#muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde}
;============================================================
;  File: Jabber.dll
;  Plugin: Jabber
;  Version: 0.11.0.2
;  Authors: 
;============================================================
;file \protocols\JabberG\res\jabber.rc
[Edit Note]
Редактиране на бележка
[Tags:]
Тагове:
[Cancel]
Отказ
[Type:]
Тип:
[User:]
Потребител:
[Domain/Server:]
Сървър/Домейн:
[Password:]
Парола:
[Resource:]
Източник:
[Register new user]
Регистриране
[Use custom connection host and port:]
Задаване на хост и порт:
[Use Domain Login]
Ползване на домейна за вписване
[Search service]
Търсене на услуга
[Roster Editor]
Редактор на списъка с хора
[Roster editor\nView and modify your server-side contact list.]
Редактор на списъка с хора\nПрегледайте и променете списъка с хора на сървъра.
[Username:]
Потребител:
[Priority:]
Предимство:
[Use hostname as resource]
Името на хоста като източник
[List of public servers]
Публични сървъри
[Port:]
Порт:
[Use SSL]
Ползване на SSL
[Use TLS]
Ползване на TLS
[Unregister]
Премахване
[Manually specify connection host]
Ръчно задаване на хост
[Host:]
Хост:
[User directory:]
Директория на потребителя:
[Language for human-readable resources:]
Език за човешките ресурси:
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Разрешаване изпращането на файлове чрез директна peer-to-peer връзка
[Specify external address:]
Въведете външен адрес:
[Hint:]
Съвет:
[Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.]
Премахнете горните отметки, ако имате проблеми с изпращането на файлове. Може да причини проблеми с обмена на големи файлове.
[Jabber Account Registration]
Регистриране на Jabber акаунт
[Jabber Agents]
Jabber агенти
[Register/Search Jabber Agents]
Регистриране/Търсене на Jabber агенти
[Jabber server:]
Jabber сървър:
[Register...]
Регистриране...
[Browse/Join chat room...]
Разглеждане/Влизане в чат стая...
[Search...]
Търсене...
[Registered Jabber Transports]
Регистрирани Jabber транспорти
[Log on]
Вписване
[Log off]
Отписване
[Register with a new service...]
Регистриране в нова услуга...
[Close]
Затваряне
[Command]
Команда
[Jabber Form]
Jabber формуляр
[Instruction:]
Инструкции:
[Submit]
Пращане
[Complete]
Завършен
[Address1:]
Адрес 1:
[Address2:]
Адрес 2:
[City:]
Град:
[State:]
Област:
[ZIP:]
Пощенски код:
[Country:]
Държава:
[First name:]
Име:
[Middle:]
Презиме:
[Last name:]
Фамилия:
[Date of birth:]
Рожден ден:
[Gender:]
Пол:
[Homepage:]
Страница:
[Company:]
Фирма:
[Department:]
Отдел:
[E-mail:]
Имейл:
[Phone:]
Телефон:
[Jabber vCard: Add Email Address]
Jabber vCard: Добавяне на имейл
[Email address:]
Имейл:
[Work]
Работа
[Jabber vCard: Add Phone Number]
Jabber vCard: Добавяне на телефон
[Phone number:]
Тел. номер:
[Fax]
Факс
[Pager]
Пейджър
[Text/Messaging]
Текстови съобщения
[Modem]
Модем
[Load]
Зареди
[Delete]
Изтриване
[Description:]
Описание:
[Current Password:]
Текуща парола:
[New Password:]
Нова парола:
[Confirm New Password:]
Потвърдете новата парола:
[Jabber Multi-User Conference]
Jabber конференция
[Conference server:]
Сървър:
[Create or Join Groupchat]
Създаване или влизане в групов чат
[Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.]
Jabber конференция\nСъздайте/присъединете се към съществуваща стая.
[Room:]
Стая:
[Recently visited chatrooms:]
Скоро посетени чат стаи:
[Bookmarks]
Отметки
[JID List]
JID списък
[Apply Filter]
Прилагане на филтъра
[Reset Filter]
Анулиране на филтъра
[Jabber Agent Registration]
Регистрация на Jabber агент
[Register]
Регистриране
[Invite Users]
Покани потребите
[<room jid>\nSend groupchat invitation.]
<room jid>\nИзпращане на покана за групов чат.
[Other JID:]
Друг JID:
[Add]
Добавяне
[Invitation reason:]
Причина за поканата:
[Groupchat Invitation]
Покана за групов чат
[<room jid>\nIncoming groupchat invitation.]
<room jid>\nВходяща покана за групов чат.
[You are invited to conference room by]
Поканени сте в конферентна стая от
[with following reason:]
със следната причина:
[Nickname:]
Прякор:
[Jabber Bookmarks]
Jabber отметки
[Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.]
Отметки на сървъра\nСъхранете конферентните стаи и хипервръзките си на сървъра.
[Remove]
Премахване
[Edit]
Редактиране
[Bookmark Details]
Подробности за отметката
[Bookmark Type]
Тип на отметката
[Transport]
Транспорт
[Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)]
Автовлизане ("Автоматично влизане в отметките" трябва да е отметнато в настройките на акаунта)
[Room JID/ URL:]
JID на стаята/URL:
[Bookmark Name:]
Име на отметката:
[Privacy Lists]
Списъци за поверителност
[Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.]
Списъци за поверителност\nЛесен начин за настройване на видимостта и други.
[Lists:]
Списъци:
[Rules:]
Правила:
[Simple Mode]
Прост режим
[Advanced Mode]
Разширен режим
[Add list... (Ins)]
Добавяне на списък... (Ins)
[Activate (Space)]
Активиране (Space)
[Set as default (Ctrl+Space)]
Задаване като стандарт (Ctrl+Space)
[Remove list (Del)]
Премахване на списък (Del)
[Add rule (Ins)]
Добавяне на правило (Ins)
[Edit rule... (F2)]
Редактиране на правило... (F2)
[Move rule up (Alt+Up)]
Преместване нагоре (Alt+Up)
[Move rule down (Alt+Down)]
Преместване надолу (Alt+Down)
[Remove rule (Del)]
Премахване на правило (Del)
[Privacy rule]
Правило за поверителност
[If:]
Ако:
[Then:]
Тогава:
[following stanza types:]
следния тип събития:
[Messages]
Съобщения
[Incoming presence]
Входящо присъствие
[Outgoing presence]
Изходящо присъствие
[New privacy list name:]
Име на списъка за поверителност:
[Enter the name of the new list:]
Въведете име на новия списък:
[Service Discovery]
Откриване на услуги
[View as tree]
Преглед като дърво
[View as list]
Преглед като списък
[Node:]
Възел:
[Change %s Message]
Промяна на текста "%s"
[Closing in %d]
Затваряне след %d
[Account type:]
Тип на акаунта:
[Register account now]
Регистриране на акаунта
[Jabber Account Information:]
Информация за Jabber акаунт:
[Member Information]
Информация за потребителя
[Member Information\n<user id>]
Информация за потребителя\n<user id>
[Role:]
Роля:
[Set role]
Задаване на роля
[Affiliation:]
Ранг:
[Set affiliation]
Задаване на ранг
[Chat options]
Чат настройки
[Alternate nick:]
Заместващ прякор:
[Custom messages]
Персонални съобщения
[Quit:]
Изход:
[Slap:]
Шамар:
[Authorization Request]
Молба за упълномощаване
[HTTP Authorization\nAccept or reject incoming request]
HTTP упълномощаване\nПриемете или отхвърлете запитването
[Request was sent from JID:]
Молбата е изпратена от JID:
[If you wish to confirm this request, please click authorize. Otherwise, press deny to reject it.]
Ако желаете да удовлетворите молбата натиснете "Приемане", в противен случай натиснете "Отхвърляне".
[Authorize]
Упълномощаване
[Deny]
Отхвърляне
[Jabber Notebook]
Jabber бележник
[Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.]
Jabber бележник\nСъхранете бележките си на сървъра и ще имате достъп до тях отвсякъде.
[Bots Challenge Test]
Тест за ботове
[XML Console]
XML конзола
[Reset log]
Изчистване
;file \protocols\JabberG\src\jabber.cpp
[Frame title]
Заглавие на рамката
[Frame text]
Текст в рамката
;file \protocols\JabberG\src\jabber.h
;file \protocols\JabberG\src\jabber_adhoc.cpp
[Error %s %s]
Грешка %s %s
[Select Command]
Изберете команда
[Done]
Направено
[In progress. Please Wait...]
Напредък. Моля, изчакайте...
[Execute]
Изпълнение
[Requesting command list. Please wait...]
Изтегляне на списъка с команди. Моля, изчакайте...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_agent.cpp
[No message]
Няма съобщение
;file \protocols\JabberG\src\jabber_bookmarks.cpp
[Bookmark Name]
Име на отметката
[Address (JID or URL)]
Адрес (JID или URL)
[Conferences]
Конференции
;file \protocols\JabberG\src\jabber_byte.cpp
[Bytestream Proxy not available]
Няма налично прокси тип Bytestream
;file \protocols\JabberG\src\jabber_caps.cpp
;file \protocols\JabberG\src\jabber_captcha.cpp
[Enter the text you see]
Въведете текста, който виждате
;file \protocols\JabberG\src\jabber_chat.cpp
[None]
Няма
[Member]
Член
[Owner]
Собственик
[Visitor]
Посетител
[Participant]
Участник
[Moderator]
Модератор
[User %s in now banned.]
Потребителят %s е баннат.
[User %s changed status to %s with message: %s]
Потребителя %s промени състоянието си на "%s" със следното съобщение: %s
[User %s changed status to %s]
Потребителя %s промени състоянието си на "%s"
[Room configuration was changed.]
Настройките на стаята бяха променени.
[Affiliation of %s was changed to '%s'.]
Рангът на %s бе променена на '%s'.
[Role of %s was changed to '%s'.]
Ролята на %s е променена на "%s".
[because room is now members-only]
защото стаята е вече само за членове.
[user banned]
баннат потребител
[Change &nickname]
Промяна на прякора
[&Invite a user]
Поканване на потребител
[&Roles]
Роли
[&Participant list]
Списък на участниците
[&Moderator list]
Списък на модераторите
[&Affiliations]
Рангове
[&Member list]
Списък на членовете
[&Admin list]
Списък на администраторите
[&Owner list]
Списък на собствениците
[Outcast list (&ban)]
Списък на прокудените (бан)
[&Room options]
Настройки на стаята
[View/change &topic]
Преглед/Промяна на темата
[Add to &bookmarks]
Добавяне в отметките
[&Configure...]
Настройване...
[&Destroy room]
Унищожаване на стаята
[Lin&ks]
Връзки
[Copy room &JID]
Копиране JID на стаята
[Copy room topic]
Копиране на темата
[&Send presence]
Изпращане на присъствие
[Online]
На линия
[Away]
Отсъстващ
[NA]
Недостъпен
[DND]
Не безпокойте
[Free for chat]
Готов за чат
[&User details]
Подробности за потребителя
[Member &info]
Членска информация
[&Add to roster]
Добавяне в списъка с хора
[&Copy to clipboard]
Запис в клипборда
[Invite to room]
Покани в стая
[Set &role]
Задаване на роля
[&Visitor]
Посетител
[&Participant]
Участник
[&Moderator]
Модератор
[Set &affiliation]
Задаване на ранг
[&None]
Няма
[&Member]
Член
[&Admin]
Администратор
[&Owner]
Собственик
[Outcast (&ban)]
Прокуден (бан)
[Copy &nickname]
Копиране на прякора
[Copy real &JID]
Копиране на истинския JID
[Copy in-room JID]
Копиране JID за стаята
[Real &JID: %s]
Истински JID: %s
[Send groupchat invitation.]
Изпращане на покана за групов чат.
[Member Info:]
Членска информация:
[Real JID not available]
Истинският JID не е наличен
[Reason to kick]
Причина за изгонването
[Reason to ban]
Причина за банване
[Invite %s to %s]
Покани %s в %s
[Set topic for]
Задаване на тема за
[Reason to destroy]
Причина за унищожаване
;file \protocols\JabberG\src\jabber_console.cpp
[Can't send data while you are offline.]
Изпращането на данни е невъзможно извън линия.
[Jabber Error]
Jabber грешка
;file \protocols\JabberG\src\jabber_disco.cpp
[Node hierarchy]
Йерархия на възела
[Node]
Възел
[Navigate]
Придвижване
[Browse all favorites]
Разглеждане на всички любими
[Remove all favorites]
Премахване на всички любими
[Registered transports]
Регистрирани транспорти
[Browse local transports]
Разглеждане на местните транспорти
[Browse chatrooms]
Разглеждане на чат стаите
[Add to roster]
Добавяне в списъка с хора
;file \protocols\JabberG\src\jabber_disco.h
[Identities]
Идентичности
[category]
категория
[Category]
Категория
[Supported features]
Поддържани функции
;file \protocols\JabberG\src\jabber_form2.cpp
;file \protocols\JabberG\src\jabber_groupchat.cpp
[Failed to retrieve room list from server.]
Списъкът със стаи от сървъра не бе извлечен.
[No rooms available on server.]
Няма налични стаи на сървъра.
[<no nick>]
<няма прякор>
[Loading...]
Зареждане...
[Please wait for room list to download.]
Моля, изчакайте списъка със стаи да бъде свален.
[Bookmarks...]
Отметки...
[Incoming groupchat invitation.]
Входяща покана за групов чат.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_icolib.cpp
[Notes]
Бележки
[Agents list]
Списък с агенти
[Transports]
Транспорти
[Personal vCard]
Лична vCard
[Convert to room]
Превръщане в стая
[Login/logout]
Вписване/Отписване
[Resolve nicks]
Откриване на прякорите
[Send note]
Изпращане на бележка
[AdHoc Command]
AdHoc команда
[OpenID Request]
OpenID заявка
[Discovery succeeded]
Успешно откриване
[Discovery failed]
Неуспешно откриване
[Discovery in progress]
Извършва се търсене
[Apply filter]
Прилагане на филтър
[Reset filter]
Анулиране на филтъра
[Navigate home]
Към началото
[Refresh node]
Обновяване на възела
[Browse node]
Разглеждане на възела
[RSS service]
RSS услуга
[Storage service]
Услуга за съхраняване
[Weather service]
Метеоуслуга
[Generic privacy list]
Общ списък за поверителност
[Active privacy list]
Активен списък за поверителност
[Default privacy list]
Стандартен списък за поверителност
[Allow Messages]
Разрешаване на съобщения
[Allow Presences (in)]
Разрешаване на присъствия (вход)
[Allow Presences (out)]
Разрешаване на присъствия (изход)
[Allow Queries]
Разрешаване на запитвания
[Deny Messages]
Забрана на съобщения
[Deny Presences (in)]
Забрана на присъствията (вход)
[Deny Presences (out)]
Забрана на присъствията (изход)
[Deny Queries]
Забрана на запитвания
[Dialogs]
Прозорци
[Discovery]
Откриване
;file \protocols\JabberG\src\jabber_iqid.cpp
[Jabber Authentication]
Jabber удостоверяване
[Registration successful]
Успешно регистриране
[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
Паролата е променена. Не забравяйте да я промените в настройките на протокола Jabber.
[Password cannot be changed.]
Паролата не може да бъде променена.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_iqid_muc.cpp
[%s, %d items (%s)]
%s, %d елемента (%s)
[Member List]
Списък с членове
[Moderator List]
Списък с модератори
[Ban List]
Списък с банове
[Admin List]
Списък с администратори
[Owner List]
Списък със собственици
[Removing]
Премахване...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_iq_handlers.cpp
;file \protocols\JabberG\src\jabber_menu.cpp
[Request authorization]
Молба за упълномощаване
[Grant authorization]
Даване на пълномощно
[Revoke authorization]
Отнемане на пълномощното
[Add to Bookmarks]
Добавяне в отметките
[Commands]
Команди
[Send Note]
Изпращане на бележка
[Send Presence]
Изпращане на присъствие
[Jabber Resource]
Jabber източник
[Last Active]
Последна активност
[Server's Choice]
По избор на сървъра
[&Convert to Contact]
Превръщане в контакт
[&Convert to Chat Room]
Превръщане в чат стая
[Registered Transports]
Регистрирани транспорти
[Local Server Transports]
Видове транспорт на сървъра
[Browse Chatrooms]
Разглеждане на чат стаите
[Create/Join groupchat]
Създаване/Влизане в групов чат
[Roster editor]
Редактор на списъка с хора
[Resource priority]
Предимство на източника
[Resource priority [%d]]
Предимство на източника [%d]
[Join conference]
Влизане в конференция
[Open bookmarks]
Отваряне на отметките
[Service discovery]
Откриване на услуги
[Last active]
Последно активен
[No activity yet, use server's choice]
Все още няма активност, сървърът избира
[Highest priority (server's choice)]
Най-голямо предимство (сървърът избира)
;file \protocols\JabberG\src\jabber_message_handlers.cpp
;file \protocols\JabberG\src\jabber_misc.cpp
[To]
За
[Both]
И двамата
;file \protocols\JabberG\src\jabber_notes.cpp
[Incoming note from %s]
Входяща бележка от %s
[Send note to %s]
Изпращане на бележка до %s
[From: %s]
От: %s
[All tags]
Всички тагове
[Notes are not saved, close this window without uploading data to server?]
Бележките не бяха запаметени. Желаете ли прозорецът да бъде затворен, без да бъдат качени на сървъра?
[Incoming note]
Входяща бележка
;file \protocols\JabberG\src\jabber_opt.cpp
[Nauru]
Науру
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Промените ще бъдат осъществени при следващо свързване с мрежата Jabber.
[Jabber Protocol Option]
Настройки на протокола Jabber
[Confirm password]
Потвърдете паролата
[Passwords do not match.]
Паролите не съвпадат
[This operation will kill your account, roster and all another information stored at the server. Are you ready to do that?]
Акаунтът ви ще бъде заличен от сървъра, списъкът с хора и цялата информация, която сте съхранили на сървъра. Наистина ли желаете това?
[Account removal warning]
Предупреждение за премахване на акаунт
[You can change your password only when you are online]
Можете да промените паролата си само когато сте на линия
[You must be online]
Трябва да сте на линия
[Messaging]
Съобщения
[Log chat state changes]
Записване на промените в състоянието на чата
[Log presence subscription state changes]
Записване на присъствията (при промяна)
[Enable user moods receiving]
Получаване на потребителски настроения
[Enable user activity receiving]
Получаване на потребителски дейности
[Receive notes]
Получаване на бележки
[Automatically save received notes]
Автоматично запазване на получените бележки
[Server options]
Настройки за сървъра
[Disable SASL authentication (for old servers)]
Изключване на SASL удостоверяването (за стари сървъри)
[Enable stream compression (if possible)]
Компресиране на потока (ако е възможно) - спестява трафик
[Other]
Друго
[Enable remote controlling (from another resource of same JID only)]
Включване на дистанционно управление (контролиране от отдалечен източник, за същия JID)
[Show transport agents on contact list]
Показване на транспортните агенти в списъка с контакти
[Automatically add contact when accept authorization]
Автоматично добавяне на контакт след упълномощаването му
[Automatically accept authorization requests]
Автоматично приемане на молбите за упълномощаване
[Fix incorrect timestamps in incoming messages]
Поправяне на грешните времеви марки във входящите съобщения
[Disable frame]
Без рамка
[Enable XMPP link processing (requires Association Manager)]
Асоцииране с XMPP връзки (изисква приставка Association Manager)
[Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)]
Назначавай контактите към местните групи (игнориране на списъка с хора)
[Allow servers to request version (XEP-0092)]
Разрешаване на сървърите да заявяват инф. за версията (XEP-0092)
[Show information about operating system in version replies]
Показване на информация за операционната ви система в отговор на заявки за версията
[Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)]
Приемане на HTTP молби за удостоверяване (XEP-0070)
[General]
Основни
[Autoaccept multiuser chat invitations]
Автоматично приемане на покани за конференция
[Automatically join bookmarks on login]
Автоматично влизане в отметките при вписване
[Automatically join conferences on login]
Автоматично влизане в конферентните стаи при вписване
[Hide conference windows at startup]
Скриване на конферентните прозорци при стартиране
[Do not show multiuser chat invitations]
Без показване на покани за конференции
[Log events]
Събития за запазване в дневника
[Ban notifications]
Уведомяване за банове
[Room configuration changes]
Промяна в настройките на стаята
[Affiliation changes]
Промяна на ранг
[Role changes]
Промяна на роля
[Status changes]
Промяна на състояние
[Nick Name]
Прякор
[Group]
Група
[Subscription]
Пълномощно
[Uploading...]
Качване...
[XML for MS Excel (UTF-8 encoded)]
XML за MS Excel (кодиран с UTF-8)
[Connecting...]
Свързване...
[Network]
Мрежа
[Advanced]
Разширени
[Public XMPP Network]
Публична XMPP мрежа
[Secure XMPP Network]
Защитена XMPP мрежа
[Secure XMPP Network (old style)]
Защитена XMPP мрежа (стар стил)
[Facebook Chat]
Facebook чат
[Vkontakte]
Vkontakte
[Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Някои промени ще бъдат осъществени при следващото свързване към мрежата Jabber.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_password.cpp
[Set New Password for]
Задаване на нова парола за
[New password does not match.]
Новата парола не съвпада
[Current password is incorrect.]
Текущата парола е грешна.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_privacy.cpp
[Warning: privacy lists were changed on server.]
Внимание: списъците за поверителност на сървъра бяха променени.
[Error occurred while applying changes]
Възникна грешка при осъществяването на промените
[Privacy lists successfully saved]
Списъците за поверителност бяха записани успешно
[Privacy list %s set as active]
Активиран е списък за поверителност %s
[Active privacy list successfully declined]
Активният списък за поверителност бе успешно отменен
[Error occurred while setting active list]
Възникна грешка при задаването на активен списък
[Privacy list %s set as default]
Списък за поверителност %s е зададен като стандартен
[Default privacy list successfully declined]
Стандартният списък за поверителност бе успешно отменен
[Error occurred while setting default list]
Възникна грешка при задаването на стандартен списък
[Simple mode]
Прост режим
[Advanced mode]
Разширен режим
[Add JID]
Добавяне на JID
[Activate]
Активиране
[Set default]
Задаване като стандартен
[Edit rule]
Редактиране на правило
[Add rule]
Добавяне на правило
[Delete rule]
Изтриване на правило
[Move rule up]
Преместване нагоре
[Move rule down]
Преместване надолу
[Add list...]
Добавяне на списък...
[Remove list]
Премахване на списъка
[** Default **]
** Стандарт **
[** Subsription: both **]
** Упълномощаване: двустранно **
[** Subsription: to **]
** Упълномощаване: за **
[** Subsription: from **]
** Упълномощаване: от **
[** Subsription: none **]
** Упълномощаване: няма **
[<none>]
<няма>
[allow ]
позволяване
[deny ]
отхвърляне
[all.]
всичко.
[ and ]
 и
[incoming presences]
входящи присъствия
[outgoing presences]
изходящи присъствия
[queries]
запитвания
[Else ]
Или
[If jabber id is ']
Ако jabber id е '
[ (nickname: ]
 (прякор:
[If group is ']
Ако групата е '
[If subscription is ']
Ако пълномощното е '
[then ]
тогава
[ (act., def.)]
 (активен, стандартен)
[ (active)]
 (активен)
[ (default)]
 (стандартен)
[Ready.]
Готово.
[Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?]
Списъците за поверителност не бяха запаметени. Желаете ли промените да бъдат съхранени?
[Please save list before activating]
Запишете списъка преди да активирате
[First, save the list]
Първо запишете списъка
[Please save list before you make it the default list]
Моля, запишете списъка преди да го направите стандартен
[Unable to save list because you are currently offline.]
Списъка не може да бъде запаметен защото сте извън линия.
[List Editor...]
Редактиране на списък...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_proto.cpp
[No compatible file transfer machanism exist]
Не съществува съвместим механизъм за обмен на файлове
[Protocol is offline or no jid]
Протоколът е "Извън линия" или няма JID
;file \protocols\JabberG\src\jabber_rc.cpp
[Command completed successfully]
Успешно завършена команда
[Error occured during processing command]
Възникна грешка при изпълнението на командата
[Set status]
Избор на състояние
[Set options]
Конфигуриране
[Forward unread messages]
Препращане на непрочетените съобщения
[Leave groupchats]
Излизане от груповите чатове
[Quit Miranda NG]
Изход от Miranda NG
[Change Status]
Промяна на състояние
[Choose the status and status message]
Изберете състояние и текст
[Status]
Състояние
[Do Not Disturb]
Не безпокойте
[Invisible]
Невидим
[Offline]
Извън линия
[Priority]
Предимство
[Change global status]
Промяна на общото състояние
[Set Options]
Конфигуриране
[Set the desired options]
Задайте желаната опция
[Automatically Accept File Transfers]
Автоприемане на файлови трансфери
[Disable remote controlling (check twice what you are doing)]
Изключване на дистанционно управление (уверете се, че знаете какво правите)
[There is no messages to forward]
Няма съобщения за препращане
[Forward options]
Настройки за препращане
[%d message(s) to be forwarded]
ще бъдат препратени %d съобщения
[Mark messages as read]
Маркиране на съобщенията като прочетени
[%d message(s) forwarded]
%d съобщения бяха препратени
[Confirmation needed]
Необходимо е потвърждаване
[Please confirm Miranda NG shutdown]
Моля, потвърдете изключването на Miranda NG
[There is no groupchats to leave]
Няма групови чатове, от които да излезете
[Choose the groupchats you want to leave]
Изберете груповите чатове, от които желаете да излезете
;file \protocols\JabberG\src\jabber_search.cpp
[Error %s %s\r\nPlease select other server]
Грешка %s %s\r\nМоля, изберете друг сървър
[Error Unknown reply recieved\r\nPlease select other server]
Грешка: Получен е непознат отговор\r\nМоля, изберете друг сървър
[Search error]
Грешка при търсенето
[Please wait...\r\nConnecting search server...]
Моля, изчакайте...\r\nСвързване ...
[You have to be connected to server]
Трябва да сте свързан към сървър
;file \protocols\JabberG\src\jabber_svc.cpp
[closed chat session]
затворен разговор
[sent subscription request]
изпрати молба за упълномощаване
[approved subscription request]
одобри молбата за упълномощаване
[declined subscription]
отхвърли молбата за упълномощаване
;file \protocols\JabberG\src\jabber_thread.cpp
[Error: Not enough memory]
Грешка: Недостатъчна памет
[Error: Cannot connect to the server]
Грешка: Свързването със сървъра е невъзможно
[Error: Connection lost]
Грешка: Връзката е изгубена
[Requesting registration instruction...]
Изтегляне на инструкции за регистрация...
[Message redirected from: %s\r\n%s]
Пренасочено съобщение от: %s\r\n%s
[Sending registration information...]
Изпращане на регистрационната информация...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_userinfo.cpp
[Message]
Съобщение
[<not specified>]
<неуточнено>
[Software]
Софтуер
[Version]
Версия
[Idle since]
Бездейства от
[Client capabilities]
Възможности на клиента
[Software information]
Информация за софтуера
[Operating system]
Операционна система
[Operating system version]
Версия на ОС
[Software version]
Версия на софтуера
[Miranda NG core version]
Версия на Miranda NG
[Unicode build]
Unicode компилация
[Yes]
Да
[No]
Не
[Alpha build]
Alpha компилация
[Debug build]
Debug компилация
[Last logoff time]
Последно отписване на
[Uptime]
Работи от
[Logoff message]
Текст при отписването
[<no information available>]
<няма налична информация>
[Last active resource]
Последно активен източник
[Please switch online to see more details.]
Моля, преминете на линия за повече подробности.
[Copy]
Копиране
[Copy only this value]
Копиране само на избраната стойност
[format]
формат
[Unknown format]
Неизвестен формат
[<Photo not available while offline>]
<Снимката не е налична, когато сте "Извън линия">
[<No photo>]
<Няма снимка>
[Photo]
Снимка
;file \protocols\JabberG\src\jabber_util.cpp
[Error]
Грешка
[Unknown error message]
Непознато съобщение за грешка
[Advanced Status]
Разширено състояние
[Set mood...]
Избор на настроение...
[Set activity...]
Избор на дейност...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_vcard.cpp
[Male]
Мъж
[Female]
Жена
[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
Поддържат се само JPG, GIF и BMP изображения, по-малки от 40kB
[Jabber vCard: Edit Email Address]
Jabber vCard: Редактиране адреса на имейла
[Jabber vCard: Edit Phone Number]
Jabber vCard: Редактиране на телефонен номер
[Contacts]
Контакти
;file \protocols\JabberG\src\jabber_ws.cpp
;file \protocols\JabberG\src\jabber_xstatus.cpp
[Afraid]
Уплашен
[Amazed]
Изумен
[Amorous]
Страстен
[Annoyed]
Раздразнен
[Anxious]
Обезпокоен
[Aroused]
Възбуден
[Ashamed]
Засрамен
[Bored]
Отегчен
[Brave]
Смел
[Calm]
Спокоен
[Cautious]
Предпазлив
[Cold]
Настинал
[Confident]
Уверен
[Confused]
Объркан
[Contemplative]
Замислен
[Contented]
Доволен
[Cranky]
Сприхав
[Creative]
Творящ
[Curious]
Любопитен
[Dejected]
Отчаян
[Disgusted]
Отвратен
[Dismayed]
Обезсърчен
[Distracted]
Разсеян
[Embarrassed]
Смутен
[Envious]
Завистлив
[Excited]
Развълнуван
[Flirtatious]
Склонен да флиртува
[Frustrated]
Разочарован
[Grateful]
Благодарен
[Grieving]
Скърбящ
[Grumpy]
Кисел
[Guilty]
Виновен
[Happy]
Щастлив
[Hopeful]
Надяващ се
[Hot]
Сгорещен
[Humbled]
Покорен
[Humiliated]
Унизен
[Hungry]
Гладен
[Hurt]
Наранен
[Impressed]
Впечатлен
[In awe]
Страхопочитание
[In love]
Влюбен
[Indignant]
Възмутен
[Interested]
Заинтересован
[Intoxicated]
Пиян
[Invincible]
Непобедим
[Jealous]
Ревнив
[Lonely]
Самотен
[Lost]
Загубен
[Lucky]
Щастлив
[Mean]
Злонамерен
[Moody]
На настроения
[Nervous]
Нервен
[Neutral]
Безразличен
[Offended]
Обиден
[Outraged]
Възмутен
[Playful]
Игрив
[Proud]
Горд
[Relaxed]
Релаксиран
[Relieved]
Облекчен
[Remorseful]
Разкайващ се
[Restless]
Неспокоен
[Sad]
Тъжен
[Sarcastic]
Саркастичен
[Satisfied]
Доволен
[Serious]
Сериозен
[Shocked]
Шокиран
[Shy]
Срамежлив
[Sleepy]
Сънлив
[Spontaneous]
Спонтанен
[Stressed]
Стресиран
[Strong]
Силен
[Surprised]
Изненадан
[Thankful]
Благодарен
[Thirsty]
Жаден
[Undefined]
Неуточнено
[Weak]
Слаб
[Worried]
Разтревожен
[Mood: %s]
Настроение: %s
[Set Mood]
Избор на настроение
[Activity: %s]
Дейност: %s
[Set Activity]
Избор на дейност
[Moods]
Настроения
[Activities]
Дейности
;file \protocols\JabberG\src\ui_utils.cpp
[Set filter...]
Задаване на филтър...