUIFrames\movetogroup.cpp [&Floating Contact] Плаващи контакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\CLCButton.cpp [Show menu] Главно меню [Show / hide offline contacts] Показване/Скриване на контактите "Извън линия" [Toggle group mode] Включване/Изключване на групите [Find and add contacts] Търсене и добавяне на контакти [Accounts] Акаунти [Open preferences] Настройване [Toggle sounds] Включване/Изключване на звука [Minimize contact list] Минимизиране на списъка с контакти [Status menu] Меню на състоянието [tabSRMM session list] tabSRMM списък на разговорите [tabSRMM Menu] tabSRMM Меню [Select view mode] Изберете режим за преглед [Clear view mode] Изчистване на режима за преглед ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\clcopts.cpp [Always Left] Винаги отляво [Always Right] Винаги отдясно [Automatic (RTL)] Автоматично Л<Д [Nothing] Нищо [Last Message] Последно съобщение [Message Frequency] Честота на съобщенията [Always] Винаги [For RTL only] Само при Л<Д [RTL TEXT only] Само за текст Л<Д [When space allows it] Когато мястото позволява [When needed] Ако е необходимо [With Nickname - left] С прякора вляво [Far left] Далеч вляво [Far right] Далеч вдясно [With Nickname - right] С прякора вдясно [Add New...] Нов... [Rename...] Преименуване... [Apply this profile] Прилагане на профила [Groups and layout] Групи и изглед [] <текущо> [Offline contact] Контакти "Извън линия" [Selected contact] Маркиран контакт [Hottracked contact] Посочен контакт [List layout] Изглед на списъка [Contact rows] Редове на контакти [Floating contacts] Плаващи контакти [Contact list] Списък с контакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\clistmenus.cpp [Add permanently] Добавяне за постоянно [Revert to default] Стандартни настройки [Default (global setting)] Стандарт (общи настройки) [Show always when available] Показвай винаги, ако е наличен [Hide always] Винаги скрит [When space is available] Ако има налично място [When needed by status message] При необходимост от текст за състояние [Contact list display and ignore options for %s] Настройки за списъка с контакти и игнориране за %s [&Contact list settings...] Настройки за списъка с контакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\clui.cpp [Toggle show online/offline] Показване/Скриване на контактите "Извън линия" [Toggle groups] Включване/Изключване на групите [Find contacts] Намери контакти [Show tabSRMM session list] Показване списък на разговорите [Show tabSRMM menu] Показване на tabSRMM меню [Sounds are off] Звука е изключен [Setup accounts] Настройване на акаунтите [CList - Nicer/Default] CList - Nicer/Стандарт [Contact on visible list] Контакти във видимия списък [Chat room/IRC channel activity] Чат стая/активност на IRC канал [CList - Nicer/Overlay Icons] CList - Nicer/Икони за наслагване [CList - Nicer/Connecting Icons] CList - Nicer/Икони за свързване [%s Connecting] %s свързване [Open main menu] Отваря главното меню [Set status modes] Задаване режим на състояние [Frame titles] Заглавие на рамките [Contact list local time] Местно време в списъка с контакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\cluiopts.cpp [Title bar] Заглавна лента [Thin border] Тънка рамка [No border] Без рамка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\Docking.cpp [The clist cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.] Загнездването на списъка е невъзможно, когато се използва стандартната заглавна лента и рамка. Използвайте рамка Tool Window или стил без рамка. [Clist docking] Загнездване на списъка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\extBackg.cpp [Load and apply] Зареждане и прилагане ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Clist_nicer\src\viewmodes.cpp [Current view mode: %s] Текущ режим за преглед: %s [No view mode] Няма зададен режим за преглед [Clear current View Mode] Изчистване на текущия режим за преглед ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Console\src\Console.cpp [Show/Hide Console] Показване/Скриване на конзолата [Hide Console] Скриване на конзолата [Show Console] Показване на конзолата ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ContactsPlus\res\contacts.rc [An error has occured. The protocol reported the following error:] Възникна следната грешка: [Try again] Опитай отново ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\CountryFlags\res\resource.rc [Country Flags] Държавни знамена [Show country flag as &status icon on message window] Знамето като икона за състояние в прозореца за съобщения [Show country flag as &extra image on contact list] Показване на знамена в списъка с контакти [In following contact list &column:] В следната колона на списъка: [Use &unknown flag if the country can not be determined] "Непознато знаме", ако не може да се определи държавата [Use &IP-to-country database for country detection] Определяне на държава по IP ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\CountryFlags\src\main.cpp [Country Flags Plugin] Приставка Country Flags ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\CrashDumper\res\crshdmp.rc [Copy To Clipboard] Запис в клипборда [To File] Във файл [Support for miranda-vi.org] Поддръжка на miranda-vi.org [Upload automatically when changed] Автоматично качване при промяна [Use classic dates] Класическа дата [View] Изглед ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\CrashDumper\src\crshdmp.cpp [VersionInfo stored into file %s] Информация за версията е записана във файла %s [VersionInfo file %s is inaccessible] Файлът %s с информация за версиите не е достъпен [Version Information To Clipboard] Копиране на информация за версията в клипборда [Version Information To File] Копиране на информация за версията във файл [Show Version Information] Показване на информация за версията [Upload Version Information] Качване на информация за версията [Store to file] Запис като файл [Show with DLLs] Показване и на DLLи [Upload] Качване [Open crash report directory] Отваряне на директорията за доклади [Open miranda-vi.org] Отваряне на www.miranda-vi.org [Copy Version Info to clipboard] Копиране на информация за версията в клипборда [Show Version Info] Показване на информация за версията ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\CrashDumper\src\exhndlr.cpp [Crash Report write location is inaccesible] Мястото за записване на докладите за срив е недостъпно [Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?] Miranda се срина. Можете да намерите доклад за срива в:\n %s\n\n Желаете ли копие от доклада да бъде съхранено в клипборда? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\CrashDumper\src\upload.cpp [VersionInfo upload successful,\n %d old plugins] Информация за версията бе успешно качена,\n %d стари приставки [Cannot upload VersionInfo. Incorrect username or password] Качването на информация за версията е невъзможно. Грешно потребителско име или парола. [Cannot upload VersionInfo. User is banned] Качването на информация за версията е невъзможно. Потребителят е баннат. [Cannot upload VersionInfo. Daily upload limit exceeded] Качването на информация за версията е невъзможно. Достигнат е лимита за качвания за 1 ден. [Cannot upload VersionInfo. Unknown error] Качването на информация за версията е невъзможно поради неизвестна грешка. [Cannot upload VersionInfo. Host unreachable.] Качването на информация за версията е невъзможно. Не е възможно достигането на хоста. [Crash Dumper HTTP connections] HTTP връзки на Crash Dumper ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\CrashDumper\src\utils.cpp [More then one crash reporting plugin installed. This will result in inability of creating crash reports] Има повече от една приставка за отчитане на сривове. Вероятно последствие е невъзможността за съставяне на доклад при срив. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\CSList\src\cslist.cpp [Add] Добавяне [Modify] Промяна [Favourites] Любими [Do you really want to delete selected item?] Наистина ли желаете маркираният елемент да бъде изтрит? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\CSList\src\cslist.h [Main Menu] Главно меню [Favourite] Любим [No change] Без промяна [Clear] Изчистване [Angry] Ядосан [Taking a bath] Къпе се [Tired] Уморен [Party] Парти [Drinking beer] Пие бира [Thinking] Мисли [Eating] Яде [Watching TV] Гледа телевизия [Meeting] Среща [Coffee] Кафе [Listening to music] Слуша музика [Business] Бизнес [Shooting] Снима [Having fun] Забавлява се [Gaming] Играе [Studying] Учи [Shopping] Пазарува [Feeling sick] Болен [Sleeping] Спи [Surfing] Сърфира [Browsing] Рови в интернет [Working] Работи [Typing] Пише [Picnic] Пикник [On WC] В тоалетната [To be or not to be] Да бъда или да не бъда [Watching pro7 on TV] Гледа pro7 [Love] Любов [Amorous] Страстен [Smoking] Пуши [Afraid] Уплашен [Amazed] Изумен [Annoyed] Раздразнен [Anxious] Обезпокоен [Aroused] Възбуден [Ashamed] Засрамен [Bored] Отегчен [Brave] Смел [Calm] Спокоен [Cautious] Предпазлив [Cold] Настинал [Confident] Уверен [Confused] Объркан [Contemplative] Замислен [Contented] Доволен [Cranky] Сприхав [Crazy] Луд [Creative] Творящ [Curious] Любопитен [Dejected] Отчаян [Depressed] Депресиран [Disappointed] Разочарован [Disgusted] Отвратен [Dismayed] Обезсърчен [Distracted] Разсеян [Embarrassed] Смутен [Envious] Завистлив [Excited] Развълнуван [Flirtatious] Склонен да флиртува [Frustrated] Разочарован [Grateful] Благодарен [Grieving] Скърбящ [Grumpy] Кисел [Guilty] Виновен [Happy] Щастлив [Hopeful] Надяващ се [Hot] Сгорещен [Humbled] Покорен [Humiliated] Унизен [Hungry] Гладен [Hurt] Наранен [Impressed] Впечатлен [In awe] Страхопочитание [In love] Влюбен [Indignant] Възмутен [Interested] Заинтересован [Intoxicated] Пиян [Invincible] Непобедим [Jealous] Ревнив [Lonely] Самотен [Lost] Загубен [Lucky] Щастлив [Mean] Злонамерен [Moody] На настроения [Nervous] Нервен [Neutral] Безразличен [Offended] Обиден [Outraged] Възмутен [Playful] Игрив [Proud] Горд [Relaxed] Релаксиран [Relieved] Облекчен [Remorseful] Разкайващ се [Restless] Неспокоен [Sad] Тъжен [Sarcastic] Саркастичен [Satisfied] Доволен [Serious] Сериозен [Shocked] Шокиран [Shy] Срамежлив [Sick] Болен [Sleepy] Сънлив [Spontaneous] Спонтанен [Stressed] Стресиран [Strong] Силен [Surprised] Изненадан [Thankful] Благодарен [Thirsty] Жаден [Undefined] Неуточнено [Weak] Слаб [Worried] Разтревожен ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db3x\res\resource.rc [Install Database Settings] Инсталиране на нови настройки в базата от данни [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] В директорията на Miranda NG има файл с нови настройки за базата от данни. [Do you want to import the settings now?] Желаете ли настройките да бъдат внесени сега? [No to all] Не на всички [&View contents] Съдържание [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Налични са системи за предотвратяване на злонамерени промени. Ще бъдете уведомени преди промени, за които не е известно да са безопасни. [Database Setting Change] Промяна в базата от данни [Database settings are being imported from] Внасяне на настройки в базата от данни от [This file wishes to change the setting] Файлът ще промени настройките [to the value] на следната стойност [Do you want to allow this change?] Желаете ли да позволите тази промяна? [&Allow all further changes to this section] Разреши всички следващи промени в секцията [Cancel Import] Отказ от вноса [Database Import Complete] Внасянето на базата от данни завърши [What do you want to do with the file now?] Какво желаете да стане с файла? [&Move/Rename] Преместване/Преименуване [&Leave] Излизане ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\disk.cpp [Can't write to output file - disk full? (%u)] Файлът не може да бъде записан - пълен диск? (%u) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\eventchain.cpp [Event count marked wrongly: correcting] Грешно маркиран брой на събитията: поправяне [First event not marked as such: correcting] Първо събитие не е маркирано като такова: поправяне [Event marked as first which is not: correcting] Събитие е маркирано като първо, но не е: поправяне [First unread event marked wrong: fixing] Грешно маркирано първо непрочетено събитие: поправяне [Duplicate event was found: skipping] Открито е повтарящо се събитие: пропускане ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\finaltasks.cpp [Processing final tasks] Изпълнение на последните задачи ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\initialchecks.cpp [Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda] Базата от данни принадлежи на неизвесртна версия на Miranda [Database is newly created and has no data to process] Базата от данни е нова и не съдържа данни за обработване [Processing completed successfully] Обработването завърши успешно ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db3x_mmap\src\dbtool\user.cpp [Processing user data] Обработване на потребителските данни ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db3x_mmap\src\database.cpp [Disk is full. Miranda will now shutdown.] Дискът е пълен. Miranda ще бъде изключена сега. [Database failure. Miranda will now shutdown.] Повреда в базата от данни. Miranda ще бъде изключена сега. [Database Error] Грешка в базата от данни ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbChecker\res\resource.rc [Welcome to the Miranda Database Wizard] Добре дошли в помощника за бази от данни на Miranda [Using this Wizard you can compact your Miranda profile database to remove dead space created during normal usage, as well as repair a large number of issues that could affect the database.] Помощникът може да отстрани празното място, възникващо при работата на програмата и да поправени голям брой проблеми, които могат да засегнат базата от данни (БД) на профила. [To continue, click Next.] Натиснете "Напред >", за да продължите. [This programme is licenced under the terms of the GNU General Public License.] Тази програма е лицензирана според условията на GNU General Public License. [< &Back] < Назад [&Next >] Напред > [Select Miranda Profile] Изберете профил за Miranda [You can choose the Miranda profile database to compact or repair.] Можете да изберете база от данни, която да бъде компактизирана или поправена. [Select the &profile database from the list below. If the database you wish to use is not listed here then click Other to browse your computer.] Изберете база от данни от списъка. Ако желаете да използвате база от данни, която не е в списъка натиснете "Друго". [&File:] Файл: [&Other...] Друго [Error Opening Database] Грешка при отваряне на база от данни [There was an error opening the profile database given.] Възникна грешка при отварянето на зададената база от данни. [Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.] Натиснете "Напред >" за нов опит за отваряне на файла или "< Назад", за да изберете друга база от данни. [The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.] Вероятно файлът се използва от Miranda. Излезте от стартираната Miranda и натиснете "Напред >" за нов опит. [File Access Options] Настройки за достъп до файла [You can select low level options to determine how the database is processed.] Изберете какво действие да бъде извършено с базата от данни. [Create backup] Създаване на резервно копие [Creates a backup copy of the database before any of the requested changes are made.] Създава резервно копие на базата от данни, преди да бъдат осъществени заявените промени. [Aggressively find corruption] Агресивно търсене за грешки [Scans the database for data that is not linked to any other data. This requires more disk space and more time, so is only required if you suspect corruption.] Търси данни, които не са свързани с каквито и да е други данни - необходимо е само при вероятна повреда на базата от данни. Изисква повече дисково пространство и време. [Check consistency only] Проверка на плътността [Just checks that the database is valid, without writing anything to the disk.] Проверява валидността на данните в базата от данни, без записване на промени. [Cleaning Options] Настройки за почистване [You can choose to remove information from the database while it is being processed.] Можете да изберете информация за премахване от базата от данни при обработването и. [Erase all histories] Изтриване на цялата история [Removes all the saved history for all contacts in the database.] Премахва цялата запаметена история за контактите в БД. [Mark all events read] Маркиране на всички събития като прочетени [Marks all the history events as read. This will rectify any problems with old messages always appearing in the message window log box.] Маркира всички събития от историята като прочетени. Отстранява проблеми със стари съобщения, които са постоянно видими в прозреца за съобщения. [Convert old Unicode messages to UTF8] Превръщане на стари Unicode съобщения в UTF8 [Converts history messages in pre-0.7 format (ANSI+UCS2) to the new UTF8 format supported by 0.7. Saves the database space in most cases (recommended).] Конвертира историята от формата използван преди версия 0.7 (ANSI+UCS2) в новия UTF8 формат поддържан от версия 0.7. В повечето случаи ще спести място (препоръчително). [Working...] Изпълнение... [Please wait while the requested operations are being performed.] Моля, изчакайте докато заявените действия бъдат изпълнени. [Finished!] Готово! [All tasks have been completed.] Всички задачи са изпълнени. [Launch Miranda with this profile] Стартиране на Miranda с този профил [Launches Miranda with the profile that was just worked on.] Miranda ще зареди профила, който бе обработен. [Backup:] Копие: [The processing of the database has been completed. Click Next to return to the start of the wizard to select another database to check, or click Finish to exit the wizard.] Обработката на базата от данни завърши. Натиснете "Напред >" за връщане в началото (където можете да изберете друга база от данни) или натиснете "Готово" за затваряне на помощника. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbChecker\src\finished.cpp [&Finish] Готово ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbChecker\src\progress.cpp [Click Next to continue] Натиснете "Напред >", за да продължите ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbChecker\src\selectdb.cpp [Database] База от данни [Total size] Общ размер [Wasted] Пропиляно [Miranda Databases (*.dat)] Бази от данни на Miranda(*.dat) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbChecker\src\worker.cpp [%s\\Backup (%d) of %s] %s\\Резервно копие (%d) на %s [Unable to rename original file] Преименуването на оригиналния файл е невъзможно [Unable to delete original file] Изтриването на първоначалния файл е невъзможно [Unable to rename output file] Преименуването на изходния файл е невъзможно [] <само проверка> [Can't create output file (%u)] Изходният файл не може да бъде създаден (%u) [Processing aborted by user] Обработването бе прекратено от потребител [Elapsed time: %d sec] Изминало време: %d сек [All tasks completed but with errors (%d)] Всички задачи са завършени, но с грешки (%d) [All tasks completed successfully] Всички задачи бяха завършени успешно. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\res\resource.rc [Database Editor++ Search and Replace] Database Editor++ Търсене и заместване [Module Name] Име на модула [Exact Match] Точно съвпадение [Setting Name] Име [Setting Value] Стойност [&Search] Търсене [Found field] Намерено поле [&Replace] Замяна [Search For] Търсене на [In:] В: [Replace With] Замяна с [Entirely] Напълно [Restore last opened position] Възстановяване на последната позиция [Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts] Автоматично разгръщане на настройките при стартиране на Database Editor++ [Use known modules list] Ползване на списъка с познати модули [Warn when deleting modules] Предупреждение при изтриване на модул [Use popups when watched settings change values] Уведомяване с PopUp при промяна на наблюдавана стойност [Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)] Модули, които ВИНАГИ ще бъдат маркирани като познати [Put a space or comma between each module name] Поставете запетая и интервал между имената на модулите [Changes to this list will take effect next time miranda starts] Промените в списъка ще бъдат приложени след рестартиране [Popup timeout (0 for infinite)] Popup времетраене (0=безкрайност) [Background Colour] Фонов цвят [If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"] Поставете \\ преди интервал в името на модул, напр. "ааа\\ ббб" [Add a module to contact] Добавяне на модул към контакта [Add a module named] Име на модула за добавяне [Add to all contacts (Includes Settings)] Добавяне във всички контакти (и настройки) [Edit Setting] Редактиране [Byte] Байт [String] Низ [Hexadecimal] Шестнадесетично [Decimal] Десетично [Value Name:] Име на стойността: [Value Data:] Стойност: [Save Value as:] Запис на стойността като: [Watched Database Variables] Наблюдавани променливи в базата от данни [Copy to all contacts (Includes Settings)] Копиране във всички контакти (и настройки) [Import Module/Settings] Внос на модул/настройки [Paste the Settings to import here.] Поставете настройките за внасяне тук. [&Main] Главно [&Refresh Modules] Презареждане на модулите [Refresh &Settings] Презареждане на настройките [&Actions] Действия [&Search and Replace] Търсене и замяна [&Delete Module] Изтриване на модула [&Watches] Наблюдавани [&View all] Преглед на всичко [&Delete all] Изтриване на всичко [&Export] Износ [Entire &Database] Цялата база от данни [All &Settings] Всички настройки [All &Contacts] Всички контакти [&Import] Внос [From a &file] От файл [From pasted &text] От поставен текст [&Options] Настройки [&Sort by protocol] Сортиране по протокол [Show &All] Показване на всичко [Show only &Loaded] Показване само на заредените [Show only &Unloaded] Показване само на незаредените [&Restore position] Възстановяване на позицията [&Edit / Rename] Редактиране/Преименуване [NEW] Ново [&String] Низ [&Unicode] Unicode [&Convert to] Превръщане в [Encyption] Шифроване [View Decrypted String] Преглед на разшифрованият низ [View Encrypted String] Преглед на шифрования низ [Decrypt String] Разшифроване на низа [Encrypt String] Шифроване на низа [&Watch] Наблюдение [Copy To Contact] Копиране в контакт [Export Module] Износ на модула [Add To Known Modules] Добавяне в познатите модули [Contact menu] Меню на контактите [&Clone] Клониране [Export Contact] Износ на контакта [Import Settings] Настройки за внос [From a file] От файл [From pasted text] От поставен текст [&Add Module] Добавяне на модул [Export Settings] Изнасяне на настройките [Contacts menu] Меню на контактите [Export Contacts] Изнасяне на контактите [Import Contacts] Внасяне на контакти [Export Module from all contacts] Износ на модула от всички контакти [new item] нов елемент [Reload Watch List] Обновяване списъка за наблюдение ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\addeditsettingsdlg.cpp [Cannot Convert!] Превръщането е невъзможно! [New BYTE value] Нова BYTE стойност [Edit BYTE value] Редактиране на BYTE стойност [New WORD value] Нова WORD стойност [Edit WORD value] Редактиране на WORD стойност [New DWORD value] Нова DWORD стойност [Edit DWORD value] Редактиране на DWORD стойност [New STRING value] Нова стойност на низа [Edit STRING value] Редактиране стойността на низа [New UNICODE value] Нова UNICODE стойност [Edit UNICODE value] Редактиране на UNICODE стойност [New BLOB value] Нова BLOB стойност [Edit BLOB value] Редактиране на BLOB стойност [Couldnt allocate enough memory!] Не е възможно заделянето на достатъчно памет! ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\deletemodule.cpp [Are you sure you want to delete module "%s"?] Желаете ли модулът "%s" да бъде изтрит? [Confirm Module Deletion] Потвърждение за изтриване на модул [Delete module from Database] Изтриване на модул от базата от данни [Delete module from Database... Loading] Изтриване на модула от Database... Зареждане [Delete module from all contacts (Includes Setting)] Изтриване на модула от всички контакти (включително настройките) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\exportimport.cpp [Export to file] Износ като файл [Error Loading Module List] Грешка при зареждане на списъка с модули [Couldn't open file for writing] Файлът не може да бъде отворен за писане [Do you want to overwrite it "%s"?] Желаете ли да презапишете "%s"? [Contact already exists] Контакта вече съществува [Import from files] Внос от файл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\findwindow.cpp [Enter a string to search the DB for] Въведете низ за търсене в базата от данни [Replaced with] Замяна с [Deleted] Изтрито [Searching...] Търсене... [Error Loading Setting List] Грешка при зареждането на списъка с настройки [Finished. %d items were found, %d items were deleted.] Готово. Бяха намерени %d елемента. %d елемента бяха изтрити. [Finished. %d items were found, %d items were replaced.] Готово. Бяха намерени %d елемента. %d елемента бяха заменени. [Finished. %d items were found.] Готово. Бяха намерени %d елемента. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\icons.cpp [Closed Known Module] Затворен познат модул [Open Known Module] Отворен познат модул [Closed Unknown Module] Непознат затворен модул [Open Unknown Module] Непознат отворен модул [Contacts Group] Група с контакти [Unknown Contact] Непознат контакт [Known Contact] Познат контакт ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\main.cpp [Open user tree in DBE++] Отваряне на контакта в DBE++ ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\main_window.cpp [Are you sure you want to delete contact "%s"?] Сигурни ли сте, че желаете контактът "%s" да бъде изтрит? [Confirm Contact Delete] Потвърдете изтриването на контакт [Database Editor++ (unicode mode)] Database Editor++ (unicode режим) [Database Editor++ (ansi mode)] Database Editor++ (ansi режим) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\moduletree.cpp [Loading contacts...] Зареждане на контактите... [Loading modules...] Зареждане на модулите... [Module tree not found] Дървото на модулът не е открито ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\settinglist.cpp [Data] Данни [Size] Размер [] <не се поддържа> [] <неизвестно> ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\DbEditorPP\src\watchedvars.cpp [Contact] Контакт [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d] Промяна в базата от данни: \nМодул: "%s" , Настройка: "%s"\nНова стойност: (BYTE) %d [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d] Промяна в базата от данни: \nМодул: "%s" , Настройка: "%s"\nНова стойност: (WORD) %d [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X] Промяна в базата от данни: \nМодул: "%s" , Настройка: "%s"\nНова стойност: (DWORD) 0x%X [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"] Промяна в базата от данни: \nМодул: "%s" , Настройка: "%s"\nНова стойност: "%s" [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"] Промяна в базата от данни: \nМодул: "%s" , Настройка: "%s"\nНова стойност: (UTF8) "%s" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Dbx_mmap_SA\res\db3x_mmap.rc [Login to Miranda NG] Вписване в Miranda NG [New password] Нова парола [Change password] Промяна на паролата [Old password] Стара парола [Database encryption] Шифроване на базата от данни [Info:] Информация: [Author:] Автор: [Site:] Сайт: [Email:] Имейл: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Dbx_mmap_SA\src\dbintf_sa.cpp [Database is Secured MMAP database] Сигурна MMAP база от данни на Miranda [You are not authorized for access to Database] Нямате пълномощия за достъп до базата от данни [Secured MMAP: authorization successful] Secured MMAP: успешно упълномощаване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Dbx_mmap_SA\src\dialogs.cpp [Database Features] Функции на базата от данни [Change Password] Промяна на паролата [Set password] Задаване на парола [Please type in your password for] Моля, въведете паролата за [Too many errors!] Твърде много грешки! [Password is not correct!] Паролата е грешна! [Please enter your new password] Моля, въведете новата парола [Password is too short!] Паролата е твърде кратка! [Passwords do not match!] Паролите не са еднакви! [Wrong password!] Грешна парола! ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Dbx_mmap_SA\src\security.cpp [Crypto modules not found] Модулът за шифроване не е открит [Crypto module hasn't been chosen, using first one found] Не е избрана приставка за шифроване. Ще бъде използвана първата намерена [Notice] Известие [DB is already secured!] Базата от данни е защитена! [current database] текуща база от данни [Set Password] Задаване на парола ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db_autobackups\res\db_autobackups.rc [Backup progress] Създаване на резервно копие [Automatic Backups] Автоматично създаване на резервни копия [Number of backups to keep:] Брой резервни копия за съхраняване: [Backup NOW] Резервно копие сега [When Miranda starts] При стартиране на Miranda [When Miranda exits] При изключване на Miranda [Every:] Всеки: [Backup to folder:] Папка за резервните копия: [Browse...] Разглеждане [Go to the "Customize -> Folders" to change settings] Можете да промените настройките от Персонализиране>Папки [Disable progress bar] Изключване на лентата за напредък [Disable Popups] Изключване на Popups ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db_autobackups\src\backup.cpp [Backup in Progress] Създава се резервно копие [Copying database file...] Копира се файла на базата от данни... [Database backuped] Създадено е резервно копие на базата от данни ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db_autobackups\src\main.cpp [Backup Profile] Създаване резервно копие на профила [Save Profile As...] Запис на профила като... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Db_autobackups\src\options.cpp [path to root miranda folder] път до главната папка на miranda [path to current miranda profile] път до текущия профил на miranda [name of current miranda profile (filename, without extension)] име на текущия профил на miranda (име без окончание) [username for currently logged-on Windows user] потребителско име на текущия потребител вписан в Windows ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] Папка "My Documents" на потребителя, вписан в Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] Папка "Desktop" на потребителя, вписан в Windows [Select Backup Folder] Избор на папка за резервните копия [Error Creating Backup Folder] Грешка при създаването на папка за резервните копия [Database AutoBackups] Резервни копия на БД ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ExternalAPI\m_ContactSettings.h [Ignore] Игнориране ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ExternalAPI\m_LogService.h [%s changed his client to %s] %s смени клиента си с %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ExtraIcons\res\resource.rc [Select the extra icons to be shown in the contact list:] Изберете допълнителни икони за показване в списъка с контакти: [* only the first %d icons will be shown] * ще бъдат показани само първите %d икони [You can group/ungroup icons by selecting then (CTRL+left click) and using the popup menu (right click)] Можете да групирате/дегрупирате иконите като избирате чрез ляв бутон+CTRL и popup менюто (десен бутон) [Ungroup] Дегрупиране ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FavContacts\res\resource.rc [Draw avatar border] Рамка на аватарите [Round corners by] Закръгляне на ъглите с [px.] пиксела [Hide for transparent avatars] Скриване при прозрачен аватар [Use system colors and fonts] Ползване на системните цветове и шрифтове [Menu item preview:] Образец на меню елемента: [Favourite Contacts] Любими контакти [Multicolumn menu] Многоколонно меню [Configure fonts and colors...] Настройване на цвят и шрифт... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FileAsMessage\res\resources.rc [bytes] байта ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FileAsMessage\src\dialog.cpp [Sending...] Изпращане... [Receiving...] Получаване... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FingerPrintModPlus\res\resource.rc [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Бележка: За осъществяване на промени е необходимо да рестартирате Miranda. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FingerPrintModPlus\src\options.cpp [Fingerprint] Отпечатък ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FloatingContacts\res\fltcnt.rc [Hide offline contacts] Скриване на контактите "Извън линия" [same] също като [Typeface] Начертание [Style] Стил [as:] като: [Bold] Удебеляване [Italic] Наклоняване [Underline] Подчертаване [Opacity:] Плътност: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FloatingContacts\src\bitmap_funcs.cpp [You need the png2dib plugin v. 0.1.3.x or later to process PNG images] За обработка на PNG изображения е необходим файла png2dib версия 0.1.3.x или по-нова. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FloatingContacts\src\options.cpp [Sample] Пример [] <няма> ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Folders\res\folders.rc [Custom folders] Персонални папки [Refresh preview] Обновяване [Variables help] За променливите ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Folders\src\dlg_handlers.cpp [Some changes weren't saved. Apply the changes now ?] Някои промени не бяха запаметени. Желаете ли да бъдат приложени въпреки това? [Changes not saved] Промените не бяха запаметени ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Folders\src\hooked_events.cpp [Folders] Папки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FTPFileYM\res\ftpfile.rc [FTP account] FTP акаунт [Host name] Име на хоста [User] Потребител [Directory on server] Директория на сървъра [Port] Порт [Command after upload] Команда след качване [Use passive mode] Ползване на пасивен режим [Account name] Име на акаунта [Default FTP server] Стандартен FTP сървър [File download link] Връзка за сваляне на файл [Close dialog after upload is completed] Затваряне на прозореца след качване на файл [Copy download link to message log] Копиране на връзката за сваляне в дневника [Autosend download link to contact] Автоизпращане на връзка за сваляне на контакта [Menu items] Елементи на менюто [Use submenu (restart required)] Ползване на подменю (изисква рестарт) [Hide inactive accounts] Скриване на изключените акаунти от менюто [Automatically delete file from FTP server after (experimental):] Автоматично изтриване на файловете от FTP сървъра след (експериментално): [ZIP support] Поддръжка на ZIP [Enter archive name manually] Ръчно въвеждане името на архива [Compression level:] Степен на компресия: [Upload File Manager] Диспечер на качените файлове [File:] Файл: [Completed:] Качени: [Speed:] Скорост: [Remaining:] Остават: [Summary] Обобщение [Nick] Прякор [File Manager] Диспечер на файлове [Server:] Сървър: [User info] Подробности за потребителя [UPLOADING...] КАЧВАНЕ... [Open in Browser] Отваряне в браузер [FTP File Manager] FTP File диспечер [Select All] Избор - всичко [Deselect All] Размаркирай всички [Delete from list] Изтрий от списъка [Delete from FTP] Изтриване от FTP [Enter file name] Въведете име на файла [File exists] Файлът съществува [Rename] Преименуване [Overwrite] Презаписване [File with the same name already exists on the server.] На сървъра съществува файл със същото име. [How to proceed?] Какво да бъде направено? [Copy URL] Копиране на URL [Close dialog after upload finishes] Затваряне на прозореца след качването на файл [Automatically delete file after...] Автоматично изтриване на файла след... [Delete from List] Изтриване от списъка [Copy Link] Копиране на връзката ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FTPFileYM\src\dialog.cpp [User Info] Подробности за потребителя [Copy Link to Clipboard] Копиране на връзката в клипборда [%d days] %d дни [Do you really want to cancel all running jobs?] Наистина ли желаете всички текущи задачи да бъдат отменени? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FTPFileYM\src\ftpfile.cpp [FTP Server %d] FTP сървър %d [FTP File] FTP File [Upload file(s)] Качване на файл(ове) [Zip and upload file(s)] Архивиране и качване на файл(ове) [Zip and upload folder] Архивиране и качване на папка [FTP File manager] FTP file диспечер [Show FTPFile manager] Показване на FTPFile диспечера [FTP_ShowManager] FTP_Показване_на_диспечера [Upload file] Качване на файл(ове) [Zip and upload file] Архивиране и качване на файл(ове) [You have to fill FTP server setting before upload a file.] За да качите файл първо трябва да въведете настройките за FTP сървъра. [Error has occurred while trying to create a dialog!] Възникна грешка при създаването на прозорец! [File upload complete] Завършено качване на файл [Upload canceled] Отменено качване [FTP File YM won't be loaded because libcurl.dll is missing or wrong version!] Приставката FTP File YM няма да бъде заредена защото libcurl.dll липсва или е погрешна версия! ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FTPFileYM\src\job_generic.cpp [FTP File - Select files] FTP File: Изберете файлове [FTP File - Select a folder] FTP File: Изберете папка [Folder not found!] Папката не е открита! [The selected folder does not contain any files.\nFTP File sends files only from the selected folder, not from subfolders.] Избраната папка не съдържа файлове.\nИзпращат се файлове само от избраната папка, но не и от подпапките. [CANCELED] ОТКАЗАНО [COMPLETED] ГОТОВО [CONNECTING...] СВЪРЗВАНЕ... [CREATED] СЪЗДАДЕНО [PACKING...] ПАКЕТИРАНЕ... [PAUSED] ПАУЗА [WAITING...] ИЗЧАКВАНЕ... [UNKNOWN] НЕИЗВЕСТНО ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FTPFileYM\src\job_packer.cpp [Error occured when zipping the file(s).] Възникна грешка при архивирането на файла(овете). [Do you really want to cancel this upload?] Наистина ли желаете качването да бъде отменено? [Status: %s\r\nFile: %s\r\nServer: %s] Състояние: %s\r\nФайл: %s\r\nСървър: %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FTPFileYM\src\job_upload.cpp [Resume] Продължаване [File exists - %s] Файлът съществува - %s [Error occurred when opening local file.\nAborting file upload...] Възникна грешка при отварянето на местния файл.\nПрекратяване на качването... [Error occurred when initializing libcurl.\nAborting file upload...] Възникна грешка при [FTP error occurred.\n%s] Възникна FTP грешка.\n%s [WAITTING...] ИЗЧАКВАНЕ... [Download link:] Връзка за сваляне: [Do you really want to cancel running upload?] Наистина ли желаете качването да бъде отменено? [%s\r\nSpeed: %s\r\nCompleted: %s\r\nRemaining: %s] %s\r\nСкорост: %s\r\nКачени: %s\r\nОстават: %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FTPFileYM\src\manager.cpp [You have to fill and enable at least one FTP server in setting.] Трябва да въведете и включите поне един сървър в настройките. [Clear All] Изчисти всичко ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\FTPFileYM\src\options.cpp [FTP (Standard)] FTP (Стандартно) [FTP+SSL (Explicit)] FTP+SSL (Explicit) [FTP+SSL (Implicit)] FTP+SSL (Implicit) [SFTP (Secure FTP over SSH)] SFTP (Secure FTP over SSH) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Gender\src\main.cpp [Gender] Пол [Male] Мъж [Female] Жена ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Gender\src\options.cpp [Email] Имейл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryLinkListPlus\res\linklist.rc [Message direction] Посока на текста [Incoming messages] Входящите съобщения [Outgoing messages] Изходящи съобщения [General Settings] Основни настройки [Timestamp] Времева марка [Open] Отваряне [Copy to Clipboard] Запис в клипборда ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\CustomizeFiltersForm.dfm [Customize Filters] Персонализиране на филтрите [Filter Properties] Информация за филтъра [&Name:] Име: [Show only selected events] Показване само на маркираните събития [Show all except selected events] Показване на всички с изключение на маркираните събития ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\CustomizeFiltersForm.pas [New Filter #%d] Нов филтър #%d [Incoming & Outgoing] Входящи и изходящи ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\CustomizeToolbar.dfm [Customize Toolbar] Персонализиране на лентата с инструменти [A&vailable buttons:] Налични бутони: [Buttons on &toolbar:] Бутони в лентата с инструменти: [&Add >>] Добавяне>> [<< &Remove] << Премахване [R&eset to Default] Стандартни настройки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\CustomizeToolbar.pas [Event Filters] Филтър на събития ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\EmptyHistoryForm.dfm [Empty History] Изтриване на историята [Empty history of subcontacts also] Изтриване историята на подконтактите ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\EmptyHistoryForm.pas [History of this contact is password protected] Историята на абоната е защитена с парола [Do you really want to delete ALL items for this contact?] Наистина ли желаете ВСИЧКИТЕ елементи за абоната да бъдат изтрити? [Note: It can take several minutes for large histories] Бележка: При голяма история може да отнеме няколко минути ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\EventDetailForm.dfm [Event Details] Детайли за събитието [Prevous message] Предишно съобщение [Prev] Предишно [Next message] Следващо съобщение [Next] Следващо [Event Info] Информация за събитието [Type:] Тип: [Date/Time:] Дата/Час: [Show sender information] Показване на информация за изпращача [Show receiver information] Показване на информация за получателя [&Browse Received Files] Разглеждане на получените файлове [&Open file folder] Отвори папката на файла [Copy All] Копиране на всички [Text Formatting] Форматиране на текста [Send &Message] Изпращане на съобщение [&Reply Quoted] Отговор с цитат ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\GlobalSearch.dfm [Global History Search] Общо търсене в историята [Search for] Търсене на [Search Protected Contacts] Търсене в защитените с парола контакти [Starting up...] Стартиране... [No items found] Няма намерени елементи [No items for your current filter] Няма елементи за текущият филтър [Full History Log] Цялата история [Partial History Log] Част от историята [History++ export] History++ износ [### (generated by history++ plugin)] ### (създаден чрез приставката history++) [
Generated by History++ Plugin
]
Файлът е създаден чрез приставката History++
[Clear Search] Изчистване на търсенето [Advanced Search Options] Разширени опции за търсене [Search any word] Търсене за всяка дума [Search all words] Търсене на всички думи [Search exact phrase] Търсене на точен израз [Search messages from] Съобщения от [Limit Search Range] Ограничаване на обхвата на търсене [Advanced search options] Разширени опции за търсене [Limit search range] Ограничаване обхвата на търсене [Limit event types] Ограничаване на видовете събития [Search protected contacts] Търсене в защитените с парола контакти [Bookmarks] Отметки [Search messages matched to] Съобщения съвпадащи с [Limit Event Types] Ограничаване на видовете събития [Sh&ow in context] Показване в контекста [Set &Bookmark] Поставяне на отметка [Copy &Text] Копиране на текста [&Save Selected...] Запазване на маркираното... [Save History] Запазване на историята [&Customize...] Персонализиране... [&Copy Link] Копиране на връзката [Toolbar] Лента с инструменти [Service] Услуга [Hide Menu] Скриване на менюто [&File Actions] Файлови действия [&Copy Filename] Копиране името на файла ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\GlobalSearch.pas [%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.] Намерени са %.0n елемента в %d абоната. Търсенето отне %.1f секунди в %.0n елемента. [All Results] Всички резултати [System History] История на системата [Searching "%s"...] Търсене на "%s"... [Searching... Please wait.] Търсене... Моля, изчакайте. [Preparing search...] Подготовка на търсенето... [Searching... %.0n items in %d contacts found] Търсене... Намерени са %.0n елемента в %d абоната [History is not protected, searching all contacts] Историята не е защитена, търсене във всички контакти [Searching unprotected contacts only] Търсене само в незащитените контакти [Searching all contacts] Търсене във всички контакти [You have entered the wrong password.] Въведената парола е грешна. [History++ Password Protection] History++ Защита с парола [Wrong password] Грешна парола [Please wait while closing the window...] Моля, изчакайте докато прозореца се затвори [Partial History [%s] - [%s]] Част от историята за [%s] - [%s] [Remove &Bookmark] Премахване на отметката [Ready to search] Готовност за търсене [Click Search button to start] Натиснете бутона "Търсене", за да започне търсенето [From %s] От %s [To %s] До %s [HotSearch: %s (F3 to find next)] Бързо търсене: %s (F3 за следващия резултат) [You have reached the end of the history.] Краят на историята е достигнат. [Do you want to continue searching at the beginning?] Желаете ли търсенето да продължи от началото? [History++ Search] History++ Търсене [Loading...] Зареждане... [Saving...] Запазване... [Deleting...] Изтриване... [Do you really want to delete selected items (%.0f)?] Наистина ли желаете маркираните елементи да бъдат изтрити (%.0f)? [Delete Selected] Изтриване на маркираните ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\HistoryForm.dfm [History is empty] Историята е празна [No such items] Няма такива елементи [User Menu] Потребителско меню [Conversations] Разговори [History Search] Търсене в историята [You need password to access this history] Необходима е парола за достъп до историята [&Open] Отваряне [Export as &HTML...] Износ като HTML... [Export as &XML...] Износ като XML... [Export as &RTF...] Износ като RTF... [Export as &mContacts...] Износ като mContacts... [Export as &Text...] Износ като текст... [Empty history...] Изтриване на историята... [Text direction] Посока на текста [Always RTL] Винаги Л<Д [Always LTR] Винаги Л>Д [ANSI Encoding] ANSI кодиране [System default codepage] Станд. кодова таблица на системата [Unknown codepage %u] Неизвестна кодова таблица %u [Password protection...] Защитаване с парола... [Save...] Запазване... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\HistoryForm.pas [&Pseudo-edit] Псевдо редактиране [%.0n items in history] %.0n елемента в историята [Pseudo-edit mode...] Режим на псевдо редактиране... [Full History [%s] - [%s]] Цялата история за [%s] - [%s] [Phrase not found] Изразът не е открит [Continued from the top] Продължи от върха [Continued from the bottom] Продължи от дъното [Search: %s (F3 to find next)] Търсене: %s (F3 за следващия резултат) [You have entered the wrong password] Въведената парола е грешна [%d event] %d събитие [%0.n events (%s)] %0.n събития (%s) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\HistoryGrid.pas [Remove Bookmark] Премахване на отметката [Set Bookmark] Поставяне на отметка [Hide headers] Скриване на горните колонтитули [Show headers] Показване на горните колонтитули [Running version of AniSmiley is not supported] Инсталираната версия на AniSmiley не се поддържа [Running version of SmileyAdd is not supported] Инсталираната версия на SmileyAdd не се поддържа [Running version of Emoticons is not supported] Инсталираната версия на Emoticons не се поддържа ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\hpp_contacts.pas [(Unknown Contact)'] (Непознат контакт)" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\hpp_eventfilters.pas [Show all events] Показване на всички събития [Link URLs] URL връзки [Status changes] Промяна на състояние [Status message changes] Промяна на текст за състояние [Nick changes] Промяна на прякор [Avatar changes] Промени на аватарите [WATrack notify] WATrack уведомяване [Voice calls] Гласови разговори [All except changes] Всички с изключение на промените [All except system] Всички с изключение на системните ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\hpp_events.pas [System message] Системни съобщения [Webpager message] Webpager съобщение [EMail Express message] EMail Express съобщение [Other events (unknown)] Други събития (неизвестни) [Voice call] Гласов разговор [You were added by %s (%s%d)] Вие бяхте добавен от %s (%s%d) [Webpager message from %s (%s): %s] Webpager съобщение от %s (%s): %s [Status change: %s] Промяна на състоянието: %s [Authorization request granted by %s (%d): %s] Молба за упълномощаване от %s (%d): %s разрешено [Authorization request denied by %s (%d): %s] Молба за упълномощаване от %s (%d): %s отхвърлено [User %s (%d) removed himself from your contact list: %s] Потребител %s (%d) се премахна от вашият списък с контакти: %s [User %s (%d) changed icq client: %s] Потребителят %s (%d) промени ICQ клиента: %s [Status request by %s (%d):%s] Заявка за състоянието от %s (%d):%s [Ignored status request by %s (%d):%s] Игнорирана заявка за състоянието от: %s (%d):%s [closed chat session] затворен разговор [WATrack: information request] WATrack: заявка за информация [Artist: %s\r\nTitle: %s\r\nAlbum: %s] Изпълнител: %s\r\nЗаглавие; %s\r\nАлбум: %s [WATrack: request denied] WATrack: отхвърлена молба ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\hpp_externalgrid.pas [No "%s" items] Няма "%s" елементи ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\hpp_options.pas [Contact history] История на контакта [History search] Търсене в историята [Conversation divider] Разделител на разговорите [Conversation icon] Икона на разговора [Conversation summer] Разговор през лятото [Conversation autumn] Разговор през есента [Conversation winter] Разговор през зимата [Conversation spring] Разговор през пролетта [Conversation year] Година на разговора [Search panel] Панел за търсене [Search All Results] Търси всички резултати [Save All] Запазване на всичко [Search Up] Търсене нагоре [Search Down] Търсене надолу [Delete All] Изтриване на всичко [End of page] Край на страницата [Conversation hide] Скриване на разговора [Drop down arrow] Падащ триъгълник [Bookmark enabled] Отметките са включени [Bookmark disabled] Отметките са изключени [Incoming nick] Входящ прякор [Divider] Разделител [Outgoing nick] Изходящ прякор [Selected background] Фон на маркираното [Incoming file] Входящи файлове [Outgoing file] Изходящи файлове [Incoming url] Входящ url адрес [Outgoing url] Изходящ url адрес [Outgoing SMS Message] Изходящо SMS съобщение [Incoming contacts] Входящи контакти [Outgoing contacts] Изходящи контакти [Conversation header] Горен колонтитул на съобщенията [Incoming timestamp] Входяща марка за време [Outgoing timestamp] Изходяща марка за време [Grid background] Фон на мрежата [Incoming WATrack notify] Входящо уведомяване от WATrack [Outgoing WATrack notify] Изходящо уведомяване от WATrack ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\hpp_opt_dialog.rc [Appearance options] Настройки на външния вид [Use RTL by default] Л<Д като стандарт [Open event details by Enter] Enter отваря подробности за събитието [Show events count in menu] Брой събития в менюто [Formatting options] Настройки за форматиране [Enable BBCodes] Включване на BBCodes [Enable SmileyAdd support] Поддръжка на приставката SmileyAdd [Enable MathModule support] Поддръжка на приставката MathModule [Display changed avatars] Изобразяване на променени аватари [Message log options] Настройки на дневника за съобщения [Imitate IEView API] Имитиране на IEView API [Group messages] Групиране на съобщенията [Disable border] Без рамка [Disable scroll bar] Без лента за придвижване [History view options] Преглеждане на историята [Recent events on top] Скорошните събития отгоре [Visit Wiki page for more options] Посетете Wiki страницата за още опции [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Моля, рестартирайте Miranda NG, за да бъдат осъществени промените. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\PassCheckForm.dfm [Password Check] Проверка на паролата [Enter password] Въведете на парола [To access Password Protection options you need to enter password] За да получите достъп до опциите за защита е необходимо да въведете парола ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\PassForm.dfm [Password Options] Настройка на паролата [Protect all contacts] Защита на всички контакти [Protect only selected contacts] Защита само на маркираните контакти [Password...] Парола... [&Refresh List] Обновяване на списъка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\PassForm.pas [Password not set] Няма зададена парола [Password set] Зададена е парола ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\PassNewForm.dfm [New Password] Нова парола [Enter new password] Въведете на нова парола [Confirm:] Потвърждение: [Leave this fields blank to disable password] Оставянето на полетата празни ще изключи паролата [Pay attention to CAPS LOCK button state] Обърнете внимание на състоянието на клавиша\n"CAPS LOCK" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistoryPlusPlus\PassNewForm.pas [Password and Confirm fields should be similar] Полетата "Парола" и "Потвърждение" трябва да съдържат еднаква информация ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistorySweeperLight\res\historysweeperlight.rc [Sweep history for this contacts:] Изчистване на историята за следните контакти: [Sweep on closing message window] Изчистване при затваряне на прозореца за съобщения [Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)] Ползване на НЕСИГУРЕН режим (опасен е за БД, но изчиства по-бързо) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\HistorySweeperLight\src\options.cpp [*** System History ***] *** История на системата *** ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\IEView\res\ieview.rc [Save Image As...] Запис на изображението като... [Print] Отпечатване [Clear Log] Изчистване на дневника [Show source] Показване на кода [Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]] Поддържат се следните BBCodes: [b][i][u][s][img][size][color][url] [Enable support for Flash files in smileys and BBCodes] Включване поддръжката на Flash файлове, за усмивките и BBCodes [Replace smileys in user names] Замяна на усмивките в потребителските имена [Hide window border] Без рамка на прозореца [Mode] Режим [Compatibility Mode] Режим на съвместимост [Use External CSS] Външен CSS файл [Use Templates] Ползване на шаблон [Background image] Фоново изображение [Template Options] Настройки на шаблоните [Use message grouping] Групиране на съобщенията [Show nicknames] Показване на прякори [Show time] Показване на час [Show seconds] Показване на секунди [Show date] Показване на дата [Use long date format] Дълг формат за датата [Use relative timestamp] Кратка времева марка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\IEView\src\HistoryHTMLBuilder.cpp [Outgoing File Transfer] Изходящо прехвърляне на файл [Incoming File Transfer] Входящ файл [URL sent] изпратени URL адреси [URL received] получени URL адреси ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\IEView\src\HTMLBuilder.cpp ['(Unknown Contact)'] "(Непознат контакт)" [ requested authorisation] заявено упълномощаване [ was added.] беше добавен. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\IEView\src\Options.cpp [Message Log] Дневник за съобщения [Group Chats] Групови чатове [protocol] протокол [Template] Шаблон ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\IEView\src\ScriverHTMLBuilder.cpp [Today] Днес [Yesterday] Вчера [File sent] Файлът е изпратен [File received] Файлът е получен ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\IgnoreState\src\commonheaders.h [All] Всичко [User Online] Потребител "На линия" [Authorization] Упълномощаване [You Were Added] Вие бяхте добавен [Typing Notify] Уведомяване при писане ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Import\res\resource.rc [Choose how you would like to import:] Източник, от който желаете да бъде внесена информация: [From a Miranda NG database.] база от данни на Miranda NG [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Натиснете "Напред >", за да изберете информация-\nта, която желаете да бъде внесена или "Отказ", за да излезете от помощника. [It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.] Препоръчително е да създадете резервно копие на текущия профил преди всяко внасяне. [If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.] Натиснете "Напред >" за внасяне на още информация или "Готово", за да започнете да използвате Miranda. [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Вероятно няма да имате повече нужда от помощника, пора- ди това можете да спестите памет като спрете зареждането му с Miranda. Елемента от менюто за внос няма да е налично. [Do not load the import plugin at startup again] Без зареждане на приставката за внос при стартиране [Import completed] Внасянето завърши. [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Ако пожелаете да активирате помощника в бъдеще можете да го направите от Главното меню>Настройки... раздел Приставки. [Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.] Открити са следните профили. Изберете от кой да бъде внесена информация или натиснете "Друг профил...", ако търсеният профил не е в списъка или списъка е празен. [&Other Profile...] Друг профил... [&Filename:] Име на файла: [Now importing...] Внасяне... [Import Information Wizard] Помощник за внасяне [Import all contacts and all messages] Внос на всички контакти и съобщения [Only import contacts] Внос само на контакти [Custom import] Настройка на вноса [Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.] Изберете, ако желаете да бъде внесена колкото е възможно повече информация. Препоръчително. [Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.] Изберете, ако желаете да бъдат внесени само контакти, без историята. [New contacts && groups] Нови контакти и групи [System history] Системна история [Select items to import:] Изберете елементи за внасяне: [Incoming] Входящи [Outgoing] Изходящи [Only since:] Само от: [URLs] URL адреси [File Transfers] Обмен на файлове ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Import\src\import.cpp [Failed to add %s contact %s] Неуспешен опит за внасяне на контакт %s %s [Added %s contact %s] %s контакта %s е добавен [Skipping contact with no protocol] Пропуснати контакти без протокол. [Skipping contact, %s not installed.] Пропускане на контакт, %s не е инсталиран. [Unknown error while adding %s contact %s] Неизвестна грешка при добавянето на %s контакт %s [Number of contacts in database: %d] Брой контакти в базата от данни: %d [Importing groups.] Внасяне на групи. [Group import failed.] Неуспешно внасяне на група. [Importing contacts.] Внасяне на контакти. [Importing system history.] Внасяне на системна история. [Skipping system history import.] Пропускане на внасянето на системната история. [Importing history.] Внасяне на история. [Skipping history import.] Пропускане на внасянето на историята. [Import completed in %d seconds.] Внасянето завърши за %d секунди. [Added %d contacts and %d groups.] Бяха добавени %d контакта и %d групи. [Added %d contacts, %d groups and %d events.] Бяха добавени %d контакта, %d групи и %d събития. [Skipped %d contacts.] Пропуснати контакти - %d. [Skipped %d duplicates.] Пропуснати дублиращи се - %d. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Import\src\main.cpp [Import...] Внос... [&Import...] Внос... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Import\src\miranda.cpp [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Файлът не съществува. Моля, проверете правилно ли е въведено името. [Miranda Import] Miranda внос [Miranda NG database] База от данни на Miranda NG ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Import\src\utils.cpp [Skipping duplicate group %s.] Пропускане на дублираща се група %s. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ImportTXT\ImpTxtWiz.rc [Path:] Път: [Files:] Файлове: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\KeyboardNotify\res\resources.rc [Protocols to check] За протоколи: [Incoming files] Входящи файлове [Incoming URLs] Входящи URL адреси [Only notify if status is] Само при състояние [&Preview] Образец [Export...] Износ... [Message events] Текстови събития [File events] Файлови събития [Other events] Други събития [The following events are being ignored:] Следните събития ще бъдат игнорирани: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\KeyboardNotify\src\ignore.cpp [** Unknown contacts **] ** Непознати контакти ** ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\KeyboardNotify\src\options.cpp [Rules] Правила [Flashing] Мигане ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\LangMan\res\resource.rc [Language Pack Update Now Available] Налична е актуализавия на езиков пакет [A new version of a Language Pack is now available. Click the install button to download and install this new update.] Налична е нова версия на езиков пакет. Натиснете бутона "Инсталиране", за да бъде свален и инсталиран автоматично. [Language:] Език: [Current:] Текуща версия: [New:] Нова: [&Install Now] Инсталиране [Select your language] Избор на езиков пакет [Miranda NG is available in many languages.\nHere is a list of all available languages of the file listing, please select your native &language:] Miranda NG е налична на много езици.\nТова е списъкът с всички налични езици, моля изберете своя роден език: [Download &all languages] Сваляне на всички езици [Note: This will download and install the newest language pack available for the selected language. There might be language packs from other authors available on the file listing.] Бележка: Ще бъде свален и инсталиран най-новият наличен езиков пакет за избрания език. Възможно е да има пакети от други автори в списъка с файлове на сайта. [Author(s):] Автор(и): [Last modified using:] Посл. промяна с: [Date:] Дата: [Locale:] Език: [Download more Language Packs] Сваляне на още езикови пакети [&Download Language] Сваляне на превод ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\LangMan\src\options.cpp [%hs (%s)] %hs (%s) [All installed plugins are included.] Всички инсталирани приставки са включени. [(incompatible)] (несъвместимо) [Current] Текущ [Installed Languages] Инсталирани езикови пакети [built-in] Вграден [&Remove...] Премахване... [Languages] Езици ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ListeningTo\res\resource.rc [Enable sending listening information to contacts:] Изпращане на информация до контактите за: [Music] Музика [Video] Видео [You also have to enable it per protocol in the main menu] Необходимо е да определите протоколи от главното меню [XStatus] хСъстояние [For protocols that don't support listening to but support XStatus:] За протоколи, които не поддържат "Слуша", но поддържат хСъстояние: [Set XStatus to Music and show listening info] Задаване на хСъстояние "Слуша музика" и показване на информация [If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info] Задаване на "Слуша музика", ако няма зададено хСъстояние и показване на информация [If XStatus is Music, show listening info] Показване на информация, ако е зададено хСъстояние "Слуша музика" [Apply template for info from contacts (overrides contacts template)] Прилагане на шаблон за информация от контактите (заменя шаблона на контактите) [Show advanced icon in slot] Допълнителна икона в slot [Get info from WATrack plugin] Улавяне на информация от приставката WATrack [Get info from these players:] Улавяне на информация от следните плейъри: [foobar2000 (need to install the plugin manually)] foobar2000 (необходимо е да инсталирате компонент ръчно) [Other players] Други плейъри [Ask for new info every] Обновяване през [Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)] Разрешаване на автозареждане на приставките в плейърите (означените с *) [mRadio] mRadio [Template:] Шаблон: [Variables:] Променливи: [%artist% - Artist name] %artist% - Име на изпълнителя [%album% - Album name] %album% - Име на албума [%title% - Song title] %title% - Заглавие на песента [%track% - Track number] %track% - Номер на песента [%year% - Song year] %year% - Година на песента [%genre% - Song genre] %genre% - Жанр на песента [%length% - Song length] %length% - Времетраене на песента [%player% - Player name] %player% - Име на плейъра [%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc)] %type% - Тип (Музика, Радио, Видео и други) [When variable not found, use:] При липса на променлива: [Message:] Съобщение: [Other Variables:] Други променливи: [%listening% - Listening to info (as set above)] %listening% - Слуша (както е зададено по-горе) [When nothing is playing, replace %listening% with:] Ако няма възпроизвеждане, %listening% се заменя с: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ListeningTo\src\listeningto.cpp [Send to %s] Изпращане до %s [Send to all protocols] Изпращане до всеки акаунт [Don't send to any protocols] Без изпращане (за всички акаунти) [Toggle send to all protocols] До всеки акаунт (Вкл./Изкл.) [Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)] Включване/Изключване изпращането на "Слуша" (до вс. протоколи) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ListeningTo\src\options.cpp [Listening info] Слуша (информация) [Players] Плейъри ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MenuItemEx\res\resource.rc [Enter an authorization request] Въведете молба за упълномощаване [Shown menu items] Показвани елементи в менюто [Show alpha icons] Показване на алфа икони [Hide from list] Скриване от списъка [Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)] Копиране на акаунта (Ctrl+ляв бутон за преместване в Акаунт) [Send 'You were added'] Изпрати "Вие бяхте добавен" [Request Authorization] Молба за упълномощаване [Browse Received Files] Разглеждане на получените файлове [Copy IP] Копиране на IP [Copy MirVer] Копиране на MirVer стойност [Copy Status Message] Копиране на текста за състояние [Add item name] Добавяне името на елемента [Copy ID] Копиране на ID [Add protocol name] Добавяне името на протокола [* Use Ctrl+click to see popup with the copied text] * Използвайте Ctrl+ляв бутон за показване на popup с копирания текст [Other options] Други настройки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MenuItemEx\src\main.cpp [Status message] Текст за състояние [XStatus title] хСъстояние [XStatus message] Текст на хСъстояние [Activity title] Етикет на дейността [Activity text] Текст на дейността [Please authorize me to add you to my contact list.] Моля, упълномощете ме да ви добавя в списъка си с контакти. [Show in list] Показване в списъка [Do you want to send authorization request\nto new contact?] Желаете ли да бъде изпратена молба за упълномощаване до\nновия контакт? [Always visible] Винаги видимо [Never visible] Никога видимо [Open ignore settings] Отваряне настройките за игнориране [Copy to Account] Копиране в Акаунт ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MetaContacts\res\MetaContacts.rc [Information] Информация [&Apply] Прилагане [&Remove] Премахване [Context Menu] Контекстно меню [Protocol:] Протокол: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MetaContacts\src\meta_main.cpp [MetaContacts] Метаконтакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MetaContacts\src\meta_menu.cpp [Are you sure?] Сигурни ли сте? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MetaContacts\src\meta_services.cpp [Message from %s] Съобщение от %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MirOTR\MirOTR\res\resource.rc [OTR Generating Private Key] OTR създаване на нов частен ключ [Generating new private key - please wait.] Създаване на нов частен ключ, моля изчакайте. [Default Policy] Стандартна политика [Opportunistic] Опортюнистично [End sessions on window close] Приключване на сесията при затваряне на прозореца за съобщения [End sessions when contacts go offline] Приключване на сесията при състояние на контакта "Извън линия" [Prefix encrypted IMs:] Представка за шифровани съобщения: [Don't add encrypted messages to the history] Без добавяне на шифрованите съобщения към историята [Also remove OTR system messages] Премахване и на OTR системните съобщения [Show OTR system messages inline] Показване на OTR системните съобщения в прозореца за съобщения [Show OTR system messages as popup] Показване на OTR системните съобщения като PopUp [Show verification dialog when receiving unverified fingerprint] Изискване на потвърждаване при получаване на непотвърден отпечатък [Set OTR policy per protocol] Задаване на политика за протоколите [Current policy:] Текуща политика: [Generate new private key] Създаване на нов частен ключ [Forget private key] Забравяне на ключа [Set OTR policy per contact] Задаване на политика за контактите [View & Modify status of known fingerprints] Преглед и промяна състоянието на отпечатъците [Set verified] Потвърждаване [Set unknown] Задай непознат [Forget] Забравяне [OTR status] OTR състояние [&Start OTR session] Започване на OTR сесия [&Refresh OTR session] Обновяване на OTR сесията [Sto&p OTR session] Прекратяване на OTR сесията [&Verify Fingerprint] Проверяване на отпечатъка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MirOTR\MirOTR\src\language.h [Start OTR] Включване на OTR шифроването [Stop OTR] Изключване на OTR шифроването [OTR status (Click for more options)] OTR състояние (натиснете за повече информация) [OTR Encryption: Disabled] OTR шифроване: изключено [OTR Encryption: UNVERIFIED] OTR шифроване: НЕПОТВЪРДЕНО [OTR Encryption: Private] OTR шифроване: Частно [OTR Encryption: Finished] OTR шифроване: Приключено [&Convert HTML (for Pidgin)] Конвертиране на HTML код (за Pidgin) [OTR encrypted session with '%s' has been terminated] Шифрована OTR сесия с "%s" бе прекратена [Requesting OTR encrypted session with '%s'] Заявяване на OTR шифрована сесия с "%s" [Beginning OTR encrypted session with '%s'] Започване на OTR шифрована сесия с "%s" [Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)] Започване на OTR шифрована сесия с "%s" (НЕ Е ПОТВЪРДЕНА) [Trying to refresh OTR encrypted session with '%s'] Опит за обновяване на OTR шифрованата сесия с "%s" [OTR encrypted session was refreshed by '%s'] OTR шифрованата сесия бе обновена от "%s" [OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)] OTR шифрованата сесия бе обновена от "%s" (НЕ Е ПОТВЪРДЕНА) [OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed] OTR шифрованата сесия с "%s" бе обновена успешно [OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed (NOT VERIFIED)] OTR шифрованата сесия с "%s" бе обновена успешно (НЕ Е ПОТВЪРДЕНА) [OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!] OTR шифрованата сесия бе прекратена от "%s". Вие трябва да направите същото! [OTR encrypted session with '%s' could not be started] Не е възможно започването на OTR шифрована сесия "%s" [OTR could not encrypt when sending message] Криптирането по време на изпращане не е възможно [OTR Information] OTR информация [Authentication from %s] Удостоверяване от %s [Authenticae %s] Удостоверяване на %s [OTR New Fingerprint] OTR нов отпечатък [OTR encrypted session with '%s'.\n\nFingerprint is UNVERIFIED.\n\n%s\n\nVerify?] OTR шифрована сесия с "%s".\n\nОтпечатъкът НЕ Е ПОТВЪРДЕН.\n\n%s\n\nЖелаете ли да го потвърдите? [A new fingerprint has been recieved from '%s'\n\n%s\n\nDo you trust it?] Получен е нов отпечатък от "%s"\n\n%s\n\nВярвате ли му? [OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint] Сега се използва ПОТВЪРДЕН отпечатък за OTR шифрованата сесия с "%s" [OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint] Сега се използва НЕПОТВЪРДЕН отпечатък за OTR шифрованата сесия с "%s" [OTR unverified] OTR НЕПОТВЪРДЕНО [OTR finished] ОТР приключено [OTR private] OTR частно [OTR not secure] OTR ненадеждно [Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...] Създаване на нов частен ключ за протокол "%s".\nМоля, изчакайте... [Fingerprints] Отпечатъци [Policy] Политика [Verified] Потвърдено [Conv. HTML] Конверт. на HTML [Generating new key for '%s'. Continue?] Наистина ли желаете да бъде създаден нов ключ за "%s"? [Removing key for '%s'. Continue?] Наистина ли желаете да бъде изтрит ключът за "%s"? [OTR Fingerprint Verification] OTR потвърждаване на отпечатък [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?] OTR шифрована сесия с "%s".\nOTR отпечатъка на контакта НЕ Е ПОТВЪРДЕН.\nВярвате ли му? [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?] OTR шифрована сесия с "%s".\nOTR отпечатъка на контакта е потвърден.\nВсе още ли му вярвате? [Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)] Отпечатък за изпращане до контакта (през сигурен канал) [VERIFY: Fingerprint from contact] Потвърждаване: Отпечатък на контакта [OTR Authenticate: %s (%s)] OTR удостоверяване на %s (%s) [Challenge Question] Въпрос [Known Password] Известна парола [Manual fingerprint comparison] Ръчно сравняване на отпечатъка [Secret Answer] Таен отговор [Authentication sucessful.] Успешно удостоверяване. [You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.] Бяхте удостоверен от контакта ви. Можете да изпратите вашата молба, за да го удостоверите. [Error during authentication.] Грешка по време на удостоверяването. [Authentication failed] Неуспешно удостоверяване [Authentication for '%s' is already in progress.] Удостоверяването на "%s" вече се извършва. [OTR Authenticating: %s (%s)] OTR удостоверяване на %s (%s) [Authenticating contact:\n%s (%s)] Удостоверяване на контакта %s (%s) [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.] OTR шифрована сесия с "%s" (НЕПОТВЪРДЕНА).\nИзползвайте въпрос, на който може да отговори само партньорът ви. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.] OTR шифрована сесия с "%s" (ПОТВЪРДЕНА).\nПотвърдете сесията отново използвайки въпрос, на който може да отговори само партньорът ви. [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.] OTR шифрована сесия с "%s" (НЕПОТВЪРДЕНА).\nИзползвайте известна парола. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.] OTR шифрована сесия с "%s" (ПОТВЪРДЕНА).\nПотвърдете сесията отново използвайки известна парола. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.] Контактът "%s" желае да потвърди идентичността ви с въпрос, на който само вие можете да отговорите. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.] Контактът "%s" желае да потвърди идентичността ви с тайна парола, която трябва да ви е известна. [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!] Отпечатъкът на "%s" е все още се използва за разговора с "%s" (%s). Не може да бъде изтрит!. [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!] Отпечатъкът на "%s" е все още се използва за разговора с "%s" (%s). Не може да бъде изтрит!. [Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running] OTR не може да бъде включен за "%s". Приставката SecureIM е вече стартирана [OTR: SecureIM installed] OTR: Инсталирана е приставката SecureIM [You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled] В момента се използва приставката SecureIM.\nMirOTR ще може да бъде използван само с контакти, за които SecureIM е изключена. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MirOTR\MirOTR\src\mirotrmenu.cpp [MirOTRMenu] MirOTR Меню ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MirOTR\MirOTR\src\otr.cpp [Would you like to generate a new private key for this protocol?] Желаете ли да бъде генериран нов частен ключ за протокола? [Generating new private key.] Създаване на нов частен ключ. [Please wait.] Моля, изчакайте. [Would you like to save the current fingerprint list?] Желаете списъкът с отпечатъци да бъде съхранен? [OTR Log Message] OTR дневник на съобщенията ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ModernOpt\res\resource.rc [Visit official Miranda NG website] Посетете официалната страница на Miranda NG [Switch to classic options] Класически вид на настройките [Sample page] Примерна страница [Miranda NG Options] Miranda NG настройки [Use arrow keys to choose category] Използвайте стрелките, за да изберете категория [View help online] Помощ в интернет ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ModernOpt\src\modernopt.cpp [You have some unsaved changes here.\n Do you wish to apply settings before switching?] Направените промени не бяха запаметени.\nЖелаете ли да бъдат приложени преди да продължите? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Msg_Export\res\resource.rc [Use UTF8 in new files] UTF8 за нови файлове [Append extra new line] Допълнителен ред [Export all history] Износ на история [Export directory] Изнасяне в следната директория [Time format] Час (формат) [Export format] Формат на изнесения файл [Default file] Станд. файл [File viewer] Разглеждане на файловете [Exporting old messages] Изнасяне на старите съобщение [&Find...] Търсене... [Prompt for action] Запитване [When filename changes] При промяна името на файл [Rename file] Преименуване на файла [When user is deleted] При изтриване на потребител [Delete file] Изтриване на файла [UserList] Списък с прякори [User &Details] Подробности за потребителя [Set to default filename] Стандартно име на файла ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Msg_Export\src\FileViewer.cpp [Failed to create file] Грешка при създаването на файла ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Msg_Export\src\main.cpp [Open E&xported History] Отваряне на изнесената история ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Msg_Export\src\options.cpp [Max line width must be at least %d] Максималната ширина на ред трябва да е поне %d [Proto] Протокол [Select Destination Directory] Изберете директория [Export Protocols] Протоколи за изнасяне ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Msg_Export\src\utils.cpp [File name for the user "%s" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?] Името на "%s" е променено!\n\nот:\t%s\nна:\t%s\n\nЖелаете ли файлът да бъде преименуван? [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Неуспешен опит за преименуване на файл\n\nот:\t%s\nна:\t%s\n\nГрешка: %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MyDetails\res\resource.rc [Set My Nickname] Задаване на прякор [Cycle through protocols every:] Смяна на на протокола през: [Global on avatar] Общ аватар [RTL] Л<Д [Align text to right] Текста вдясно [Global on nickname] Общ прякор [Auto-resize frame] Авторазмер на рамката [Use contact list smileys] Ползване на усмивки в списъка с контакти [Global on status] Общо състояние [Replace Smileys] Замяна на усмивките [Resize Smileys] Оразмеряване на усмивките [Global on status message] Общ текст за състояние [Top:] Горе: [Bottom:] Долу: [Left:] Ляво: [Right:] Дясно: [Background Color:] Цвят на фона: [Custom size:] Задаване на размер: [Allow it to grow] Възможност за увеличаване [Use free space (under avatar) to other texts] Ползване на мястото под аватара за друг текст [Show protocol name] Показване името на протокола [Show protocol cycle button] Бутон за смяна на протоколите [Set My Status Message for All Status] Текст за състояние за всички състояния [Status Message:] Текст за състояние: [Status popup] popup за състояние [&Offline] Извън линия [Set My Avatar...] Задаване на аватар... [Set My Nickname...] Задаване на прякор... [Set My Status Message...] Задаване на текст за състояние... [Enable Listening To] Включване на "Слуша" [Show next protocol] Показване на следващия протокол [Show previous protocol] Показване на предишния протокол [Cycle through protocols] Редуване на протоколите [Don't cycle through protocols] Без смяна на протоколите [Nick popup] popup за прякор [Status message popup] popup с текст за състояние [Avatar popup] Аватар popup ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MyDetails\src\frame.cpp [Listening To] Слуша [My Details] Моите детайли [Show My Details] Показване на моите детайли [Enable Listening To for %s] Включване на "Слуша" за %s [Set My Avatar for %s...] Задаване на аватар за %s... [Set My Nickname for %s...] Задаване на прякор за %s... [Set My Status Message for %s...] Задаване на текст за състояние "%s"... [Hide My Details] Скриване на моите детайли ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\MyDetails\src\mydetails.cpp [Previous protocol] Предишен протокол [Next protocol] Следващ протокол [Set My Nickname for %s] Задаване на прякор за %s [Set My Status Message for %s] Текст за състояние "%s" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewEventNotify\res\resource.rc [Popup Options] PopUp настройки [Dismiss Popup] Затваряне на Popup ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewEventNotify\src\main.cpp [Message Session] Разговор ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewEventNotify\src\neweventnotify.h [You were added!] Вие бяхте добавен! [Requests your authorisation] Желае упълномощаване от ваша страна [Unknown Event] Неизвестно събитие ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewEventNotify\src\popup.cpp [This is a sample message event :-)] Пример за текстово събитие :-) [This is a sample URL event ;-)] Пример за URL събитие ;-) [This is a sample file event :-D] Пример за файлово събитие :-D [This is a sample other event ;-D] Пример за друго събитие ;-D ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewXstatusNotify\res\resource.rc [Notify when a contact changes to one of these statuses] Уведомяване, ако контакт промени състоянието си на: [Always when changing from offline] Винаги при промяна от "Извън линия" [Plugin activation] Активиране на приставката [Automatically turn off Popups and Sounds on status change] Изключване на Popups и звука при промяна на състоянието [Blink icon in the system tray] Мигане на иконата в трея [Use status icon] Показване на икона за състоянието [Use individual sounds] Ползване на индивидуални звуци [Log to file] Запис във файл [Go to Customize -> Sound to select the sounds] Можете да зададете звуци от Персонализиране>Звук [Extra status] Допълнително състояние [Enable sounds] Включване на звука [Enable popups] Включване на popups [Status Notify] Уведомяване за състояния [Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.] Индивидуалните звукове са изключени.\n\nЗа да да ги включите отидете в Настройки>Състояние>Уведомяване и включете \n"Ползване на индивидуален звук", след което отворете наново прозореца. [Sounds] Звук [Disable all] Изкл. на всички [Enable all] Вкл. на всички [Use custom colours] Зададени цветове [Use Popup colours] От PopUp приставката [Popup text] Текст на Popup-а [Show previous status too] Показване и на предишното състояние [Popups on contact status change to:] При променено състояние на: [Show contact group name] Показване на групата (в която е контакта) [Use alternative descriptions] Алтернативни описания [Show status description] Описание на състоянието [Notification] Уведомяване [Disable for extra status 'Music'] Изключване за допълнително състояние "Слуша музика" [characters] знака [Templates] Шаблони [Title - text delimiter:] Разделител (заглавие-текст): [Remove:] Премахване: [New message:] Нов текст: [New status:] Ново състояние: [Disable notifications] Без уведомяване [Disable globally] Изключване за всички [Disable only if I change global status] Изключване само при промяна на общото състояние [Disable when my status is:] Изключване, при състояние: [Extra status log] Допълнителен дневник за състояния [Enable logging extra status to message window] Водене на на допълнителен дневник за състоянието в прозореца за съобщения [Keep events in history] Запазване на събитията в историята [Prevent identical logs] Предотвратяване на идентичните дневници ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewXstatusNotify\src\indsnd.cpp [Sound for the status] Звук за състоянието [From offline] От "Извън линия" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewXstatusNotify\src\main.cpp [%s is now %s] %s сега е %s [%s, %s. %s changed to: %s (was: %s).\r\n] %s, %s. %s промени състоянието си на "%s" (беше: "%s").\r\n [(M) is back online!] (M) е пак на линия! [(F) is back online!] (F) е пак на линия! [(U) is back online!] (U) е пак на линия! [User: Online] Потребител: "На линия" [(M) went offline! :(] (M) е извън линия ! :(] [(F) went offline! :(] (F) е извън линия ! :(] [(U) went offline! :(] (U) е извън линия ! :(] [User: Offline] Потребител: "Извън линия" [(M) hides in shadows...] (M) се крие в сенките... [(F) hides in shadows...] (F) се крие в сенките... [(U) hides in shadows...] (U) се крие в сенките... [User: Invisible] Потребител: "Невидим" [(M) feels talkative!] (M) се чувства приказлив! [(F) feels talkative!] (F) се чувства приказлива! [(U) feels talkative!] (U) се чувства приказлив! [User: Free For Chat] Потребител: "Готов за чат" [(M) went Away] (M) отсъства [(F) went Away] (F) отсъства [(U) went Away] (U) отсъства [User: Away] Потребител: "Отсъстващ" [(M) isn't there anymore!] (M) не е там! [(F) isn't there anymore!] (F) не е там! [(U) isn't there anymore!] (U) не е там! [User: Not Available] Потребител: "Недостъпен" [(M) has something else to do.] (M) има нещо друго за вършене. [(F) has something else to do.] (F) има нещо друго за вършене. [(U) has something else to do.] (U) има нещо друго за вършене. [User: Occupied] Потребител: "Зает" [(M) doesn't want to be disturbed!] (M) не желае да бъде обезпокояван! [(F) doesn't want to be disturbed!] (F) не желае да бъде обезпокоявана! [(U) doesn't want to be disturbed!] (U) не желае да бъде обезпокояван! [User: Do Not Disturb] Потребител: "Не безпокойте" [(M) is eating something] (M) в момента яде нещо [(F) is eating something] (F) в момента яде нещо [(U) is eating something] (U) в момента яде нещо [User: Out To Lunch] Потребител: "На обяд" [(M) had to answer the phone] (M) говори по телефона [(F) had to answer the phone] (F) говори по телефона [(U) had to answer the phone] (U) говори по телефона [User: On The Phone] Потребител: "На телефона" [User: from offline (has priority!)] Потребител: от "Извън линия" (с предимство!) [Extra status changed] Промяна на допълнително състояние [Extra status message changed] Промяна на текст на допълнително състояние [Extra status removed] Премахване на допълнително състояние [Enable status notification] Включване уведомяването за състояния [Disable status notification] Изключване уведомяването за състояния ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewXstatusNotify\src\options.cpp [This is status message] Това е текст за състояние [Do you want to reset all templates to default?] Желаете ли да бъдат възстановени стандартните шаблони? [Reset templates] Анулиране на шаблоните [Show available variables] Показване на наличните променливи [Reset all templates to default] Анулиране на всички шаблони [Message log] Дневник за съобщения ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewXstatusNotify\src\utils.cpp [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Не е възможно задаването на стойност по-малка от %d и по-голяма от %d. [Can't open the log file!] Дневникът не може да бъде отворен! ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewXstatusNotify\src\xstatus.cpp [Mood] Настроение [Activity] Дейност [Xstatus] хСъстояние [%s, %s. %s removed %s.\r\n] %s, %s. %s премахна състоянието си "%s".\r\n [%s, %s. %s changed %s to: %s.\r\n] %s, %s. %s промени състоянието си "%s" на: %s.\r\n ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\NewXstatusNotify\src\xstatus.h [changed %N to: %T%D%I] промени състоянието си "%N" на: %T%D%I [changed %N message to:%D%I] промени текста за състояние "%N" на:%D%I [removed %N] премахна състоянието си "%N" [changed %N @ %T%D%I] промени състоянието си "%N" @ %T%D%I [changed %N message @ %I] промени текста за състояние "%N" @ %I [has %N @ %T%D%I] има зададено състояние "%N" @ %T%D%I ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\New_GPG\res\new_gpg.rc [Comment:] Коментар: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Nudge\res\resource.rc [s] сек [Privacy] Поверителност ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Nudge\src\main.cpp [Send Nudge] Изпрати разклащане ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PackUpdater\Res\Resource.rc [Updates found!] Налични са актуализации! [View info] Повече инф. [PackUpdater has detected updated versions\nof the following Miranda components:] През PackUpdater са налични актуализации \nза следните компоненти на Miranda NG: [Downloading...] Сваляне... [Pack update options] Настройки за актуализиране на пакета за Miranda NG [Remind about not installed pack update] Напомняне за неинсталирани актуализации [Message boxes] Текстови кутии [Errors] Грешки [Info messages] Информационни съобщения [Progress dialogs] Прозорци за напредъка [Message boxes (*)] Текстови кутии (*) [Use cus&tom colors] Избор на цветове [Use &Windows colours] Цветове от Windows [Use Pop&up colours] От PopUp приставката [Boxes] Кутии ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PackUpdater\Src\Notifications.cpp [An error occured while downloading the update.] Възникна грешка при свалянето. [Component Name] Име на компонента [Current Version] Текуща версия [New Version] Нова версия [Downloading pack updates...] Сваляне на актуализации за пакета.... [Downloading update...] Сваляне на актуализации... [You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s] Избрахте наличните актуализации да бъдат инсталирани по-късно.\nМожете да го сторите ръчно от:\n\n%s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PackUpdater\Src\Utils.cpp [Pack Updater HTTP connection] HTTP връзки на Pack Updater [URL for checking updates not found.] Не е открит URL за актуализиране. [Downloading version info...] Сваляне на инф. за версиите... [No updates found.] Не са открити актуализации. [No files for update.] Няма файлове за актуализиране. [Update checking already started!] Вече е стартирана проверка за актуализация! ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PasteIt\res\PasteIt.rc [Default web page] Стандартна уебстаница [Default file encoding] Станд. кодиране на знаците [Auto-detect UTF-8] Автоматично засичане на UTF8 [Show confirmation dialog box] Показване на прозорец за потвърждаване [Web page settings] Настройки за уебстраницата [Web page to configure] Уебстраница за настройване [Default formatting] Стандартно форматиране [Auto-detect format from file extension] Автоматично засичане на формата от разширението на файла [Public paste] Публично поставяне [Login as guest] Вписване като гост [User key] Потребителски ключ [Get user key] Получаване на потребителски ключ [Configure formatting] Настройване на форматирането [Restore defaults] Стандарт [Download more] Сваляне на още [Login to pastebin.com] Вписване в pastebin.com [User name] Потребителско име [Encoding] Кодиране ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PasteIt\src\Options.cpp [Web page] уебстраница ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PasteIt\src\PasteIt.cpp [Paste It - Select file] Paste It - Избиране на файл [Paste from clipboard] Поставяне от клипборда [Paste from file] Поставяне от файл [Paste It HTTP connections] HTTP връзки на Paste It ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PasteIt\src\PasteToWeb.cpp [You can only paste 1 file] Можете да поставите само 1 файл [Cannot get data from clipboard] Данните от клипборда не могат да бъда извлечени [File size is %dKB, do you realy want to paste such large file?] Размерът на файла е %dKB. Желаете да поставите толкова голям файл? [Cannot read file '%s'] Файлът "%s" не може да бъде прочетен [File size is larger then 10MB, cannot be send] Файлът е по-голям от 10MB, поради това не може да бъде изпратен [Cannot open file '%s'] Файлът "%s" не може да бъде отворен [File '%s' is empty] Файлът "%s" е празен ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PasteIt\src\PasteToWeb1.cpp [Error during sending text to web page: %s] Грешка при качването на файла в уебстраницата "%s" [Error during sending text to web page] Грешка при качването на файла в уебстраницата [Error during getting user key from web page: %s] Грешка при получаването на потребителския ключ от уебстраницата "%s" [Paste expire date] Изтичане валидността на текста [10 minutes] 10 минути [1 hour] 1 час [1 day] 1 ден [1 month] 1 месец ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PluginUpdater\src\Notifications.cpp [Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.] Свалянето приключи. Желаете ли да започне обновяване? Информацията ви ще бъде запаметена, а Miranda NG - изключена.\nСлед приключване на обновяването е необходимо да стартирате собственоръчно Miranda NG. [State] Област ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\PluginUpdater\src\Utils.cpp ['Yes' Button] Бутон "Да" ['No' Button] Бутон "Не" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Popup\res\resource.rc [Content && Style] Съдържание и стил [Go to Customize > Fonts && Colors for fonts and colors options] Персонализиране>Шрифтове за избор на шрифтове и цветове [Effects] Ефекти [Live Preview] Образец [Size && Position] Размер и позиция [Enable popup history] Включване на popup историята [Store last] Запис на посл. [events] събития [Draw avatar borders] Рамка на аватарите [Draw borders for semitransparent avatars too] Рамка и за полупрозрачните аватари [Avatar size:] Аватар (размер): [Enable avatar updates] Актуализиране на аватарите [Start the popups in the monitor with] Показване на popups в монитора с [Miranda's window] прозорецът на Miranda [the active window] активният прозорец [Transparency] Прозрачност [Enable Win 9x/Me transparency] Включване на Win 9x/Me прозрачност [Use transparency (Windows 2000+)] Прозрачност (Windows 2000+) [opacity:] плътност: [Opaque popups under cursor] Уплътняване при посочване [Slide Popup] Плъзгане на popup-овете [Effect:] Ефект: [Time (out):] Избледняване: [Limit window amount to:] Максимален брой прозорци: [* - built-in skins] * - вграден [Popup History] Popup история [Desktop] Работен плот [Popup Area] Площ на Popup-а [pixel(s)] пиксел(а) [Distance between popups] Разстояние между popup-овете [Configure popup area] Настройване на popup полето [Enable popup actions] Включване на popup действията [Popup Actions are those tiny buttons below notification text.] Popup действията са малките бутони под текста. [Common Actions] Общи действия [Please choose in what cases default actions should be added:] Изберете кога да бъдат добавяни стандартни действия: [Add info && menu for IM contacts only] Информация+меню само IM контактите [Add default actions for contacts only] Стандартни д-я само за контакти [Don't close popups on default actions] Без затваряне на popup-a след д-е [Use large icons] Ползване на големи икони [Popup actions will be displayed as:] Показване на Popup действията като: [Icons and labels below text] Икони и етикети под текста [Icons on the left] Икони вляво [Icons aligned to the right] Икони вдясно [Show Actions: (requires apply)] Действия:(натиснете "Прилагане") [LeftButton] Ляв бутон [MiddleButton] Среден бутон [RightButton] Десен бутон [General options] Основни настройки [Enable this notification] Включване на уведомяването [Popup timeout:] Времетраене: [Left click action:] Ляв бутон: [Right click action:] Десен бутон: [Disable when global status is...] Изключване, когато общото състояние е... [Colors can be configured in\r\nCustomize > Fonts && Colors] Цветовете се настройват от Персонализиране>\r\nШрифтове и цветове [More...] Още... [Disable if message window is open] Изключване при отворен прозорец за съобщения [Per-contact settings] Настройване на визуализирането по отделно за контактите [Show always] Винаги [Never show] Никога [Show default] Стандартно [Default Timeout] Стандартно времетраене [Infinite popup delay] Безкрайна продължителност [Popup delay:] Времетраене: [Do not close hovered popups] Без затваряне при посочване [Dynamically resize the popups] Динамично оразмеряване [Minimum width] Мин. ширина [Maximum width] Макс. ширина [Layout:] Изглед: [Reorder Popups] Пренареждане на Popups [Disable when:] Без Popups, когато: [Always (has priority)] Винаги (приоритетно) [Fullscreen mode] Режим на цял екран ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Popup\src\actions.cpp [Popup Plus/One more action] Popup Plus/Още едно действие [Send message] Изпращане на съобщение [Quick reply] Бърз отговор [User details] Подробности за потребителя [Dismiss popup] Затваряне на popup [Pin popup] Прилепване на popup-а ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Popup\src\config.cpp [Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...] Тестови образец за настройките на popup приставката. Би трябвало да е достатъчно дълъг, за да не се събере на един ред... [This is a notification message] Това е уведомяване [This is a warning message] Това е предупреждение [This is an error message] Това е съобщение за грешка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Popup\src\icons.cpp [Popups are enabled] Popups са включени [Popups are disabled] Popups са изключени [Refresh skin list] Обновяване на списъка с облици [Popup Placement] Popup позиция [Popup Group] Popup група [Favorite Contact] Любим контакт [Blocked Contact] Блокиран контакт [Quick Reply] Бърз отговор [Pin Popup] Прилепване на popup-а [Pinned Popup] Прилепен popup [Contact Menu] Меню на контакта [Add Contact Permanently] Добавяне на контакта за постоянно ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Popup\src\main.cpp [Classes] Класове [Toggle Popups] Вкл./Изкл. на Popups [Enable &popup module] Включване на popup модула [Disable &popup module] Изключване на popup модула ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Popup\src\opt_adv.cpp [No effect] Без ефект [Fade in/out] Избледняване/Изсветляване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Popup\src\opt_gen.cpp [upper left corner] горен ляв ъгъл [lower left corner] долен ляв ъгъл [lower right corner] долен десен ъгъл [upper right corner] горен десен ъгъл [horizontal] хоризонтално [vertical] вертикално [Popup Plus Warning] Popup Plus Предупреждение ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Popup\src\opt_skins.cpp [Skin preview] Образец на облика [Just take a look at this skin... ;)] Просто погледнете този облик... ;) [Show clock] Показване на часа [Refresh List] Обновяване на списъка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Popup\src\srmm_menu.cpp [Popup Mode: Auto] Popup режим: Автоматичен [Popup Mode: Block contact] Popup режим: Блокиране на контакта [Auto] Авто [Block] Блокиране ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\QuickContacts\src\quickcontacts.cpp [Send file] Изпращане на файл [Open history] Отваря историята ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\QuickReplies\res\resources.rc [Send replies immediately] Незабавно изпращане на отговорите [- Add your replies, one per line.] - добавете вашите отговори, по един на всеки ред [Hints:] Съвети: [- Add "---" for separator.] - добавете "---" за разделител [- Press [v] button for variable's help.] - натиснете бутон "V" за помощ, относно променливите ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\QuickReplies\src\events.cpp [Quick Replies\r\nLeft button - open menu\r\nRight button - options page] Quick Replies\r\nЛяв бутон отваря менюто\r\nДесен бутон отваря настройките ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\QuickSearch\qs.rc [Script Editor] Редактор на скриптове [&Help] Помощ [Script] Скрипт [Module:] Модул: [Setting:] Настройка: [Sort by Status] Сортиране по състояние [Only Users in List] Само потребители от списъка [Auto Close mode] Режим автозатваряне [Show Client Icons] Показване икона на клиента [Item in Main Menu] Елемент в главното меню [CSV with headers] CSV с горни колонтитули [Skip minimized columns] Без минимизираните колони [Additional Options] Допълнителни настройки [Show Offline contacts] Показвай контактите "Извън линия" [Colorize] Оцветяване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\QuickSearch\sr_frame.pas [Previous item] Предишен елемент [Next item] Следващ елемент [Open main window] Отваряне на главния прозорец ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\QuickSearch\sr_optdialog.pas [Metacontact] Метаконтакт [number value] числова стойност [integer value] целочислена стойност [ANSI string] ANSI низ [current contact] текущ контакт [Save Item] Запис на елемента ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\QuickSearch\sr_window.pas [ users found (] открити потребители ( [) Online: ] ) На линия: [deleted] изтрито [off] изкл. [active] активно [Do you really want to delete selected contacts?] Желаете ли избраните контакти да бъдат изтрити? [Some of selected contacts in different metacontacts already] Някои от избраните контакти са част от различни метаконтакти. [Selected] Маркирано [contacts] контакти [C&onvert to Meta] Превръщане в Мета [&Move to Group] Преместване в друга група [Stay on Top] Винаги отгоре ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Rate\src\options.cpp [Phone/SMS] Телефон/SMS [Visibility/Chat activity] Видимост/Чат активност [Rate] Оценка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\res\resource.rc [Automatically pop up the window when] Изскачане на прозореца при състояние: [and stay minimized] и минимизиране [Cascade new windows] Каскадно подреждане на новите прозорци [Save size and location for each contact] Запис на размер и местоположение за всеки контакт [Minimize on send] Минимизиране след изпращане [Hide windows on close] Скриване на прозореца при изпращане [Send message on double 'Enter'] Двукратно натискане на "Enter" изпраща съобщение [Remember unsent messages] Запомняне на неизпратените съобщения [Delete temporary contacts on closing] Изтриване на временните контакти след затваряне [Show warning when message has not been received after] Предупреждение, ако съобщение не е получено след [seconds.] секунди. [Tabs] Табове [Enable tabs] Включване на табовете [Always show tab bar] Постоянно видима лентата с табове [Tabs at bottom] Табове на дъното [Limit names on tabs to] Максимална дължина за име на таб: [Show close button on each tab ] Бутон "Затваряне" на всеки таб [Switch to active tab] Превключване към активния таб [Limit number of tabs per window to] Ограничаване на броя табове в прозорец до [Use separate windows for group chats] Отделни прозорци за групови чатове [Limit number of group chats tabs per window to] Максимален брой групови чат табове в прозорец [Layout] Изглед [Show titlebar] Показване на заглавна лента [Show toolbar] Показване на лента с инструменти [Show infobar] Показване на информационна лента [Use the contact's status icon as the window icon] Ползване на иконата за състояние на контакта като икона на прозореца [Show progress indicator] Показване на индикатор за напредък [Enable transparency] Прозрачност [inactive] неактивно [Min input area size] Минимален размер на полето за въвеждане [Message Window Event Log] Дневник на събитията в прозореца за съобщения [Log status changes] Запис на промените на състоянията [Long date format] Ползване на дълга дата [Relative date] Кратък формат за дата [Enable message grouping] Групиране на съобщенията [Mark follow-up msgs with timestamp] Времева марка за всички съобщения [Start message text on a new line] Начало на съобщението на нов ред [Show lines between messages] Редове между съобщенията [Indent text] Отстъп на текста [Customize fonts and colors] Персонализиране на шрифтове и цветове [Preload] Допълнително зареждани събития [Unread events only] Само непрочетени събития [Last] Последните [Events in the last] Събития от последните [Typing Notification Options] Настройки за уведомяване при писане [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Изпращане на уведомяване при писане до следните потребители, когато им пишете съобщение: [Show typing notification switch in the status bar] Превключвач за уведомяване при писане в лентата за състояние [Show typing notifications when a user is typing a message] Уведомяване при писане, когато потребител пише съобщение [Update message window icons when a user is typing] Обновяване иконата на прозореца, когато потребител пише [Show typing notification when no message dialog is open] Уведомяване, ако няма отворен прозорец за съобщения [Flash in the system tray and in the contact list] Мигане на иконата в трея и списъка с контакти [Show balloon popup] Показване на балонни popup [Send Error] Грешка при изпращането [while sending the following message:] при опит за изпращане на следното съобщение: [Send To All Tabs] Изпращане до всички табове [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?] Съобщението ще бъде изпратено до всички отворени табове.\nСигурни ли сте? [Remember my choice for this container] Запис на избора за контейнера [Show these events only:] Показване само на следните събития: [Users joining] Влизане на потребител [Users leaving] Излизане на потребител [Topic changes] Промяна на темата [Disconnects] Излизания от мрежата [User kicks] Изгонване на потребител [Notices] Известия [Add new rooms to group:] Добавяне на новите стаи към група: [User list row height] Височина на редовете в списъка с прякори [Log Options] Настройки на дневника [Your name] Вашето име [Other name] Друго име [Log timestamp] В дневника [Limit log text to (events):] Макс. брой събития в прозорец: [Enable highlighting] Отличаване на думи [Words to highlight (wildcards allowed)] Думи за отличаване (wildcards allowed) [Save logs] Запис на разговорите в дневник на диска [Location] Местоположение [Trim to] Макс. [kB] kB [Group Chat] Групов чат [Use same style as in the message log] Ползване на същия стил както в дневника за съобщения [Timeout (s)] Времетраене (сек) [(0 means default setting, -1 means indefinite time)] (0 = стандартна стойност, -1 = безкрайност) [Word lookup] Търсене на дума [&Open link] Отваряне на връзката [Paste && Send] Поставяне и изпращане [Close Other Tabs] Затваряне на останалите табове [Close Tab] Затваряне на таба [&Message] Съобщение [Clear lo&g] Изчистване на дневника [Co&py all] Копиране на всичко ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\chat\clist.cpp [Join chat] Влизане в чата [Open chat window] Отваряне на чат прозорец ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\chat\log.cpp [%s has joined] %s влезе [You have joined %s] Вие влязохте в %s [%s has left] %s излезе [%s has disconnected] %s излезе от мрежата [%s is now known as %s] %s смени името си на %s [You are now known as %s] Сменихте името си на %s [%s kicked %s] %s изгони %s [Notice from %s] Известие от %s [The topic is \'%s%s\'] Темата е \'%s%s\' [ (set by %s on %s)] (зададена от %s на %s) [ (set by %s)] (зададена от %s) [%s enables \'%s\' status for %s] %s даде \'%s\' статут на %s [%s disables \'%s\' status for %s] %s отне \'%s\' статута на %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\chat\options.cpp [Flash when someone speaks] Мигане, когато някой говори [Flash when a word is highlighted] Мигане при отличаване на дума [Show chat user list] Показване на чат списъка с прякори [Enable button context menus] Включване на контекстното меню на контактите [Show topic on your contact list (if supported)] Показване на темата в списъка с контакти (ако се поддържа) [Do not play sounds when focused] Без звук, когато е фокусиран [Do not pop up when joining] Без изскачане при влизане [Show and hide by double clicking in the contact list] Показване/Скриване на прозореца чрез двукратно натискане върху контакта/стаята [Show contact statuses (if supported)] Показване на състояние (ако се поддържа) [Display contact status icon before role icon] Иконата за състояние пред икона на протокола [Add \':\' to auto-completed names] Добавяне на ":" след автовъведените потребителски имена [Prefix all events with a timestamp] Времева марка като представка за всички събития [Only prefix with timestamp if it has changed] Представка (времева марка) само ако времето е различно [Timestamp has same colour as event] Еднакъв цвят на времевата марка и събитието [Indent the second line of a message] Отстъп на втория ред от всяко съобщение [Limit user names to 20 characters] Ограничаване на потребителските имена до 20 знака [Strip colors from messages] Премахване на цветовете от съобщенията [Enable \'event filter\' for new rooms] Включване на филтъра за събития в нови стаи [Show topic changes] Промяна на тема [Show users joining] Влизане на потребител [Show users disconnecting] Излизане от мрежата на потребител [Show actions] Действия [Show users leaving] Излизане на потребител [Show users being kicked] Изгонване на потребител [Show notices] Известия [Show users changing name] Промяна на прякор [Show information messages] Информационни съобщения [Show status changes of users] Промяна на състояние на потребител [Show icons in tray only when the chat room is not active] Показване на икони в трея само при неактивна чат стая [Show icon in tray for topic changes] Промяна на тема (topic) [Show icon in tray for users joining] Влизане на потребител [Show icon in tray for users disconnecting] Излизане от мрежата на потребители [Show icon in tray for messages] Съобщение [Show icon in tray for actions] Действия [Show icon in tray for highlights] Отличаване [Show icon in tray for users leaving] Излизане на потребител [Show icon in tray for users kicking other user] Потребител изгонва друг потребител [Show icon in tray for notices ] Известие [Show icon in tray for name changes] Промяна на прякор [Show icon in tray for information messages] Информационни съобщения [Show icon in tray for status changes] Промяна на състояние [Show pop-ups only when the chat room is not active] Показване на popups, когато чат стаята е активна [Show pop-up for topic changes] Показване на popups при промяна на тема [Show pop-up for users joining] Показване на popups при влизане на потребител [Show pop-up for users disconnecting] Показване на popups при излизане от мрежата на потребители [Show pop-up for messages] Показване на popups за ново съобщение [Show pop-up for actions] Показване на popups за действия [Show pop-up for highlights] Показване на popups при отличаване [Show pop-up for users leaving] Показване на popups при излизане на потребител [Show pop-up for users kicking other user] Показване на popups при изгонване на потребител [Show pop-up for notices ] Показване на popups за известие [Show pop-up for name changes] Показване на popups при промяна на име [Show pop-up for information messages] Показване на popups за информационни съобщения [Show pop-up for status changes] Показване на popups при промяна на състояние [Appearance and functionality of chat windows] Външен вид и функционалност на чат стаите [Icons to display in the tray] Икони за изобразяване в трея [nick of current contact (if defined)] прякор на текущия контакт (ако е зададен) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts] протокол на текущия акаунт (ако е зададен). Името на акаунта се използва, когато протоколът поддържа акаунти. [day of month, 1-31] дата (1-31) [day of month, 01-31] дата (01-31) [month number, 1-12] месец (1-12) [month number, 01-12] месец (01-12) [abbreviated month name] име на месеца (съкратено) [full month name] име на месеца [year without century, 01- 99] година без век (01-99) [year with century, 1901-9999] година (1901-9999) [abbreviated weekday name] ден (съкратено) [full weekday name] ден [Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled] Показвани стандартни събития в чат стая при включен \'филтър на събития\' [Select Folder] Избор на папка [Messaging] Съобщения [Message is highlighted] Отличаване на съобщение [User has performed an action] Изпълнение на действие [User has joined] Влизане на потребител [User has left] Излизане на потребител [User has kicked some other user] Изгонване на потребител [User's status was changed] Промяна на потребителско състояние [User has changed name] Промяна на потребителски прякор [User has sent a notice] Получаване на известие [User has disconnected] Излизане на потребител от мрежата [The topic has been changed] Промяна на тема ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s изисква вниманието ви в %s [%s speaks in %s] %s говори в %s [%s has joined %s] %s влезе %s [%s has left %s] %s излезе %s [%s kicked %s from %s] %s изгони %s от %s [Topic change in %s] Промяна на темата в %s [Information in %s] Информация в %s [%s enables \'%s\' status for %s in %s] %s даде \'%s\' статут на %s в %s [%s disables \'%s\' status for %s in %s] %s отне \'%s\' статута на %s в %s [%s says: %s] %s каза: %s [%s has left (%s)] %s излезе (%s) [%s has disconnected (%s)] %s излезе от мрежата (%s) [%s kicked %s (%s)] %s изгони %s (%s) [Notice from %s: %s] Известие от %s: %s [The topic is \'%s\'] Темата е \'%s\' [The topic is \'%s\' (set by %s)] Темата е: \'%s\' (зададена от %s) [Look up \'%s\':] Търсене \'%s\': [No word to look up] Няма дума за търсене ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\chat\window.cpp [Insert a smiley] Вмъкване на усмивка [Make the text bold (CTRL+B)] Удебеляване (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Наклоняване (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Подчертаване (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Фон за текста (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Цвят на текста (CTRL+K) [Show the history (CTRL+H)] Показване на историята (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Показване/Скриване на списъка с прякори (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Управление на стаята (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Включване/Изключване на филтъра за събития (CTRL+F) [%s: Chat Room (%u user)] %s: Чат стая (%u потребител) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Чат стая (%u потребителя) [%s: Message Session] %s: Разговор [%s: Message Session (%u users)] %s: Разговор (%u потребителя) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\globals.cpp [Add contact] Добавяне на контакт [User's details] Подробности за потребителя [User's history] История на потребителя [Smiley button] Бутон "Усмивки" [User is typing] Потребителя пише [Typing notification off] Уведомяването при писане е изключено [Unicode is on] Unicode e включен [Unicode is off] Unicode е изключен [Sending] Изпращане [Quote button] Бутон "Цитиране" [Close button] Бутон "Затваряне" [Icon overlay] Насложена икона [Incoming message (10x10)] Входящо съобщение (10х10) [Outgoing message (10x10)] Изходящо съобщение (10х10) [Notice (10x10)] Известие (10x10) [Window Icon] Икона на прозореца [Italics] Курсив [Underlined] Подчертан [Room history] История на стаята [Room settings] Конфигуриране на стаята [Event filter disabled] Филтъра за събития е изключен [Event filter enabled] Филтъра за събития е включен [Hide userlist] Скриване на списъка с прякори [Show userlist] Показване на списъка с прякори [Status 1 (10x10)] Състояние 1 (10x10) [Status 2 (10x10] Състояние 2 (10х10) [Status 3 (10x10)] Състояние 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Състояние 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Състояние 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Състояние 6 (10x10) [Group Chats Log] Дневник за груповите чатове [Message in (10x10)] Входящо съобщение (10x10) [Message out (10x10)] Изходящо съобщение (10x10) [Action (10x10)] Действие (10х10) [Add Status (10x10)] Добавяне на състояние (10х10) [Remove status (10x10)] Премахване на състояние (10x10) [Join (10x10)] Влизане (10x10) [Leave (10x10)] Излизане (10x10) [Quit (10x10)] Изход (10x10) [Kick (10x10)] Изгонване (10х10) [Nickchange (10x10)] Промяна на прякор (10х10) [Topic (10x10)] Тема (10х10) [Highlight (10x10)] Отличаване (10x10) [Information (10x10)] Информация (10х10) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp [Add Contact Permanently to List] Добавяне на контакта за постоянно в списъка [View User's Details] Подробности за потребителя [Quote Text] Цитат [Insert Emoticon] Вмъкване на емотикона [User Menu - %s] Потребителско меню - %s [signed off (was %s)] излезе (беше %s) [signed on (%s)] влезе (%s) [is now %s (was %s)] сега е %s (беше %s) [Sending in progress: %d message(s) left...] Процес на изпращане: още %d съобщение(я) [%s is typing a message...] %s пише съобщение... [Last message received on %s at %s.] Последното съобщение е получено на %s в %s. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp [Event Log] Дневник на събития [Group Chat Log] Дневник за груповите чатове [Outgoing name] Изходящо име [Outgoing time] Изходяща дата [Outgoing colon] Двоеточие в изходящите съобщения [Incoming name] Входящо име [Incoming time] Входяща дата [Incoming colon] Двоеточие във входящите съобщения [Message area] Поле за съобщения [Outgoing URL] Изходящ URL адрес [Incoming URL] Входящ URL адрес [Infobar contact name] Име на контакта в информационната лента [Infobar background] Фон на информационната лента [Infobar status message] Текст за състояние в информационната лента [Others nicknames] Други прякори [Your nickname] Вашият прякор [User kicked ...] Изгонване на потребител... [User is now known as ...] Смяна на потребителско име [Notice from user] Получаване на известие [The topic is ...] Темата е... [Information messages] Информационни съобщения [User enables status for ...] Даване на статут на... [User disables status for ...] Отнемане на статута на... [Action message] Съобщение за действие [Highlighted message] Отличено съобщение [Message typing area] Поле за въвеждане на съобщения [Message background] Фон на съобщенията [User list members (online)] Списък с прякори (На линия) [User list members (away)] Списък с прякори (Отсъстващ) [User list lines] Редове на списък с прякори [User list background (selected)] Фон на списъка с прякори (маркирано) [** New contacts **] ** Нови контакти ** [Show balloon popup (unsupported system)] Показване на балонни popup (неподдържана система) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\msgs.cpp [%s is typing a message] %s пише съобщение [Typing Notification] Уведомявания при писане [Incoming (Focused Window)] Входящо (Фокусиран прозорец) [Incoming (Unfocused Window)] Входящо (Дефокусиран прозорец) [Incoming (New Session)] Входящо (Нов разговор) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp [Always On Top] Винаги отгоре ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SecureIM\res\resource.rc [Private] Частно [Basic] Основни ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SeenPlugin\res\resource.rc [Last seen options] Настройки [Last seen menuitem] Елемент в менюто [Show icon] Показване на икона [Userinfo tab] Таб в Userinfo [Log to history] Запис в историята [Maximum size] Макс. размер [Variable list] Променливи [Enable Idle support] Поддръжка на "Бездействие" [Ignore contacts going offline] Игнориране на контактите излизащи от линия [Protocols to watch:] Протоколи за наблюдаване: [Use popups] Ползване на popups [PopUp Colors] PopUp цветове [Reset colors] Анулиране [You missed following contacts:] Изпуснахте следните контакти: [Test\nTest] Проба\nПроба [Alert when user status changes] Уведомяване, ако контакта смени състоянието си ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SeenPlugin\src\main.cpp [User status change] Потребител промени състоянието си [Changed to Online] Сега е на линия [User Logged Off] Отписване на потребител [User Logged In] Вписване на потребител [Last seen] Последно видян ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SeenPlugin\src\seen.h [-- User --] -- Потребител -- [username] потребителско име [nick] прякор [Old status] Старо състояние [external IP] външно IP [internal IP] вътрешно IP [Client info] Информация за клиента [Note:] Бележка: [for empty string] за празен низ [instead of] вместо ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SendScreenshotPlus\res\resource.rc [Credits >] Заслуги > ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SendScreenshotPlus\src\CSend.cpp [Unable to initiate transfer.] Стартирането на прехвърляне е невъзможно. [Connecting to proxy...] Свързване с прокси... [Waiting for connection...] Изчакване за връзка... [Connected] Свързано [Decision sent] Решението бе изпратено ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SendScreenshotPlus\src\dlg_msgbox.cpp [Retry] Нов опит ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SendScreenshotPlus\src\mir_icolib.cpp [Details Infobar] Подробности в информационната лента [Phone Infobar] Телефон в информационната лента [E-Mail Infobar] Имейл в информационната лента [e-mail] имейл [Down arrow] Стрелка надолу [Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly] Внимание: Вашият пакет икони се различава от необходимия за инсталираната версия на UserInfoEx.\nНякои икони нямат да бъдат изобразявани правилно [Warning: No IconPack found in one of the following directories: 'customize\\icons', 'icons' or 'plugins'!] Внимание: Не е открит пакет икони в нито една от следните директории:\n- customize\\icons\n- icons\n- plugins ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SendScreenshotPlus\src\UAboutForm.cpp [< Copyright] < Copyright ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SendScreenshotPlus\src\UMainForm.cpp [File Transfer] Обмен на файл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Sessions\res\Sessions.rc [Ask] Запитване [Misc] Разни ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Sessions\Src\Main.cpp [Close Session] Затваряне на разговора ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ShlExt\shlcom.pas [Recently] Наскоро [Clear entries] Изчистване на записите ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ShlExt\shldlgs.rc [Display contacts in their assigned groups (if any)] Изобразяване на контактите в групите им (ако имат такава) [Only if/when the contact list is using them] Само ако/когато се използват в списъка с контакти [Display hidden, ignored or temporary contacts] Изобразяване на скрити, игнорирани и временни контакти [Menus] Менюта [Do not display the profile name in use] Без името на профила [Show contacts that you have set privacy rules for] Показване на контакти, за които е зададено правило за поверителност [Do not show status icons in menus] Показване на икони за състояние [Do not show contacts that are offline, even if my contact list does] Без контакти, които са извън линия ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ShlExt\shlext.dpr [Disable/Remove shlext] Изключване/Премахване на shlext ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SimpleStatusMsg\src\awaymsg.cpp [Re&ad Away Message] Показване на текста за отсъствие ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SimpleStatusMsg\src\main.cpp [%s (locked)] %s (заключен) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SimpleStatusMsg\src\utils.cpp [Nope, not here.] Не, не съм тук. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SmileyAdd\res\resource.rc [Smiley Categories] Категории усмивки [Specify Smiley Pack for each category] Различен пакет усмивки за всяка категория [Display] Изобразяване [Replace only smileys surrounded by spaces] Замяна само на усмивки оградени от интервал [Scale smiley to textheight] Мащабиране до големината на текста [Animate] Анимиране [Disable custom smileys] Без персонални усмивки [Smiley Selector] Избор на усмивка [Surround inserted smiley with spaces] Ограждане на вмъкнатите усмивки с интервал [Use first smiley for selection size] Задаване на размер от първата усмивка [Input Area] Поле за въвеждане [Don't replace at cursor] Без замяна при посочване [Built-In Message Dialog Support] Прозорец за съобщения [Disable] Изключване [Smiley Button] Бутон "Усмивки" [High Quality smiley scaling] Висококачествено мащабиране [Min smiley height] Мин. височина на усмивките ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SmileyAdd\src\dlgboxsubclass.cpp [Show Smiley Selection Window] Показване на прозореца за избор на усмивка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SmileyAdd\src\download.cpp [SmileyAdd HTTP connections] HTTP връзки на SmileyAdd ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SmileyAdd\src\main.cpp [Button Smiley] Бутон "Усмивки" [Assign Smiley Category] Задаване на категория усмивки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SmileyAdd\src\options.cpp [Smileys] Усмивки [Bottom] Долу [Smiley Packs] Пакети усмивки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SmileyAdd\src\smileys.cpp [There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee Network Log for details.] Проблем при зареждането на пакет усмивки (би трябвало да е отстранен).\nПрегледайте мрежовия дневник за подробности. [Standard] Стандарт ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SpellChecker\res\resource.rc [Replacements] Замествания [Enable auto-replacements] Включване на автоматичното заместването [Add...] Добавяне [Edit...] Редактиране [Add auto-replace word] Добавяне на дума за автоматично заменяне [Wrong word:] Грешна дума: [No separators and all lowercase chars] Без разделители и само малки букви [Correction:] Поправка: [Use variables in correction] Ползване на променливи [Default language:] Стандартен език: [Auto-replace words with dictionary suggestions] Автозамяна на думи с предложени от речника [Ignore words with numbers] Игнориране на думи съдържащи цифри [Ignore words in UPPER CASE] Игнориране на думи с главни букви [Ask before sending a message with spelling errors] Запитване преди изпращане на съобщение с правописни грешки [Download more dictionaries] Сваляне на още речници [Underline type:] Вид подчертаване: [Show corrections in submenu] Показване на поправките в подменю [Show all corrections in context menu (takes more time to show)] Показване на поправките в контекстно меню (по-бавно) [Show wrong word] Показване на грешни думи [Use flags] Ползване на знамена [Use input language to select dictionary] Автоизбиране на речник според езика за въвеждане на текст [Use dictionaries from other programs] Ползване на речници от други програми [Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)] Запазване на подчертаването (забавя проверката на дълги текстове) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SpellChecker\src\ardialog.cpp [The wrong word can't be empty!] Не сте попълнили полето "Грешна дума" [Wrong Correction] Грешна поправка [The correction can't be empty!] Не сте попълнили полето "Поправка" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SpellChecker\src\options.cpp [Auto-replacements] Автоматичното заместване [Line] с черта / _____ [Dotted] с точки / . . . . . [Dash] с тирета / _ _ _ _ _ [Dash dot] с тире и точка / _ . _ . _ [Dash dot dot] с тире точка точка / _ . . _ . . _ [Wave] с вълна / ~~~~~ [Thick] с плътна черта [Wrong word] Грешна дума [Correction] Поправка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SpellChecker\src\spellchecker.cpp [Unknown Flag] Непознато знаме [Dictionaries] Речници [Custom Dictionaries] Персонални речници [Flags DLL] DLL файл със знамена [Enable/disable spell checker] Вкл./Изкл. проверяването на правописа [There are %d spelling errors. Are you sure you want to send this message?] Допуснали сте %d правописни грешки. Наистина ли желаете съобщението да бъде изпратено? [Your message window does not support SpellChecker Plugin.\nIf you use SRMM, tabSRMM or Scriver, please update them to the latest version,\notherwise ask the author of your message window plugin to add support for Spell Checker.] Прозорецът за съобщения не поддържа приставката SpellChecker.\nАко ползвате SRMM, tabSRMM или Scriver, моля актуализирайте приставката до последната налична версия.\nВ противен случай можете да помолите автора, на ползвания от вас прозорец за съобщения, да добави поддръжка за проверка на правописа. [Other...] Други: [Always replace with] Винаги заменяй с [Add to dictionary] Добавяне в речника [Corrections] Поправки [Wrong word: %s] Грешна дума: %s [Language] Език [Enable spell checking] Проверяване на правописа [Wrong words] Грешни думи ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SplashScreen\res\splash.rc [Show random splash] Случаен екран [Play sound] Възпроизвеждане на звук [Show Miranda Version] Версията на Miranda [Prefix:] Представка: [Display time:] Показване за: [msec] мсек [Fade in:] Изсветляване: [steps] стъпки [Fade out:] Избледняване: [Preview...] Образец... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\SplashScreen\src\options.cpp [Sound Files] Файлове със звуци ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StatusPlugins\AdvancedAutoAway\options.cpp [minutes of %s mode] минути "%s" [Auto Away] Авто "Отсъстващ" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StatusPlugins\KeepStatus\keepstatus.cpp [%s Connected from another location] %s е свързан от друго място [%s Login error, cancel reconnecting] %s грешка при вписването, отказ от свързване [%s Login error (next retry (%d) in %ds)] %s грешка при вписването (нов опит (%d) след %dсек) [%s Status error (next retry (%d) in %ds)] %s грешка на състоянието (нов опит (%d) след %dсек) [Status error (next retry (%d) in %ds)] Грешка на състоянието (нов опит (%d) след %dсек) [%s\t(will be set to %s)\r\n] %s\t(ще бъде зададено %s)\r\n [will be set to] ще бъде зададено [Resetting status... (last try (%d))%s] Задаване на състояние... (последен опит (%d))%s [Resetting status... (next retry (%d) in %ds)%s] Задаване на състояние... (нов опит (%d) след %dсек)%s [No internet connection seems available... (last try (%d))] Няма налична връзка с интернет... (нов опит (%d)) [No internet connection seems available... (next retry (%d) in %ds)] Няма налична връзка с интернет... (нов опит (%d) след %dсек) [Status was set ok] Зададено е състояние ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StatusPlugins\StartupStatus\options.cpp [] <последно> [Right] Дясно [size: %d x %d] размер: %d x %d [loc: %d x %d] положение: %d x %d [Minimized] Минимизирано [Normal] Нормално [Create a status menu item] Елемент за състояние в менюто [default] стандарт [unknown] неизвестен [At least one profile must exist] Необходимо е да има поне един профил [Your default profile will be changed] Стандартният ви профил ще бъде сменен [Status Profiles] Профили на състоянията ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StatusPlugins\StartupStatus\profiles.cpp [There is a maximum of 6 menu items] 6 е максималният брой елементи в менюто ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StatusPlugins\confirmdialog.cpp [Set %s message for %s.] Задаване на текст "%s" за акаунт %s. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StatusPlugins\resource.rc [Check connection] Проверяване на връзката [Max. retries] Макс. брой опити [Delay between retries (secs)] Пауза между 2 опита (сек) [Show popups] Показване на popups [Don't reconnect if no internet connection seems available] Без автовписване, когато връзката с интернет се възстанови [Continuously check for internet connection] Периодична проверка за наличие на връзка с интернет [Do so by pinging host] Проверяване чрез пингване до хоста [Confirm Status] Потвърдете състоянията [Profile] Профил [after] след [minutes of inactivity] минути бездействие [Confirm resetting status] Изискване на потвърждение за анулирането [Only set if current status is] Само при състояние: [Monitor Miranda's activity only] Следене само активността на Miranda [Reset status on return] Анулиране на състоянието при завръщане [when screen saver engages] при включване на screen saver [only set when inactive] задаване само при липса на активност [when workstation is locked] при заключване на работната станция [Command Line] Команден ред [Command Line:] Команден ред: [Create Shortcut] Създай препратка [Add new profile] Добавяне на нов профил [Profile name] Име на профила [Set window state] Състояние на прозореца [Set status to offline before exit] Задай състояние "Извън линия" преди излизане [Show CMDL] Команден ред [Activate status profile] Ползване на профил [Set docked] Загнездване [Status on startup] Състояние при стартиране [Set after] Задай след [Set window location] Местоположение на прозореца [Set window size] Размер на прозореца [Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen] Можете да създадете нов профил от таб "Профили на състоянията" [Window on startup] Прозорец при стартиране [Automatically dial on startup] Автоматично набиране при стартиране [Automatically hang up on exit] Автоматично затваряне при излизане [Dial-up (experimental)] Dial-up (експериментално) [Cancel reconnecting] Отказ от повторно свързване [Show when connection is lost] Показване при загуба на връзката [Show when a connection attempt is made] Показване при опит за свързване [Show when reconnection has finished] Показване след приключване на повторно свързване [Show other messages] Показване на други съобщения [Show additional information in popups] Показване на допълнителна информация в popups [Use Miranda's message setting] Ползване на текста за състояние от Miranda [Use this message:] Ползване на следния текст: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] Използвайте %time% и %date% за текущ час и дата. [Variables...] Променливи... [Specify settings for each protocol] Настройване на протоколите поотделно [Use same settings for all protocols] Еднакви настройки за всички протоколи [Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys] Игнориране на caps-lock, num-lock и scroll-lock клавишите [Check interval (secs)] Интервал за проверяване (сек) [Confirm dialog timeout (secs)] Времетраене на прозореца за потвърждаване (сек) [Monitor keyboard activity] Следене активността на клавиатурата [Monitor mouse activity] Следене активността на мишката [Ignore CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys] Игнориране на CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC и Windows клавишите [Ignore any key combination with above keys] Игнориране на всяка комбинация с гореизброените клавиши [Enable checking] Проверяване [Disable checking] Без проверяване [Trigger when connection loss is detected] Задействане при установяване на прекъсната връзка [Trigger when reconnection attempt is made] Задействане при опит за повторно свързване [Trigger when successfull reconnected] Задействане при успешно свързване [Trigger when giving up reconnecting] Задействане след прекратяване на опитите за повторно свързване [Trigger when reconnected from another location] Задействане при повторно свързване от друго място [Trigger when a login error occurs] Задействане след грешка при вписването [Create a TopToolBar button] Бутон в лентата с инструменти [In submenu] В подменю [Max. delay (secs)] Макс. пауза (сек) [Increase delay exponential] Експоненциално увеличаване на паузата между опитите [Cancel all if a protocol connects from another location] Отмяна на всичко, ако протокол се свърже от друго място [Stop trying to reconnect] Без повече опити за повторно свързване [Set delay to] Пауза: [React on login errors] Ако възникне грешка при вписване [Set protocol offline before a connection attempt] Задаване на сътояние "Извън линия" преди опит за свързване [Max. protocol connecting time (secs)] Макс. време за свързване на протокол (сек) [Reconnecting] Повторно свързване [Ignore locked status of protocols] Игнориране на заключените протоколи [Consider connection lost after] Считай връзката за загубена след [failed pings] неуспешни пингове [Continuously check interval (secs)] Интервал за периодично проверяване (сек) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StopSpamMod\res\stopspam.rc [Question: (Ctrl-Enter for carriage return)] Въпрос: (Ctrl+Enter = нов ред) [Answer:] Отговор: [Congratulation:] Поздрав: [Auth. request reply:] Отговор на молбата за упълномощаване: [Vars] Променливи [Available accounts:] Налични акаунти: [Filtered accounts:] Акаунти за филтриране: [Do not send more than ] Не изпращай повече от [ questions to one contact (0 - for no limit)] въпроса до един контакт (0=без ограничение) [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Без безкрайни StopSpam към StopSpam разговори [Add contact permanently] Добавяне на контактите за постоянно [Enable auth. requests blocking] Блокиране на молбите за упълномощаване [Hide unanswered contacts and spammers from contact list] Скриване на неотговорилите контакти (спамъри) от списъка с контакти [Ignore spammers (do not write messages to history)] Игнориране на спамърите (без запазване на съобщенията в историята) [Case insensitive answer checking] Проверяване на отговора за главни/малки букви [Disable question in invisible mode] Без задаване на въпрос при състояние "Невидим" [Enable integration with DOS plugin] Интегриране с приставката DOS [Exclude contacts which we sending something from spam check] Без тестване (пропускане) на контактите, от които са получени съобщения [Remove Excluded contacts after restart] Изтриване на Пропуснатите контакти след рестартиране [Add contacts to specified group:] Добавяне на контактите към следната група: [Ignore URL in messages and auth requests] Игнориране на URL адресите в съобщенията и в молбите за упълномощаване [Add contact to server list] Добавяне на контакта в списъка на сървъра [After congratulation (ICQ only)] След изпращане на поздрава (само за ICQ) [Automatically grant authorization] Автоматично упълномощаване [Request authorization from contacts which pass stopspam test] Изискване на упълномощаване от контактите, които преминат теста ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StopSpamMod\src\options.cpp [StopSpam: send a message and reply to a anti-spam bot question.] StopSpam: изпратете съобщение и отговорете на въпроса. /English: send a message and reply to a anti-spam bot question. [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Поздравления! Преминахте теста. Вече можете да изпратите съобщението си. /English: You just passed human/robot test. Now you can write me a message. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StopSpamPlus\res\stopspam.rc [Disable protection for following protocols:] Без филтриране на следните протоколи: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\StopSpamPlus\src\services.cpp [Complete] Завършен ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\res\chat.rc [ Show these events] Показване в: [Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.] Чата не е интегриран. Можете да го включите тук, след което Трябва Да Рестартирате Miranda.\n\nНеобходимо е да Изключите Стандартната чат приставка (chat.dll), чийто функции ще бъдат поети от tabSRMM, когато включите поддръжката за групов чат тук. [Log files] Дневници (файлове) [Enable logging to disk] Запис на разговорите в дневник на диска [Log directory] Директория на дневника [Maximum size for log files (in kB)] Макс. размер на дневниците (в kБ) [Group chat log formatting] Форматиране на дневника за групови чатове [Timestamp (window)] Времева марка (разговор) [Timestamp (logfile)] В дневника [Maximum number of events in the message window] Максимален брой събития в прозореца за съобщения [Groupchat userlist row height (pixels)] Височина на редовете в списъка с прякори (пиксела) [Open log file base folder] Отваряне папката на дневниците [Default settings for known event types] Стандартни настройки за видовете събития [Show when filter is active] Показване при включен филтър [Show Popup] Рopup [Notify in tray] Икона в трея [Suppress tray notifications for focused channel windows] Без уведомявания в трея за канала във фокусиран прозорец [Do not show popups when the channel window is not open] Без popups, когато прозорецът не е отворен [Highlight event] Отличаване на събитие [Line markers in the message log] Маркиране на новите редове с [Highlight user names] Отличаване на потребителски имена [Enable highlighting for user names] Включване [Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces] Имена за отличаване, wildcards like * and ? are allowed, разделете записите с интервал [Highlight message text] Отличаване на текст от съобщения [Enable highlighting for message text] Включване [Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.] Думи за отличаване, wildcards like * and ? are allowed, разделете записите с интервал. Не въвеждайте думи ако желаете само вашият прякор да бъде отличаван. [Highlight messages containing my own nick name] Отличаване на съобщения, които съдържат моя прякор [Open a &new browser window] Отваряне в нов прозорец на браузера [&Open in current browser window] Отваряне в текущия прозорец [Undo ] Отмяна [&Close tab] Затваряне на таба [C&lose other tabs] Затваряне на другите табове [&Open at this position] Отваряне на тази позиция ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\res\resource.rc [Customize the panel] Персонализиране на панела [Use global or private panel height] Височина (общата или частна) [Set size to] Задаване на размер [Compact (1 Line)] Компактен (1 ред) [Normal (2 Lines)] Нормален (2 реда) [Large] Голям [Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel] Можете да промените размера, чрез влачене долния ръб на панела [Note: All settings are applied immediately] Бележка: Настройките се прилагат незабавно [The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.] Контейнерът ползва частни настройки. Височината на панела Няма да бъде споделяна с други контейнери. [Show picture for this contact] Показване картината на контакта [Advanced tweaks] Допълнителни настройки [Input history size] Брой въведени съобщения за запазване [entries] записа [Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.] Опциите отбелязани със звезда (*) ще бъдат осъществени само след рестартиране на Miranda. [More about advanced tweaks] Повече за допълнителните настройки [Revert to (safe) defaults] Стандартни настройки [Event notify options] Уведомяване за събития - настройки [Limit message preview to] Ограничаване текста в образеца до [Only show event notifications when my status is...] Уведомяване само когато състоянието ми е... [Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)] Времетраене (сек, 0=стандарт, -1=безкрайно) [Default colors] Стандартни цветове [Use the message log color theme for group chat popups] Ползване цветовете на дневника и за popups относно групови чатове [No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.] Системата за уведомяване е неактивна, защото не е открита съвместима PopUp приставка. [All modes] Всички режими [Choose modes] Изберете състояния [Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.] Начин за изобразяване на дневника за съобщения. Настройката може да бъде игнорирана при липса на приставка. [Send text formatting method] Метод за форматиране на изпращания текст [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.] Замяна общите настройки за формати-\nране на текста. "Force Off" = без изпра-\nщане на форматиран текст за контакта. [ANSI codepage] ANSI кодова таблица [Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.] ANSI кодова таблица за кодиране и разкодиране на съобщения, които не са кодирани чрез unicode таблица. [Info panel mode] Режим с информационен панел [Show avatar in message window] Аватар на контакта в прозореца за съобщения [Contact is a favorite contact] Контакта е любим контакт [Force ANSI send / receive] Само ANSI изпращане/приемане [Load only actual history] Зареди само актуална история [Always trim message log to] Ограничаване на дневника до [Only show tab bar when it's needed] Лента за табове само ако е необходима [Container stays on top] Контейнера остава отгоре [Vertical maximize] Максимизиране по вертикала [Close or hide inactive container after] Затваряне/Скриване на неактивните контейнери след [sec. (0=never)] сек (0=никога) [Automatically size input area (*)] Автоматично оразмеряване на полето за въвеждане на текст* [Use default setting] Стандартни настройки [Flash until focused] Мигане до фокусиране на прозореца [Disable flashing] Без мигане [Enable popups if minimized] Включване на popups при минимизиране [Enable popups if unfocused] Включване на popups при загуба на фокуса [Enable popups if focused] Показване на popups когато прозорецът е фокусиран [Show popups for inactive tabs in active containers] Показване на popups за неактивни табове в активния контейнер [Hide the status bar] Скриване на лентата за състояние [Hide the menu bar] Скриване на меню лентата [User ID in status bar] ID на потребителя в лентата за състояние [Hide the tool bar] Скриване на лентата с инструменти [Place the tool bar at the bottom (*)] Лента с инструменти на дъното* [Show the info panel] Показване на информационния панел [Hide title bar] Скриване на заглавната лента [Title bar format] Формат на заглавната лента [Available formats] Налични променливи [Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.] От тук можете да зададете частна тема за дневника за контейнера. Опцията няма ефект при използване на IEView или друга приставка за изобразяване на историята в прозореца и НЕ трябва да бъде използвана в комбинация с облик. [Use global container size and position] Ползване на общите настройки за размер и положение [Save current as global] Запис като общи [When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.] Частни настройки за контейнера (по принцип настройките са общи за всички контейнери). [Tab location] Местоположение на табовете [When using the switch bar, use the following layout] Изглед при използване на лента за смяна [Flash event icon on tab] Мигаща икона на таба [Flash text label on tabs] Мигащ текст на таба [Single row tab control (*)] Само един ред за табовете* [Close button on tabs] Бутон "Затваряне" на всеки таб [Use button tabs (*)] Ползване на бутонни табове* [You have chosen to disable all event notifications for open message windows.] Избрали сте всички уведомявания за отворените прозорци да бъдат изключени. [Show contact avatars] Показване на чужди аватари [Show my own avatars] Показване на моя аватар [Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)] Показване на аватари в лентата за задачи (изисква Win7 и голяма лента за задачи (large task bar)) [Enable sound effects] Включване на звуковите ефекти за събития [Play sounds when minimized] Уведомяване при минимизирано състояние [Play sounds when not focused] Уведомяване, когато контейнерът е дефокусиран [Play sounds for inactive tabs in active containers] Уведомяване за неактивни табове от активния контейнер [Play sounds for the active tab / window] Уведомяване за активния таб/прозорец [Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.] Опциите отбелязани със звезда (*) няма да бъдат приложени в отворените прозорци. [Message window options] Настройки на прозореца за съобщения [Size and scaling options for the bottom avatar display] Размер и мащабиране за аватарите разположени на дъното [Maximum display height (pixels)] Максимална височина (в пиксели) [(0 = no limit)] 0 = неограничена [Try to keep original size] Запазване на ориг. размер [Help on this] Помощ [Reset all hidden warnings] Анулиране на скритите предупреждения [Indent values] Отстъп (стойности) [Left/Right] Ляво/Дясно [Template sets] Набор от шаблони [Standard templates...] Стандартни шаблони... [RTL templates...] Шаблони (Л<Д)... [Load History Events] Допълнително зареждани събития [Load unread events only] Само непрочетените събития [Load number of previous events] Предишни събития на брой [Load previous events less than] Събития от преди [minutes old] минути [Global message log display] Общо изобразяване на дневника чрез [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Изпращане на уведомяване за писане на съобщение до следните потребители, когато им пишете съобщение: [ Show typing notifications in the message window] Уведомяване при писане в прозореца за съобщения [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Уведомяване с едно премигване (ако мигането е включено) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Уведомяване за писане в списъка с контакти и трея [Show typing notification when message dialog is open] Уведомяване при отворен прозорец за съобщения [Show balloon tooltip in the system tray] Показване на балонни известия в системния трей [ Show popups when a user is typing] Показване на popups, когато потребител пише съобщение [More about typing notifications] Информация за уведомяването при писане на съобщения [Tab options] Конфигуриране на табовете [Miscellaneous options] Разни настройки [Setup status modes for automatic tab creation...] Автосъздаване на табове, когато състояние ми е... [Limit nicknames on tabs to] Максимална дължина за име на таб: [ESC key behavior] Действие на клавиша ESC [Select container] Изберете контейнер [Available containers] Налични контейнери [Create a new container] Създаване на нов контейнер (въведете име) [Create new] Създаване [Show in IM chats] Показване в обикновени прозорци [Show in chat rooms] Показване в чат стаи [Gap between buttons:] Пролука м/у бутоните: [Hide if there isn't enough space] Скриване, ако няма достатъчно място [Insert Separator] Вмъкване на разделител [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Настройките на контейнерите са достъпни от:\n1. "Контейнер>Настройване на контейнера..." от системното меню на контейнер.\n2. Десен бутон върху таб/лента с бутони, в който и да е прозорец за съобщения. [Tabs should be used in the following way] Метод за използване на табовете [Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)] Въз основа на групите - един прозорец на група [Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:] Максимален брой табове в един прозорец: [No tabs at all, each session has its own top level window] Без табове - всеки разговор в отделен прозорец [Default mode (tabbed interface, manual assignments)] Стандартен режим - с табове и ръчно разпределяне [Container flashing] Мигане на контейнера [Flash containers] Мигане на контейнерите [times] пъти [Flash interval] Интервал на мигане [Help on containers] Помощ за контейнерите [Windows Aero settings] Windows Aero - настройки [Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)] Ползване на Aero UI елементи (само когато не се ползва персонален облик) [Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)] Ползване функциите на лентата за задачи в Windwos 7 за табовете (изисква рестарт) [...is &typing] ...пише [...stopped t&yping] ... спря да пише [U&se Popup colours] Цветове от PopUp приставката [&Use Windows colours] Цветове от Windows [Only &one popup for each contact] По един popup на контакт [Show &entry in the main menu] Добавяне на елемент в главното меню [PopUp timeout (is typing)] PopUp времетраене (пише) [From protocol] От протокола [PopUp timeout (stopped typing)] PopUp времетраене (спря да пише) [Edit template] Редактиране на шаблона [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.] Натиснете два пъти, за да редактирате. Изберете шаблон от списъка и натиснете "Обновяване", за да видите образец на съобщението. [Get more help on variables] Помощ за променливите [Define up to 5 colors which you can use with some variables] Определете до 5 цвята, които желаете да използвате с някои променливи [Update Preview] Обновяване [Save Template] Запис на шаблона [Revert to Default] Стандартни настройки [Reset all templates...] Анулиране на шаблоните [Default width for fixed (single row) tabs] Стандартна ширина за табовете на един ред [inner] отвътре [outer] отвън [Bottom tabs vertical adjustment:] Отместване по вертикала при позиция на дъното: [NOTE: some settings will not affect open containers.] Бележка: Някой настройки няма да бъдат приложени за отворените контейнери [About tabSRMM] Относно tabSRMM [Selected skin] Избран облик [Rescan] Повторно сканиране [Reload active skin] Презареждане на облика [Load fonts and colors provided by skin] Зареждане на предоставените от облика шрифтове и цветове [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Зареждане на шаблоните предоставени от облика (! ще заличи шаблоните Ви) [Skin root folder] Папка за облиците [Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.] Преди зареждане/изключване на облик трябва да затворите всички прозорци за съобщения. [Close open message windows now] Затваряне на отворените прозорци за съобщения [Theme support] Поддръжка на теми [You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.] Можете да запишете всички настройки за цветове и шрифтове от тук във файл. Можете да го споделите с различни профили или с приятели. [Export to a file...] Износ във файл... [Import from a file...] Внос от файл... [Event type icons in the message log] Показване на икони за събитията в дневника [Text symbols as event markers] Символ маркира събитията [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Ползване на различни икони за входящи/изходящи съобщения [Date and time] Дата и час [Show seconds in timestamp] Секунди във времевата марка [Use contacts local time] Ползване местния час на контакта [Indent message body] Отстъп на цялото съобщение [Display grid lines] Изобразяване на решетка [Message grouping] Групиране на съобщенията [Support BBCODE] Поддръжка на BBCODE [RTL is default text direction] Отдясно наляво (Л<Д) като стандартна посока на текста [Log status changes (in open message windows only)] Log status changes (само в отворените прозорци) [Revert to global options] Задаване на общите настройки [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log] Можете да зададете някои опции на дневника като частни, за контак-\nта. Запълнените полета показват, че съответните опции действат съ-\nобразно общите настройки от Разговори>Дневник за съобщения. [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Ползване на нормални шаблони (махнете отметката за прости шаблони) [&Quote] Цитиране [Freeze Log] Застопоряване на дневника [Editor] Редактор [Paste formatted Text] Поставяне на форматиран текст [Paste and Send immediately] Поставяне и изпращане веднага [Copy all] Копиране на всичко [Select all] Маркиране на всичко [Show Message Length Indicator] Показване на индикатор за дължина на съобщението [Leave Chat Room] Излизане от чат стаята [Save Tab Position] Запаметяване позицията на табовете [Clear saved Tab Position] Изчистване на запаметените таб позиции [Attach to Container...] Прикрепване към контейнер... [Container Options...] Настройване на контейнера... [Close Container] Затваряне на контейнера [Show Contact Picture] Показване картина на контакта [Hidden for this Contact] Скрит за контакта [Visible for this Contact] Видим за контакта [Contact Picture Settings...] Настройване снимката на контакта... [Always keep the button bar at full width] Mаксимална ширина за лента с бутони [Save this Picture As...] Запазване на картината като... [&Message Log Settings] Настройки на дневника за съобщения [&Global...] Общо... [&For this Contact...] За контакта... [Send &Default] Стандартно изпращане [Send to &multiple Users] До няколко потребителя [Send to &Container] До всички табове в контейнера [Send &Later] Изпращане след време [Force &ANSI] Винаги ANSI [Send Text Formatting] Изпращане на форматиран текст [This Contact] За контакта [Global Setting] Общи настройки [Recent Sessions] Скорошни разговори [Favorites] Любими [Disable All Event Notifications] Изключване на всички уведомявания за събития [Don't create Windows automatically] Без автоматично създаване на прозорци [Hide all Message Containers] Скриване на всички контейнери [Restore all Message Containers] Възстановяване на контейнерите [Don't play Sounds] Без звук [Default Color] Стандартен цвят [Red] Червен [Green] Зелен [Blue] Син [Magenta] Пурпурен [Yellow] Жълт [Cyan] Синьозелен [Black] Черен [White] Бял [Clear all Formatting] Изчистване на цялото форматиране [No Message Sessions opened] Няма отворени разговори [Add Contact to Favorites] Добавяне на контакта в любимите [Remove Contact from Favorites] Премахване на контакта от любимите [Set Position for this Session] Задаване на позицията за разговора [Set and Save for all Sessions] Задаване на позицията за всeки разговор [Set and Save for this Contact only] Задаване на позицията за контакта [Revert to old Position] Връщане на старата позиция [Queue manager] Диспечер на изчакването [Mark Selected for Removal] Маркиране на избраното за премахване [Reset Selected] Анулиране на избраните [Hold Selected] Задържане на избраните [Resume Selected] Възстановяване на избраните [Cancel all Multisend Jobs] Отказване на всички задачи за многократно изпращане [Copy Message to Clipboard] Копиране на съобщението в клипборда [Save Message Log As...] Запис на дневника за съобщения като... [Close Message Session\tCtrl-W] Затваряне на разговора\tCtrl-W [Close Container\tAlt-F4] Затваряне на контейнера\tAlt-F4 [&View] Изглед [Show Menu Bar] Показване на меню лентата [Show Status Bar] Показване на лента за състояние [Info Panel...] Информационен панел... [Tool Bar] Лента с инструменти [Show Tool Bar] Показване на лента с инструменти [Place ToolBar at bottom] Лентата с инструменти на дъното [Title Bar] Заглавна лента [Tabs at Bottom] Табове на дъното [Use default Value] Стандартна стойност [Disable Flashing] Изключване на мигането [Show Multisend Contact List] Списък за многократно изпращане [Message &Log] Дневник за съобщения [&Container] Контейнер [Event Popups] Popups за събития [Disable all Event Popups] Изключване на всички Popups за събития [Show Popups if Window is minimized] Показване на Popups, ако прозорецът е минимизиран [Show Popups if Window is unfocused] Показване на Popups, ако прозорецът е дефокусиран [Show Popups if Window is focused] Показване на popups когато прозорецът е фокусиран [Show Popups for all inactive sessions] Показване на Popups за всички активни разговори [Save current Window Position as Default] Запис на текущата позиция на прозореца като стандартна [About tabSRMM...] Относно tabSRMM... [Queued send jobs] Задачи чакащи изпращане [Queued jobs] Чакащи задачи [Filter by contact:] Филтриране по контакт: [Display popups for failed jobs] Показване на popups за неуспешните задачи [Display popups for completed jobs] Показване на popups за завършилите задачи [Do not show this message again] Без показване на съобщението отново [Message sending:] Изпращане на съобщение: [Window:] Прозорец: [Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)] Esc затваря разговора (минимизира прозореца, ако е изключено) [Always pop up and activate new windows] Изскачане и активиране на новите прозорци [Create new windows in minimized state] Създаване на прозореца в минимизирано състояние [Send on Shift+Enter] Изпращане със SHIFT+Enter [Send message on Enter] Изпращане на съобщение с "Enter" [Send message on double Enter] Изпращане на съобщение с двукратно натискане на бутона "Enter" [Minimize the message window on send] Минимизиране на прозореца след изпращане [Tabs:] Табове: [Use tabbed interface] Ползване на табове [Create new tabs without activating them] Без активиране на новосъздадените табове [Pop up minimized window when a new tab is created] Изскачане на минимизиран прозорец при създаване на нов таб [Automatically switch tabs in minimized windows] Автопревключване на табовете в минимизирани прозорци [History:] История: [Notifications:] Уведомявания: [Don't announce when dialog is open] Без обявяване на събития при отворен прозорец [Send message on Ctrl+Enter (always enabled)] Изпращане на съобщение с Ctrl+Enter (винаги е включено) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\chat\colorchooser.cpp [Text color] Цвят на текста ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\chat\log.cpp [Notice from %s: ] Известие от %s: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\chat\muchighlight.cpp [Add user to highlight list] Добавяне в списъка за отличаване [Edit user highlight list] Редактиране списъка за отличаване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\chat\options.cpp [TabSRMM/Group Chats] TabSRMM/Групови чатове [Log background] Фон на дневника [Status background] Фон на състоянието [Incoming background(old)] Фон на входящите (стари) [Outgoing background(old)] Фон на изходящите (стари) [Horizontal Grid Lines] Хоризонтални линии на решетката [TabSRMM/Info Panel] TabSRMM/Информационен панел [Panel background low] Фон на панела долу [Panel background high] Фон на панела горе [TabSRMM/Common colors] TabSRMM/Общи цветове [Toolbar background high] Фон на лентата с инструменти горе [Toolbar background low] Фон на лентата с инструменти долу [Window fill color] Оцветяване на прозореца [Text area borders] Граница на текстовите полета [Aero glow effect] Сияещ аеро ефект [TabSRMM/Tabs] TabSRMM/табове [Normal text] Обикновен текст [Active text] Активен текст [Hovered text] Посочен текст [Unread text] Непрочетен текст [Normal background] Фон на табовете [Active background] Фон на активния таб [Hovered background] Фон на посочения таб [Unread background] Фон на таб с непрочетени събития [User list members (Online)] Списък с прякори (На линия) [>> Outgoing misc events] >> Разни изходящи събития [<< Incoming misc events] << Разни входящи събития [>> Outgoing messages (old)] >> Изходящи съобщения (стари) [>> Outgoing misc events (old)] >> Разни изходящи събития (стари) [<< Incoming messages (old)] << Входящи съобщения (стари) [<< Incoming misc events (old)] << Разни входящи събития (стари) [>> Outgoing name (old)] >> Изходящо име (старо) [>> Outgoing timestamp (old)] >> Изходяща времева марка (стара) [<< Incoming name (old)] << Входящо име (старо) [<< Incoming timestamp (old)] << Входяща времева марка (стара) [* Message Input Area] * Поле за въвеждане на съобщение [* Status changes] * Промяна на състояние [* Dividers] * Разделители [* Error and warning Messages] * Съобщение за грешки и предупреждения [* Symbols (incoming)] * Входящи символи [* Symbols (outgoing)] * Изходящи символи [Contacts local time] Местно време на контактите [Open new chat rooms in the default container] Отваряне на новите чат стаи в стандартния контейнер [Flash window when someone speaks] Мигане на прозореца при ново съобщение [Flash window when a word is highlighted] Мигане на прозореца при отличаване на дума [Create tabs or windows for highlight events] Създаване на контейнер/таб при отличаване на събитие [Activate chat window on highlight] Активиране на чат прозореца при отличаване [Show list of users in the chat room] Списък с потребители в чат стаята [Colorize nicknames in member list] Оцветяване на прякорите в списъка на членовете [Show button menus when right clicking the buttons] Показване менютата на бутоните при натискане с десен бутон [Show topic as status message on the contact list] Показване на темата на стаята като текст за състояние в списъка с контакти [Do not pop up the window when joining a chat room] Без изскачане на прозореца при влизане в чат стая [Hide or show the window by double click in the contact list] Показване/Скриване на прозореца при двукратно натискане в списъка с контакти [Show contact's status modes if supported by the protocol] Показване състоянието на потребителите (ако се поддържа от протокола) [Display contact's status icon before user role icon] Иконата за състояние на потребителя пред иконата на протокола [Use IRC style status indicators in the user list] Ползване на индикатори в стил IRC в списъка с прякори (@, %, + и т.н.) [Use alternative sorting method in member list] Алтернативно сортиране на списъка с прякори [Timestamp only when event time differs] Представка (времева марка) само ако времето е различно [Timestamp has same color as the event] Еднакъв цвят на времевата марка и събитието [Limit user names in the message log to 20 characters] Ограничаване на потребителските имена в дневника за съобщения до 20 знака [Add a colon (:) to auto-completed user names] Добавяне на ":" след автодовършените потребителски имена [Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)] Стартиране на разговор при двукратно натискане (вмъкване на прякора, ако не е отметнато) [Strip colors from messages in the log] Премахване на цветовете от съобщенията в дневника [Enable the \'event filter\' for new rooms] Включване на филтъра за събития в нови стаи [Use IRC style status indicators in the log] Ползване на индикатори в стил IRC в дневника [Allow clickable user names in the message log] Превръщане на прякорите от дневника в хипервръзки (автовъвеждане) [Colorize user names in message log] Оцветяване на прякорите в дневника за съобщения [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Мащабиране на иконите до 10х10 пиксела в чат дневника [Place a separator in the log after a window lost its foreground status] Поставяне на разделите в дневника след дефокусиран на прозореца [Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] Поставяне на разделител само след уведомяване за входящо събитие с popup [Support the math module plugin] Поддръжка на приставката Math Module [Status 2 (10x10)] Състояние 2 (10x10) [Remove Status (10x10)] Без състояние (10х10) [TabSRMM/Group chat windows] TabSRMM/Прозорци за групов чат [TabSRMM/Group chat log] TabSRMM/Дневник за груповите чатове [Appearance and functionality of chat room windows] Външен вид и функционалност на чат стаите [Appearance of the message log] Външен вид на дневника за съобщения [Channel operators] (Op) Оператор на канала [Half operators] (Halfop) Полуоператор [Voiced] (Voice) Можещ да говори [Extended mode 1] Разширен режим1 [Extended mode 2] Разширен режим2 [Selection background] Фон на маркираното [Fields background] Фон на полетата [Userlist background] Фон на списъка с прякори [year without century, 01-99] година без век, 01-99 [No markers] Без маркиране [Show as icons] Икона [Show as text symbols] Текстови символ ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\chat\tools.cpp [%s%s says:%s %s] %s%s каза:%s %s [Highlight User...] Отличаване на потребителя... [Edit Highlight List...] Редактиране списъка за отличаване... [Character Encoding] Кодиране на знаците ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\chat\window.cpp [Expand or collapse the side bar] Разгръщане / Сгъване на страничната лента [%s: Chat Room (%u user%s)] %s: Чат стая (%u потребител%s) [%s: Chat Room (%u users%s)] %s: Чат стая (%u потребителя%s) [, event filter active] , включен филтър на събития [, %d %s, %d %s idle] , %d %s и %d %s бездействие [hour] час [minute] минута [, %d %s idle] , %d %s бездействие [%s on %s%s] Прякор: %s, Акаунт: %s%s [The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] Филтърът не може да бъде зареден, защото няма избрани събития за показване общо или само чат стаята [Event filter error] Филтър на събития: грешка [Default container] Стандартен контейнер ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\buttonsbar.cpp [Protocol Button] Бутон на протокола [Info button] Информационен бутон [Bold text] Получер [Italic text] Курсив [Underlined text] Подчертан текст [Strike-through text] Зачертаване [Select font color] Избор на цвят за шрифта [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Изпращане\nНатиснете падащия триъгълник за повече опции [Close session] Затваряне на разговора [Quote last message OR selected text] Цитиране на последното съобщение или маркирания текст [Message Log Options] Настройки на дневника за съобщения [Edit user notes] Бележки за потребителя [Change background color] Избор на цвят за фон [Toggle nick list] Списък с прякори (Вкл./Изкл.) [Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate] Филтър на събития - десен бутон за настройки, ляв бутон за вкл./изкл. [Channel manager] Настройки на канала ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\container.cpp [Hide titlebar] Скриване на заглавната лента [Container options...] Настройване на контейнера... [Message Session...] Разговор... [Attach to] Прикрепване към [Meta Contact] Метаконтакт [(Forced)] (Принудително) [Autoselect] Автоизбиране [Set Default Protocol] Задаване на стандартен протокол ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\containeroptions.cpp [Container options] Настройки на контейнера [Configure container options for\n%s] Настройване за контейнер\n%s [Tabs at the top] Табове на върха [Tabs at the bottom] Табове на дъното [Switch bar on the left side] Лента за смяна отляво [Switch bar on the right side] Лента за смяна отдясно [Globally on] Вкл. за всички [On, if present] Да, ако има [Globally OFF] Изкл. за всички [On, if present, always in bottom display] Да, ако има и винаги в дъното на прозореца [Don't show them] Скриване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\controls.cpp [&User] Потребител [&Room] Стая [Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers] Звукът е %s. Натиснете, за да превключите. Задръжте бутона "Shift" и натиснете, за да зададете състояние за всички контейнери [disabled] изключено [enabled] включено [Sending typing notifications is %s.] Изпращането на уведомяване при писане е %s. [Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior] Списък на разговорите.\nЛяв бутон = Списък на активните разговори.\nДесен бутон = Бързо настройване на прозореца за съобщения и достъп до любимите контакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\eventpopups.cpp [One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.] Едно от зададените popup действия е затваряне на събитието.\nТази настройка може да има нежелан ефект - събитието се премахва от опашката непрочетени.\nВъзможно последствие е непоказване на новите събития като такива. Ако не желаете подобно действие, можете да го промените от таб Уведомявания. [No description given] Няма описание [Unknown event] Неизвестно събитие [New messages: ] Нови съобщения: [Unknown module or contact] Непознат модул/контакт ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\generic_msghandlers.cpp [Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] Проблем с настройките|Функцията за автоматично изпращане е изключена.\\b1 Изпращането след време\\b0 и \\b1 до няколко потребителя\\b0 зависят от нея.\n\nМожете да я включите от \\b1Настройки>Разговори>Допълнителни настройки\\b0. Промяната изисква рестартиране. [You cannot edit user notes when there are unsent messages] Редактирането на бележките за потребителя е невъзможно докато има неизпратени съобщения [%s is typing a message.] %s пише съобщение. [Last received: %s at %s] Последно получено: %s в %s [%s has entered text.] %s въведе текст. [Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)] Автоматичното придвижване е изключено, %d непрегледани съобщения (за включване натиснете клавиш F12) [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] UID: %s (SHIFT+Ляв бутон = копиране в клипборда)\nЛяв бутон = Подробности за контакта\nДесен бутон = контрол на метаконтакт\nНатиснете падащия триъгълник за добавяне/премахване към любимите контакти. [No UID] Няма UID [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] UID: %s (SHIFT+ляв бутон = копиране в клипборда)\nЛяв бутон = Подробности за потребителя\nНатиснете падащия триъгълник за добавяне/премахване към любимите контакти. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\globals.cpp [Message send error] Грешка при опит за изпращане на съобщение [No status message] Няма текст за състоянието [TABSRMM: Typing] TABSRMM: Писане [&Messaging settings...] Настройки на разговорите... [&Send later job list...] Съобщения за изпращане след време... [signed off.] излезе. [signed on and is now %s.] влезе и сега е "%s". [changed status from %s to %s.] промени състоянието си "%s" на "%s". ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\infopanel.cpp [Topic is: %s] Темата е: %s [no topic set.] няма зададена тема. [Open User Details...] Подробности за потребителя... [Open History...] Отваряне на историята... [Messaging Settings...] Настройки за разговора... [Room Settings...] Конфигуриране на стаята [\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] \\tab \\ul\\b Текст за състоянието:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] \\par\\par\\tab \\ul\\b Допълнителна информация:\\ul0\\b0 \\par [\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] \\par\\par\\tab \\ul\\b Слуша:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s] \\par\\par\\ul\\b Клиент:\\ul0\\b0 %s [tabSRMM Information] tabSRMM информация [Set panel visibility for this %s] Показване на панела за %s [chat room] чат стая [contact] контакт [Do not synchronize the panel height with IM windows] Без синхронизиране височината на панела с тази от IM прозорците [Do not synchronize the panel height with group chat windows] Без синхронизиране височината на панела с тази от груповите чатове [Inherit from container setting] Според настройките на контейнера [Always off] Никога [Always on] Винаги [Use default size] Стандартен размер [Use private size] Частен размер [Use Global Setting] Ползване на общите настройки [Show always (if present)] Винаги видимо (ако е налично) [Never show it at all] Винаги скрито ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\modplus.cpp [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Вмъкване на таг [img] / заградете текста с [img] [/img] ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\msgdialog.cpp [Contact not on list. You may add it...] Потребителят не е в списъка с контакти. Можете да го добавите... [A message failed to send successfully.] Неуспешен опит за изпращане на съобщение. [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] ВНИМАНИЕ: Съобщението, което се опитвате да поставите надвишава максималния размер на съобщенията за протокола. Съобщението ще бъде изпратено на части от по %d знака [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] Съобщението, което се опитвате да поставите надвишава позволения размер от протокола. Ще бъдат изпратени само първите %d знака. [Save and close session] Запис и затваряне [Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)] Автоматичното придвижване е изключено (за включване натиснете клавиш F12) [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Натиснете за меню на контакта\nНатиснете падащия триъгълник за настройки на прозореца [Send later] Изпрати след време [Selection copied to clipboard] Маркираното бе копирано в клипборда [Delivery failure: %s] Неуспешно доставяне: %s [You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] Редактирате бележките за потребителя.\nЗа запаметяване на промените и връщане към нормалния режим\nза писане/изпращане на съобщения натиснете отново бутона\nили клавишната комбинация, обикновено: Alt+N [Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline] Внимание: Избрали сте подпротокол, за изпращане на текущото съобщение, който в момента е "Извън линия" [Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] Контактът е извън линия, а протоколът не поддържа изпращане на съобщения до контакти извън линия. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\msgdlgutils.cpp [Error creating destination directory] Грешка при създаването на директорията [Save contact picture] Запис на картината на контакта [Image files] Изображения [The file exists. Do you want to overwrite it?] Файлът съществува. Желаете ли да бъде презаписан? [Set Your Avatar...] Задаване на собствен аватар... [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section] Функцията "Поставяне и изпращане" е изключена. Можете да я включите от Разговори>Основни - Изпращане на съобщения. [JPEG-compressed images] JPEG компресирани изображения ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\msglog.cpp [Use default codepage] Ползвана стандартна кодова страница ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\msgoptions.cpp [] <няма облик> [Load theme] Зареждане на тема [IEView plugin] Приставката IEView [History++ plugin] Приставката History++ [You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.] За изобразяване на историята в прозореца за съобщения е избрана приставка различна от tabSRMM. Повечето от настройките които ще намерите тук са само за tabSRMM и няма да окажат ефект. Ако желаете да промените външния вид на дневника ще трябва да го направите от настройките на IEView или History++. [Always, but no popup when window is focused] Винаги, но не и когато прозореца е фокусиран [Only when no message window is open] Само когато прозорецът за съобщенията е отворен [Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] Обикновено затваря таба, а ако е единствен - затваря прозореца [Minimize the window to the task bar] Минимизира прозореца в лентата за задачи [Close or hide window, depends on the close button setting above] Затваря/Скрива прозореца (зависи как е настроен бутона "Затваряне" по-горе) [Tabs and layout] Табове [Containers] Контейнери [Tool bar] Лента с инструменти [Event notifications] Уведомявания за събития [Log formatting] Формат на дневника [Events and filters] Събития и филтри [Highlighting] Отличаване [Choose status modes] Избор на състояния ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\msgs.cpp [Quote text] Цитат [Save and close] Запис и затваряне [Format bold] Удебеляване [Format italic] Наклоняване [Format underline] Подчертаване [Font face] Тип шрифт [Font color] Цвят на шрифта [Format strike-through] Зачертаване [Event filter] Филтър на събитията [Nick list] Списък с прякори [Message delivery error] Грешка при доставяне на съобщение [Static container icon] Статична икона за контейнера [Sounds (status bar)] Икона за звука в лентата за състояние [Pulldown Arrow] Стрелка надолу [Left Arrow] Стрелка наляво [Right Arrow] Стрелка надясно [Up Arrow] Стрелка нагоре [Session List] Списък на разговорите [Frame 1] Рамка 1 [Frame 2] Рамка 2 [Frame 3] Рамка 3 [Frame 4] Рамка 4 [TabSRMM/Default] TabSRMM/Стандарт [TabSRMM/Toolbar] TabSRMM/Лента с инструменти [TabSRMM/Message Log] TabSRMM/Дневник за съобщения [TabSRMM/Animated Tray] TabSRMM/Анимиран трей [Clock symbol (for the info panel clock)] Часовник (символ в информационния панел) [Feature disabled (used as overlay)] Изключена функция (насложена икона) [Feature enabled (used as overlay)] Включена функция (насложена икона) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\selectcontainer.cpp [Select container for %s] Изберете контейнер за %s [You cannot delete the default container] Не можете да преименувате стандартния контейнер [You cannot rename the default container] Не можете да преименувате стандартния контейнер [This name is already in use] Вече съществува такова име ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\sendlater.cpp [A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] Задача за изпращане след време приключи успешно.\nОригинално съобщение: %s [A send later job failed to complete.\nThe original message: %s] Неуспешен опит за изпълнение на задача за по-късно изпращане.\nОригинално съобщение: %s [] <Всички контакти> [Removed] Премахната [Failed] Неуспешно [Sent OK] Успешно [Suspended] Временно спряна [Pending] Изчакване [Original timestamp] Оригинална времева марка [Last send info] Последна информация [You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] Ще промените състоянието на една или повече задачи от списъка\nза автоматично изпращане. Желаното действие(я) ще бъдат изпълнени при следващото изпълнение на списъка.\n\nДействието не е обратимо. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\sendqueue.cpp [The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes] Съобщението не може да бъде изпратено по-късно или до няколко потребителя защото надвишава максималната разрешена дължина от %d байта [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Неуспешно доставяне на съобщение.\nНатиснете тук, за да бъде отворен прозореца за съобщения. [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Неуспешно доставяне на съобщението след затваряне на прозореца за съобщения. Може би, желаете съобщението да бъде изпратено отново [There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?] Неизпратени съобщения чакат за потвърждение.\nСлед затваряне на прозореца ще бъдат направени нови опити за изпращане, но уведомяването при недоставяне не е сигурно.\nНаистина ли желаете да затворите прозореца(ите)? [Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] Съобщението е добавено в списъка за изпращане след време.\nЩе бъде изпратено при първа възможност, тогава ще бъдете уведомени за резултата с popup. [The send later feature is not available on this protocol.] Функцията "Изпращане след време" не е налична за този протокол. [\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] \n(Изпращането е отложено. Оригинална времева марка %s) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\srmm.cpp [tabSRMM Message (%s)] tabSRMM съобщение (%s) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\taskbar.cpp [Previews not availble when using History++ plugin for message log display.] Миниатюрите не са налични при ползване на приставката History++ за изобразяване на дневника [%d Unread] %d непрочетени [Chat room %s] Чат стая %s [%d User(s)] %d потребител(я) [Server window] Прозорец на сървъра ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\templates.cpp [Message In] Входящо съобщение [Message Out] Изходящо съобщение [Error message] Съобщение за грешка [Template Set Editor] Редактор на шаблони [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] Ще бъдат възстановени вградените стандартни шаблони. Наистина ли желаете това? [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Наборът шаблони беше успешно възстановен, моля затворете всички разговори. Настоящият прозорец ще бъде затворен сега. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\themeio.cpp [tabSRMM themes] Теми за tabSRMM ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\themes.cpp [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] Всички контейнери трябва да се затворят, преди да бъде сменен обликът\nЖелаете ли да бъдат затворени сега? [Change skin] Смяна на облика ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\translator.cpp [Error feedback] При грешка [Show client icon in status bar (fingerprint plugin required)] Икона на клиента в лентата за състояние (изисква приставката fingerprint) [Enable typing sounds] Включване на звука при писане [Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)] Изключване на анимираните .GIF аварати (няма да се отрази на вече отворените прозорци) [Close current tab on send] Затваряне на таба след изпращане [Disable error popups on sending failures] Без popups при неуспешно изпращане на съобщение [Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts] Автоматично избиране на клавиатурна подредба: Без зареждане на стандартната системна подредба за нови контакти [Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)] Автоматично изпращане (експериментално, изисква се за изпращане след време и многократно изпращане на съобщения)* [Show a preview of the event] Представяне на образец на събитието [Don't announce event when message dialog is open] Без уведомяване за събития при отворен прозорец [Don't announce events from RSS protocols] Без уведомяване за събития от протокола RSS [Enable the system tray icon] Включване на икона в трея [Merge new events for the same contact into existing popup] Сливане на нови събития от един и същ контакт в съществуващ popup [Open event] Отваряне на събитието [Dismiss event] Затваряне на събитието [Disable event notifications for instant messages] Без уведомяване за събития в разговори [Disable event notifications for group chats] Без уведомяване за събития в групови чатове [Disable notifications for non-message events] Без уведомяване за събития, които не са свързани със съобщение [Remove popups for a contact when the message window is focused] Премахване на popups за контакт, при фокусиране на прозореца за съобщения [Remove popups for a contact when I start typing a reply] Премахване на popups за контакт, при писане на отговор [Remove popups for a contact when I send a reply] Премахване на popups за контакт, след изпращане на отговор [Left click actions (popups only)] Действие на левия бутон (само за popups) [Right click actions (popups only)] Действие на десния бутон (само за popups) [Timeout actions (popups only)] Автоматично действие след изтичане на времетраенето (само за popups) [Combine notifications for the same contact] Обединяване на уведомявания за един и същ потребител [Remove popups under following conditions] Премахване на popup за събитие при: [Message window behaviour] Поведение на прозореца за съобщения [Sending messages] Изпращане на съобщения [Send on SHIFT - Enter] Изпращане със SHIFT+Enter [Close the message window on send] Затваряне на прозореца след изпращане [Always flash contact list and tray icon for new messages] Мигане на списъка с контакти и трей иконата при ново съобщение [Delete temporary contacts on close] Изтриване на временните контакти след затваряне на прозореца [Enable "Paste and send" feature] Включване на функцията "Поставяне и изпращане" [Allow BBCode formatting in outgoing messages] Разрешаване форматиране на изходящите съобщения с BBCode [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Автоматично разделяне на дългите съобщения (експериментално - използвайте внимателно) [Message log appearance] Външен вид на дневника за съобщения [Support for external plugins] Поддръжка на външни приставки [Additional events to show] Изобразяване на допълнителни събития [Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)] Настройки на времевата марка (бележка: те зависят и от шаблона) [Message log icons] Икони в дневника за съобщения [Show file events] Показване на файлови събития [Show dates in timestamps] Показване на дата във времевата марка [Use contacts local time (if timezone info available)] Ползване на часовия пояс на потребителя (ако е наличен) [Draw grid lines] Добавяне на решетка [Use Incoming/Outgoing Icons] Ползване на входящи/изходящи икони [Use Message Grouping] Групиране на съобщенията [Simple text formatting (*bold* etc.)] Лесно форматиране (*bold* и т.н.) [Support BBCode formatting] Поддържане на BBCode форматиране [Support Math Module plugin] Поддръжка на приставката Math Module [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Събитията на нов ред (режим на съвместимост с IEView) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Подчертаване на времевата марка/прякор (режим на съвместимост с IEView) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Времева марка след прякора (режим на съвместимост с IEView) [Automatically copy selected text] Автокопиране на маркирания текст [How to create tabs and windows for incoming messages] Създаване на табове и прозорци при получаване на съобщение [Show status text on tabs] Показване на състоянието в табовете [Prefer xStatus icons when available] Ползване на икона за хСъстояние, ако е налично [Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)] Подробни подсказки (изисква приставка mToolTip или Tipper) [ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] АКТИВИРАНЕ на новия разговор при получаване на ново съобщение (има предимство!) [Automatically create new message sessions without activating them] Автоматично създаване на нов разговор, без да бъде активиран [New windows are minimized (the option above MUST be active)] Създаване на прозореца в минимизирано състояние (горната опция трябва да има отметка) [Activate a minimized window when a new tab is created inside it] Активиране на минимизиран прозорец при създаването на нов таб в него [Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] Автопревключване на табове в минимизирани прозорци (игнорира се при ползване функцията Aero Peek на лентата със задачи) [Remember and set keyboard layout per contact] Запаметяване на избраната клавиатурна подредба по отделно за всеки контакт (чат стая) [Close button only hides message windows] Бутон "Затваряне" само скрива прозореца за съобщения [Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)] Ползване на клавиша TAB в полето за въвеждане на съобщения (ще отмени функцията му за преместване на фокуса) [Add offline contacts to multisend list] Включване на контактите "Извън линия" в списъка за многократно изпращане ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\typingnotify.cpp [Disable &typing notification] Изключване на уведомяванията при писане [Enable &typing notification] Включване на уведомяванията при писане [Warning: Popup plugin not found.] Внимание: Не е открита PopUp приставка. [Warning: Current Popup plugin version is not supported.] Внимание: Версията на PopUp приставката не се поддържа. [...is typing a message.] ...пише съобщение. [...has stopped typing.] ...спря да пише. [Contact started typing] Контакт започна да пише [Contact stopped typing] Контакт спря да пише ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\userprefs.cpp [Always On] Винаги включено [Always Off] Винаги изключено [Force Default Message Log] Винаги стандартният дневник [Force History++] Винаги History++ [Force IEView] Винаги IEView [Set messaging options for %s] Настройки на разговорите с %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TabSRMM\src\utils.cpp [Important release notes|A test warning message] Важни бележки за изданието|Съобщение за тест [Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] Редактиране на бележки за потребител|Редактирате бележките за потребителя. За запаметяване на промените и връщане към нормалния режим за писане/изпращане на съобщения натиснете отново бутона или клавишната комбинация, обикновено: Alt+N [Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?] Проблем с настройките|Опцията \\b1 История>"Имитиране на IEView API"\\b0 е включена и приставката History++ е активна. Това може да е причина за проблеми при използване на IEView за за изобразяване на историята.\n\nЖелаете ли тава да бъде поправено (изисква рестарт)? [Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] Затваряне на прозорец|Ще бъде затворен прозорец с няколко отворени таба.\n\nНаистина ли желаете това? [TabSRMM warning message] TabSRMM предупреждение ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TipperYM\res\resource.rc [Text indent:] Отстъп на текста: [Max width:] Макс. ширина: [Max height:] Макс. височина: [Show if list not focused] Показване при дефокусиран списък [General padding:] Основен отстъп: [Labels:] Етикети: [Values:] Стойности: [Min width:] Мин. ширина: [Min height:] Мин. височина: [Sidebar width:] Странична лента: [Text padding:] Отстъп между редовете: [Outer avatar padding:] Външен отстъп (аватар): [Round corners (avatar)] Закръглени ъгли (на аватара) [Keep original avatar size] Запазване на началния размер [Avatar border] Рамка на аватара [Title indent:] Отстъп на заглавието: [Value indent:] Отстъп на стойността: [Inner avatar padding:] Вътрешен отстъп (аватар): [Substitution] Заместване [Label:] Етикет: [Setting or prefix:] Настройка (представка): [Translation:] Превод: [Item] Елемент [Value:] Стойност: [Draw a line above] Добавяне на линия отгоре [Value on a new line] Стойността на нов ред [Substitutions] Замествания [Separator] Разделител [Advanced options] Разширени настройки [Retrieve XStatus details if auto-retrieve is disabled] Извличане на подробности за хСъстояние при изключено автоизвличане [Smileys support] Поддръжка на Smileys [Resize smileys] Оразмеряване на усмивките [Replace only isolated smileys] Замяна само на изолирани усмивки [Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)] Показване след зареждане на цялото съдържание (аватар и текст за състояние) [Status bar and tray tooltip] Подсказки в лентата за състояние и трея [Limit status messages in status bar and tray tooltips to:] Ограничаване на текста за състояние в подсказките до: [Opacity(%):] Плътност (%): [Shadow] Сянка [Round corners (window)] Закръглени ъгли (на прозореца) [Animation speed:] Скорост на анимирането: [No preview] Няма образец [Skin option] Настройки на облика [Load fonts and colors] Зареждане на шрифтове и цветове [Enable skin coloring] Оцветяване на облика [Reload skin list] Презареждане на списъка с облици [Apply skin] Прилагане на облика [Get more skins] Сваляне на още облици [Enable tray tooltips] Подсказки в трея [Favourite contacts] Любими контакти [Expand to second level after:] Подсказка второ ниво след: [First level tooltip] Подсказка първо ниво [Second level tooltip] Подсказка второ ниво [Hide offline protocols] Без протоколите "Извън линия" [Append protocol name] Добавяне името на протокола ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TipperYM\src\mir_smileys.cpp [Tipper smileys] Tipper усмивки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TipperYM\src\options.cpp [You must enter a label] Трябва да въведете етикет [Invalid Substitution] Невалидно заместване [] <Няма етикет> [Add item] Добавяне на елемент [Add separator] Добавяне на разделител [Icon on left] Икона вляво [Icon on right] Икона вдясно [No icon] Без икона [No title] Без заглавие [Bottom right] Долу вдясно [Bottom left] Долу вляво [Top right] Горе вдясно [Top left] Горе вляво [Centre] Център [Left avatar] Аватар отляво [Right avatar] Аватар отдясно [Max avatar size:] Аватар (макс. р-р): [Animation] Анимиране [Fade] Избледняване [Content] Съдържание [Tray tooltip] Подсказка в трея [Extra] Допълнителни ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TipperYM\src\options.h [Number of contacts] Брой контакти [Logon time] Време на вписване [Unread emails] Непрочетени имейли [Miranda uptime] Miranda работи от [Jabber activity] Jabber дейност [Country flag] Държавно знаме ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TipperYM\src\popwin.cpp [ ago] преди [Unread emails:] Непрочетени имейли: [Mood:] настроение: [XStatus:] хСъстояние: [Activity:] Дейност: [Listening to:] Слуша: [Copy all items with labels] Копиране на всички елементи с етикет [Copy all items] Копиране на всички елементи [Copy avatar] Копиране на аватара [: ] <Няма етикет>: [] <Няма стойност> [Fav. contacts] Любими контакти [Miranda uptime:] Miranda работи от: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TipperYM\src\preset_items.cpp [Birthday] Рожден ден [Client:] Клиентско приложение: [Identifier] Идентификатор [Idle:] Бездействие: [IP internal] Вътрешно IP [IP internal:] Вътрешно IP: [Last message] Последно съобщение [Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)] Последно съобщение: (преди %sys:last_msg_reltime%) [Number of received messages] Брой получени съобщения [Number of msg [IN]:] Брой съобщения (входящи): [Number of sended messages] Брой изпратени съобщения [Number of msg [OUT]:] Брой съобщения (изходящи): [XStatus title:] хСъстояние: [XStatus text] хСъстояние текст [XStatus text:] хСъстояние текст: [Activity title:] Дейност: [Activity text:] Съобщение: [Logon time:] Време на вписване: [Last seen time:] Последно видян на: [Last seen status:] Последно състояние: [Condition:] Условия: [Humidity:] Влажност: [Max/Min:] Макс./Мин.: [Moon:] Луна: [Pressure:] Атм. налягане: [Sunrise:] Изгрев: [Sunset:] Залез: [Temperature:] Температура: [Update time:] Обновено в: [UV Index:] УВ индекс: [Visibility:] Видимост: [Wind:] Вятър: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TipperYM\src\skin_parser.cpp [# Solid color fill] # запълване с плътен цвят ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TipperYM\src\tipper.cpp [Sidebar] Странична лента [Labels] Етикети [Values] Стойности [Tray title] Имена на протоколите в трея ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TipperYM\src\translations.h [Afrikaans] африкаанс (бурски) [Albanian] албански [Arabic] арабски [Armenian] арменски [Azerbaijani] азербайджански [Belorussian] белоруски [Bhojpuri] божпури [Bosnian] босненски [Bulgarian] български [Burmese] бирмански [Cantonese] кантонски [Catalan] каталонски [Chamorro] чаморо [Chinese] китайски [Croatian] хърватски [Czech] чешки [Danish] датски [Dutch] нидерландски (холандски) [Esperanto] есперанто [Estonian] естонски [Farsi] персийски (фарси) [Finnish] фински (финландски) [French] френски [Gaelic] келтски [German] немски [Greek] гръцки [Gujarati] гуджарати (гуджаратски) [Hebrew] иврит [Hindi] хинди [Hungarian] унгарски [Icelandic] исландски [Indonesian] индонезийски [Italian] италиански [Japanese] японски [Khmer] кхмерски [Korean] корейски [Kurdish] кюрдски [Lao] лао (лаоски) [Latvian] латвийски [Lithuanian] литовски [Macedonian] македонски [Malay] малайски [Mandarin] мандарин [Mongolian] монголски [Norwegian] норвежки [Persian] персийски [Polish] полски [Portuguese] португалски [Punjabi] пенджаби (пенджабски) [Romanian] румънски [Russian] руски [Serbo-Croatian] сърбохърватски [Sindhi] синдхи [Slovak] словашки [Slovenian] словенски [Somali] сомали [Spanish] испански [Swahili] суахили [Swedish] шведски [Tagalog] тагалог (тагалски) [Taiwanese] тайвански [Tamil] тамилски [Tatar] татарски [Thai] тайски (тайландски) [Turkish] турски [Ukrainian] украински [Urdu] урду [Vietnamese] виетнамски [Welsh] уелски [Yiddish] идиш [Yoruba] йоруба ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TopToolBar\res\main.rc [Buttons Order && Visibility] Подреждане на бутоните и видимост [Button height] Височина на бутоните [Button width] Ширина на бутон [Interval between buttons] Интервал м/у бутоните [Use flat mode] Ползване на плосък режим [Auto resize] Автоматично оразмеряване [Single line] Само на един ред [Buttons order:] Подреждане на бутоните: [Add Separator] Добавяне на разделител [Add Launch] Добавпне на стартиращ бутон [Del Sep/Launch Button] Изтиване на бутона [Name: ] Име: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TrafficCounter\res\resource.rc [Selected totals] Общо за избраните [Units] Единици [Clear statistics] Изчистване [Notify me on every] Уведомяване всеки [kilobytes] килобайта [Text colour:] Цвят на текста: [Reset to default] Стандарт [Popup timeout] Popup времетраене [Show now] Покажи сега [Space between lines:] Отстъп м/у редове: [Counters format string:] Формат на брояча: [Tooltip format string:] Формат (подсказка): [Display traffic for current] Стойности от посл. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TrafficCounter\src\statistics.c [Bytes] Байта [MB] МБ [Hourly] Почасово [Period] Период [Sum] Сума [Now traffic statistics for selected accounts will be cleared.\nContinue?] Трафик статистиката за всички протоколи ще бъде изчистена.\nСъгласни ли сте? [Couldn't read statistics file] Статистиката не може да бъде прочетена ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\TrafficCounter\src\TrafficCounter.c [Traffic counter] Брояч на трафика [Hide traffic window] Скриване на трафик прозореца [Clear the current (Now:) value] Изчистване на текущата стойност [Current traffic] Текущ трафик [Total traffic] Общ трафик [Current online] Текущо време "На линия" [Total online] Общо време "На линия" [General/] Основни [Draw frame as skin element] Добавяне на рамката като елемент на облика [Show tooltip in traffic window] Подсказка в прозореца на брояча ["Toggle traffic counter" in main menu] Вкл./Изкл. на брояча от гл. меню [Visible accounts/] Видими акаунти [Summary traffic for visible accounts] Обобщение на статистика за видимите акаунти [Overall traffic] Трафик общо [Hide now] Скрий сега [Month] Месец [Year] Година [Statistics] Статистика [Toggle traffic counter] Вкл./Изкл. на брояча за трафик [Traffic counter notification] Брояч на трафика - уведомявания [%d kilobytes sent] %d изпратени килобайта [%d kilobytes received] %d получени килобайта ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\res\resource.rc [Edit Contact Information] Редактиране на информацията за контакта [Edit Contact Information\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Редактиране на информацията за контакта\nСписъкът ще ви даде представа за годишнините на контактите ви. [Origin] Родом от [&Update] Обновяване [Updating] Актуализиране [Second name:] Презиме: [Marital status:] Брачно състояние: [Partner:] Партньор: [Language skills] Езикови умения [Street:] Улица: [Postal code:] Пощенски код: [County/State:] Област: [Contact added to ContactList:] Добавен в списъка на [Just from the beginning.] От началото [Your contact's local time is:] Местно време на контакта: [Timezone:] Часови пояс: [Company:] Фирма: [Department:] Отдел: [Office:] Офис: [Assistant:] Помощник: [Add Phone Number] Добавяне на телефонен номер [Enter your phone number\nand don't worry about formating.] Въведете телефонния номер,\nбез да се тревожите за формата. [Enter a category for this number:] Въведете категория за телефона: [Enter country, area code and phone number:] Въведете код на държавата, областта и тел. номер: [Or enter a full international number:] Или въведете целия международен номер: [Phone can receive SMS text messages] Телефонът може да получава SMS съобщения [Add E-Mail] Добавяне на имейл [Enter your full e-mail address.\n(e.g.: john.doe@provider.com)] Въведете целия адрес на имейла.\n(напр. ivan@abv.bg) [Enter a representitive name for the e-mail address here.] Въведете представително име за е-поща. [Enter the e-mail address here.] Въведете адреса на е-поща тук. [Show menu items] Показване елементите на менюто [Remind me] Напомни ми [days before.] дни предварително. [Check every] Проверка на всеки [CList extra icon:] Допълнителна икона в списъка: [Icon flashing on event] Мигане на иконата при събитие [Perform check on each startup] Проверка при всяко стартиране [Time of last check:] Последна проверка: [Use ignore list] Ползване на списък за игнориране [Birthday popup colours] popup за рожден ден [Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)] Показване на съобщенията за напомняне като popups (ако напомнянето е включено) [Anniversary popup colours] popup за годишнина [Replace progress dialogs with popups] Замяна на прозореца за напредък с popups [Replace message boxes with popups] Замяна на текстовите кутии с popups [Add Affiliation] Добави сдружение [Add Past] Добави минало [Add Interest] Добави интерес [Anniversary Editor] Редактиране на годишнина [Anniversary Editor\nAdd/Edit your anniversary here.] Редактор на годишнини\nДобавяне/Промяна на годишнина. [Enter a name for the anniversary here please:] Въведете име на годишнината: [Anniversary list] Списък с годишнини [Statistics:] Статистика: [with birthday:] С рожден ден: [female:] Жени: [male:] Мъже: [number of contacts:] Брой контакти: [average age:] Средна възраст: [Show &during the next] Годишнини през следващите [day(s)] ден (дни) [Popup this dialog on a contact's anniversary] Изскачане на прозореца при годишнина на контакт [Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display] Проверяване версията на пакета икони (to prevent wrong icon display) [Display icons on each dialog button] Икона на всеки бутон [Scan SubContacts for missing information] Сканиране на подконтактите за липсваща информация [Enable extended 'send/receive email' service (*)] Включване на разширената услуга 'send/receive email' (*) [Use Windows Timezone] Ползване на Windows Timezone (Часови пояси от Windows) [(*) Requires Miranda to be restarted.] (*) Изисква рестартиране на Miranda. [Reset factory defaults] Стандартни настройки [Protocol's information] Информация от протокола [Custom information] Въведена информация [Overwritten information] Презаписана информация [Changed information] Променена информация [Enable colours to give information about information's status.] Ползване на цветове за предаване на информация, за данните. [Sort all tree items alphabetically.] Азбучно сортиране на всички елементи на дървото. [Info of a MetaContact's SubContact] Информация от подконтакт на метаконтакт [Change my ICQ details with UserInfoEx. (Disabled if ICQ doesn't support it)] Промяна на ICQ подробностите с UserInfoEx. (Изключено, ако ICQ не го поддържа) [Importing...\nPlease wait!] Внасяне...\nМоля, изчакайте! [Show Menu Item] Елементи в менютата [MainMenu] Главно меню [Cascade:] Каскадно: [Ex-/Import items] Елементи износ/внос [ContactMenu] Меню на контактите [AccountMenu] Меню на акаунтите [This options require a contact list which supports extra icons.] Изисква списък за контакти, който поддържа допълнителни икони. [Replace the following default icons:] Замяна на следните стандартни икони: [Phone] Телефон [Show 'Restart' menu item] Елемент "Рестартиране" в гл. меню [Use Zodiac as default avatar] Ползване на задията за аватар [Use &unknown flag if country can not be determined] "Непознато знаме", ако не може да се определи държавата [Zodiac:] Зодия: [Use global reminder settings.] Ползване на общите настройки за напомняне. [Don't remind me of this anniversary.] Без напомняне за годишнината. [Refresh Contact Details] Обновяване на контактите [Preparing...] Подготвяне... [What do you want to export?] Какво желаете да бъде изнесено? [Contact Information] Информация за контакта [Contact History] История на контакта [Select Modules] Изберете модули ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ex_import\classExImContactBase.cpp [contact identificaion] идентификация на контакта ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ex_import\classExImContactXML.cpp [Importing a new contact was aborted!] Внасянето на нов контакт беше прекратено! [You aborted import of a new contact.\nSome information may be missing for this contact.\n\nDo you want to delete the incomplete contact?] Внасянето на нов контакт бе прекратено.\nВъзможно е да не е внесена цялата информация за контакта.\n\nЖелаете ли да бъде изтрит непълният контакт? [Settings: %S] Настройки: %S [Events: %S] Събития: %S ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ex_import\dlg_ExImModules.cpp [Owner] Собственик [Required modules] Необходими модули [Optional modules] Избираеми модули ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ex_import\dlg_ExImOpenSaveFile.cpp [Shows Miranda's installation directory.] Показва директорията, в която е инсталирана Miranda. [Shows the directory with all your Miranda's profiles.] Показва директорията с всички ваши профили за Miranda. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ex_import\svc_ExImINI.cpp [None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported] Никой от %d контакта от .ini файла не съвпада с избрания контакта!\nНищо няма да бъде внесено [Import complete] Внасянето завърши. [Some basic statistics] Основна статистика [Added %d of %d contacts stored in the ini-file.] Добавени са %d от %d контакта в .ini файла. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ex_import\svc_ExImport.cpp [all Contacts] всички контакти [Import User Details from VCard] Внос на подробности за потребителя от VCard ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ex_import\svc_ExImXML.cpp [Can't create xml file!\n%S] Създаването на xml файл е невъзможно!\n%S [Export took %f msec] Износа отне %f мсек [Contact: %s (%S)] Контакт: %s (%S) [Importing %s caused error %d] Внасянето на %s доведе до грешка %d [The selected file is no valid XMLCard] Избраният файл (XMLCard) е невалиден [The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx] Версията на XMLCard не се поддържа от UserInfoEx [Import took %f msec] Внасянето отне %f мсек [added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u] %u добавени контакта / %u\n%u добавени настройки / %u\n%u добавени събития / %u\n%u повтарящи се събития ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\classMAnnivDate.cpp [Aries] Овен [Taurus] Телец [Gemini] Близнаци [Cancer] Рак [Leo] Лъв [Virgo] Дева [Libra] Везни [Scorpio] Скорпион [Sagittarius] Стрелец [Capricorn] Козирог [Aquarius] Водолей [Pisces] Риби [%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?] Доставен е нов рожден ден за %s през протокола,\n за дата %s (старият е %s).\n\nЖелаете ли новият да бъде използван за в бъдеще? [Update custom birthday] Обновяване на въведените рождени дни [Keeps your custom birthday up to date.] Поддържа въведените от вас рождени дни. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\classPsTree.cpp [Rename Item] Преименуване на елемента [Hide Item] Скриване на елемента [Show Items:] Показвани елементи: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\classPsTreeItem.cpp [The dialog template type is no longer supported] Този тип шаблон вече не се поддържа ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ctrl_annivedit.cpp [Add a new anniversary] Добавяне на нова годишнина [Delete an existing anniversary] Изтриване на годишнината [Unspecified] Неуточнено ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ctrl_contact.cpp [Edit E-Mail] Редактиране на имейл [Edit Phone Number] Редактиране на телефонния номер [The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.] Телефонният номер трябва да започва с "+" и да съдържа само\nцифри, интервали, скоби и тирета. [Syntax Error] Синтактична грешка [Choose the item to display.] Елемент за изобразяване [Edit the currently displayed item.] Редактиране на текущия елемент [Add a new custom item.] Добавяне на нов персонален елемент. [Delete the selected item.] Изтриване на избрания елемент [Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s] Наистина ли желаете избраният елемент да бъде изтрит?\n\t%s\n\t%s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\ctrl_tzcombo.cpp [] <Неуточнено> ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\dlg_anniversarylist.cpp [ETA] Още [Age/Nr.] Години/№ [Anniversary] Годишнина [Birthdays only] Само рождени дни [Anniversaries only] Само годишнини [Disabled reminder] Без напомняне [Popup Anniversary list] Показване на годишнините ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\dlg_propsheet.cpp [Protocol '%s' is offline] Протоколът "%s" е извън линия [Upload Details] Качване на подробностите [You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.\n\nYour changes will be saved to database only.] В момента не сте свързани с ICQ мрежата.\nНеобходимо е да сте на линия, за да бъде обновена вашата информация на сървъра.\n\nНаправените промени ще бъдат запаметени само в базата данни. [Uploading] Качване... [Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!] Не е възможно да бъде намерен протокола на контакта. Вероятно е неактивен. [Details dialog failed to be created. Returning error is %d.] Прозорецът с подробности не може да бъде създаден поради следната грешка: %d. [Contact (private)] Данни (Лични) [Anniversaries] Годишнини [Work] Работа [Contact (Work)] Данни (Работни) [Notes] Бележки [Import from file] Внос от файл [Upload ICQ Details] Качване на ICQ подробности [Upload failed] Неуспешно качване [Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.] Подробностите не бяха качени успешно.\nТе бяха записани само в базата от данни. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\mir_icolib.cpp [Timezone] Часови пояс [Marital status] Брачно състояние [Address] Адрес [Export: Modules] Износ: Модули [Export: Folder] Износ: Папка [Export VCard] Изнасяне като VCard [Import VCard] Внасяне от VCard [Anniversary Infobar] Годишнина в информационната лента [Fax] Факс [Custom Phone] Зададен телефон [Ex-/Import] Износ/Внос [Backup Birthday] Резервно копие на рождения ден [Birthday today] Рожден ден днес [Birthday tomorrow] Рожден ден утре [Birthday in 2 days] Рожден ден след 2 дни [Birthday in 3 days] Рожден ден след 3 дни [Birthday in 4 days] Рожден ден след 4 дни [Birthday in 5 days] Рожден ден след 5 дни [Birthday in 6 days] Рожден ден след 6 дни [Birthday in 7 days] Рожден ден след 7 дни [Birthday in 8 days] Рожден ден след 8 дни [Birthday in 9 days] Рожден ден след 9 дни [Birthday later] Рожден ден-късно [Anniversary today] Годишнина днес [Anniversary tomorrow] Годишнина утре [Anniversary in 2 days] Годишнина след 2 дни [Anniversary in 3 days] Годишнина след 3 дни [Anniversary in 4 days] Годишнина след 4 дни [Anniversary in 5 days] Годишнина след 5 дни [Anniversary in 6 days] Годишнина след 6 дни [Anniversary in 7 days] Годишнина след 7 дни [Anniversary in 8 days] Годишнина след 8 дни [Anniversary in 9 days] Годишнина след 9 дни [Anniversary later] Годишнина ден-късно ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\mir_menuitems.cpp [Ex-/Import contact] Износ/Внос на контакта [&Export User Details] Износ на подробности за потребителя [&Import User Details] Внос на подробности за потребителя [View/Change My &Details...] Преглед/Промяна на личните данни [Export all contacts] Изнасяне на всички контакти [Import all contacts] Внасяне на всички контакти [Backup birthdays] Резервно копие на рождените дни [Check anniversaries] Проверяване за годишнини [Ex-/Import Group] Износ/Внос на група [&Export Group] Изнасяне на групата [&Import Group] Внасяне на групата ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\psp_about.cpp [My Notes:] Мои бележки: [About:] Относно: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\psp_anniversary.cpp [Please enter a valid Description first!] Първо трябва да въведете валидно описание! [Do you really want to delete the %s?] Наистина ли желаете да изтриете %s? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\psp_contact.cpp [Home] Дом [Primary e-mail] Първи имейл [Secondary e-mail] Втори имейл [Tertiary e-mail] Трети имейл [Company] Компания ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\psp_options.cpp [This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?] Ще бъдат изтрити всички направени настройки!\nВсички TreeView настройки, позиции на прозорци и други!\n\nНаистина ли желаете това? [Ready] Готово [Everything is done!] Всичко е направено! [All settings are reset to default values now!] Бяха зададени стандартни стойности на настройките! [Reminder disabled] Без напомняне [Bithdays only] Само рождени дни [everything] Всичко [This is the reminder message] Това е съобщение за напомняне [Details Dialog] Прозорец за подробности ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\psp_profile.cpp [Past] Минало [Affiliation] Сдружение [Interest] Интереси [] <празно> [Edit Category] Редактиране на категория [Edit Value] Редактиране на стойност [Delete an entry] Изтриване на елемент [Do you really want to delete this entry?] Наистина ли желаете елементът да бъде изтрит? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\svc_constants.cpp [Academic] Академическа [Administrative] Администрация [Art/Entertainment] Изкуство/Развлечение [College Student] Колежанин [Computers] Компютри [Community & Social] Общност и общество [Education] Образование [Engineering] Инженерство [Financial Services] Финансови услуги [Government] Правителствена [High School Student] Гимназист [ICQ - Providing Help] ICQ - осигуряване на помощ [Law] Правна [Managerial] Ръководене [Manufacturing] Производство [Medical/Health] Медицина/Здраве [Military] Военен [Non-Government Organization] Неправителствена организация [Professional] Професионална [Retail] Търговия на дребно [Retired] Пенсиониран [Science & Research] Наука и проучване [Sports] Спорт [Technical] Технически [University Student] Студент [Web Building] Web изграждане [Other Services] Други услуги [Art] Изкуство [Cars] Коли [Celebrity Fans] Фен на знаменитости [Collections] Колекции [Culture & Literature] Култура и литература [Fitness] Фитнес [Hobbies] Хобита [Internet] Интернет [Lifestyle] Стил на живот [Movies/TV] Филми/Телевизия [Outdoor Activities] Дейности на открито [Parenting] Възпитание [Pets/Animals] Домашни любимци/Животни [Religion] Религия [Science/Technology] Наука/Технологии [Skills] Умения [Web Design] Web дизайн [Nature and Environment] Природа и околна среда [News & Media] Новини [Business & Economy] Бизнес и икономика [Mystics] Мистика [Travel] Пътувания [Astronomy] Астрономия [Space] Космос [Clothing] Облекло [Parties] Партита [Women] Жени [Social science] Социални науки [Finance and corporate] Финанси [Entertainment] Забавление [Consumer electronics] Потребителска електроника [Retail stores] Търговия на дребно [Health and beauty] Здраве и красота [Household products] Продукти за домакинството [Mail order catalog] Каталози за поръчка по пощата [Business services] Бизнес услуги [Audio and visual] Аудио и видео [Sporting and athletic] Спортуване и атлетика [Publishing] Издателска дейност [Home automation] Домашна автоматизация [Charity Org.] Благотворителни орг. [Club/Social Org.] Клуб/Социална орг. [Community Org.] Обществени орг. [Cultural Org.] Културна орг. [Fan Clubs] Фен клубове [Fraternity/Sorority] Братство/Женски клуб [International Org.] Международни орг. [Nature and Environment Org.] Орг. за природата и околната среда [Professional Org.] Професионална орг. [Scientific/Technical Org.] Научни/Технически орг. [Self Improvement Group] Група за самоусъвършенстване [Spiritual/Religious Org.] Духовни/Религиозни орг. [Sports Org.] Спортни организации [Support Org.] Организация за поддръжка [Trade and Business Org.] Търговски и бизнес орг. [Union] Съюз [Volunteer Org.] Доброволчески орг. [Elementary School] Начално училище [High School] Гимназия [College] Колеж [University] Университет [Single] Необвързан(а) [Close relationships] Обвързан(а) [Engaged] Сгоден(а) [Married] Женен/Омъжена [Divorced] Разведен(а) [Widowed] Вдовец/Вдовица [jun.] младши [sen.] старши ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\svc_email.cpp [Send e-mail] Изпращане на е-писмо [Memory allocation error!] Грешка при заделянето на памет! [&E-mail] Имейл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\svc_homepage.cpp [User has no valid homepage] Потребителят няма валидна домашна страница [View Homepage] Домашна страница [&Homepage] Домашна страница ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\svc_refreshci.cpp [Abort Refreshing Contact Details] Прекратяване обновяването на подробностите за контакта [Do you want to cancel the current refresh procedure?] Желаете ли процедурата по обновяване да бъде отказана? [Miranda must be online for refreshing contact information!] За да бъде обновена информацията е необходимо да сте на линия! ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\UserInfoEx\src\svc_reminder.cpp [%s has %s today.] %s има %s днес. [an anniversary] годишнина [He] Той [She] Тя [He/She] Той/Тя [%s has the following anniversaries:\0] %s има следната годишнина:\0 [%d. %s today\0] %d. %s днес\0 [%d. %s tomorrow\0] %d. %s утре\0 [%d. %s in %d days\0] %d. %s след %d дни\0] [%s has birthday today.] %s има рожден ден днес, [%s has birthday tomorrow.] %s има рожден ден утре. [%s has birthday in %d days.] %s има рожден ден след %d дни. [\n%s becomes %d years old.] \n%s навършва %d години. [No anniversaries to remind of] Няма годишнини за напомняне [Backing up and syncing all birthdays complete!] Синхронизирането и архивирането на рождените дни приключи! [Birthday reminder] Напомняне за рожден ден [Birthday reminder: it's coming] Напомняне за рожден ден: предстои [Anniversary Reminder] Напомняне за годишнина ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Utils.pas\mApicard.rc [Service help] Помощ за услугата [Plugin] Приставка [Return] Връща [Effect] Ефект ['' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in parameter] '' в името на услугата ще бъде заменено с името на протокола за съответния контакт ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Variables\res\Variables.rc [Automatically strip "end of line" characters] Автоматично премахване на символите за "край на реда" [Automatically strip white space] Автоматично премахване на празни пространства [Test area] Зона за тестване [Click on the help button to get more information] Натиснете бутона за помощ, за да получите повече информация [Trigger when the following string changes] Задействане при промяна на следния низ [Don't set a contact] Без задаване на контакт [Set to the following contact] Задаване за следния контакт ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Variables\src\help.cpp [Input] Въвеждане [Variables Help] За променливите ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\VersionInfo\res\resource.rc [Output to:] Извеждане в: [Text file] Текстови файл [Select output:] Изберете извеждане: [Upload to site] Качване на сайта [Forum style formatting] Форматиране като за форум [Aditional options:] Допълнителни настройки: [Do it now] Изпълнение [Show window in taskbar] Показване на прозореца в лентата за задачи [Ask every time] Запитване всеки път [Also copy info to clipboard] Копиране на информацията и в клипборда [Upload site settings] Настройки за качване [Highlight version number using] Отличаване на версията чрез [Show disabled plugins too] Показване и на изключените приставки [Attempt to find unloadable plugins (doesn't work on Windows 98)] Намиране на приставки, които не могат да бъдат заредени (не работи под Windows 98) [Suppress header information] Подтискане на информацията от горните колонтитули [Show plugin UUIDs] Показване на UUIDs на приставките [Show installed languages] Показване на инсталираните езици [&Copy text] Копиране на текста [&Save to file] Запис като файл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\VersionInfo\src\CVersionInfo.cpp [Information successfully written to file: "%s".] Информацията бе успешно записана във файла "%s". [Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.] Грешка при създаване на файла "%s". Вероятно дискът е пълен или защитен. [The clipboard is not available, retry.] Клипборда не е наличен. Нов опит? [Information successfully copied into clipboard.] Информацията бе успешно копирана в клипборда. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\VersionInfo\src\dlgHandlers.cpp [Are you sure you want to enable this option ?\nPlease only enable this option if you really know what you're doing and what the option is for or if someone asked you to do it.] Желаете ли опцията да бъде включена?\nЖелателно е да бъде включена само при условие, че знаете какво правите и какво е предназначението й. [Show plugin UUIDs ?] Показване на UUIDs на приставките ? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\kolframe\frm.rc [Use buttons gap] Пролука между бутоните [Frame refresh time] Време за обновяване на рамката [Show info in the frame] Информация в рамката [Show controls in the frame] Бутони за управление [Show volume controls] Управление на звука [Use Picture] Ползване на картина [Center horizontally] Центриране по хоризонтала [Center vertically] Центриране по вертикала [Manual element placement] Ръчно позициониране [Use cover instead of picture] Ползване на обложка вместо картина [Choose font...] Избор на шрифт... [Text effect] Ефекти [Wrap] Пренасяне [Roll] Преминаване [PingPong] Напред назад [Align text to center] Подреждане на текста в центъра [Text movement] Движение на текста [Text rotation speed (1-20)] Скорост на движение (1-20) [Scroll step] Стъпка на придвижване [Scroll gap] Пролука между края и началото [Frame Text] Текст на рамката ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\lastfm\lastfm.rc [Attempts] Опита [Content language] Език на съдържанието [Get Artist Info] Инф. за изпълнителя [Get Track Info] Инф. за песента [Get Album Info] Инф. за албума [Artist] Изпълнител [Album] Албум [Tags] Тагове ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\myshows\myshows.rc [Get Series Info] Инф. за поредицата [Episode] Епизод ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\popup\popup.rc [Show by request only] Показване само при заявка [Windows colors] Цветове от Windows [Custom colors] Избор на цветове [Show player] Показва плейъра [Next track] Следваща песен [Left click] Ляв бутон [Right click] Десен бутон [Show file name in info] Име на файла в информацията [Popup Title / Text] Popup етикет / Текст ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\popup\popups.pas [Music Info] Музикална информация ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\proto\proto.pas [Music Info from ] Музикална информация от [ answer you] ви отговори ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\proto\proto.rc [Save events in database] Събития за запазване в базата от данни [Output] Извеждане [Music Info Request] Заявка за музикална информация [Save ignored requests] Запазване на игнорираните заявки [Answer to ignored requests] Отговор на игнорираните заявки [(%artist%, %title%, %album% and %year% macros can be used only)] Можете да използвате само %artist%, %title%, %album% и %year% ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\res\watrack.rc [Unicode to Ansi translation codepage:] Кодова таблица при Unicode<->Ansi превод: [Refresh time, sec] Обновяване през Х сек [Check file time] Следене часа на файла [Keep old file] Запазване на стария файл [Emulate Multimedia keys] Емулиране на мултимедийни клавиши [Use process implantation] Внедряване в процеса [Check all players] Отметване на всички [Timeout, ms] Закъснение, мс [Formats] Формати [Players list\n(F1 for note)] Списък с плейъри - натиснете\nF1 за повече информация [Check] Проверка [Cover filenames] Име на обложката [Color codes] Кодове на цветовете [Switch ON these modules] Включване на следните модули ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\stat\stat.rc [Statistic log file] Дневник на статистиката [Sort] Сортиране [Autosort period, days] Автосортиране всеки (дни) [Report file] Доклад [Report] Създай доклад [Template file] Файл за шаблон [Export default] Износ на станд. [Show in report] Раздели на доклада [Freq. songs] Често възпроизвеждани песни [Freq. artists] Чести изпълнители [Freq. album] Често възпроизвеждани албуми [Freq. paths] Чести пътища [Last played songs] Последно възпроизведени песни [Song time] Най-продължителни песни [Sort log file] Сортиране на дневника [by Title] по заглавие [by Date] по дата [by Count] по брой [by Path] по път [by Length] по продължителност [Reverse order] Обратен ред [Report Items] Елемента във всеки раздел [Open report] Отваряне на доклада след създаването му [Add report file ext.] Добавяне на разширение към файла ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\stat\statlog.pas [Music Statistic] Статистика за музиката ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\status\status.rc [Insert in messages] Вмъкване в съобщения [Use status messages] Ползване на текст за състояние [Use listening info] Ползване на "Слуша" [Use XStatus] Ползване на хСъстояние [Independed XStatus] Независимо хСъстояние [Clear xStatus before set new one] Изчистване на старото xСъстояние преди задаване на ново [Keep 'Music' XStatus] Запазване на хСъстояние "Слуша музика" [Set XStatus when...] Задаване на хСъстояние, когато.. [Color] Цвят [User message] Съобщение до потребител [Channel message] Съобщение за канал [Enable Status message] Ползване на текст за състояние [Enable XStatus message] Ползване на хСъстояние [Audio] Аудио [This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses] Това е опростената версия на редактора на шаблони. Следните шаблони ще бъдат използвани за всеки протокол и всяко състояние (на протоколите и плейъра). [Chat Template] Чат шаблон [[X]Status Title / Text] хСъстояние / Съобщение ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\Watrack\templates\templates.rc [Replace underlines with spaces] Замяна на долна черта с интервал [File size] Размер на файла [Kilobytes] Килобайта [Megabytes] Мегабайта [Precision] Точност [Postfix] Наставка [VBR or empty] VBR или празно [VBR or CBR] VBR или CBR [Player name letters] Име на плейъра [All uppercase] Всичките главни [Do not change] Без промяна [All lowercase] Всичките малки [lowercase %type%] малки букви %type% [Export text template] Шаблон за експорт на текста ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\WhenWasIt\res\WhenWasIt.rc [Timeout:] Времетраене: [In background] без фокусиране (на заден план) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\WhenWasIt\src\dlg_handlers.cpp [Age] Възраст ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\WhoUsesMyFiles\res\resource.rc [Previe&w] Образец [Use windows colors] Цветове от Windows ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\YAPP\res\yapp.rc [Popup history] Рopup история [Never timeout] Безкрайно [Set timeout:] Задаване (сек): [Width:] Ширина: [Maximum height:] Макс. височина: [Transparent background] Прозрачен фон [Disable when] Изключване, когато [Padding:] Отстъп: [Set timeout] Задаване на времетраене [Timeout value (0 = default):] Времетраене (0=стандарт): ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\YAPP\src\options.cpp [Example] Пример [An avatar.] Аватар. [No time] Без час [Time on left] Час вляво [Time on right] Час вдясно [Time above avatar] Час над аватара [Full-screen app running] Приложение на цял екран ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\YAPP\src\services.cpp [Enable Popups] Включване на Popups ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\YAPP\src\yapp.cpp [First line] Първи ред [Title underline] Подчертаване на заглавието ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\YAPP\src\yapp_history_dlg.cpp [Copy title to clipboard] Копиране на заглавието в клипборда [Copy message to clipboard] Копиране на съобщението в клипборда [Copy timestamp to clipboard] Копиране на времевата марка в клипборда ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ZeroNotification\res\ZeroNotifyW.rc [Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)] Скриване на елемента "Вкл./Изкл. на звука" от менюто (изисква рестартиране на Miranda) [No sounds when:] Без звук когато: [No SysTray blink when:] Без мигане в трея: [No CLIST blink when:] Без - в списъка: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\plugins\ZeroNotification\src\main.cpp [Skin] Облик [UseSound] Със звук [NoSound] Без звук [DisableTrayFlash] Без мигане в трея [NoBlink] Без мигане [NoIconBlink] Без мигане на икони [NoCLCBlink] Без мигане на списъка с контакти [HideMenu] Скриване на менюто ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\AimOscar\res\aim.rc [AIM User Details] AIM подробности за потребителя [Login Server:] Сървър: [AIM Options] AIM настройки [Message Delivery Confirmation] Потвърждение за доставката на съобщения [Do Not Autoreply When Away] Без автоматичен отговор при състояние "Отсъстващ" [Convert Incoming Messages to BBCode] Входящите съобщения в BBCode [Convert Outgoing Messages to HTML] Изходящите съобщения в HTML [Disable Account Type Icons] Без икони за типа акаунт [Disable Extended Status Icons] Без икони за разширено състояние [Notify about new mail] Уведомяване за нови писма [Advanced Options] Разширени настройки [Instant Idle on Login] Бездействащ веднага след вписване [Force Proxy File Transfers] Задължително прехвърляне на файлове през прокси сървър [*Aim must be reconnected for some option to take effect.] *Необходимо е Aim да се свърже наново, за да бъдат осъществени. [Connection] Връзка [Disable SSL] Изключване на SSL [Manage Server Groups] Управление на сървърните групи [Save Profile] Запис на профила [Create a new AIM account] Създаване на AIM акаунт [Number of Hours:] Часове: [Number of Minutes:] Минути: [Set Idle] Задаване на бездействие [Users who can contact me:] Потребители, които могат да се свържат с мен: [Allow all users] Всеки потребител [Allow only users on contact list] Само потребители от списъка с контакти [Allow only users below] Само следните потребители: [Block all users] Блокиране на всички потребители [Block only users below] Блокирай само следните потребители [Allow contacts to be notified of:] Известяване на контактите за: [Join Chat Room] Влизане в чат стая [Chat Room] Чат стая [*Passwords don't match.] *Паролите не съвпадат. [Confirm Account] Потвърдете акаунта [*Applied upon reconnect] *Приложимо при следващо свързване [Save Changes] Запис на промените [Invitation reason] Причина за поканата [&Deny] Отхвърляне [Room] Стая ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\AimOscar\src\error.cpp [You are connecting too frequently. Try waiting 10 minutes to reconnect.] Свързвате се твърде често. Изчакайте 10 минути и опитайте да се свържете отново. [Unknown error occured when attempting to connect.] Възникна неизвестна грешка при опита за свързване. [Not supported by server.] Не се поддържа от сървъра. [Not supported by the client.] Не се поддържа от клиента. [Refused by client.] Отказ от клиента. [Reply too big.] Отговора е твърде голям. [Request denied.] Молбата е отхвърлена. [Insufficient rights.] Недостатъчни права. [User temporarily unavailable.] Временно потребителя не е наличен. [No Match.] Няма съвпадение. [List overflow.] Списъка е препълнен. [Check your Password.] Проверете паролата си. [Check your Email Address.] Проверете адреса на имейла. [Service temporarily unavailable.] Услугата е временно недостъпна. [Invalid Password.] Невалидна парола. [Invalid Email.] Невалиден имейл. [Invalid Old Password.] Невалидна стара парола. [Invalid Password Length.] Невалидна дължина на паролата. [Invalid Email Length.] Невалидна дължина на имейла. [Invalid Old Password Length.] Невалидна дължина на старата парола. [Need Old Password.] Необходима е старата парола. [Read Only Field.] Поле само за четене. [Write Only Field.] поле само за писане. [Unsupported Type.] Неподдържан тип. [An Error has occured.] Възникна грешка. [Invalid Account.] Невалиден акаунт. [Delete Account.] Изтриване на акаунта. [Expired Account.] Изтекъл акаунт. [No Database access.] Няма достъп до базата от данни. [Invalid Database fields.] Невалидни полета в базата от данни. [Internal Error.] Вътрешна грешка. [No Email Address.] Няма имейл. [Over Limit.] Над ограничението. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\AimOscar\src\file.cpp [Failed to open file: %s : %s] Неуспешен опит за отваряне на файл: %s : %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\AimOscar\src\popup.cpp [%s Protocol] %s протокол [Open mail account?] Отваряне на пощенския акаунт? ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\AimOscar\src\proto.cpp [%s server connection] %s връзка със сървъра [%s Client-to-client connection] %s връзки клиент-с-клиент ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\AimOscar\src\server.cpp [[Auto-Response]:] (Автоотговор): [No information has been provided by the server.] Няма предоставена информация от сървъра. [Item you want to delete not found in list.] Елементът, който желаете да изтриете не е в списъка. [Item you want to modify not found in list.] Елементът, който се опитвате да промените не е в списъка. [You've got mail! Checked at] Имате поща! Проверете я на [A confirmation message has been sent to the new email address. Please follow its instructions.] Изпратен еимейл за потвърждаване до новия адрес. Моля, следвайте инструкциите в него. [A confirmation message has been sent to your email address. Please follow its instructions.] Изпратен е имейл за потвърждаване. Моля, следвайте инструкциите в него. [Your account has already been confirmed.] Вашият акаунт е вече потвърден. [Can't start the confirmation procedure.] Процедурата по потвърждаване не може да бъде стартирана. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\AimOscar\src\theme.cpp [AOL Mail] AOL поща [AIM Icon] AIM икона [AOL Bot] Бот AOL [Confirmed] Потвърдено [Not Confirmed] Непотвърдено [Profile Editor] Редактор на профили [Not Bold] Неполучер [Not Italic] Некусрсив [Not Underline] Неподчертан [Subscript] Долен индекс [Not Subscript] Без долен индекс [Superscript] Горен индекс [Not Superscript] Без горен индекс [Normal Script] Нормален текст [AIM Account Type] Тип на акаунта AIM [AIM Extended Status] Разширено състояние AIM [&Block] Блокиране [&Unblock] Деблокиране [Manage Account] Управление на акаунта [Read &HTML Away Message] Преглед на HTML текста за отсъствие [Read Profile] Преглед на профила [Add To Server List] Добавяне в списъка на сървъра ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\AimOscar\src\utility.cpp [Please, enter a username in the options dialog.] Моля, въведете потребителско име в прозореца на настройките. [Please, enter a password in the options dialog.] Моля, въведете парола в прозореца на настройките. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\FacebookRM\res\facebook.rc [Create a new Facebook account] Създаване на Facebook акаунт [What's on your mind?] Какво мислите? [Share] Сподели [Default group:] Стандартна група: [Automatically set 'Ignore status change' flag] Автозадаване на флаг "Игнориране промените на състояния" [Contacts Settings] Настройки за контактите [Use bigger avatars] Ползване на по-големи аватари [Load contacts with 'On the Mobile' status] Зареждай и контакти със състояние "На мобилния" [News feeds] Новини [Client notifications] Уведомявания [Timeout (sec.)] Времетраене (сек) [(0 = default, -1 = infinite)] (0=стандарт, -1=безкрайно) [Use balloon notifications in system tray instead of popups] Ползване на балонни известия в трея вместо popup [News Feed types to notify:] Уведомяване за следните новини: [Advanced Settings] Допълнителни настройки [Force secure (HTTPS) connection] Задължително ползване на сигурна (HTTPS) връзка [Post Miranda statuses to Wall] Публикуване на състоянията от Miranda на стената [Also disconnect chat when going to offline] Изключване на чат функционалността при "Извън линия" [Get unread messages on login (EXPERIMENTAL)] Сваляне на непрочетените съобщения при вписване (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО) [Map non-standard statuses to Invisible (instead of Online)] Ползване на състояние Невидим вместо "На линия" при нестандартно за Facebook състояние [Enable groupchats support (EXPERIMENTAL)] Включване на поддръжката за групови чатове (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\FacebookRM\src\communication.cpp [Login error: Some Facebook things are required.] Грешка при вписване: Необходими са някой неща за Facebook. [Your account requires HTTPS connection. Activating.] Акаунтът изисква HTTPS връзка. Активиране. [Login error: Captcha code is required. Bad login credentials?] Грешка при вписване: Необходим е Captcha код. Сгрешени данни за вписване? [Unknown login error] Неизвестна грешка при вписване [Login error: ] Грешка при вписване: [Login error, probably bad login credentials.] Грешка при вписване вероятно поради сгрешени данни за вписване. [Something happened to Facebook. Maybe there was some major update so you should wait for an update.] Проблем с Facebook - вероятно уебсайта е обновен. Очаквайте актуализация на протокола Facebook. [Got new messages: ] Имате нови съобщения: [Need confirmation for sending messages to other clients.\nOpen facebook website and try to send message to this contact again!] За изпращането на съобщения до дуги клиенти е необходимо потвърждение.\nОтворете уебстраницата на Facebook и опитайте да изпратите съобщението до контакта отново! ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\FacebookRM\src\connection.cpp [Please enter a username.] Моля, въведете потребителско име. [Please enter a password.] Моля, въведете парола. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\FacebookRM\src\dialogs.cpp [Note: Make sure you have disabled 'Validate SSL certificates' option in Network options to work properly.] Бележка: Уверете се,че сте изключили "Потвърждаване на SSL сертификатите" (в мрежовите настройки). [Sample event] Примерно събитие [Sample request] Пример за молба [Sample newsfeed] Пример за новина [Sample notification] Пример за уведомяване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\FacebookRM\src\messages.cpp [You cannot send messages when you are offline.] Не можете да изпращате съобщения, когато сте "Извън линия" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\FacebookRM\src\process.cpp [Contact is back on server-list.] Контактът е отново в списъка на сървъра. [Contact is no longer on server-list.] Контактът вече не е в списъка на сървъра. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\FacebookRM\src\proto.cpp [News Feed] Новина [Other Event] Друго събитие ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\FacebookRM\src\theme.cpp [Facebook Icon] Facebook икона [Mind] Мисли си [Request friendship] Молба за приятелство [Visit Profile] Отваряне на профила [homepage] уебстраница [Mind...] Мисля... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\res\resource.rc [Gadu-Gadu User Details] Gadu-Gadu подробности за потребителя [Gadu-Gadu Number:] Gadu-Gadu номер: [Remove account] Премахване на акаунта [Retrieve password] Забравена парола [Friends only] Само приятели [Show offline users with status message as invisible in contact list] Показване на контакт "Извън линия" с текст за състояние, като "Невидим" [Receive image and after image is received use:] След получаване на изображение: [Show links from unknown contacts] Показване на хипервръзки от непознати контакти [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] Необходимо е да се свържете на ново, за да бъдат осъществени промените направени тук. [Conference policy] Правила за конференции [if total participant count greater than:] ако участниците са повече от: [if unknown participant count greater than:] ако непознатите участници са повече от: [in other case] в друг случай [Advanced Configuration] Допълнителни настройки [Show connection errors] Показване на проблеми с връзката [Send messages slower, but with full acknowledgement] По-бавно изпращане на съобщенията, но със сигурно потвърждение [Use SSL secure connection] Защитаване на връзка с SSL [Use direct connections] Ползване на директна връзка [Use forwarding] Ползване на препращане [Internal IP:] Вътрешно IP: [Family name:] Фамилно име: [Origin city:] Роден град: [Birth year:] Година на раждане: [&Save changes] Запис на промените [Create Gadu-Gadu account] Създаване на Gadu-Gadu акаунт [Create Gadu-Gadu account\nThis will create new Gadu-Gadu account] Създай Gadu-Gadu акаунт\nСъздаване на нов акаунт за Gadu-Gadu [New password:] Нова парола: [Confirm password:] Потвърдете паролата: [New e-mail:] Нов имейл: [&Create] Създаване [Remove Gadu-Gadu account] Премахване на Gadu-Gadu акаунт [Remove Gadu-Gadu account\nThis will remove your Gadu-Gadu account] Премахни Gadu-Gaduакаунт\nИзтриване на акаунт от Gadu-Gadu [Yes, I want to remove my account] Да желая акаунта да бъде премахнат. [Change Gadu-Gadu password] Промяна на Gadu-Gadu парола [Change Gadu-Gadu password\nChanges current Gadu-Gadu user password] Промени Gadu-Gadu парола\nПроменяне на текущата ви парола за Gadu-Gadu [Change Gadu-Gadu e-mail] Промяна на Gadu-Gadu имейла [Change Gadu-Gadu e-mail\nChanges current Gadu-Gadu user e-mail] Промени Gadu-Gadu имейл\nПроменяне на текущата ел. поща, която ползвате в Gadu-Gadu [Age from:] Възраст от: [to:] до: [Search online users only] Търси само потребители "На линия" [Open new conference] Отваряне на нова конференция [Open new conference\nSelect conference participants] Отваряне на нова конференция\nИзберете участници [Concurrent Sessions] Едновременни сесии [Concurrent %s Login Sessions\nView information on active concurrent sessions] Едновременни %s сесии\nПреглед на информацията за едновременните сесии [Sign out all sessions] Отписване от всички сесии ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\core.cpp [Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.] Свърването със сървъра е невъзможно, вероятно не работи. В този случай изчакайте и опитайте по-късно да се свържете. [Connection cannot be established because of error:\n\t%s] Връзката не може да бъде установена поради грешка:\n\t%s [List import successful.] Внасянето на списъка приключи успешно. [List remove successful.] Списъка е успешно премахнат. [List export successful.] Изнасянето на списъка приключи успешно. [Unknown client] Неизвестен клиент [Incoming image] Входящо изображение ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\dialogs.cpp [Conference] Конференция [] <Последно състояние> [Message with [img] BBCode] Съобщение съдържащо "[img]" BBCode [You need to specify your registration e-mail first.] Необходимо е първо да зададете имейл за регистрацията. [Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?] Паролата ще бъде изпратена на имейла посочен в регистрацията.\nНаистина ли желаете това? [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?] Необходимо е да излезете от мрежата преди да промените акаунта за постоянно.\nЖелаете ли да излезете сега? [Allow] Позволи [Your details has been uploaded to the public directory.] Вашите подробности са качени в публичната директория. [You have to be logged in before you can change your details.] Трябва да се впишете преда да промените подробностите за себе си. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\gg.cpp [Unknown HTTP error] Неизвестна HTTP грешка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\gg_proto.cpp [Gadu-Gadu Number] Gadu-Gadu номер ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\groupchat.cpp [Open &conference...] Отваряне на конференция... [&Clear ignored conferences] Изчистване на игнорираните конференции [%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?] %s стартира конференция с %d участника (%d непознати).\nЖелаете ли да участвате? [%s initiated the conference.] Конференцията е стартирана от %s. [This is my own conference.] Това е моята конференция. [Participants] Участници ['Unknown'] "Неизвестно" [You have to be connected to open new conference.] Необходимо е да сте свързани, за да отворите нова конференция. [All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.] Конференциите вече няма да бъдат игнорирани - за тях ще се прилагат общите правила. [There are no ignored conferences.] Няма игнорирани конференции ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\icolib.cpp [Import list from server] Внасяне на списъка от сървъра [Import list from text file] Внасяне на списъка от текстови файл [Remove list from server] Премахване на списъка от сървъра [Export list to server] Изнасяне на списъка в сървъра [Export list to text file] Изнасяне на списъка в текстови файл [Account settings] Настройки на акаунта [Block user] Блокиране на потребителя [Previous image] Предишно изображение [Next image] Следващо изображение [Save image] Запазване на изображението [Delete image] Изтриване на изображението [Clear ignored conferences] Изчистване на игнорираните конференции [Concurrent sessions] Едновременни сесии ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\image.cpp [&Image] Изображение [Image files (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)] Изображения (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png) [Image cannot be written to disk.] Изображението не може да бъде записано на диска. [Delete image from the list] Изтриване на изображението от списъка [Save image to disk] Запиши изображението [Image from %s] Изображение от %s [Image for %s] Изображение за %s [Select picture to send] Изберете изображение за изпращане [Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.] Изображението надвишава максималния размер от 255kB. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\import.cpp [You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.] Трябва да сте свързани преди да можете да внасяте/изнасяте контакти към/от сървъра. [List cannot be imported because of error:\n\t%s] Внасянето е невъзможно поради следната грешка:\n\t%s [List cannot be removeed because of error:\n\t%s] Премахването на списъка е невъзможно поради следната грешка:\n\t%s [Text files] Текстови файлове [List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s] Изнасянето във файла "%s" е невъзможно поради следната грешка:\n\t%s [List cannot be exported because of error:\n\t%s] Изнасянето е невъзможно поради следната грешка:\n\t%s [Import List From &Server] Внасяне на списъка от сървъра [Import List From &Text File...] Внасяне на списъка от текстови файл... [&Remove List From Server] Премахване на списъка от сървъра [Export List To &Server] Изнасяне на списъка в сървъра [Export List To &Text File...] Изнасяне на списъка в текстови файл... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\ownerinfo.cpp [Password could not be reminded because of error:\n\t%s] Паролата не може да бъде запаметена поради следната грешка:\n\t%s [Password was sent to your e-mail.] Паролата е изпратена на вашия имейл. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\sessions.cpp [Client Name] Клиент (Име) [IP Address] IP адрес [Login Time] Час на вписване [sign out] отписване [There are no active concurrent sessions for this account.] Няма активни едновременни сесии за акаунта. [You have to be logged in to view concurrent sessions.] Трябва да се впишете, за да прегледате едновременните сесии. [Copy Text] Копиране на текста [Concurrent &sessions] Едновременни сесии ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Gadu-Gadu\src\userutils.cpp [Registration rejected] Регистрацията е отхвърлена [You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->View/Change My Details..."] Регистрирахте нов акаунт.\nМоля, попълнете подробностите в "Главно меню > Преглед/Промяна на личните данни..." [Bad number or password] Неправилен номер или парола [Your account has been removed.] Вашият акаунт е премахнат. [Invalid data entered] Въведени са невалидни данни [Your password has been changed.] Вашата парола e променена. [Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s] Вашият имейл не може да бъде сменена поради грешка:\n\t%s [Bad old e-mail or password] Неправилен стар имейл или парола [Your e-mail has been changed.] Вашият имейл е променен. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\GTalkExt\res\settings.rc [NOTE\n\nThis will work only if this Jabber account is actually GTalk] Бележка:\nПриставката ще функционира, само при условие че Jabber акаунтът е всъщност GTalk акаунт [Popup notifications (needs popup plugin)] Уведомяване с popup (изисква popup приставка) [Notify in fullscreen mode too] Уведомяване и при активно приложение в режим на цял екран [Use this if your popup plugin does not correctly detect fullscreen mode. It will take away your keyboard focus] Ползвайте опцията ако popup приставката не е в състояние да засича коректно режим на цял екран. Ще отнеме фокуса на клавиатурата [Notify in contact list] Уведомяване в списъка с контакти [Clear pseudocontact history before adding new events] Изтривай историята на псевдо контактите преди добавяне на нови събития [Mark history event read when popup closed] Маркиране на събития от историята като прочетени при скриване на popup [Add message snip to notification] Вмъкване на отрязък от съобщението в уведомяването [Try to login before open mailbox] Вписване, при възможност, преди отварянето на пощенската кутия [This works only if password is saved in the database. Has no effect on links in pseudocontact message log] Работи, само при условие че паролата е запазена в базата от данни. Не влияе на дневника за съобщения на псевдо контактите [Choose GMail view you use in web interface] Кой изглед да бъде ползван при отваряне на пощата ви в GMail [I don't know] Не знам [Standard view] Стандартен [Basic HTML] Обикновен [If both colors set to the same value, default colors will be used] Ще бъдат ползвани стандартните цветове ако зададете еднаква стойност и за двата цвята [0 means default timeout] 0=стандартно времетраене ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\res\resources.rc [ICQ Number:] ICQ номер: [Create a new ICQ account] Създаване на ICQ акаунт [Enter ICQ Password] Въведете ICQ парола [Enter a password for UIN %d:] Въведете парола за UIN %d: [Remember this session password] Запомняне на паролата за сесията [ICQ number:] ICQ номер: [Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.] Съвет: Ако не въведете паролата тук, ще трябва да я въвеждате при всяко вписване. [Retrieve a lost password or ICQ number] Получаване на забравена парола или ICQ номер [Create a new ICQ account using the ICQ website] Създаване на ICQ акаунт чрез сайта ICQ [Connection settings] Настройки за свързване [Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.] Съвет: Използвайте порт 0, за да се свържете чрез случаен порт. Пробвайте порт 80 или 443, ако имате проблеми със свърването през http прокси сървър. [Secure Connection (SSL)] Сигурна (SSL) връзка [Secure (MD5) login] Сигурно (MD5) вписване [Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)] Поддържане на връзката (отметнете ако използвате прокси сървър и често бивате изключвани от мрежата ICQ) [Show connection error messages:] Показване на съобщения при проблем с връзката: [ICQ contacts stored on server] ICQ контакти, съхранявани на сървъра [Manage server's list...] Списък на сървъра... [Enable server-side contact lists *] Съхраняване на списъка с контакти и на сървъра * [Add contacts to the server's list when I add them to mine] Добавяне на контакт в списъка на сървъра при добавяне в локалния списък [Update my contacts' details from the server *] Обновяване на личните ми данни от сървъра* [Update contacts' details on the server's list when I change them in mine] Обновяване детайлите на контакти в списъка на сървъра при локална промяна [ICQ avatars] ICQ аватари [Enable avatar support] Поддръжка на аватари [Check avatar validity before saving *] Проверяване валидността на аватара преди запаметяване* [Load avatars automatically (like ICQ Lite)] Автоматично зареждане на аватари (като ICQ Lite) [You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.] Необходимо е да се свържете наново към мрежата ICQ, за да бъдат осъществени направените тук промените. [You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.] Не можете да включвате/изключвате списъка на сървъра, докато сте свързани към мрежата ICQ. [Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.] Бележка: Опциите отбелязани със звездичка (*) имат значими странични ефекти, които може да не са добре отразени в помощната документация. [Enable unicode messaging support] Включване на поддръжката на Unicode съобщения [Send all messages in unicode if possible] Изпращане на всички съобщения като Unicode, ако е възможно [Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation :] За Ansi<->Unicode превод ще бъде използвана: [Make me temporarily visible to contacts I send message to] Желая да бъда временно видим за контактите до които изпращам съобщения [Notify me when a message delivery has failed (recommended)] Уведомяване при неуспешно доставяне на съобщение (препоръчително) [Never use legacy messaging (server acknowledgements)] Без използване на остарели механизми за изпращане на съобщения (потвърждения от сървъра) [Enable peer-to-peer message connections] Включване на peer-to-peer връзка при разговор [Passive mode, i.e. do not initiate new connections] Пасивен режим (напр. без стартиране на нови връзки) [Extra Features] Допълнителни функции [Enable Custom status support for xtraz] Поддръжка на персонални състояния (Custom status) за xtraz [Enable Custom status support for moods] Поддръжка на персонални състояния (Custom status) за настроения [Reset Custom status on status change] Анулиране на персоналното състояние при промяна на състоянието [Auto-retrieve Custom status details] Автоматично извличане на подробностите за персоналните състояния [Block known Spam Bots] Блокиране на познати спам ботове [Enable AIM contacts support] Поддържане на AIM контакти [Direct connections] Директни връзки [Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.] Включването на директната връзка ще разкрие вашия IP адрес, но може да е необходима за някои функции на ICQ. [Allow direct connections with any user] Директна връзка с всеки потребител [Allow direct connections with users on my contact list] Директна връзка с потребителите от списъка с контакти [Allow direct connections only when I authorize or initiate them] Директна връзка само когато е позволена или започната от мен [Contact List Authorization] Удостоверяване за добавяне в списъка с контакти [All users may add me to their Contact List] Потребителите могат да ме добавят в списъка си с контакти [I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List] Желая да бъда питан, когато някой иска да ме добави в списъка си с контакти. [Misc Settings] Разни настройки [Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)] Показване на моето състояние в интернет (Web Aware) [Allow others to view my primary e-mail address] Споделяне на моя основен имейл [Only reply to status message requests from users on my contact list] Споделяне на текста за състояние само с потребители от списъка с контакти [Only reply to status message request from visible contacts] Споделяне на текста за състояние само с видимите контакти [Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.] Сивите настройки могат да бъдат променяни само когато сте на линия. [Enable popup support] Включване на поддръжката на popups [Display popup when spambot is detected] Изобразяване на popup при засичане на СПАМ бот [Back Color] Фонов цвят [Timeout (*)] Времетраене* [Note] Бележка [Spam detected] Засечен е спам [&Use Windows colors] Цветове от Windows [Use system &icons] Ползване на системните икони [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] (*) Времетраенето изисква Popup версия 1.0.1.9 или по-нова [External IP:] Външно IP: [Protocol Version:] Версия (протокол): [User Client:] Клиент: [Online since:] На линия от: [System up since:] Системата работи от: [Idle since:] Бездейства от: [Keywords:] Търси: [Organisation:] Организация: [State:] Област: [Background info] Биографични данни [Interests] Интереси [Category:] Категория: [Manage ICQ Server Contacts] Управление на ICQ контактите на сървъра [Select contacts to store:] Изберете кои контакти да се съхраняват: [Synchronize] Синхронизиране [Custom Status "%s" Details] "%s" - Подробности за персоналното състояние [Retrieving custom status details...] Извличане на подробности за персонално състояние... [Confirm Password Change] Потвърдете промяната на паролата [Please re-type your new password:] Моля, въведете новата си паролата: [Enter your current password:] Въведете текущата парола: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\changeinfo\constants.cpp [GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein] GMT-12:00 Eniwetok; Кваджалин [GMT-11:00 Midway Island; Samoa] GMT-11:00 острови Мидуей; Самоа [GMT-10:00 Hawaii] GMT-10:00 Хаваи [GMT-9:00 Alaska] GMT-9:00 Аляска [GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana] GMT-8:00 Тихоокеанско стандартно време; Тихуана [GMT-7:00 Arizona; Mountain Time] GMT-7:00 Аризона; Планинско стандартно време (Канада и САЩ) [GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan] GMT-6:00 Централно стандартно време; Централна Америка; Саскачеван [GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito] GMT-5:00 Източно стандартно време; Богота; Лима; Кито [GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz] GMT-4:00 Стандартно атлантическо време; Сантяго; Каракас; Ла Пас [GMT-3:30 Newfoundland] GMT-3:30 Нюфаундленд [GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown] GMT-3:00 Гренландия; Буенос Айрес; Джорджтаун [GMT-2:00 Mid-Atlantic] GMT-2:00 Средноатлантическо време [GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores] GMT-1:00 острови Кабо Верде; Азорски острови [GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca] GMT+0:00 Лондон; Дъблин; Единбург; Лисабон; Казабланка [GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw] GMT+1:00 Централноевропейско време; Западноцентрална Африка; Варшава [GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens] GMT+2:00 Йерусалим; Хелзинки; Хараре; Кайро; Букурещ; Атина [GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad] GMT+3:00 Москва; Санкт Петербург; Найроби; Кувейт; Багдад [GMT+3:30 Tehran] GMT+3:30 Техеран [GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat] GMT+4:00 Баку; Тбилиси; Ереван; Абу Даби; Маскат [GMT+4:30 Kabul] GMT+4:30 Кабул [GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg] GMT+5:00 Калкута; Ченай (Мадрас); Мумбай; Ню Делхи; Екатеринбург [GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura] GMT+6:00 Астана; Дака; Алмати; Новосибирск; Шри Джаяварданапура Коте [GMT+6:30 Rangoon] GMT+6:30 Янгон (Рангун) [GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk] GMT+7:00 Банкок; Ханой; Джакарта; Красноярск [GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing] GMT+8:00 Пърт; Тайпей; Сингапур; Хонконг; Бейджинг (Пекин) [GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk] GMT+9:00 Токио; Осака; Сеул; Сапоро; Якутск [GMT+9:30 Darwin; Adelaide] GMT+9:30 Даруин; Аделейд [GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok] GMT+10:00 Източна Австралия; Гуам; Владивосток [GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia] GMT+11:00 Магадан; Соломонови острови; Нова Каледония [GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.] GMT+12:00 Оукланд; Уелингтън; Фиджи; Камчатка; Маршалови острови [Personal] Лична [First name] Име [FirstName] Име [Last name] Фамилия [LastName] Фамилия [e-mail2] имейл2 [Street] Улица [City] Град [ZIP/postcode] Пощенски код [Country] Държава [Phone number] Телефонен номер [Fax number] Факс [Cellular number] Мобилен телефон [Personal Detail] Лични подробности [Year of birth] Година на раждане [Month of birth] Месец на раждане [Day of birth] Ден на раждане [Marital Status] Брачно състояние [Spoken language 1] Говорим език 1 [Spoken language 2] Говорим език 2 [Spoken language 3] Говорим език 3 [Originally from] Родом от [OriginStreet] Родна улица [Level] Ниво [StudyLevel] Учебно ниво [Institute] Институт [StudyInstitute] Учебен институт [Degree] Научна степен [StudyDegree] Учебна степен [Graduation Year] Випуск [StudyYear] Учебна година [Company name] Компания [Company homepage] Служебна страница [CompanyHomepage] Служебна страница [Company street] Служебен адрес [CompanyStreet] Служебен адрес [Company city] Град [CompanyCity] Град [Company state] Област [CompanyState] Област [Company phone] Служебен телефон [CompanyPhone] Служебен телефон [Company fax] Служебен факс [CompanyFax] Служебен факс [Company ZIP/postcode] Пощенски код [CompanyZIP] Пощенски код [Company country] Държава [CompanyCountry] Държава [Company department] Отдел [CompanyDepartment] Отдел [Company position] Длъжност [CompanyPosition] Длъжност [Company industry] Промишлен отрасъл [CompanyIndustry] Промишлен отрасъл [Company occupation] Дейност [CompanyOccupation] Дейност [Personal Interests] Лични интереси [Interest category 1] Категория 1 [Interest areas 1] Интерес 1 [Interest category 2] Категория 2 [Interest areas 2] Интерес 2 [Interest category 3] Категория 3 [Interest areas 3] Интерес 3 [Interest category 4] Категория 4 [Interest areas 4] Интерес 4 [Past Background] Минало [Category 1] Категория 1 [Past Background 1] Минало 1 [Category 2] Категория 2 [Past Background 2] Минало 2 [Category 3] Категория 3 [Past Background 3] Минало 3 [Affiliations] Сдружения [Affiliation category 1] Категория 1 [Affiliation 1] Сдружение 1 [Affiliation category 2] Категория 2 [Affiliation 2] Сдружение 2 [Affiliation category 3] Категория 3 [Affiliation 3] Сдружение 3 ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\changeinfo\db.cpp [The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.] Паролата не съвпада с вашата текуща парола. Проверете "Caps Lock"-а и опитайте пак. [Change ICQ Details] Промяна на ICQ подробностите [The password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.] Паролата не съвпада с първоначално въведената. Проверете "Caps Lock"-а и опитайте пак. [The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.] ICQ сървъра не поддържа пароли по-дълги от 8 знака. Моля, използвайте по-кратка парола. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\changeinfo\dlgproc.cpp [] <несменяемо след задаване> [Unknown value] Неисвестна стойност [You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?] Направили сте промени по ICQ подробностите, но те не са запаметени на сървъра. Желаете прозорецът да бъде затворен? [Upload in progress...] В процес на качване... [Upload complete] Качването завърши [Upload FAILED] Качването пропадна ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\changeinfo\upload.cpp [You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.] В момента не сте свързани към мрежата ICQ. Необходимо е да сте на линия, за да бъде обновена вашата информация на сървъра. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\UI\loginpassword.cpp [Enter a password for UIN %u:] Въведете нова парола за UIN %u: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\UI\userinfotab.cpp [Member since:] Член от: [%s Details] Подробности в %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\chan_04close.cpp [Unable to connect to ICQ communication server] Свързването с комуникационния сървър на ICQ е невъзможно [You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.] Не е възможно да влезете, защото сървъра върна невалидни данни. Опитайте отново. [You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.] Изключен сте от мрежата ICQ поради изключване на текущия сървъра. [Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).] Неуспешно свързване.\nВашият ICQ номер или парола беше отхвърлен (%d). [Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).] Неуспешно свързване.\nСървърът е временно недостъпен (%d). [Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).] Неуспешно свързване.\nИма трърде много връзки от вашето IP (%d). [Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).] Неуспешно свързване.\nСвързахте се твърде бързо,\nмоля изчакайте 10 до 20 минути и опитайте отново (%d). [Connection failed.\nThe server did not accept this client version.] Неуспешно свързване.\nСървърът не приема версията на клиента Ви. [The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.] Предупреждение от сървъра: версията която ползвате е стара.\nПотърсете по-нова. [Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.] Неуспешно свързване.\nБяхте отхвърлени от сървъра поради неизвестна причина.\nТова може да се случи, ако вече има свързан потребител със същия UIN. [Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.] Неуспешно свързване.\nАкаунтът не поддържа Сигурно (MD5) вписване. [You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.] Изключен сте от мрежата ICQ поради вписване от друго място със същия ICQ номер. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\fam_01service.cpp [A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.] Пренасянето на сървъра се провали защото сървъра върна невалидни данни. Трябва да се свържете повторно ръчно. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\fam_03buddy.cpp [Spambot Detected] Засечен е СПАМ бот [Contact deleted & further events blocked.] Контакта е изтрит, а бъдещите събития ще бъдат блокирани. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\fam_04message.cpp [Incoming URL:] Входящ URL адрес: [You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02] Изпращате твърде бързо. Изчакайте известно време и опитайте пак.\r\nSNAC(4.1) Грешка x02 [You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03] Изпращате твърде бързо. Изчакайте известно време и опитайте пак.\r\nSNAC(4.1) Грешка x03 [The contact does not support receiving offline messages.] Контакта не поддържа съобщения извън линия. [The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\r\nSNAC(4.1) Error x04] Потребителя се е отписал. Натиснете "Нов опит", за изпращане на съобщението извън линия.\r\nSNAC(4.1) Грешка x04 [The messaging service is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x05] Услугата за съобщения временно не е налична. Изчакайте кратко време и опитайте отново.\r\nSNAC(4.1) грешка x05 [The receiving client does not support this type of message.\r\nSNAC(4.1) Error x09] Клиентът на получателя не поддържа този тип съобщения.\r\nSNAC(4.1) Грешка x09 [You sent too long message. The receiving client does not support it.\r\nSNAC(4.1) Error x0A] Изпратихте твърде дълго съобщение. Клиента на получателя не поддържа такива съобщения.\r\nSNAC(4.1) Грешка x0A [The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x13] Потребителя временно не е наличен. Моля опитайте отново след малко.\r\nSNAC(4.1) Грешка x13 [Contact "%s" has closed the message window.] Контакта "%s" затвори прозореца за съобщения. [ICQ Note] ICQ бележка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\fam_13servclist.cpp [Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.] На сървъра няма списък с контакти. Ще бъде използвам местния списък. [Updating of server contact failed.] Неуспешно обновяване на контакт от сървъра. [Adding of contact to server list failed.] Неуспешно добавяне на контакт в списъка на сървъра. [Adding of group to server list failed.] Неуспешно добавяне на група в списъка на сървъра. [Removing of contact from server list failed.] Неуспешно премахване на контакт от списъка на сървъра. [Updating of group on server list failed.] Неуспешно обновяване на група в списъка на сървъра. [Removing of group from server list failed.] Неуспешно премахване на група от списъка на сървъра. [Moving of user to another group on server list failed.] Неуспешно на потребител в нова група от списъка на сървъра. [Renaming of server group failed.] Неуспешно преименуване на група от списъка на сървъра. [Contact "%s" was authorized in the server list.] "%s" бе упълномощен в списъка на сървъра. [Contact "%s" lost its authorization in the server list.] Пълномощното на "%s" бе премахнато от списъка на сървъра. [User "%s" was removed from server list.] Потребителя "%s" беше премахнат от списъка на сървъра. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icqosc_svcs.cpp [Are you sure you want to revoke user's authorization (this will remove you from his/her list on some clients) ?] Желаете ли да оттеглите пълномощното на контакта (ще бъдете премахнати от списъка му, само за някои клиенти)? [Confirmation] Потвърждаване [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.] ** Съобщението е блокирано от ICQ сървъра ** Съобщението не е валидно. [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.] ** Съобщението е блокирано от ICQ сървъра ** Съобщението е твърде дълго. [** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.] ** Съобщението е блокирано от ICQ сървъра ** Подателят наводни сървъра. [** Unknown missed message event.] ** Непознато пропуснато събитие. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_avatar.cpp [Error uploading avatar to server, server temporarily unavailable.] Грешка при качването на аватара на сървъра. Сървъра е временно недостъпен. [Error uploading avatar to server, server refused to accept the image.] Грешка при качването на аватара. Сървъра не приема изображението. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_fieldnames.cpp [Afghanistan] Афганистан [Albania] Албания [Algeria] Алжир [Andorra] Андора [Angola] Ангола [Anguilla] Ангила [Antigua and Barbuda] Антигуа и Барбуда [Antilles] Антили [Argentina] Аржентина [Armenia] Армения [Aruba] Аруба [Ascension Island] остров Възнесение (Ascension) [Australia] Австралия [Australia, Antarctic Territory] Австралия, антарктическа територия [Australia, Christmas Island] остров Рождество (Австралия) [Australia, Cocos (Keeling) Islands] Кокосови (Кийлинг) острови (Австралия) [Australia, Norfolk Island] остров Норфолк (Австралия) [Austria] Австрия [Azerbaijan] Азербайджан [Bahamas] Бахамски острови [Bahrain] Бахрейн [Bangladesh] Бангладеш [Barbados] Барбадос [Barbuda] Барбуда [Belarus] Беларус [Belgium] Белгия [Belize] Белийз [Benin] Бенин [Bermuda] Бермуда [Bhutan] Бутан [Bolivia] Боливия [Bosnia and Herzegovina] Босна и Херцеговина [Botswana] Ботсуана [Brazil] Бразилия [British Virgin Islands] Британски Вирджински острови [Brunei] Бруней [Bulgaria] България [Burkina Faso] Буркина Фасо [Burundi] Бурунди [Cambodia] Камбоджа [Cameroon] Камерун [Canada] Канада [Canary Islands] Канарски острови [Cape Verde Islands] острови Кабо Верде [Cayman Islands] Кайманови острови [Central African Republic] Централноафриканска република [Chad] Чад [Chile, Republic of] Чили [China] Китай [Cocos (Keeling) Islands] Кокосови строви (Кийлинг) [Colombia] Колумбия [Comoros] Коморски острови [Congo, Democratic Republic of (Zaire)] Демократична република Конго (Заир) [Congo, Republic of the] Република Конго [Cook Islands] острови Кук (Cook) [Costa Rica] Коста Рика [Cote d'Ivoire (Ivory Coast)] Кот д’Ивоар (Ivory Coast) [Croatia] Хърватия [Cuba] Куба [Greek, Republic of South Cyprus] Южнокипърска гръцка република [Czech Republic] Чешка република [Denmark] Дания [Diego Garcia] Диего Гарсия [Djibouti] Джибути [Dominica] Доминика [Dominican Republic] Доминиканска република [Ecuador] Еквадор [Egypt] Египет [El Salvador] Ел Салвадор [Equatorial Guinea] Екваториална Гвинея [Eritrea] Еритрея [Estonia] Естония [Ethiopia] Етиопия [Europe] Европа [Faeroe Islands] Фарьорски острови [Falkland Islands] Фолкландски острови [Fiji] Фиджи [Finland] Финландия [France] Франция [French Antilles] Френски Антили [French Guiana] Френска Гвиана [French Polynesia] Френска Полинезия [Gabon] Габон [Gambia] Гамбия [Georgia] Грузия [Germany] Германия [Ghana] Гана [Gibraltar] Гибралтар [Greece] Гърция [Greenland] Гренландия [Grenada] Гренада [Guadeloupe] Гваделупа [Guam, US Territory of] Гуам, Територия на САЩ [Guatemala] Гватемала [Guinea] Гвинея [Guinea-Bissau] Гвинея Бисау [Guyana] Гвияна [Haiti] Хаити [Honduras] Хондурас [Hong Kong] Хонконг [Hungary] Унгария [Iceland] Исландия [India] Индия [Indonesia] Индонезия [Iran (Islamic Republic of)] Иран (Ислямска република) [Iraq] Ирак [Ireland] Ирландия [Israel] Израел [Italy] Италия [Jamaica] Ямайка [Japan] Япония [Jordan] Йордания [Kazakhstan] Казахстан [Kenya] Кения [Kiribati] Кирибати [Korea, North] Северна Корея [Korea, South] Южна Корея [Kuwait] Кувейт [Kyrgyzstan] Киргизстан [Laos] Лаос [Latvia] Латвия [Lebanon] Ливан [Lesotho] Лесото [Liberia] Либерия [Libyan Arab Jamahiriya] Либия (Арабска джамахирия) [Liechtenstein] Лихтенщайн [Lithuania] Литва [Luxembourg] Люксембург [Macau] Макао [Macedonia, Republic of] Македония [Madagascar] Мадагаскар [Malawi] Малави [Malaysia] Малайзия [Maldives] Малдиви [Mali] Мали [Malta] Малта [Marshall Islands] Маршалови острови [Martinique] Мартиника [Mauritania] Мавритания [Mauritius] Мавриций [Mayotte Island] остров Майот [Mexico] Мексико [Micronesia, Federated States of] Микронезия [Moldova, Republic of] Молдова [Monaco] Монако [Mongolia] Монголия [Montserrat] Монсерат [Morocco] Мароко [Mozambique] Мозамбик [Myanmar] Мианмар [Namibia] Намибия [Nauru] Науру [Nepal] Непал [Netherlands] Нидерландия (Холандия) [Netherlands Antilles] Нидерландски Антили [St. Maarten] сен Мартен [Curacao] Кюрасао [Netherlands (Bonaire Island)] Нидерландски Антили (сейнт Бонер) [Netherlands (Saba Island)] Нидерландски Антили (сейнт Саба) [Netherlands (St. Eustatius Island)] Нидерландски Антили (сейнт Еустациус) [Nevis] Невис [New Caledonia] Нова Каледония [New Zealand] Нова Зеландия [Nicaragua] Никарагуа [Niger] Нигер [Nigeria] Нигерия [Niue] Ниуе [Northern Mariana Islands, US Territory of] Северни Мариански острови, територия на САЩ [Norway] Норвегия [Oman] Оман [Pakistan] Пакистан [Palau] Палау [Panama] Панама [Papua New Guinea] Папуа-Нова Гвинея [Paraguay] Парагвай [Peru] Перу [Philippines] Филипини [Poland] Полша [Portugal] Португалия [Puerto Rico] Пуерто Рико [Qatar] Катар [Reunion Island] остров Реюнион [Romania] Румъния [Rota Island] остров Рота [Russia] Русия [Rwanda] Руанда [Samoa (USA)] Американска Самоа [Samoa, Western] Западна Самоа [Saint Helena] сейнт Елена [Saint Kitts] сейнт Китс [Saint Kitts and Nevis] сейнт Китс и Нейвис [Saint Lucia] сейнт Лусия [Saint Pierre and Miquelon] сен Пиер и Микелон [Saint Vincent and the Grenadines] сейнт Винсънт и Гренадини [Saipan Island] остров Сайпан [San Marino] Сан Марино [Sao Tome and Principe] Сао Томе и Принсипи [Saudi Arabia] Саудитска Арабия [Scotland] Шотландия [Senegal] Сенегал [Seychelles] Сейшелски острови [Sierra Leone] Сиера Леоне [Singapore] Сингапур [Slovakia] Словакия [Slovenia] Словения [Solomon Islands] Соломонови острови [Somalia] Сомалия [South Africa] Южна Африка [Spain] Испания [Spain, Canary Islands] Канарски острови (Испания) [Sri Lanka] Шри Ланка [Sudan] Судан [Suriname] Суринам [Swaziland] Свазиленд [Sweden] Швеция [Switzerland] Швейцария [Syrian Arab Republic] Сирия [Taiwan] Тайван [Tajikistan] Таджикистан [Tanzania] Танзания [Thailand] Тайланд [Tinian Island] остров Тиниан [Timor, East] Източен Тимор [Togo] Того [Tokelau] Токелау [Tonga] Тонга [Trinidad and Tobago] Тринидад и Тобаго [Tunisia] Тунис [Turkey] Турция [Turkey, Republic of Northern Cyprus] Севернокипърска турска република [Turkmenistan] Туркменистан [Turks and Caicos Islands] острови Търкс и Кайкос [Tuvalu] Тувалу [Uganda] Уганда [Ukraine] Украйна [United Arab Emirates] Обединени арабски емирства [United Kingdom] Обединено кралство [Uruguay] Уругвай [USA] САЩ [Uzbekistan] Узбекистан [Vanuatu] Вануату [Vatican City] Ватикана [Venezuela] Венецуела [Vietnam] Виетнам [Virgin Islands (UK)] Британски Вирджински острови [Virgin Islands (USA)] Американски Вирджински острови [Wales] Уелс [Wallis and Futuna Islands] острови Уолис и Футуна [Yemen] Йемен [Yugoslavia] Югославия [Serbia, Republic of] Сърбия [Kosovo, Republic of] Косово [Montenegro, Republic of] Черна гора [Zambia] Замбия [Zimbabwe] Зимбабве [Audio and Visual] Аудио и видео [Business Services] Бизнес услуги [Culture] Култура [Ecology] Екология [Finance and Corporate] Финанси [Health and Beauty] Здраве и красота [Home Automation] Домашна автоматизация [Household Products] Домакински продукти [ICQ - Help] ICQ - помощ [Mail Order Catalog] Каталози за поръчка по пощата [Movies and TV] Филми и телевизия [News and Media] Новини и меди [Pets and Animals] Домашни любимци и животни [Retail Stores] Търговия на дребно [Science] наука [Sporting and Athletic] Спортуване и атлетика [Serbian] сръбски [Past Work Place] Минали работни места [Past Organization] Минала организация [Associated degree] Специалист по... (Associated degree) [Bachelor's degree] Бакалавър [Elementary] Начално [High-school] Гимназия [Master's degree] Магистърска степен [PhD] Докторска степен [University / College] Университет/Колеж [Agriculture] Земеделие [Arts] Изкуства [Construction] Строителство [Consumer Goods] Потребителски стоки [Corporate Services] Корпоративни услуги [Finance] Финанси [High Tech] Високи технологии [Medical & Health Care] Медицински и грижи за здравето [Recreation, Travel & Entertainment] Развлечение, Пътуване и забавление [Service Industry] Обслужващ сектор [Transportation] Транспорт [60-above] над 60-те [Open relationship] Отворена връзка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_filetransfer.cpp [Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.] Прехвърлянето е прекратено поради липса на един от избраните файлове. Вероятно сте изтрили или преместили файла. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_menu.cpp [Revoke authorization] Отнемане на пълномощното [Add to server list] Добавяне в списъка на сървъра [Show custom status details] Подробности за персоналното състояние [Open ICQ profile] Отваряне на профила в ICQ ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_opts.cpp [Display all problems] При всеки проблем [Display problems causing possible loss of data] При възможна загуба на данни [Display explanations for disconnection] Изобразяване на причината за изключване от мрежата ICQ [Display problems requiring user intervention] При необходимост от намеса на потребителя [Do not display any problems (not recommended)] Без изобразяване на съобщения (не е препоръчително) [Simplified Chinese] опростен китайски [Traditional Chinese] традиционен китайски [Central European] Централна Европа [Cyrillic] Кирилица [Baltic] балтийски [Korean (Johab)] корейски (Johab) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_popups.cpp [Popup Title] Popup заглавие [Sample Note] Пример за бележка [Sample Warning] Пример за предупреждение [Sample Error] Пример за грешка [Sample Spambot] Пример за СПАМ бот ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_proto.cpp [%s client-to-client connections] %s връзки клиент-с-клиент [%sGroups] Групи [You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.] Не сте въвели ICQ номер.\nВъведете го в Настройки>Мрежа>ICQ и опитайте отново. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_server.cpp [Unable to connect to ICQ login server] Вписването в сървъра на ICQ е невъзможно [Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.] Заделянето на порт за очакване на директни peer-to-peer връзки между клиенти е невъзможно. Повечето услуги предлагани от мрежата ICQ ще бъдат достъпни, но вероятно няма да можете да изпращате/получавате файлове.\n\nАко имате firewall вероятно той блокира Miranda. Тогава трябва да настроите firewall да оставя някои портове отворени и да зададете същите в Главно меню>Настройки>Мрежа>ICQ. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_servlist.cpp [The contact's information was too big and was truncated.] Информацията за контакта е съкратена поради размера и. [Failed to create the correct sub-group, the using closest parent group.] Създаването на подходящата подгрупа се провали. Ще бъде ползвана най-близката майчина група. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_uploadui.cpp [NOT FOUND] НЕ Е ОТКРИТО [ALREADY EXISTS] ВЕЧЕ СЪЩЕСТВУВА [INVALID DATA] НЕВАЛИДНИ ДАННИ [LIST FULL] СПИСЪКА Е ПЪЛЕН [FAILED] НЕУСПЕШНО [Select contacts you want to store on server.] Контактите, които желаете да бъдат съхранени на сървъра. [Ready...] Готово... [Adding group "%s"...] Добавяне на група "%s"... [Uploading %s...] Качване %s... [No upload group available] Няма налична група за качване [Deleting %s...] Изтриване на %s... [Moving %s to group "%s"...] Преместване на %s в група "%s"... [Adding %s to visible list...] Добавяне на %s в списъка с видими... [Adding %s to invisible list...] Добавяне на %s в списъка с невидими... [Deleting %s from visible list...] Изтриване на %s от списъка с видими... [Deleting %s from invisible list...] Изтриване на %s от списъка с невидими... [Cleaning groups] Почистване на групите [Updating group "%s"...] Обновяване на група "%s"... [Deleting group "%s"...] Изтриване на група "%s"... [All operations complete] Всички действия завършиха [You have to be online to sychronize the server-list !] Трябва да сте на линия за синхронизиране на списъка на сървъра ! ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_xstatus.cpp [Cooking] Готви [Hot Dog] Хотдог [Baby] Бебе [Soccer] Футбол [Pirate] Пират [Cyclop] Циклоп [Monkey] Маймуна [Cool] Страхотен [Evil] Зъл [Alien] Извънземно [Scooter] Скутер [Mask] Маска [Money] Пари [Pilot] Пилот [Afro] Афро [St. Patrick] Свети Патрик [Headmaster] Директор (на училище) [Lips] Устни [Ice-Cream] Сладолед [Laughing] Смее се [Dog] Куче [Candy] Бонбон [Crazy Professor] Лудият професор [Ninja] Нинджа [Cocktail] Коктейл [Punch] Удар с юмрук [Donut] Поничка [Feeling Good] Чувства се добре [Lollypop] Близалка [Oink Oink] Грух-грух [Kitty] Котенце [Sumo] Сумо [Broken hearted] С разбито сърце [Free for Chat] Готов за чат [@home] У дома [@work] На работа [Strawberry] Ягода [Angel] Ангел [Pizza] Пица [Snoring] Хърка [On my mobile] На мобилния [Beetle] Бръмбар [Basketball] Баскетбол [Cupid shot me] "Застрелян" от Купидон [Celebrating] Празнува [Sushi] Суши [Writing] Пише [%s Custom Status] %s персонално състояние ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\icq_xtraz.cpp [Greeting card:] Поздравителна картичка: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\log.cpp [ICQ Warning] ICQ предупреждение [ICQ Error] ICQ грешка [The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.] Сървърът не отговоря на опита за свързване в разумен период от време, може бе не работи временно. Опитайте по-късно. [Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.] Откриването (resolve) на името на сървъра от числовия адрес е невъзможно. Най-вероятно това е предизвикано от тотална загуба на мрежовата връзка (напр. изключен модем), но ако използвате прокси, може би трябва да отметнете "Откриване имената на хостовете чрез прокси сървъра" от Главно меню>Настройки>Мрежа. [Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.] Потребителското име и парола, които въведохте бяха отхвърлени от прокси сървъра. Моля, проверете в Главно меню>Настройки>Мрежа. [The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.] Сървърът, към който се опитвате да се свържете не съществува. Проверете правописа в Главно меню>Настройки>Мрежа>ICQ. [error] грешка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\oscar_filetransfer.cpp [The file transfer was aborted by the other user.] Прехвърлянето на файла бе прекратено от другия потребител. [The file transfer failed: Proxy error] Прехвърлянето на файла не е успешно: Прокси грешка [The file transfer failed: Invalid request] Прехвърлянето на файла не е успешно: Невалидна заявка [The file transfer failed: Proxy unavailable] Прехвърлянето на файла не е успешно: Няма налично прокси [The files are too big to be sent at once. Files bigger than 4GB can be sent only separately.] Файловете са твърде големи, за да бъдат изпратени на един път. Файлове по-големи от 4ГБ могат да бъдат изпратени поотделно. [Connection lost during file transfer.] Загубена връзка по време на прехвърлянето на файла. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IcqOscarJ\src\utilities.cpp [] <невалидно> ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IRCG\res\IRC.rc [&Edit] Редактиране [&Del] Изтриване [only while connecting] само при свързване [Force visible (-i)] Винаги видим (-i) [Rejoin channel if kicked] Автовлизане в канал след изгонване [Rejoin channels on reconnect] Автовлизане при ново свързване [Disable tray balloon on error] Без балонни известия за грешки [Show addresses] Показване на адреси [Use server window] Ползване прозорец на сървъра [Show server window on startup] Показване на прозореца при стартиране [Automatically join on invite] Автоматично влизане в канал при покана [Update online statuses for users] Обновяване на потреб. състояние [Update statuses in channel nicklist] Обновяване в списъка с прякори [Internet address] Интернет адрес [Port range] Портов обхват [Full name (e-mail)] Име (имейл) [Server name] Име на сървъра [Alternative nick] Заместващ прякор [Default network] Стандартна мрежа [User info - Required] Необходима информация [Wait (s)] Изчакай (сек) [Retry count] Брой опити [Check every (s):] Проверяване през (сек): [Don't check if more than (users):] Без проверка ако потр. са > от: [User information] Подробности за потребителя [&Refresh] Обновяване [&Query] Съобщение [Channels] Канали [Auth] Упълномощаване [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] Следната информация е предоставена от сървъра. ! Внимание - може да е подвеждаща и/или фалшифицирана. [CTCP information] CTCP информация [Perform] Изпълнение на [&Set] Задаване [Perform on event:] Изпълнение при събитие: [Scripting support] Поддръжка на скриптове [Quit message:] Съобщение при изход: [Server code page:] Кодова таблица за сървъра: [Enable UTF8 autodetection] Автоматично засичане на UTF8 [Add server] Добавяне на сървър [Host address] Адрес на хоста [Server description] Описание на сървъра [Channels on server] Канали на сървъра [Filter by] Филтриране по [C&onnect] Свързване [&Clear all] Изчисти всичко [Bans] Банове [Invites] Покани [Excepts] Изключения [Only Ops set topic] Смяна на темата само от оператор [No external messages] Без външни съобщения [Invite only] Само с покана [Key:] Ключ: [Secret] Таен [User modes] Режими на потребителите [Channel modes] Режими на канала [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Ползвайте настройките, за да зададете режими за канала. Изисква да сте поне оператор (обикновено). [Strip colors] Премахване на цветовете [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Опитай обратна директна възка клиен-склиент (DCC), полезно ако ползвате защитна стена [everyone on the contact list] всеки в списъка с контакти [everyone] всеки [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] Прекрати DCC чатовете при изключване от сървъра [Manually set external IP:] Ръчно задаване на външно IP: [Client-to-Client File Transfers] Обмен на файлове клиент-с-клиент [Client-to-Client Protocol] Протокол клиент-с-клиент [Client-to-Client Chats] Чатове клиент-с-клиент [Send mode:] Режим на изпращане: [Packet size (b):] Размер на пакета (б): [Get IP address from server] Назначаване на IP от сървъра [Auto-accept from:] Автоприемане от: [Send notice] Изпращане на известие [CTCP Chat Request] CTCP чат заявка [Enable (*)] Включване* [Ignore channel messages by default] Игнорирай съобщенията за канала [Ignore filetransfer requests] Игнориране на заявки за прехвърляне на файлове [Ignore DCC Chat requests] Игнориране на чат заявките от DCC (директна възка клиен-склиент) [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] Игнориране на DCC чат заявки от непознати контакти [Ignore users] Игнориране на потребители [(*) Queries from users on your contactlist are never ignored] (*) Запитванията от контакти в списъка ви няма да бъдат игнорирани [Queries] Запитвания [Network (*)] Мрежа* [Ignore events] Игнорирани събития [Alternate nick] Заместващ прякор ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IRCG\src\clist.cpp [CTCP chat request from %s] CTCP заявка от %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IRCG\src\commandmonitor.cpp [%s sets mode %s] %s зададе режим %s [%s sets mode %s%s] %s зададе режим %s%s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Заявката за чат от %s е отхвърлена [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Заявката за прехвърляне на файл от %s е отхвърлена [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Заявката за продължаване на прехвърлянето от %s е отхвърлена [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] CTCP PING отговор от %s: %u сек [CTCP %s reply from %s: %s] CTCP %s отговор от %s: %s [Downloading list (%u%%) - %u channels] Сваляне на списъка с канали (%u%%) - %u канала [Downloading list - %u channels] Сваляне на списъка с канали - %u канала [Done: %u channels] Направено: %u канала [(probably truncated by server)] (вероятно е скъсен от сървъра) [Change nickname] Промяна на прякора [IRC error] IRC грешка [Please enter the reason] Моля, въведете причина [Ban'n Kick] Бан и изгонване [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] Употребата на /AWAY в буфера за изпълнение е ограничена,\n защото IRC изпраща командата автоматично. [IRC Error] IRC грешка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IRCG\src\input.cpp [Ignore system is enabled] Системата за игнориране е включена [Ignore system is disabled] Системата за игнориране е изключена [%s on %s is now ignored (+%s)] %s от %s ще бъде игнориран (+%s) [%s is not ignored now] %s няма да бъде игнориран [Outgoing commands are shown] Изходящите команди се показват [Outgoing commands are not shown] Изходящите команди не се показват [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Ползването на командата в мрежа с подобен размер не е препоръчително!\r\nВероятно ще предизвика голямо натоварване на процесора и/или интензивен трафик\r\nза %u до %u минути.\r\n\r\nНаистина ли желаете това? [IRC warning] IRC предупреждение [Aborted] Прекратен [DCC CHAT request sent to %s] Изпратена е DCC заявка за чат до %s [Please enter the reply] Моля, въведете отговор ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IRCG\src\ircproto.cpp [The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda NG web site now?] Протоколът IRC изисква приставка \'Chat\'\n\Желаете ли да я свалите от сайта на Miranda NG сега? [DCC file transfer request sent to %s [%s]] Изпратена е DCC заявка за прехвърляне на файл до %s [%s] [The protocol is not online] Протоколът не е на линия [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] Изберете, към коя IRC мрежа да се включите. Тя ще бъде стандартна. [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).] Връзката не може да бъде осъществена. Не са попълнени всички необходими полета (Прякор, User ID и m_name). ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\IRCG\src\options.cpp [apply] прилагане [Channel list] Списък с канали [Quick connect] Бързо свързване [Show channel] Показване на канал [question] въпрос [WhoIs] Кой е [Incoming DCC Chat] Входящ DCC чат [Logo (48x48)] Лого (48х48) [Protocols/IRC] Протоколи/IRC [Cyrillic (Windows)] Кирилица (Windows) [Cyrillic (KOI8R)] Кирилица (KOI8R) [Please complete all fields] Моля, попълнете всички полета [Add a new network] Добавяне на нова мрежа [Edit this network] Редактиране на мрежата [Delete this network] Изтриване на мрежата [Do you want to delete\r\n%s] Желаете ли да изтриете\r\n%s [Delete server] Изтриване на сървъра [Edit server] Редактиране на сървъра [] <Автоматично> [\nSend groupchat invitation.] \nИзпращане на покана за групов чат. [Other JID:] Друг JID: [Invitation reason:] Причина за поканата: [Groupchat Invitation] Покана за групов чат [\nIncoming groupchat invitation.] \nВходяща покана за групов чат. [You are invited to conference room by] Поканени сте в конферентна стая от [with following reason:] със следната причина: [Jabber Bookmarks] Jabber отметки [Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.] Отметки на сървъра\nСъхранете конферентните стаи и хипервръзките си на сървъра. [Bookmark Details] Подробности за отметката [Bookmark Type] Тип на отметката [Transport] Транспорт [Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)] Автовлизане ("Автоматично влизане в отметките" трябва да е отметнато в настройките на акаунта) [Room JID/ URL:] JID на стаята/URL: [Bookmark Name:] Име на отметката: [Privacy Lists] Списъци за поверителност [Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.] Списъци за поверителност\nЛесен начин за настройване на видимостта и други. [Lists:] Списъци: [Rules:] Правила: [Simple Mode] Прост режим [Advanced Mode] Разширен режим [Add list... (Ins)] Добавяне на списък... (Ins) [Activate (Space)] Активиране (Space) [Set as default (Ctrl+Space)] Задаване като стандарт (Ctrl+Space) [Remove list (Del)] Премахване на списък (Del) [Add rule (Ins)] Добавяне на правило (Ins) [Edit rule... (F2)] Редактиране на правило... (F2) [Move rule up (Alt+Up)] Преместване нагоре (Alt+Up) [Move rule down (Alt+Down)] Преместване надолу (Alt+Down) [Remove rule (Del)] Премахване на правило (Del) [Privacy rule] Правило за поверителност [If:] Ако: [Then:] Тогава: [following stanza types:] следния тип събития: [Incoming presence] Входящо присъствие [Outgoing presence] Изходящо присъствие [New privacy list name:] Име на списъка за поверителност: [Enter the name of the new list:] Въведете име на новия списък: [Service Discovery] Откриване на услуги [View as tree] Преглед като дърво [View as list] Преглед като списък [Node:] Възел: [Change %s Message] Промяна на текста "%s" [Account type:] Тип на акаунта: [Register account now] Регистриране на акаунта [Jabber Account Information:] Информация за Jabber акаунт: [Member Information] Информация за потребителя [Member Information\n] Информация за потребителя\n [Role:] Роля: [Set role] Задаване на роля [Affiliation:] Ранг: [Set affiliation] Задаване на ранг [Chat options] Чат настройки [Alternate nick:] Заместващ прякор: [Custom messages] Персонални съобщения [Quit:] Изход: [Slap:] Шамар: [HTTP Authorization\nAccept or reject incoming request] HTTP упълномощаване\nПриемете или отхвърлете запитването [Request was sent from JID:] Молбата е изпратена от JID: [If you wish to confirm this request, please click authorize. Otherwise, press deny to reject it.] Ако желаете да удовлетворите молбата натиснете "Приемане", в противен случай натиснете "Отхвърляне". [Authorize] Упълномощаване [Deny] Отхвърляне [Jabber Notebook] Jabber бележник [Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.] Jabber бележник\nСъхранете бележките си на сървъра и ще имате достъп до тях отвсякъде. [Bots Challenge Test] Тест за ботове [XML Console] XML конзола [Reset log] Изчистване [Send] Изпращане ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_adhoc.cpp [Error %s %s] Грешка %s %s [Select Command] Изберете команда [Done] Направено [In progress. Please Wait...] Напредък. Моля, изчакайте... [Execute] Изпълнение [Requesting command list. Please wait...] Изтегляне на списъка с команди. Моля, изчакайте... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_agent.cpp [No message] Няма съобщение ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_bookmarks.cpp [Bookmark Name] Име на отметката [Address (JID or URL)] Адрес (JID или URL) [Conferences] Конференции [Links] Връзки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_byte.cpp [Bytestream Proxy not available] Няма налично прокси тип Bytestream ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_captcha.cpp [Enter the text you see] Въведете текста, който виждате ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_chat.cpp [Visitor] Посетител [Participant] Участник [Moderator] Модератор [User %s in now banned.] Потребителят %s е баннат. [User %s changed status to %s with message: %s] Потребителя %s промени състоянието си на "%s" със следното съобщение: %s [User %s changed status to %s] Потребителя %s промени състоянието си на "%s" [Room configuration was changed.] Настройките на стаята бяха променени. [Affiliation of %s was changed to '%s'.] Рангът на %s бе променена на '%s'. [Role of %s was changed to '%s'.] Ролята на %s е променена на "%s". [because room is now members-only] защото стаята е вече само за членове. [user banned] баннат потребител [Change &nickname] Промяна на прякора [&Invite a user] Поканване на потребител [&Roles] Роли [&Participant list] Списък на участниците [&Moderator list] Списък на модераторите [&Affiliations] Рангове [&Member list] Списък на членовете [&Admin list] Списък на администраторите [&Owner list] Списък на собствениците [Outcast list (&ban)] Списък на прокудените (бан) [&Room options] Настройки на стаята [View/change &topic] Преглед/Промяна на темата [Add to &bookmarks] Добавяне в отметките [&Configure...] Настройване... [&Destroy room] Унищожаване на стаята [Lin&ks] Връзки [Copy room &JID] Копиране JID на стаята [Copy room topic] Копиране на темата [&Send presence] Изпращане на присъствие [&User details] Подробности за потребителя [Member &info] Членска информация [&Add to roster] Добавяне в списъка с хора [&Copy to clipboard] Запис в клипборда [Invite to room] Покани в стая [Set &role] Задаване на роля [&Visitor] Посетител [&Participant] Участник [&Moderator] Модератор [Set &affiliation] Задаване на ранг [&None] Няма [&Member] Член [&Admin] Администратор [&Owner] Собственик [Outcast (&ban)] Прокуден (бан) [Copy &nickname] Копиране на прякора [Copy real &JID] Копиране на истинския JID [Copy in-room JID] Копиране JID за стаята [Real &JID: %s] Истински JID: %s [Send groupchat invitation.] Изпращане на покана за групов чат. [Member Info:] Членска информация: [Real JID not available] Истинският JID не е наличен [Reason to kick] Причина за изгонването [Reason to ban] Причина за банване [Invite %s to %s] Покани %s в %s [Set topic for] Задаване на тема за [Reason to destroy] Причина за унищожаване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_console.cpp [Can't send data while you are offline.] Изпращането на данни е невъзможно извън линия. [Jabber Error] Jabber грешка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_disco.cpp [Node hierarchy] Йерархия на възела [Node] Възел [Navigate] Придвижване [Browse all favorites] Разглеждане на всички любими [Remove all favorites] Премахване на всички любими [Registered transports] Регистрирани транспорти [Browse local transports] Разглеждане на местните транспорти [Browse chatrooms] Разглеждане на чат стаите ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_disco.h [Identities] Идентичности [category] категория [type] тип [Category] Категория [Supported features] Поддържани функции ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_groupchat.cpp [Failed to retrieve room list from server.] Списъкът със стаи от сървъра не бе извлечен. [No rooms available on server.] Няма налични стаи на сървъра. [] <няма прякор> [Please wait for room list to download.] Моля, изчакайте списъка със стаи да бъде свален. [Bookmarks...] Отметки... [Incoming groupchat invitation.] Входяща покана за групов чат. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_icolib.cpp [Agents list] Списък с агенти [Transports] Транспорти [Personal vCard] Лична vCard [Convert to room] Превръщане в стая [Add to roster] Добавяне в списъка с хора [Login/logout] Вписване/Отписване [Resolve nicks] Откриване на прякорите [Send note] Изпращане на бележка [AdHoc Command] AdHoc команда [OpenID Request] OpenID заявка [Discovery succeeded] Успешно откриване [Dialogs] Прозорци [Discovery failed] Неуспешно откриване [Discovery in progress] Извършва се търсене [Apply filter] Прилагане на филтър [Reset filter] Анулиране на филтъра [Navigate home] Към началото [Refresh node] Обновяване на възела [Browse node] Разглеждане на възела [RSS service] RSS услуга [Storage service] Услуга за съхраняване [Weather service] Метеоуслуга [Generic privacy list] Общ списък за поверителност [Dialogs/Privacy] Прозорци/Поверителност [Active privacy list] Активен списък за поверителност [Default privacy list] Стандартен списък за поверителност [Allow Messages] Разрешаване на съобщения [Allow Presences (in)] Разрешаване на присъствия (вход) [Allow Presences (out)] Разрешаване на присъствия (изход) [Allow Queries] Разрешаване на запитвания [Deny Messages] Забрана на съобщения [Deny Presences (in)] Забрана на присъствията (вход) [Deny Presences (out)] Забрана на присъствията (изход) [Deny Queries] Забрана на запитвания ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_iqid.cpp [Jabber Authentication] Jabber удостоверяване [Registration successful] Успешно регистриране [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Паролата е променена. Не забравяйте да я промените в настройките на протокола Jabber. [Password cannot be changed.] Паролата не може да бъде променена. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_iqid_muc.cpp [%s, %d items (%s)] %s, %d елемента (%s) [Member List] Списък с членове [Moderator List] Списък с модератори [Ban List] Списък с банове [Admin List] Списък с администратори [Owner List] Списък със собственици [Removing] Премахване... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_menu.cpp [Convert] Превръщане [Add to Bookmarks] Добавяне в отметките [Commands] Команди [Send Note] Изпращане на бележка [Send Presence] Изпращане на присъствие [Jabber Resource] Jabber източник [Last Active] Последна активност [Server's Choice] По избор на сървъра [&Convert to Contact] Превръщане в контакт [&Convert to Chat Room] Превръщане в чат стая [Options...] Настройки... [Services...] Услуги... [Registered Transports] Регистрирани транспорти [Local Server Transports] Видове транспорт на сървъра [Browse Chatrooms] Разглеждане на чат стаите [Create/Join groupchat] Създаване/Влизане в групов чат [Roster editor] Редактор на списъка с хора [Resource priority] Предимство на източника [Resource priority [%d]] Предимство на източника [%d] [Join conference] Влизане в конференция [Open bookmarks] Отваряне на отметките [Service discovery] Откриване на услуги [Last active] Последно активен [No activity yet, use server's choice] Все още няма активност, сървърът избира [Highest priority (server's choice)] Най-голямо предимство (сървърът избира) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_misc.cpp [CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting] За конферентни разговори е необходима приставка чат (CHAT). Инсталирайте я преди да чатите. [To] За [Both] И двамата ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_notes.cpp [Incoming note from %s] Входяща бележка от %s [Send note to %s] Изпращане на бележка до %s [From: %s] От: %s [All tags] Всички тагове [Notes are not saved, close this window without uploading data to server?] Бележките не бяха запаметени. Желаете ли прозорецът да бъде затворен, без да бъдат качени на сървъра? [Incoming note] Входяща бележка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_opt.cpp [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Промените ще бъдат осъществени при следващо свързване с мрежата Jabber. [Jabber Protocol Option] Настройки на протокола Jabber [Confirm password] Потвърдете паролата [Passwords do not match.] Паролите не съвпадат [This operation will kill your account, roster and all another information stored at the server. Are you ready to do that?] Акаунтът ви ще бъде заличен от сървъра, списъкът с хора и цялата информация, която сте съхранили на сървъра. Наистина ли желаете това? [Account removal warning] Предупреждение за премахване на акаунт [You can change your password only when you are online] Можете да промените паролата си само когато сте на линия [You must be online] Трябва да сте на линия [Log chat state changes] Записване на промените в състоянието на чата [Log presence subscription state changes] Записване на присъствията (при промяна) [Enable user moods receiving] Получаване на потребителски настроения [Enable user activity receiving] Получаване на потребителски дейности [Receive notes] Получаване на бележки [Automatically save received notes] Автоматично запазване на получените бележки [Server options] Настройки за сървъра [Disable SASL authentication (for old servers)] Изключване на SASL удостоверяването (за стари сървъри) [Enable stream compression (if possible)] Компресиране на потока (ако е възможно) - спестява трафик [Enable remote controlling (from another resource of same JID only)] Включване на дистанционно управление (контролиране от отдалечен източник, за същия JID) [Show transport agents on contact list] Показване на транспортните агенти в списъка с контакти [Automatically add contact when accept authorization] Автоматично добавяне на контакт след упълномощаването му [Automatically accept authorization requests] Автоматично приемане на молбите за упълномощаване [Fix incorrect timestamps in incoming messages] Поправяне на грешните времеви марки във входящите съобщения [Disable frame] Без рамка [Enable XMPP link processing (requires Association Manager)] Асоцииране с XMPP връзки (изисква приставка Association Manager) [Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)] Назначавай контактите към местните групи (игнориране на списъка с хора) [Security] Сигурност [Allow servers to request version (XEP-0092)] Разрешаване на сървърите да заявяват инф. за версията (XEP-0092) [Show information about operating system in version replies] Показване на информация за операционната ви система в отговор на заявки за версията [Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)] Приемане на HTTP молби за удостоверяване (XEP-0070) [Autoaccept multiuser chat invitations] Автоматично приемане на покани за конференция [Automatically join bookmarks on login] Автоматично влизане в отметките при вписване [Automatically join conferences on login] Автоматично влизане в конферентните стаи при вписване [Hide conference windows at startup] Скриване на конферентните прозорци при стартиране [Do not show multiuser chat invitations] Без показване на покани за конференции [Log events] Събития за запазване в дневника [Ban notifications] Уведомяване за банове [Room configuration changes] Промяна в настройките на стаята [Affiliation changes] Промяна на ранг [Role changes] Промяна на роля [Filter history messages] Филтрирай старите съобщения [Nick Name] Прякор [Subscription] Пълномощно [Uploading...] Качване... [XML for MS Excel (UTF-8 encoded)] XML за MS Excel (кодиран с UTF-8) [Public XMPP Network] Публична XMPP мрежа [Secure XMPP Network] Защитена XMPP мрежа [Secure XMPP Network (old style)] Защитена XMPP мрежа (стар стил) [Facebook Chat] Facebook чат [Vkontakte] Vkontakte [S.ms] S.ms [Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Някои промени ще бъдат осъществени при следващото свързване към мрежата Jabber. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_password.cpp [Set New Password for] Задаване на нова парола за [New password does not match.] Новата парола не съвпада [Current password is incorrect.] Текущата парола е грешна. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_privacy.cpp [Warning: privacy lists were changed on server.] Внимание: списъците за поверителност на сървъра бяха променени. [Error occurred while applying changes] Възникна грешка при осъществяването на промените [Privacy lists successfully saved] Списъците за поверителност бяха записани успешно [Privacy list %s set as active] Активиран е списък за поверителност %s [Active privacy list successfully declined] Активният списък за поверителност бе успешно отменен [Error occurred while setting active list] Възникна грешка при задаването на активен списък [Privacy list %s set as default] Списък за поверителност %s е зададен като стандартен [Default privacy list successfully declined] Стандартният списък за поверителност бе успешно отменен [Error occurred while setting default list] Възникна грешка при задаването на стандартен списък [Simple mode] Прост режим [Advanced mode] Разширен режим [Add JID] Добавяне на JID [Activate] Активиране [Set default] Задаване като стандартен [Move rule up] Преместване нагоре [Move rule down] Преместване надолу [Add list...] Добавяне на списък... [Remove list] Премахване на списъка [** Default **] ** Стандарт ** [** Subsription: both **] ** Упълномощаване: двустранно ** [** Subsription: to **] ** Упълномощаване: за ** [** Subsription: from **] ** Упълномощаване: от ** [** Subsription: none **] ** Упълномощаване: няма ** [allow ] позволяване [deny ] отхвърляне [all.] всичко. [ and ] и [incoming presences] входящи присъствия [outgoing presences] изходящи присъствия [queries] запитвания [Else ] Или [If jabber id is '] Ако jabber id е ' [ (nickname: ] (прякор: [If group is '] Ако групата е ' [If subscription is '] Ако пълномощното е ' [then ] тогава [ (act., def.)] (активен, стандартен) [ (active)] (активен) [ (default)] (стандартен) [Ready.] Готово. [Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?] Списъците за поверителност не бяха запаметени. Желаете ли промените да бъдат съхранени? [Please save list before activating] Запишете списъка преди да активирате [First, save the list] Първо запишете списъка [Please save list before you make it the default list] Моля, запишете списъка преди да го направите стандартен [Unable to save list because you are currently offline.] Списъка не може да бъде запаметен защото сте извън линия. [List Editor...] Редактиране на списък... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_proto.cpp [No compatible file transfer machanism exist] Не съществува съвместим механизъм за обмен на файлове [Protocol is offline or no jid] Протоколът е "Извън линия" или няма JID ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_rc.cpp [Command completed successfully] Успешно завършена команда [Error occured during processing command] Възникна грешка при изпълнението на командата [Set status] Избор на състояние [Set options] Конфигуриране [Forward unread messages] Препращане на непрочетените съобщения [Leave groupchats] Излизане от груповите чатове [Lock workstation] Заключване на работната станция [Quit Miranda NG] Изход от Miranda NG [Change Status] Промяна на състояние [Choose the status and status message] Изберете състояние и текст [Do Not Disturb] Не безпокойте [Priority] Предимство [Change global status] Промяна на общото състояние [Set Options] Конфигуриране [Set the desired options] Задайте желаната опция [Automatically Accept File Transfers] Автоприемане на файлови трансфери [Disable remote controlling (check twice what you are doing)] Изключване на дистанционно управление (уверете се, че знаете какво правите) [There is no messages to forward] Няма съобщения за препращане [Forward options] Настройки за препращане [%d message(s) to be forwarded] ще бъдат препратени %d съобщения [Mark messages as read] Маркиране на съобщенията като прочетени [%d message(s) forwarded] %d съобщения бяха препратени [Confirmation needed] Необходимо е потвърждаване [Please confirm Miranda NG shutdown] Моля, потвърдете изключването на Miranda NG [There is no groupchats to leave] Няма групови чатове, от които да излезете [Choose the groupchats you want to leave] Изберете груповите чатове, от които желаете да излезете ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_search.cpp [Error %s %s\r\nPlease select other server] Грешка %s %s\r\nМоля, изберете друг сървър [Error Unknown reply recieved\r\nPlease select other server] Грешка: Получен е непознат отговор\r\nМоля, изберете друг сървър [Search error] Грешка при търсенето [Please wait...\r\nConnecting search server...] Моля, изчакайте...\r\nСвързване ... [You have to be connected to server] Трябва да сте свързан към сървър ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_svc.cpp [sent subscription request] изпрати молба за упълномощаване [approved subscription request] одобри молбата за упълномощаване [declined subscription] отхвърли молбата за упълномощаване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_thread.cpp [Error: Not enough memory] Грешка: Недостатъчна памет [Error: Cannot connect to the server] Грешка: Свързването със сървъра е невъзможно [Error: Connection lost] Грешка: Връзката е изгубена [Requesting registration instruction...] Изтегляне на инструкции за регистрация... [Message redirected from: %s\r\n%s] Пренасочено съобщение от: %s\r\n%s [Sending registration information...] Изпращане на регистрационната информация... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_userinfo.cpp [Resource] Източник [Software] Софтуер [Idle since] Бездейства от [Client capabilities] Възможности на клиента [Software information] Информация за софтуера [Operating system] Операционна система [Operating system version] Версия на ОС [Software version] Версия на софтуера [Miranda NG core version] Версия на Miranda NG [Unicode build] Unicode компилация [Alpha build] Alpha компилация [Debug build] Debug компилация [Last logoff time] Последно отписване на [Uptime] Работи от [Logoff message] Текст при отписването [] <няма налична информация> [Last active resource] Последно активен източник [Please switch online to see more details.] Моля, преминете на линия за повече подробности. [Copy only this value] Копиране само на избраната стойност [format] формат [Unknown format] Неизвестен формат [] <Снимката не е налична, когато сте "Извън линия"> [] <Няма снимка> [Photo] Снимка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_util.cpp [Unknown error message] Непознато съобщение за грешка [Advanced Status] Разширено състояние [Set mood...] Избор на настроение... [Set activity...] Избор на дейност... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_vcard.cpp [Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.] Поддържат се само JPG, GIF и BMP изображения, по-малки от 40kB [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber vCard: Редактиране адреса на имейла [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber vCard: Редактиране на телефонен номер ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\jabber_xstatus.cpp [Mood: %s] Настроение: %s [Set Mood] Избор на настроение [Activity: %s] Дейност: %s [Set Activity] Избор на дейност ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\JabberG\src\ui_utils.cpp [Set filter...] Задаване на филтър... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MRA\res\resource.rc [Configuration] Настройване [Notify me when a message delivery has failed] Уведомяване, ако съобщение не бъде доставено [Your host (or router):] Хост (или рутер): [Full e-mail:] E-поща: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MRA\src\MraProto.cpp [E-mail address] Имейл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\mRadio\mradio.rc [Add Station] Добавяне на нова станция [Station Name] Име на станцията [Station URL (required)] Адрес на станцията (необходимо) [Genre] Жанр [Bitrate] Честота [Add station] Добавяне на станцията в: [To list] списъка [To INI] .INI файла [Record] Запис [Record path] Записване в [Status message template] Шаблон за текста за състоянието [Shuffle playlist] Разбъркване на плейлиста [Play from first] Възпроизвеждане от началото [Loop single media] Повтаряне на една и съща медиа (файл) [Continuous record] Запис без прекъсване [Autoconnect last station] Автоматично свързване към последната активна станция [Import File] Внос от файл [Export All] Износ на всичко [Use EAX] Ползване на EAX [Forced Mono] Направи моно [max] макс. [Volume] Звук [Buffer, ms (5000)] Буфер, мс (5000) [Timeout, ms (5000)] Времетраене, мс (500) [Tries to connect] Опита за свързване [BASS library path (empty for default)] Път до библиотеката BASS (празно=стандартния) [OFF] Изкл. [Equalizer] Еквалайзер [Station] Станция [Custom INI file] Зададен .INI файл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\res\msn.rc [Create a new Windows Live account] Създаване на Windows Live акаунт [Send message font color/size info inside messages] Изпращане на информация за шрифта и размера на съобщението [Disable all contacts not included into my contact list] Изключване на контактите, които не са в списъка с контакти [Manage server groups] Управление групите на сървъра [Run the following application when new Hotmail arrives] Изпълнение на следната програма при пристигане на ново писмо в Hotmail [Allow people on my contact list send messages to mobile device] Изпращане на съобщ. до мобилното ми устройство от хора в списъка с контакти [Direct:] Директно: [Gateway:] Шлюз: [Server List Manager] Диспечер на сървърния списък [Contact is on your local list] Контакт в местния списък с контакти [Contact is included into your server list] Контактът не е в списъка на сървъра [Blocked contact] Блокиран контакт [Somebody included you in his/her server list] Потребител добавил ви в списъка си с контакти [Disable Popup notifications] Без уведомяване с Popup [Disable Tray notifications] Без уведомяване в трея [Ignore new messages not in Inbox folder] Игнориране на писмата в папки различни от Inbox [Enable 'Chat Session Established' popup] popup при установяване на разговор [Enable 'Contact left channel' popup] popup при излизане на контакт от канал [Disable Contact List notifications] Без уведомяване в списъка с контакти [Mobile Device (used for SMS)] Мобилно устройство (използва се за SMS-и) [Spouse/Partner] Съпруг(а)/Партньор [Middle Name] Презиме [First Name] Име [Last Name] Фамилия [MSN Delete Contact] MSN изтриване на контакт [Remove from Hotmail Address book] Премахване от книгата с адреси в Hotmail [Block Contact] Блокиране на контакта ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_auth.cpp [Your username or password is incorrect] Грешно потребителско име или парола ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_chat.cpp [Chat #] Чат № ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_commands.cpp [Contact tried to open an audio conference (currently not supported)] Контактът опита да стартира гласов разговор (не се поддържа) [MSN Protocol] MSN протокол [Chat session established by my request] Установен е разговор по моя заявка [Chat session established by contact request] Установен е разговор по заявка на контакта [Contact left channel] Контакт излезе от канала [This conversation has been inactive, participants will be removed.] Разговора е неактивен. Участниците ще бъдат премахнати. [To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.] За да възстановяване на разговора е необходимо да излезете от сесията и да започнете нова чат сесия. [There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?] В чата е останал само един участник, желаете ли да бъде използван стандартният прозорец за съобщения? [MSN Chat] MSN чат [Message delivery failed] Неуспешно доставяне на съобщение [Cannot retrieve contact list] Списъка с контакти не може да бъде извлечен [You must specify your e-mail in Options/Network/MSN] Необходимо е да въведете вашият имейл в Настройки>Мрежа>MSN ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_errors.cpp [MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later] MSN услугите временно не са налични. Моля, опитайте да се свържете по-късно [MSN Services are too busy, please try to connect later] MSN услугите са твърде натоварени. Моля, опитайте да се свържете по-късно [MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible] Протоколът MSN не позволява да комуникирате при състояние "Невидим" [MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full] Приставката MSN не може да добави новия контакт, защото списъкът с контакти е пълен [User is already in your contact list] Потребителят е вече във списъка ви с контакти [User not online] Потребителя не е на линия [Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first] Вашият имейл за MSN акаунта не е потвърдена. Отидете на http://www.passport.com и потвърдете основния си имейл. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_lists.cpp [%s protocol] Протокол "%s" ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_mail.cpp [Subject: %s] Тема: %s [Hotmail from %s (%S)] Hotmail от %s (%S) [Hotmail from %s] Hotmail от %s [Unread mail is available: %d in Inbox and %d in other folders).] Непрочетени е-писма: %d в Inbox и %d в други папки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_menu.cpp [You must be talking to start Netmeeting] Необходимо е да водите разговор преди да стартирате Netmeeting [Create &Chat] Създаване на чат [View &Profile] Преглед на профила [&Start Netmeeting] Иницииране на Netmeeting ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_misc.cpp [Cannot set avatar. File '%s' could not be created/overwritten] Задаването на аватар е невъзможно. Файлът "%s" не може да бъде създаден/презаписан [Cannot create file '%s' during a file transfer] Файлът "%s" не може да бъде създаден по време на обмен ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_opts.cpp [MSN Services] MSN услуги [Invite to chat] Покана за чат [Start Netmeeting] Иницииране на Netmeeting [Local list] Местен списък [Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?] Внасянето на групите от сървъра може да измени положението на някои контакти при следващо вписване в MSN. Желаете ли вашите групи да бъдат качени на сървъра? [The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect] Направените промени изискват да се свържете наново с мрежата MSN, за да бъдат осъществени. [MSN Options] MSN настройки [Automatically obtain host/port] Автоматично получаване на хост/порт [Manually specify host/port] Ръчно определяне на хост/порт [IP info available only after login] IP информацията е налична само след вписване [MSN Protocol requires message timeout to be not less then 60 sec. Correct the timeout value.] Протоколът MSN изисква закъснението за съобщения да е не по-малко от 60 секунди. Поправете стойността. [Server list] Списък на сървъра ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_p2p.cpp [Your avatar not set correctly. Avatar should be set in View/Change My Details | Avatar] Вашият аватар не е зададен правилно. Можете да го зададете от "Преглед/Промяна на личните данни" > Аватар [Contact tried to send its webcam data (currently not supported)] Контакт се опита да изпрати данни от web камера (не се поддържа) [Contact tried to view our webcam data (currently not supported)] Контакт се опита да види данните от вашата web камера (не се поддържа) [Contact tried to share media with us (currently not supported)] Контакт се опита да сподели медиен файл (в момента не се поддържа) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_proto.cpp [%s plugin HTTPS connections] HTTPS връзки на приставката %s [%s plugin connections] HTTPS връзки на приставката %s [Protocol is offline] Протоколът е извън линия [You cannot send message to yourself] Не е възможно изпращането на съобщения до себе си [Message is too long: SMS page limited to 133 UTF8 chars] Съобщението е твърде дълго: SMS страниците са ограничени до 133 UTF8 знака [Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars] Съобщението е твърде дълго: MSN съобщенията са ограничени до 1202 UTF8 знака [Offline messaging is not allowed for LCS contacts] Изпращането на съобщения извън линия не е позволено за LCS контакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_svcs.cpp [MSN requires message send timeout in your Message window plugin to be not less then 60 sec. Please correct the timeout value.] Протоколът MSN изисква закъснението за съобщения да е не по-малко от 60 секунди. Поправете стойността. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\MSN\src\msn_ws.cpp [Chat session dropped due to inactivity] Разговорът бе прекратен поради липса на активност ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\res\Forex.rc [Variable List] Списък с променливи [Edit Settings] Редактиране на настройките [Use contact specific settings] Ползване на частните настройки за контакта [Use &Internal History] Ползване на историята [&Format:] Формат: [&Variables...] Променливи.. [&Add to History only if Value Changed] Добавяне на елемент само при промяна на стойността [Use &External File] Външен файл [&Select File:] Файл: [&Browse...] Разглеждане. [Variables Allowed: %miranda_userdata%,%quotename%] Позволени променливи: %miranda_userdata%,%quotename% [F&ormat:] Формат: [V&ariables...] Променливи.. [Add to &Log only if Value Changed] Добавяне на елемент само при промяна на стойността [Show &Popup Window] Показване на Popup прозорец [Show Popup Window Only if Value &Changed] Показване на popup само при промяна на стойността [Popup settings...] Popup настройки... [Currency Converter] Конвертор на валута [&to:] в: [&Swap] Размяна [Info provided by Google] Източник на информацията Google [Chart] Диаграма [Info provided by Dukascopy Swiss Forex Group] Източник на информацията Dukascopy Swiss Forex Group [Get data from:] Извличане на данни от: [Popup Window Settings] Настройки на Popup прозореца [Use user-defined colours] Избор на цветове [Do not add to popup's history] Без добавяне към popup историята [&Choose Quotes to watch in contact list:] Изберете стойности за наблюдение (в списъка с контакти): [&Refresh Quotes Every:] Обновяване през: [&Display in Contact List as:] Изобразяване като: [&Status Message:] Текст за състояние: [&Tendency:] Тенденция: [&Advanced Settings...] Допълнителни настройки... [Current Rate:] Текущ курс: [Rate Fetch Time:] Получен в: [Previous Rate:] Предишен курс: [&Convert:] Превръщане на: [&Watched currency rates:] Наблюдавани валутни курсове: [&Refresh Rates Every:] Обновяване през: [Quote\\Rate Info] Quote\\Инф. за курса [Type &Stock Name or Symbol:] Име на акциите или знак: [&Watched Quotes:] Наблюдавани стойности: [Status &Message:] Текст за състояние: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\src\Chart.h [There is no to show] Няма за изобразяване ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\src\CommonOptionDlg.cpp [Enter integer value between 1 and 60.] Въведете цяла стойност между 1 и 60. [Enter integer value between 1 and 24.] Въведете цяла стойност между 1 и 24. [Enter text to display in contact list.] Въведете текст за изобразяване в списъка с контакти. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\src\CurrencyConverter.cpp [Info provided by] Източник [Enter positive number.] Въведете положително число. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\src\HTTPSession.cpp [Quotes HTTP connections] HTTP връзки на Quotes ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\src\ImportExport.cpp [Xml File (*.xml)] Xml файлове (*.xml) [All files (*.*)] Всички файлове (*.*) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\src\ModuleInfo.cpp [Miranda could not load Quotes plugin. XML parser is missing.] Зареждането на приставката Quotes е невъзможно. Липсва Microsoft XML parser. [Miranda could not load Quotes plugin. Microsoft HTML parser is missing.] Зареждането на приставката Quotes е невъзможно. Липсва Microsoft HTML parser. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\src\QuoteInfoDlg.cpp [Quote] Цитиране ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\src\QuotesProviderVisitorFormatSpecificator.cpp [Quote Symbol] Символ на стойността [Quote Name] Име на стойността [From Currency Full Name] От валута (цялото име) [From Currency Short Name] От валута (кратко име) [Into Currency Full Name] Във валута (цялото име) [Into Currency Short Name] Във валута (кратко име) [Short notation for "%f/%i"] Кратко означаване на "%f/%i" [Source of Information] Източник на информация [Rate Value] Стойност на курса [Previous Rate Value] Предишен курс [Fetch Time] Час на получаване [Fetch Date] Дата на получаване [Fetch Time and Date] Часа и дата на получаване [Percentage Character (%)] Знак за проценти (%) [Left slash (\\)] Черта наклонена наляво [Open Price] Цена при отваряне [Percent Change to Yesterday Close] Промяна в % от затварянето вчера [Day's High] Макс. за деня [Day's Low] Мин. за деня [Previous Close] Цена при предходното затваряне ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Quotes\src\SettingsDlg.cpp [Enter log file name.] Въведете име на дневника. [Enter log file format.] Въведете формат за името. [Enter history format.] Въведете формат за историята. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Twitter\res\twitter.rc [Use Popup colors] Цветове от PopUp приставката [Use custom colors] Избор на цветове [Timeouts] Времетраене ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Twitter\src\theme.cpp [Reply...] Отговор... [Visit Homepage] Отваряне на страницата ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\res\resource.rc [Brief Info] Кратка инф. [Webpage] уебстраница [Update weather information on startup] Обновяване на атмосферната информацията при стартиране [Update weather information every] Обновяване на атмосферната информацията всеки [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Обновяване при промяна на условията и температурата [Remove old data when updating] Премахване на старите данни при обновяване [Make the contact italic when weather alert is issued] Курсивен шрифт за контакт при промяна на метеоусловията [Open URLs in new browser window] Отваряне на URL адреси в нов прозорец на браузера [Modes] Режими [Use weather condition as protocol status] Ползване на атмосферните условия като състояние на протокола [Avatar only mode] Режим само с аватар [Temperature] Температура [Celsius] Целзий [Fahrenheit] Фаренхайт [Degree sign:] Символ градус: [Wind] Вятър [km] км [miles] мили [Pressure] Атм. налягане [Day/Month] Ден/Месец [2 chars] 2 знака [3 chars] 3 знака [Do not append units to values] Без добавяне на мерна единица [Do not display fractional values] Без изобразяване на дробни стойности [Frame] Рамка [Avatar size] Размер на аватара [Edit Weather Station] Редактиране на метеостанцията [Weather Station] Метеостанция [City name] Име на града [Log Information] Информация за дневника [Use internal history] Ползване на историята [Use external file] Ползване на файл [Overwrite file upon update] Презаписване при обновяване [Link Settings] Настройки на връзката [More Info URL] URL за още инф. [Weather Map] Метеокарта [Other Options] Други настройки [Set as default station] Задаване като стандартна станция [Disable automatic update for this station] Без автоматично обновяване за метеостанцията [Disable PopUp for this station] Без PopUp за станцията [PopUp Options] PopUp настройки [Popup only when condition changes] Popup само при промяна на условията [Popup Actions] Popup Действия [Left Click] Ляв бутон [Right Click] Десен бутон [Popup Delay] Popup времетраене [Popup Text] Popup текст [Updates] Обновления [Brief Info Title] Заглавие [Note Text] Бележки (текст) [Extra Text] Доп. текст [External Log] Външен дневник [More Variables] Още променливи [Sunset] Залез [Feel-like] Усеща се като [Today's Low] Минимална [Today's High] Максимална [Sunrise] Изгрев [Dewpoint] Точка на оросяване [Humidity] Влажност [Weather Protocol INI Setup\nInstall and load your weather ini file here] Настройване на протокола Weather\nИнсталирайте и заредете .ini файловете тук [Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:] Не са намерени .INI файлове на компютъра. За настройване на INI файловете и метеостанциите следвайте следните стъпки: [Click here to download a weather ini file from Miranda file listing] Натиснете тук, за сваляне на .INI файл от сайта на Miranda [Extract the weather ini file from archive to this directory] Извличане на .INI файл от архив в тази директория [Click here to load the data from the new ini file into memory] Натиснете тук, за да бъде заредена информацията от новият .INI файл в паметта [Add new weather station and close this dialog] Добавяне на станцията и затваряне на прозореца [Total INI files] .INI файлове: [Total memory used] Общо използвана памет [Reload INI] Презареждане [Dismiss PopUp] Затваряне на PopUp [Open brief information] Отваряне на кратка прогноза [Open complete forecast] Отваряне на пълната прогноза [Open weather map] Отваряне на метеокарта [View history] Преглед на историята [Show user menu] Меню на контакта [Show user detail] Показване на подробности за потребителя [To old setting] Към старите настройки [To default] Стандарт ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather.cpp [Weather Condition Changed] Промяна на метеорологичните условия ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather.h [Invalid service (11)] Невалидна услуга (11) [Invalid station (12)] Невалидна станция (12) [Weather service ini for this station is not found (20)] Не е открит .INI файла за метеостанцията (20) [Netlib error - check your internet connection (30)] Netlib грешка: проверете връзката си с Интернет (30) [Empty data is retrieved (40)] Не са извлечени данни (40) [Document not found (42)] Документа не е открит (42) [Document too short to contain any weather data (43)] Документа е твърде кратък, за да съдържа атмосферни данни (43) [Unknown error (99)] Неизвестна грешка (99) [HTTP Error: No content (204)] HTTP грешка: Няма съдържание(204) [HTTP Error: Data moved (301)] HTTP грешка: Данните са преместени (301) [HTTP Error: Use proxy (305)] HTTP грешка: Ползване на прокси (305) [HTTP Error: Temporary redirect (307)] HTTP грешка: Временно пренасочване (307) [HTTP Error: Bad request (400)] HTTP грешка: Лоша заявка (400) [HTTP Error: Forbidden (403)] HTTP грешка: Необходимо е прокси удостоверяване (407) [HTTP Error: Bad gateway (502)] HTTP грешка: Лош шлюз [HTTP Error: Service unavailable (503)] HTTP грешка: Услугата не е налична (503) [%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] %c\nТемпература: %t\nУсеща се като: %f\nАтм. налягане: %p\nВятър: %i %w\nВлажност: %m\nТочка на оросяване: %e\nВидимост: %v\n\nИзгрев: %r\nЗалез: %y\n\n5-дневна прогноза:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] [Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] Усеща се като: %f\nАтм. налягане: %p\nВятър: %i %w\nВлажност: %m\nТочка на оросяване: %e\nВидимост: %v\n\nИзгрев: %r\nЗалез: %y\n\n5-дневна прогноза:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] [Weather Condition for %n as of %u] Атмосферни условия за %n от %u [%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %c, %t (усеща се като %f) Вятър: %i %w Влажност: %m [%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %n at %u: %c, %t (усеща се като %f) Вятър: %i %w Влажност: %m [%c, %t\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\nДнес: Максимална %h, Минимална %l ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_addstn.cpp [Current weather information for %s.] Текуща атмосферна информация за %s. [%s is now the default weather station] %s е новата стандартна метеостанция [Please try again after weather update is completed.] Моля, опитайте отново след като приключи обновяването. [] <Въведете име на станцията> [] <Въведете ID на станцията тук> ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_contacts.cpp [The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Не е зададен адрес за пълната прогноза. Можете да го зададете от менюто на контактите>"Редактиране на настройките". [The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Не е зададен URL адрес за метеокартата. Можете да го зададете от менюто на контактите>"Редактиране на настройките". [Get city name from ID] Извличане името на града от ID [Weather INI information] Метео-INI информация [View webpage] Преглед на уебстраницата [Text Files] Текстови файлове ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_conv.cpp [] <неизвестно време> [] <Грешка> [HTTP Error %i] HTTP грешка: %i ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_data.cpp [] <Въведете името на града тук> [Error when obtaining data: %s] Грешка при добиването на информация: %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_http.cpp [Weather HTTP connections] HTTP връзки на метео протокола ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_icons.cpp [Update Disabled] Обновяването е изключено [View Log] Преглед на дневника [View Brief] Кратка инф. [View Complete] Пълна прогноза [No Popup] Без Popup ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_info.cpp [The corresponding INI file for "%s" is not found.] Не е открит съответният .INI файл за "%s". [Weather INI information for "%s":] Метео-INI информация за "%s": [Internal Name:] Вътрешно име: [INI Version:] .INI версия: [File Name:] Име на файла: [Item Count:] Брой елементи: [Memory Used:] Използвана памет: [Here is a list of custom variables that are currently available] Списък на наличните променливи ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_ini.cpp [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Не е открит файл с данни. Моля, проверете директорията Plugins\\Weather [Invalid ini format for: %s] Невалиден .INI формат за: %s [All update data has been reloaded.] Всички обновени данни са заредени. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_mwin.cpp [Frame Font] Шрифт за рамката [Frame Title Font] Шрифт за заглавие на рамките ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_opt.cpp [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\tтекущи условия\n%d\tтекуща дата\n%e\tточка на оросяване\n%f\tусеща се като\n%h\tмаксимална\n%i\tвятър (посока)\n%l\tминимална\n%m\tвлажност\n%n\tиме на станцията\n%p\tатм. налягане\n%r\tизгрев\n%s\tstation ID\n%t\tтемпература\n%u\tобновено на\n%v\tвидимост\n%w\tвятър (скорост)\n%y\tзалез ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_popup.cpp [This is the name of the city] Това е името на града. [Here is a short weather description] Кратко описание на атм. условия [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\tусловия в момента\n%d\tтекуща дата\n%e\tточка на оросяване\n%f\tусеща се като\n%h\tмаксимална\n%i\tскорост на вятъра\n%l\tминимална\n%m\tвлажност\n%n\tиме на станцията\n%p\tатм. налягане\n%r\tизгрев\n%s\tstation ID\n%t\tтемпература\n%u\tобновено на\n%v\tвидимост\n%w\tскорост на вятъра\n%y\tзалез ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_svcs.cpp [Station ID] ID на станцията [Auto Update Enabled] Автообновяването е включено [Auto Update Disabled] Автообновяването е изключено [Disable &weather notification] Изключване на метеоуведомяването [Enable &weather notification] Включване на метеоуведомяване [Update Weather] Обновяване на атм. условия [Remove Old Data then Update] Обновяване след премахване на старите данни [Brief Information] Кратка информация [Read Complete Forecast] Цялата прогноза [Enable/Disable Weather Update] Вкл./Изкл. обновяването на времето [Update All Weather] Обновяване на всички станции [Remove Old Data then Update All] Премахване на старата информация и обновяване на всичко [Weather Notification] Метеоуведомяване [Display in a frame] Изобразяване в рамка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_update.cpp [Unable to retrieve weather information for %s] Извличането на атмосферни данни за %s е невъзможно ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Weather\src\weather_userinfo.cpp [Current condition for %n] Текущи условия за %n [Last update on: %u] Обновено в: %u [Variable] Променливо [Retrieving new data, please wait...] Извличане на нови данни, моля изчакайте... [More Info] Още ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Yahoo\res\Yahoo.rc [Create a new Yahoo account using the Yahoo website] Създаване на акаунт чрез сайта Yahoo.com [Use Yahoo Address Book (YAB)] Ползване на книгата с адреси от Yahoo (YAB) [AutoLogin to Yahoo Website(s)] Автовписване в сайтовете Yahoo [Display Yahoo notifications] Изобразяване на Yahoo уведомявания [Show Errors] Показване на грешки [Create a new Yahoo account] Създаване на Yahoo акаунт [Connection Settings] Конфигуриране на връзката [Yahoo Ignore List] Yahoo списък за игнориране [Ignore anyone who is not on my Yahoo buddy list ] Игнориране на всеки, който не е в списъка с контакти [Ignore only the people below: ] Игнориране само на следните хора: [Set Custom Status] Задаване на персонално състояние ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Yahoo\src\avatar.cpp [Yahoo Error] Yahoo грешка [Avatar upload failed!?!] Качването на аватара се провали!?! ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Yahoo\src\icolib.cpp [Mail] Поща [mail] поща [Address Book] Kнига с адреси [Set Status] Избор на състояние [Calendar] Календар ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Yahoo\src\im.cpp [Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars] Съобщението е твърде дълго: Yahoo съобщенията са ограничени до 800 UTF8 знака ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Yahoo\src\main.cpp [YAHOO plugin HTTP connections] HTTP връзки на приставката YAHOO ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Yahoo\src\options.cpp [The changes you have made require you to restart Miranda NG before they take effect] Направените промени изискват рестартиране на Miranda NG, за да бъдат осъществени. [YAHOO Options] YAHOO настройки [The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect] Направените промени изискват да се свържете наново с мрежата Yahoo, за да бъдат осъществени [You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.] Необходимо е да сте свързани към Yahoo, за да редактирате списъка за игнориране. [Yahoo Ignore] Yahoo игнориране [Please enter a valid buddy name to ignore.] Моля, въдете валидно име. [The buddy is already on your ignore list. ] Контактът е вече в списъка за игнориране. [You need to be connected to Yahoo to remove from the Ignore List.] Необходимо е да сте свързани към Yahoo, за да редактирате списъка за игнориране. [Please select a buddy on the ignore list to remove.] Моля, изберете контакт, който да бъде премахнат от списъка за игнориране. [Ignore List] Списък за игнориране ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Yahoo\src\proto.cpp [New E-mail available in Inbox] Ново е-писмо във входящата кутия [Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo] Въведете Yahoo ID в Настройки/Мрежа/Yahoo [Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo] Моля, въведете паролата си в Настройки>Мрежа>Yahoo [Yahoo Login Error] Yahoo грешка при вписването ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Yahoo\src\services.cpp [You need to be connected to set the custom message] Необходимо е да сте свързани, за да зададете персонално съобщение [You need to be connected to refresh your buddy list] Необходимо е да сте свързани, за да бъде обновен списъкът с контакти [Set &Custom Status] Задаване на персонално състояние [&Edit My Profile] Редактиране на профила [&My Profile] Моят профил [&Yahoo Mail] Yahoo поща [&Address Book] Книга с адреси [&Calendar] Календар [&Show Profile] Показване на профила ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\Yahoo\src\yahoo.cpp [Calendar Reminder] Календар - напомняне [%s has rejected your request and sent the following message:] %s отхвърли запитването и изпрати следния отговор: [New Mail] Нова писмо [You Have %i unread msgs] Имате %i непрочетени съобщения [New Mail (%i msgs)] Ново писмо (%i съобщения) [From: %s\nSubject: %s] От: %s\nТема: %s [Could not log into Yahoo service - username not recognised. Please verify that your username is correctly typed.] Вписването в услугата Yahoo не е възможно - потребителското име не е разпознато. Моля, проверете правилно ли е написано. [Could not log into Yahoo service - password incorrect. Please verify that your username and password are correctly typed.] Вписването в услугата Yahoo не е възможно - грешна парола. Моля, проверете правилно ли са написани потребителското име и парола. [Could not log into Yahoo service. Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.] Вписването в услугата Yahoo не е възможно. Вашият акаунт е заключен.\nПосетете %s, за да бъде активиран. [You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.] Отписан сте от услугите на YAHOO вероятно поради дублиращо се вписване. [You have been logged out of the yahoo service.] Отписан сте от услугата Yahoo. [Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.] Свързването към Yahoo сървъра не е възможно. Проверете настройките за сървъра, порта и проксито. [Could not log in, unknown reason: %d.] Вписването не е възможно. Неизвестна причина: %d. [Unknown error %s] Неизвестна грешка [%s is already ignored] %s е вече в списъка за игнориране [%s is not in the ignore list] %s не е в списъка за игнориране [System Error: %s] Системна грешка: %s [Could not connect to Yahoo server. Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.] Свързването към Yahoo сървъра не е възможно. Моля, уверете се че имате интернет и че pager host-а и порта са правилно въведени. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\protocols\YAMN\res\YAMN.rc [Copyright:] Copyright: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdauth\auth.cpp [%s requests authorization] %s желае да бъде упълномощен [%u requests authorization] %u желае да бъде упълномощен [%s added you to their contact list] %s ви добави в списъка си с контакти [%u added you to their contact list] %u ви добави в списъка си с контакти [Added event] Добавяне на събитие ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdauth\authdialogs.cpp [] <Неизвестно> [%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s] %s ви добави в списъка си с контакти\n%u (%s) (Акаунт: %s) [%s added you to the contact list\n%u on %s] %s ви добави в списъка си с контакти\n%u (Акаунт: %s) [%s added you to the contact list\n%s on %s] %s ви добави в списъка си с контакти\n%s (Акаунт: %s) [(Unknown)] (Неизвестен) [View User Details] Подробности за потребителя [%s requested authorization\n%u (%s) on %s] %s изпрати молба за упълномощаване%u (%s) (Акаунт: %s) [%s requested authorization\n%u on %s] %s изпрати молба за упълномощаване%u (Акаунт: %s) [%s requested authorization\n%s on %s] %s изпрати молба за упълномощаване\n%s (Акаунт: %s) [Feature is not supported by protocol] Не се поддържа от протокола ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdauth\resource.rc [&Authorize] Приемане [Decide &Later] Попитай по-късно [Denial Reason:] Причина за отказ: [Add to contact list if authorized] Добавяне в списъка с контакти при приемане ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdaway\awaymsg.cpp [Re&ad Status Message] Показване на текста за състояние ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdaway\resource.rc [Do not reply to requests for this message] Без отговор на запитвания за това съобщение [By default, use the same message as last time] Ползване на последното съобщение като стандартно [By default, use this message:] Ползване на следното съобщение като стандартно: [Status messages:] Текст за състояние: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdchat\res\chat.rc [Trim to (kB)] Макс. (kB) [Userlist row distance (pixels):] Височина на ред в списъка с прякори (пиксела): [Popups for the Chat plugin] PopUp за приставката Chat ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdchat\src\options.cpp [Use a tabbed interface] Ползване на табове [Close tab on doubleclick] Затваряне на таб при двукратно натискане [Restore previously open tabs when showing the window] Възстановяване на последно отворените табове при показване на прозореца [Show tabs at the bottom] Табове на дъното [Send message by pressing the Enter key] Изпращане на съобщение с натискане на бутона "Enter" [Send message by pressing the Enter key twice] Изпращане на съобщение с двукратно натискане на бутона "Enter" [Show button for sending messages] Показване на бутона за изпращане на съобщение [Show buttons for controlling the chat room] Показване на бутон за контрол на чат стаята [Show buttons for formatting the text you are typing] Показване на бутони за форматиране на текста, който въвеждате [Show new windows cascaded] Каскадно подреждане на новите прозорци [Save the size and position of chat rooms] Запис на размера и позицията на чат стаите [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Показване на темата на стаята в списъка с контакти (ако се поддържа) [Do not play sounds when the chat room is focused] Без звук, когато чат стаята е на фокус [Show contact statuses if protocol supports them] Показване състоянието на потребителите (ако се поддържа от протокола) [Display contact status icon before user role icon] Иконата за състояние на потребителя пред иконата на протокола [Timestamp has same colour as the event] Еднакъв цвят на времевата марка и събитието [Add \':\' to auto-completed user names] Добавяне на ":" след автовъведените потребителски имена [Show icon for topic changes] Смяна на темата (topic) [Show icon for users joining] Влизане на потребител [Show icon for users disconnecting] Излизане от мрежата на потребители [Show icon for messages] Съобщение [Show icon for actions] Действия [Show icon for highlights] Отличаване [Show icon for users leaving] Излизане на потребител [Show icon for users kicking other user] Потребител изгонва друг потребител [Show icon for notices ] Известие [Show icon for name changes] Промяна на прякор [Show icon for information messages] Информационни съобщения [Show icon for status changes] Промяна на състояние [Chat Module] Чат модул [Message Background] Фон на съобщенията [Userlist Background] Фон на списъка с прякори [Userlist Background (selected)] Фон на списъка с прякори (маркирано) [Options for using a tabbed interface] Настройки на интерфейса с табове [Icons to display in the message log] Икони за изобразяване в дневника за съобщения [Pop-ups to display] Popups за изобразяване [Chat Log] Чат дневник ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdchat\src\window.cpp [Close current tab (CTRL+F4)] Затваряне на текущия таб (CTRL+F4) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdclist\res\resource.rc [ms delay] мс времетраене [Enable docking] Загнездване [Selection colour] Цвят за маркиране [Ordering:] Подреждане: [Contact list:] Списък с контакти: [If window is partially covered, bring iy to front] Извеждане на прозореца отпред, ако е частично покрит [Contact list background:] Фон на списъка с контакти: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdemail\email.cpp [User has not registered an e-mail address] Потребителят не е задал имейл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdfile\file.cpp [File from %s] Файл от %s [File &Transfers...] Обмен на файлове... [Denied] Отхвърлен ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp [%s File] %s файл ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdfile\fileopts.cpp [Executable Files] Изпълними файлове ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp [My Received Files] Получени файлове [Cancelled] Отказано ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdfile\filesenddlg.cpp [%d files] %d файла [%d directories] %d директории ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdfile\filexferdlg.cpp [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Файлът не е сканиран за вируси. Сигурни ли сте, че желаете да бъде отворен? [File Received] Файлът е получен [of] от [Request sent, waiting for acceptance...] Молбата е изпратена. Изчакване на одобрение... [Open...] Отваряне... [Open folder] Отвари папката [remaining] оставащи [File already exists] Файлът вече съществува. [File transfer denied] Прехвърлянето на файла е отхвърлено [File transfer failed] Прехвърлянето на файла не е успешно [Transfer completed.] Прехвърлянето завърши. [Transfer completed, open file.] Прехвърлянето завърши - отваряне на файла. [Transfer completed, open folder.] Прехвърлянето завърши - отваряне на папката [Scanning for viruses...] Сканиране за вируси... [Transfer and virus scan complete] Прехвърлянето и сканирането за вируси завърши. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdfile\resource.rc [Send File(s)] Изпрати файл(ове) [File(s):] Файлове: [&Choose Again...] Изберете отново... [Total size:] Общ размер: [A&ccept] Приемане [&Decline] Отказ [Save to:] Запис в: [Transfer completed, open file(s).] Прехвърлянето е завършено, отваряне на файла. [No data transferred] Няма прехвърлена информация [File Already Exists] Файлът вече съществува [Resume all] Продължи всички [Overwrite all] Презапиши всички [Save as...] Запис като... [Auto rename] Автопреименуване [Skip] Пропускане [Cancel transfer] Отказване [You are about to receive the file] Получавате файл [Existing file] Съществуваш файл [Last modified:] Последна промяна: [Open file] Отвари файла [File properties] Инф. за файла [File being received] Получаване на файл [Clear completed] Изчистване на завършените [Receiving files] Получаване на файлове [Received files folder:] Папка на файловете: [Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Позволени променливи: %userid% %nick% %proto% %miranda_path% %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Автоматично приемане на файлове, изпратени от хора в списъка с контакти [Minimize the file transfer window] Минимизиране на прозореца за прехвърляне [Close window when transfer completes] Затваряне на прозореца след завършване на прехвърлянето [Clear completed transfers on window closing] Изчистване на завършилите прехвърляния след затваряне на прозореца [Virus scanner] Сканиране за вируси [Scan files:] Сканиране: [Never, do not use virus scanning] Без сканиране за вируси [When all files have been downloaded] След свалянето на всички файлове [As each file finishes downloading] След всеки свален файл [Command line:] Команден ред: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f ще бъде заменено от името на файла или папката [Warn me before opening a file that has not been scanned] Предупреждение преди отваряне на файл, който не е бил сканиран [If incoming files already exist] Ако входящият файл вече съществува [Ask me] Запитване [Rename (append " (1)", etc.)] Преименуване (Добавяне на "(1)" и т.тн.) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Винаги ще бъдете питани за файлове, пратени от хора извън списъка ви с контакти ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdhelp\help.cpp [&About...] Относно... [&Miranda NG Homepage] Страницата на Miranda NG [&Report Bug] Съобщи за програмна грешка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdhelp\resource.rc [About Miranda NG] Относно Miranda NG ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdidle\resource.rc [Become idle if the following is left unattended:] Бездействащ при липса на активност в: [Become idle if the screen saver is active] Бездействащ при активен screen saver [Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)] Бездействащ при заключване на компютъра (само 2000/XP+) [Do not let protocols report any idle information] Без изпращане на информация за бездействие [minute(s)] минута (и) [Do not set status back to online when returning from idle] Без задаване на старото състояние след излизане от бездействие [Idle Options] Настройки [Disable sounds on idle] Изключване на звука при бездействие [Become idle if computer is left unattended for:] Бездействащ при липса на активност на компютъра за: [Idle (auto-away):] Бездействащ (автоотсъстващ): ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdmsg\res\resource.rc [Automatically popup window when:] Изскачане на прозореца при състояние: [Save the window size and location individually for each contact] Индивидуален размер и позиция на прозореца за всеки контакт [Show 'Send' button] Показване на бутон "Изпращане" [Show username on top row] Потребителско име на горния ред [Show toolbar buttons on top row] Лента с инструменти на горния ред [Show character count] Показване броя на знаците [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Показване на вече изпратените съобщения чрез Ctrl + стрелка нагоре/надолу [Delete temporary contacts when closing message window] Изтриване на временните контакти след затваряне на прозореца [Enable avatar support in the message window] Поддръжка на аватари в прозореца за съобщения [Limit avatar height to ] Височина на аватара до [pixels.] пиксела. [Max Number of Flashes] Максимален брой мигания [Show timestamp] Показване на времева марка [Show dates] Показване на дати [Show status changes] Промяна на състояние [Update inactive message window icons when a user is typing] Обновяване иконата на неактивни прозорци, когато потребител пише [Save the window position for each contact] Запис на позицията на прозореца поотделно за всеки контакт [Message window behaviour:] Поведение на прозореца за съобщения: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp [Messaging Log] Дневник за съобщения ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stduihist\history.cpp [Outgoing Message] Изходящи съобщения [Incoming Message] Входящи съобщения [Outgoing File] Изходящи файлове [Incoming File] Входящи файлове [Are you sure you want to delete this history item?] Сигурен ли сте, че желаете елементът на историята да бъде изтрит? [Delete History] Изтриване на историята ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stduihist\resource.rc [&Find Next] Намери >> [Find What:] Намери какво: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdurl\url.cpp [URL from %s] URL адрес от %s [Web Page Address (&URL)] уебстраница (URL) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stdurl\urldialogs.cpp [Send URL to] Изпращане на URL до ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp [Edit E-Mail Address] Редактиране на имейла [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Номера трябва да започва с "+" и да съдържа само цифри, интервали и тирета. [Primary] Основен [Mobile] Мобилен тел. [Work Phone] Работен телефон [Work Fax] Работен факс ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stduserinfo\resource.rc [Add E-Mail Address] Добавяне на имейл [%s: User Details] %s: Подробности за потребителя [%s\nView personal user details and more] %s\nПреглед на потребителските данни [Update Now] Обновяване [Web page:] уебстраница: [Past background:] Минало: [Interests:] Интереси: [My notes:] Бележки: [Spoken languages:] Говорими езици: [Local time:] Местно време: [Set custom time zone] Задаване на часови пояс [Website:] Сайт: ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\core\stduseronline\useronline.cpp [%s is Online] %s е на линия ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\addcontact\addcontact.cpp [Add %s] Добавяне на %s ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\clist\clistmenus.cpp [Custom status] Персонално състояние ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\clist\clistmod.cpp [This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] Приставката изисква приставка db3x версия 0.5.1.0 или по-нова ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\clist\clui.cpp [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Контактът е от система за съобщения, която съхранява списъка с контакти на централен сървър. Контактът ще бъде премахнат от сървъра и вашия списък с контакти следващия път, когато се свържете към мрежата. [De&lete] Изтриване [&Add permanently to list] Добавяне за постоянно в списъка ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\clist\contacts.cpp [My custom name (not moveable)] Зададено име (неподвижно) [FirstName LastName] Име Фамилия ['(Unknown Contact)' (not moveable)] "Непознат контакт" (неподвижно) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\clist\groups.cpp [New Group] Нова група [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation can not be undone.] Сигурни ли сте, че желаете групата '%s' да бъде изтрита? Това действие не може да бъде отменено. [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Вече съществува група с въведеното име. Моля, въведете уникално име. [Rename Group] Преименуване на групата [This group] Тази група ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\database\database.cpp [The profile already exists] Профила вече съществува [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] Не е възможно '%s' да бъде преместен в кошчето. Моля, изберете друго име. [Problem moving profile] Проблем с преместването на профила [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Създаването на профила '%s' е невъзможно поради следната грешка - %x [Problem creating profile] Проблем със създаването на профил [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Отварянето на '%s' е невъзможно, защото липсва приставка за профили.\nНеобходимо е да инсталирате dbx_3x.dll или еквивалентна приставка. [No profile support installed!] Не е инсталирана поддръжка на профила! [Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.] "%s" не може да бъде отворен - неизвестен формат.\nВероятно профилът е повреден. Можете да го поправите с dbtool.ехе. [Miranda can't understand that profile] Анализирането на профила е невъзможно [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Профилът "%s" не може да бъде отворен.\nФайлът е недостъпен или се използва от друго приложение или инстанция на Miranda. [Miranda can't open that profile] Отварянето на профила е невъзможно. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\database\dbini.cpp [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] Налични са системи за предотвратяване на злонамерени промени. Ще бъдете уведомени преди всяка промяна. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] Налични са системи за предотвратяване на злонамерени промени. Ще бъдете уведомени преди промени, за които е известно че са опасни. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] Системите за предотвратяване на злонамерени промени са изключени. Няма да бъдете уведомявани за предстоящи промени. [This change is known to be safe.] Тази промяна е сигурна. [This change is known to be potentially hazardous.] Тази промяна е известна като потенциален риск. [This change is not known to be safe.] Тази команда не е известна като сигурна. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\database\profilemanager.cpp [] <В употреба> [Are you sure you want to remove profile "%s"?] Наистина ли желаете профилът "%s" да бъде изтрит? [Driver] Драйвер [Created] Създаден [Modified] Променен [&Run] Изпълнение [Miranda Profiles from] Профили за Miranda в [Select or create your Miranda NG user profile] Изберете или създайте вашият потребителски профил за Miranda NG [My Profiles] Моите профили [New Profile] Нов профил ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\findadd\findadd.cpp [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Не сте попълнили полето за търсене. Моля, въведете израз и опитайте отново. [Results] Резултати [There are no results to display.] Няма резултати за изобразяване. [All Networks] Всички мрежи ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\findadd\searchresults.cpp [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] Търсенето в "%s" не може да бъде започнато. Свързан ли сте към %s? [Could not search on any of the protocols, are you online?] Не е възможно търсене в никой от протоколите. На линия ли сте? [Problem with search] Проблем с търсенето [1 %s user found] 1 %s намерен потребител [%d %s users found] Намерени са %d потребителя от мрежата %s [%d users found (] %d намерени потребителя ( [No users found] Няма намерени потребители ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\fonts\FontOptions.cpp [Configuration Files] Файлове съдържащи настройки [Error writing file] Грешка при записването на файла [Sample Text] Примерен текст [Installed Plugins] Инсталирани приставки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\icolib\skin2opts.cpp [Icon Sets] Комплект икони ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\netlib\netliblog.cpp [Select program to be run] Изберете програма за изпълнение ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\netlib\netlibopts.cpp [] <Всички връзки> [(often %d)] (често %d) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\netlib\netlibssl.cpp [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Хоста към който се свързвате не е този, за който е издаден сертификата ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\options\filter.cpp [Options search] Търсене (в настройките) ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\options\options.cpp [Loading... %d%%] Зареждане... %d%% [%s options] %s настройки ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\plugins\newplugins.cpp [Fatal error] Фатална грешка [No messaging plugins loaded. Please install/enable one of the messaging plugins, for instance, "srmm.dll"] Не е заредена приставка за съобщенията. Трябва да инсталирате/включите една, например "srmm.dll". ['%s' is disabled, re-enable?] "%s" е изключена, желаете да бъде включена? [Unable to load plugin in Service Mode!] Зареждането на приставката в сервизен режим е невъзможно! [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Нито една от инсталираните приставки за списъка с контакти не може да бъде заредена. [Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.] Не е намерена приставка за списъка с контакти! Необходима е clist_classic или всяка друга clist приставка. ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\protocols\protoopts.cpp [Editing account] Редактиране на акаунта [Account is disabled. Please activate it to access options.] Акаунтът е изключен. За достъп до настройките е необходимо да бъде включен. [New account] Нов акаунт [Configure...] Настройване... [Account ID] ID на акаунта [Protocol is not loaded.] Протоколът не е зареден. [Account is online. Disable account?] Акаунтът е "На линия". Желаете ли да бъде изключен? [Account %s is being deleted] Акаунтът %s ще бъде изтрит [You need to disable plugin to delete this account] Необходимо е да изключите приставка, за да бъде изтрит акаунта. [&Accounts...] Акаунти... ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\skin\hotkey_opts.cpp [Remove shortcut] Премахване на препратката [Add another shortcut] Добавяне на препратка [Scope:] Обхват: [Actions:] Действия: [Add binding] Дублиране [System scope] За Windows [Miranda scope] Само за Miranda ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\skin\skinicons.cpp [Group (Open)] Група (отворена) [Group (Closed)] Група (затворена) [Connecting] Свързване [Down Arrow] Стрелка надолу [Find User] Търсене на потребител [Send E-mail] Изпращане на е-писмо [Search All] Търсене на всичко [Tick] Отметка [No Tick] Без отметка [Miranda Website] Сайта на Miranda [Small Dot] Малка точица [Empty Blob] Без отметка [Unicode plugin] Unicode приставка [ANSI plugin] ANSI приставка [Running plugin] Стартирана приставка [Unloaded plugin] Незаредена приставка [Leave chat] Излизане от чата [Move to Group] Преместване в друга група [Running core plugin] Стартирана приставка от ядрото [Non-loadable plugin] Приставка, която не може да се зареди [Locked status] Заключено състояние [%s Icons] %s икони [Main Icons] Главни икони ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\modules\utils\bmpfilter.cpp [All Bitmaps] Всички изображения ; D:\Translation\MirandaNG\SVN\trunk\src\resource.rc [Enter account name (for example, My Google)] Въведете име на акаунта [Choose the protocol type] Изберете тип на протокола [Specify the internal account name (optional)] Въведете вътрешно име (не е задължително) [Contact Display Options] Изобразяване на контактите [Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:] Ако не желаете контактите да бъдат подреждани според прякора им, можете да промените подредбата чрез влачене: [Miranda NG Profile Manager] Miranda NG диспечер на профили [&Exit] Изход [Start in Service Mode with] Стартиране в сервизен режим с: [Find/Add Contacts] Търсене/Добавяне на контакти [First:] Първо: [Last:] Последно: [Advanced >>] Разширено >> [Add to list] Добавяне в списъка [Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list] Търсене/Добавяне на контакти\nОт тук можете да добавите нови контакти в списъка [Options\nConfigure your Miranda NG options] Настройки\nКонфигурирайте настройките на Miranda NG [Show expert options] Всички настройки [Please select a subentry from the list] Моля, изберете подраздел от списъка вляво [Netlib Log Options] Настройки на дневника на мрежовите връзки [Received bytes] Получени байтове [Sent bytes] Изпратени байтове [Additional data due to proxy communication] Допълнителни данни поради прокси комуникация [Auto-detect text] Автооткриване на текст [Log to] Запис в [Run programm when Miranda NG starts (eg tail -f, dbgview, etc):] Изпълнение на програма едновременно с Miranda NG (напр. tail -f, dbgview и др.): [Run now] Стартиране [Show this dialog box when Miranda NG starts] Показване на този прозорец, когато Miranda NG стартира [Save as default] Запис като стандарт [SSL Traffic] SSL трафик [&Change...] Промяна... [Download more sounds] Сваляне на още звуци [Sound Information] Информация за звука [Location:] Местоположение: [Enable sound events] Включване на звука [Show category:] Показване на категория: [&Load icon set...] Зареди комплект икони... [&Import icons >>] Внос на икони >> [Download more icons] Сваляне на още икони [Online Notification] Уведомяване "На линия" [Auth Requests] Молби за упълномощаване [All Events] Всички събития [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Само отметнатите контакти ще бъдат видими в списъка с контакти [Added Notification] Уведомяване за добавяне [You are visible to this person even when in invisible mode] Винаги сте видим за този човек, дори и при състояние Невидим [You are never visible to this person] Винаги сте невидим за този човек [Icon Index] Индекс на иконите [Icon library:] Библиотека на иконите: [Drag icons to main list to assign them:] За да назначите икона я влачете към главния списък: [Import multiple] Внос на няколко [<< &Import] << Внос [To default status icons] Стандартни икони за състоянието [Logging...] Записване... [Outgoing Connections] Изходящи връзки [Use proxy server] Ползване на прокси сървър [Resolve hostnames through proxy] Откриване имената на хостовете чрез прокси сървъра [Port Range:] Портов обхват: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Пример: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Validate SSL certificates] Потвърждаване на SSL сертификатите [Incoming Connections] Входящи връзки [Please complete the following form to create a new user profile] Попълнете следния формуляр, за да създадете нов потребителски профил. [e.g. Workplace] напр. raboten [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Можете да изберете драйвер за профила, който да предлага повече функции. Ако имате съмнения използвайте стандартния. [e.g. Miranda Database] напр. db3x mmap driver [Download more plugins] Сваляне на още приставки [Fonts and Colors] Шрифтове и цветове [Color/Background] Цвят на фона [Text Effect] Ефекти [Choose Font] Избор на шрифт [&Font:] Шрифт: [Font st&yle:] Стил на шрифта: [\nStyles and effects are disabled for this font.] \nСтиловете и ефектите са изключени за шрифта. [&Size:] Размер: [Stri&keout] Зачертан [&Underline] Подчертан [&Color:] Цвят: [Sc&ript:] Скрипт: [Menu Objects] Менюта [Menu Items] Елементи [Protocol menus] Менюта на протоколите [Move to the main menu] в главното меню [Move to the status bar] в лентата за състояние [Insert separator] Вмъкване на разделител [Disable icons] Изключи иконите [Account Order && Visibility] Ред и видимост на акаунтите [Show protocols in the following order, drag to choose another order:] Показване на протоколите в следния ред (влачете, за да промените реда): [Shortcut:] Препратка: [Undo Changes] Отменяна на промените [Reset To Default] Стандарт [Accounts\nConfigure your IM accounts] Акаунти\nНастройте вашите акаунти [Account information:] Информация за акаунта: [Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Добре дошли в диспечера на акаунти в Miranda NG!\nОт тук можете да настроите вашите акаунти.\n\nЗа да видите наличните опции, изберете акаунт от списъка вляво. Ако желаете да създадете нов акаунт, натиснете знака "плюс" под списъка. [Additional:] Допълнително: [Configure network...] Мрежови настройки... [Get more protocols...] Сваляне на още протоколи... [&Add...] Добавяне... [&Upgrade] Надграждане [Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...] Miranda NG се рестартира.\nМоля, изчакайте... [Enable keyword search in options dialog] Включване на търсенето в прозореца на настройките [If this option is checked it allows you to search for option pages that contain the search string or plugin name.] Включването, ще позволи търсене в разделите на списъка с настройки. [Error notifications] Уведомяване за грешки [Headers:] Горни колонтитули: [This font is used to display main section titles or text elements.] Шрифт за изобразяване етикети на секции или текстови елементи. [Normal text:] Нормален текст: [This font is used to display most text element or section bodies.] Шрифт за повечето текстови елементи или съдържанието на секциите. [Minor notes:] Малки бележки: [This font is used to display various addtional notes.] Шрифта за изобразяване на различни допълнителни бележки. [Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the "New" button underneath the list to set up a new IM account.] Добре дошли в диспечера на акаунти в Miranda NG!\nОт тук можете да настроите вашите акаунти.\n\nЗа да видите наличните опции, изберете акаунт от списъка вляво. Ако желаете да създадете нов акаунт, натиснете знака "плюс" под списъка. [Event icon legend:] Легенда на иконите за събития: [Choose events you wish to ingonre:] Събития, които желаете да бъдат игнорирани: [Font Effect] Ефекти на шрифта [Base colour:] Основен цвят: [Secondary colour:] Втори цвят: [&Reset to default] Стандарт [&Add to List] Добавяне в списъка [Cancel Change] Отказ на промяната [&Reset To Default] Стандарт ; добавени ; Персонализиране > Икони [Menu Icons] Икони в менютата [FrameМenu] Меню на рамките [Status Icons] Икони на състоянията [Custom Status] Персонално състояние [Activities] Дейности [Moods] Настроения [Discovery] Откриване [Status Overlay] Насложени над състоянието икони [Show/Hide] Показване/Скриване [Show title] Показване на заглавие [Expanded] Разгърната [Floating Mode] Плаващ режим [Position] Позиция [New SubGroup] Нова подгрупа [Hide Offline Users in here] Скриване на контактите "Извън линия" тук [Show Offline Users in here] Показване на контактите "Извън линия" тук [Read Status Message] Показване текста за състоянието [Show Contact Avatar] Показване аватара на контакт [Hide Contact Avatar] Скриване аватара на контакт [Hide Offline Users] Скриване на контактите "Извън линия" [Hide Offline Users out here] Скриване на контактите "Извън линия" тук [Hide Empty Groups] Скриване на празните групи [Disable Groups] Без групи [Main menu] Главно меню [Accounts...] Акаунти... [Show offline contacts] Показване на контактите "Извън линия" [Use groups] Ползване на групи [Disable Groups] Без групи [Minimize] Минимизиране ;Персонализиране > Клавишни комбинации [Open Find User Dialog] Отваря "Търсене/Добавяне на контакти" [Open Logging Options] Отваря "Настройки на дневника на мрежовите връзки" [Open Options Page] Отваря "Настройки" [Read Message] Прочитане на съобщение [Show Hide Contact List] Показва/Скрива списъка с контакти [Action: Paste & Send] Действие: Поставяне и изпращане [Action: Quote] Действие: Цитиране [Action: Send to All] Действие: Изпрати до всички [Navigate: Next Tab] Навигиране: Следващ таб [Navigate: Previous Tab] Навигиране: Предишен таб [Navigate: Tab 1] Навигиране: Таб 1 [Navigate: Tab 2] Навигиране: Таб 2 [Navigate: Tab 3] Навигиране: Таб 3 [Navigate: Tab 4] Навигиране: Таб 4 [Navigate: Tab 5] Навигиране: Таб 5 [Navigate: Tab 6] Навигиране: Таб 6 [Navigate: Tab 7] Навигиране: Таб 7 [Navigate: Tab 8] Навигиране: Таб 8 [Navigate: Tab 9] Навигиране: Таб 9 [Window: Clear Log] Прозорец: Изчистване на дневника [Window: Close Tab] Прозорец: Затваряне на таба [Window: Minimize] Прозорец: Минимизиране [Window: Toggle Infobar] Прозорец: Вкл/Изкл на информационната лента [Window: Toggle Statusbar] Прозорец: Вкл/Изкл на лентата за състояние [Window: Toggle Titlebar] Прозорец: Вкл/Изкл на заглавни ленти [Window: Toggle Toolbar] Прозорец: Вкл/Изкл на лентата с инструменти ;Пресонализиране > Менюта [TrayMenu] Меню на иконата в трея ;Пресонализиране > Шрифтове и цветове ;| Jabber [Frame text] Текст в рамката [Frame title] Заглавие на рамката ;|Основни [Generic text] Основен текст [Headers] Горни колонтитули [Small text] Малък текст ;Пресонализиране > Шрифтове и цветов ;|Списък с контакти [Contact names] Имена на контактите [Frame texts] Текст в рамките [Row items] Елементи на реда [Special colours] Специални цветове ;Приставки [Generic image services for Miranda NG.] Обща услуга за изображенията в Miranda NG. [Provides support for AOL® Instant Messenger (AIM) protocol] Осигурява поддръжка на протокола AOL® Instant Messenger (AIM) [Load and manage contact pictures for other plugins.] Зарежда и управлява картинките на контактите за останалите приставки. [Display contacts, event notifications, protocol status with advantage visual modifications. Supported MW modifications, enchanced metacontact cooperation.] Изобразява контакти, уведомявания за събития, състояния на протоколите с предимство на визуалните модификации. Поддържа многопрозоречни модификации, работа с метаконтакти. [Display contacts, event notifications, protocol status with MW modifications] Изобразява контакти, уведомявания за събития, състояния на протоколите и многопрозоречни модификации [Display contacts, event notifications, protocol status] Изобразява контакти, уведомявания за събития, състояния на протоколите [Allow inline skin item editing for clist nicer+.] Редактор на облици за clist nicer+. [Miranda NG Database Checker] Инструмент за базите от данни Miranda NG [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Осигурява поддръжката на бази от данни за Miranda: общи настройки, контакти, история, настройки за отделните контакти. [Provides support for Gadu-Gadu protocol] Осигурява поддръжка на протокола Gadu-Gadu [Support for ICQ network, enhanced.] Подобрена поддръжка за мрежата ICQ. [Imports contacts and messages from another Miranda profile or from an external program.] Внася контакти и съобщения от профили на Miranda или от други програми. [IRC protocol for Miranda NG.] Осигурява поддръжка на протокола IRC в Miranda NG. [Jabber protocol plugin for Miranda NG.] Осигурява поддръжка на протокола Jabber в Miranda NG. [Support for new options design.] Поддръжка на новия дизайн на настройките. [Adds support for communicating with users of the MSN Messenger network] Добавя поддръжка за комуникация с потребителите на мрежата MSN Messenger [Scriver - send and receive instant messages.] Scriver - за изпращане и получаване на съобщения. [IM and group chat module for Miranda NG.] Изпращане и получаване на съобщения плюс модул за чат стаи за Miranda NG. [ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.] ToptoolBar - лентата с инструменти, в която можете да добавяте бутони за бърз достъп до различни функции [Yahoo Protocol support via libyahoo2 library.] Осигурява поддръжка на протокола Yahoo чрез библиотеката libyahoo2 ;Списък с контакти > Елемети на реда ;| [Left align group names] Имената на групите вляво [Center group names] Имената на групите по средата [Right align group names] Имената на групите вдясно ;Списък с контакти > Лента с инструменти ;| [StatusMenu] Меню на състоянието [AccoMgr] Диспечер на акаунтите [ShowHideOffline] Показване/Скриване на контактите "Извън линия" [FindUser] Търсене на потребител [UseGroups] Ползване на групи [EnableSounds] Включване на звука ; modernopt [Welcome to Miranda NG's account manager!\n Here you can set up your IM accounts.\n\n Select an account from the list on the left to see the available options. \Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Добре дошли в диспечера на акаунти в Miranda NG!\nОт тук можете да настроите вашите акаунти.\n\nЗа да видите наличните опции, изберете акаунт от списъка вляво. Ако желаете да създадете нов акаунт, натиснете знака "плюс" под списъка. ; стари ; miranda [Never update your nickname from server] Без обновяване на прякора от сървъра ; AK authstate [Auth] Упълномощаване