#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 2.11.1.1 ; Authors: Miranda NG Development Team ;============================================================ [Scriver - send and receive instant messages.] Scriver - за изпращане и получаване на съобщения. ;file \plugins\Scriver\res\resource.rc [Behavior] Поведение [Automatically pop up the window when] Изскачане на прозореца при състояние: [and stay minimized] и минимизиране [Cascade new windows] Каскадно подреждане на новите прозорци [Save size and location for each contact] Запис на размер и местоположение за всеки контакт [Minimize on send] Минимизиране след изпращане [Hide windows on close] Скриване на прозореца при изпращане [Send message on 'Enter'] Изпращане на съобщение с "Enter" [Send message on double 'Enter'] Двукратно натискане на "Enter" изпраща съобщение [Remember unsent messages] Запомняне на неизпратените съобщения [Delete temporary contacts on closing] Изтриване на временните контакти след затваряне [Show warning when message has not been received after] Предупреждение, ако съобщение не е получено след [seconds] секунди [Tabs] Табове [Enable tabs] Включване на табовете [Always show tab bar] Постоянно видима лентата с табове [Tabs at the bottom] Табове на дъното [Limit names on tabs to] Максимална дължина за име на таб: [characters] знака [Show close button on each tab] [Switch to active tab] Превключване към активния таб [Limit number of tabs per window to] Ограничаване на броя табове в прозорец до [Use separate windows for group chats] Отделни прозорци за групови чатове [Limit number of group chats tabs per window to] Максимален брой групови чат табове в прозорец [Layout] Изглед [Show title bar] Показване на заглавна лента [Show status bar] Показване на лента за състояние [Show toolbar] Показване на лента с инструменти [Show info bar] Показване на информационна лента [Show avatars] Показване на аватари [Use the contact's status icon as the window icon] Ползване на иконата за състояние на контакта като икона на прозореца [Show progress indicator] Показване на индикатор за напредък [Enable transparency] Прозрачност [active] активно [inactive] неактивно [Min input area size] Минимален размер на полето за въвеждане [lines] линии [Message Window Event Log] Дневник на събитията в прозореца за съобщения [Enable IEView] Включване на IEView [Show icons] Показване на икони [Show time] Показване на час [Show seconds] Показване на секунди [Show date] Показване на дата [Long date format] Ползване на дълга дата [Relative date] Кратък формат за дата [Show names] Показване на имена [Enable message grouping] Групиране на съобщенията [Mark follow-up messages with timestamp] Времева марка за всички съобщения [Start message text on a new line] Начало на съобщението на нов ред [Show lines between messages] Редове между съобщенията [Indent text] Отстъп на текста [Customize fonts and colors] Персонализиране на шрифтове и цветове [Preload] Допълнително зареждани събития [Unread events only] Само непрочетени събития [Last] Последните [Events in the last] Събития от последните [events] събития [minutes] минути [Typing Notification Options] Настройки за уведомяване при писане [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Изпращане на уведомяване при писане до следните потребители, когато им пишете съобщение: [Show typing notification switch in the status bar] Превключвач за уведомяване при писане в лентата за състояние [Show typing notifications when a user is typing a message] Уведомяване при писане, когато потребител пише съобщение [Update message window icons when a user is typing] Обновяване иконата на прозореца, когато потребител пише [Show typing notification when no message dialog is open] Уведомяване, ако няма отворен прозорец за съобщения [Flash in the system tray and in the contact list] Мигане на иконата в трея и списъка с контакти [Show balloon popup] Показване на балонни popup [Send Error] Грешка при изпращането [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Възникна следната грешка: [while sending the following message:] при опит за изпращане на следното съобщение: [Try again] Опитай отново [Cancel] Отказ [Message Session] Разговор [&User menu] [User &details] Подробности за потребителя [&Emoticons] [&Add] Добавяне [&History] [&Quote] [Send To All Tabs] Изпращане до всички табове [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?] Съобщението ще бъде изпратено до всички отворени табове.\nСигурни ли сте? [Remember my choice for this container] Запис на избора за контейнера [Yes] Да [No] Не [&Bold] [&Italic] [&Underline] Подчертан [&Color] [&Background color] [&Filter] [&Room Settings] [&Show/hide nick list] [Show these events only:] Показване само на следните събития: [Actions] Действия [Messages] Съобщения [Nick changes] Промяна на прякор [Users joining] Влизане на потребител [Users leaving] Излизане на потребител [Topic changes] Промяна на темата [Status changes] Промяна на състояние [Information] Информация [Disconnects] Излизания от мрежата [User kicks] Изгонване на потребител [Notices] Известия [Options] Настройки [Other] Друго [Add new rooms to group:] Добавяне на новите стаи към група: [Nick list row height] Височина на редовете в списъка с прякори [pixels] пиксела [Log Options] Настройки на дневника [Your name] Вашето име [Other name] Друго име [Timestamp] Времева марка [Log timestamp] В дневника [Limit log text to (events):] Макс. брой събития в прозорец: [Enable highlighting] Отличаване на думи [Words to highlight (wildcards allowed)] Думи за отличаване (wildcards allowed) [Save logs] Запис на разговорите в дневник на диска [Location] Местоположение [Trim to] Макс. [KB] KB [Group Chat] Групов чат [Use same style as in the message log] Ползване на същия стил както в дневника за съобщения [Use default colors] Стандартни цветове [Use custom colors] Зададени цветове [Text] Текст [Background] Фон [Timeout (s)] Времетраене (сек) [(0 means default setting, -1 means indefinite time)] (0 = стандартна стойност, -1 = безкрайност) [Log] Дневник [&Copy] Копиране [Co&py All] Копиране на всичко [Select &All] Маркиране на всичко [Word lookup] Търсене на дума [Bing] Bing [Yandex] Yandex [Wikipedia (en)] Wikipedia (en) [Google Maps] Google Maps [Google Translate] Google Translate [Yahoo] Yahoo [Foodnetwork] Foodnetwork [C&lear Log] Изчистване на дневника [&Open link] Отваряне на връзката [&Copy link] Копиране на връзката [Message] Съобщение [Undo] Отмяна [Redo] Възстановяване [Cut] Изрязване [Copy] Копиране [Paste] Поставяне [Paste && Send] Поставяне и изпращане [Delete] Изтриване [Clear] Изчистване [Close Other Tabs] Затваряне на останалите табове [Close Tab] Затваряне на таба [List] Списък [&Message] Съобщение [Clear lo&g] Изчистване на дневника [Co&py all] Копиране на всичко ;file \plugins\Scriver\src\globals.cpp [Add contact] Добавяне на контакт [User's details] Подробности за потребителя [User's history] История на потребителя [Send message] Изпращане на съобщение [Smiley button] Бутон "Усмивки" [User is typing] Потребителя пише [Typing notification off] Уведомяването при писане е изключено [Unicode is on] Unicode e включен [Unicode is off] Unicode е изключен [Sending] Изпращане [Quote button] Бутон "Цитиране" [Close button] Бутон "Затваряне" [Icon overlay] Насложена икона [Incoming message (10x10)] Входящо съобщение (10х10) [Outgoing message (10x10)] Изходящо съобщение (10х10) [Notice (10x10)] Известие (10x10) [Window Icon] Икона на прозореца [Text color] Цвят на текста [Background color] Фонов цвят [Bold] Удебеляване [Italics] Курсив [Underlined] Подчертан [Room history] История на стаята [Room settings] Конфигуриране на стаята [Event filter disabled] Филтъра за събития е изключен [Event filter enabled] Филтъра за събития е включен [Hide nick list] Скриване на списъка с прякори [Show nick list] Показване на списъка с прякори [Status 1 (10x10)] Състояние 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Състояние 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Състояние 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Състояние 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Състояние 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Състояние 6 (10x10) [Message in (10x10)] Входящо съобщение (10x10) [Message out (10x10)] Изходящо съобщение (10x10) [Action (10x10)] Действие (10х10) [Add Status (10x10)] Добавяне на състояние (10х10) [Remove status (10x10)] Премахване на състояние (10x10) [Join (10x10)] Влизане (10x10) [Leave (10x10)] Излизане (10x10) [Quit (10x10)] Изход (10x10) [Kick (10x10)] Изгонване (10х10) [Nickchange (10x10)] Промяна на прякор (10х10) [Topic (10x10)] Тема (10х10) [Highlight (10x10)] Отличаване (10x10) [Information (10x10)] Информация (10х10) [Single Messaging] [Group chats] Групови чатове [Thai] тайски (тайландски) [Japanese] японски [Simplified Chinese] опростен китайски [Korean] корейски [Traditional Chinese] традиционен китайски [Central European] Централна Европа [Cyrillic] Кирилица [Latin I] Latin I [Greek] гръцки [Turkish] турски [Hebrew] иврит [Arabic] арабски [Baltic] балтийски [Vietnamese] виетнамски [Korean (Johab)] корейски (Johab) ;file \plugins\Scriver\src\input.cpp [Messaging] Съобщения [Navigate: Previous Tab] Навигиране: Предишен таб [Navigate: Next Tab] Навигиране: Следващ таб [Navigate: Tab %d] Навигиране: Таб %d [Window: Toggle status bar] Прозорец: Вкл/Изкл на лентата за състояние [Window: Toggle title bar] Прозорец: Вкл/Изкл на заглавни ленти [Window: Toggle toolbar] Прозорец: Вкл/Изкл на лентата с инструменти [Window: Toggle info bar] Прозорец: Вкл/Изкл на информационната лента [Window: Clear log] Прозорец: Изчистване на дневника [Window: Minimize] Прозорец: Минимизиране [Window: Close tab] Прозорец: Затваряне на таба [Action: Quote] Действие: Цитиране [Action: Send to all] Действие: Изпрати до всички [Action: Paste and send] Действие: Поставяне и изпращане ;file \plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp [Quote] Цитиране [Smiley] [Add Contact] Добавяне на контакт [User Menu] Потребителско меню [User details] Подробности за потребителя [History] История [Send] Изпращане [Look up '%s':] Търсене за "%s": [No word to look up] Няма дума за търсене [Add Contact Permanently to List] Добавяне на контакта за постоянно в списъка [View User's Details] Подробности за потребителя [View User's History] История на съобщенията [Quote Text] Цитат [Insert Emoticon] Вмъкване на емотикона [Send Message] Изпращане на съобщение [User Menu - %s] Потребителско меню - %s [Sending in progress: %d message(s) left...] Процес на изпращане: още %d съобщение(я) [%s is typing a message...] %s пише съобщение... [Last message received on %s at %s.] Последното съобщение е получено на %s в %s. ;file \plugins\Scriver\src\msglog.cpp [Unknown Contact] Непознат контакт [Me] Аз [O Lord, bless this Thy hand grenade that with it Thou mayest blow Thine enemies] [to tiny bits, in Thy mercy] [My Contact] [Lorem ipsum dolor sit amet,] [consectetur adipisicing elit] [Today] Днес [Yesterday] Вчера [File sent] Файлът е изпратен [File received] Файлът е получен [URL sent] изпратени URL адреси [URL received] получени URL адреси ;file \plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp [General] Основни [Event Log] Дневник на събития [Group Chat Log] Дневник за груповите чатове [Outgoing messages] Изходящи съобщения [Outgoing background] Фон на изходящите [Incoming messages] Входящите съобщения [Incoming background] Фон на входящите [Outgoing name] Изходящо име [Outgoing time] Изходяща дата [Outgoing colon] Двоеточие в изходящите съобщения [Incoming name] Входящо име [Incoming time] Входяща дата [Incoming colon] Двоеточие във входящите съобщения [Message area] Поле за съобщения [Input area background] Фон на полето за въвеждане [Outgoing URL] Изходящ URL адрес [Incoming URL] Входящ URL адрес [Info bar contact name] Име на контакта в информационната лента [Info bar background] Фон на информационната лента [Info bar status message] Текст за състояние в информационната лента [Line between messages] [Offline] Извън линия [Online] На линия [Away] Отсъстващ [NA] Недостъпен [Occupied] Зает [DND] Не безпокойте [Free for chat] Готов за чат [Invisible] Невидим [Out to lunch] На обяд [On the phone] На телефона [** New contacts **] ** Нови контакти ** [** Unknown contacts **] ** Непознати контакти ** [Show balloon popup (unsupported system)] Показване на балонни popup (неподдържана система) [Message Sessions] Разговори [Typing Notify] Уведомяване при писане ;file \plugins\Scriver\src\msgs.cpp [Message from %s] Съобщение от %s [%s is typing a message] %s пише съобщение [Typing Notification] Уведомявания при писане [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] [Instant messages] Незабавни съобщения [Incoming (Focused Window)] Входящо (Фокусиран прозорец) [Incoming (Unfocused Window)] Входящо (Дефокусиран прозорец) [Incoming (New Session)] Входящо (Нов разговор) [Outgoing] Изходящи [Contact started typing] Контакт започна да пише [Contact stopped typing] Контакт спря да пише ;file \plugins\Scriver\src\msgtimedout.cpp [An unknown error has occurred.] Възникна непозната грешка. ;file \plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp [Always On Top] Винаги отгоре ;file \plugins\Scriver\src\sendqueue.cpp [The message send timed out.] ;file \plugins\Scriver\src\chat\colorchooser.cpp ;file \plugins\Scriver\src\chat\main.cpp [Group chat log background] [Nick list background] Фон на списъка с прякори [Nick list lines] Редове на списък с прякори [Nick list background (selected)] Фон на списъка с прякори (маркирано) ;file \plugins\Scriver\src\chat\options.cpp [Flash when someone speaks] Мигане, когато някой говори [Flash when a word is highlighted] Мигане при отличаване на дума [Show chat nick list] Показване на чат списъка с прякори [Enable button context menus] Включване на контекстното меню на контактите [Show topic on your contact list (if supported)] Показване на темата в списъка с контакти (ако се поддържа) [Do not play sounds when focused] Без звук, когато е фокусиран [Do not pop up when joining] Без изскачане при влизане [Show and hide by double clicking in the contact list] Показване/Скриване на прозореца чрез двукратно натискане върху контакта/стаята [Show contact statuses (if supported)] Показване на състояние (ако се поддържа) [Display contact status icon before role icon] Иконата за състояние пред икона на протокола [Add ':' to auto-completed names] [Prefix all events with a timestamp] Времева марка като представка за всички събития [Only prefix with timestamp if it has changed] Представка (времева марка) само ако времето е различно [Timestamp has same color as event] Еднакъв цвят на времевата марка и събитието [Indent the second line of a message] Отстъп на втория ред от всяко съобщение [Limit user names to 20 characters] Ограничаване на потребителските имена до 20 знака [Strip colors from messages] Премахване на цветовете от съобщенията [Enable 'event filter' for new rooms] [Show topic changes] Промяна на тема [Show users joining] Влизане на потребител [Show users disconnecting] Излизане от мрежата на потребител [Show messages] Съобщение [Show actions] Действия [Show users leaving] Излизане на потребител [Show users being kicked] Изгонване на потребител [Show notices] Известия [Show users changing name] Промяна на прякор [Show information messages] Информационни съобщения [Show status changes of users] Промяна на състояние на потребител [Show icons in tray only when the chat room is not active] Показване на икони в трея само при неактивна чат стая [Show icon in tray for topic changes] Промяна на тема (topic) [Show icon in tray for users joining] Влизане на потребител [Show icon in tray for users disconnecting] Излизане от мрежата на потребители [Show icon in tray for messages] Съобщение [Show icon in tray for actions] Действия [Show icon in tray for highlights] Отличаване [Show icon in tray for users leaving] Излизане на потребител [Show icon in tray for users kicking other user] Потребител изгонва друг потребител [Show icon in tray for notices] Известие [Show icon in tray for name changes] Промяна на прякор [Show icon in tray for information messages] Информационни съобщения [Show icon in tray for status changes] Промяна на състояние [Show popups only when the chat room is not active] Показване на popups, когато чат стаята е активна [Show popup for topic changes] Показване на popups при промяна на тема [Show popup for users joining] Показване на popups при влизане на потребител [Show popup for users disconnecting] Показване на popups при излизане от мрежата на потребители [Show popup for messages] Показване на popups за ново съобщение [Show popup for actions] Показване на popups за действия [Show popup for highlights] Показване на popups при отличаване [Show popup for users leaving] Показване на popups при излизане на потребител [Show popup for users kicking other user] Показване на popups при изгонване на потребител [Show popup for notices] Показване на popup при известие [Show popup for name changes] Показване на popups при промяна на име [Show popup for information messages] Показване на popups за информационни съобщения [Show popup for status changes] Показване на popups при промяна на състояние [Appearance and functionality of chat windows] Външен вид и функционалност на чат стаите [Icons to display in the tray] Икони за изобразяване в трея [nick of current contact (if defined)] прякор на текущия контакт (ако е зададен) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts] протокол на текущия акаунт (ако е зададен). Името на акаунта се използва, когато протоколът поддържа акаунти. [user-defined account name of current contact (if defined).] [user ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.] [path to Miranda root folder] път до главната папка на Miranda [path to current Miranda profile] път до текущия профил на Miranda [name of current Miranda profile (filename, without extension)] име на текущия профил на Miranda (име без окончание) [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%] [will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs] [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] [username for currently logged-on Windows user] потребителско име на текущия потребител вписан в Windows ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] Папка "My Documents" на потребителя, вписан в Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] Папка "Desktop" на потребителя, вписан в Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] [day of month, 1-31] дата (1-31) [day of month, 01-31] дата (01-31) [month number, 1-12] месец (1-12) [month number, 01-12] месец (01-12) [abbreviated month name] име на месеца (съкратено) [full month name] име на месеца [year without century, 01-99] година без век (01-99) [year with century, 1901-9999] година (1901-9999) [abbreviated weekday name] ден (съкратено) [full weekday name] ден [Variables] Променливи [Appearance] Външен вид [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Стандартни събития за показване в чат стая при включен "филтър на събития" [Select Folder] Избор на папка [Popups] Popups ;file \plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp [&Message %s] ;file \plugins\Scriver\src\chat\window.cpp [Italic] Наклоняване [Underline] Подчертаване [Filter] Филтър [Manager] [Nick list] Списък с прякори [Insert a smiley] Вмъкване на усмивка [Make the text bold (CTRL+B)] Удебеляване (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Наклоняване (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Подчертаване (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Фон за текста (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Цвят на текста (CTRL+K) [Show the history (CTRL+H)] Показване на историята (CTRL+H) [Show/hide the nick list (CTRL+N)] Показване/Скриване на списъка с прякори (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Управление на стаята (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Включване/Изключване на филтъра за събития (CTRL+F) [Nickname] Прякор [Unique ID] [Status] Състояние [%s: Chat Room (%u user)] %s: Чат стая (%u потребител) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Чат стая (%u потребителя) [%s: Message Session] %s: Разговор [%s: Message Session (%u users)] %s: Разговор (%u потребителя)