Miranda Language Pack Version 1 Language: Belarusian (BY) Locale: 0423 Last-Modified-Using: 0.93.4 Authors: Jerbifor,Inha ;=========================================================== ; File: miranda32.exe ; Module: Miranda Core ; Versions: 0.8.0 - 0.10.0.2 ;=========================================================== ['%s' is disabled, re-enable?] '%s' адключаны, далучыць? ['(Unknown Contact)' (not moveable)] '(Невядомы)' (заўсёды апошняе) ['(Unknown Contact)'] '(Невядомы кантакт)' [%d %s users found] Знойдзена %d карыстачоў %s [%d directories] %d каталога(аў) [%d directory] %d тэчка [%d file] %d файл [%d files] %d файла(аў) [%d users found (] Знойдзена %d карыстачоў ( [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f = імя правяранага файла ці тэчкі [%s (locked)] %s (заблакаваны) [%s added you to their contact list] %s дадаў(ла) вас у свой спіс [%s File] %s файл [%s Icons] %s значкі [%s is Online] %s у сеціве [%s Message for %s] %s (%s) [%s options] %s опцыі [%s requests authorization] %s запытвае аўтарызацыю [%s: User Details] Пра карыстача %s [%s\nView personal user details and more] %s\nПрагляд асабістых дадзеных карыстача [%u added you to their contact list] %u дадаў(ла) вас у свой спіс [%u requests authorization] %u запытвае аўтарызацыю [&About...] &Пра праграму [&Accounts...] Уліковыя запісы [&Add permanently to list] &Дадаць у сталы спіс [&Add to List] &Дадаць у спіс [&Add...] &Дадаць [&Add] &Дадаць [&Allow all further changes to this section] &Дазволіць усезмены ў гэтай секцыі [&Apply] Ужыць [&Authorize] &Дазволіць [&Cancel] А&дмена [&Change...] &Змяніць... [&Choose Again...] &Абраць ізноў... [&Close] &Зачыніць [&Color:] Колер: [&Copy link] &Капіяваць спасылку [&Copy] &Капіяваць [&Create] Стварыць [&Decline] &Адмовіць [&Delete Group] Выдаліць групу [&Delete] &Выдаліць [&Deny] &Забараніць [&Download Now] Запампаваць [&E-mail] &E-mail [&Edit] Кіраваць [&Exit] Вы&хад [&File] &Файл [&Find Next] &Наступны [&Find...] &Знайсці [&Find/Add Contacts...] Дадаць &кантакты [&Font:] Шрыфт: [&Help] &Даведка [&Hide Offline Users in here] Схаваць адключаных у групе [&Hide Offline Users] Схаваць адключаных [&Hide/Show] С&хаваць/паказаць [&Import icons >>] &Імпарт значкоў >> [&Leave] &Пакінуць [&Load icon set...] &Абраць набор значкоў... [&Main Menu] Галоўнае меню [&Message] &Паведамленне [&Miranda NG Homepage] А&фіцыйны сайт Miranda NG [&Move to Group] Група [&Move/Rename] &Перамясціць/пераназваць [&New Group] Ства&рыць групу [&New Subgroup] Стварыць падгрупу [&No] &Не [&Open in existing window] Адкрыць у &бягучым акне [&Open URL] &Адкрыць URL [&Options...] &Налады [&Options] &Налады [&Preview] &Тэст [&Recycle] &Выкарыстоўваць ізноў [&Remove...] Выдаліць... [&Rename Group] Пераназваць групу [&Rename] &Пераназваць [&Reply] Адказ [&Support] &Падтрымка [&Report Bug] Паведаміць пра памылку [&Reset To Default] &Стандартныя [&Reset to default] &Скінуць [&Run] Запусціць [&Search] &Шукаць [&Send] &Адправіць [&Size:] Памер: [&Status] Статус [&Underline] Падкрэсліць [&Upgrade] &Мадэрнізацыя [&View contents] &Змест [&Yes] &Так [(Miranda Core Logging)] Ядро Miranda [(often %d)] (частая %d) [(Unknown Contact)] (Невядомы кантакт) [(Unknown)] (невядомы) [** All contacts **] ** Усе кантакты ** [** Unknown contacts **] ** Невядомыя кантакты ** [< Copyright] < Правы [<< &Import] << &Імпарт [] <Усе падключэнні> [] <Усе модулі> [] <налады ядры> [] <Выкарыстоўваецца> [] <змяшана> [] <не> [] <не паказана> [] <Каранёвая група> [] <невядома> [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Файл з новымі наладамі базы дадзеных быў змешчаны ў каталог Miranda. [A new version of Miranda NG is now available. Click the download button to download this new update.] Даступная новая версія Miranda NG. Націсніце кнопку "Пампаваць", каб адкрыць старонку загрузкі. [A&ccept] &Прыняць [About Miranda NG] Аб праграме [About:] Інфармацыя: [Account %s is being deleted] Выдаленне ўліковага запісу %s [Account ID] ID уліковага запісу [Account information:] Уліковы запіс: [Account is disabled. Please activate it to access options.] Уліковы запіс адключаны. Акцівіруйце для налад. [Account Order && Visibility] Парадак уліковых запісаў [Accounts\nConfigure your IM accounts] Уліковыя запісы\nНалада вашых уліковых запісаў [Accounts] Уліковыя запісы [Actions:] Дзеянні: [Add %s] Дадаць %s [Add another shortcut] Дадаць злучэнне [Add binding] Дадаць злучэнне [Add Contact] Дадаць кантакт [Add E-Mail Address] Дадаць адрас [Add Phone Number] Дадаць тэлефон [Add to list] Дадаць у спіс [Add] Дадаць [Added event] Падзея дадання [Added Notification] Апавяшчэнне пра даданне [Additional data due to proxy communication] Дадатковыя дадзеныя пра проксі [Additional:] Дадаткова: [Advanced >>] Дадаткова > [Advanced] Дадаткова [Age:] Узрост: [All Bitmaps] Усе малюнкі [All Events] Усе падзеі [All Files] Усе файлы [All Networks] Усе сеткі [ANSI plugin] ANSI модуль [Apply] Ужыць [Are you sure you want to delete %s?] Выдаліць %s са спісу? [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation can not be undone.] Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць групу "%s"? Аперацыя не можа быць адменена. [Are you sure you want to delete this history item?] Выдаліць гэты запіс з гісторыі? [As each file finishes downloading] Пры заканчэнні запампоўкі кожнага файла [Ask me] Спытаць [Auth Requests] Запыты аўтарызацыі [Author(s):] Аўтар(ы): [Authorization Request] Запыт на аўтарызацыю [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Аўтаматычна прымаць файлы адлюдзей у спісе кантактаў [Auto-detect text] Аўтавызначэнне тэксту [Away] Адсутнічаю [Background info] Біяграфія [Base colour:] Асноўны колер: [Become idle if a terminal session is disconnected] Рэжым чакання, калі аддаленая сесія завершана [Become idle if computer is left unattended for:] Рэжым бяздзейнасці, калі кампутар неактыўны больш: [Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)] Рэжым чакання, калі кампутар заблакаваны (2000/ХР+) [Become idle if the following is left unattended:] Перайсці ў рэжым чакання, калі неактыўныя: [Become idle if the screen saver is active] Рэжым чакання, калі ўключана застаўка [Built %s %s] Зборка %s %s [By default, use the same message as last time] Выкарыстоўваць папярэдняе паведамленне [By default, use this message:] Выкарыстоўваць паведамленне: [bytes] байт [C&lear Log] Ачысціць лог [Calling modules' names] Імёны выклікаючых модуляў [Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.] Не знойдзены модуль спісу кантактаў! Вам патрэбен clist_*.dll модуль [Cancel Change] Адкаціць змены [Cancel Import] Адмяніць імпарт [Cancel transfer] Адмена [Cancel] Адмена [Cancelled] Адмененыя [Change %s Message] Змяніць паведамленне "%s" [Change my status mode to:] Змяніць статус на: [Check for Update] Праверыць абнаўленні [Choose events you wish to ingonre:] Наступныя падзеі будуць праігнараваны: [Choose Font] Шрыфт [Choose the protocol type] Выбар тыпу пратаколу [City:] Горад: [Clear completed] Ачысціць завершаныя [Close Miranda] Зачыніць праграму [Close window when transfer completes] Зачыніць акно пры завяршэнні перадачы [Close] Зачыніць [Closing in %d] Зачыніць (%d) [Co&py All] Ка&піяваць усе [Color/Background] Колер фону [Command line:] Кам. радок: [Company:] Кампанія: [Configuration Files] Файлы канфігурацый [Configure network...] Налада сеціва... [Connected] Злучаны [Connecting (attempt %d)] Далучэнне (%d спроба) [Connecting to proxy...] Далучэнне да проксі... [Connecting...] Далучэнне... [Connecting] Далучэнне [Contact Display Options] Параметры паказу кантактаў [Contact menu] Меню кантакту [ContactMenu] Меню кантакту [Contact] Кантакт [Contacts] Кантакты [Contour heavy] Тоўсты контур [Contour thin] Тонкі контур [Copyright:] Правы: [Could not search on any of the protocols, are you online?] Не магу запусціць пошук ні ў адной з сетак. Калі ласка, праверце далучэнне да сетак. [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] Не магу запусціць пошук у сеткі %s. Калі ласка, праверце далучэнне да сеткі %s. [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] Не магу перамясціць '%s' у кошык, абярыце іншае імя для профіля. [Country:] Краіна: [Create new account] Новы ўліковы запіс [Created] Створаны [Credits >] Аўтары > [Custom %d] Рознае %d [Custom name:] Зададзенае імя: [Custom status] хстатус [Custom] Наладзіць [Customize] Тонкая налада [Database Import Complete] Імпарт базы завершаны [Database Setting Change] Змена налад базы дадзеных [Database settings are being imported from] Налады імпартуюцца з [Database] Профіль [Date of birth:] Дата нараджэння: [Date:] Дата: [De&lete] &Выдаліць [Decision sent] Рашэнне адпраўлена [Default] Змаўчанні [Delete Contact] Выдаліць кантакт [Delete Group] Выдаленне групы [Delete History] Выдаліць гісторыю [Delete] Выдаліць [Denied] Адмоўлена [Department:] Аддзел: [Description:] Апісанне: [Disable &Groups] Адключыць групы [DND] Не турбаваць [Do not let protocols report any idle information] Не дазваляць пратаколам паведамляць інфармацыю пра чаканне [Do not pop up dialog asking for new message] Не паказваць дыялог для новага паведамлення [Do not reply to requests for this message] Не адказваць на запыты гэтага паведамлення [Do not set status back to online when returning from idle] Не аднаўляць статус пры вяртанні з рэжыму чакання [Do you want to allow this change?] Дазволіць змену? [Do you want to import the settings now?] Імпартаваць налады цяпер? [Down Arrow] Уніз [Download more icons] Запампаваць з Сеціва [Download more sounds] Запампаваць з Сеціва [Drag icons to main list to assign them:] Перацягнеце значок у галоўнае акно для замены: [Driver] Драйвер [E-mail address] Адрас e-mail [E&xit] Вы&хад [e.g. Miranda Database] напр. Miranda Database [e.g. Workplace] напр. "Працоўны" [Edit E-Mail Address] Рэдагаваць адрас E-mail [Edit] Змяніць [Editing account] Змена ўліковага запісу [Effect:] Эфект: [Effects] Эфекты [Empty Blob] Не запоўнена [Use Custom Login (Domain login picked up automatically)] Лагін карыстача (уваход з даменным лагінам аўтаматычны) [Enable keyword search in options dialog] Уключыць пошук па ключавых словах у наладах [Enable sound events] Уключыць гукі падзей [Enable UPnP port mapping] Уключыць перанакіраванне портаў UPnP [Enter account name (for example, My Google)] Увядзіце імя (напрыклад, Google) [Enter country, area code and phone number:] Увядзіце краіну, код горада і нумар тэлефона: [Enter description:] Апісанне: [Enter URL:] URL: [Error Console] Кансоль памылак [Error notifications] Апавяшчэнні пра памылкі [Error writing file] Памылка запісу ў файл [Error] Памылка [Event icon legend:] Апісанне значкоў падзей: [Events] Падзеі [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Прыклад: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Executable Files] Выкананыя файлы [Existing file] Існуючы файл [Exit] Выйсце [Export...] Экспарт [Failed to create file] Памылка стварэння файла [Fax] Факс [Female] Жаночы [File &Transfers...] Перадачы &файлаў [File Already Exists] Файл ужо існуе [File already exists] Файл ужо існуе [File being received] Прыманы файл [File from %s] Файл ад %s [File properties] Уласцівасці файла [File Received] Файл атрыманы [File transfer denied] У перадачы файла адмоўлена [File transfer failed] Няўдалая перадача файла [File Transfers] Перадача файлаў [File(s):] Файл(ы): [File] Файл [Files:] Файлы: [Files] Файлы [Filled Blob] Запоўнена [Find User] Знайсці [Find What:] Знайсці: [Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list] Пошук кантактаў\nтут Вы можаце знайсці і дадаць кантакты ў спіс кантактаў [Find/Add Contacts] Знайсці/дадаць кантакты [find/add] знайсці/дадаць [Find] Знайсці [First name:] Імя: [First Name] Імя [First:] Імя: [FirstName LastName] Імя Прозвішча [FirstName] Імя [Font Effect] Эфект шрыфта [Font st&yle:] Стыль шрыфта: [Font] Шрыфт [Fonts & Colors] Шрыфты і колеры [Fonts and Colors] Шрыфты і колеры [Fonts] Шрыфты [for] на працягу [Free for chat] Гатовы балбатаць [From:] Ад: [Gender:] Пол: [General] Агульнае [Generic text] Асноўны тэкст [Get more protocols...] Загрузка пратаколаў... [GIF Bitmaps] Малюнкі GIF [Give a guy some peace, would ya?] Не чапайце пакуль, га? [Give it up, I'm not in!] Мяне няма [Group (Closed)] Група (зачынена) [Group (Open)] Група (адкрыта) [Group:] Група: [Group] Група [Handle] Назва [Headers:] Загалоўкі: [Headers] Загалоўкі [Help] Даведка [Hide &Empty Groups] Схаваць пустыя групы [Hide &Offline Users out here] Схаваць адключаных па-за групай [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Схаваць са спісу (захаваецца гісторыя і налады бачнасці) [Hide Miranda] Схаваць спіс кантактаў [History for %s] Гісторыя для %s [History] Гісторыя [Homepage:] Сайт: [Host:] Хост: [Hotkeys] Гарачыя клавішы [I'm a chatbot!] Вольны [I'm hiding from the mafia.] Я хаваюся ад мафіі. [I've been away since %time%.] Адышоў у %time%. Хутка вярнуся. [Icon Index] Нумар значка [Icon library:] Бібліятэка: [Icon Sets] Наборы значкоў [IconOptions] Налады значка [Icons] Значкі [Idle (auto-away):] Рэжым бяздзейнасці: [Idle Options] Рэжым чакання [Idle] Чаканне [idleeeeeeee] чаканне... [If incoming files already exist] Калі прыманы файл ужо есць [If this option is checked it allows you to search for option pages that contain the search string or plugin name.] Калі абраны дадзены пункт, пошук будзе ажыццяўляцца не толькі ў загалоўках налад, але і ў саміх наладах. [Ignore] Ігнараваць [Import multiple] Імпарт некалькіх [Incoming Connections] Уваходныя злучэнні [Incoming File Transfer] Уваходны файл [Incoming File] Уваходны файл [Incoming Message] Уваходнае паведамленне [Incoming nick] Імя суразмоўцы [Incoming timestamp] Уваходны гадзіна [Incoming URL] Уваходны URL [Incoming] Уваходныя [Initialising...] Ініцыялізацыя... [Insert separator] Уставіць падзельнік [Install Database Settings] Усталяваць налады базы дадзеных [Installed Plugins] Усталяваныя модулі [Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:] Замест паказу нікаў, абярыце іншы прыярытэт паказу імёнаў: [Interests:] Зацікаўленасці: [Invalid Message] Паведамленне пашкоджана [Invalid Phone Number] Няслушны нумар тэлефона [Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.] Няслушны тып налады. Першая літара любога значэння павінна быць b, w, d, l, s, e, u, g, h ці n. [Invisible] Нябачны [Join chat] Увайсці ў чат [JPEG Bitmaps] Малюнкі JPEG [Key Bindings] Гарачыя клавішы [Last modified:] Зменены: [Last name:] Прозвішча: [Last Name] Прозвішча [Last:] Прозвішча: [LastName] Прозвішча [Latest Version:] Апошняя версія: [Leave chat] Пакінуць чат [Loading... %d%%] Загрузка... %d%% [Local time:] Мясцовы гадзіна: [Location:] Шлях: [Location] Месца [Locked status] Заблакаваны статус [Log to] Пісаць у [Log] Лог [Logging...] Лог... [Main Icons] Галоўныя значкі [Main Menu] Галоўнае меню [MainMenu] Галоўнае меню [Male] Мужчынскі [Menu Icons] Меню [Menus] Меню [Message History] Гісторыя паведамленняў [Message] Паведамленне [Messages] Паведамленні [Minimize the file transfer window] Згарнуць акно перадачы файлаў [Minor notes:] Нататкі: [minute(s)] хвіліны(ы) [Miranda can't open that profile] Miranda NG не можа адкрыць гэты профіль [Miranda can't understand that profile] Miranda не можа распазнаць гэты профіль [Miranda NG Options] Налады Miranda [Miranda NG Profile Manager] Мэнэджар профіляў Miranda [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Miranda не можа адкрыць '%s', бо модулі для падтрымкі профіляў не ўсталяваны.\nВам трэба ўсталяваць dbx_3x.dll ці падобны модуль. [Miranda Profiles from] Профілі Miranda з [Miranda scope] Спалучэнне ў Miranda [Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.] Miranda не можа адкрыць '%s', профіль у невядомым фармаце.\nЭтот профіль таксама можа быць пашкоджаны, паспрабуйце выправіць яго з дапамогай dbtool. [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Miranda не можа адкрыць '%s'\nЁн недаступны ці заняты іншым прыкладаннем, ці іншай копіяй Miranda NG [Miranda Website] Сайт Miranda [Mmm...food.] Ммм... е-е-ежа... [Mobile] Мабільны [Modify] Змяніць [More options] Яшчэ налады [Move to Group] Група [Moving to next file...] Наступны файл... [My custom name (not moveable)] Зададзенае імя (заўсёды першае) [My notes:] Мае нататкі: [My Profiles] Мае профілі [NA] Недаступны [Name:] Імя: [Name] Імя [Netlib Log Options] Налады Журналяванні Сеткі [Network] Сеціва [Never, do not use virus scanning] Ніколі, не правяраць на вірусы [New account] Новыя ўліковы запіс [New Group] Новая група [New Profile] Стварыць профіль [Nick:] Нік: [Nick] Нік [Nickname:] Нік: [No data transferred] Дадзеныя не перададзены [No messaging plugins loaded. Please install/enable one of the messaging plugins, for instance, "srmm.dll"] Модуль адлюстравання акна паведамленняў не загружаны. Калі ласка, усталйеце/уключыце які-небудзь модуль, напрыклад, "srmm.dll" [No Tick] Не адзначана [No times] Без часу [No to all] Няма для ўсіх [No Update Available] Няма абнаўленняў [No users found] Карыстачы не знойдзены [No] Не [None] Не [Nope, not here.] Не, я не тут. [Normal text:] Звычайны тэкст: [Not right now.] Не цяпер. [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Важная: Змены запрацуюць пасля перазапуску праграмы. [Notes] Нататкі [Nowhere] Нідзе [Occupied] Заняты [Offline] Не ў сеціве [On the phone] На тэлефоне [Online Notification] Апавяшчэнне "Ў сеціве" [Online] У сеціве [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Толькі пазначаныя кантакты будуць паказаны ў спісе кантактаў [opacity:] непразрыстасць: [Open file] Адкрыць файл [Open folder] Адкрыць тэчку [Open in &new window] &Адкрыць у новым акне [Open Find User Dialog] Адкрыць дыялог пошуку кантактаў [Open Options Page] Адкрыць налады [Open...] Адкрыць... [Options search] Пошук па наладах [Options\nConfigure your Miranda NG options] Налады\nАсноўны дыялог налад Miranda NG [Options] Налады [Or enter a full international number:] Ці ўвядзіце міжнародны нумар: [Out to lunch] Абедаю [Outgoing Connections] Выходныя злучэнні [Outgoing File] Выходныя файл [Outgoing Message] Выходнае паведамленне [Outgoing nick] Ваша імя [Outgoing timestamp] Выходныя час [Outgoing URL] Выходныя URL [Outgoing] Выходныя [Outline smooth] Гладкі контур [Outline] Контур [Overwrite all] Перазапісаць усё [Overwrite] Перазапісаць [Owner] Уладальнік [Password:] Пароль: [Past background:] Мінулае: [Phone can receive SMS text messages] Тэлефон можа атрымліваць SMS [Phone:] Тэлефон: [Please authorize my request and add me to your contact list.] Калі ласка, дазволіце дадаць Вас у мой спіс кантактаў. [Please complete the following form to create a new user profile] Запоўніце форму для стварэння профіля карыстача [Please restart Miranda IM for your changes to take effect.] Змены запрацуюць пасля перазапуску праграмы. [Please select a subentry from the list] Абярыце падпадзел са спісу [Plugin] Модуль [Plugins] Модулі [PNG Bitmaps] Малюнкі PNG [Port Range:] Порты: [Port:] Порт: [Position:] Пасада: [Postal code:] Індэкс: [Primary] Галоўны [Problem creating profile] Праблема са стварэннем профіля [Problem moving profile] Праблема з перасоўваннем профіля [Problem with search] Праблема з пошукам [Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll] Праблема: Не знойдзены ніводны драйвер базы дадзеных, вы не можаце стварыць профіль, вам неабходзен файл dbx_3x.dll [Profile] Профіль [Protocol is not loaded.] Пратакол не загружаны. [Protocol] Пратакол [Re-enable Miranda plugin?] Уключыць модуль? [Re&ad %s Message] &Прачытаць паведамленне "%s" [Re&ad Away Message] Пра&чытаць паведамленне "Адсутнічаю" [Read Message] Прачытаць паведамленне [Reason:] Чыннік: [Received bytes] Атрыманыя байты [Received files folder:] Каталог для файлаў: [Receiving files] Прыем файлаў [Receiving...] Атрыманне... [remaining] засталося [Remove shortcut] Выдаліць спалучэнне [Remove] Выдаліць [Rename (append " (1)", etc.)] Дапісаць "(1)" і г. д. [Rename Group] Пераназваць групу [Rename] Пераназваць [Request sent, waiting for acceptance...] Запыт адпраўлены, чаканне пацверджання... [Reset To Default] Скід на змаўчанні [Reset] Скід [Resolve hostnames through proxy] Выкарыстоўваць DNS на проксі [Results] Вынікі [Resume all] Дапампаваць усё [Resume] Працягнуць [Retrieving %s message...] Загрузка паведамлення "%s"... [Run now] Зап. цяпер [Run programm when Miranda NG starts (eg tail -f, dbgview, etc):] Запусціць праграму пры запуску (напрыклад, tail -f, dbgview, etc): [Running plugin] Запушчаны модуль [Sample] Прыклад [Save as default] Захаваць налады [Save as...] Захаваць як... [Save to:] Захоўваць у: [Sc&ript:] Скрыпт: [Scan files:] Правяраць: [Scanning for viruses...] Праверка на вірусы... [Scope:] Дзе: [Search All] Знайсці ўсіх [Search:] Шукаць: [Search] Пошук [Searching] Пошук [sec] з [Secondary colour:] Другасны колер: [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад небяспечнымі зменамі. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад небяспечнымі зменамі. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад кожнай вырабленай зменай. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен выключана. Вы не атрымаеце далейшых папярэджанняў. [Select &All] Вылучыць &усё [Select Folder] Абраць тэчку [Select or create your Miranda NG user profile] Выбар ці стварэнне профіля карыстача [Select program to be run] Абраць праграму для запуску [Select where log file will be created] Абраць шлях ды файла лога [Send &Message] Адправіць паведамленне [Send authorization request] Адправіць запыт на аўтарызацыю [Send e-mail] Адправіць e-mail [Send E-mail] Адправіць пошту [Send File(s)] Адправіць файл(ы) [Send timed out] Час адпраўкі мінуў [Send URL to] Адправіць URL [Sending...] Перадача... [Sent bytes] Адпраў. байты [Service:] Cлужба: [Set All Offline] Перайсці ў афлайн [Set] Абраць [Shadow at left] Цень злева [Shadow at right] Цень справа [Shortcut already assigned to "%s" action.\nIf you click "Add" the shortcut will be reassigned.] Спалучэнне ўжо прызначана на дзеянне "%s".\nКалі націснуць "Дадаць" тое спалучэнне пераназначыцца. [Shortcut:] Спалучэнне: [Show category:] Катэгорыя: [Show expert options] Эксперт [Show Hide Contact List] Паказаць/Схаваць спіс кантактаў [Show protocols in the following order, drag to choose another order:] Парадак паказу пратаколаў. Перацягвайце для змены: [Show this dialog box when Miranda NG starts] Паказаць гэты дыялог пры запуску Miranda NG [Show] Паказаць [ShowHide] Схаваць/паказаць [Size:] Памер: [Size] Памер [Skip] Пропуск [Small Dot] Кропка [Small text] Дадатковы тэкст [Smooth bump] Размыцце [Sound Information] Дадатковая інфармацыя [Sounds] Гукі [Specify the internal account name (optional)] Пакажыце ўнутранае імя (не абавязкова) [Spoken languages:] Мовы: [SSL Traffic] Трафік SSL [Standard hh:mm:ss times] Гадзіны, хвіліны, секунды [Start in Service Mode with] Запуск у службовым рэжыме з [State:] Штат: [Status Icons] Статус [Status messages:] Статусныя паведамленні: [Status Messages] Паведамленні статусу [Status] Статус [Street:] Вуліца: [Stri&keout] Закрэслены [Summary] Рэзюмэ [System scope] Спалучэнне ў сістэме [System] Сістэма [Text Color] Колер тэксту [Text dumps where available] Тэкставыя дампы (калі ёсць) [Text Effect] Эфект [That'll be the phone.] Гавару па тэлефоне... [The following events are being ignored:] Наступныя падзеі будуць праігнараваны: [The import has completed from] Імпарт завершаны з [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Тэлефон павінен пачынацца з + і складацца толькі з лічбаў, прабелаў, дужак і працяжнікаў. [The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the ] Профіль '%s' ужо існуе. Жадаеце перамясціць яго ў [The profile already exists] Профіль ужо існуе [There are no results to display.] Няма вынікаў. [This change is known to be potentially hazardous.] Гэта змена патэнцыйна небяспечна. [This change is known to be safe.] Гэта змена вядома, як бяспечная. [This change is not known to be safe.] Невядома, ці будзе змена бяспечнай. [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Гэты кантакт знаходзіцца ў сістэме абмену імгненнымі паведамленнямі, якаючы захоўвае спісы кантактаў на серверы. Кантакт будзе выдалены з сервера і з лакальнага спісу пры наступным злучэнні. [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Гэты файл яшчэ не правяраўся антывірусам. Вы ўсё ж і жадаеце адкрыць яго? [This file wishes to change the setting] Гэты файл змяняе наладу [This font is used to display main section titles or text elements.] Шрыфт для загалоўкаў асноўных частак ці тэкставых элементаў. [This font is used to display most text element or section bodies.] Шрыфт для большасці тэкставых элементаў ці частак. [This font is used to display various addtional notes.] Шрыфт для розных дадатковых нататак. [This group] Гэта група [This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] Для працы гэтага модуля патрэбен db3x модуль 0.5.1.0 ці старэй [This will erase all history and settings for this contact!] Гэта выдаліць усю гісторыю і налады для дадзенага кантакту! [Tick] Адзначана [Times in microseconds] Мікрасекунды [Times in milliseconds] Мілісекунды [Timezone:] Гадзінны пояс: [To default status icons] Значкі па змаўчанні [To main icons] Галоўныя значкі [to the value] на значэнне [To:] Для: [To] У [Total size:] Агульны памер: [Transfer and virus scan complete] Перадача і праверка на вірусы завершаны [Transfer completed, open file(s).] Перадача завершана, адкрыць файл(ы). [Transfer completed, open file.] Перадача завершана, адкрыць файл. [Transfer completed, open folder.] Перадача завершана, адкрыць тэчку. [Transfer completed.] Перадача завершана. [Tray] Трэй [Type:] Тып: [Typing] Набор тэксту [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Не магу стварыць профіль '%s', памылка %x [Unable to initiate transfer.] Немагчыма пачаць перадачу. [Unable to load plugin in Service Mode!] Немагчыма загрузіць модуль у службовым рэжыме! [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Немагчыма загрузіць ніводны з усталяваных модуляў спісу кантактаў. Нават адключаныя ў наладах не запускаюцца. [Undo Changes] Адмяніць змены [Undo] Адкат [Unicode plugin] Юнікод модуль [Unique ID:] Унік. ID: [Unloaded plugin] Выгружаны модуль [Update Notification Options] Апавяшчэнне пра абнаўленні [Update notification] Абнаўленні ядры [Update Notify] Абнаўленне ядра [Update Now] Абнавіць [Updating] Абнаўленне [Upgrade] Мадэрнізаваць [Upgrading account] Мадэрнізацыя ўліковага запісу [URL from %s] URL ад %s [URL Received] Атрыманы URL [URLs] Спасылкі [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %date% - сенняшняя дата; %time% - бягучы час [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] Утоеныя кантакты: "Падзеі-> Ігнараваць" [Use proxy server] Ка&рыстацца проксі [User &Details] &Інфармацыя [User Details] Пра карыстача [User has not registered an e-mail address] Карыстач не зарэгістраваў свой адрас e-mail. [User Online] Карыстач у сеціве [Username:] Карыстач: [Username] Імя карыстача [Validate SSL certificates] Правяраць подпіс SSL сертыфікатаў [Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Зменныя: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile% [Version] Версія [View &History] &Гісторыя [View/Change My &Details...] Асабістыя &дадзеныя [Virus scanner] Антывірус [Visibility] Бачнасць [Waiting for connection...] Чаканне злучэння [Warn me before opening a file that has not been scanned] Папярэджваць пры адкрыцці неправеранага файла [Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.] Увага!\r\nЭти пункты меню не паддаюцца наладзе. [Web Page Address (&URL)] Спасылка (&URL) [Web page:] Сайт: [Website:] Сайт: [What do you want to do with the file now?] Што вы жадаеце зрабіць з файлам? [When all files have been downloaded] Пры заканчэнні загрузкі ўсіх файлаў [Window] Акно [Windows Bitmaps] Малюнкі Windows Bitmap [Work Fax] Працоўны факс [Work Phone] Працоўны тэлефон [Work] Праца [Yep, I'm here.] Так, я тут. [Yes] Так [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Група з такім імем ужо ёсць. Увядзіце ўнікальнае імя для групы. [You are about to receive the file] Вы прымаеце файл [You are never visible to this person] Вы заўсёды нябачныя для гэтага чалавека [You are running the latest version of Miranda NG. No update is available at this time.] Вы выкарыстоўваеце апошнюю версію Miranda NG. Няма даступных абнаўленняў. [You are visible to this person even when in invisible mode] Вы заўсёды бачныя для гэтага чалавека [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Вы можаце абраць драйвер базы дадзеных, выдатны ад стандартнага, ен падасць больш магчымасцяў. Калі не ўпэўнены, выкарыстоўвайце драйвер па змаўчанні. [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Вы не запоўнілі поле для пошуку. Калі ласка, увядзіце запыт для пошуку і паспрабуйце яшчэ раз. [You need an image services plugin to process PNG images.] Вам патрэбен модуль службы малюнкаў для падтрымкі PNG. [You need to disable plugin to delete this account] Для выдалення акаўнта неабходна адключыць пратакол [You Were Added] Вас дадалі [You will always be asked about files from people not on your contact list] Запыт заўсёды будзе паказаны, калі чалавек не ў спісе [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] Змены запрацуюць пры наступным уваходзе ў сеціва абмену паведамленнямі. [Your Version:] Ваша версія: [Configure...] Налада... [Upgrade account] Мадэрнізацыя [Remove account] Выдаліць [1 %s user found] Знойдзены 1 карыстач %s [Automatically check for new versions of Miranda NG] Аўтаматычна правяраць новыя версіі Miranda NG [Check for updates for the following:] Правяраць абнаўленні для: [Stable releases] Стабільных версій [Preview releases (beta)] Папярэдніх версій (бэта) [Development releases (alpha)] "Начных" версій (альфа) [of] з [Unknown] Невядома [Menu Objects] Выгляды меню [Menu Items] Пункты меню [Decide &Later] Вырашыць &пазней [Clear completed transfers on window closing] Чысціць завершаныя перадачы пры зачыненні акна [View User's Details] Інфармацыя пра карыстача [Add Contact Permanently to List] Дадаць у спіс [Auto rename] Аўтаперайменаванне [Protocol menus] Меню пратаколаў [Move to the main menu] У галоўным меню [Move to the status bar] У панэлі статусаў [%s requested authorization\n%u (%s) on %s] %s запытаў(а) аўтарызацыю\n%u (%s) у %s [%s requested authorization\n%u on %s] %s запытаў(а) аўтарызацыю\n%u у %s [%s requested authorization\n%s on %s] %s запытаў(а) аўтарызацыю\n%s у %s [Denial Reason:] Чыннік адмовы: [View User Details] Паглядзець інфармацыю пра карыстача [%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s] %s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%u (%s) у %s [%s added you to the contact list\n%u on %s] %s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%u у %s [%s added you to the contact list\n%s on %s] %s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%s у %s [Are you sure you want to remove profile \"%s\"?] Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць профіль \"%s\"? [Modified] Зменены [Feature is not supported by protocol] Не падтрымліваецца пратаколам [Your database is located in Miranda root folder.\n] Файл вашага профіля знаходзіцца ў каранёвай тэчцы Miranda.\n [Even though your profile folder is %s\n] Зараз тэчка вашага профіля гэта %s\n [Profiles are not allowed in the Miranda root folder.\n] Файл профіля не павінен знаходзіцца ў каранёвай тэчцы Miranda.\n [Please move Miranda database into the current profile folder.] Калі ласка, перамесціце ваш профіль у правільную тэчку. [Profile cannot be placed into Miranda root folder.] Файл профіля не павінен знаходзіцца ў каранёвай тэчцы Miranda. [Please move Miranda profile to some other location.] Калі ласка, перамесціце ваш профіль у іншае месца. [Miranda is trying upgrade your profile structure.\n] Miranda спрабуе абнавіць вашу структуру захоўвання профіляў.\n [It cannot move profile %s to the new location %s automatically\n] Яна не можа аўтаматычна перамясціць профіль %s на новае месца %s\n [Most likely due to insufficient privileges. Please move profile manually.] Хутчэй за ўсё, з-за недахопу правоў. Калі ласка, перамесціце профіль уручную. [Become idle if application full screen] Рэжым чакання, калі прыкладанне запушчана ў поўнаэкранным рэжыме [Set custom time zone] Усталяваць карыстацкі гадзінны пояс [] <не паказана> [Add to contact list if authorized] Дадаваць у спіс кантактаў пасля аўтарызацыі [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\n\Are you absolutely sure?] УВАГА! Уліковы запіс будзе выдалена. Гэта азначае, што ўсе налады, кантакты і гісторыя таксама будуць выдалены.\n\nВы ўпэўнены? [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Ваш уліковы запіс паспяхова абноўлена. Для яе актывацыі неабходна перазапусціць Miranda\n\n\Для перазапуску націсніце "Так", калі жадаеце абнавіць іншы ўліковы запіс, націсніце "Не". [This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change it's preferences.] Гэты ўліковы запіс выкарыстоўвае стары пратакол. Змена налад карыстача робіцца праз асноўныя налады. [Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the "New" button underneath the list to set up a new IM account.] Сардэчна запрашаем у мэнэджар уліковых запісаў Miranda NG!\nТут вы можаце наладзіць свае ўліковыя запісы.\nЗлева ў спісе можна абраць уліковы запіс, ці клікнуць на кнопку "Новыя ўліковы запіс" знізу для налады новага ўліковага запісу. [Welcome to Miranda NG's account manager!\n \Here you can set up your IM accounts.\n\n \Select an account from the list on the left to see the available options. \Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Сардэчна запрашаем у мэнэджар уліковых запісаў Miranda NG!\nТут вы можаце наладзіць свае ўліковыя запісы.\n\nЗлева ў спісе можна абраць уліковы запіс, ці клікнуць на значок плюсу знізу для дадання новага ўліковага запісу. [Send "You were added"] Адправіць "Вас дадалі" [User:] Лагін: [OutputDebugString()] Выснова адладкавых радкоў [Text Files] Тэкставыя файлы [Sound Files] Гукавыя файлы [Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...] Miranda NG перазапускаецца.\nКалі ласка, пачакайце... [Open Logging Options] Налады журналявання сеціва [Account is online. Disable account?] Уліковы запіс у сеткі. Адключыць? [Configuring view mode: %s] Налада рэжыму выгляду: %s [Editing view mode] Рэжым прагляду па змаўчанні [Show contacts in groups] Паказваць кантакты ў групах [Download more plugins] Запампаваць убудовы [Re&ad Status Message] Чытаць статутнае паведамленне [Disable icons] Адключыць значкі [Disable sounds on idle] Адключыць гукі пры пераходзе ў рэжым чакання [Minimize Miranda] Згарнуць [Running core plugin] Модуль ядра [Non-loadable plugin] Не загружваемы модуль [Check database] Праверыць базу [Fatal error] Фатальная памылка [Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now] Модуль ядра '%s' не можа быць загружаны ці адсутнічае. Праграма змушана завяршыць працу [Switch to simple options] Спрошчаны выгляд налад [ms delay] Затрымка (мс) [Global Status Icons] Агульныя значкі статусу [Contact Display] Кантакты [HotKey1] Гарачыя клавішы 1 [HotKey2] Гарачыя клавішы 2 [Web Search:] Пошук у web: [Classic contact list] Спіс кантактаў (класік) [Row height:] Вышыня радка: [Selection colour] Колер вылучэння [Sort contacts by name] Сартаванне па імі [Sort contacts by protocol] Сартаванне па пратаколе [Sort contacts by status] Сартаванне па статусе [Enable docking] Паркаваць ;МОДУЛЬ ЧАТА [Options for using a tabbed interface] Налады ўкладак [Use a tabbed interface] Выкарыстоўваць укладкі [Close tab on doubleclick] Зачыняць па падвойнай пстрычцы [Restore previously open tabs when showing the window] Аднаўляць адкрытыя ўкладкі пры паказе акна [Show tabs at the bottom] Укладкі ўнізе [Chat Log] Часопіс чата [Users status was changed] Карыстач змяніў статус [Chat windows] Вокны чата [Make the text bold (CTRL+B)] Зрабіць тэкст тоўстым (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Зрабіць тэкст курсівам (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Падкрэсліць тэкст (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Абраць фон тэксту (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Абраць колер тэксту (CTRL+K) [%s wants your attention in room %s] %s просіць вашай увагі ў пакоі %s [Close current tab (CTRL+F4)] Зачыніць бягучую ўкладку (CTRL+F4) [Userlist user indent (pixels):] Водступ у спісе (пікселі): [Userlist row distance (pixels):] Адлегласць паміж радкамі (пікс.): [Userlist lines] Колеры ліній у спісе [C&lose other tabs] Зачыніць астатнія ўкладкі [User list members (Away)] Карыстачы (адсутнічаюць) ;;; [User list members] Карыстачы [Message Background] Фон паведамлення [Userlist Background] Фон спісу [Userlist Lines] Колер ліній спісу [Chat Module] Модуль чата [Chat log] Часопіс чата ;;; [User list statuses] Статусы карыстачоў [Send message by pressing the Enter key] УВОД адпраўляе паведамленне [Send message by pressing the Enter key twice] Падвойны ЎВОД адпраўляе паведамленне [Show button for sending messages] Паказваць кнопку адпраўкі паведамлення [Show name of the chat room in the top left of the window] Паказваць назву пакоя ў левым верхнім куце [Show buttons for controlling the chat room] Паказваць кнопкі кіравання пакоем [Show buttons for formatting the text you are typing] Паказваць кнопкі фарматавання тэксту [Show lines in the userlist] Паказваць лініі ў спісе [Show new windows cascaded] Паскладаць каскадам [Save the size and position of chat rooms] Захоўваць памер і пазіцыю вокнаў пакояў [Word lookup] Знайсці слова [Userlist Background (selected)] Заліванне спісу (абрана) [Make the text bold] Паўтлусты [Make the text italicized] Нахільны [Make the text underlined] Падкрэслены [Select a background color for the text] Колер фону [Select a foreground color for the text] Колер тэксту [Show the history] Гісторыя [Show/hide the nicklist] Вкл/адкл спіс нікаў [Control this room] Кіраванне каналам [Enable/disable the event filter] Вкл/выкл фільтр [Save the size and position of chat rooms individually] Захоўваць памер і пазіцыю кожнага акна [Chat: Incoming message] Чат: Уваходнае [Chat: Message is highlighted] Чат: Увага! [Chat: The topic has been changed] Чат: Змена тэмы [Chat: User has changed name] Чат: Змена ніка [Chat: User has disconnected] Чат: Выйсце з сеткі [Chat: User has joined] Чат: Уваход на канал [Chat: User has kicked some other user] Чат: Кік з канала [Chat: User has left] Чат: Выйсце з канала [Chat: User has performed an action] Чат: Было выканана дзеянне [Chat: User has sent a notice] Чат: Апавяшчэнне! [Chat: Userґs status was changed] Чат: Змена статусу [Check temporary also] Правяраць перыядычна [Event: Available] Падзея: Даступны [Event: Away] Падзея: Адышоў [Event: Disconnect] Падзея: Адключаны [Event: DND] Падзея: Не турбаваць [Event: Free for chat] Падзея: Гатовы балбатаць [Event: N/A] Падзея: Недаступны [Event: Occupied] Падзея: Заняты [Event: On the phone] Падзея: На тэлефоне [Event: Out for lunch] Падзея: Сышоў абедаць [Online notification of contacts] Праверка статусу кантактаў [Outgoing commands are not shown in the server window] Выходныя каманды не будуць паказаны ў серверным акне [Outgoing commands are shown in the server window] Выходныя каманды будуць паказаны ў серверным акне [The following is known about this user on the network. The information is not necessarily accurate] Пра гэтага карыстача вядома наступнае (не абавязкова пэўна) [timer (s): ] Таймер (з) [%s : Channel (%u Users)] %s : Канал (%u удзельнікаў) [%s wants your attention in room %u] %s патрабуе вашай увагі ў пакоі %u [Record all events in the room to a log file] Захоўваць усе падзеі ў часопісе [Show icon in tray for notices] Паказваць значок апавяшчэння ў трэі [Show pop-up for notices] Усплывальныя вокны апавяшчэнняў ;МОДУЛЬ АКНА ПАВЕДАМЛЕННЯЎ [Send and receive instant messages] Модуль прыёму/адпраўкі паведамленняў [Show balloon popup (unsupported system)] Паказваць падказкі (непадтрымоўваная сістэма) [Messaging Log] Часопіс [Save the window size and location individually for each contact] Захоўваць памер і становішча акна для кожнага кантакту [Show 'Send' button] Паказваць кнопку "адправіць" [Show username on top row] Паказваць імя ў верхнім радку [Show toolbar buttons on top row] Паказваць кнопкі ў верхнім радку [Show character count] Паказваць лічыльнік знакаў [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Паказваць старыя паведамленні пры націску Ctrl+УГАРУ/УНІЗ [Delete temporary contacts when closing message window] Выдаляць часавыя кантакты пры зачыненні акна паведамлення [Enable avatar support in the message window] Падтрымка аватараў у акне паведамлення [Limit avatar height to ] Абмежаваць вышыню аватара [Show timestamp] Паказваць час [Show dates] Паказваць даты [Automatically popup window when:] Адкрываць акно, калі: [Message Window Options] Налады акна дыялогу [Send and receive instant messages using a split mode or single mode interface.] Адпраўляйце і прымайце імгненныя паведамленні, выкарыстоўваючы дыялог (ICQ2000+) ці простае акно (ICQ99b) акно. [Send/Receive Messaging] Адпраўка/атрыманне паведамленняў [%.200s: Message Received] %.200s: атрымана паведамленне [%.200s: Send Message] %.200s: адправіць паведамленне [Display Time in Message Log] Паказваць час у часопісе [Read &Next (%u)] Наступнае (%u) [Read &Next] &Наступнае [Single Mode] Просты [Split Mode] Дыялогавы ;МОДУЛЬ ЭКСТРА ЗНАЧКОЎ [Select the extra icons to be shown in the contact list:] Абярыце якія экстра значкі будуць адлюстроўвацца ў спісе кантактаў: [Ungroup] Разгрупаваць [Chat activity] Актыўнасць у чаце [* only the first %d icons will be shown] *будуць адлюстроўвацца толькі першыя %d значкоў [You can group/ungroup icons by selecting them (CTRL+left click) and using the popup menu (right click)] Вы можаце групаваць/разгрупоўваць значкі, вылучаючы іх (CTRL+клік левай кнопкай мышы) і выклікаючы меню з дапамогай правай кнопкі мышы. [Mobile State] Мабільнасць ;=========================================================== ; Module: lot's of duplicated strings from different modules. ;=========================================================== [-1 = Infinite] -1=Бясконца [ Actions ] Дзеянні [ Colours ] Колеры [ Delay ] Затрымка [ Protocols ] Пратаколы [%d Files] %d файлаў [%s Custom Status] xСтатус %s [%s connection] Злучэнне %s [%s plugin connections] %s злучэнне з серверам [&Accept] Прыняць [&Default] Па змаўчанні [&Down] У&ніз [&Export] &Экспарт [&File Transfers...] &Перадача файлаў... [&Import] Імпарт [&Join] Зайсці [&Refresh] Абнавіць [&Save] &Захаваць [&Up] &Угару [&User details] Інфармацыя пра кантакт [(Default)] (Па змаўчанні) [(NULL)] (НЕ) [** New contacts **] ** Новыя кантакты ** [] <па змаўчанні> [] <Па змаўчанні> [0 = Default] 0=Змаўчанне [Abkhazian] Абхазскі [About] Інфармацыя [Account] Уліковы запіс [Action] Дзеянне [Actions] Дзеянні [Active] Актыўна [Add new rooms to group:] Дадаваць чат-пакоі ў групу: [Add rule] Дадаць правіла [Add...] Дадаць... [Address] Адрас [Advanced #1] Дад. слот #1 [Advanced #2] Дад. слот #2 [Advanced #3] Дад. слот #3 [Advanced #4] Дад. слот #4 [Advanced #5] Дад. слот #5 [Advanced 1] Дад. слот #1 [Advanced 2] Дад. слот #2 [Advanced 3] Дад. слот #3 [Advanced 4] Дад. слот #4 [Advanced 5] Дад. слот #5 [Advanced 6] Дад. слот #6 [Advanced 7] Дад. слот #7 [Advanced #6] Дад. слот #6 [Advanced #7] Дад. слот #7 [Advanced options] Дадаткова [Advanced Options] Дадаткова [Afar] Афар [Afrikaans] Афрыкаанс [Age] Узрост [Akan] Акан [Albanian] Албанскі [All contacts] Усе кантакты [All Contacts] Усе кантакты [All] Усё [Allow] Дазволіць [Always] Заўсёды [Amharic] Амхарскі [Angry] Злуюся [Anniversary] Свята [ANSI string] радок ANSI [Any] Любое [Appearance] Знешні выгляд [April] Красавік [Arabic] Арабскі [Aragonese] Арагонскі [Are you sure?] Вы ўпэўнены? [Armenian] Армянскі [Assamese] Асамскі [Audio] Аўдыё [August] Жнівень [Author] Аўтар [Authorisation Request] Запыт аўтарызацыі [Authorization request] Запыт аўтарызацыі [Authorization] Аўтарызацыя [Avaric] Аварскі [Avatar] Аватар [Avatars] Аватары [Avestan] Авестыйскі [Aymara] Аймарскі [Azerbaijani] Азербайджанскі [Back] Фон [Background color] Колер фону [Background colour] Колер фону [Baltic] Балтыйскі [Bambara] Бамана [Bashkir] Башкірскі [Basque] Басконскі [Behaviour] Паводзіны [Belarusian] Беларускі [Belorussian] Беларускі [Bengali] Бенгальскі [Bhojpuri] Хайпурыйскі [Bihari] Біхары [Birthday] Дзень нараджэння [Bislama] Біслама [BokmР•l, Norwegian; Norwegian BokmР•l] Нарвежскі [Bookmarks] Закладкі [Border] Рамка [Bosnian] Баснійскі [Breton] Брэтонскі [Browse...] Адкрыць... [Bulgarian] Балгарскі [Burmese] Бурмескі [Buttons] Кнопкі [C&lear] Ачысціць [Can't find a contact list plugin you need clist_classic or clist_mw.] Модуль спісу кантактаў не знойдзены. Вам патрэбен clist_*.dll [Cantonese] Катанезійскі [Catalan; Valencian] Каталонскі [Catalan] Каталанскі [Cellular] Мабільны [Central European] Цэнтральнаеўрапейскі [Central Khmer] Кхмерскі (цэнтральны) [Chamorro] Чаморскій [Change password] Змяніць пароль [characters] знакаў [Chat] Чат [Chechen] Чачэнскі [Check every] Прав. кожныя [Check for Updates] Праверыць абнаўленні [Chichewa; Chewa; Nyanja] Ньянджа [Chinese] Кітайскі [Church Slavic; Old Slavonic] Стараславянскі [Chuvash] Чувашскі [Clear all] Ачысціць [Clear] Ачысціць [Click action] Дзеянні па пстрычцы [Client:] Кліент: [Client] Кліент [Close popup] Зачыніць акно [College] ВНУ [Color] Колер [Colors] Колеры [Colours] Колеры [Style] Стыль [Colour] Колер [Bold] Тоўсты [Italic] Курсіў [Underline] Падкрэсленне [Common] Агульныя [Conference] Чат-пакой [Configuration] Канфігурацыя [Connection] Далучэнне [Connection settings] Налады далучэння [Copy] Капіяваць [Cornish] Карнуоллскі [Corsican] Карсіканскі [Country] Краіна [Cree] Кры [Croatian] Харвацкі [current contact] бягучы кантакт [Cut] Выразаць [Cyrillic] Кірыліца [Czech] Чэшскі [Danish] Дацкі [Date] Дата [day(s)] дзён [day] дзень [Day] Дзень [Days] Дзён [Debug] Адладка [December] Снежань [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Паказаць у новым акне, калі 'Фільтр падзей' уключаны [default] па змаўчанні [Delete rule] Выдаліць правіла [Deny] Забараніць [Description] Апісанне [Dialog] Дыялог [Disable] Выключыць [disabled] выключаны [Disabled] Выключаны [Disconnects] Адключэнні [Dismiss PopUp] Зачыніць [Dismiss] Прыбраць [Display errors using popups] Паказваць памылкі ў вокнах [Display Name:] Паказваць імя: [Display] Паказваць [Divehi; Dhivehi; Maldivian] Мальдыўскі [Don't log Status Message changes] Не захоўваць змены статуснага паведамлення [Complete] Гатова [Done] Гатова [Down] Уніз [Dutch; Flemish] Фламандскі [Dutch] Галандскі [Dzongkha] Дзонгка [E-Mail] E-Mail [Eating] Ем [Edit rule] Змяніць правіла [Edit...] Праўка... [Enable highlighting] Уключыць вылучэнне [Enable popups] Усплываючыя вокны [Provides a common popup interface for different plugins.] Падтрымка ўсплываючых паведамленняў для розных модуляў. [Enable tracking for these protocols:] Адсочваць наступныя пратаколы: [Enable] Уключана [enabled] уключаны [Enabled] Уключаны [English] Ангельскі [error] памылка [Errors] Памылкі [Esperanto] Эсперанта [Estonian] Эстонскі [events] падзеі(й) [Ewe] Еве [Example] Прыклад [Expert] Эксперт [Export to file] Экспарт [Export] Экспарт [Extra icons] Экстра значкі [Farsi] Фарсі [Faroese] Фарэрскі [Favorites] Абраныя [February] Люты [Fijian] Фіджыйскі [File Transfer] Перадача файла [Filename:] Імя файла: [Filter] Фільтр [Filters] Фільтры [Finnish] Фінскі [Flash in the system tray and in the contact list] Міргаць у трэі і ў спісе кантактаў [Flashing] Мігценне [Format] Фармат [Formatting options] Фарматаванне [Frames] Фрэймы [French] Французскі [Friends] Сябры [From popup plugin] Па змаўчанні [From PopUp plugin] Па змаўчанні [From] Ад [Fulah] Фула [Gaelic; Scottish Gaelic] Гэльскі [Gaelic] Гайскі [Galician] Галісійскі [Game] Гульня [Games] Гульні [Ganda] Ганда [Gender] Пол [General Options] Агульныя параметры [Georgian] Грузінскі [German] Нямецкі [Grant authorization] Аўтарызаваць [Greek, Modern (1453-)] Грэцкі [Greek] Грэцкі [Guarani] Гуарані [Gujarati] Гуджарацкі [Haitian; Haitian Creole] Гаіцянскі [Hausa] Науса [Hebrew] Іўрыт [Herero] Герэра [Hidden] Утоены [Hide offline contacts] Схаваць адключаных [Hindi] Хінді [Hiri Motu] Хіры Мантачу [Home] Хата [Homepage] Сайт [Hotkey] Гарачая клавіша [Hottrack Text] Пад курсорам [Hungarian] Вугорскі [Icelandic] Ісландскі [Ido] Іда [Igbo] Ігбо [Ignore all] Ігнараваць усё [Import] Імпарт [Inactive] Неактыўна [Incoming message] Уваходнае паведамленне [Incoming messages] Уваходныя паведамленні [Indent:] Водступ: [Indonesian] Інданэзійскі [Input error] Памылка ўводу [Input] Увод [Interlingua (International Auxiliary Language Association)] Інтэрлінгва (IALA) [Interlingue] Інтэрлінгва [Inuktitut] Інуктітут [Inupiaq] Інуіт [Irish] Ірландскі [It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.] Рэкамендуецца стварыць рэзервовую копію бягучага профіля перад імпартаваннем. [Italian] Італьянскі [January] Студзень [Japanese] Японскі [Javanese] Яванскі [July] Ліпень [June] Чэрвень [Kalaallisut; Greenlandic] Грэнландскі [Kannada] Канада [Kanuri] Кануры [Kashmiri] Кашмірскі [Kazakh] Казахскі [Keep connection alive] Падтрымліваць злучэнне [Khmer] Кхмерскі [Kikuyu; Gikuyu] Кікую [Kinyarwanda] Кінаруанда [Kirghiz; Kyrgyz] Кіргізскі [Komi] Комі [Kongo] Конга [Korean ( Johab )] Карэйскі ( Johab ) [Korean (Johab)] Карэйскі (Johab) [Korean] Карэйскі [Kuanyama; Kwanyama] Кіньяма [Kurdish] Курдскі [Language] Мова [Lao] Лаоскі [Latin I] Заходнееўрапейскі [Latin] Лацінскі [Latvian] Латышскі [Left click] Левая пстрычка [Limburgan; Limburger; Limburgish] Лімбургійскі [Limit log text to (events):] Абмежаваць лог да (падзей): [Line] Лінія [Lingala] Лінгала [Link] Спасылка [Lithuanian] Літоўскі [Loading...] Загрузка... [Lock Frame] Замацаваць фрэйм [Log timestamp] Запісваць час [Log to file] Запіс у файл [Logging] Гісторыя [Login server:] Сервер: [Love] Каханне [Luba-Katanga] Лубу-Катанга [Luxembourgish; Letzeburgesch] Люксембургскі [Macedonian] Македонскі [Main] Галоўны [Malagasy] Малагасійскі [Malay] Малайскі [Malayalam] Малаялам [Maltese] Мальтыйскі [Mandarin] Мандарын [Manx] Мэнский [Maori] Маорыйскі [Marathi] Марахатскі [March] Сакавік [Marital status:] Сямейнае становішча: [Marshallese] Маршальскі [max] макс [May] Травень [Menu] Меню [Message-Event only] Толькі для паведамленняў [Message Log] лог [Message Session] Гутарка [Message window] Акно паведамлення [Message:] Дыялог: [message] паведамленне [messages] паведамленняў [Messaging] Паведамленні [min] мін. [Minutes] хвілін(ы) [minutes] хвілін(ы) [Misc] Іншае [Miscellaneous] Іншае [Mode] Рэжым [Moldavian] Малдаўскі [Mongolian] Мангольскі [ms] мс [Navajo; Navaho] Наваха [Ndebele, North; North Ndebele] Ндебеле, Паўночны [Ndebele, South; South Ndebele] Ндебеле, Паўднёвы [Ndonga] Ндонга [Nepali] Непальскі [Next] Наперад [Nick changes] Змена ніка [nick] нік [Nickname Change] Змена псеўданіма [Nickname] Нік [No description given] Без апісання [No word to look up] Няма слоў для пошуку [Northern Sami] Паўночнасаамскі [Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian] Нарвежскі [Norwegian] Нарвежскі [Note] Нататка [Nothing] Нічога [Notices] Апавяшчэнні [Notification] Апавяшчэнне [Notifications] Апавяшчэнні [Notify] Апавяшчэнне [November] Лістапад [number value] лік [Number:] Нумар: [Occitan (post ); ProvenР\“al] Аксітанскі [Occupation:] Занятак: [October] Кастрычнік [Ojibwa] Аджыбва [On left click:] Левая пстрычка: [On left click] Левая пстрычка [On right click:] Правая пстрычка: [On right click] Правая пстрычка [On] Укл [Online since:] У сеціве з: [Only notify if status is] Паказваць, калі статус [Only prefix with timestamp if it has changed] Падстаўляць час, калі ёсць змены [Open contact details window] Адчыніць акно дэталяў кантакту [Open contact history] Адкрыць гісторыю кантакту [Open contact menu] Адкрыць меню кантакту [Open log file] Адкрыць лог [Open message window] Адкрыць акно гутаркі [Open] Адкрыць [Oriya] Орыя [Oromo] Орома [Ossetian; Ossetic] Асяцінскі [Other name] Імёны іншых [Other] Іншае [Others] Іншае [Outgoing message] Выходнае паведамленне [Output] Выснова [Pali] Палі [Panjabi; Punjabi] Панджабскі [Participants] Удзельнікі [password:] пароль: [Password] Пароль [Paste] Уставіць [Pause] Паўза [Perform] Выканаць [Persian] Персідскі [Phone/SMS] Тэлефон/SMS [Phone] Тэлефон [Plugin settings] Налады [Polish] Польскі [Popup notification] Усплывальнае акно [Popup timeout:] Працягласць: [PopUp] Усплывальнае акно [Popup] Усплывальныя вокны [Popups] Усплывальныя вокны [PopUps] Усплывальныя вокны [Port] Порт [Portuguese] Партугальскі [Prefix all events with a timestamp] Падстаўляць час ва ўсе падзеі [Prev] Назад [Preview] Тэст [Progress1] Прагрэс1 [Protocol icon] Значок пратаколу [Protocol Order && Visibility] Налада пратаколаў і бачнасць [Protocols to check] Правяраць пратаколы [Protocols] Пратаколы [Punjabi] Панджабскі [Pushto] Пушту [Quechua] Кечуа [Question] Пытанне [Refresh] Абнавіць [Request authorization] Запытаць аўтарызацыю [Reserved #1] Дап. слот #1 [Reserved #2] Дап. слот #2 [Reserved #3] Дап. слот #3 [Reserved #4] Дап. слот #4 [Reset to defaults] Стандартныя [Right click] Правая пстрычка [Romanian] Румынскі [Romansh] Раманшскі [Round corners] Закругленыя куты [Rules] Кіравала [Rundi] Рунді [Russian] Рускі [s] з [Samoan] Самоанскі [Sango] Санга [Sanskrit] Санскрыт [Sardinian] Сардынскі [Save to history] Захоўваць у гісторыю [Save] Захаваць [Screen Saver is running] Запушчана застаўка [sec.] сек. [Sec] сек. [second(s)] секунд [seconds.] секунд. [Select All] Вылучыць усё [Send file] Перадаць файл [Send Instant Message] Адправіць імгненнае паведамленне [Send message on 'Enter'] Пасылаць па "Enter" [Send message on Enter] Пасылаць па "Enter" [Send message on double Enter] Пасылаць па падвойным "Enter" [Send message on double 'Enter'] Пасылаць па падвойным "Enter" [Send] Адправіць [September] Верасень [Serbian] Сербскі [Serbo-Croatian] Сербахарвацкі [Server:] Сервер: [Server] Сервер [Service] Служба [Services] Службы [Settings] Налады [Shona] Шона [Show actions] Дзеянні [Show Avatars] Паказваць аватары [Show balloon popup] Паказваць усплываючую падказку [Show history] Паказаць гісторыю [Show icon in tray for actions] Дзеянні [Show icon in tray for highlights] Падсветленыя паведамленні [Show icon in tray for information messages] Інфармацыйныя паведамленні [Show icon in tray for messages] Паведамленні [Show icon in tray for name changes] Змены псеўданімаў [Show icon in tray for notices ] Апавяшчэнні [Show icon in tray for status changes] Змены статусаў [Show icon in tray for topic changes] Змена тэмы [Show icon in tray for users disconnecting] Адключэнні ўдзельнікаў [Show icon in tray for users joining] Далучэнні ўдзельнікаў [Show icon in tray for users kicking other user] Выспятак [Show icon in tray for users leaving] Выйсці ўдзельнікаў [Show icons in tray only when the chat room is not active] Паказваць значкі толькі калі акно чат-пакоя неактыўнае [Show information messages] Інфармацыйныя паведамленні [Show messages] Паведамленні [Show notices] Апавяшчэнні [Show pop-up for actions] Дзеянні [Show pop-up for highlights] Падсветленыя паведамленні [Show pop-up for information messages] Інфармацыйныя паведамленні [Show pop-up for messages] Паведамленні [Show pop-up for name changes] Змены псеўданімаў [Show pop-up for notices ] Апавяшчэнні [Show pop-up for status changes] Змены статусаў [Show pop-up for topic changes] Змена тэмы [Show pop-up for users disconnecting] Адключэнні ўдзельнікаў [Show pop-up for users joining] Далучэнні ўдзельнікаў [Show pop-up for users kicking other user] Выспятак [Show pop-up for users leaving] Выйсці ўдзельнікаў [Show popup] Паказваць успл. акно [Show PopUps when I connect] Вокны пры злучэнні [Show popups] Паказваць вокны [Show protocol name] Паказваць назву пратаколу [Show seconds] Секунды [Show status changes of users] Змена статусу [Show topic changes] Змена тэмы [Show typing notification when no message dialog is open] Апавяшчаць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі [Show typing notifications when a user is typing a message] Паказваць апавяшчэнні пра набор тэксту [Show user detail] Паказаць дэталі [Show user menu] Меню карыстача [Show users being kicked] Выспяткі з чат-пакою [Show users changing name] Змена псеўданіма [Show users disconnecting] Карыстачы, якія пакінулі сервер [Show users joining] Новыя карыстачы [Show users leaving] Карыстачы, што пакінулі чат-пакой [Sichuan Yi] Сычуаньскі [Simplified Chinese] Кітайскі (спрошчаны) [Sindhi] Сіндзі [Sinhala; Sinhalese] Сінгальсткі [slot to draw the icon] слот для значка [Slovak] Славацкі [Slovenian] Славенскі [Somali] Самалійскі [Sotho, Southern] Суто [Sound] Гук [Spanish; Castilian] Кастыльскі [Spanish] Гішпанскі [Speak] Гаворка [Static] Статычны [Statistics] Статыстыка [Status changes] Змены статусу [Status Message:] Паведамленне статусу: [Status message] Паведамленне статусу [Status Message] Статуснае паведамленне [status] статус [Statuses] Статусы [Sundanese] Сунданскі [Swahili] Суахілі [Swati] Сваці [Swedish] Швецкі [Tabs] Укладкі [Tagalog] Тагалог [Tahitian] Таіцянскі [Taiwanese] Тайваньскі [Tajik] Таджыкскі [Tamil] Тамільскі [Tatar] Татарскі [Telugu] Тэлугу [Template:] Шаблон: [Template] Шаблон [Test Contact] Тэставы кантакт [Test description] Тэставае апісанне [Test] Тэст [Text color] Колер тэксту [Text colour] Колер тэксту [Thai] Тайскі [Tibetan] Тыбецкі [Tigrinya] Тыгрынья [time] час [Time] Час [Timeout (s)] Працягласць (з) [Timeout:] Таймаўт: [Timestamp] Час [Timezone] Гадзінны пояс [Title:] Загаловак: [Title] Загаловак [Tonga (Tonga Islands)] Танганскі [Tooltips] Падказкі [Topic changes] Змены тэмы [Traditional Chinese] Кітайскі (традыцыйны) [Transparency] Празрыстасць [Transparent background] Празрысты фон [Travel] Вандроўкі [Tray Icon] Значок у трэі [Tsonga] Тсонга [Tswana] Тсвана [Turkish] Турэцкі [Turkmen] Туркменскі [Twi] Тві [Type] Тып [Typing Notification Options] Налады апавяшчэнняў набору [Typing Notify] Набірае тэкст [U&se Popup colours] Колеры успл. вокнаў [Uighur; Uyghur] Уйгурскі [Ukrainian] Украінскі [Unicode string] радок Unicode [unknown] невядома [Unspecified] Не паказана [Up] Угару [Update] Абнавіць [Urdu] Урду [Use background image] Выкарыстоўваць фон [Use custom colours] Задаць колеры [Use default] Па змаўчанні [Use same style as in the message log] Той жа стыль, што і ў логе [Use Windows colors] Колеры Windows [User &details] Дадзеныя кантакту [User details] Інфармацыя пра карыстача [User kicks] Выспятак [User Name:] Лагін: [User] Карыстач [Users joining] Уваходы ў чат [Users leaving] Выйсці з чата [Uzbek] Узбекскі [Variables] Зменныя [Venda] Венда [Version:] Версія: [Vietnamese] В'етнамскі [View] Выгляд [Visibility/Chat activity] Бачнасць/Актыўнасць чата [Visible] Мабыць [Voice] Голас [VolapРk] Воляпюк [Volume] Гучнасць [Wait] Чакаем [Walloon] Валонскі [Warning] Папярэджанне [Web page] Web старонка [Welsh] Валійскі [Western Frisian] Фрызскі [Width] Шырыня [Wolof] Волоф [Women] Жанчыны [Words to highlight (wildcards allowed)] Словы для падсвятлення (дазволены маскі) [Working] Працую [Xhosa] Каса [Year] Год [Yiddish] Ідыш [Yoruba] Ерубскі [Your name] Ваша імя [Zhuang; Chuang] Чжуан [Zulu] Зулускі [Resize Smileys] Змяняць памер смайлаў [Show avatars] Аватары [Group Chats] Чаты [Group chats] Чаты [Instant messages] Паведамленні IM [Incoming (Focused Window)] Уваходныя (актыўнае акно) [Incoming (Unfocused Window)] Уваходныя (неактыўнае акно) [Incoming (New Session)] Уваходныя (новыя сеанс) [Message is highlighted] Паведамленне вылучана [The topic has been changed] Тэма змянілася [User has changed name] Карыстач змяніў імя [User has disconnected] Карыстач адключыўся [User has joined] Карыстач далучыўся [User has kicked some other user] Карыстач штурхнуў іншага [User has left] Карыстач сышоў [User has performed an action] Карыстач здзейсніў дзеянне [User has sent a notice] Карыстач адправіў апавяшчэнне [Avatar size:] Аватар: [Author:] Аўтар: [Browse] Агляд [More...] Яшчэ... [Path:] Шлях: [Popup Actions] Кнопкі мышы [Popup Delay] Затрымка акна [PopUp Options] Усплывальныя вокны [Popup Title] Загаловак акна [Sunrise] Узыход [Sunset] Заход [Updates] Абнаўленні [Variable List] Зменныя [&About] Пра праграму [%s server connection] Далучэнне да сервера %s [%s client-to-client connections] Злучэнні паміж кліентамі %s [Use default colours] Колеры па змаўчанні [Do nothing] Нічога не рабіць [Timeout] Таймаўт [Status:] Статус: [Off] Адкл. [Protocol:] Пратакол: [Normal] Звычайны [Delay] Затрымка [Permanent] Увесь час [seconds] секунд(ы) [Alerts] Апавяшчэнні [Add permanently] Дадаць у спіс [Contact List] Спіс кантактаў [Hide offline users] Схаваць адключаных [Hide empty groups] Схаваць пустыя групы [Global] Глабальныя [Disable groups] Адключыць групы [Ask before deleting contacts] Пацверджанне выдалення [Disable icon blinking] Выключыць мігценне [System tray icon] Значок у трэі [Single click interface] Адна пстрычка [Always show status in tooltip] Заўсёды паказваць статус у падказцы [System tray icon when using multiple protocols] Значкі пратаколаў у сістэмным лапку [icon when statuses differ] пры розных статусах [Cycle icons every] Змяняць кожныя [Show multiple icons] Некалькі значкоў [seconds, when statuses differ] секунд, пры розных статусах [Only when statuses differ] Пры розных статусах [Items] Элементы [Show divider between online and offline contacts] Мяжа паміж злуч. і адкл. карыстачамі [Hot track items as mouse passes over] Падсвятленне пад курсорам мышы [Disable drag and drop of items] Адключыць перацягванне элементаў [Disable rename of items by clicking twice] Адключыць пераназванне па дзвюх пстрычках [Show selection even when list is not focused] Вылучэнне, нават калі акно неактыўнае [Make selection highlight translucent] Напаўпразрыстае вылучэнне [Visual] Візуальныя налады [Scroll list smoothly] Плыўная прагортка [Time:] Час: [milliseconds] мс [Grey out entire list when:] Зрабіць шэрым, калі: [Not focused] Не ў фокусе [Always on top] Па-над усімі вокнамі [Minimize to tray] Схаваць у сістэмны латок [Show menu bar] Паказваць меню [Easy move] Простае перасоўванне [Title bar text:] Загаловак акна: [Translucency options (Windows 2000/XP only)] Празрыстасць (толькі ў Windows 2000/XP) [Transparent contact list] Празрысты спіс кантактаў [Active opacity:] Акно актыўнае: [Inactive opacity:] Акно неактыўнае: [Fade contact list in/out] Плыўна схаваць спіс [Hide contact list after it has been idle for] Схаваць спіс, калі не актыўны на працягу: [Automatically resize window to height of list] Аўтаматычна змяняць памер акна [maximum] максімум [% of screen] % ад экрана [Size upwards] Расцягваць угару [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Змясціць акно на пярэдні план, калі яно прычынена іншымі вокнамі [Contact List Background] Фон спісу [Use Windows colours] Колеры Windows [&Use Windows colours] Колеры Windows [Stretch to height] Расцягнуць па вышыні [Stretch to width] Расцягнуць па шырыні [Tile horizontally] Гарызантальная мазаіка [Tile vertically] Вертыкальная мазаіка [Scroll with text] Пракручваць з тэкстам [Stretch proportionally] Расцягнуць [Show status bar] Паказваць панэль статусу [Show icons] Паказваць значкі [Status Bar] Панэль статусу [Show protocol names] Паказваць пратаколы [Show status text] Паказваць тэкст статусу [Show bevels on panels] Бардзюры на панэлях [Make sections equal width] Часткі роўнай шырыні [Right click opens status menu] Правая пстрычка - меню статусу [Right click opens Miranda NG menu] Правая пстрычка - галоўнае меню [Contact list skin] Скін спісу [Contact List Sorting] Сартаванне спісу кантактаў [Groups] Групы [Draw a line alongside group names] Лінія ўздоўж назваў груп [Sort groups alphabetically] Сартаваць групы па алфавіце [Quicksearch in open groups only] Хуткі пошук толькі ў адкрытых групах [Dim idle contacts] Прыцьміць неактыўных карыстачоў [Standard contacts] Стандартныя кантакты [Online contacts to whom you have a different visibility] Са змененай бачнасцю (у сеціве) [Offline contacts to whom you have a different visibility] Са змененай бачнасцю (адключаныя) [Offline contacts] Адключаныя кантакты [Group member counts] Лічыльнікі груп [Dividers] Падзельнікі [Selected Text] Вылучаны тэкст [Quicksearch Text] Хуткі пошук [Contacts which are 'not on list'] Кантакты 'не ў спісе' [Indent groups by:] Водступ для груп: [Second line] Другі радок [Background colour:] Колер фону: [N/A] Недаступны [Text] Тэкст [Left] Злева [Right] Справа [Total time] Агульны час [Default colors] Па змаўчанні [Information] Інфармацыя [Change] Змяніць [No border] Без рамкі [Protocol Icon] Значок пратаколу [Enable avatars support] Уключыць падтрымку аватараў [Avatars Cache] Кэш аватараў [Error: Cannot connect to the server] Памылка: Немагчыма далучыцца ды сервера [Status message:] Статуснае паведамленне: [Single] Самотны [Engaged] Заручаны [Married] У шлюбе [Education] Адукацыя [Enter an authorization request] Тэкст запыту аўтарызацыі [Windows colors] Колеры Windows [Custom colors] Задаць колеры [Video] Відэа [Music] Музыка [Close button] Кнопка "Зачыніць" [hours] гадзіны(ов) [GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca] GMT+00:00 Гадзіна па Грынвічы: Дублін, Лондан, Лісабон, Эдынбург [GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok] GMT+10:00 Уладзівасток; Гуам; Усходняя Аўстралія [GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia] GMT+11:00 Магадан, Сахалін, Саламонавы в-пы [GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.] GMT+12:00 Камчатка, Фіджы, Маршалавы в-пы, Окленд, Велінгтон [GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw] GMT+01:00 Цэнтральна-еўрапейскі час; Зап. Цэнтр. Афрыка; Варшава [GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens] GMT+02:00 Афіны; Бухарэст; Каір; Іерусалім; Хельсінкі; Хараре [GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad] GMT+03:00 Масква, Санкт-Пецярбург, Багдад, Найробі, Кувейт [GMT+3:30 Tehran] GMT+03:30 Тэгеран [GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat] GMT+04:00 Баку, Ерэван, Тбілісі; Абу-Дабі, Мушкат [GMT+4:30 Kabul] GMT+04:30 Кабул [GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg] GMT+05:00 Екацярынбург; Ісламабад, Карачы, Ташкент [GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura] GMT+06:00 Омск, Новасібірск, Алма-Ата; Астана, Дхака; Шры Джаяварденепура [GMT+6:30 Rangoon] GMT+06:30 Рангун [GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk] GMT+07:00 Краснаярск; Бангкок, Джакарта, Ханой [GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing] GMT+08:00 Іркуцк, Улан-Батор; Перт; Тайпей; Сінгапур; Ганконг, Пекін [GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk] GMT+09:00 Якуцк; Сеўл; Асака, Саппоро, Токіо [GMT+9:30 Darwin; Adelaide] GMT+09:30 Дарвін; Адэлаіда [GMT-10:00 Hawaii] GMT-10:00 Гаваі [GMT-11:00 Midway Island; Samoa] GMT-11:00 в. Мідуэй, Самоа [GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein] GMT-12:00 Эневеток, Кваджалейн [GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores] GMT-01:00 в-пы Зяленага мыса, Азорскія в-пы [GMT-2:00 Mid-Atlantic] GMT-02:00 Сярэдняатлантычны гадзіна [GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown] GMT-03:00 Грэнландыя; Буэнас-Айрэс, Джорджтаун [GMT-3:30 Newfoundland] GMT-03:30 Ньюфаўндленд [GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz] GMT-04:00 Атлантычны гадзіна; Сант'яга; Каракас, Ла Пас [GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito] GMT-05:00 Усходні час; Багота, Ліма, Кіто; Індыяна (усход) [GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan] GMT-06:00 Цэнтральны час; Цэнтральная Амерыка; Саскачеван [GMT-7:00 Arizona; Mountain Time] GMT-07:00 Горны час (ЗША і Канада) [GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana] GMT-08:00 Ціхаакіянскі час; Тыхуана [GMT-9:00 Alaska] GMT-09:00 Аляска [Show time] Паказваць час [pixels] пікс. ['Hide Offline' means to hide:] 'Схаваць адключаных' - схаваць: [Left margin:] Левае поле: [Gamma correction] Карэкцыя гамы [Show counts of number of contacts in a group] Паказваць колькасць карыстачоў у групах [Hide group counts when there are none online] Хаваць лічыльнік, калі няма карыстачоў у сеціве [Last message received on %s at %s.] Апошняе паведамленне вы атрымалі %s у %s. [%s is typing a message...] %s набірае тэкст... [signed off (was %s)] сыходзіць (быў(а) %s) [signed on (%s)] прыходзіць (%s) [is now %s (was %s)] зараз %s (быў(а) %s) [Others nicknames] Іншыя псеўданімы [Your nickname] Ваш псеўданім [User kicked ...] Выспятак [User is now known as ...] Змена псеўданіма [Notice from user] Апавяшчэнне [The topic is ...] Змена тэмы [Information messages] Інфармацыйныя паведамленні [User enables status for ...] Усталёўка статусу [User disables status for ...] Здыманне статусу [Action message] Дзеянне [Highlighted message] Падсветленае паведамленне [Message typing area] Поле набору тэксту [User list members (away)] Карыстачы (адсутнічаюць) [Outgoing messages] Выходныя паведамленні [Outgoing name] Маё імя [Outgoing time] Час адпраўлення [Outgoing colon] Двукроп'е ў выходных паведамленнях [Incoming name] Імя суразмоўцы [Incoming time] Час атрымання [Incoming colon] Двукроп'е ва ўваходных паведамленнях [Message area] Вобласць паведамлення [%s has joined] %s увайшоў [%s has left] %s выйшаў [%s has disconnected] %s адключыўся [%s is now known as %s] %s змяніў імя на %s [%s kicked %s] %s выкінуў %s [You have joined %s] Вы прыйшлі на '%s' [Notice from %s: %s] Апавяшчэнне ад %s: %s [The topic is '%s%s'] Тэма '%s%s' [ (set by %s)] (пастаўлена %s) [%s enables '%s' status for %s] %s уключае статус '%s' для %s [%s disables '%s' status for %s] %s выключае статус '%s' для %s [You are now known as %s] Зараз вы вядомыя як %s [Show the history (CTRL+H)] Паказаць гісторыю (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Паказаць/схаваць спіс карыстачоў (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Кантраляваць гэты чат-пакой (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Уключыць/выключыць фільтр падзей (CTRL+F) [Insert a smiley] Уставіць смайл [Insert Emoticon] Смайлы [View User's History] Гісторыя паведамленняў [Byte] Байт [Word] Словы [Value] Значэнне [Setting] Параметр [Unicode] Юнікод [Reload] Перагрузіць [Display time:] Адлюстроўваць: [Extraicons plugin is used, use Contact list > Extraicons for customize.] Выкарыстоўваецца служба экстра значкоў. Для налады слота выкарыстоўвайце Спіс кантактаў - Экстра значкі. [Copy to clipboard] Капіяваць у буфер абмену [Use protocol smileys] Смайлікі пратаколу [Move down] Ніжэй [Move up] Вышэй [Top] Угару [Show all contacts] Паказаць усе кантакты [Backup Database] Рэзерваваць профіль [Select Backup Folder] Абярыце тэчку для рэзервовых копій [Backup progress] Ход працэсу рэзервавання [Show icon] Паказаць значок [Enable SmileyAdd support] Падтрымка смайлікаў [Always RTL] Справа налева [Always LTR] Злева направа [Show headers] Паказаць загалоўкі [Enable MathModule support] Падтрымка MathModule [Other events] Іншыя падзеі [Selected text] Вылучаны тэкст [closed chat session] зачыніў акно чата [Privacy] Прыватнасць [Revoke authorization] Адклікаць аўтарызацыю [client] кліент [Other...] Іншае... [Background image] Фонавы малюнак [Clear Log] Ачысціць гісторыю [&Import...] &Імпарт [Now importing...] Імпартуецца... [connection] Далучэнне [Neutral] Нейтральная [Upload] Загрузіць [(0 = no limit)] (0=неабмежавана) [Formatting] Фарматаванне [Message from %s] Паведамленне ад %s [XStatus message] Паведамленне xСтатуса [Flags] Сцягі [Service discovery] Прагляд службаў [timeout] таймаўт [cancel] адмена [close] зачыніць [name] імя [N&o to All] Н&е для ўсіх [Write] Запіс [Program] Праграма [Read] Чытанне [Text to insert] Тэкст для ўстаўкі [Use Variables] Уключыць зменныя [Result as Hex] Вынік Hex [Start minimized] Запуск згорнутым [Call service] Выклік службы [Clipboard] Буфер абмену [Result as Int] Вынік Int [Program path] Шлях [Service name] Імя службы [Program args] Аргументы [Execute program] Выканаць [Choose Contact] Абраць кантакт [Module] Модуль [wParam type] Тып wParam [lParam type] Тып lParam [Manual] Ручны [Open contact window] Адчыніць акно кантакту [Insert text] Уставіць тэкст [Result as string] Вынік радок [Signed value] Значэнне са знакам [Parameter] Параметр [MessageBox] Акно апавяшчэння [Service help] Дапамога [Undefined] Нявызначана [Return] Якое вяртаецца [Yes to &All] Ды для &ўсіх [User ID:] ID карыстача: [minutes of inactivity] мінуць неактыўнасці [Play sound] Прайграць гук [Loop sound] Паўтараць гук [Prefix:] Прэфікс: [msec] мсек [Sound:] Гук: [minute] хвіліна(у) [second] секунда(у) [secs] сек. [AIM Link Protocol] Пратакол AIM [&Edit...] &Змяніць [Daily] Штодня [Monthly] Штомесяц [Once] Адзін раз [Parameters:] Параметры: [Popup window] Усплывальнае акно [Weekly] Штотыдзень [Mark replied to messages as read] Адзначаць адказы як прачытаныя [Message with question] Паведамленне з пытаннем [Invite] Запрашэнне [Applications] Дадаткі [Adding rule] Дадаць правіла [Ask to set autoreply message when mode changes] Пытацца пра паведамленне аўтаадказніка пры змене статусу [Away mode] Адсутнічаю [Contact name] Імя кантакту [Custom rules] Правілы [Disable when Miranda is switched on] Не адказваць, калі Miranda актыўная [DND mode] Не турбаваць [Do you really want delete selected rule ?] Вы сапраўды жадаеце выдаліць абранае правіла? [Free for chat mode] Гатовы балбатаць [NA mode] Недаступны [Occupied mode] Заняты [Online mode] У сеціве [Reply delay:] Затрымка: [Rule name:] Імя правіла: [Rule settings] Налады правіл [Save autoreplies to history] Захоўваць паведамленні аўтаадказніка ў гісторыю [Select user from a list] Абярыце карыстача са спісу [Select] Абраць [Set autoreply message] Усталяваць паведамленне аўтаадказніка [Note: if you still don't see the icons try changing icon slot. Perhaps its used by some other plugin.] Нататка: калі вы не бачыце значкі, памяняйце слот. Можа быць ён ужо выкарыстоўваецца іншым модулем. [Number of backups to keep:] Колькасць рэзервовых копяў: [ Track ] Адсочванне [Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it] Абараніць малюнак і не дазваляць аватарам яго замяняць [Protect the picture] Абараніць малюнак [Try to make picture background transparent] Паспрабаваць зрабіць фон празрыстым [Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?] Выдаліць аватар з дыска (магчыма, неабходна для скіду, але выдаліць лакальны малюнак)? [Contact has no avatar] У кантакту няма аватара [Num of points to define bkg:] Колькасць кропак фону: [When setting avatars, always make it square] Зрабіць аватар квадратным [Make transparency proportional to color diff] Празрыстасць прапарцыйная розніцы колеру [Show warning messages] Паказваць папярэджанні [Contact pictures] Аватары [Active Protocols] Актыўныя пратаколы [Set proto picture] Абраць малюнак [Delete proto picture] Выдаліць малюнак [Max allowed file size for avatars: (KBytes)] Максімальны памер файла аватара (КБ): [Color difference allowed:] Дазволеная розніца колераў: [Make my avatars transparent too] Зрабіць мае аватары празрыстымі [Make avatars grayscale] Чорна-белыя аватары [Contact picture] Аватар кантакту [Set as hidden] Схаваць [Picture options] Налады малюнка [Use defaults] Стандартныя [ Options ] Параметры [Points:] Кропкі: [Color diff:] Зм.колеры: [Protocol Avatars Cache] Кэш аватараў пратаколу [Reset contact picture] Скід аватара кантакту [Enable contact menu item] Уключыць пункт меню кантакту [On event...] Пры: [%d seconds] %d сек. [%d minutes] %d хвл. [%d hours] %d ч. [Stranger] Пачатковец [Away System] Сістэма паведамленняў [By default...] Па змаўчанні... [Use the default message] Стандартнае паведамленне [Creepy] (па змаўчанні) [Gone fragging] Заняты [Showing an invitation messages] Паказаць запрашэнні да гульні [as events in the contact list] падзеямі ў спісе кантактаў [in PopUp windows] у ўсплывальных вокнах [Load &skin...] Загрузіць &скін... [Filename] Імя файла [Check birthdays] Праверыць дні нараджэння [Birthday reminder] Напамінак пра дзень нараджэння [Birthday reminder: it's coming] Напамінак пра надыходзячы дзень нараджэння [Hotkey:] Клавіша: [Please enter password!] Калі ласка, увядзіце пароль! [Change only if current status is Online] Змяняць толькі пры статуце 'У сеціве [Create a main menu item] Пункт у галоўным меню [Hide] Схаваць [not found] не знойдзена [Hide contact] Схаваць кантакт [Unknown value] Невядомае значэнне [Upload in progress...] Загрузка... [Upload complete] Загрузка завершана [Change ICQ Details] Змяніць дадзеныя ICQ [You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.] Вы не далучаны да сеціва ICQ. Каб абнаўляць дадзеныя, трэба далучыцца да сеціва ICQ. [Appearance and functionality of chat room windows] Інтэрфейс і функцыянальнасць вокнаў чата [Appearance of the message log] Вонкавы выгляд лога паведамленняў [Icons to display in the message log] Значкі лога паведамленняў [Icons to display in the tray] Значкі ў сістэмным лапку [Pop-ups to display] Усплывальныя вокны [User's status was changed] Статус карыстача змяніўся [Window Icon] Значок акна [Italics] Курсіў [Underlined] Падкрэслены [Smiley button] Смайлы [Room history] Гісторыя [Event filter] Фільтр падзей [Room settings] Налады [Event filter disabled] Фільтр падзей выключаны [Event filter enabled] Фільтр падзей уключаны [Hide userlist] Схаваць спіс карыстачоў [Show userlist] Паказаць спіс карыстачоў [Icon overlay] Значок па-над [Status 1 (10x10)] Статус 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Статус 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Статус 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Статус 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Статус 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Статус 6 (10x10) [Information (10x10)] Інфармацыя (10х10) [Highlight (10x10)] Вылучыць (10х10) [Topic (10x10)] Тэма (10х10) [Nickchange (10x10)] Змена псеўданіма (10х10) [Kick (10x10)] Выгнаць (10х10) [Quit (10x10)] Выйсце (10х10) [Leave (10x10)] Пакінуць (10х10) [Join (10x10)] Увайсці (10x10) [Remove status (10x10)] Выдаліць статус (10х10) [Add Status (10x10)] Дадаць статус (10х10) [Message out (10x10)] Адпраўленае паведамленне (10х10) [Message in (10x10)] Прынятае паведамленне (10х10) [Notice (10x10)] Апавяшчэнне (10x10) [Action (10x10)] Дзеянне (10x10) [%s: Message Session] %s: дыялог [%s: Message Session (%u users)] %s: дыялог (%u карыстачоў) [Enable logging to disk] Запіс лога на дыск [Log background] Фон лога [Message background] Фон поля ўводу [Userlist background] Фон спісу карыстачоў [Trim to (kB)] Ліміт (КБ) [Log directory] Тэчка лога [Fonts 'n Colors] Шрыфты і колеры [Log Options] Налады лога [Popups for the Chat plugin] Усплывальныя вокны чата [Clear lo&g] Ачысціць ча&т [Co&py all] Капіяваць усё [Open a &new browser window] Адкрыць у &новым акне [&Open in current browser window] &Адкрыць у бягучым акне [Undo ] Адкат [Redo] Вярнуць [&Open at this position] Адкрыць у гэтым месцы [&Close tab] Зачыніць укладку [%s wants your attention in %s] %s патрабуе Вашай увагі ў %s [%s speaks in %s] %s кажа ў %s [%s has joined %s] %s увайшоў у %s [%s has left %s] %s выйшаў з %s [%s kicked %s from %s] %s выкінуў %s з %s [Notice from %s] Апавяшчэнне ад %s [Topic change in %s] Змена тэмы ў %s [Information in %s] Інфармацыя ў %s [%s enables '%s' status for %s in %s] %s уключае статус '%s' для %s у %s [%s disables '%s' status for %s in %s] %s выключае статус '%s' для %s у %s [%s says: %s] %s кажа: %s [%s has disconnected (%s)] %s адключыўся (%s) [%s kicked %s (%s)] %s выкінуў %s (%s) [The topic is '%s'] Тэма '%s' [The topic is '%s' (set by %s)] Тэма '%s' (усталявана %s) [User list members (Online)] Карыстачы (у сеціве) [Flash window when someone speaks] Міргаць акном, пры новым паведамленні [Flash window when a word is highlighted] Міргаць акном, прыпадсветленым паведамленні [Show list of users in the chat room] Паказваць спіс карыстачоў у чат-пакоі [Show button menus when right clicking the buttons] Паказваць меню кнопкі па правай пстрычцы [Limit user names in the message log to 20 characters] Абмежаваць імёны ў логе 20-ю знакамі [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Паказваць тэму чат-пакоя ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца) [Do not play sounds when the chat room is focused] Не ўключаць гук, калі чат-пакой на пярэднім плане [Do not pop up the window when joining a chat room] Не адкрываць акно чата пры ўваходзе ў чат-пакой [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Пераключыць бачнасць па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў [Timestamp has same colour as the event] Паказваць час тым жа колерам што і падзею [Add ':' to auto-completed user names] Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў [Strip colors from messages in the log] Забараніць колеры ў логе [Enable the 'event filter' for new rooms] Уключыць 'фільтр падзей' для новых чат-пакояў [Show icon for topic changes] Змены тэмы [Show icon for users joining] Новыя карыстачы [Show icon for users disconnecting] Адключэнні ўдзельнікаў [Show icon for messages] Паведамленні [Show icon for actions] Дзеянні [Show icon for highlights] Падсветленыя паведамленні [Show icon for users leaving] Выйсці ўдзельнікаў [Show icon for users kicking other user] Выспяткі [Show icon for notices ] Апавяшчэнні [Show icon for name changes] Змены нікаў [Show icon for information messages] Інфармацыйныя паведамленні [Show icon for status changes] Змены статусаў [Show pop-ups only when the chat room is not active] Паказваць успл. вокны толькі пры не актыўным вакне чат-пакоя [%s has left (%s)] %s выйшаў (%s) [Custom1] Набор 1 [Notice from %s: ] Апавяшчэнне ад %s: [Show these events only:] Паказваць толькі: [%s: Server] %s: Сервер [Chat rooms] Чаты [Display contact status icon before user role icon] Паказваць значок статусу перад значком ролі [Look up '%s':] Шукаць '%s': [Server: %s] Сервер: %s [Show contact statuses if protocol supports them] Паказваць статусы, калі есць падтрымка ў пратаколе [Terminal] Тэрмінал [Enable notification] Уключыць апавяшчэнне [List Background] Фон спісу [Pin to desktop] Прымацаваць ды стала [Show resize grip indicator] Індыкатар зм. памеру [Hide vertical scroll bar] Схаваць паласу прагорткі [Display contacts, event notifications, protocol status] Паказвае кантакты, падзеі, статусы пратаколаў [Tool style main window] Стыль панэлі загалоўка [Rate] Рэйтынг [Reset view mode] Скінуць рэжым [No view mode] Няма рэжыму прагляду [Clear view mode and return to default display] Скінуць рэжым і перайсці ў рэжым па змаўчанні [Select a view mode] Выбар рэжыму прагляду [Ungrouped contacts] Кантакты па-за групамі [And] І [Or] ЦІ [Older than] старэй, чым [Newer than] навей, чым [Delete a view mode] Выдаленне рэжыму прагляду [Really delete this view mode? This cannot be undone] Сапраўды выдаліць рэжым? Адмена не магчымая! [Last message ] Апошняе паведамленне [Listening to] Слухаю [SubGroupMenu] Меню падгруп [&New SubGroup] Стварыць падгрупу [GroupMenu] Меню груп [Event Area] Вобласць падзей [Hide All Titlebars] Схаваць назвы [Show All Titlebars] Паказваць назвы [Show All Frames] Паказаць усе фрэймы [&Visible] Паказваць [&Show TitleBar] Паказваць назву [&Locked] Замацаваць [&Collapsed] Згорнутае [&Floating Mode] Плывучы рэжым [&Border] &Рамка [&Align] Выраўноўванне [&Top] Верх [&Client] Уручную [&Bottom] Ніз [&Position] Становішча [&FrameTitle] &Загаловак фрэйма [Align] Выраўноўванне [InsertSeparator] Падзельнік [My Contacts] Мае кантакты [Setup view modes] Наладзіць рэжымы выгляду [Show second line] Паказваць другі радок [View Modes] Рэжымы выгляду [Enable sounds] Уключыць гукі [Disable Sounds] Адключыць гукі [Height] Вышыня [Text:] Тэкст: [Second Line] Другі радок [Status menu] Меню статусаў [Configure view modes] Налада рэжымаў выгляду [Filtering] Фільтраванне [Sticky contacts] Замацаваныя кантакты [Available view modes] Даступныя рэжымы выгляду [Include groups] Уключыць групы [Include protocols] Уключыць пратаколы [Include status modes] Уключыць статусы [Status mode] Рэжым статусу [Duplicate name] Супадальнае імя [A view mode with this name does alredy exist] Рэжым адлюстравання з такім імем ужо прысутнічае [Automatically clear this view mode after] Аўтаматычна скідаць гэты рэжым пасля [Clear current View Mode] Ачысціць бягучы рэжым выгляду [Event area] Вобласць падзей [Floating] Плывучае [View mode options] Налады рэжыму выгляду [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.] Пры карыстанні спісам кантактаў з левага боку, вы можаце абраць кантакты, якія будуць замацаваны за гэтым рэжымам прагляду. Гэтыя кантакты ібудуць ігнараваць стандартныя правілы фільтра і выкарыстоўваць толькі фільтр статусу ніжэй. [Setup View Modes...] Наладзіць рэжымы выгляду... [Medium] Сярэдні [StatusBar Background] Фон панэлі статусу [New Menu System not Found...] Не знойдзена новая сістэма меню... [Show Main Menu] Галоўнае меню [Show status message] Статуснае паведамленне [*** All contacts ***] *** Усе кантакты *** [Transparency:] Празрыстасць: [Protocol Type] Тып пратаколу [Show size grip] Індыкатар змены памеру [&Floating Contact] Плывучы кантакт [tabSRMM Menu] Меню tabSRMM [tabSRMM session list] Спіс сесій tabSRMM [Title bar] Загаловак [Alignment] Выраўноўванне [Display options] Опцыі адлюстравання [Export to skin file] Захаваць у файл [Ignore none] Ніякія падзеі [Load from skin file] Загрузіць з файла [Profiles] Профілі [URL events] Спасылкі (URL) [Show tooltips] Падказкі [Skin items] Элементы скіна [] <бягучы> [Apply skin now] Ужыць скін [build time] час зборкі [Custom Status] хстатус [Incoming file transfers] Прыем файлаў [Load and apply] Загрузіць і ўжыць [Load this skin on startup] Загружаць гэты скін пры старце [Opacity] Непразрыстасць [Parameter mismatch] Неадпаведнасць параметру [Raised] Прыпадняты [Rounded border] Закругленыя [Show drop shadow (restart required)] Цень (патрэбен перазапуск) [Show TitleBar] Паказаць загаловак [Show Tool Bar] Паказваць панэль кнопак [Skin options] Налады скіна [Sounds are off] Гукі выкл. [Sunken] Патоплены [Support and latest version information] Падтрымка і інфармацыя пра апошнюю версію [The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat] Для запытанага дзеяння неабходзен правільны выбар кантакту. Абярыце кантакт са спісу і паўторыце [Unload skin] Прыбраць скін [Classes] Класы [Hide from list] Схаваць са спісу [Ignore...] Ігнараваць... [Protocol...] Пратакол... [Group...] Група... [Send 'You were added'] Адправіць "Вас дадалі" [Request Authorization] Запытаць аўтарызацыю [Copy ID] Капіяваць ID [Add protocol name] Дадаць пратакол [Copy Status Message] Капіяваць статус [Copy IP] Капіяваць IP [Copy MirVer] Капіяваць ID кліента [Browse Received Files] Прынятыя файлы [Last Online] Апошні раз... [Month (01-12)] Месяц (01-12) [Month Name] Месяц (поўны) [Month Name Short] Месяц (кароткі) [Day (01-31)] Дзень (01-31) [Day of Week] Дзень тыдня [Day of Week Short] Дзень тыдня (коратка) [Hour (01-24)] Гадзіна (01-24) [Hour (1-12)] Гадзіна (1-12) [Minutes (00-60)] Хвіліны (00-60) [Seconds (00-60)] Секунды (00-60) [X-Status Message] Паведамленне xСтатуса [An error has occured. The protocol reported the following error:] Пратакол вярнуў наступную памылку: [Try again] Яшчэ раз [View Homepage] Сайт [Show Menu Item] Выгляд адлюстравання меню [Notification mode] Рэжым апавяшчэння [Popup colors] Колеры ўсплывальных вокнаў [Dismiss popup] Зачыніць акно [Popup options] Налады ўсплывальных вокнаў [&Update] &Абнаўленне [My Notes:] Мае нататкі: [Nick Name:] Нік: [Work:] Працоўная: [F] Ж [Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DBTool. Please download it from http://www.miranda-im.org. Miranda will now shutdown.] Miranda знайшла пашкоджанні ў Вашай базе. Яны могуць быць выпраўлены з дапамогай DBTool. Калі ласка, загрузіце яго з http://www.miranda-im.org. Miranda будзе зачынена. [Database Panic] Праблема з базай [Please type in your new password] Калі ласка, увядзіце ваш новыя пароль [Password is too short!] Пароль надта кароткі! [Database Error] Памылка базы [Database failure. Miranda will now shutdown.] Ошибка базы. Miranda NG будет закрыта. [%s (CreateFileMapping failed. Code: %d)] %s (Памылка CreateFileMapping. Код: %d) [%s (MapViewOfFile failed. Code: %d)] %s (Памылка MapViewOfFile. Код: %d) [%s (Too large increment)] %s (Занадта вялікае прырашчэнне) [%s (Module Name not unique)] %s (Імя модуля не ўнікальна) [%s (Module Offset not unique)] %s (Зрушэнне модуля не ўнікальна) [Copying database file...] Капіяванне файла базы... [Backups] Рэзервовыя копіі [Please enter your new password] Калі ласка, увядзіце новы пароль [Wrong password!] Няслушны пароль! [Rotating backup files...] Ратацыя папярэдніх копіяў... [Backup Profile] Рэзерваваць профіль [Database Backups] Рэзерваванне профіля [Automatic Backups] Аўтаматычнае рэзерваванне [Backup to folder:] Захоўваць у тэчку: [Disable Popups] Адключыць усплывальныя вокны [to] у [Incoming contacts] Уваходныя кантакты [Incoming file] Уваходны файл [You Were Added Message] Паведамленне "Вас дадалі" [Subject:] Тэма: [New message] Новае паведамленне [Precision] знакаў пасля коскі [Variables...] Зменныя... [Source:] Крыніца: [File:] Файл: [Use this message:] Выкарыстоўваць паведамленне: [Advanced Settings] Пашыраныя параметры [But not during sign-on] Але не падчас уваходу [Use Popup colors] Колеры успл. вокнаў [Use custom colors] Вык. іншыя колеры [Timeouts] Перапынкі [Round corners by] Акругліць куты на [Favourites] Абраныя [Events to react on] Падзеі [Incomming files] Уваходныя файлы [Incomming URLs] Уваходныя спасылкі [Everything else] Усе іншыя [Blink if message window is open] Міргаць, калі дыял. акно адкрыта [ ... and not in foreground] і не змешчана на пярэдні план [Only if last is] Калі апошн. [sec. old] сек. назад [Flash until] Міргаць так: [is re-attended] звароты [Events are opened] Падзеі будуць адкрытыя [End of 'notify when' conditions] Канчатак "апавяшчаць калі" [Notify when] Апавяшчаць, калі [Full Screen mode] Поўнаэкранны рэжым [Workstation is Locked (2000/XP)] Блакавана сістэма (2000/ХР) [Defined programs are running] Запушчана ўказ. праграма [All other situations] Усе іншыя сітуацыі [Pending Events] Чаканыя падзеі [Remind me every] Напам. кожныя [Wait before starting flashing] Паўза перад пачаткам мігцення [Slow] Павольна [Fast] Хутка [Play] Пуск [Client Icons] Кліенты [Mail.ru Agent] Пратакол Mail.ru Агент [Main Features] Галоўнае [Properties] Уласцівасці [Folders] Тэчкі [Server name] Імя сервера [Copy URL to clipboard] Капіяваць спасылку ў буфер абмену [Command Line:] Кам. радок: [Variables Help] Дапамога па зменных [contacts] кантакту(аў) [Registration rejected] У рэгістрацыі адмоўлена [] <Апошні статус> [Automatically reconnect after unintentional disconnection] Перападключыцца пасля нечаканага парыву [&Save changes] Захаваць змены [Internal IP:] Унутраны IP: [Me] Я [Search online users only] Толькі далучоных карыстачоў [Send messages slower, but with full acknowledgement] Адсылаць паведамленні павольней, але з пацверджаннем [pixel] пікс. [Checking...] Правяраю... [Key ID:] ID ключа: [User ID] ID карыстача [Tags] Тэгі [&Reset] &Скід [Seconds] секунд [(Require Miranda restart)] (Патрабуецца перазапуск праграмы) [Image] Малюнак [Slider] Лятунок [Tool Bar] Панэль прылад [ Tracking ] Апавяшчэнне [Log Status Message changes] Захоўваць змены статуснага паведамлення [Don't log Nickname changes] Не захоўваць змены псеўданіма [Status change] Змена статусу [System message] Сістэмнае паведамленне [Enter password] Увядзіце пароль [Contact history] Гісторыя кантакту [Message direction] Кірунак паведамлення [File transfer] Перадача файла [Chats] Чаты [Case sensitive] Улік рэгістра [Format:] Фармат: [recognize all messages sent] Вызначаць усе пасланыя паведамленні [recognize messages sent with hotkey only] Вызначаць толькі паведамленне адпраўленыя гар.клавішай [Check] Адзначыць [XStatus] хстатус [Run] Запусціць [Dial] Пазваніць [Function] Функцыя [Answer] Адказаць [System up since:] Уключаны з: [Contact Information] Інфармацыя пра кантакт [No connection] Няма злучэння [Features] Магчымасці [Meeting] Сустрэча [Coffee] П'ю каву [Business] Справы [Sleeping] Сплю [Cooking] Гатую [Smoking] Палю [On WC] У туалеце [You cannot send messages when you are offline.] Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння з сецівам. [%s Avatar] Аватар %s [Previe&w] &Тэст [Timeout (*)] Працягласць (*) [Popup title] Загаловак акна [External IP:] Вонкавы IP: [Past] Мінулае [ICQ - Providing Help] ICQ - падтрымка [Internet] Інтэрнэт [] <не> [Always visible] Заўсёды бачны [Never visible] Заўсёды нябачны [Affiliation] Прыналежнасць [Other Services] Іншае [Primary e-mail] Асноўны e-mail [Secondary e-mail] Другасны e-mail [Tertiary e-mail] Трэці e-mail [Web Building] Web-службы [Year of birth] Год нараджэння [ZIP/postcode] Індэкс [Divorced] У разводзе [Academic] Акадэмія [Alumni Org.] Выпускнікі [Administrative] Адміністрацыя [Art] Мастацтва [Art/Entertainment] Забаўкі [Astronomy] Астраномія [Audio and visual] Гук і візуалізацыя [Business & Economy] Бізнэс і эканоміка [Business services] Бізнэс [Cars] Машыны [Celebrity Fans] Фанат знакамітасцей [Charity Org.] Дабрачынная арганізацыя [Close relationships] У блізкіх стасунках [Clothing] Адзежа [Club/Social Org.] Клуб [Collections] Калекцыянаванне [College Student] Студэнт каледжа [Community & Social] Грамадства і соцыюм [Community Org.] Грамадскае аб'яднанне [Computers] Кампутары [Consumer electronics] Побытавыя электрапрыборы [Cultural Org.] Культурнае аб'яднанне [Culture & Literature] Культура і літаратура [Engineering] Інжынер [Entertainment] Забаўкі [Finance and corporate] Фінансы [Financial Services] Фінансы [Fitness] Фітнэс [Government] Урад [Health and beauty] Прыгажосць і здароўе [High School] Сярэдняя школа [High School Student] Вучань сярэдняй школы [Hobbies] Хобі [Hobbyists Org.] Арганізацыя па захапленнях [Home automation] Побытавая аўтаматызацыя [Household products] Хатнія прадукты [Law] Закон [Lifestyle] Лад жыцця [Managerial] Кіраванне [Manufacturing] Вытворчасць [Media] Медыя [Medical/Health] Медыцына/Здароўе [Military] Вайсковец [Nature and Environment] Прырода і навакольнае асяроддзе [Nature and Environment Org.] Прыродаахоўная арганізацыя [Non-Government Organization] Няўрадавая арганізацыя [Outdoor Activities] Актыўны адпачынак [Parenting] Выхаванне [Parties] Вечарыны [Past Organization] Мінулая арганізацыя [Past Work Place] Мінулая праца [Pets/Animals] Жывёлы [Professional] Прафесіянал [Professional Org.] Прафсаюз [Publishing] Публікацыі [Religion] Рэлігія [Retail stores] Рознічны гандаль [Retail] Рознічны гандляр [Retired] У адстаўцы [Science & Research] Навука і даследаванні [Science/Technology] Навука/Тэхналогія [Scientific/Technical Org.] Навукова-тэхнічная арганізацыя [Self Improvement Group] Група самаўдасканальвання [Movies/TV] Кіно/ТБ [Mystics] Містыка [News & Media] Навіны і медыя [Skills] Навыкі [Social science] Сацыялогія [Space] Космас [Spiritual/Religious Org.] Рэлігійная арганізацыя [Sporting and athletic] Спорт [Sports] Спорт [Sports Org.] Спартовая арганізацыя [Support Org.] Арганізацыя падтрымкі [Technical] Тэхнічны [University] Універсітэт [University Student] Студэнт універсітэта [Volunteer Org.] Добраахвотніцкая арганізацыя [Separated] Разведзены(а) [Fraternity/Sorority] Клуб па інтарэсах/Жаночы клуб [Trade and Business Org.] Гандлевая арганізацыя [Web Design] Web Дызайн [Elementary School] Пачатковая школа [International Org.] Міжнародная арганізацыя [Mail order catalog] Замова тавараў па пошце [Union] Аб'яднанне [Widowed] Удавец/Удава [Auth] Аўтарызацыя [Name: ] Імя: [Server port:] Порт сервера: [Details] Дэталі [Contact Info] Дадзеныя кантакту [Enable last-sent-to] Уключыць апошнюю падзею [ERROR] ПАМЫЛКА [Use message grouping] Групоўка паведамленняў [Show date] Дата [Use relative timestamp] Адносны час [Warning: classic contact list plugin doesn`t have ability to use extraicons] Увага: класічны спіс кантактаў не падтрымлівае экстра значкі [Contact Rate] Рэйтынг кантакту [Check3] Праверка3 [Choose how you would like to import:] Абярыце, адкуль неабходна вырабіць імпарт дадзеных: [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Націсніце "Далей", каб абраць інфармацыю для імпартавання, ці "Адмена", каб выйсці з гэтага майстра. [Start] Пачаць [Kb] Кб [Profile:] Профіль: [Del] Выд. [Bytes] Байт [Kilobytes] Кілабайт [Megabytes] Мегабайт [Direction] Кірунак [Auto] Аўта [Channel list] Спіс каналаў [Kick] Выкінуць [&Kick] Выкінуць [Private] Канфідэнцыйны [Reconnect] Перападключенне [Channel manager] Кіраванне каналам [Admin] Адмін [Add Ignore] Дадаць ігнор [Please wait...] Пачакайце, калі ласка... [&Slap] &Аплявуха [Internal server error] Унутраная памылка сервера [Hot] Гарачы [Sick] Хворы [Import from file] Імпарт з файла [Enable avatars] Уключыць аватары [Disappointed] Расчараваны [Download] Запампаваць [Activate] Актываваць [Dialogs] Дыялогі [&Leave chat session] &Пакінуць сеанс [Office] Офіс [&Copy to clipboard] Скапіяваць у буфер абмену [hierarchy] іерархія [Lock workstation] Заблакаваць кампутар [Relaxing] Адпачываю [Talking] Размаўляю [Options...] Налады... [Play sounds] Прайграваць гукі [Last] Апошн. [hour] гадзіна [Group Chat] Чат-пакой [Keyboard Flash] Мігценне клавіятуры [Themes] Тэмы [Current:] Бягучы: [Current] Бягучы [Locale:] Мова: [Copy to Clipboard] Капіяваць у буфер [General Settings] Асноўныя налады [Search for:] Знайсці: [ Contacts ] Кантакты [album] альбом [genre] жанр [Year:] Год: [Month:] Месяц: [Day:] Дзень: [Contact Menu] Меню кантакту [Notify always] Паведамляць заўсёды [Popup mouse click] Пстрычка па акне кнопкай [MetaContacts] Метакантакты [&Remove] Ачысціць [Show &during the next] Паказваць пры наступным [&Font] &Шрыфт [Notifications:] Апавяшчэнні: [Full e-mail:] Поўны e-mail: [Duck] У ваннай [Playing] Грае [Beer] П'ю піва [Notify me when a message delivery has failed] Апавяшчаць пра няўдалую дастаўку паведамленняў [Your host (or router):] Ваш хост (ці роўтар): [New E-mail available in Inbox] Новая пошта ў тэчцы "Ўваходныя" [Equalizer] Эквалайзер [OFF] выкл [Room] Чат-пакой [playing] грае [paused] паўза [stopped] спынена [MessagePopup] Папярэджанні [The changes you have made require you to restart Miranda NG before they take effect] Змены ўступяць пасля перазапуску Miranda NG [Font name] Імя шрыфта [Green] Зялены [Yellow] Жоўты [Red] Чырвоны [Black] Чорны [Max width:] Макс. шырыня: [Back color] Колер фону [Border color] Колер мяжы [Fore color] Колер тэксту [&Away] &Адсутнічаю [&DND] &Не турбаваць [&Free for chat] &Гатовы балбатаць [&Invisible] &Нябачны [&NA] &Недаступны [Occ&upied] Зан&ят [On the &Phone] Тэлефаную [On&line] У с&еціве [Out to &Lunch] Абедаю [] <няма паведамлення статусу> [Contact Menu Icon] Значок у меню кантакту [External History] Вонкавая гісторыя [Internal History] Унутраная гісторыя [PopUp Notify] Апавяшчэнне успл. вокнамі [PopUp Enabled] Успл. вокны ўключаны [PopUp Disabled] Успл. вокны адключаны [Enable/Disable external logging for this contact] Уключыць/выключыць запіс у вонкавы лог для гэтага кантакту [Maximum entries] Запісаў [PopUp text] Тэкст акна [Enable/Disable internal logging for this contact] Уключыць/выключыць запіс у ўнутраны лог для гэтага кантакту [Enable/Disable popups for this contact] Уключыць/выключыць усплывальныя вокны для гэтага кантакту [Left Click Actions] Па левай пстрычцы [Right Click Actions] Па правай пстрычцы [History format] Гісторыя [Log format] лог [PopUp display time] Гадзіна адлюстравання акна [Temporarily disable Popups] Часова выключыць вокны [Toolbar buttons] Кнопкі панэлі кнопак [Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)] Фільтр дублікатаў паведамленняў (РЭКАМЕНДУЕЦЦА) [Minimize on send] Згортваць пасля адпраўкі [&Quote] &Цытаваць [&Paste] &Уставіць [Retry] Яшчэ раз [NICK] НІК [Update inactive message window icons when a user is typing] Абнавіць значок неактыўнага акна пры наборы паведамлення Вам [Use windows colors] Колеры Windows [General options] Агульныя параметры [Disconnected] Адключаны [min.] мін. [Main options] Асноўныя налады [Read status message] Чытаць статуснае паведамленне [Can't open log file ] Немагчыма адкрыць файл лога [Error #%d] Памылка #%d [&Variables] &Зменныя [all contacts] усіх кантактаў [Open String Formatting Help] Дапамога па фармаце радкоў [Dismiss Popup] Прыбраць акно [Reminder] Напамінак [(M) is back online!] ізноў у сеціве! [(F) is back online!] ізноў у сеціве! [(U) is back online!] ізноў у сеціве! [(M) went offline! :(] сышоў з сеціва! :( [(F) went offline! :(] сышла з сеціва! :( [(U) went offline! :(] сышоў з сеціва! :( [(M) hide in shadows...] схаваўся ў цені... [(F) hide in shadows...] схавалася ў цені... [(U) hide in shadows...] схаваўся ў цені... [(M) hides in shadows...] схаваўся ў цені... [(F) hides in shadows...] схавалася ў цені... [(U) hides in shadows...] схаваўся ў цені... [(M) feels talkative!] гатовы балбатаць! [(F) feels talkative!] гатовая балбатаць! [(U) feels talkative!] гатовы(а) балбатаць! [(M) went Away] адышоў [(F) went Away] адышла [(U) went Away] адышоў [(M) isn't there anymore!] адсутнічае! [(F) isn't there anymore!] адсутнічае! [(U) isn't there anymore!] адсутнічае! [(M) has something else to do.] заняты чымсьці іншым. [(F) has something else to do.] занята чымсьці іншым. [(U) has something else to do.] заняты чымсьці іншым. [(M) doesn't want to be disturbed!] просьба не турбаваць! [(F) doesn't want to be disturbed!] просьба не турбаваць! [(U) doesn't want to be disturbed!] просіць не турбаваць! [(M) is eating something] нешта есць [(F) is eating something] нешта есць [(U) is eating something] нешта есць [(M) had to answer the phone] тэлефануе [(F) had to answer the phone] тэлефануе [(U) had to answer the phone] теэлефануе [Notify when a contact changes to one of these statuses] Паведамляць, калі статус кантакту змяняецца на: [Plugin activation] Актывізацыя модуля [Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)] Часова забараніць NewStatusNotify (выключыць вокны і гукі) [Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin] Пункт у галоўным меню для ўключэння/адключэнні модуля [Sound options] Параметры гуку [Use Internal &Speaker] &Убудаваны дынамік [&Avoid clipping] &Не абразаць [Open message] Адкрыць паведамленне [Open user menu] Меню кантакту [Sound for the status] Гук для статусу [(default sound)] (па змаўчанні) [&Change] &Змяніць [Status Notify] Змена статусу [User: from offline (has priority!)] Карыстач: з афлайну (мае прыярытэт!) [User: Online] Карыстач: у сеціве [User: Offline] Карыстач: не ў сеціве [User: Away] Карыстач: адсутнічае [User: Not Available] Карыстач: недаступны [User: Occupied] Карыстач: заняты [User: Do Not Disturb] Карыстач: не турбаваць [User: Free For Chat] Карыстач: гатовы балбатаць [User: Invisible] Карыстач: нябачны [User: Out To Lunch] Карыстач: абедае [User: On The Phone] Карыстач: тэлефануе [Disable status ¬ification] Выключыць апавяшчэнні пра змену статусу [Enable status ¬ification] Уключыць апавяшчэнні пра змену статусу [Automatically turn off PopUps and Sounds on status change] Выключыць вокны і гукі пры змене статусу [Configure] Наладзіць [Automatically disable sounds or popups when I change to:] Аўтаматычна адключыць гукі і вокны пры пераходзе ў: [Do not warn me for people not in my Contact List] Не папярэджваць для карыстачоў не ў спісе [Read status &message] Чытаць статуснае паведамленне [(was %s)] (было %s) [Show &previous status too] &Паказваць папярэдні статус [&Log status changes to file] Запісваць змены статусу ў файл [&From PopUp plugin] Усталёўкі PopUp [&Custom] Наладзіць [P&ermanent] Увесь час [Blink icon in the system tray] Значок, што мігціць у сіст. панэлі [Use status icon] Значок статусу [Use standard &descriptions] &Стандартныя апісанні [Popups on contact status change to:] Вокны, калі статус змяніўся на: [Always when changing from offline] Са статусу "Адключаны" [From offline] З афлайну [with sounds] з гукамі [with popups] з вокнамі [Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.] Асабістыя гукі выключаны.\n\nКаб іх уключыць, ідзіце ў Налады - Статус - Апавяшчэнне, уключыце \n"Індывідуальныя гукі", і зноў адкрыйце гэта акно. [Contact status change notifications] Апавяшчэнні пра змену статусу [Enable sound notifications for this contact] Апавяшчаць гукам [Enable popup notifications for this contact] Апавяшчаць ва ўсплывальным акне [Use &alternative descriptions] Альтэрнатыўныя апісанні [Show contact &group name] Паказваць імя &групы кантакту [Use cus&tom colors] Наладзіць колеры [Use Pop&up colours] Колеры Pop&up [Use &Windows colours] Колеры Windows [Use individual sounds] Індывідуальныя гукі [Prev&iew] Тэст [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Значэнне меншае %d ці большае %d не дапушчаецца. [XStatus Notify] xСтатусы [removed XStatus] выдаліў хстатус [to %s] на %s [message (%s)] паведамленне (%s) [] <няма паведамлення> [Templates] Шаблоны [XStatus Logging] Запіс хстатусаў [Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)] Схаваць "вкл/выкл гук" у галоўным меню (патрабуецца перазапуск) [Popup duration] Працягласць [Cannot send message] Не магу паслаць паведамленне [Extra] Іншае [Flags:] Сцягі: [Skins] Скіны [Open history] Гісторыя [Display time] Паказваць час [Popup History] Гісторыя успл.вокнаў [Send message] Адправіць [Last seen] Апошняе з'яўленне [QuickSearch] Хуткі Пошук [Restart] Перазапуск [line break] з новага радка [Send Message] Адправіць [Incoming message (10x10)] Уваходнае паведамленне (10x10) [Outgoing message (10x10)] Выходнае паведамленне (10x10) [Show times] Паказваць час [Tabs at bottom] Укладкі знізу [Use long date format] Літарны фармат даты [Show warning when message has not been received after] Паведамляць, калі паведамленне не атрымалася адправіць на працягу [Cascade new windows] Размяшчаць новыя вокны каскадам [Use the contact's status icon as the window icon] Выкарыстоўваць у якасці значка акна значок статусу кантакту [Enable transparency] Уключыць празрыстасць [active] актыўн. [inactive] неактыўн. [Show names] Паказваць імёны [Show status changes] Паказваць змены статусу [Message Window Event Log] лог у акне дыялогу [pixels.] пікселяў [Message Sessions] Гутаркі [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Апавяшчаць адзначаных карыстачоў пра тое, што вы набіраеце паведамленне: [Single Messaging] Паведамленні [Add contact] Дадаць кантакт [Close session] Зачыніць укладку [&Action] Дзеянне [Header] Загаловак [Hold call] Утрымаць званок [Message Window] Акно паведамленняў [Animate] Анімацыя [Main menu item] Пункт у галоўным меню [Contact menu item] Пункт у меню кантактаў [Announce] Аб'явы [Thick] Тоўсты [The message send timed out.] Таймаўт адпраўкі паведамлення [%s is typing a message] %s набірае тэкст [Typing Notification] Апавяшчэнне пра набор тэксту [Close the message window on send] Зачыняць акно пасля адпраўкі [Minimize the message window on send] Згортваць акно пасля адпраўкі [Load unread events only] Толькі непрачытаныя падзеі [Load number of previous events] Папярэднія падзеі ў колькасці [Load previous events less than] Падзеі, атрыманыя [Choose font...] Шрыфт... [minutes old] хвілін назад [Load History Events] Падгрузка гісторыі [Version Information] Версіі [(UNKNOWN)] (НЕВЯДОМЫ) [Select font] Выбар шрыфта [Retrieving...] Загрузка... [...is &typing] набірае &тэкст [...stopped t&yping] скончыў набіраць [Only &one popup for each contact] Толькі адно ўсплыў. акно на кантакт [Show &entry in the main menu] Пункт у галоўным меню [PopUp timeout (is typing)] Працягласць (набірае) [From protocol] З пратаколу [PopUp timeout (stopped typing)] Працягласць (скончыў набіраць) [...is typing a message.] ... набірае тэкст. [...has stopped typing.] ... скончыў(ла) набіраць тэкст. [Typing Notify: is typing] Набірае тэкст: набірае [Typing Notify: stopped typing] Набірае тэкст: скончыў(ла) набіраць тэкст [Disable &typing notification] Выключыць апавяшчэнні пра набор тэксту [Enable &typing notification] Уключыць апавяшчэнні пра набор тэксту [Shadow] Цень [Label:] Пазнака: [Layout] Размяшчэнне [Sidebar] Урэзка [Round corners (window)] Акругляць куты акна [Round corners (avatar)] Акругляць куты аватара [Opacity(%):] Непразрыстасць (%): [Bottom right] Унізе справа [Bottom left] Унізе злева [Top right] Наверсе справа [Top left] Наверсе злева [Text indent:] Водступ тэксту: [Sidebar width:] Шырыня ўрэзкі: [No avatar] Без аватара [Right avatar] Аватар справа [Left avatar] Аватар злева [Icon on left] Значок злева [Icon on right] Значок справа [Sunrise:] Узыход: [Sunset:] Заход: [Birthday:] Дзень нараджэння: [TopToolBar] Панэль кнопак [Month] Месяц [Select protocols] Пратаколы [Text colour:] Колер тэксту: [translates x] перакладае х [Trigger when the following string changes] Спрацоўваць калі наступны радок змяняецца [Birthday today] Дзень нараджэння сёння [Ready] Гатова [UIN] Нумар [He] Ён [She] Яна [He/She] Ён/яна [%s has birthday in %d days.] %s адзначае дзень нараджэння праз %d дзён. [%s has birthday today.] %s адзначае Дзень нараджэння сёння. [%s has birthday tomorrow.] %s адзначае Дзень нараджэння заўтра. [Show 'Restart' menu item] Пункт меню "Перазапуск" [Frame] Фрэйм [artist] выканаўца [Enable &XStatus notification] Уключыць апавяшчэнне пра змену хстатусаў [Text to log :] Тэкст лога: [New Mail] Новая пошта [List] Спіс [Show title bar] Паказваць загаловак [%s: Chat Room (%u user)] %s: Чат-пакой (%u карыстач) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Чат-пакой (%u карыстачоў) [Log status changes] Запісваць змены статусаў у лог [Indent the second line of a message] Водступ другога радка паведамлення [Show Date] Дата [Popup Options] Налады ўсплывальных вокнаў [Close Tab] Зачыніць укладку [Open chat window] Адчыніць акно чата [Hours] Гадзін [Change Password] Змяніць пароль [Set Password] Усталяваць пароль [Old password is too short!] Старыя пароль надта кароткі! [Password has been changed!] Пароль зменены! [Password has been removed!] Пароль прыбраны! [Login to Miranda] Вход в Miranda NG [Password is not correct!] Пароль няправільны! [Periodically:] Перыядычна: [Backup complete!] Рэзерваванне завершана! [Can't create backup file!] Немагчыма стварыць копію! [Can't create profile directory! Check permissions please!] Немагчыма стварыць тэчку профіляў! Праверце дазволы! [Backup folder does not exist and can't be created!] Тэчка для копіяў не існуе і не можа быць створана! [Are you sure you want to remove the password?] Вы ўпэўнены, што жадаеце прыбраць пароль ? [Old password does not match!] Старыя пароль няправільны! [Backup folder name can not be created!] Немагчыма стварыць тэчку для рэзервавання! [An error occured while rotating old backups!] Памылка пры перагрупоўцы старых копій! [Backup was aborted by user!\nThe incomplete backup file will be deleted!] Рэзерваванне адменена карыстачом!\nНезавершаная копія будзе выдалена! [An error occured while writing the database backup!] Памылка пры спробе запісу копіі базы дадзеных! [db3xSA Plugin] Модуль db3xSA [Fatal error!] Фатальная памылка! [The current version of encryption is no longer supported!\nYou need to convert your profile!] Бягучая версія шыфравання больш не падтрымліваецца.\nНеабходна канверсаваць профіль! [Passwords do not match!] Паролі не супадаюць! [Old Password:] Старыя пароль: [Confirm:] Паўтор: [Please type in your password for] Калі ласка, увядзіце пароль для [(1/3) Deleting old Backups...] (1/3) Выдаленне старых копій... [(2/3) Rotating Backups...] (2/3) Чаргаванне копій... [(3/3) Creating Backup...] (3/3) Стварэнне копіі... [Backup] Рэзервовая копія [Changing password...] Змена пароля... [Do you want to encrypt the new database?] Зашыфраваць новую базу дадзеных? [When Miranda starts] Пры запуску Miranda [When Miranda exits] Пры выйсці з Miranda [Every:] Кожныя: [Backup NOW] Захаваць ЦЯПЕР [Disable progress bar] Адключыць індыкатар выканання [Backup in Progress] Рэзерваванне падчас [Error code: %d] Памылка код: %d [No effect] Без эфекту [Send Error] Памылка адпраўкі [Flash speed] Хуткасць успышак [Comments] Каментары [Yearly] Штогод [Login] Імя карыстача [Crazy] Вар'ят [Default Timeout] Працягласць па змаўчанні [Fullscreen mode] Поўны экран [Global settings] Глабальныя налады [Normal background] Фон звычайнай укладкі [Show previous status too] Паказваць папярэдні cтатус [Account:] Акаўнт: [Site:] Сайт: [Frame background] Фон фрэйма [Message text] Тэкст паведамлення [Avatar Overlay] Аверлэй аватара [Show protocol icon] Значок пратаколу [Client (fingerprint required)] Кліент (патрэбен модуль fingerprint) [Never] Ніколі [Use &unknown flag if country can not be determined] Паказаць невядомы сцяг, калі краіна не вызначана [Country Flags] Сцягі краін [Show country flag as &status icon on message window] Паказваць сцяг, як значок статусу ў акне гутаркі [User Menu] Меню карыстача [Server window] Акно сервера [Radio] Радыё [Component Name] Імя кампанента [Current Version] Бягучая версія [New Version] Новая версія [Close Session] Зачыніць укладку [Nick list] Спіс нікаў [Message send error] Памылка адпраўкі паведамлення [Rescan] Абнавіць ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача [Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.] Падказка: калі Вы не пакажаце тут пароль, Miranda будзе запытваць яго кожны раз пры далучэнні да сеціва. [INI Files] INI файлы [Basic HTML] Базавы HTML [Autosend download link to contact] Адправіць спасылку аўтаматычна [1 hour] 1 гадзіна [1 day] 1 дзень [Are You sure?] Вы ўпэўнены? [All Files (*.*)] Усе файлы (*.*) [Use default codepage] Кадоўка па змаўчанні [Cyrillic KOI8-R] Кірыліца KOI8-R [Restore defaults] Скінуць [User name] Лагін [horizontal] гарызанталь [Photo] Фота [Alien] Іншапланецянін [Mask] Маска [Laughing] Смяюся [Free for Chat] Гатовы балбатаць [Ask] Спытаць [Use] Выкарыстоўваць [Ignore empty status messages] Ігнараваць пустыя паведамленні [Use background bitmap] Фонавы малюнак [>> Outgoing timestamp] Выходны час [<< Incoming timestamp] Уваходны час [>> Outgoing name] Выходнае імя [<< Incoming name] Уваходнае імя [>> Outgoing messages] Выходнае паведамленне [<< Incoming messages] Уваходнае паведамленне [Show timestamps] Паказваць час [Truncate message length to:] Абразаць паведамленне да: [Show date in timestamps] Паказваць дату [Show seconds in timestamps] Паказваць секунды [Group list] Спіс груп [StatusChange] Змена статуту [Show event icons] Значкі падзей [Find Next] Знайсці далей [All events] Усе падзеі [Reply &Quoted] Адказаць з &цытатай [Incoming events] Уваходныя падзеі [Outgoing events] Выходныя падзеі [You were added] Вас дадалі [SMTP Simple Email] Паведамленне e-mail (SMTP Simple) [SMS message] Паведамленне SMS [Today] Сёння [Yesterday] Учора [Repeat] Паўтарыць [Current age] Бягучы ўзрост [History Log] Прагляд гісторыі [Monday] Панядзелак [Tuesday] Аўторак [Wednesday] Асяроддзе [Thursday] Чацвер [Friday] Пятніца [Saturday] Субота [Sunday] Нядзеля [This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?] Гэта аперацыя цалкам выдаліць гісторыю гэтага кантакту.\nВы ўпэўнены? ["%s" not found] "%s" не знойдзена [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Вы ўвялі няслушную кодавую старонку. Абярыце кодавую старонку з выпадальнага спісу ці ўвядзіце правільнае імя. [Invalid codepage] Няслушная кодавая старонка [Scheduler] Планоўшчык ;#muuid {2f30f130-9749-4523-91c9-28b7e9779dcd} ;=========================================================== ; Module: aaaaServicesList.dll ; Plugin: Services list ; Versions: 0.0.2.6 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3085 ; Source: https://svn.asylum-studios.org/loki/trunk/plugins/ServicesList/ Login: guest Pass: guestpas ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [(restart required)] (патрэбен рэстарт) [Service %s was added to module AddTTBB as entry %s] Служба %s была дададзена ў модуль AddTTBB пад нумарам %s [Hotkey for service '%s' added successfully] Гарачая клавіша для службы '%s' паспяхова дададзена [Services List autogenerated description] Апісанне аўтаматычна створанага спісу службаў [Service discovery mode:] Рэжым агляду службаў: [Add to Hotkeys+] Дадаць у модуль Hotkeys+ [Service '%s'does not exist ???] Служба '%s' не існуе??? [Available services:] Даступныя службы: [Add TopToolBar button] Дадаць TTB кнопку [There's already a hotkey configured for service '%s'] Гарачая клавіша для службы '%s' ужо наладжана [dynamic discovery] Дынамічнае вызначэнне [Available services (%d) :] Даступныя службы (%d) : [Tries to list all services available in Miranda.] Спрабуе стварыць спіс даступных службаў. [Services list] Спіс службаў [Could not open clipboard] Немагчыма адкрыць буфер абмену [Could not set clipboard data] Немагчыма выкарыстоўваць буфер абмену [The clipboard is not available, retry] Буфер абмену недаступны, паўтор [Calls] Выклікі [Static, on service create] Статычна, калі служба ствараецца [None, do not discover services] Не аглядаць службы [Dynamic, on service create or call] Дынамічна, стварэнне ці запуск #muuid {9584da04-fb4f-40c1-9325e4f9caafcb5d} ;============================================================ ; Module: actman.dll ; Plugin: ActionManager ; Versions: 0.2.0.1 ; URL: ; Source: http://delphi-miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/actman/ ; Authors: Awkward ;============================================================ [Contact window] Акно кантакту [Text insert] Устаўка тэксту [vars] пёр. [Result action] Вынік дзеяння [Window option] Налады акна [Show in popup] Паказваць ва ўсплывальным акне [Start hidden] Запуск утоеным [Show in messagebox] Паказваць у звычайным акне [Start maximized] Запуск разгорнутым [Continued] Працягнуты [Parallel] Паралельны [Condition] Умовы [Insert into message] Уставіць у паведамленне [parameter] параметр [Process time, ms] Час працэсу, мсек [No Description] Няма апісання [Process options] Налады працэсу [Do not show] Не паказваць [Current path] Бягучы шлях [Start normal] Звычайны запуск [last result] апошні вынік [structure] структура [Structure] Структура [Link to action] Спасылка на дзеянне [Plugin for manage hotkeys to open contact window, insert text, run program and call services] Модуль для кіравання "гарачымі" клавішамі і дзеяннямі, такімі як адкрыццё акна кантакту, устаўка тэксту, запуск іншых праграм і выклік сэрвісаў. [Action manager] Мэнэджар дзеянняў [Copy to] Капіяваць у [Paste from as] Уставіць з як [Variables (below)] Зменныя (ніжэй) [Variables script] Скрыпт зменных [Other Action groups] Іншыя групы дзеянняў [Operation] Аперацыя [Last result] Апошні вынік [Own settings] Свае налады [Array] Масіў [Message title] Загаловак акна [OK, Cancel] ОК, Адмена [Abort, Retry, Ignore] Перапыніць, Паўтор, Прапусціць [Yes, No, Cancel] Так, Не, Адмена [Yes, No] Так, Не [Retry, Cancel] Паўтор, Адмена [not defined] не вызначана [Result as integer] Вынік як цэлае [Keep Last Result] Захоўваць апошні вынік [Keep handle only] Захоўваць handle, не адкрываючы вокны [Variables mark] Зменныя [C&ancel] Адмена [Structure Editor] Рэдактар структур [Result as structure] Вынік як структура [Byte Array] Масіў байт [Word Array] Масіў слоў [Pointer to bytes] Паказальнік на байты [Pointer to words] Паказальнік на словы [Data length] даўжыня ['' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in parameter] '' у назве службы будзе замяняцца імем пратаколу з параметраў кантакту [Paste from] Уставіць з [Service result] Вынік выкліку службы [Free memory] чысціць памяць [Integer] Цэлае [Append] Даданне [Append data to file] Дадаць змесціва ў файл [Choose action] Абярыце аперацыю [A&ppend] Дадаць [Action "$" exists, do you want to rewrite it?] Дзеянне "$" ужо існуе, ці жадаеце вы перапісаць яго? [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nText replacing\r\nby parameter] Тэкст замяняецца\r\nапошнім вынікам\r\n\r\nТэкст замяняецца\r\nпараметрам [^s - selected (and replaced) part\r\n^e - replaced by empty string\r\n^v - paste text from Clipboard\r\n^t - replaced by tabulation\r\n^l - replaced by last result as unicode\r\n^h - replaced by last result as hex\r\n^a - in the end: autosend\r\n^f(name\[,str\])\r\n paste line from text file.\r\n brackets contents must be w/o spaces] ^s - вылучаемая (і заменная) частка\r\n^e - замяняецца пустым радком\r\n^v - устаўка тэксту з буфера абмену\r\n^t - замяняецца на табуляцыю\r\n^l - замяняецца апошнім вынікам у Юнікодзе\r\n^h - замяняецца апошнім вынікам у hex\r\n^a - у канцы: аўта адпраўка\r\n^f(name\[,str\])\r\n устаўка радка з тэкставага файла.\r\n утрыманне дужак павінна быць без прабелаў [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nReturns:\r\n--------\r\nOK\t= 1\r\nCANCEL\t= 2\r\nABORT\t= 3\r\nRETRY\t= 4\r\nIGNORE\t= 5\r\nYES\t= 6\r\nNO\t= 7\r\nCLOSE\t= 8] Тэкст замяняецца\r\nапошнім вынікам\r\n\r\nЯкое вяртаецца:\r\n--------\r\nOK\t\t= 1\r\nАдмена\t\t= 2\r\nПерапыніць\t= 3\r\nПаўтор\t\t= 4\r\nПрапусціць\t= 5\r\nТак\t\t= 6\r\nНе\t\t= 7\r\nЗачыніць\t\t= 8 [Don't use Variables] Выключыць зменныя [Contact list format] Фармат спісу кантактаў [Active accounts only] Толькі дзейсныя ўліковыя запісы [Dropdown list format] Выгляд выпадальнага спісу [Apply format] Ужыць фармат [You can use %name%, %uid%, %account% and %group% macros] Вы можаце выкарыстоўваць зменныя %name%, %uid%, %account% і %group% [Use Byte array/pointer for ANSI strings\n\Use Word array/pointer for Unicode strings\n\n\$## replaces by byte with hex value ##\n\$#### replaces by word with hex value #### (for Unicode strings only)\n\n\All data length calculating in bytes] Выкарыстоўваць масіў байт/паказальнік на байты для радкоў у ANSI\n Выкарыстоўваць масіў слоў/паказальнік на словы для радкоў у Unicode\n$## замяняецца байтам з шаснаццатковым значэннем ##\n$#### замяняецца словам з шаснаццатковым значэннем #### (толькі для радкоў у Unicode)\n Уся даўжыня дадзеных вылічаецца ў байтах [New] Новы [Hooks] Хукі [Event] Падзея [hook sample] прыклад хука [Packed structure] Спакаваная структура [NativeInt] Сістэмнае цэлае [Starting from] Пачаць з [Starting after] Пачаць пасля [Start immediately] Пачаць неадкладна [Since/after] з/пасля [Repeat, times] Кольк. паўтораў [Interval] Інтэрвал [Break on non-zero result] Спыніць пры ненулявым выніку [Task sample] Прыклад задання [Send event on start time] Адсылаць падзею пры старце задання [Send event just once] Адсылаць толькі пры першым запуску [Use Actions] Выкарыстанне дзеянняў [Action list] Спіс дзеянняў [Where to use] Месца выкарыстання [CList Modern toolbar] Панэль кнопак спісу кантактаў Modern [TabSRMM toolbar] Панэль кнопак акна паведамленняў TabSRMM [Core Hotkey] Гарачая клавіша [Tray menu] Меню трэя [2 state button/item] 2 становішчы кнопкі/пункта [Save button/item state] Захоўваць становішча кнопкі/пункта [Normal button tooltip] Падказка да кнопкі ў звычайным становішчы [Pressed button tooltip] Падказка да кнопкі ў націснутым становішчы [Separated] Падзельнік [Root popup:] Корань падменю: [Menu item name:] Назва пункта меню: [Show only if variables return 1] Паказваць толькі пры вяртанні 1 [Contact related] Па кантактам ;#muuid {6471d451-2fe0-4ee2-850e-9f84f3c0d187} ;============================================================ ; File: addcontactplus.dll ; Plugin: AddContact+ ; Versions: 0.9.9.0 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3842 ; Source: http://dezeath.googlecode.com/svn/trunk/AddContactPlus/ ; Authors: Dezeath ;============================================================ [Add Contact\nAdd a contact to your contact list] Дадаць кантакт\nДадаць кантакт у спіс кантактаў [&Add Contact...] &Дадаць кантакт... [Provides the ability to quickly add new contacts] Падае магчымасць хутка дадаць кантакт [The contact cannot be added to your contact list. If you are not connected to that network, try to connect. Also, make sure the User ID is entered properly.] Кантакт не можа быць дададзены ў ваш спіс кантактаў. Калі вы не падлучаны да гэтай сеткі, паспрабуйце падлучыцца. Таксама, пераканаецеся, што вы ўпісалі правільны ID карыстача. [Add temporarily] Дадаць часова #muuid {7c070f7c-459e-46b7-8e6d-bc6efaa22f78} ;========================================================= ; Module: advaimg.dll ; Plugin: Provides generic image services for Miranda NG ; Versions: 0.10.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/plugins/freeimage/ ; Authors: Nightwish, The FreeImage project ; ========================================================= [Generic image services for Miranda NG.] Агульная служба малюнкаў у Miranda NG ;#muuid {f0fdf73a-753d-499d-8dba-336db79cdd41} ;============================================================ ; File: AdvancedAutoAway.dll ; Plugin: Advanced Auto Away ; Versions: 0.8.0.42 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4254 ; Source: http://pboonplugins.googlecode.com/svn/trunk/StatusPlugins/AdvancedAutoAway/ ; Authors: P Boon ;============================================================ [Auto Away General] AAA: налады [Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys] Ігнараваць caps-lock, num-lock і scroll-lock клавішы [Ignore CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys] Ігнараваць клавішы Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc, Win [Ignore any key combination with above keys] Ігнор. камбінацыі са згаданымі клавішамі [Monitor keyboard activity] Сачыць за актыўнасцю клавіятуры [Monitor mouse activity] Сачыць за актыўнасцю мышы [Auto Away Messages] AAA: паведамленні [Auto Away Rules] AAA: кіравала [You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.] Вы ўключылі функцыю змены статуту ў частцы налад "Рэжым чакання", налады ААА будуць ігнаравацца. [when workstation is locked] пры блакаванні кампутара [only set when inactive] толькі пры неактыўнасці [Reset status on return] Аднавіць статут пры вяртанні [Only set if current status is] Толькі калі статут: [AdvancedAutoAway, an Auto Away module with some more options than the original.] AdvancedAutoAway - модуль з пашыраным наборам функцый [Auto Away] Адсутнасць [minutes of %s mode] мінуць рэжыму "%s" [Auto Away Status Messages] AAA: статутныя паведамленні [Monitor Miranda's activity only] Сачыць толькі за Miranda [when screen saver engages] пры запуску застаўкі [Confirm resetting status] Пацвердзіць скід статуту [minutes of level 1 mode] мінуць рэжыму 1 [Only set if status is] Толькі, калі статут [Check interval (secs)] Інтэрвал праверкі (сек): [Confirm dialog timeout (secs)] Інтэрвал пацверджання (сек) [Advanced Auto Away] Пашыраная адсутнасць [Set if status is] Змяняць, калі [only when inactive] толькі пры неактыўнасці [Reset status] Скід статуту [Specify settings for each protocol] Налады для кожнага пратаколу [Use same settings for all protocols] Агульныя налады для ўсіх пратаколаў [after] праз #muuid {3750a5a3-bf0d-490e-b65d-41ac4d29aeb3} ;=========================================================== ; Module: Aim.dll ; Plugin: AIM Protocol ; Versions: 0.10.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/protocols/AimOscar/ ; Authors: Boris Krasnovskiy, Aaron Myles Landwehr ;=========================================================== [(seconds)] (секунды) [*Aim must be reconnected for some option to take effect.] *AIM павінен быць перадалучаны, каб змены набылі моц. [Provides support for AOL® Instant Messenger (AIM) protocol] Модуль пратаколу AIM [AIM Account Setup] Налады ўліковага запісу AIM [AIM Instant Idler] AIM Усталяваць Instant Idle [AIM Options] AIM Опцыі [Aim Profile Editing Dialog] Дыялог рэдагавання профіля AIM [Check Mail on Login] Правяраць пошту пры далучэнні [Notify about new mail] Апавяшчаць пра новую пошту [Convert Incoming Messages to BBCode] Перакладаць ув. паведамлення ў BBCode [Convert Outgoing Messages to HTML] Перакладаць вын. паведамлення ў HTML [Disable Account Type Icons] Адкл. значкі тыпаў акаўнтаў [Disable Avatars] Адключыць аватары [Disable Extended Status Icons] Адкл. пашыраныя значкі статусу [Do Not Autoreply When Away] Выключыць аўтаадказ калі Адсутнічаю [File Transfer Grace Period:] Перыяд чакання перадачы: [Force Proxy File Transfers] Перадачы файлаў праз проксі [Instant Idle on Login] Рэжым чакання пры ўваходзе [Masquerade as a Sidekick/Hiptop User] Уяўляцца як Sidekick/Hiptop [Message Delivery Confirmation] Пацверджанне прыёму [Number of Hours:] Лік гадзін: [Number of Minutes:] Лік мінуць: [Please enter your AIM account details to continue:] Калі ласка ўвядзіце Вашы дадзеныя ўліковага запісу AIM: [Save Profile] Захаваць профіль [Screenname:] Імя AIM: [Send Keep Alive Packets] Слаць пакеты Keep Alive [Set Idle] Усталяваць [Unset Idle] Зняць [Force Single Client] Толькі адна сесія [Screen Name] Імя AIM [Original] Стары [Confirm Account] Пацвердзіць [Save Changes] Захаваць змены [Create a new AIM account] Стварыць новы ўліковы запіс AIM [*Applied upon reconnect] *Патрабуецца перазапуск [Aim Protocol] AIM пратакол [No information has been provided by the server.] Сервер не падаў ніякай інфармацыі. [[Auto-Response]:] (Аўтаадказ): [[Auto-Response]: ] (Аўтаадказ): [Add To Server List] Дадаць у спіс на серверы [Check Mail] Праверыць пошту [Edit Profile] Рэдагаваць профіль [Instant Idle] Усталяваць Instant Idle [Manage Account] Кіраванне акаўнтам [Read &HTML Away Message] Чытаць HTML статуснае паведамленне [Read Profile] Прагледзець профіль [AIM Contact Options] AIM Опцыі кантакту [AIM Contacts] AIM Кантакты [AIM Error] AIM Памылка [AIM Group Chat] AIM Чат [AIM MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.] Метакантакт пашкоджаны - няслушная колькасць субкантактаў. [AIM Network Error] AIM Памылка сеткі [AIM Password Change] AIM Змена пароля [AIM Protocol] AIM Пратакол [AIM Support] Падтрымка AIM [AIM User Details] AIM Дэталі карыстача [AIM Warning Level Change] AIM Узровень папярэджанняў [AIM Warning] AIM Папярэджанне [Handle aim: links on websites] Апрацоўка: Спасылкі на вэбсайты [Screenname] Імя AIM [AOL® Instant Messenger server connection] Далучэнне да сервера AOL® Instant Messenger [%s - AIM Group Chat, %d user(s)] %s - AIM чат, %d удзельнікаў [%s (%s) changed status to %s.] %s (%s) змяняе статус на %s. [%s is currently offline. Please try again later when the user is online.] %s цяпер адключаны. Паспрабуйце пазней. [&Add User to List...] Дадаць у спіс... [&Leave Channel] Пакінуць канал [&Show Channel] Паказаць канал [&User Info...] Інфа карыстача... [&Warn User] Апавясціць [(%s) AIM Contacts] (%s) AIM Кантакты [(%s) AIM Group Chat] (%s) AIM чат [(Private)] (Прыват) [*** %s has %s %s] *** %s ёсць %s %s [[%s] *** Chat session ended] (%s) *** Чат сесія завершана [[%s] *** Chat session started] (%s) *** Чат сесія пачата [[%s] Cancelling file receive request from %s] (%s) Адмена запыту на атрыманне файла ад %s [[%s] Denying file receive request from %s] (%s) Забарона атрымання файлаў ад %s [[%s] File transfer complete] (%s) Перадача файла завершана [[%s] Receieved file receive request from %s] (%s) Атрыманы запыт прыёму файла ад %s [[%s] Received file %d of %d] (%s) Атрымана файл %d з %d [[%s] Receiving %s] (%s) Атрыманне %s [A message has been dropped. You are exceeding the server speed limit.] Усе паведамленні скінуты. Вы перавысілі абмежаванне хуткасці сервера. [A restart of Miranda NG is required for changes to take effect.] Змены набудуць моц пасля перазапуску праграмы. [Administrator] Адміністратар [An unknown signon error has occurred. Please try again later.] Невядомая памылка. Паспрабуйце яшчэ раз пазней. [Anonymous] Ананімна [AOL has reported that you have been warned by another user.] AOL паведамляе, што вы былі папярэджаны іншым карыстачом. [AOL Instant Messenger client-to-client connections] AIM злучэнні паміж карыстачамі [AOL Instant Messenger server connection] AIM далучэнне да сервера [AOL User] AOL кантакт [AOL® Instant Messenger Login] AOL® Лагін [Buddy Added Successfully!] Паспяхова дададзены! [Buddy does not exist on server!] Адсутнічае на серверы! [Buddy not avaliable.] Недаступны. [Buddy:] Прыяцель: [CANCEL] АДМЕНА [Change AIM Password] Памяняць пароль на AIM [Chat invitation from %s] Запрашэнне ад %s [Chat:] Чат: [Confirm Delete] Пацвердзіце выдаленне [Currently Offline] Цяпер не ў сеткі [Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?] Вы жадаеце выключыць пратакол AIM (патрабуецца рэстарт)? [Enable Warn User menu item for contacts] "Апавясціць" у меню кантакту [Exchange:] Абмен: [Flash window on activity in chat] Міргаць акно пры актыўнасці ў чаце [Formatted screenname does not match your screenname.] Імя не адпавядае вашаму імю. [Group Chat Invitatation] Запрашэнне ў чат [Group Chat Options] Опцыі чата [hrs] ч. [Ignore group chat join requests] Ігнараваць запрашэнне ў чат [Ignore join requests] Ігнараваць запыты [Import extra contacts from the server list on next login] Імпартаваць кантакты з сервера з наступным лагінам [Incorrect nickname or password. Please change your login details and try again.] Імя ці пароль няслушныя. Зменіце налады і паспрабуйце зноў. [Invite to Group Chat...] Запрасіць у чат... [Join me in this chat.] Запросіце мяне ў чат. [Join/Create AIM Group Chat] Стварыць/Зайсці ў AIM чат [Join/Create Group Chat...] Стварыць/Зайсці ў чат... [Log chat conversations] Запісваць дыялогі чата [Lost AIM Password?] Забыліся пароль на AIM? [Lost Password?] Забыліся пароль? [Minimize chats to system tray icon] Мінімізаваць чаты ў трэй [mins] мінуць [My Date] Мая дата [My Message] Маё паведамленне [My Name] Маё імя [No User information Provided] Інфармацыя не паказана [Normal User] Звычайны [Note: Use port 0 to connect on a random port] Выкарыстоўвайце порт 0 для злучэння па выпадковым порце [Notify me when I have been warned by another user] Апавяшчаць мяне пра атрыманне папярэджання [Only reply to users in your contact list] Адказваць толькі кантактам са спісу [Parts/Joins] Далучыўся [Please enter the name of the chat you wish to join:] Увядзіце імя чата для далучэння: [Please enter your AOL® Instant Messenger login details to continue:] Калі ласка, увядзіце вашы AOL® Instant Messenger дэталі: [Please enter your old and new password:] Увядзіце стары і новы паролі: [Read Away Message] Чытаць паведамленне [Recover Lost Password] Аднавіць пароль [Register Account] Зарэгістраваць акаўнт [Send a chat invitation to the following user:] Паслаць запрашэнне гутаркі: [Send Area] Поле адпраўкі [Send message on Ctrl+Enter] Пасылаць па Ctrl+Enter [Show change password menu item] Пункт меню "Змяніць пароль..." [Show error messages] Паказваць памылкі [Show join chat main menu item] Пункт меню "Ўвайсці ў чат" [Show join group chat main menu item] Пункт "Чат" ва ўсплывальным меню [Show joins/parts in log] Далучэнні ў логе [Show Profile] Профіль [Show sync buddy list menu item] Пункт сінхранізацыі ў меню [Show timestamp in log] Паказваць час [Show tooltip messages] Паказ усплыў. паведамленняў [Sync Buddy List with Server-side list] Сінхранізаваць спіс з серверам [Sync Buddy with Server-side list] Сінхранізаваць з серверам [The service is temporarily unavailable. Please try again later.] Сэрвіс часова не даступны. Паспрабуйце пазней. [Unable to add buddy or group. You may have the max allowed buddies or groups or are trying to add a buddy to a group that doesn't exist and cannot be created.] Немагчыма дадаць кантакт ці групу. Магчыма, вы дасягнулі максімуму кантактаў ці груп, або вы спрабуеце дадаць кантакт у няісную групу, якую нельга стварыць. [Unconfirmed AOL User] Неправераны AOL карыстач [Unconfirmed User] Неправераны карыстач [Unknown AOL User] Невядомы AOL карыстач [Unknown User] Невядомы [User Type:] Тып карыстача: [Verify Password:] Пацверджанне пароля: [Warn %s (%s)] Апавяшчэнне %s (%s) [Warn %s] Апавяшчэнне %s [Warn User] Апавясціць [Warned By:] Папярэджанне ад: [Warning Level:] Узровень папярэджанняў: [Wireless AOL User] Бесправадны AOL карыстач [Wireless User] Бесправадны карыстач [You are sending messages too fast. Some messages may have been dropped.] Вы адпраўляеце паведамленні занадта хутка. Некаторыя з іх могуць быць адкінуты. [You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait 10 minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.] Вы далучаецеся занадта часта. Пачакайце 10 мінуць і паспрабуйце зноў. Калі вы працягнеце спробы, прыйдзецца чакаць даўжэй. [You have been invited to the following chat:] Вас запрасілі ў чат: [You Have Been Warned] Вас папярэдзілі [You missed a message because it was sent too fast.] Вы прапусцілі занадта хутка пасланае паведамленне. [You missed a message because it was too big.] Вы прапусцілі занадта вялікае паведамленне [You were warned by %s. Your new warning level is %d%%.] Вы папярэджаны %s. ваш узровень папярэджанняў %d%%. [Your warning level has been changed to %d%%.] Ваш узровень папярэджанняў змяніўся на %d%%. [Your warning level is currently too high to sign on. Please try again later.] Ваш узровень папярэджанняў занадта высокі. Паспрабуйце пазней. [AIM Group Chats (%d)] AIM Групавыя чаты (%d) [Would you like to warn %s?\r\n\r\nYou must have exchanged messages with this user recently in order for this to work.] Вы жадаеце папярэдзіць %s?\r\n\r\nВы павінны былі абмяняцца паведамленнямі з гэтым карыстачом, каб гэта функцыя працавала. [AIM Chat Logs] AIM логы [AIM OSCAR Plugin] Пратакол AIM [Screen Name:] Імя AIM: [Manage Server Groups] Кіраваць групамі на серверы [Disable SSL] Выкл. SSL [Users who can contact me:] Тыя хто можа звязацца са мной: [Allow all users] Усе карыстачы [Allow only users on contact list] Усё з майго спісу кантактаў [Allow only users below] Толькі са спісу ніжэй [Block all users] Заблакаваць усіх [Block only users below] Заблок. усіх са спісу ніжэй [Allow contacts to be notified of:] Апавясціць кантакты пра: [Please, enter a username in the options dialog.] Калі ласка, увядзі імя карыстача ў наладах [Mismatched Screen Name or password.] Няправільнае імя AIM ці пароль. [%s Client-to-client connection] %s злучэнне кліент-кліент [Join Chat Room] Зайсці ў чат [AOL Mail] Пошта AOL [AIM Icon] Значок AIM [AOL Bot] Бот AOL [Confirmed] Правераны [Not Confirmed] Неправераны [Profile Editor] Рэдактар профіля [Foreground Color] Колер пярэдняга плану [Not Bold] Не тоўсты [Not Italic] Не курсіў [Not Underline] Не падкрэслены [Subscript] Субскрыпт [Not Subscript] Не субскрыпт [Superscript] Суперскрыпт [Not Superscript] Не супер скрыпт [Normal Script] Стандартны скрыпт [Not Normal Script] Не стандартны скрыпт [*AimOSCAR must be reconnected for some option to take effect.] *AimOSCAR павінен быць перадалучаны для ўступа ў сілу змен. ;#muuid {4dd7762b-d612-4f84-aa86-068f17859b6d} ;============================================================ ; File: alarms.dll ; Plugin: Set once-off, daily, weekly and weekday alarms. ; Versions: 0.4.0.5 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2163 ; Source: https://github.com/sje397/sje-miranda-plugins/tree/master/alarms/ ; Authors: Scott Ellis ;============================================================ [&New Alarm...] Новы напамінак... [&Suspend] Адкласці [Alarm Reminders] Напамінкі [Alarm: System Tray] Трэй [Alarm] Напамінак [Alarms] Напамінкі [Alert 1] Гук 1 [Alert 2] Гук 2 [Alert 3] Гук 3 [Alert Window] Акно напамінку [Auto hide/show] Аўтаўтойванне [Auto size vertically] Падганяць вышыню [Date and Time] Дата і час [DateTimePicker1] Дата Час 1 [Default snooze:] Паўза па змаўчанні: [Disable next occurence] Адключыць наступны напамінак [Don't steal focus unless idle] Калі не актыўны, не перахапляць фокус [Don't trigger on startup] Не спрацоўваць пры загрузцы [Example Alarm] Прыклад напамінку [Hide Reminders] Схаваць напамінкі [Hide/show with clist] Схаваць/паказаць са спісам [i'm hiding] хаваюся [Menu: Set Alarm] Меню: Даць напамінак [Menu: Show/Hide Reminders] Меню: Паказаць/Схаваць напамінкі [No reminder] Не паказваць у спісе [Occurrence] Падзея [Period (hours):] Перыяд (гадзін): [Please enter a title for this alarm.] Увядзіце імя напамінку. [Reminder Frame Context] Змесціва спісу [Reminder Frame] Спіс напамінкаў [Reminder: Soon] Напамінак: хутка [Reminder: Very Soon] Напамінак: вельмі хутка [Row Height:] Вышыня радка [Run command:] Выканаць каманду: [Set a new alarm] Новы напамінак [Set Alarm] Даць напамінак [Show Reminders] Паказаць напамінкі [Snooze] Адкласці [Some example text. Example, example, example.] Прыклад тэксту. Прыклад, прыклад, прыклад. [The alarm time you have selected is in the past.] Абранае вамі час - у мінулым. [Transparency (%):] Празрыстасць (%): [Use popup plugin] Усплывальныя вокны [Weekdays] Па буднях [Alarms/Background] Напамінкі/Фон [Alarms/Selection Background] Напамінкі/Фон абранага [Snooze time:] Адкласці [Set once-off, daily, weekly and weekday alarms.] Усталёўка штодзённых, штотыднёвых і разавых апавяшчэнняў. [5 mins] 5 мінуць [15 mins] 15 мінуць [30 mins] 30 мінуць [1 week] 1 тыдзень ;#muuid {0f6c73b4-2b2b-711d-fbb6-bb267dfd7208} ;============================================================ ; Module: AsSingleWindow.dll ; Plugin: AsSingleWindow ; Versions: 0.1.2.1 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4324 ; Source: ; Authors: soar ;============================================================ [AsSingleWindow] Як_адно_вакно [Makes easier windows manipulation: allows you to move, minimize and activate Miranda's windows as if it were a single window.] Палягчае маніпуляцыі з вокнамі, як быццам гэта адно акно. [Windows Moving] Перамяшчэнне вокнаў [Contact-list on the right] Спіс кантактаў справа [Contact-list on the left] Спіс кантактаў злева [Don't merge windows] Не "склейваць" вокны [At opening one more message window] Пры адкрыцці больш аднаго акна [Merge windows in opening order] "Прыляпляць" вокны ў парадку адкрыцця [Merge only first window] "Прыляпляць" толькі першае акно [Don't merge windows until closing] Адключыць "злепванне" да зачынення ;#muuid {52685cd7-0ec7-44c1-a1a6-381612418202} ;============================================================ ; File: assocmgr.dll ; Plugin: File Association Manager ; Versions: 0.1.1.3 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3458 ; Source: ; Authors: HeikoH Herkenrath ;============================================================ [Handles file type associations and URLs like aim, ymsgr, xmpp, wpmsg, gg, tlen.] Асацыяцыя пашырэнняў файлаў і URL-спасылак з пратаколамі: AIM, Yahoo, Jabber, Gadu-Gadu, Tlen. [Associations] Асацыяцыі [Feed protocol] Навінавыя стужкі [Associations for Miranda NG] Асацыяцыі для Miranda NG [Miranda NG and its plugins are capable to handle the following\nfile types and website links:] Miranda і яе модулі могуць апрацоўваць наступныя тыпы файлаў, а таксама гіперспасылак: [&Enable] &Уключыць [&Disable] Выключыць [Extensions] Пашырэнні [Autostart] Аўтазапуск [Miranda NG is not run automatically when the computer is started.] Miranda NG не запусціцца аўтаматычна пасля загрузкі АС [Miranda NG is run automatically when the computer is started.] Miranda NG запусціцца аўтаматычна пасля загрузкі АС [ files] файлы [&Defaults] &Скід [Only associate with Miranda NG while it is &running] Асацыяваць толькі падчас &працы праграмы [Associations are available] Даступныя асацыяцыі [The settings can be modified later on again in Options > Services > Associations] Налады асацыявання таксама даступныя па шляху\n Налады > Службы > Асацыяцыі [There was an error writing to the registry to modify the autostart list.%n%n%1] Памылка пры спробе запісу ў рэестр значэння аўтазапуску.%n%n%1 [Hyperlink] Спасылка [Registered associations for Miranda NG:] Зарэгістраваныя асацыяцыі для Miranda NG: [&Start Miranda NG automatically when the Computer starts (using current profile)] &Загружаць праграму пры запуску кампутара (выкарыстоўваючы бягучы профіль) [File Types] Тыпы файлаў [URLs on Websites] Спасылкі і сайты [File Association Error] Памылка асацыяцыі файлаў [Gadu-Gadu Link Protocol] Пратакол Gadu-Gadu [Yahoo Link Protocol] Пратакол Yahoo [MSN Link Protocol] Пратакол MSN [ICQ Link Shortcut] Пратакол ICQ [Jabber Link Protocol] Пратакол Jabber [URL Protocol] Спасылкі [DefaultIcon] Стандартны значок [Extension] Пашырэнне [&Add to Contact List...] &Дадаць у спіс кантактаў... [Miranda IM could not open file] Miranda IM не можа адкрыць файл [Miranda IM could not open URL] Miranda IM не можа адкрыць спасылку [Miranda IM Database] База дадзеных Miranda IM [There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s] Адбылася памылка запісу для мадыфікацыі спісу аўтазапуску.\n\n Чыннік: %s [There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s] Адбылася памылка запісу для мадыфікацыі асацыяцый файлаў/спасылак.\n\n Чыннік: %s [The File Association Manager Plugin can not be loaded. It requires Miranda IM %hs or later.] Модуль асацыяцый не можа быць загружаны. Патрабуецца версія Miranda IM %hs ці пазней. [%hs files] %hs файлы [Autostart Error] Памылка аўтазагрузкі [EditFlags] Рэдагаваць пазнакі [File Types Extension] Пашырэнне тыпаў файлаў [File Types Section Info] Інфармацыя пра тыпы файлаў [Access failed:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)] Доступ забаронены:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u) [SupportedTypes] Падтрымоўваныя тыпы [Trusted Protocols] Правераныя пратаколы [File Association Manager] Асацыяцыі #muuid {dace7d41-dfa9-4772-89aea59a6153e6b2} ;============================================================ ; Module: AuthState.dll ; Plugin: Shows authorisation state icon ; Versions: 0.0.2.0 ;============================================================ [If contact didn't authorized you this plugin puts an icon in front of contacts name.] Гэты модуль змесціць значок насупраць імя, калі кантакт не аўтарызаваў вас, ці вы не аўтарызавалі яго. [Auth State] Стан аўтарызацыі [Grant] Дазволіць [Auth & Grant] Запыт & Дазволіць [Enable Menu Item (*)] Дадаць пункт меню (*) [Show icons only for recently added contacts] Значкі толькі для нядаўна дададзеных [Show Auth icon] Паказваць значок "Запыт" [Show Grant icon] Паказваць значок "Дазволіць" [* Restart of Miranda required] * Патрабуецца перазапуск праграмы [Enable AuthState Icons] Уключыць значкі стану аўтарызацыі [Disable AuthState Icons] Адключыць значкі стану аўтарызацыі [Enable AuthState icons] Вкл. значкі стану аўтарызацыі [Disable AuthState icons] Выкл. значкі стану аўтарызацыі [* Show Menu Item] * Пункт у меню [Authorization State] Стан аўтарызацыі ;#muuid {eb0465e2-ceee-11db-83ef-c1bf55d89593} ;============================================================ ; File: autorun.dll ; Plugin: Autorun ; Versions: 0.1.0.1 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4353 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/autorun/ ; Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (fixed by Wolfram3D) ;============================================================ [Autorun] Аўтазагрузка [Launch Miranda IM at system startup] Загружаць Miranda IM пры старце сістэмы [Note: At startup Miranda IM will use current profile] Нататка: Пры запуску будзе скарыстаны бягучы профіль [This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda IM with system startup.] Гэты модуль дазваляе ўключыць/адключыць загрузку Miranda IM пры старце сістэмы. #muuid {9de24579-5c5c-49aa-80e8-4d38e4344e63} ;============================================================ ; File: AutoShutdown.dll ; Plugin: Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs ; Versions: 1.4.0.2 ;============================================================ [Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.] Дадае магчымасць кіравання камп ютара праз Miranda NG. #muuid {dbe8c990-7aa0-458d-bab7-33eb07238e71} ;============================================================ ; File: avatarhist.dll, avatarhistW.dll ; Plugin: Avatar History ; Versions: 0.0.2.10 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3679 ; Source: http://pescuma.googlecode.com/svn/trunk/Miranda/Plugins/avatarhistory/ ; Authors: Pescuma ;============================================================ [This plugin keeps backups of all your contacts' avatar changes and/or shows popups] Модуль захоўвае гісторыю змены аватараў кантактаў і паказвае ўсплывальныя вокны [Avatar History] Гісторыя аватараў [View Avatar History] Паказаць гісторыю аватараў [ Logging options ] Налада часопіса [Store old avatars on disk] Захоўваць старыя аватары на дыску [Also create per contact folders with shortcuts] Таксама пакантактна ствараць тэчкі з цэтлікамі [Log avatar changes to history] Запісваць змены аватараў у гісторыю [ History templates ] Шаблоны паведамленняў [Avatar change:] Змена аватара: [Track when contacts remove their avatars too] Адсочваць таксама выдаленне аватараў [Avatar removal:] Выдаленне аватара: [Keep all in same folder] Захоўваць усё ў адной тэчцы [Avatar Change] Змена аватара [Show popup when a contact change his avatar] Усплывальнае акно пры змене аватара [Show avatar history] Паказаць гісторыю аватараў [Show contact history] Паказаць гісторыю кантакту [Avatar change\n%contact% changed his/her avatar] Змена аватара\n%contact% змяніў(а) свой аватар [Avatar removal\n%contact% removed his/her avatar] Выдаленне аватара\n%contact% выдаліў(а) свой аватар [changed his/her avatar] змяніў(а) свой аватар [removed his/her avatar] выдаліў(а) свой аватар [Avatar History: Select how to store history avatars] Гісторыя аватараў: абярыце, як захоўваць гісторыю аватараў [Please select how the avatar history should be stored. This setting can NOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.] Абярыце, якім чынам захоўваць гісторыю аватараў кантактаў. Гэта наладу НЕЛЬГА будзе змяніць у будучыні, бо ўсе папярэднія падзеі гісторыі будуць страчаны. [Store history in miranda history and all history avatars in same folder] Захоўваць гісторыю ў гісторыі Miranda і ўсе аватары ў адной тэчцы [History is stored inside miranda db. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.] Гісторыя захоўваецца ў БД Miranda. Яна можа быць адлюстравана ўбудаваным прагляднікам ці модулем History++ [All avatars are stored as \\Avatars History\\] Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Хэш Аватара> [Store history in miranda history and history avatars in per protocol folders] Захоўваць гісторыю ў тэчцы Miranda і гісторыю аватараў у тэчцы пратаколаў [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\] Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<Хэш Аватара> [Store history in miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts] Захоўваць гісторыю ў гісторыі Miranda і гісторыю аватараў у тэчцы кантакту, выкарыстоўваючы цэтлікі [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\ and have a shortcut per history entry in \\Avatars History\\\\\\] Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<Хэш аватара> і маюць цэтлік у гісторыі <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\\\<Час> [Store history avatars in per contact folders using shortcut] Захоўваць гісторыю для кожнага кантакту, выкарыстоўваючы цэтлікі [History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.] Гісторыя захоўваецца толькі на дыск. Яе можна прагледзець убудаваным прагляднікам. [Store history avatars in per contact folders] Захоўваць гісторыю ў тэчцы кожнага кантакту [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\\\ (the same image can be stored lot of times)] Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\\\<час> (аднолькавыя аватары могуць быць захаваны некалькі разоў) [Open Folder] Адкрыць тэчку [Store this user's old avatars in disk] Захоўваць старыя аватары на дыску [Log this user's avatars changes to history] Захоўваць змену аватараў у гісторыі [Show popups for this user] Успл. акна для гэтага карыстача [Save As...] Захаваць як... [Delete this entry] Выдаліць гэты запіс [Delete this entry and the bitmap file] Выдаліць гэты запіс і файл малюнка [Please select an avatar from the list] Абярыце аватар са спісу [No avatar selected] Аватар не абраны [Delete avatar log?] Выдаліць запісы змен аватараў? [Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!] Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты запіс з гісторыі?\n Будзе выдалена толькі сам запіс, файл малюнка застанецца! [Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!] Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты цэтлік аватара?\n Будзе выдалены толькі цэтлік, файл малюнка застанецца! [Delete avatar?] Выдаліць аватар? [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one entry in history!] Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты захаваны аватар?\n Будуць выдалены запіс з гісторыі і файл малюнка.\n УВАГА: Гэта можа закрануць некалькі запісаў у гісторыі! [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one shortcut!] Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты захаваны аватар?\n Будуць выдалены цэтлік і файл малюнка.\n УВАГА: Гэта можа закрануць некалькі цэтлікаў! [Unknown Protocol] Невядомы пратакол [Unknown UIN] Невядомы нумар [MetaContacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)] Метакантакты апрацоўваюцца асоба: інфармацыя заўсёды капіюецца з субкантактаў (апавяшчэнні ад метакантактаў ігнаруюцца) [Avatar history...] Гісторыя аватараў [Log avatar changes to disk] Захоўваць змены аватараў [Log this user's avatars] Захоўваць гісторыю [Popup background colour] Колер фону [Popup text colour] Колер тэксту [Show 'Avatar History' on contacts' menus (takes effect after restart)] Паказваць пункт "Гісторыя аватараў" у меню кантакту [Show popup when user changes their avatar] Успл. акно пры змене аватара [Use default colours for popups] Стандартныя колеры для вокнаў ;#muuid {e00f1643-263c-4599-b84b053e5c511d29} ;====================================================== ; File: avs.dll ; Plugin: Avatar service ; Versions: 0.10.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list` ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/plugins/avs/ ; Authors: Nightwish, Pescuma ;============================================================ [Load and manage contact pictures for other plugins.] Загружае і кіруе аватарамі для іншых модуляў. [The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.] Усталяваныя тут малюнкі з'яўляюцца аватарамі для кантактаў, у якіх няма свайго аватара. Галачка ўключае/выключае адлюстраванне стандартнага аватара для пратаколаў. [CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own Avatar goto Main Menu | View/Change My Details | Avatars] ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэтыя малюнкі НЕ ВАШЫ аватары. Усталяваць свой аватар Вы можаце праз Галоўнае меню. [Set default picture] Усталяваць стандартнае [Delete default picture] Выдаліць стандартнае [Set avatar options for %s] Налады аватара для %s [Contact Avatars] Аватары кантактаў [Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)] Выводзіць фон аватара празрыстым (для аватараў без празрыстасці) [Draw avatars grayscale] Маляваць аватары чорна-белымі [Own Avatars] Свае аватары [When setting avatars, always make them square] Рабіць аватары квадратнымі пры ўсталёўцы [Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)] Выводзіць фон свайго аватара празрыстым (для аватараў без празрыстасці) [This uses the same additional options as in "Contact Avatars" tab] Дадатковыя налады ва ўкладцы "Аватары кантактаў" [Grow avatar to fit max allowed protocol size] Павялічваць аватар да максімальнага памеру [Use per protocol avatars] Розныя аватары пратаколаў [Flash Animations] Flash анімацыя [XML Files] XML файлы [Are you sure you want to remove your avatar?] Вы жадаеце выдаліць ваш аватар? [Global avatar] Глабальны аватар [Global avatar for %s accounts] Аватар для ўсіх акаўнтаў %s [Make the avatar square] Зрабіць аватар квадратным [Resize the avatar to fit max allowed protocol size] Змяніць памер аватара да максімальна магчымага памеру [ Background ] Фон [Transparent] Празрыста [My Global Avatar Cache] Мой глабальны кэш аватараў [My Avatars] Мае аватары [Fatal error, image services not found. Avatar services will be disabled.] Фатальная памылка, служба малюнкаў не знойдзена. Служба аватараў будзе адключана. [Avatar Service] Служба аватар [Set My Avatar] Усталяваць мой аватар [Set My Avatar for %s] Змяніць мой аватар для %s [Protocols have different avatars] Ва ўсіх пратаколаў розныя аватары ;#muuid {e25367a2-51ae-4044-be28-131bc18b71a4} ;============================================================ ; File: BasicHistory.dll ; Plugin: Basic History ; Versions: 1.0.0.5 ; URL: ; Source: http://xp-dev.com/svn/BasicHistory/trunk/src/ ; Authors: Krzysztof Kral ;============================================================ [History viewer for Miranda NG.] Праглядчык гісторыі для Miranda NG ;Error messages ;---------------- [Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?] Колькасць выдаляных пунктаў гісторыі: %d.\n Вы сапраўды гэтага жадаеце? [You have reached the end of the group.] Вы дасягнулі канца групы [Invalid event number] Непрымальны нумар падзеі [Enter filter name] Увядзіце імя фільтра [Filter name exists] Назва фільтра існуе [Event already exists] Падзея ўжо існуе [File do not exist. Enter correct file path.] Файл адсутнічае. Увядзі дакладны шлях да файла. [Invalid file] Няслушны файл [Invalid '%s' value.] Няслушнае значэнне '%s'. [Invalid '%s' value.\n%s] Няслушнае значэнне '%s'.\n%s [At least one contact should be selected.] Павінен быць абраны, хоць бы адзін кантакт [To create session open WinSCP, click New Session, enter data and save with specific name. Remember if FTP server using password you should save it in WinSCP.] Для стварэння сесіі, адкрыйце WinSCP, націсніце "Новая сесія", увядзіце дату і захаваеце пад вызначаным імем. Памятайце, калі FTP сервер выкарыстоўвае пароль, тыя Вы павінны захаваць яго ў WinSCP. [FTP path must contains '/' instead '\\' and starts from '/'.] FTP шлях павінен утрымоўваць '/' замест '\ \' і пачынацца з '/'. ;Options and Menus ;------------------- [Outgoing background] Выходны фон [Incoming background] Уваходны фон [Window background] Фон акна [Open global history] Глабальная гісторыя [Find Previous] Знайсці папярэдняе [Switch All Contacts] Усе кантакты [Switch Match Case] Улічваць рэгістр [Switch Match Whole Word] Слова цалкам [Show/Hide Contacts] Паказаць/схаваць кантакты [Switch Only Incomming Messages] Толькі ўваходныя паведамленні [Switch Only Outgoing Messages] Толькі выходныя паведамленні [Show contact list] Паказаць спіс [Hide contact list] Схаваць спіс [Hide Contacts] Схаваць кантакты [Show Contacts] Паказаць кантакты [Match Case] Улічваць рэгістр [Match Whole Word] Слова цалкам [Only Incomming Messages] Толькі ўваходныя паведамленні [Only Outgoing Messages] Толькі выходныя паведамленні [Save window position as default] Захаваць становішча акна [Save window position for all contacts] Захаваць становішча акна для ўсіх кантактаў [Delete All User History] Выдаліць усю гісторыю карыстача [Always show contact list] Заўсёды паказваць спіс кантактаў [New messages on top] Новыя паведамленні зверху [Delta time to group messages:] Абмежаваць час для паведамленняў: [Limit messages to:] Абмежаваць паведамленні да: [Search forward in list group] Шукаць далей у групе [Search forward in message window] Шукаць далей у акне паведамленняў [Only Selected Group] Толькі абраная група [Switch Only Selected Group] Толькі абраныя групы [Default history events] Падзеі па змаўчанні [Default Event Filter] Фільтр падзей [Custom filters] Свае фільтры [Add filter] Стварыць фільтр [Delete filter] Выдаліць фільтр [Add event] Стварыць падзею [Delete event] Выдаліць падзею [Contacts recieved] Атрыманне кантактаў [Show groups in contact list] Паказваць групы ў спісе кантактаў [Rich Html] Паўнавартасны HTML [Plain Html] Чысты HTML [Export To Rich Html] Экспарт у паўнавартасны HTML [Export To Plain Html] Экспарт у чысты HTML [Export To Txt] Экспарт у тэкст [File encoding*] Кадоўка файла* [External CSS file] Вонкавы файл CSS [* Choose encoding from combo box or enter code page number and name separated by semicolon, name is used in Content-Type header.] * Абярыце кадоўку з выпадальнага спісу ці ўвядзіце імя кадоўкі праз кропку з коскі, імя выкарыстоўваецца ў загалоўка тыпу змесціва. [WinSCP path] Шлях да WinSCP [WinSCP log path] Шлях да логаў WinSCP [Add task] Дадаць задачу [Edit task] Рэд. задачу [Delete task] Выд. задачу [Action type] Тып дзеяння [Events older than*] Падзеі старэй чым* [Events older than] Падзеі старэй чым [Triger type] Паводзіны [Delta time] Праз час [Export to] Экспартаваць у [Compress output files] Сціснуць файлы [Upload to FTP (WinSCP requred)] Заліць на FTP (патрабуецца WinSCP) [Upload to FTP] Заліць на FTP [Session name] Імя сесіі [Path to output file**] Шлях да файла** [Path to output file] Шлях да файла [* Use negative values to filter younger events] * Адмоўныя значэнні для фільтравання ранніх падзей [** Use to insert date, to insert extension, to insert contact name] ** - устаўляе дату, - пашырэнне, - імя кантакту [Execute task for specified contacts] Выконваць задачу для вызначаных кантактаў [Export and Delete] Экспартаваць і выдаліць [Minute] Хвіліны [Hour] Гадзіны [At Start] Пры запуску [At Finish] Пры выйсці [Delta time (minutes)] Праз час (хвіліны) [Delta time (hours)] Праз час (гадзіны) [Task] Задача ;#muuid {2f07ea05-05b5-4ff0-875dc590da2ddac1} ;============================================================ ; File: Bass_interface.dll ; Plugin: Bass interface ; Versions: 0.0.0.13 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4284 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/Bass_interface/ ; Authors: tico-tico ;============================================================ [un4seen's bass interface Miranda IM plugin.] Падтрымка бібліятэкі bass для Miranda IM. [un4seen's bass version: %d.%d.%d.%d] Версія бібліятэкі BASS: %d.%d.%d.%d [Volume:] Узровень гучнасці: [Current bass.dll path:] Бягучы шлях да bass.dll: [bass.dll loading error] Памылка загрузкі бібліятэкі bass.dll [un4seen's bass interface] Падтрымка бібліятэкі BASS [Maximum number of bass internal channels:] Максімальная колькасць каналаў: [Bass Interface] Бібліятэка BASS [Output device:] Прылада высновы: [Quiet time:] Ціхая гадзіна: [download bass library] загрузіць бібліятэку bass [--default device--] --прылада па змаўчанні-- [No sound] Няма гуку [Play only if] Граць, калі [Audio device is opened] Аўдыё прылада ўключана [Audio device is closed] Аўдыё прылада выключана [Open/close audio device] Вкл/выкл аўдыё прыладу #muuid {488c5c84-56da-434f-96f1-b18900def760} ;============================================================ ; Module: Boltun.dll ; Plugin: Boltun ; Versions: 0.0.3.0 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=470 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/Boltun/ ; Authors: Alexander S. Kiselev A.K.A. KAS, Valentin Pavlyuchenko ;============================================================ [Boltun] Балбатун [Boltun/Auto Chat] Балбатун/Аўта гутарка [Boltun/Not to Chat] Балбатун/Не размаўляць [Boltun Autochat everybody] Балбатун кажа з усімі [Boltun Autochat anybody not in contact list] Балбатун кажа з усімі, хто не ў спісе кантактаў [Boltun Autochat everybody while away] Балбатун кажа з усімі, калі мяне няма [Warn contacts Boltun is chatting] Папярэджваць пра гутарку з Балбатуном [Time of pauses before answer] Паўза перад адказам [Warning text] Тэкст папярэджання [Base of remarks] База рэплік [Boltun Error] Памылка Балбатуна [Can't load SmartBot.dll] Не магу загрузіць SmartBot.dll [Failed to load base of remarks from %s] Памылка пры загрузцы базы рэплік %s [Boltun Autochat everybody not in contact list] Балбатун кажа з усімі, хто не ў спісе кантактаў [Mark replied messages as read] Адзначаць паведамленні як прачытаныя [Time before the answer] Час перад адказам [Typing time depends on message length (in chars)] Час друку залежыць ад даўжыні паведамлення (у літарах) [Typing and thinking time can be much longer] Час друку і абдумвання можа павялічвацца [Typing time (for a message of 4 words):] Час набору (для 4-х слоў): [Thinking time:] Час абдумвання адказу: [Stay silent, if have no good aswers] Маўчаць, калі няма добрых адказаў [Start answers with a lowercase letter] Пачынаць адказы з маленькай літары. [Don't use "I don't understand"-like answers] Не выкарыстоўваць адказы тыпу "Не зразумеў?" [Boltun, the chat bot in the russian language.] Балбатун, чат-бот для рускай мовы. [Boltun, the chat bot in russian languages, Using SmartBot engine by ProVirus.] Балбатун, чат-бот для рускай мовы, выкарыстоўваецца рухавічок SmartBot ад ProVirus. #muuid {4fac353d-0a36-44a4-90646759c53ae782} ;============================================================ ; File: bosskey.dll ; Module: Boss Key ; Versions: 0.5.0.3 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3694 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/BossKeyPlus/ ; Authors: Goblineye Entertainment, Billy_Bons ;============================================================ [Hide/Show Miranda] Схаваць/Паказаць Miranda IM [Hide Miranda when:] Схаваць праграму калі: [Workstation is Locked (2000/XP+)] Кампутар заблакаваны (2000/XP+) [Windows is inactive] Windows не актыўны [Miranda is inactive] Праграма неактыўная [Anti-Boss plugin] Дазваляе па націску "гарачай клавішы" хаваць Miranda IM ад старонніх вачэй [(Previous Status)] (Папярэдні) [...set the status message to:] ...змяніць статуснае паведамленне на: [and...] і... [When I return, change my status to...] Пры вяртанні змяніць статус на: [I'm back!] Я вярнуўся! [When I press the hotkey, change status to:] Пры націску клавішы змяніць статус на: [(Current Status)] (Бягучы) [Be back soon!] Хутка вярнуся! [Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Налада ў Тонкая налада -> Гарачыя клавішы [Use built in to Miranda hotkey module] Выкарыстоўваць убудаваны модуль гарачых клавіш [Use built in to Miranda hotkey module (restart required)] Выкарыстоўваць убудаваны модуль гарачых клавіш (патрабуецца перазапуск) [Hide Miranda if the computer is locked] Блакаваць праграму, калі кампутар заблакаваны [When I press the hotkey:] Калі я націсну гарачую кнопку... [Change status to] Змяніць статус на [When I return:] Пры вяртанні... [Request password:] Спытаць пароль: [Change status back] Вярнуць папярэдні статус [Miranda NG is locked. Enter password to unlock it.] Miranda заблакавана!\n Увядзіце пароль для разблакоўкі. [Use default status message] Статуснае паведамленне па змаўчанні [Hide Miranda NG] Схаваць Miranda NG [get the BossKey name] Атрымаць клавішу блакавання з BossKey+ [Miranda NG is locked.\nEnter password to unlock it.] Miranda заблакавана.\n Увядзіце ваш пароль для разблакоўкі. [Password is not correct!\nPlease, enter correct password.] Няправільны пароль!\n Увядзіце правільны пароль. [Miranda is started] Праграма запускаецца [Restore hiding on startup after failure] Аднаўляць утойванне пры запуску пасля "падзення" ;#muuid {ddf8aec9-7d37-49af-9d22-bbbc920e6f05} ;============================================================ ; File: buddyexpectator.dll ; Module: Buddyexpectator plugin ; Versions: 0.1.2.3 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3356 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/buddyexpectator/ ; Authors: Anar Ibragimoff, sje, Thief ;============================================================ [Reacts to the return of contacts, or the the extended absence of contacts, with notifications and other actions] Модуль апавяшчае пра вяртанне кантакту ці яго працяглай адсутнасці [Buddy Expectator] Чакаю цябе [has gone online for the first time.] выйшаў у сетку ў першы раз. [has returned after a long absence.] вярнуўся пасля доўгай адсутнасці. [has returned after being absent since %#x] вярнуўся пасля адсутнасці з %#x [has not returned after being absent since %#x] не вярнуўся пасля адсутнасці з %#x [has not returned after a long absence.] не вярнуўся пасля доўгай адсутнасці. [not detected] не вызначаны [This contact has been absent for an extended period of time.] Кантакт адсутнічаў доўгі прамежак часу. [has returned after being absent since %d days] вярнуўся пасля адсутнасці %d дзён [Contact returned] Кантакт вярнуўся [Contact still absent] Кантакт усё яшчэ адсутнічае [Miss you event] Падзея "Чакаю цябе" [Hide contact event] Схаваць падзею кантакту [You awaited this contact!] Вы чакалі гэты кантакт! [Enable Miss You] Уключыць "Чакаю цябе" [Disable Miss You] Выключыць "Чакаю цябе" [Tray/popup icon] Значок у трэі/усплывальным акне [Last seen online:] Апошняе з'яўленне: [Last input message:] Апошняе паведамленне: [Custom absence period:] Перыяд адсутнасці: [Never hide this contact] Ніколі не хаваць гэты кантакт [Return notification] Апавяшчэнне вяртання [When a contact returns after] Калі кантакт з'яўляецца пасля [When a contact returns after ] Пры з'яўленні кантакту пасля [or comes online for the first time] ці выходзіць у сетку ў першы раз [Show a popup] Паказваць усплывальнае акно [Add an event (flashing icon) to the contact] Дадаць падзею (які мігціць значок) да кантакту [On event action (double click) or popup click:] На дзеянні падзеі (дв. клік) ці клік па ўсп. акну [Open User Details] Адкрыць дэталі карыстача [Long time no see] Даўно не бачыў [When a contact is absent for] Калі кантакт адсутнічае [Hide when no messages for] Схаваць, калі няма паведамленняў [Delete the contact] Выдаліць кантакт [Enable "Miss you" feature] Уключыць функцыю "Чакаю цябе" [Use Popups colors] Колеры PopUp [weeks] тыдняў [months] месяцаў [years] гадоў [BuddyExpectator] Чаканне кантактаў [NeverHide] Ніколі не хаваць [Absence period] Перыяд адсутнасці [Last input message] Апошняе ўведзенае паведамленне [Last seen online] Апошні раз у сеткі [Note: in additional you may specify any sound on 'Sounds' panel] Дадаткова вы можаце наладзіць гукі ў панэлі "Гукі" [Notify after an absence of ] Нагадваць пасля [On event action (double click):] Па падзеі (падвойны клік): [This plugin notifies you when any contact comes online after an absence of long period.] Модуль апавяшчае вас, калі кантакт выходзіць у сетку пасля доўгай адсутнасці. [BuddyExpectator: contact returned] Інспектар кантактаў: кантакт вярнуўся [has returned after an absence of long period.] [has returned after an absence since %#x] [It's already necessary to notify of this contact - an absence has been detected.] [monthes] [Buddy Expectator+] Чаканне кантактаў+ ;#muuid {c5ef53a8-80d4-4ce9-b341-ec90d3ec9156} ;============================================================ ; File: ChangeKeyboardLayout.dll ; Module: Change Keyboard Layout ; Versions: 0.0.1.5 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3632 ; Source: ; Authors: yasnovidyashii ;============================================================ [Set strings for unknown layouts (Plugins->ChangeKeyboardLayout)!] Усталюеце канфігурацыйныя радкі для невядомых раскладак(Модулі->ChangeKeyboardLayout)! [Strings for known layouts has been replaced. Please modify strings for unknown layouts if you have one!] Канфігурацыйныя радкі вядомых раскладак заменены. Адрэдагуйце, калі ласка, радкі для невядомых радкоў, калі такія маюцца. [Options:] Налады: [Hotkey for changing layout of text:] Гарачая клавіша: [Layout of text is current the layout] Раскладка тэксту - бягучая раскладка ["Current word" mode] Рэжым "бягучага слова" [Log operations:] Дзеянні над часопісам: [Copy result to clipboard] Капіяваць вынік у буфер абмену [Show result in MessageBox()] Паказаць вынік у MessageBox() [Strings for keyboard layouts:] Радкі для раскладак клавіятуры: [ChangeKeyboardLayout] Змена раскладкі [HotKey for changing layout of text:] Гарачая кнопка для змены: [Plugin for change keyboard layout of text (multilayout)] Модуль для змены раскладак тэксту. [Changing layout:] Змена раскладкі: [Changing layout (alternative):] Змена раскладкі (альтэрнатыўна): [Changing case:] Змяняць пры: [Log operations] Дзеянні над часопісам [Show result in PopUp] Паказаць вынік у акне [Layout of text is the current layout] Раскладка тэксту гэта бягучая раскладка [Two-way changing layout (experimental)] Двухбаковая змена раскладкі [Strings for keyboard layouts] Радкі для раскладак клавіятуры [Changing Case] Інвертаваць рэгістр [Changing Layout] Змена раскладкі [PopUp colours] Колеры успл. вокнаў [Windows colours] Колеры Windows [Custom colours] Наладзіць колеры [Inverting lettercase:] Інвертаваць рэгістр: [Set Caps Lock state when inverting lettercase:] Усталяваць стан Caps Lock пры інвертаванні рэгістра: [Invert current state] Інвертаваць бягучы стан [Switch off] Выключыць [Leave as it is] Пакінуць як ёсць [Change active keyboard layout in system] Змяняць актыўную раскладку клавіятуры ;#muuid {b68a8906-748b-435d-930e-21cc6e8f3b3f} ;============================================================ ; File: ClientChangeNotify.dll ClientChangeNotifyW.dll ; Module: ClientChangeNotify ; Versions: 0.1.1.0 - 0.1.1.2 ; URL: http://deathdemon.int.ru/projects.php#ClientChangeNotify ; Source: ; Authors: Deathdemon ;============================================================ [%s (was %s)] %s (быў %s) [) changed client to ] ) змяніў кліент на [ClientChangeNotify: Client changed] Апавяшчэнне пра змену кліента: Кліент змяніўся [(you can use regular expressions here)] (Вы можаце выкарыстоўваць тут рэгулярныя выразы) [(you have to install pcre.dll or pcre3.dll to use regular expressions here)] (усталюеце pcre.dll ці pcre3.dll каб выкарыстоўваць тут рэгулярныя выразы) [ClientChangeNotify error] Памылка ClientChangeNotify [ClientChangeNotify requires it to work properly.] Ён неабходзен для працы ClientChangeNotify. [Don't notify for contacts with disabled status notification] Не апавяшчаць для кантактаў з адключаным апавяшчэннем статуту [Don't remind me anymore] Больш не нагадваць [Fingerprint plugin not found.] Модуль Fingerprint не знойдзены. [Ignore these clients (separated by semicolons):] Ігнараваць гэтыя кліенты (праз кропку з коскі): [Notify also when just client version changes] Апавяшчаць, калі зменіцца версія кліента [Show client version] Паказаць версію кліента [Show previous client name] Паказваць папярэдняе імя кліента [\r\n(was ] \r\n(быў [changed client to ] змяніў кліент на [Fingerprint plugin not found. Please make sure that you have the latest version installed. ClientChangeNotify requires it to work properly.] Модуль Fingerprint не знойдзены. Пераканайцеся што вы ўсталявалі самую апошнюю версію, гэта неабходна для звычайнай працы. [ClientChangeNotify] Апавяшчэнне пра змену кліента [Disable c&lient change notification] Выключыць апавяшчэнні пра змену кліента [Enable c&lient change notification] Уключыць апавяшчэнні пра змену кліента #muuid {043909b6-aad8-4d82-8eb59f64cfe867cd} ;=========================================================== ; File: clist_modern.dll ; Module: Modern Contact List (UNICODE) ; Versions: 0.9.0.9 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/plugins/modernb/ ; Authors: Artem Shpynov, Ricardo Pescuma Domenecci and Anton Senko based on clist_mw by Bethoven ;=========================================================== [Display contacts, event notifications, protocol status with advantage visual modifications. Supported MW modifications, enchanced metacontact cooperation.] Паказвае кантакты, падзеі, статусы пратаколаў з пашыранымі функцыямі афармлення (скіны). Мультываконная мадыфікацыя, пашыраная падтрымка метакантактаў. [Selection Mode] Тып вылучэння [Full selection] Поўнае вылучэнне [Less selection] Толькі над тэкстам [No selection] Не вылучаць [1st:] 1-шы: [2nd:] 2-гі: [3rd:] 3-ці: [Name (use locale settings)] Імя (уключаючы лакалізацыю) [Last message time] Апошняе паведамленне [Account Name] Імя ўліковага запісу [-Nothing-] -Нічога- [Place offline users out of groups] Адключаных паказваць па-за групамі [Dont move offline user to bottom] Не перасоўваць адключаных уніз [System tray icon mode] Паводзіны значка ў сістэмным трэі [ms, delay between icon blinking] мс, паміж мігценнямі значка [Use xStatus icon] Значок xСтатуса [Show normal status as overlay] Звычайны статус па-над [Status overlay opacity is 75% ] Непразрыстасць 75% [only when statuses differ] пры розных статусах [TrayMenu] Меню ў трэі [Hide vertical scrollbar] Схаваць паласу прагорткі [Fade out entire list when:] Прыцьміць увесь ліст калі: [Non-layered mode] Рэжым без скінаў [Disable Skin Engine] Выключыць скіны [Use Non-Layered mode] Рэжым без скіна [Borderless main window] Галоўнае акно без меж [Thin border main window] Тонкая мяжа спісу [Gaps] Інтэрвалы [Between frames:] Паміж фрэймамі [After captions:] Пасля загалоўка [Client area margins] Межы спісу кантактаў [Enable drop shadow (restart required)] Уключыць цень (патрэбен перазапуск) [Enable Aero Glass (Vista)] Стыль Аэро (Vista/Seven) [Bring to front if covered] Перасоўваць на пярэдні план [Hide contact list after ] Хаваць спіс пасля [Hide method] Метад утойвання [Hide to tray] У сістэмны латок [Behind left edge] За левы край [Behind right edge] За правы край [show delay] затрымка [hide delay] хаваць праз [keep on screen] пакідаць бачным [x100 msec] х100 мсек [Lock manual resize] Забараніць змену памеру [and minimum] і мінімум [Drag to ] Перацягванне [Easy Scroll] Простая прагортка [Snap to edges] Ліпнуць да краёў [Dock to sides] Паркаваць [Event notify area] Зона падзей [Show automaticaly] Аўтаматычна [Always Visible] Заўсёды бачны [Never Visible] Ніколі не бачны [Chat Activity] Актыўнасць чата [Space between ] Адлегласць паміж [Borders] Межы [Horizontal Align] Па гарызанталі [Vertical Align] Па вертыкалі [Center] У цэнтры [Multiline status bar:] Шматрадковая панэль статусу: [Accounts per line] Акаўнтаў у радку [* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames->Status Bar->Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.] * Змена вышыні радка статусу: "Галоўнае меню->Фрэймы->Панэль статусу->Плывучы рэжым" і расцягніце панэль. [Hold [Shift] to inverse [Right Click] behaviour] [Shift]+[Правы клік] - Галоўнае меню [[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all] [Ctrl]+[Левы клік] вкл. фільтр па пратаколе, клік па пустым месцы адкл. [Set options per account] Паакаўнтная налада [<>] <<Агульнае>> [Enable custom account settings] Наладзіць уліковы запіс [Hide account completely] Схаваць акаўнт [Show xStatus icon] Значок xСтатуса [Show xStatus Name] Імя xСтатуса [Use connecting Icon] Значок злучэння [Show both icons] Абодва значка [Show unread emails (if supported)] Непрачытаная пошта (калі падтрымліваецца) [Right click opens Miranda menu] Правая пстрычка - галоўнае меню [Space on right] Водступ справа [Space on Left] Водступ злева [Additional stuff] Дадаткова [Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).] Ігнараваць пустыя дадатковыя значкі (справа) [Allow internal requesting of away message text] Дазволіць унутраныя запыты статусных паведамленняў [Remove away message if contact became offline] Выдаліць статуснае паведамленне, калі кантакт афлайн [For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download] Для дадатковых магчымасцяў загрузіце модуль MetaContacts.\nhttp://addons.miranda-im.org/ [MetaContacts stuff] Метакантакты [Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts] 'Мета' значкі для метакантактаў [Expand metacontacts] Разгортваць метакантакты [Avoid doubleclick expand] Не разгортваць па падвойным кліку [Hide all 'Extra icons' for subcontacts] Схаваць дадатковыя значкі для субкантактаў [Hide offline subcontacts.] Хаваць субкантакты не ў сеткі [Subcontacts indent:] Водступ субкантактаў: [Row items] Элементы радкоў [Row] Радок [Order of items:] Парадак элементаў: [Icon] Значок [Contact time] Час кантакту [Min row height:] Мін. вышыня лініі: [Row border:] Мяжа лініі: [Right margin:] Правае поле: [Variable row height] Зменная вышыня радка [Align left items to left] Выраўноўваць значкі злева [Align right items to right] Выраўноўваць значкі справа [Compact mode\n(Show avatars and additional text\non selected contacts only)] Кампактны рэжым\n(Паказваць аватары і дадатковы тэкст толькі на абраных кантактах) [Animate Avatars] Анімацыя аватараў [Use old render method (Fast, but has artefacts)] Стары метад адмалёўкі (Хутчэй, але могуць быць "артэфакты") [Draw border on avatar] Рамкі на аватарах [Border Color:] Колер рамкі: [Round corners of avatars] Закругленыя аватары [Custom corner size:] Памер кута: [Max width] Шырыня [height] вышыня [Draw overlay icons] Значкі на аватарах [Normal overlay icon] Звычайны значок [Protocol status icon] Значок пратаколу [Contact icon] Значок кантакту [Hide icon when showing avatar] Хаваць значок пратаколу [Draw icon in avatar space] Значкі на месцы аватара [Ignore size for row height calcs] Ігнараваць вышыню радка [Hide groups icon] Схаваць значок груп [Always show "Always visibile" icon] Значок бачнасці заўсёды [Use extra status icon instead protocol] Значок хстатуса замест пратаколу [Draw normal status as overlay] Звычайны статус аверлэем [Show contact time as row item] Час як элемент радка [Show time only if it is different from current time] Паказваць час, толькі калі яно адрозніваецца [Left align group names] Імёны груп злева [Center group names] Імёны груп па цэнтры [Right align group names] Імёны груп справа [Right-To-Left reading mode (mirror template)] Рэжым справа налева (люстраны шаблон) [Align to right] Выраўнаваць справа [Replace smileys in clist] Замяняць смайлікі ў спісе [Resize smileys and 'Listining to' icon] Змяніць памеры смайлікаў і значка 'Зараз слухаю' [Draw smileys on first line] Смайлікі ў першым радку [Append nick if different from custom name] Дадаваць нік, калі ён выдатны ад імя ў спісе [Trim long text with ellipsis] Абразаць доўгі тэкст шматкроп'ем [Top space:] Становішча: [Draw smileys on second line] Смайлікі на другім радку [Away Message] Статуснае паведамленне [Show status if there isn't away message] Статус, калі няма статуснага паведамлення [Show listening to if there isn't away message] "Слухаю", калі няма статуснага паведамлення [XStatus has priority] Прыярытэт xСтатуса [Use 'XStatus: XMessage'] 'xСтатус: хпаведамленне: [(Variables will be replaced)] (Зменныя замяняюцца) [Third Line] Трэці радок [Show third line] Паказваць трэці радок [Draw smileys on third line] Смайлікі на трэцяй сцёку [Extra Icons] Экстра значкі [Contact List Extra Icons] Значкі ў спісе кантактаў [Client (fingerprint.dll is required)] Кліент (неабходзен fingerprint.dll) [Restore last status] Аднавіць апошні стан статусу [FrameMenu] Меню вокнаў [&Expanded] &Пашыраны [&Show title] &Паказваць назву [Contact rate None] Рэйтынг кантакту Няма [Contact rate Low] Рэйтынг кантакту Нізкі [Contact rate Medium] Рэйтынг кантакту Сярэдні [Contact rate High] Рэйтынг кантакту Высокі [Status Overlay] Аверлэй статусу [ToolBar] Панэль кнопак [Toolbar settings] Налада панэлі кнопак [Show Toolbar with next buttons:] Паказваць панэль з наступнымі кнопкамі: [Show/Hide offline contacts] Паказаць/схаваць адключаных [Enable/Disable sounds] Вкл/Выкл гукі [Use/Disable groups] Вкл/Выкл групы [Minimize] Згарнуць [Status Menu] Меню статусу [Multiline toolbar] Шматрадковая панэль [Autosize toolbar] Аўтапамер панэлі [Button width] Шырыня кнопкі [Hints:\n* Use Drag&&Drop feature to change buttons order.\n* You can change button icons at Customize->Icons Toolbar section] Падказка:\n* Парадак кнопак можна змяніць перацягваннем\n* Значкі можна памяняць у "Тонкая налада>Значкі" [Space between] Прамежак [DBEditor++] Рэдактар базы [Database Editor] Рэдактар базы [Main menu] Галоўнае меню [Accounts...] Уліковыя запісы... [Disable Groups] Выключыць сартаванне па групах [Use groups] Уключыць сартаванне па групах [Show offline contacts] Паказаць адключаных [Available skins] Даступныя скіны [Default Skin] Стандартны скін [Skin Preview] Прагляд скіна [Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s] Прадпрагляд не даступны\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nАўтар(ы):\n%s\n\nКантакт:\n%s\n\nWeb:\n%s [This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style] Гэта другі стандартны скін спісу кантактаў у стылі Vista Aero [Info] Інфа [WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.] УВАГА: \tСкіны могуць змяняць Ваш профіль. Адкат немагчымы. \n\t\tКалі ласка, зрабіце РЭЗЕРВОВУЮ КОПІЮ профіля. [* Restart may be required for all changes to take effect] * Неабходзен рэстарт для ўступа змен у сілу [%Default Skin%] %Стандартны Скін% [%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n] %s\n\n%s\n\nАЎТАРЫ:\n%s\n\nКАНТАКТ:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n [%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nАўтар(ы): %s\nКантакт:\t %s\nВэб:\t %s\n\nФайл:\t %s [%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nАўтар(ы):\t %s\nКантакт:\t %s\nWeb:\t %s\n\nФайл:\t %s [\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.] \n\n\nВыбярыце скін. \n\nНажміце "Агляд" для пошуку іншых. [Miranda skin file] Файл скіна Miranda [Contact names] Кантакты [Away contacts] Кантакт "адышоў" [DND contacts] Кантакт "не турбаваць" [NA contacts] Кантакт "недаступны" [Occupied contacts] Кантакт "заняты" [Free for chat contacts] Кантакт "гатовы пабалбатаць" [Invisible contacts] Кантакт "нябачны" [On the phone contacts] Кантакт "на тэлефоне" [Out to lunch contacts] Кантакт "на абедзе" [Contacts who are 'not on list'] Кантакты "не ў спісе" [Open group member counts] Адкрытыя групы (колькасць) [Open groups] Адкрытыя групы [Closed group member counts] Зачыненыя групы (колькасць) [Closed groups] Зачыненыя групы [Special colours] Адмысловыя колеры [Hot text] Тэкст пад курсорам [Quick search text] Тэкст хуткага пошуку [Menu text] Тэкст меню [Frame title text] Тэкст загалоўка фрэйма [Selected menu text] Тэкст вылучанага меню [Statusbar text] Тэкст панэлі статусу [3rd party frames transparent back colour] Фон празрыстасці іншых фрэймаў [Frame texts] Тэкст фрэйма [Status bar text] Радок статусу [Event area text] Тэкст вобласці падзей [Current view mode text] Тэкст рэжыму прагляду [Row Items] Элементы радкоў [Third line] Трэці радок [&Show Offline Users in here] Паказаць адключаных у групе [&Contact rate] Рэйтынг кантакту [&Contact rate (Low)] Рэйтынг кантакту (Нізкі) [&Contact rate (Medium)] Рэйтынг кантакту (Сярэдні) [&Contact rate (High)] Рэйтынг кантакту (Высокі) [Show Contact &Avatar] Паказаць аватар [Hide Contact &Avatar] Схаваць аватар [Show even if offline] Паказваць, нават калі не ў сеткі [Low] Нізкі [High] Высокі [Adding contact to MetaContact] Даданне да метакантакту [Changing MetaContacts (Moving)] Змена метакантакту (перасоўванне) [Converting to MetaContact] Канвертаванне ў метакантакт [Converting to MetaContact (Moving)] Канвертаванне ў метакантакт (перасоўванне) [Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' to group '%s'?] Жадаеце выдаліць '%s' з метакантакту '%s' і перамясціць у групу '%s'? [Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s'?] Жадаеце выдаліць кантакт '%s' з метакантакту '%s'? [Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?] Жадаеце дадаць кантакт '%s' у метакантакт '%s'? [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?] Жадаеце канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць '%s' у яго (выдаліць яго з '%s')? [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?] Жадаеце канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць '%s' у яго? [Do You want contact '%s' to be default ?] Жадаеце зрабіць '%s' кантактам па змаўчанні? [Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?] Жадаеце выдаліць '%s' з метакантакту '%s' і дадаць у '%s'? [Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?] Жадаеце дадаць '%s' у метакантакт '%s'? [Do you want to contact '%s' be converted to MetaContact and contact '%s' be added?] Канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць да яго '%s'? [No Events] Падзей няма [Tile vertically according to Row Height] Расцягваць вертыкальна па вышыні [Use Windows Colors] Колеры Windows [Selection colour:] Колер вылучэння: [Event Area Background] Фон вобласці падзей [View Mode Background] Фон рэжымаў выгляду [Menu Background] Фон меню [ToolBar Background] Фон панэлі кнопак [Frames TitleBar BackGround] Фон загалоўка фрэймаў ;#muuid {2a417ab9-16f2-472d-9ae3-415103c78a64} ;============================================================ ; File: clist_mw.dll ; Module: MultiWindow Contact List ; Versions: 0.9.0.0 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/plugins/mwclist/ ; Authors: Bethoven ;============================================================ [Displays contacts, event notifications, protocol status with MW modifications.] Паказвае кантакты, з'явы, статусы протоколаў. MW мадыфікацыя. [Backgrounds] Фоны [TitleBarFont] Назва акна [Group Closed] Зачыненая група [Hover Contacts] Кантакты пад паказальнікам [List MetaContacts] Спіс метакантактаў [Status messages] Статусныя паведамленні [_NoProtocol_] _Безпротокола_ [!!! Note: all client icons are made by Angeli-ka, and I have her permission to use them in clist_mw plugin.] !!! Усе значкі кліентаў зроблены Angeli-ka, і ў мяне ёсць яе дазвол на іх выкарыстанне. [MetaContacts supporting] Падтрымка метакантактаў [Show bevel effect on panels] Эфект бардзюра на панэлях [Use New Drawer for StatusBar] Новы стыль панэлі статусу [Group Menu] Меню груп [MenuOrder] Парадак меню [SubGroup Menu] Меню падгруп [Tray Menu] Меню ў трэі ;#muuid {8f79b4ee-eb48-4a03-873e-27be6b7e9a25} ;============================================================ ; File: Clist_nicer.dll ; Module: Contact list ; Versions: 0.9.2.1 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/plugins/clist_nicer/ ; Authors: Pixel, egoDust, cyreve, Nightwish ;============================================================ [Displays contacts, event notifications, protocol status.] Паказвае кантакты, з'явы, статусы протоколаў. [&Skinned frame] Скін фрэйма [Skinned frame] Ужываць скін да фрэйма [&About the contact list...] Пра спіс кантактаў... [Clist docking] Паркоўка [The clist cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.] Немагчыма паркаваць спіс кантактаў пры выкарыстанні мяжы і загалоўка па змаўчанні. Выкарыстоўвайце стыль "Без меж" ці "Панэль" [Add New...] Дадаць... [Always Left] Заўсёды злева [Always Right] Заўсёды справа [Apply this profile] Ужыць профіль [Automatic (RTL)] Аўтаматычна (RTL) [Display Profiles] Профілі Выгляду [Far left] Па левым краі [Far right] Па правым краі [Floating contacts] Плывучыя кантакты [For RTL only] Толькі для RTL [Groups and layout] Групы і размяшчэнне [Last Message] Па апошнім паведамленні [List layout] Размяшчэнне спісу [Message Frequency] Па чашчыні паведамленняў [RTL TEXT only] Для RTL тэксту [Rename...] Змяніць імя... [When needed] Калі неабходна [When space allows it] Калі дазваляе памер [With Nickname - left] Злева ад ніка [With Nickname - right] Справа ад ніка [&Contact list settings...] Налады кантакт-ліста... [Contact list display and ignore options for %s] Налады адлюстравання і ігнараванні для %s [Default (global setting)] Па змаўчанні (глабальна) [Hide always] Заўсёды хаваць [Revert to default] Вярнуць па змаўчанні [Show always when available] Заўсёды калі даступна [When needed by status message] Калі трэба статус паведамленню [When space is available] Калі дазваляе месца [Clear view mode] Ачысціць рэжым выгляду [Contact list local time] Лакальны час кантакту [Find and add contacts] Знайсці і дадаць кантакты [Find contacts] Знайсці кантакты [Frame titles] Загалоўкі фрэймаў [Minimize contact list] Схаваць спіс кантактаў [Open main menu] Галоўнае меню [Open preferences] Адкрыць налады [Select view mode] Абраць рэжым выгляду [Set status modes] Усталяваць рэжымы статусу [Show / hide offline contacts] Паказаць/схаваць афлайн кантакты [Show menu] Меню [Show tabSRMM menu] Меню TabSRMM [Show tabSRMM session list] Спіс сесій TabSRMM [Toggle group mode] Паказаць/схаваць групы [Toggle groups] Вкл/Выкл групы [Toggle show online/offline] Вкл/Выкл карыстачоў не ў сеткі [Toggle sounds] Вкл/выкл гукі [Thin border] Тонкая рамка [Tool Window] Акно прылады [< Reload] < Перазагрузіць [About CList Nicer+] Пра модуль Nicer+ [Always align icons and text for missing avatars] Заўсёды выраўноўваць значкі і тэкст, калі аватар адсутнічае [Appear always offline (block contact)] Заўсёды нябачны (блакаваць кантакт) [Appear always online] Заўсёды бачны для кантакту [Apply group indent values to background drawing] Ужыць налады водступу для групы да фону [Apply last active view mode ] Ужыць апошні актыўны рэжым [Auto mode] Рэжым аўта [Auto-Hide Status Floater] Аўтаматычна хаваць Status Floater [Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)] Аўтаматычна запаўняць фон шпалерамі (для забрукаваных шпалер) [Avatar alignment] Выраўноўванне аватара [Blend selection with background] Змешваць вылучэнне з фонам [Buttonbar] Панэль [Center groupnames horizontally] Выраўноўваць назвы груп па цэнтры [Centered when possible] Цэнтраваць(калі магч.) [Client margins] Палі спісу [Clip border by] Закругліць на [Contact list layout] Адлюстраванне спісу кантактаў [Corner radius] Радыус кутоў [Decrease Button Size] Паменшыць памер кнопак [Disable Visual Styles] Адключыць стылі [Display status message when available] Паказаць паведамленне статусу калі магчыма [Do not separate offline contacts] Не адлучаць адключаныя кантакты [Do not show system tray icon tooltips on mouse over] Не паказваць усплывальныя падказкі пры навядзенні на значок у трэі [Don't request avatars for offline contacts] Не запытваць аватары для адключаных кантактаў [Double click on avatar opens userinfo] Падвойны клік па аватары адкрывае інфармацыю пра кантакт [Draw a border around avatars] Рамка вакол аватараў [Draw background skin] Выкарыстоўваць скін для фону [Draw overlay icon on avatar] Значок па-над аватарам [Draw sunken Frame] Патоплены фрэйм [Draw sunken edge] Патоплены край [Embedded frames border] Мяжа фрэймаў [Extra icon size] Памер экстра значкоў [Extra icons (drag items to reorder them)] Дап. значкі (перацягнеце для змены парадку) [Finally by] апошняе [First by] Спачатку [Flat Toolbar Buttons] Плоскія кнопкі [Floating contacts appearance] Адлюстраванне плывучых кантактаў [Frame titlebar height] Вышыня назвы фрэйма [Fully transparent (like TweakUI)] Цалкам празрыстае (як TweakUI) [Gap between frames] Прамежак фрэймаў [Group row height] Мін. вышыня групы [Group top padding] Верх. водступ груп [CList - Nicer] Спіс кантактаў [Hide as offline] Прят. як не ў сеткі [Hide numbers when all offline] Хаваць лічыльнік калі ўсё адключаны [Hide this contact from the list] Схаваць кантакт са спісу [If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.] Пры ўключэнні налады фону будуць скарыстаны для ўсяго фрэйма спісу кантактаў [Ignore selection for groups] Ігнараваць вылучэнне для груп [Ignore these events] Ігнараваць падзеі [Increase Button Size] Павялічыць памер кнопак [Inner Row vertical padding] Вертыкальны водступ паміж шэрагамі [Make selection shape equal to selected item] Вылучаемая вобласць роўная абранаму эл-тую [Margins (left/right)] Палі (справа/злева) [Margins and spacing] Палі і водступы [Mark protocols locked from global status changes] Пазначаць пратаколы, для якіх не ўжываецца змена статусу [Minimum row height:] Мін. вышыня радка [Move events to the top of list\nor group] Перасоўваць падзеі наверх спісу ці групы [Move marked Contacts to this Group] Перамясціць адзначаныя кантакты ў гэту групу [NOTE: This is work in progress. Most options here do NOT yet work as they should, because the code is not yet implemented. Please don't report these issues as bugs, because they aren't bugs, just unfinished stuff.] НАТАТКА: Праца яшчэ не скончаны. Шматлікія опцыі тут не працуюць, бо трэба, таму што код яшчэ не напісаны. [No expand/collapse icon] Не паказваць значок згортвання/разгортванні [Only show contact floaters when contact list is hidden or minimized] Паказваць, толькі калі спіс кантактаў утоены ці мінімізаваны [Only when timezone differs] Толькі калі гадзінны пояс адрозніваецца [Padding] Водступ [Per contact skins:] Скіны кантактаў [Protocol skins override status text colors] Выкарыстоўваць колеру скіна для тэксту статусу [Radius] Радыус [Replace status icons with xStatus] Замяніць значкі статусу хстатусам [Right align contacts] Выраўноўваць па правым краі [Rounded avatars] Закругленыя аватары [Row gap] Прамежак паміж радкамі [Second text line] Другі радок тэксту [Set all buttons to skinned mode] Выкарыстоўваць скін для кнопак [Set base visiblity on the frames menu] Усталяваць базавую бачнасць меню фрэймаў [Show 2nd line:] Другі радок: [Show Avatar:] Аватар: [Show Event Area in Floater] Паказваць панэль падзей у Status Floater [Show ICQ extended status icons] Паказваць значкі xСтатуса [Show Metacontact proto Icons] Паказваць значкі метакантактаў [Show Status Icons] Значкі статусу [Show Visibility Icons] Значкі бачнасці [Show additional Buttons] Паказваць дадатковыя кнопкі [Show button bar] Паказваць панэль кнопак [Show contact with priority] Кантакт з прыярытэтам [Show contacts local time] Паказваць мясцовы час кантакту [Show extra icons] Экстра значкі [Show local time] Лакальны час [Show menu and status buttons] Паказваць кнопкі меню і статусу [Show number of contacts in a group] Паказаць лік кантактаў у групе [Show second text line] Паказваць другі радок тэксту [Show second text line:] Паказваць другі радок: [Show status icons] Значкі статусу [Show visibility icon] Значок бачнасці [Show visibility icons] Значкі бачнасці [Simple layout] Просты фармат [Skinned Tool Bar] Ужыць скін [Suppress added notifications] Забарона "Вас дадалі" [Suppress auth requests] Замкне "Запыт аўтарызацыі" [Suppress online notifications] Забарона "Ў сеткі" [Synchronzie floater visibility with contact list] Сінхранізаваць бачнасць са спісам кантактаў [Then by] потым [To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.] Каб паказаць раней схаваны кантакт, адкрыйце Опцыі->Падзеі->Ігнараваць, знайдзіце кантакт, і пастаўце галачку перад яго імем. [Use Overlay icons on avatars] Выкарыстоўваць накладанне значкоў на аватары [Use Status Floater] Выкарыстоўваць Status Floater [Use fast gradient drawing] Хуткая адмалёўка градыенту [Use full row for selection and hottracking] Выкарыстоўваць вылучэнне ўсяго радка [Use metacontact protocol icons instead of subcontacts] Значок пратаколу метакантакту замест субкантакту [Use per protocol/contact skinning] Исп. скіны для пратаколаў/кантактаў [Use these settings to skin the entire background] Выкарыстоўваць дадзеныя налады для ўсяго фону [When possible, draw status icons in avatar space] Калі магчыма, маляваць значкі статусу ў аватары [xStatus] xСтатус [Current view mode: %s] Бягучы рэжым выгляду: %s [Advanced #1 (ICQ X-Status)] Дап. слот (ICQ хстатус) [Alpha (percent)] Альфа (адсотак) [Copy from] Капіяваць з [Enable floating contacts (required restart)] Уключыць плывучыя кантакты (перазагрузка) [Fill with contact list background color] Запоўніць колерам фону спісу [First color] Першы колер [Hottracked contact] Кантакт пад паказальнікам [Hover time] Час перакрыцця [Image items] Элементы малюнкаў [Item borders] Межы [Item colors] Колеры [Item ignored] Пункт ігнаруецца [Item margins] Палі [No events...] Падзей няма... [Not yet supported] Не падтрымліваецца [Offline contact] Кантакт не ў сеткі [Reserved, unused] Дап. слот, не выкарыстоўваецца [Rounded corners] Скругленыя куты [Second color] Другі колер [Selected contact] Абраны кантакт [Snap to edges (hold CTRL for snap between floaters)] Ліпнуць да краёў (трымаеце CTRL для прыліпання паміж плывучымі) [Telephone] Тэлефон [View modes] Рэжымы выгляду [3D border (bright / dark)] 3D рамка [Border style] Стыль рамкі [Bottom-Left] Левы ніжні [Bottom-Right] Правы ніжні [Bottom to top] Знізу ўгару [Bumped] Выпуклы [Gradient] Градыент [Left to right] Злева направа [Right to left] Справа налева [Textcolor] Тэкст(колер) [Top-Left] Левы верхні [Top-Right] Правы верхні [Top to bottom] Зверху ўніз [Etched] Вытраўлены [EventArea] Вобласць падзей [Setup accounts] Уліковыя запісы [% Alpha] %Альфа [Auto - hide] Хаваць аўтаматычна [Autohide] Хаваць аўтаматычна [Availability of a status message will be used for row height calculations] Вышыня радка будзе вылічацца з улікам даступнасці паведамлення статусу [Consider status message] Улічваць статусныя паведамленні [Contact display] Кантакты [Contact list avatars require the avatar service plugins to be installed.] Сэрвісны модуль аватар дазволіць адлюстроўваць іх у спісе кантактаў [Contact list avatars] Аватары ў спісе кантактаў [Contact list fonts] Шрыфты спісу кантактаў [Contactlist Items] Элементы спісу кантактаў [Enable avatar display on the contact list] Паказваць аватары ў спісе кантактаў [Frames_Menu] Меню фрэймаў [Ignore all subcontact states] Ігнараваць станы субкантактаў [Ignore for groups] Ігнараваць для груп [ignore this item completely] ігнараваць цалкам [Inherit transparency from background items] Налады празрыстасці як у фону [Inner Row padding] Адлегласць паміж унутранымі шэрагамі [Margins (px)] Палі (пікс) [Max. Height] Макс. вышыня [Multiple Rows mode] Шматрадковы рэжым [Render with GDI+] Прамалёўваць, выкарыстоўваючы GDI+ [Selective status icons] Паказваць значкі статусу выбаркова [Set Name] Захаваць імя [Show client icons] Паказваць значкі кліентаў [Show extended status icons] Паказваць значкі хстатуса [Show MetaContact protocol icons] Значкі метакантактаў [Show multiple rows:] Паказваць некалькі радкоў [Some text colors may be overriden by the contact list skin configuration.] Некаторыя налады колеру могуць перакрывацца наладамі скіна. [Sunken frame] Патоплены фрэйм [Use Overlay icons] Паказваць значкі на аватарах [Use contact groups] Групы кантактаў [Show only online contacts] Толькі кантакты ў сеткі [Auto expand groups] Аўтаматычна расчыняць групы [And finally by] І нарэшце па [First, sort by] Спачатку сартаваць па [Right align] Выраўноўваць па правым краі [Use per protocol/contact skinning ] Выкарыстоўваць скіны для асобных пратаколаў/кантактаў [Connecting Icons] Значкі злучэння [Overlay Icons] Аверлэі [Contact on visible list] Кантакт у спісе бачнасці [Contact on invisible list or blocked] Кантакт у спісе нябачнасці ці заблакаваны [Chat room/IRC channel activity] Чат/Актыўнасць у чаце [Open Miranda folder] Открыть папку Miranda NG [Open database editor] Адкрыць рэдактар базы дадзеных [Toogle popups] Адлюстроўваць усплывальныя вокны [Open Jabber bookmarks] Адкрыць закладкі Jabber [Show TV overview] Паказаць прадпрагляд ТБ [Display Listening to when available (has priority)] Паказваць "слухаю" калі даступна (мае прыярытэт) [Contact rows] Радкі кантактаў #muuid {21948c89-b549-4c9d-8b4f-3f3726ec6b4b} ;============================================================ ; File: Cln_skinedit.dll ; Plugin: Allow inline skin item editing for clist nicer+ ; Versions: 0.0.0.1 ; URL: http://wiki.miranda-ng.org/index.php?title=Plugin:Cln_skinedit ; Source: https://mysvn.ru/ghazan/myranda/trunk/plugins/Clist_nicer/skineditor/ ; Authors: Nightwish, Pixel ;============================================================ [Allows inline skin item editing for clist nicer+.] Рэдактар шкурак для CList Nicer+. #muuid {2f1a117c-3c1b-4c01-89ea-6d8fd85a9b4c} ;============================================================ ; File: CmdLine.dll ; Module: Command line support for Miranda NG ; Versions: 0.0.4.1 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3477 ; Source: https://svn.asylum-studios.org/loki/trunk/plugins/CmdLine/ Login: guest Pass: guestpas ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [Wrong number of parameters for command '%s'.] Няслушная колькасць параметраў для каманды '%s' [This plugin lets you control Miranda from the command line.] Модуль дазваляе кіраваць Miranda праз камандны радок. [Could not find contact handle for contact '%s'.] Немагчыма знайсці апрацоўнік для кантакту '%s'. [No unread messages found.] Няма непрачытаных паведамленняў. [%s usage:\n] %s выкарыстанне:\n [Unknown command '%s'.\n] Невядомая каманда '%s'.\n [Current status: %s.] Бягучы статут: %s. [CallService call successful: service '%s' returned %d.] Выклік службы завершаны: служба '%s' вярнула %d. [Could not create connection with Miranda or could not retrieve list of known commands.\n] Немагчыма стварыць злучэнне з Miranda ці атрымаць спіс даступных каманд.\n [Wrote '%s:%s' to database entry '%s/%s'.] Запісана '%s:%s' у запіс '%s/%s' базы дадзеных. [Setting '%s/%s' was not found.] Налада '%s/%s' не знойдзена. ['%s' doesn't seem to be a valid protocol.] '%s' гэта не правільны пратакол. [Issued check email command to YAMN plugin.] Адпраўлена каманда праверкі пошты для модуля YAMN. [Invalid parameter '%s' passed to CallService command.] Няправільны аргумент '%s' адпраўлены камандзе CallService. [Could not send message to '%s'.] Немагчыма адправіць паведамленне для '%s'. [This will tell Miranda to run the specified command. The commands can have zero, one or more parameters. Use '%s help' to get a list of possible commands.\n] Перадача Miranda паказанай каманды на выкананне. Каманды могуць мець ці не мець аргумент(ы). Выкарыстоўвайце '%s help' для атрымання спісу даступных каманд.\n [%s The port or the proxy type parameter is invalid.] %s Порт ці тып проксі няправільны. [Available commands: ] Даступныя каманды: [Contact '%s' has '%d' events in history.] Кантакт '%s' мае '%d' падзей у гісторыі. [YAMN plugin is not running.] Модуль YAMN не запушчаны. [%s:%s - %d unread events.] %s:%s - %d непрачытаныя паведамленні. [Setting '%s/%s' deleted.] Налада '%s/%s' выдалена. [Exchange plugin is not running.] Модуль Exchange не запушчаны. [Could not retrieve setting '%s/%s': %s.] Немагчыма прачытаць наладу '%s/%s': %s. [Miranda has been closed or an error has occured while waiting for the result, could not process request.] Miranda была зачынена ці адбылася памылка пры чаканні выніку, немагчыма апрацаваць запыт. [Unknown parameter '%s' for command '%s'.] Невядомы аргумент '%s' для каманды '%s'. [Successfully set '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Паспяхова ўсталявана '%s' паведамленне статуту для '%s' (статут '%s'). [Changed global status to '%s' (previous status was '%s').] Зменены глабальны статут на '%s' (папярэдні быў '%s'). [Service '%s' does not exist.] Служба '%s' не існуе. [Failed to change status for protocol '%s' to '%s'.] Памылка змены статуту для пратаколу '%s' на '%s'. [Failed to change status message for protocol '%s' to '%s' (status is '%s').] Памылка змены паведамлення статуту для пратаколу '%s' на '%s' (статут '%s'). [%s proxy set to %s %s:%d.] %s проксі ўсталяваны на %s %s:%d. ['%s' proxy was disabled.] '%s' проксі выключаны. [Changed '%s' status to '%s' (previous status was '%s').] Зменены '%s' статут на '%s' (папярэдні быў '%s'). [Command '%s' is not currently supported.] Каманда '%s' не падтрымліваецца. ['%s' proxy was enabled.] '%s' проксі ўключаны. [Issued check email command to Exchange plugin.] Адпраўлена каманда праверкі пошты для модуля Exchange. [Changed '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Зменена '%s' паведамленне статуту на '%s' (статут '%s'). [%s proxy server: %s %s:%d.] %s проксі сервер: %s %s:%d. [Message sent to '%s'.] Паведамленне адпраўлена для '%s'. [%s [ [, ..]]\n] %s <каманда> [<аргумент> [, <аргумент> ..]]\n [No command can have more than %d parameters\n] Каманды не могуць мець больш %d аргументаў\n [%s version %s] [Could not create CommandLine listening server!] [Failed to set '%s' status message to '%s' (status is '%s').] [Message to '%s' was marked as sent but the protocol seems to be offline] [No help for '%s'.] Няма дапамогі для '%s'. [Timed out while waiting for acknowledgement for contact '%s'.] [You can only run one instance of CmdLine plugin.] Вы можаце запускаць толькі адну копію модуля CmdLine. [Issued a quit command.] Выканана каманда "Выйсце". ;#muuid {23d4f302-d513-45b7-9027-445f29557311} ;============================================================ ; File: Console.dll ; Module: Console log window for Miranda ; Versions: 0.0.7.2 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2325 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/console/ ; Authors: Bio ;============================================================ [Scrolling (Ctrl+Q)] Пракручваць (Ctrl+Q) [Pause logging(Ctrl+P)] Паўза (Ctrl+P) [Save log to file (Ctrl+S)] Захаваць часопіс у файл (Ctrl+S) [Copy selected log (Ctrl+C)] Капіяваць вылучаную частку (Ctrl+C) [Delete selected (Del)] Выдаліць вылучанае (Del) [Log options (Ctrl+O)] Налады журналявання (Ctrl+O) [Start logging in all tabs] Уключыць журналяванне ва ўсіх укладках [Pause logging in all tabs] Паўза журналявання ва ўсіх укладках [Close tab (Ctrl+W)] Зачыніць укладку (Ctrl+W) [Single window mode (Restart needed)] Просты рэжым акна (неабходзен рэстарт) [Text wrap length (25-255)] Даўжыня пераноснага тэксту (25-255) [Show Hide Console] Схаваць/Паказаць кансоль [Clear console] Ачысціць кансоль [Console] Кансоль [Hide console] Схаваць кансоль [Hide Console] Схаваць кансоль [Remember last state] Запамінаць стан [Show console on load] Адкрыць кансоль пры запуску [Show console] Паказаць кансоль [Show Console] Паказаць кансоль [Console ] Кансоль [Miranda Netlib Log] Часопіс Miranda Netlib [Save log to file] Захаваць часопіс у файл [Save selection to file] Захаваць абранае [Show/Hide Console] Паказаць/схаваць кансоль [Open outgoing connections with delay (can be useful on XP SP2)] Адкрываць выходныя злучэнні з затрымкай (можа дапамагчы ў XP SP2) [* Restart needed] * Патрабуецца перазапуск [Show icons in log*] Паказваць значкі ў часопісе* [Single window mode*] Просты рэжым акна* [Lines wrap length [25-255]] Даўжыня пераноснага радка [25-255] [Log size limit [1 000 - 1 000 000 lines]] Абмежаванне часопіса па колькасці радкоў [1 000 - 1 000 000] [New lines between events*] Новыя радкі паміж падзеямі* [Always show at start] Заўсёды паказваць пры запуску [Save settings and restart console] Захаваць налады і перазапусціць кансоль ;#muuid {0324785e-74ce-4600-b781-851773b3efc5} ;============================================================ ; File: contacts.dll ; Module: Contacts ; Versions: 1.5.2.0 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1253 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/ContactsPlus/ ; Authors: Joe Kucera, Todor Totev ;============================================================ [&Details] Дэталі [Incoming Contacts] Уваходныя кантакты [Outgoing Contacts] Выходныя кантакты [Contacts received from %s] Кантакты атрыманы ад %s [Send contacts to %s] Адправіць кантакты да %s [Send contacts...] Адправіць кантакты... [Mailformed Receive Contacts Packet.] Некарэктны пакет атрымання кантактаў. [Add to &group:] Дадаць у групу: [&Add selected] &Дадаць [Choose contacts to be send:] Абраць кантакты для адпраўкі: [Allows you to send and receive contacts] Дазваляе вам пасылаць і атрымліваць кантакты [Send Contacts to] Адправіць кантакты [Contacts from] Кантакты ад [Add to List] Дадаць [The contacts send timed out.] Тайм-аўт адпраўкі. [Contacts received from] Атрыманы кантакты ад [Contacts transfer failed!] Памылка перадачы кантактаў [The selected contact does not support receiving contacts.] Абраны кантакт не падтрымлівае прыём кантактаў. [Contacts send error] Памылка адпраўкі кантактаў [Received contacts] Прынятыя кантакты [Send contacts] Паслаць кантакты [Send/Receive Contacts+] Адпраўка/Прыём кантактаў+ #muuid {f62c1d7a-ffa4-4065-a2514c9dd9101cc8} ;=========================================================== ; File: crashdumper.dll ; Module: Crash Dumper for Miranda NG by borkra ;=========================================================== [Crash Dumper] Справаздача пра памылкі [Crash Dumper for Miranda NG.] Модуль стварэння справаздач пра памылкі ў выпадку аварыйнага завяршэння працы праграмы. Падтрымка www.miranda-vi.org [Miranda Crashed. dbghelp.dll v. 6.8 required to provide a crash report] Miranda была завершана аварыйна. Неабходзен dbghelp.dll v6.8 для падавання справаздачы пра крытычную памылку [VersionInfo stored into file %s] Версіі захаваны ў файле %s [VersionInfo file %s is inaccessible] Файл %s недаступны [Store to file] Захаваць у файл [Store to clipboard] Капіяваць у буфер абмену [Get Version Info] Атрымаць інфармацыю пра версіі [Show with DLLs] З бібліятэкамі [Show Version Information] Паказаць версіі [Upload Version Information] Загрузіць версіі [Crash Report write location is inaccesible] Шлях для запісу справаздачы пра памылку недаступны [More then one crash reporting plugin installed. This will result in inability of creating crash reports] Усталявана больш аднаго модуля справаздач пра памылкі. Гэта вядзе да немагчымасці стварэння справаздач [To Clipboard] У буфер абмену [To File] У файл [View Version Information ] Інфармацыя пра версіі [Upload automatically when changed] Загружаць аўтаматычна пры зменах [VersionInfo upload successful,\n %d old plugins] Версіі паспяхова загружаны,\n%d старых модуляў [Cannot upload VersionInfo. Incorrect username or password] Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Няправільнае імя карыстача ці пароль [Cannot upload VersionInfo. User is banned] Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Карыстач забанены [Cannot upload VersionInfo. Daily upload limit exceeded] Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Дзённы ліміт загрузак вычарпаны [Cannot upload VersionInfo. Unknown error] Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Невядомая памылка [Cannot upload VersionInfo. Host unreachable.] Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Хост недаступны [Crash Dumper HTTP connections] HTTP далучэнне Crash Dumper [Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s] Крытычная памылка Miranda NG. Справаздача пра памылку захаваны ў тэчцы:\n %s [Miranda Crash Dumper] Справаздача пра памылкі [Version Information To Clipboard] Версіі ў буфер абмену [Version Information To File] Версіі ў файл [Support for miranda-vi.org] Падтрымка miranda-vi.org [Crash Report] Справаздача пра памылку [Crash Reports] Справаздачы пра памылкі [Trap all possible exceptions] Лавіць усе магчымыя выключэнні [Open crash report directory] Тэчка захавання справаздач [Open miranda-vi.org] Адкрыць miranda-vi.org [Use classic dates] Класічны фармат часу і даты [Caution: Do not enable this option unless there is no other way you can get a crash report When in use you will get much more crash reports then you expect or need to worry about] Папярэджанне: Уключайце гэту опцыю толькі тады, калі няма іншага спосабу атрымаць справаздачу пра памылку. Вы атрымаеце на шмат больш справаздач пра памылкі чым чакалі ці пра якія трэба турбуецца. [Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?] Miranda NG была завершана аварыйна. Справаздача захаваны ў \n %s\n\n Ці жадаеце вы захаваць яго ў буфер абмену? [Disable Crash Reporting] Выключыць справаздачы пра памылкі [Notify only if crash stops Miranda] Апавяшчаць толькі калі Miranda "валіцца" [Copy To Clipboard] Капіяваць у буфер [Copy Version Info to clipboard] Капіяваць версіі ў буфер абмену [Show Version Info] Паказаць версіі [Create reports in subfolders naming as current date] Рабіць справаздачы ў тэчкі, названыя датай #muuid {3613f2d9-c040-4361-a44f-df7b5aaacf6e} ;============================================================ ; File: cryptopp.dll ; Module: Crypto++ implementation for SecureIM ; Versions: 1.0.4.4 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2669 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/cryptopp/ ; Authors: Baloo ;============================================================ [Crypto++ library for SecureIM plugin] Служба шыфравання для модуля SecureIM [Crypto++] Крыптаванне++ ;#muuid {c8cc7414-6507-4af6-925a83c1d2f7be8c} ;============================================================ ; File: cslist.dll ; Module: Custom Status List ; Versions: 0.1.0.5 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3626 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/CSList/ ; Authors: Mataes, jarvis ;============================================================ [Custom Status List] Карыстацкі спіс статутаў [Keep your ICQ Custom statuses in an integrated, easy to use manager. This plugin offers simple management functions to keep your extra statuses on one place.] Гэты модуль падае просты ў выкарыстанні мэнэджар хстатусу ICQ і магчымасць захоўвання хстатусаў у адным месцы. [List settings] Налады [Confirm deletion of items] Пацвярджаць выдаленне пунктаў [Delete entries in ICQ Custom status menu after Import] Пасля імпарту, выдаляць тэксты статутаў у спісе ICQ [Add new item] Дадаць новы пункт [Modify selected item] Змяніць абраны пункт [Delete selected item] Выдаліць абраны пункт [Import statuses from database] Імпарт статутаў з базы дадзеных [Close without changing custom status] Зачыніць без змен [Clear custom status (reset to None) and close] Ачысціць хстатус (паставіць у Няма) і зачыніць [Set custom status to selected one and close] Вуснаў. хстатус на абраны і зачыніць [Undo changes] Адмяніць змены [Regular statuses] Частыя статуты [Set/unset current item as favorite] Усталяваць/прыбраць абраны пункт як абраны [Filter list] Фільтр [Main Icon] Галоўны значок [No items available in the database.\nClick the Add button to define some.] Няма запісаў у базе дадзеных.\n Націсніце на кнопку "Дадаць новы пункт" для запаўнення спісу. [Modify item] Змяніць пункт [Remember last window position] Памятаць апошняе становішча акна [Note: Menu items are only visible when at least one ICQ account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.] Нататка: Пункты меню адлюстроўваюцца толькі пры наяўнасці хоць бы аднаго правільна ўсталяванага ўліковага запісу ICQ. Праверце, калі ў вас ёсць прынамсі адзін уліковы запіс з UIN. [Do you want old database entries to be deleted after Import?] Вы жадаеце выдаліць запісы старой базы дадзеных пасля імпарту? #muuid {bcec0bd7-ca59-44b2-9a14-3a14980f524a} ;============================================================ ; File: CyrTranslit.dll ; Plugin: Replaces (for the selected contacts only) the Cyrillic letters in the outgoing messages with the phonetically equivalent Latin letter combinations ; Versions: 0.1.2.0 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2523 ; Source: http://addons.miranda-im.org/download.php?dlsource=2523 ; Authors: ValeraVi, Ivan Krechetov ;============================================================ [Replaces (for the selected contacts only) the Cyrillic letters in the outgoing messages with the phonetically equivalent Latin letter combinations.] Транслітарацыя выходных паведамленняў (замена кірылічных знакаў на фанетычны эквівалент лацінскіх). #muuid {a0138fc6-4c52-4501-af93-7d3e20bcae5b} ;============================================================ ; File: DbChecker.dll ; Module: Miranda NG Database Checker ; Versions: 0.11.0.1 ; URL: http://miranda-ng.org/ ; Authors: George Hazan ;============================================================ [%s\\Backup (%d) of %s] %s\\Рэзервовая копія (%d) %s [%s\\Backup of %s] %s\\Рэзервовая копія %s [&File:] Файл: [&Finish] Завяршыць [&Next >] &Далей > [&Other...] Яшчэ... [< &Back] < &Назад [] <толькі праверыць> [Aggressive: random junk at %08X: skipping] Агрэсіўна: выпадковыя дадзеныя на %08X: прапусканы [Aggressive: unlinked data at %08X: can't automatically place] Агрэсіўна: незвязаныя дадзеныя на %08X: немагчыма аўтаматычна ўсталяваць іх месца [Aggressively find corruption] Агрэсіўны пошук пашкоджанняў [All tasks completed but with errors (%d)] Усе задачы завершаны, але з памылкамі (%d шт) [All tasks completed successfully] Усе задачы завершаны [All tasks have been completed.] Усе задачы завершаны. [Backup:] Рэзерв: [Can't create file mapping (%u)] Не магу стварыць файл карты (%u) [Can't create map view of file (%u)] Не магу стварыць карту файла (%u) [Can't create output file (%u)] Немагчыма стварыць файл на выйсці (%u) [Can't write to output file - disk full? (%u)] Немагчыма запісаць файл - дыск перапоўнены? (%u) [Can't write to working file, aggressive mode may be too aggressive now] Немагчыма запісаць у працоўны файл, агрэсіўны рэжым цяпер можа быць занадта агрэсіўны [Check consistency only] Толькі праверыць цэласнасць [Cleaning Options] Опцыі ачысткі [Click Next to continue] Націсніце "Далей" для працягу [Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.] Націсніце Далей, каб паўтарыць чытанне файла, ці націсніце Назад, каб абраць іншы профіль базы дадзеных. [Contact chain corrupted, further entries ignored] Ланцужок кантактаў пашкоджана, наступныя дадзеныя праігнараваны [Contact count marked wrongly: correcting] Лік кантактаў паказана няправільна: выпраўленне [Convert old Unicode messages to UTF8] Канверсаваць старыя Unicode паведамленні ў UTF8 [Converts history messages in pre-0.7 format (ANSI+UCS2) to the new UTF8 format supported by 0.7. Saves the database space in most cases (recommended).] Канверсуе гісторыю паведамленняў з <0.7 фармату (ANSI+UCS2) у новы UTF8 фармат. У большасці выпадкаў дапамагае захаваць месца на дыску (рэкамендуецца). [Create backup] Стварыць рэзерв [Creates a backup copy of the database before any of the requested changes are made.] Стварае рэзервовую копію базы перад любой зменай. [Database is corrupted and too small to contain any recoverable data] База пашкоджана, памер дадзеных занадта малы, каб утрымоўваць аднаўляльныя дадзеныя [Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda] База дадзеных пазначана як прыналежная невядомай версіі Miranda NG [Database is newly created and has no data to process] База дадзеных новая, і ў ёй няма дадзеных для апрацоўкі [Database signature is corrupted, automatic repair is impossible] Загаловак базы дадзеных пашкоджаны, аўтаматычнае выпраўленне немагчыма [Database worker thread activated] Актывавана аднаўленне працаздольнасці базы [Duplicate event was found: skipping] Знойдзены дубль падзеі: прапускаю [Elapsed time: %d sec] Выдаткавана часу: %d сек. [Empty settings group at %08X: skipping] Група пустых значэнняў на %08X: прапускаю [Erase all histories] Выдаліць усю гісторыю [Error Opening Database] Памылка адкрыцця базы [Error reading, database truncated? (%u)] Памылка чытання, база дадзеных абрэзана? (%u) [Errors were encountered, however you selected not to backup the original database. It is strongly recommended that you do so in case important data was omitted. Do you wish to keep a backup of the original database?] Былі знойдзены памылкі, але вы не захавалі рэзервовую копію. Строга рэкамендуецца яе зрабіць, бо важныя дадзеныя могуць быць згублены. Вы жадаеце захаваць рэзервовую копію арыгінальнай базы дадзеных? [Event chain corrupted, further entries ignored] Ланцужок падзей пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны [Event chain corrupted, trying to recover...] Ланцужок падзей пашкоджана, спрабую выправіць... [Event count marked wrongly: correcting] Лік падзей паказана няправільна: выпраўленне [Event marked as first which is not: correcting] Падзея пазначана першым, але ім не з'яўляецца: выпраўленне [Event not backlinked correctly: fixing] Падзея некарэктна злучана з папярэднім: выпраўленне [Event position in chain is not correct: fixing] Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку: выпраўляемы [Event position in chain is not correct: unable to fix] Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку: немагчыма выправіць [Event position in chain is not correct] Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку [Extra flags found in event: removing] Дадатковыя сцягі знойдзены ў падзеі: выдаленне [File Access Options] Налады доступу [Finished!] Скончана [First event not marked as such: correcting] Першая падзея не пазначана: выпраўленне [First unread event marked wrong: fixing] Першая непрачытаная падзея пазначана няправільна: выпраўленне [Infeasibly large event blob: skipping] Падзея займае занадта шмат месца: прапусканы [Infeasibly large settings blob: skipping] Налада займае занадта шмат месца: прапусканы [Invalid module name offset, skipping data] Няправільнае зрушэнне імя модуля, прапусканы дадзеныя [Invalid offset found (database truncated?)] Няслушнае зрушэнне (база няпоўная?) [Invalid offset found] Знойдзена няправільнае зрушэнне [Just checks that the database is valid, without writing anything to the disk.] Толькі праверка базы, без запісу чаго-небудзь на дыск. [Launch Miranda with this profile] Запусціць Miranda NG з гэтым профілем [Launches Miranda with the profile that was just worked on.] Запускае Miranda NG з папярэднім профілем [Mark all events read] Пазначыць як прачытаныя [Marks all the history events as read. This will rectify any problems with old messages always appearing in the message window log box.] Пазначыць усе падзеі як прачытаныя. Гэта выправіць праблемы са старымі паведамленнямі, заўсёды адлюстроўванымі ў акне паведамлення [Miranda Database Tool] Прылада базы Miranda NG [Miranda Databases (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0] Базы дадзеных Miranda NG (*.dat)\0*.DAT\0 Усе файлы (*)\0*\0 [Miranda Databases (*.dat)] Базы Miranda NG (*.dat) [Module chain corrupted, further entries ignored] Ланцужок модуляў пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны [Module name '%s' is not unique: %d duplicates found)] Імя модуля '%s' не ўнікальна: знойдзена %d дублікатаў) [More than one user contact: keeping only first] Больш чым адзін кантакт карыстача: захоўваем толькі першы [Path] Шлях: [Performing aggressive pass] Выкананне агрэсіўнага праходу [Please wait while the requested operations are being performed.] Пачакайце, пакуль усе аперацыі будуць завершаны. [Processing aborted by user] Апрацоўка адменена карыстачом [Processing completed successfully] Апрацоўка завершана паспяхова [Processing contact chain] Апрацоўка ланцужка кантактаў [Processing final tasks] Выкананне завяршальных прац [Processing has not yet completed, if you cancel now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to cancel?] Апрацоўка яшчэ не завершана; калі вы адменіце яе цяпер, то змены не будуць ужыты да арыгінальнай базы дадзеных. Вы жадаеце адмяніць? [Processing has not yet completed, if you go back now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to go back?] Апрацоўка яшчэ не завершана; калі вы пяройдзеце назад цяпер, то змены не будуць ужыты да арыгінальнай базы дадзеных. Вы жадаеце перайсці назад? [Processing module name chain] Апрацоўка ланцужка імёнаў модуляў [Processing user data] Апрацоўка карыстацкіх дадзеных [Removes all the saved history for all contacts in the database.] Выдаляе ўсе захаваныя запісы ў гісторыі для ўсіх кантактаў. [Scans the database for data that is not linked to any other data. This requires more disk space and more time, so is only required if you suspect corruption.] Скануе базу для пошуку не прывязаных дадзеных. Патрабуецца больш часу і месцы на дыску. Выкарыстоўвайце, толькі калі вы ўпэўнены ў пашкоджаннях. [Select Miranda Profile] Выбар профіля Miranda NG [Select the &profile database from the list below. If the database you wish to use is not listed here then click Other to browse your computer.] Абярыце профіль базы ў спісе. Калі яго няма ў спісе, націсніце "Яшчэ..." для пошуку на кампутары. [Settings chain corrupted, further entries ignored] Ланцужок налад пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны [The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.] Файл ужо выкарыстоўваецца іншай копіяй Miranda NG. Зачыніце ўсе адкрытыя копіі і націсніце "Далей" для паўтору. [The processing of the database has been completed. Click Next to return to the start of the wizard to select another database to check, or click Finish to exit the wizard.] Праверка базы завершана. Націсніце "Далей" для звароту ў майстар і праверкі іншай базы, ці "Завяршыць" для выйсця. [There was an error opening the profile database given.] Памылка адкрыцця базы профіля. [This programme is licenced under the terms of the GNU General Public License.] Праграма ліцэнзавана пад умовамі GNU General Public License. [To continue, click Next.] Націсніце "Далей" для працягу. [Total size] Памер [Unable to delete original file] Немагчыма выдаліць арыгінальны файл [Unable to rename original file] Немагчыма пераназваць арыгінальны файл [Unable to rename output file] Немагчыма пераназваць файл на выйсці [Unreasonably long module name, skipping] Занадта доўгае імя модуля, прапусканы [User corrupted, this could cause major problems] Карыстач пашкоджаны, гэта можа быць сур'ёзнай праблемай [Using this Wizard you can compact your Miranda profile database to remove dead space created during normal usage, as well as repair a large number of issues that could affect the database.] Выкарыстоўваючы гэты майстар, вы можаце паменшыць памер профіля выдаленнем "мёртвай" прасторы. [Wasted] Мёртва [Welcome to the Miranda Database Wizard] Сардэчна запрашаем у майстар базы дадзеных [Working...] Выкананне... [You can choose the Miranda profile database to compact or repair.] Абярыце профіль Miranda NG для сціску ці аднаўленні. [You can choose to remove information from the database while it is being processed.] Вы можаце выдаліць інфармацыю з базы падчас працэсу. [You can select low level options to determine how the database is processed.] Вы можаце абраць узровень змен базы. [Scanning cryptors directory] Сканаванне дырэкторыі алгарытмаў шыфравання [Cryptor loaded: %s [%s] (%s)] Загружаны алгарытм шыфравання: %s [%s] (%s) [%d crypto modules loaded] Загружана алгарытмаў шыфравання: %d [Database is Secured MMAP database] БД: база дадзеных з шыфраваннем [Sorry, but your database encrypted with unknown module] БД зашыфравана невядомым алгарытмам [You are not authorized for access to Database] Вы не аўтарызаваны для доступу да БД [your database] вашай БД [Secured MMAP: authorization successful] Абароненая БД: аўтарызацыя паспяховая [current database] бягучай БД [Database encrypted with %s by %s] БД зашыфравана з дапамогай алгарытму %s ад %s [Miranda NG Database Checker.] Модуль праверкі БД Miranda NG. [Database Checker cannot find a suitable database plugin to open '%s'.] Модуль праверкі не можа знайсці падыходнага драйвера БД для адкрыцця '%s'. #muuid {a8a417ef-07aa-4f37-869f-7bfd74886534} ;============================================================ ; File: dbeditorpp.dll, svc_dbepp.dll ; Module: Database Editor++ ; Versions: 2.5.0.1 - 3.2.0.0 ;============================================================ [&Main] &Галоўнае [&Refresh Modules] &Абнавіць модулі [Refresh &Settings] Абнавіць &налады [&Actions] &Дзеянні [&Search and Replace] &Знайсці і замяніць... [&Delete Module] &Выдаліць модуль... [&Watches] &Назіранні [&View all] &Глядзець усё... [&Delete all] &Выдаліць усё [Entire &Database] Усю &базу... [All &Settings] Усе &налады... [All &Contacts] Усе &кантакты... [From a &file] З &файла... [From pasted &text] З устаўленага &тэксту... [&Sort by protocol] Сартаваць па &пратаколе [Show &All] Паказаць &усё [Show only &Loaded] Паказаць толькі &загружаныя [Show only &Unloaded] Паказаць толькі выгружаныя [Edit &Bytes in Hex] &Байты ў шаснаццатковым выглядзе [Edit &Words in Hex] &Словы ў шаснаццатковым выглядзе [Edit &Dwords in Hex] &Падвойныя словы ў шаснаццатковым выглядзе [&Restore position] Аднаўляць становішча [&Edit / Rename] &Кіраваць/пераназваць [NEW] Стварыць [&Byte] &Байт [&Word] &Слова [&Dword] &Падвойнае слова [&String] Радок [&Unicode] &Юнікод [BL&OB] BL&OB [&Convert to] &Перавесці ў [Encyption] &Шыфраванне [View Decrypted String] Прагледзець расшыфраваны радок [View Encrypted String] Прагледзець зашыфраваны радок [Decrypt String] Расшыфраваць радок [Encrypt String] Зашыфраваць радок [&Watch] &Назіраць [Copy To Contact] Капіяваць у кантакт... [Export Module] Экспартаваць модуль... [Add To Known Modules] Дадаць у вядомыя модулі [&Clone] Кланаваць [Export Contact] Экспартаваць кантакт... [Import Settings] Імпартаваць налады [From a file] З файла... [From pasted text] З устаўленага тэксту... [&Add Module] Дадаць модуль... [Export Settings] Экспартаваць налады [Export Contacts] Экспартаваць кантакты... [Import Contacts] Імпартаваць кантакты [Export Module from all contacts] Экспартаваць модуль з усіх кантактаў... [Watch Window] Акно назіранняў [Reload Watch List] Абнавіць спіс назіранняў [Add a module to contact] Дадаць модуль у кантакт [Add a module named] Дадаць модуль з назвай [Add to all contacts (Includes Settings)] Ва ўсе кантакты (уключаючы налады) [Edit Setting] Рэдагаваць наладу [Value Name:] Імя: [Value Data:] Значэнне: [Base] Падстава [Save Value as:] Захаваць як: [Watched Database Variables] Зменныя пад назіраннем [Copy module to contact] Капіяваць модуль у кантакт [Copy to all contacts (Includes Settings)] Ва ўсе кантакты (і агульныя налады) [Contact to copy module and settings to] Капіяваць модуль і налады ў [Import Module/Settings] Імпартаваць модуль/налады [Insert &CR/LF] Уставіць &CR/LF [Paste the Settings to import here.] Устаўце налады сюды. [Database Editor++ Search and Replace] Знайсці і замяніць [Case Sensitive] Улік рэгістра [Module Name] Модуль [Setting Name] Імя налады [Setting Value] Значэнне [Found field] Знойдзена поле [&Replace] &Замяніць [Search For] Шукаць [In:] У: [Replace With] Замяніць на [Entirely] Цалкам [Restore last opened position] Аднавіць апошняе становішча [Automatically expand \"settings\" when Database Editor ++ starts] Аўтаматычна расчыняць "налады" пры запуску [Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts] Адкрываць галінку "налады" пры запуску [Use known modules list] Выкарыстоўваць спіс вядомых модуляў [Warn when deleting modules] Папярэджваць пры выдаленні модуляў ["Open user tree in DBE++" menu item] Пункт меню "адкрыць у рэдактары базы" ў кожнага кантакту [Use popups when watched settings change values] Усплывальныя вокны пры змене назіраных значэнняў [Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)] Модулі, ЗАЎСЁДЫ адзначаныя як вядомыя [Put a space or comma between each module name] Модулі падзяляць прабеламі ці коскамі [Changes to this list will take effect next time miranda starts] Змены ў гэтым спісе набудуць моц пры наступным запуску Miranda NG [Popup timeout (0 for infinite)] Працягласць (0 = пакінуць) [If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"] Калі ў імі модуля ёсць прабел, змесціце \\ перад ім, напр. "aaa\\ bbb" [Database Editor++] Рэдактар базы [Error Loading Module List] Памылка загрузкі спісу модуляў [Couldnt create the image list...] Не атрымалася стварыць спіс малюнкаў... [Error Loading Setting List] Памылка загрузкі спісу налад [(UNLOADED)] (ВЫГРУЖАНЫ) [Are you sure you want to delete contact "%s"?] Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць кантакт "%s"? [Are you sure you want to delete module "%s"?] Выдаліць модуль "%s"? [Confirm Module Deletion] Выдаліць модуль? [Data] Дадзеныя [BYTE] байт [WORD] слова [DWORD] дв. слова [STRING] радок [UNICODE] юнікод [Delete module from Database] Выдаліць модуль з базы [Delete module from Database... Loading] Выдаленне модуля з базы... Загрузка [Enter a string to search the DB for] Увядзіце радок пошуку [%s Module "%s" in contact "%s"] %s модуль "%s" у кантакце "%s" [%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"] %s налада "%s" у модулі "%s" кантакту "%s" [%s "%s" in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"] %s "%s" у наладзе "%s" у модулі "%s" кантакту "%s" [%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s" - "%s"] %s налада "%s" у модулі "%s" кантакту "%s" - "%s" [Found] Знойдзена [Deleted] Выдалена [Replaced with] Заменена на [Finished. %d items found.] Пошук завершаны, знойдзена %d элемент(аў). [Finished. %d items were found.] Пошук завершаны, знойдзена %d элемент(аў). [Finished. %d items were found, %d items were replaced.] Пошук завершаны, знойдзена %d і заменена %d элемент(аў). [Finished. %d items were found, %d items were deleted.] Пошук завершаны, знойдзена %d і выдалена %d элемент(аў). [Closed Known Module] Вядомы модуль (зачынены) [Open Known Module] Вядомы модуль (адкрыты) [Closed Unknown Module] Невядомы модуль (зачынены) [Open Unknown Module] Невядомы модуль (адкрыты) [Contacts Group] Група кантактаў [Unknown Contact] Невядомы кантакт [Known Contact] Вядомы кантакт [Edit BYTE value] Рэдагаваць байт [New BYTE value] Стварыць байт [Edit WORD value] Рэдагаваць слова [New WORD value] Стварыць слова [Edit DWORD value] Рэдагаваць падвойнае слова [New DWORD value] Стварыць падвойнае слова [Edit UNICODE value] Рэдагаваць значэнне Unicode [New UNICODE value] Стварыць значэнне Unicode [Edit BLOB value] Рэдагаваць BLOB [New BLOB value] Стварыць BLOB [Edit STRING value] Рэдагаваць радок [New STRING value] Стварыць радок [Database Editor++ (unicode mode)] Рэдактар базы (рэжым Юнікод) [Database Editor++ (ansi mode)] Рэдактар базы (рэжым ANSI) [Open user tree in DBE++] Адкрыць у рэдактары базы [If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg \"aaa\\ bbb\"] Калі імя модуля ўтрымоўвае прабел, устаўце \\ перад прабелам. напр \"ааа\\ ббб\" [If the module name has a space in it, put a \ before the space. eg "aaa\ bbb"] Калі ў імі модуля ёсць прабел, змесціце \ перад ім, напр. "aaa\ bbb" [Loading contacts...] Загрузка кантактаў... [Loading modules...] Загрузка модуляў... [HANDLE] HANDLE [Finished. %d items found] Завершана. %d знойдзена [Found Module "%s" in contact "%s"] Знойдзены модуль "%s" у кантакце "%s" [Found Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"] Знойдзена налада "%s" у модулі "%s" кантакту "%s" [Found in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"] Знойдзена ў наладзе "%s" у модулі "%s" у кантакце "%s" [Database &Editor] &Рэдактар базы дадзеных [Database Editor++ LOADING...] Рэдактар базы дадзеных загружаецца... [Database Editor++ Find Dialog] Рэдактар базы: Пошук [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d] Зменена налада базы: \n модуль: "%s" , налада: "%s"\n новае значэнне: (байт) %d [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X] Зменена налада базы: \n модуль: "%s" , налада: "%s"\n новае значэнне: (падвойнае слова) 0x%X [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d] Зменена налада базы: \n модуль: "%s" , налада: "%s"\n новае значэнне: (слова) %d [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"] Зменена налада базы: \n модуль: "%s" , налада: "%s"\n новае значэнне: "%s" [%s (UNLOADED)] %s (ВЫГРУЖАНЫ) [%s (Unloaded)] %s (не загружаны) [&All] Усё [&Filters] Фільтры [&Search...] &Шукаць... [(UNLOADED) %s (%s)] (ВЫГРУЖАНА) %s (%s) [] <не падтрымліваецца> [Add module to contact "%s"] Дадаць модуль кантакту "%s" [Add to all contacts (Includes Settings folder)] Усім кантактам (уключаючы "налады") [Cannot Convert!] Не магу канверсаваць! [Confirm Contact Delete] Пацверджанне выдалення кантакту [Contact already exists] Кантакт ужо ёсць [Contacts menu] Меню кантактаў [Copy Module To Contact] Капіяваць модуль у кантакт [Copy to all contacts (Includes Settings folder)] Ва ўсе кантакты (уключаючы "налады") [Couldn't open file for writing] Не атрымоўваецца адкрыць файл на запіс [Couldnt allocate enough memory!] Немагчыма вылучыць памяць! [Find and Replace] Знайсці і замяніць [Item context] Кантэкст [new item] новы пункт [NULL contact menu] NULL меню кантакту [Null Mod context] Null Mod кантэкст [Only &Loaded] Толькі загружаныя [Only &Unloaded] Толькі не загружаныя [Replace with:] Замяніць на: [Search and &Replace] Знайсці і замяніць [Searching for: %s] Пошук: %s [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"] Зменена налада БД: \n Модуль: "%s" , Налада: "%s"\n Новае значэнне: (UTF8) "%s" [Do you want to overwrite it "%s"?] Вы жадаеце перазапісаць "%s"? [&Use Known Module List] &Выкарыстоўваць спіс вядомых модуляў [Add Contact Named] Імя кантакту [Add New Contact] Дадаць кантакт [Cannot Convert from a string!] Не атрымоўваецца канверсаваць з радка! [CONTACT: %s\r\n] КАНТАКТ: %s\r\n [CONTACT: Settings\r\n] КАНТАКТ: Налады\r\n [CONTACT:] КАНТАКТ: [Create a new contact] Стварыць новы кантакт [Export / Import] Экспарт / Імпарт [Export Entire Database] Экспарт усёй базы [Find and Replace a String Value] Знайсці і замяніць значэнне String [Find Module / Setting / String Value] Знайсці модуль / наладу / значэнне [From Pasted text] З устаўленага тэксту [Import Database Settings] Імпарт налад у БД [Log DataBase changes to disk] Запісваць змены базы ў часопіс на дыск [Mod context] Мод кантэкст [New Name] Новае імя [Notify Changes with popups] Змены ва ўсплывальных вокнах [Refresh Modules] Абнавіць модулі [Refresh Settings] Абнавіць налады [Rename for all contacts] Пераназваць для ўсіх кантактаў [Rename Module "%s"] Пераназваць модуль "%s" [Search inside String values] Шукаць у радковых зменных [String to find] Знайсці: [Warn before deleting Modules] Папярэджваць перад выдаленнем модуляў [Watches] Назіранні [Delete all settings (recommended)] Выдаліць усе налады (рэкамендуецца) [Delete module "%s" from all of the contacts?] Выдаліць модуль "%s" з усіх кантактаў? [Delete module "%s"?] Выдаліць модуль "%s"? [Delete module from all contacts (Includes Setting)] Выдаліць з усіх кантактаў (з наладамі) [Delete settings (recommended)] Выдаліць налады (рэкамендуецца) [Delete these settings?] Выдаліць гэтыя налады? [Import from files] Імпарт з файлаў [&Database] &База дадзеных [&Decimal] &Дзесятковая [&Hexadecimal] &Шаснаццатковая [BINARY] двайковае [Confirm Module Delete] Пацверджанне выдалення модуля [Confirm Setting Delete] Пацверджанне выдалення параметру [Current user] Бягучы карыстач [D&elete] Выдаліць [Delete contact "%s"?] Выдаліць кантакт "%s"? [Enter %s Value] Увядзіце параметр "%s" [Modify database settings] Рэдактар налад у базе дадзеных [Refresh &modules] Абнавіць &модулі [Value data:] Значэнне параметру: [Value name:] Назва параметру: [Advanced Database Editor.] Пашыраны рэдактар базы. [Error Cloning Contact] Памылка кланавання кантакту [Enumarating too many modules!!\r\nDatabase is probably corrupt, Or you have more than 128 modules] Пералічана занадта шмат модуляў!!\r\n Магчыма гэта збой базы дадзеных, ці ў вас больш 128 модуляў [Enumarating too many modules!!\r\nDatabase is probably corrupt, Or you have more than 2048 modules] \r\n База дадзеных верагодна пашкоджана ці ў вас усталявана больш 2048 модуляў [Enumarating too many Settings!!] Пералічана занадта шмат налад!! [ERROR: Couldn't allocate memory for the module list!] ПАМЫЛКА: Бракуе памяці для адлюстравання спісу модуляў! [Please enter value name!] Калі ласка ўвядзіце імя параметру! [Value name already existed!] Імя параметру ўжо існуе! [Background Colour] Колер фону [Decoded string..] Расшыфраваны радок [Encoded string..] Зашыфраваны радок [Open Database Editor] Адкрыць рэдактар базы ;#muuid {1394a3ab-2585-4196-8f72-0eaec2450e11} ;========================================================= ; File: dbx_3x.dll ; Module: Miranda database driver ; Versions: 0.10.2.0 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/plugins/db3x/ ; Authors: Miranda-IM project ;========================================================== [db3x Plugin] Модуль db3x [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Падтрымка базы Miranda NG. [Backup periodically:] Рэзерваваць перыядычна: [Backup when Miranda exits] Рэзерваваць пры выйсці [Backup when Miranda starts] Рэзерваваць пры старце [db3x driver] db3x драйвер ;#muuid {f7a6b27c-9d9c-4a42-be86-a448ae109161} ;============================================================ ; File: db3x_mmap.dll ; Module: Miranda mmap database driver ; Versions: 0.10.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/plugins/db3x_mmap/ ; Authors: Miranda-IM project ;========================================================== [db3x_mmap Plugin] Модуль db3x_mmap [Disk is full. Miranda will now shutdown.] Дыск поўны. Miranda завяршае працу. [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Падтрымка базы Miranda NG. #muuid {28ff9b91-3e4d-4f1c-b47cc641b037ff40} ;=========================================================== ; File: dbx_mmap_sa.dll ; Module: Miranda SecuredMMAP database driver ; Versions: 0.7.5.4 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3667 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/dbx_mmap_sa/ ; Authors: Miranda-IM project, modification by FYR and chaos.persei, nullbie, Billy_Bons ;=========================================================== [Disk is full. Miranda will now shutdown.] Дыск перапоўнены. Miranda IM будзе зачынена. [Database Features] Магчымасці БД [Set password] Усталяваць пароль [Too many errors!] Занадта шмат памылак! [Login to Miranda NG] Уваход у Miranda NG [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact. Enhanced modification with Encryption support.] Падтрымка базы дадзеных Miranda IM. Пашыраная мадыфікацыя з падтрымкай шыфравання. [DB is already secured!] Профіль ужо зашыфраваны! [Please enter password for] Увядзіце пароль для [Database encryption] Шыфраванне профіля [Old password] Стары пароль [New password] Новы пароль [Crypto module hasn't been chosen, using first one found] Модуль шыфравання не абраны, выкарыстоўваецца першы знойдзены [Secure alghoritm developed in russian universities] Алгарытм шыфравання дадзеных, распрацаваны ў Расіі [Dll] Алгарытм [Notice] Апавяшчэнне [Miranda MMAP Secured Database] Драйвер БД Miranda MMAP з шыфраваннем [Crypto modules not found] Модулі шыфравання не знойдзены #muuid {28f45248-8c9c-4bee-9307-7bcf3e12bf99} ;============================================================ ; File: Dbx_tree.dll ; Plugin: Provides extended Miranda database support ; Versions: 0.0.0.18 ;============================================================ [Provides extended Miranda database support.] Пашыраны драйвер базы для Miranda NG. #muuid {81c220a6-0226-4ad6-bfca217b17a16053} ;=========================================================== ; File: db_autobackups.dll ; Module: DB AutoBackups ; Versions: 0.0.0.8 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3667 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/dbx_mmap_sa/db_autobackups/ ; Authors: chaos.persei, sje, Kildor, Billy_Bons, Vasilich ;=========================================================== [DB Autobackuper plugin.] Модуль аўтарэзервіравання профіля. [Save Profile As...] Захаваць профіль як... [Database AutoBackups] Аўтарэзервіраванне профіля [Database backuped] Профіль зарэзерваваны [Backup Folder] Тэчка рэзервавання [Go to the "Customize -> Folders" to change settings] Адкрыйце "Тонкая налада -> Тэчкі" для змены налад [path to root miranda folder] шлях да тэчкі праграмы [path to current miranda profile] шлях да тэчкі бягучага профіля [name of current miranda profile (filename, without extension)] імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння) [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%] верне радок выгляду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы [username for currently logged-on Windows user] імя бягучага карыстача сістэмы [Miranda Databases] Базы данных Miranda NG #muuid {8432b009-ff32-4727-aae6-a9035038fd58} ;============================================================ ; File: facebook.dll ; Module: Facebook ; Versions: 0.0.5.5 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4406 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/FacebookRM/ ; Authors: Robyer ;============================================================ [Facebook protocol plugin for Miranda NG.] Падтрымка пратакола Facebook в Miranda NG. [Default group for newly added contacts:] Дадаваць кантакты ў групу: [User-Agent:] Кліент: [Set Facebook status through Miranda status] Усталёўваць статус Facebook праз Miranda [Create a new Facebook account] Стварыць новы ўліковы запіс Facebook [What's on your mind?] Пра што вы думаеце? [Mind...] Думаю... [Set Facebook status through Miranda status (TBD)] Усталёўваць статус Facebook праз Miranda (TBD) [Show cookies] Паказваць cookies [No cookies available.] Не cookies. [Facebook Protocol] Пратакол Facebook [Enable loggin for debugging purposes] Уключыць адлюстраванне памылак [Info Dialog] Інфармацыя [Probably wrong password entered, please try again.] Няправільны пароль, паспрабуйце зноў. [Enable popup notifications for others minds] Уключыць popup апавяшчэнні [Force secure (HTTPS) connection] Бяспечнае злучэнне (HTTPS) [Automatically close chat windows on website] Аўтаматычна зачыняць чат у браўзары [Post Miranda statuses to Wall] Публікаваць статусы Miranda на сцяну [Enable logging for debugging purposes] Журналяванне для адладкі [News feeds] Навіны [Client notifications] Апавяшчэнні кліента [Timeout (sec.)] Працягласць (сек.) [(0 = default, -1 = infinite)] (0 = змаўчанне, -1 = бясконца) [Request following types of News Feed items] Запытваць выгляды навін: [Use balloon notifications in system tray instead of popups] Апавяшчаць падказкай у трэі замест усплывальных вокнаў [Most Recent] Нядаўнія абнаўленні [Status Updates] Абнаўленні статусу [Top News] Папулярныя навіны [Sample event] Прыклад падзеі [Sample newsfeed] Прыклад навіны [Sample notification] Прыклад апавяшчэння [Please enter a username.] Калі ласка, увядзіце імя карыстача. [Please enter a password.] Калі ласка, увядзіце пароль. [Sample request] Прыклад запыту [Visit Profile] Мой профіль [News Feed] Навіны [News Feed types to notify:] Апавяшчаць пра тыпы навін: [Contacts Settings] Налады кантактаў [Default group:] Група: [Automatically set 'Ignore status change' flag] Аўтаматычна ўключаць ігнараванне змены статутаў [Use bigger avatars] Вялікія аватары [Load contacts with 'On the Mobile' status] Загружаць кантакты "з мабільнага" [Use secure connection also for channel requests] Бяспечнае злучэнне таксама для запытаў канала [Also disconnect chat when going to offline] Адключаць чат на сайце пры сыходзе ў афлайн [Automatically close chat windows (on website)] Аўтаматычна зачыняць акно чата (на сайце) [Map non-standard statuses to Invisible (instead of Online)] Нестандартныя статуты, як Нябачны (замест 'У сеткі') [Get unread messages on login (EXPERIMENTAL)] Не прачытаныя паведамленні пры ўваходзе (Эксперыментальна) [Enable groupchats support (EXPERIMENTAL)] Падтрымка канферэнцый (Эксперыментальна) #muuid {ce2c0401-f9e0-40d7-8e95-1a4197d7ab04} ;=========================================================== ; File: favcontacts.dll ; Module: Favourite Contacts ; Versions: v.0.0.0.6 ; Authors: nullbie ;=========================================================== [Favourite contacts menu] Меню абраных кантактаў [px.] пікс. [Hotkey shows menu centered on screen] Меню па гарачай кн. у цэнтры экрана [Hide for transparent avatars] Схаваць для празрыстых аватар [Favourite Contacts] Абраныя кантакты [Draw avatar border] Мяжа на аватарах [Use system colors and fonts] Сістэмныя колеры і шрыфты [Menu item preview:] Прадпрагляд меню: [Multicolumn menu] Некалькі слупкоў [Set up menu hotkey...] Наладзіць гор. клавішы... [Enable groups] Уключыць групы [Configure fonts and colors...] Наладзіць шрыфты і колеры... [Selected contact name (color)] Імя кантакту пад курсорам [Selected second line (color)] Адлюстраванне другога радка пад курсорам [Align to the right] Выраўноўванне па правым краі [recent contacts] нядаўніх кантактаў [Regular Contact] Звычайны кантакт [Dim idle contact icons] #muuid {687364af-58b0-4af2-a4ee20f40a8d9afb} ;=========================================================== ; File: fingerprint.dll ; Module: Display client icons, Fingerprint, Fingerprint Plus, Fingerprint Mod+ ; Versions: 0.2.2.4 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4412 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/FingerPrintModPlus/ ; Authors: Artem Shpynov aka FYR, Bio, Faith Healer, HierOS ;=========================================================== [Show Miranda version] Паказваць версію Miranda [Pack overlays] Аверлэі зборак [Fingerprint] Значкі кліентаў [Fingerprint Mod] Значкі кліентаў (мод) [Undetected client] Нязнойдзены кліент [Unknown client] Невядомы кліент [Platform] Аперацыйная сістэма ;FingerprintNG [Fingerprint NG (client version) icons module for Miranda NG.] Fingerprint NG адлюстроўвае значкі кліентаў, выкарыстоўваных вашымі суразмоўцамі. [Fingerprint overlays icons] Аверлэі значкоў кліентаў [Client icons] Кліенты [Miranda clients] Кліенты Miranda [Miranda packs overlays] Аверлэі зборак Miranda [Show Miranda version at Overlay#2] Значок версіі на аверлэі #2 [Resource overlays] Аверлэі рэсурсаў [Platform overlays] Аверлэі платформы [Protocols overlays] Аверлэі пратаколаў [Secure overlays] Аверлэі шыфравання [AIM clients] Кліенты AIM [Gadu-Gadu clients] Кліенты Gadu-Gadu [ICQ clients] Кліенты ICQ [IRC clients] Кліенты IRC [Jabber clients] Кліенты Jabber [MRA clients] Кліенты MRA [MSN clients] Кліенты MSN [QQ clients] Кліенты QQ [RSS clients] Кліенты RSS [Tlen clients] Кліенты Tlen [Weather clients] Кліенты надвор'я [Yahoo clients] Кліенты Yahoo [Multi-protocol clients] Мульты-пратакольныя кліенты [Multi-proto clients] Мульты-пратакол [Other (rare) protocols] Кліенты рэдкіх пратаколаў [Other icons] Іншыя значкі [Other protocols] Іншыя пратаколы #muuid {49c2cf54-7898-44de-be3a-6d2e4ef90079} ;============================================================ ; File: FirstRun.dll ; Versions: 0.0.0.2 ; URL: http://miranda-planet.com/forum/index.php?showtopic=3556 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/FirstRun/ ; Authors: Yasnovidyashii ;============================================================ [Displays the Accounts window at the first start] Паказвае акно кіравання акаўнтамі пры першым запуску. #muuid {68c36842-3d95-4f4a-ab81-014d6593863b} ;============================================================ ; File: flags.dll ; Module: Country Flags ; Versions: 0.1.0.3 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3463 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/CountryFlags/ ; Authors: HeikoH Herkenrath ;============================================================ [Docs] Дакументацыя [Country Flags Plugin] Модуль нацыянальных сцягоў [Show country flag as &extra image on contact list] Паказваць сцяг, як дап. значок у кантакт-лісце [Use &IP-to-country database for country detection] Выкарыстоўваць базу IP для вызначэння краіны [Include &IP-to-country lookup in country detection] Выкарыстоўваць базу IP для вызначэння краіны [In following contact list &column:] У наступным слоце: [Use &unknown flag if the country can not be determined] Паказ. unknown сцяг, калі краіну нельга вызначыць [Faroe Islands] О-ў Фара [Saipan Island (Northern Mariana Islands)] Сайпанскія о-ў (Паўночна Марыянска Выспы) [Service offering misc country utilities as flag icons and a IP-to-Country database.] Служба, якая дадае нацыянальныя сцягі як значкі, і ip-у краіну базу дадзеных. [Guantanamo Bay] Бухта Гуантанама [Australian Antarctic Territory] Аўстралійска Антарктычная Тэрыторыя [Advanced #%u] Пашыраны #%u [Falkland Islands (Malvinas)] О-ў Фалклэнд (Малвінас) [Service offering misc country utilities and especially flag icons.] Сэрвіс для адлюстравання сцягоў кантактаў, зыходзячы з іх IP-адрасоў. #muuid {72765A6F-B017-42f1-B30F-5E0941273A3F} ;============================================================ ; File: FlashAvatars.dll ; Module: Flash avatars service ; Versions: 0.0.1.14 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2743 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/FlashAvatars/ ; Authors: Joe Kucera, BigMuscle ;============================================================ [Load and manage flash avatars] Загружае і паказвае Flash аватары [Load and display flash avatars] Загружае і паказвае Flash аватары [Flash Avatars] Падлучэнне Flash Avatars #muuid {53c715a8-eb01-4136-a73c-441868610074} ;============================================================ ; File: fltcontacts.dll ; Module: Floating Contacts ; Versions: 1.0.2.2 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4400 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/floatingcontacts/ ; Authors: iavorv ;============================================================ [Floating Contacts plugin for Miranda.] Убудова плывучых кантактаў для Miranda [Floating Contacts] Плывучыя кантакты [Remove thumb] Прыбраць плывучы кантакт [Hide all thumbs] Схаваць плывучыя кантакты [Show all thumbs] Паказаць плывучыя кантакты [Show/Hide all thumbs] Паказаць/Схаваць усе кантакты [Hiding contacts] Утойванне кантактаў [Hide all contacts] Хаваць усе кантакты [Hide when a fulscreen app is active] Хаваць калі прыкладанне разгорнута [Hide when contact list is shown] Хаваць калі спіс кантактаў бачны [Stick together] Склейваць кантакты [Use fixed width] Шырыня [requires mToolTip or Tipper plugin] патрабуецца модуль mToolTip ці Tipper [Bring to front] На пярэдні план [Bring to front every] Перасоўваць на ўгару кожныя [] Шрыфт у спісе кантактаў [Opacity:] Непразрыстасць: [Floating Contacts Background] Плывучыя кантакты: фон [Draw border] Паказваць рамку [Left-top edges color:] Колер злева-зверху: [Right-bottom eges color:] Колер справа-знізу: [Hide if offline] Хаваць, калі адключаны [Show thumbs] Паказаць плывучыя кантакты [Hide thumbs/Remove thumb] Схаваць/Прыбраць плывучыя кантакты [Show offline] Паказваць адключаных [Hide when a fullscreen app is active] Хаваць у поўнаэкранным рэжыме [same] тыя ж [as:] як: [Typeface] Гарнітура #muuid {2f129563-2c7d-4a9a-b94897dfcc0afdd7} ;============================================================ ; File: folders.dll ; Module: folders ; Version: 0.1.5.8 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2521 ; Source: https://svn.asylum-studios.org/loki/trunk/plugins/folders/ Login: guest Pass: guestpas ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [Service plugin. Allows plugins to save their data to user selected folders; supports variables.] Службовы модуль. Дазваляе іншым модулям захоўваць свае дадзеныя ў адвольных тэчках. Падтрымліваюцца зменныя. [Custom folders] Тэчкі [Refresh preview] Абнавіць [Variables help] Зменныя... [Changes not saved] Змены не захаваны [Some changes weren't saved. Apply the changes now ?] Змены не захаваны. Ужыць змены? [Custom folders variables help] Дапамога па зменных (Тэчкі) [Custom profile folders] Служба тэчак [{\\*\\generator Msftedit 5.41.21.2500;}\\viewkind4\\uc1\\pard\\nowidctlpar\\ri-1686\\f0\\fs20 Don't forget to click on \\i Apply\\i0 to save the changes. If you don't then the changes won't\n] {\\*\\generator Msftedit 5.41.21.2500;}\\viewkind4\\uc1\\pard\\nowidctlpar\\ni-1686\\f0\\fs20 Не забудзьцеся націснуць \\i Ужыць\\i0 для захавання змен. Калі забудзецеся гэта зрабіць, змены\n [be saved to the database, they will only be valid for this session.\\par\\pard\\nowidctlpar\\ul\\b\\par\n] не захаваюцца ў базе і будуць скарыстаны толькі для бягучай сесіі.\\par\\pard\\nowidctlpar\\ul\\b\\par\n [Variable string\\ulnone\\b0\\tab\\tab\\ul\\b What it expands to:\\ulnone\\b0\\par\n] Зменная\\ulnone\\b0\\tab\\tab\\ul\\b Што вяртае:\\ulnone\\b0\\par\n [%miranda_userdata%\\tab Expands to the private profile data directory.\\par%miranda_path%\\tab Expands to your miranda path (e.g: c:\\\\program files\\\\miranda im).\\par%profile_path%\\tab\\tab Expands to your profile path - the value found in mirandaboot.ini,\\par\\tab\\tab\\tab\\ul ProfileDir\\ulnone section (usually inside miranda's folder).\\par\\pard\\nowidctlpar\\ri-696 %current_profile%\\tab Expands to your current profile name without the extenstion.\\par\\tab\\tab\\tab (e.g.\\b default\\b0 if your your profile is \\i default.dat\\i0 ).\\par\\par\n] %miranda_userdata%\\tab Вяртае шлях да тэчкі захоўвання асабістых профіляў.\\par%miranda_path%\\tab Вяртае шлях да вашай Miranda IM (да прыкладу: c:\\\\program files\\\\miranda im).\\par%profile_path%\\tab\\tab Вяртае шлях да вашага профіля - значэнне знойдзенае ў mirandaboot.ini,\\par\\tab\\tab\\tab\\ul у секцыі ProfileDir\\ulnone (звычайна знаходзіцца ў тэчцы Miranda IM).\\par\\pard\\nowidctlpar\\ni-696 %current_profile%\\tab Вяртае імя вашага профіля без пашырэння.\\par\\tab\\tab\\tab (да прыкладу \\b default\\b0, калі Ваш профіль \\i default.dat\\i0 ).\\par\\par\n [\\ul\\b Environment variables\\par\n] \\ul\\b Зменныя асяроддзі\\par\n [\\ulnone\\b0 The plugin can also expand environment variables; the variables are specified like in any other\n] \\ulnone\\b0 Таксама модуль дазваляе выкарыстоўваць зменныя асяроддзі. Яны задаюцца таксама, як у любой\n [program that can use environment variables, i.e. %%.\n] праграме, якая можа іх выкарыстоўваць. Напрыклад %%.\n [\\b Note\\b0 : Environment variables are expanded before any Miranda variables. So if you have, for\n] \\b Нататка\\b0 : Зменныя асяроддзі апрацоўваюцца перад любымі зменнымі Miranda IM. Калі ў вас,\n [example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value\\ninstead of expanding to Miranda\\rquote s profile path.\\par\n] да прыкладу, %profile_path% вызначана як сістэмная зменная, тады будзе вернута значэнне сістэмнай зменнай, а не зменнай %profile_path% Miranda IM.\\par\n [\\ul\\b Examples:\\par\n] \\ul\\b Прыклады:\\par\n [\\ulnone\\b0 If the value for the ProfileDir inside \\i mirandaboot.ini\\i0 , \\ul ProfileDir\\ulnone section is '.\\\\profiles', current\n] \\ulnone\\b0 Калі значэнне ProfileDir секцыі \\ul ProfileDir\\ulnone файла \\i mirandaboot.ini\\i0 гэта '.\\\\profiles', бягучы\n [profile is 'default.dat' and miranda's path is 'c:\\\\program files\\\\miranda im' then:\\par\n] профіль гэта 'default.dat' і Miranda IM знаходзіцца ў 'c:\\\\program files\\\\miranda im' то:\\par\n [\\b %miranda_path%\\b0 \\tab\\tab\\tab will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im'\\par\\b %profile_path%\\b0 \\tab\\tab\\tab will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im\\\\profiles'\\par\\b %current_profile%\\b0\\tab\\tab\\tab will expand to 'default'\\par\\b %temp%\\b0\\tab\\tab\\tab\\tab will expand to the temp folder of the current user.\\par\\b %profile_path%\\\\%current_profile%\\tab\\b0 will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im\\\\profiles\\\\default'\\par\\b %miranda_path%\\\\plugins\\\\config\\b0\\tab will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im\\\\plugins\\\\config'\\par\\b ' %miranda_path%\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ '\\b0\\tab will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im'\\par\n] \\b %miranda_path%\\b0 \\tab\\tab\\tab верне 'c:\\\\program files\\\\miranda im'\\par\\b %profile_path%\\b0 \\tab\\tab\\tab верне 'c:\\\\program files\\\\miranda im\\\\profiles'\\par\\b %current_profile%\\b0\\tab\\tab\\tab верне 'default'\\par\\b %temp%\\b0\\tab\\tab\\tab\\tab верне часавую тэчку TEMP бягучага карыстача.\\par\\b %profile_path%\\\\%current_profile%\\tab\\b0 верне 'c:\\\\program files\\\\miranda im\\\\profiles\\\\default'\\par\\b %miranda_path%\\\\plugins\\\\config\\b0\\tab верне 'c:\\\\program files\\\\miranda im\\\\plugins\\\\config'\\par\\b ' %miranda_path%\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ '\\b0\\tab верне 'c:\\\\program files\\\\miranda im'\\par\n [notice that the spaces at the beginning and the end of the string are trimmed, as well as the last \\\\\\par\n] нататка: прабелы напачатку і ў канцы радка абразаюцца, таксама як і апошнія \\\\\\par\n #muuid {863bfce7-31ed-4a81-af95-da2685ce1bc2} ;============================================================ ; File: FTPFile.dll ; Module: FTPFile, FTP File YM ; Versions: 0.5.0.0 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4283 ; Source: http://tools.assembla.com/svn/miranda_plugins/trunk/FTPFile/ ; Authors: yaho ;============================================================ [FTP File] Файл на FTP [FTP File - Select files] Файл на FTP - Выбар файла [FTP File Error] Файл на FTP Памылка [You must change the settings before you FTP a file.] Вы павінны змяніць налады перад адпраўкай файла. [Error calling function InternetOpen] Памылка выкліку функцыі InternetOpen [Error connecting to server] Памылка злучэння з серверам [Aborting all files...] Адмена ўсіх перадач ... [Could not change remote directory to %s (%d, %d)\n\nMore info:\n%s\n\nRetry will try to create the directory] Немагчыма змяніць выдаленую тэчку на %s (%d, %d)\n\n Пашыраная інфармацыя:\n%s\n\n Паўтор для спробы стварыць тэчку [Could not change remote directory to %s (%d)\n\nRetry will try to create the directory] Немагчыма змяніць выдаленую тэчку на %s (%d)\n\n Паўтор для спробы стварыць тэчку [Could not create directory] Немагчыма стварыць тэчку [Error opening local file %s] Памылка адкрыцця лакальнага файла %s [Ignoring this file: %s] Ігнараваць гэты файл: %s [Error opening file on server] Памылка адкрыцця файла на серверы [Error writing remote file file %s] Памылка запісу выдаленага файла %s [Error reading local file %s (%d)\nIgnoring this file...] Памылка чытання лакальнага файла %s (%d)\n Ігнараваць гэты файл ... [%s\nsent bytes (%d) didn't match filesize (%d)] %s\n адпраўлена біт (%d) не адпавядае памеру файла (%d) [FtpCommand error] Памылка каманды FTP [Ignoring error.] Ігнараваць памылку. [%s (%d, %d)\n\nMore info:\n%s\n\n%s] %s (%d, %d)\n\n Пашыраная інфармацыя:\n%s\n\n%s [Do you want to delete a partially uploaded file?] Выдаліць часткова запампаваны файл? [Could not delete file from server] Немагчыма выдаліць файл з сервера [FTP File (uploading file)] Файл на FTP (запампаваць файл) [FTP File (paused)] Файл на FTP (паўза) [Upload info] Інфармацыя запампоўкі [Upload speed:] Хуткасць запампоўкі: [Cancel all] Адмяніць усё [File upload complete] Запампоўка файла завершана [Upload canceled] Запампоўка адменена [FTP Server %d] Сервер FTP %d [FTP server] Сервер FTP [Host name] Імя хаста [Directory on server] Тэчка на серверы [Command after upload] Каманда пасля загрузкі [Use Passive mode] Выкарыстоўваць пасіўны рэжым [File URL options] Налады URL файла [Automatically send URL to the contact] Адправіць спасылку аўтаматычна [Copy URL to message log] Капіяваць спасылку ў лог паведамленняў [Remove national characters from filename] Выдаліць нацыянальныя знакі з імя файла [FTP account] FTP-акаўнты [Account name] Імя акаўнта [Menu items options] Налады пунктаў меню [Use submenu in contact menu:] Выкарыстоўваць падменю ў меню кантакту: [Always (use submenu in any situation)] Заўсёды (падменю выкарыстоўваецца ў любой сітуацыі) [When more than one account is set] Толькі калі ўсталявана больш аднаго FTP-акаўнта [Never (place items directly into contact menu)] Ніколі (пункт непасрэдна ў меню кантакту) [Hide inactive accounts] Хаваць неактыўныя FTP-акаўнты [FTP File YM] Файл на FTP [File download link] Спасылка на загружаны файл [Copy download link to message log] Капіяваць спасылку ў лог паведамленняў [Menu items] Пункты ў меню [Use submenu (restart required)] Выкарыстоўваць падменю (патрабуецца перазагрузка) [Close dialog after upload finishes] Зачыніць акно пасля канчатка загрузкі [Upload manager - %d file(s)] Мэнэджар загрузак - %d файл(аў) [Sending for:] Адпраўлена для: [Download link for uploaded file:] Спасылка на загружаны файл: [Copy link to clipboard] Капіяваць спасылку ў буфер абмену [Could not change remote directory.\nDo you want to upload file?] Немагчыма змяніць выдаленую дырэкторыю.\n Вы сапраўды жадаеце загрузіць файл? [FTPFile] Файл на FTP [Completed:] Завершана: [Remaining:] Засталося: [Do you really want to cancel all running uploads?] Вы сапраўды жадаеце адмяніць усе загрузкі? [FTP File manager] FTP файл мэнэджар [FTPFile manager] FTP файл мэнэджар [Delete from list] Выдаліць са спісу [Deselect all] Зняць выбар [No files...] Няма файлаў... [Delete from FTP] Выдаліць з FTP [FINISHED] Скончана [Copy link] Капіяваць спасылку [Do you really want to cancel running upload?] Вы сапраўды жадаеце адмяніць загрузку? [Show FTPFile manager] Паказаць FTP файл мэнэджар [Download link:] Спасылка: [You have to fill and enable at least one FTP server in setting.] Вы павінны дадаць хоць бы адзін FTP сервер у наладах. [Automatically delete file from FTP server after (experimental):] Аўтаматычна выдаляць файлы з FTP сервера пасля (эксп.): [Error occurred when connecting to server.] Памылка пры ўсталёўцы злучэння з серверам. [Aborting file upload...] Загрузка файла адменена... [Upload file manager] Мэнэджар загрузак [Automatically delete file after...] Аўтаматычна выдаліць файл праз... [%d days] %d дзён #muuid {fb1c17e0-77fc-45a7-9c8b-e2bef4f56b28} ;============================================================ ; File: gender.dll ; Module: Show Contact Gender ; Versions: 0.0.2.1 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3463 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/gender/ ; Authors: Thief ;============================================================ [Set Gender] Усталяваць пол [Set Male] Усталяваць мужчынскі [Set Female] Усталяваць жаночы [Set Undefined] Усталяваць нявызначаны [Enable menu items] Уключыць пункты меню [No info] Няма інфармацыі [Draw an icon when gender info not found] Значок, калі няма інфармацыі пра пол [Show Contact Gender] Пол кантакту [Shows contacts gender as an icon in contact list] Паказвае значок полу кантактаў #muuid {f3ff65f3-250e-416a-bee9-58c93f85ab33} ;=========================================================== ; File: gg.dll ; Module: Gadu-Gadu protocol ; Versions: 0.10.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/protocols/Gadu-Gadu/ ; Authors: dezred ;=========================================================== [Provides support for Gadu-Gadu protocol] Модуль пратаколу Gadu-Gadu [Public Info] Агульнае [Family name:] Прозвішча: [Origin city:] Месца жыхарства: [Birth year:] Год нараджэння: [Friends only] Толькі сябры [Show offline users with status message as invisible in contact list] Паказваць адключаных са статусным паведамленнем як нябачных [Ignore incoming conference messages] Ігнараваць уваходныя канферэнц-паведамленні [Automatically pop up the window when a image is received] Паказаць акно пры атрыманні малюнка [Show contacts not on my list having me on their list] Паказваць кантакты, у якіх я ў спісе [Gadu-Gadu Number:] Нумар Gadu-Gadu: [Gadu-Gadu Number] Нумар Gadu-Gadu [Gadu-Gadu User Details] Інфармацыя пра карыстача Gadu-Gadu [Retrieve password] Аднавіць пароль [Change e-mail] Змяніць e-mail [Change status safely] Бяспечная змена статусу [Show connection errors] Паказваць памылкі злучэння [After disconnection leave away message of status:] Пасля раз'яднання пакінуць статуснае паведамленне: [Manually specify connection servers' hosts] Паказаць серверы ўручную [Use SSL secure connection] Бяспечнае далучэнне (SSL) [* new line is separator\n** hostname:port format] * перавод радка падзельнік\n** хост:порт [Use direct connections] Выкарыстоўваць прамое злучэнне [Use forwarding] Выкарыстоўваць перанакіраванне [Import List From &Server] Імпарт спісу з &Сервера [Import List From &Text File...] Імпарт спісу з &Файла... [&Remove List From Server] &Выдаліць спіс з сервера [Export List To &Server] Экспартаваць спіс на &Сервер [Export List To &Text File...] Экспартаваць спіс у &Файл... [Text files] Тэкставы файл [Connection cannot be established because of error:\n\t%s] Немагчыма злучыцца з-за памылкі:\n\t%s [Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.] Miranda не можа распазнаць імя сервера Gadu-Gadu па IP-адрасу. [Received invalid server response.] Атрыманы няслушны адказ сервера. [Cannot establish secure connection.] Немагчыма ўсталяваць SSL злучэнне. [Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at M->Options->Network->Gadu-Gadu and try again.] Ваш лагін ці пароль не прыняты серверам Gadu-Gadu. Калі ласка, праверце іх правільнасць Меню->Налады->Сетка->Gadu-Gadu і паспрабуйце яшчэ раз. [Connecting to Gadu-Gadu hub failed.] Злучэнне з Gadu-Gadu разарвана. [Token retrieval failed because of error:\n\t%s] Маркер не атрыманы з-за памылкі\n\t%s [Enter token to continue] Увядзіце маркер для працягу [You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.] Усталюйце злучэнне перад імпартам/экспартам кантактаў з/на сервер. [List cannot be exported because of error:\n\t%s] Экспарт немагчымы з-за памылкі:\n\t%s [List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s] Экспарт у файл "%s" немагчымы з-за памылкі:\n\t%s [List cannot be imported because of error:\n\t%s] Імпарт немагчымы з-за памылкі:\n\t%s [List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s] Імпарт у файл "%s" немагчымы з-за памылкі:\n\t%s [List remove successful.] Спіс выдалены. [List export successful.] Спіс экспартаваны. [List import successful.] Спіс імпартаваны. [Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?] Ваш пароль будзе высланы на рэгістрацыйны e-mail .\nПрацягнуць ? [Password could not be reminded because of error:\n\t%s] Не магчыма атрымаць пароль з-за памылкі:\n\t%s [Password was sent to your e-mail.] Пароль высланы на ваш e-mail. [Your info cannot be uploaded because of error:\n\t%s] Ваша інфармацыя не выгружана на сервер з-за памылкі:\n\t%s [Your info has been uploaded to public catalog.] Ваша інфармацыя выгружана ў агульны каталог. [Your password cannot be changed because of error:\n\t%s] Немагчыма змяніць пароль з-за памылкі:\n\t%s [Your password has been changed.] Ваш пароль зменены. [Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s] Немагчыма змяніць e-mail з-за памылкі:\n\t%s [Your e-mail has been changed.] Ваш e-mail зменены. [Cannot register new account because of error:\n\t%s] Немагчыма зарэгістраваць карыстача з-за памылкі:\n\t%s [You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->Change my details..."] Вы зарэгістраваны.\nУвядзіце свае дадзеныя ў "Меню->Змяніць мае дадзеныя..." [Your account cannot be removed because of error:\n\t%s] Немагчыма выдаліць карыстача з-за памылкі:\n\t%s [Bad number or password] Няверны нумар ці пароль [Bad old e-mail or password] Няверны стары e-mail ці пароль [Bad e-mail or password] Няверны e-mail ці пароль [Invalid data entered] Няверныя дадзеныя [Your account has been removed.] Карыстач выдалены. [Password too short.] Занадта кароткі пароль. [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?] Вы павінны адключыцца перад зменай параметраў карыстача.\nВырабіць адключэнне? [Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.] Імя сервера %s няслушна. Выкарыстоўваю сервер сеткі па змаўчанні. [External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.] Вонкавы хост для прамых далучэнняў %s няслушны. Перанакіраванне на вонкавы хост выключана. [Change Gadu-Gadu password] Змяніць пароль Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user password.] Змена пароля бягучага карыстача Gadu-Gadu. [Change Gadu-Gadu e-mail] Змяніць e-mail Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user e-mail.] Змена e-mail бягучага карыстача Gadu-Gadu. [New password:] Новы пароль: [Confirm password:] Пацвердзіць пароль: [New e-mail:] Новы e-mail: [Yes, I want to remove my account] Так, выдаліце мой уліковы запіс [Remove Gadu-Gadu account] Выдаліць нумар Gadu-Gadu [This will remove your Gadu-Gadu account.] Нумар Gadu-Gadu выдалены. [Create Gadu-Gadu account] Стварыць нумар Gadu-Gadu [This will create new Gadu-Gadu account.] Новы нумар Gadu-Gadu створаны. [Age from:] Узрост: [to:] да: [&Image] Малюнак [Image saved.] Малюнак захавана. [Image cannot be written to disk.] Малюнак не можа быць запісана на дыск. [Image from %s] Малюнак ад %s [Image for %s] Малюнак для %s [Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif)] Малюнкі (*.bmp,*.jpg,*.gif) [Select picture to send] Абярыце малюнак для адпраўкі [Could not load image. Image might have unsupported file format.] Немагчыма загрузіць малюнак (фармат не падтрымліваецца?) [Open new conference] Пачаць канферэнцыю [Select conference participants.] Абраць удзельнікаў канферэнцыі [Open &conference...] Адкрыць канферэнцыю... [&Clear ignored conferences] Ачысціць ігнаруемыя канферэнцыі [%s initiated the conference.] %s пачаў(а) канферэнцыю. [This is my own conference.] Гэта мая канферэнцыя. [You have to be connected to open new conference.] Вы павінны быць далучаны каб пачынаць канферэнцыі. [All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.] Спіс ігнаруемых канферэнцый вычышчаны і ўжываецца агульная палітыка канферэнцый. [There are no ignored conferences.] Ігнаруемых канферэнцый няма. [%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?] %s пачаў(а) канферэнцыю з %d удзельнікамі (%d невядома).\nПрыняць удзел? [Conference policy] Палітыка канферэнцый [if total participant count greater than:] калі агульны лік удзельнікаў больш: [if unknown participant count greater than:] калі лік невядомых удзельнікаў больш: [in other case] у іншых выпадках [Image received] Атрыманы малюнак [You need to specify your registration e-mail first.] Неабходна азначыць ваш e-mail. [HTTP failed connecting] HTTP памылка далучэння [HTTP failed reading] HTTP памылка чытання [HTTP failed resolving] HTTP памылка вызначэння адрасу [HTTP failed writing] HTTP памылка запісу [Unknown HTTP error] HTTP невядомая памылка ['Unknown'] 'Невядома' [Account settings] Налады [Blocked to this contact] Заблакавана [Delete image] Выдаліць малюнак [Export list to server] Экспарт на сервер [Export list to text file] Экспарт у файл [Import list from server] Імпарт з сервера [Import list from text file] Імпарт з файла [Next image] Наступны малюнак [Previous image] Папярэдні малюнак [Remove list from server] Выдаліць з сервера [Save image] Захаваць [Send image] Адправіць [Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.] Дапушчальны памер малюнка да 255 KB [List cannot be exported to file \"%s\" because of error:\n\t%s] Нельга экспартаваць спіс у файл \"%s\" з-за памылкі:\n\t%s [List cannot be removeed because of error:\n\t%s] Нельга выдаліць спіс з-за памылкі:\n\t%s [Advanced Configuration] Дадатковая налада [Receive image and after image is received use:] Пасля атрымання малюнка: [GG: PS_AWAYMSG was called without previous PS_SETSTATUS for status %d, desired %d, current %d.] GG: PS_AWAYMSG выкліканы без PS_SETSTATUS для статусу %d, абраны %d, бягучы %d [Could not load token image.] Не магу загрузіць маркер. [Use secure SSL connection] Выкарыстоўваць SSL злучэнне [Gadu-Gadu Protocol] Пратакол Gadu-Gadu [Show links from unknown contacts] Паказваць спасылкі ад невядомых кантактаў [Message with [img] BBCode] Паведамленне з [img] BB-кодам #muuid {08b86253-ec6e-4d09-b7a9-64acdf0627b8} ;============================================================ ; File: GTalkExt.dll ; Module: GTalk extensions for Jabber protocol ; Versions: 0.0.0.18 ; URL: http://miranda-planet.com/forum/index.php?autocom=downloads&showfile=1400 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/gtalkext/ ; Authors: bems ;=========================================================== [subject\n %s\nfrom\n%s\n%s\n] тэма\n %s\nад\n%s\n%s\n [subject\n %s\nfrom\n%s] тэма\n %s\nад\n%s [You've received an e-mail\n%s unread threads] Вам прыйшла пошта\nНепрачытаных ланцужкоў: %s [Unread threads:] Непрачытаных ланцужкоў: [GMail notifications] Апавяшчэнні пра пошту GMail [Popup notifications (needs popup plugin)] Усплывальныя апавяшчэнні (патрабуецца ўбудова ўсплывальных вокнаў) [Notify in contact list] Апавяшчаць у спісе кантактаў [Clear pseudocontact history before adding new events] Чысціць гісторыю псеўдакантакту перад даданнем новых падзей [Notify in fullscreen mode too] Таксама апавяшчаць і ў поўнаэкранным рэжыме [NOTE\n\nThis will work only if this Jabber account is actually GTalk] NOTE\n\nГэта будзе працаваць, толькі калі гэты Jabber-акаўнт гэта насамрэч GTalk [Use this if your popup plugin does not correctly detect fullscreen mode. It will take away your keyboard focus] Выкарыстоўвайце гэта калі ваша плагін ўсплывальных вокнаў няслушна вызначае поўнаэкранны рэжым. Яно адбярэ ў вас фокус уводу [Supress foreign popups for pseudocontact] Хаваць староннія усплывальныя вокны для псеўдакантакту [0 means default timeout] 0 - працягласць па змаўчанні [If both colors set to the same value, default colors will be used] Калі абодва колеры аднолькавыя, будуць скарыстаны колеры па змаўчанні [Mark history event read when popup closed] Пры зачыненні ўсплывальнага акна пазначаць падзею прачытаным [Try to login before open mailbox] Спрабаваць залагініцца перад пераходам у паштовую скрыню [This works only if password is saved in the database. Has no effect on links in pseudocontact message log] Гэта працуе толькі калі пароль захаваны ў БД. Не ўплывае на спасылкі ў журнале паведамленняў псеўдакантакту [Open mailbox] Адкрыць паштовую скрыню [Add message snip to notification] Дадаць у апавяшчэнне фрагмент ліста [Choose GMail view you use in web interface] Абярыце выгляд GMail, выкарыстоўваны ў вэб-інтэрфейсе [I don't know] Я не ведаю [Standard view] Стандартны #muuid {b92282ac-686b-4541-a12d-6e9971a253b7} ;============================================================ ; File: historypp.dll ; Module: History++ (Unicode + ANSI) ; Versions: 1.5.1.4 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2995 ; Source: http://historypp.googlecode.com/svn/historypp/trunk ; Authors: theMIROn ;=========================================================== [Voice calls] Званкі [Voice call] Званок [Sh&ow in history] Паказаць у гісторыі [Log default] Як у логу [History default] Як у гісторыі [Drop down arrow] Стрэлка ўніз [Status message changes] Змены статусу [&Pseudo-edit] Псеўда-рэдагаванне [Pseudo-edit mode...] Рэжым псеўда-рэдагаванні... [Easy, fast and feature complete history viewer.] Зручны, хуткі і шматфункцыянальны прагляд гісторыі. [Group log messages] Групаваць паведамленні [Need more options?] Жадаеце больш налад? [Incoming WATrack notify] Уваходнае апавяшчэнне WATrack [Outgoing WATrack notify] Выходнае апавяшчэнне WATrack [&Copy Link] Капіяваць спасылку [WATrack notify] WATrack апавяшчэнне [Open Link] Адкрыць спасылку [WATrack: information request] WATrack: запыт інфармацыі [Artist: %s\\nTitle: %s\\nAlbum: %s] Артыст: %s\\nTitle: %s\\nAlbum: %s [WATrack: %s] WATrack: %s [WATrack: request denied] WATrack: запыт забаронены [Imitate IEView API] Імітаваць API IEView [Text formatting options] Налады фарматавання тэксту [Enable raw RTF support] Падтрымка RAW RTF [Display changed avatars] Паказваць змененыя аватары [Change appearance] Налада знешняга выгляду [Grid background] Фон сеткі [Grid messages] Сетка паведамленняў [History Actions] Дзеянні [Advanced search options] Дадатковыя магчымасці [Limit search range] Абмежаваць пошук [Limit Search Sange] Абмежаваць пошук [Search protected contacts] Шукаць у абароненых кантактах [Search messages from] Шукаць паведамленні з [History is not protected, searching all contacts] Гісторыя не абаронена, пошук ва ўсіх кантактах [Text Formatting] Фарматаванне [Limit Search Range] Абмежаваць пошук [Search Protected Contacts] Шукаць у абароненых кантактах [Customize Filters] Налада фільтраў [Filter Properties] Уласцівасці фільтра [&Name:] &Імя: [Show all except selected events] Паказаць усё, акрамя абраных падзей [Show only selected events] Паказаць толькі абраныя падзеі [R&eset to Default] &Стандартныя [New Filter #%d] Новы фільтр #%d [Incoming & Outgoing] Уваходныя і выходныя [Customize Toolbar] Налада панэлі прылад [A&vailable buttons:] Даступныя кнопкі: [Buttons on &toolbar:] Кнопкі на панэлі прылад: [&Add >>] &Дадаць >> [<< &Remove] << &Выдаліць [Event Filters] Фільтры падзей [Event Details] Падрабязнасці падзеі [Reply &Quoted] Адказаць з &цытатай [Event Info] Інфармацыя пра падзею [Date/Time:] Дата/час: [Copy All] Капіяваць усё [&Select All] &Вылучыць усё [SMS Message] Паведамленне SMS [WebPager] WebPager [EMail Express] EMail Express [Other event] Іншая падзея [Global History Search] Пошук па ўсёй гісторыі [Search for] Шукаць [Advanced Search Options] Дадатковыя параметры пошуку [Search any word] Шукаць любое слова [Search all words] Шукаць усе словы [Search exact phrase] Шукаць дакладны выраз [Include password-protected contacts] Уключыць кантакты, абароненыя паролем [Starting up...] Запуск... [No items found] Нічога не знойдзена [No items for your current filter] Няма падыходных падзей [Full History Log] Поўная гісторыя [Partial History Log] Частка гісторыі [History++ export] Экспарт гісторыі [### (generated by history++ plugin)] ### (створана модулем history++) [
Generated by History++ Plugin
]
Створана модулем History++
[Clear Search] Ачысціць радок пошуку [Sh&ow in context] Паказаць у &кантэксце [Set &Bookmark] Паставіць &закладку [Rename &Bookmark] Пераназваць закладку [Copy &Text] Капіяваць &тэкст [&Save Selected...] &Захаваць абранае... [Save History] Захаваць гісторыю [%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.] Знойдзена %.0n запісаў у %d кантактах за %.1f секунд у %.0n запісах. [All Results] Усе вынікі [&System History] Сістэмная гісторыя [System History] Сістэмная гісторыя [Searching "%s"...] Пошук у "%s"... [Stop] Стоп [Searching... Please wait.] Пачакайце, ідзе пошук... [Preparing search...] Падрыхтоўка пошуку... [Searching... %.0n items in %d contacts found] Пошук... Знойдзена %.0n запісаў у %d кантактах [Enter the history password to search.] Для пошуку неабходна ўвесці пароль. [History++ Password Protection] Абарона гісторыі паролем [You have entered the wrong password.] Вы ўвялі няслушны пароль. [Please wait while closing the window...] Пачакайце зачыненні акна... [Partial History [%s] - [%s]] Частка гісторыі [%s] - [%s] [Delete &Bookmark] Выдаліць &закладку [Remove &Bookmark] Выдаліць &закладку [Ready to search] Гатова да пошуку [Click Search button to start] Націсніце кнопку "Пошук" каб пачаць [From %s] Ад %s [To %s] Да %s [Advanced <<] Дадаткова < [HotSearch: %s (F3 to find next)] Хуткі пошук: %s (F3 каб працягнуць) [You have reached the end of the history.] Вы дабраліся да канца гісторыі. [Do you want to continue searching at the beginning?] Працягнуць пошук з пачатку гісторыі? [History++ Search] Пошук у гісторыі [Saving...] Захаванне... [Searching...] Пошук... [Deleting...] Выдаленне... [Do you really want to delete selected items (%.0f)?] Выдаліць абраныя запісы (%.0f)? [Delete Selected] Выдаліць абранае [Do you really want to delete selected item?] Выдаліць абраны запіс? [%s - History++] Гісторыя %s [History is empty] Гісторыя пустая [No such items] Няма такіх элементаў [Conversations] Гутаркі [Conversations (F4)] Гутаркі (F4) [History Search] Пошук у гісторыі [His&tory Search] Пошук у гісторыі [You need password to access this history] Для доступу да дадзенай гісторыі патрэбен пароль [Enter] Увод [&Open] &Адкрыць [Open &Link] Адкрыць &спасылку [Open Link in New &Window] Адкрыць спасылку ў новым акне [Open &File] Адкрыць &файл [Open File Fo&lder] Адкрыць &тэчку з файламі [Disable &Processing] Выключыць &апрацоўку [Export as &HTML...] Экспартаваць у &HTML... [Export as &XML...] Экспартаваць у &XML... [Export as &RTF...] Экспартаваць у &RTF... [Export as &mContacts...] Экспартаваць у mContacts... [Export as &Text...] Экспартаваць у &тэкставы файл... [Empty history...] Ачысціць гісторыю... [Text direction] Кірунак тэксту [ANSI Encoding] Табліца ANSI [Password protection...] Абарона паролем... [&Customize...] &Наладзіць... [Save...] Захаваць... [%.0n items in history] %.0n запісаў у гісторыі [Full History [%s] - [%s]] Поўная гісторыя [%s] - [%s] [Phrase not found] Выраз не знойдзена [Continued from the top] Працягнута зверху [Continued from the bottom] Працягнута знізу [Search: %s (F3 to find next)] Пошук: %s (F3 для працягу) [You have entered the wrong password] Вы ўвялі няслушны пароль [%d event] %d падзея [%0.n events (%s)] %0.n падзей (%s) [Enable &Processing] Уключыць апрацоўку [Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?] Выдаліць УСЕ запісы (%.0f) для гэтага кантакту? [Note: It can take several minutes for large history.] Увага: гэта можа заняць некалькі мінуць для вялікай гісторыі [Empty History] Ачысціць гісторыю [Search Up (Ctrl+Up)] Пошук угару (Ctrl+угару) [Search Down (Ctrl+Down)] Пошук уніз (Ctrl+уніз) [Conversation started at %s] Гутарка пачата ў %s [Remove bookmark] Выдаліць закладку [Bookmark] Закладка [Remove Bookmark] Выдаліць закладку [Set Bookmark] Паставіць закладку [Hide headers] Схаваць загалоўкі [Password Check] Праверка пароля [To access Password Protection options you need to enter password] Увядзіце пароль для доступу да налад бяспекі [Password Options] Параметры пароля [Protect all contacts] Абараніць усе кантакты [Protect only selected contacts] Абараніць абраныя кантакты [Password...] Пароль... [&Refresh List] &Абнавіць спіс [Password not set] Пароль не ўсталяваны [Password set] Пароль усталяваны [New Password] Новы пароль [Enter new password] Увядзіце новы пароль [Leave this fields blank to disable password] Пакіньце поле пустым, каб адключыць пароль [Pay attention to CAPS LOCK button state] Улічвайце стан клавішы CAPS LOCK [Password and Confirm fields should be similar] Палі "Пароль" і "Паўтор" павінны быць аднолькавыя [Unknown id] id невядомы [Outgoing file transfer: %s] Перадача файла: %s [Incoming file transfer: %s] Прыём файла: %s [Authorisation request by %s (%s%d): %s] Запыт аўтарызацыі ад %s (%s%d): %s [You were added by %s (%s%d)] Вас дадаў(а) %s (%s%d) [Outgoing contacts: %s] Адпраўка кантактаў: %s [Incoming contacts: %s] Прыём кантактаў: %s [Webpager message from %s (%s): %s] Паведамленне Webpager ад %s (%s): %s [Email express from %s (%s): %s] Email express ад %s (%s): %s [Status change: %s] Змена статусу: %s [Authorization request granted by %s (%d): %s] Аўтарызацыя прадстаўлена %s (%d): %s [Authorization request denied by %s (%d): %s] У аўтарызацыі адмоўлена %s (%d): %s [User %s (%d) removed himself from your contact list: %s] Карыстач %s (%d) выдаліў(а) сябе з вашага спісу кантактаў: %s [Authorization future request by %s (%d): %s] Будучы запыт аўтарызацыі ад %s (%d): %s [Broadcast message from %s (%s): %s] Шырокавяшчальнае паведамленне ад %s (%s): %s [All except status] Усё, акрамя статусу [Show all events] Усе падзеі [Avatar changes] Змены аватара [All except changes] Усё, акрамя змен [All except system] Усё, акрамя сістэмных [Other events (unknown)] Іншыя падзеі (невядома) [Webpager message] Паведамленне Webpager [EMail Express message] Паведамленне EMail Express [Grid options] Налады сеткі [Recent events on top] Апошнія падзеі зверху [Use RTL by default] Тэкст справа налева па змаўчанні [Additional processing support] Падтрымка дадатковай апрацоўкі [Enable BBCodes] Падтрымка BBCode [Change Appearance] Змяніць вонкавы выгляд [To change fonts you need to install FontService plugin.] Для змены шрыфтоў неабходзен модуль FontService. [FontService is installed. Go to Customize -> Fonts to change settings.] FontService усталяваны. Налады: "Тонкая налада -> Шрыфты і колеры" [Download FontService plugin] Загрузіць модуль FontService [To change icons you need to install IcoLib plugin.] Для змены значкоў неабходзен модуль IcoLib. [IcoLib is installed. Go to Customize -> Icons to change icons.] IcoLib усталяваны. Налады: "Тонкая налада -> Значкі" [Download IcoLib plugin] Загрузіць модуль IcoLib [More info on these plugins] Дадатковая інфармацыя пра гэтыя модулі [Open event details by Enter] Enter для падрабязнасцяў падзеі [Search panel] Панэль пошуку [History search] Пошук у гісторыі [Search All Results] Усе вынікі [Bookmark enabled] Закладка ёсць [Bookmark disabled] Закладкі няма [Conversation divider] Падзельнік гутарак [Conversation icon] Значок гутаркі [Conversation summer] Гутарка ўлетку [Conversation autumn] Гутарка ўвосень [Conversation winter] Гутарка ўзімку [Conversation spring] Гутарка ўвесну [Conversation year] Год гутаркі [Conversation hide] Схаваць загалоўкі гутарак [Save All] Захаваць усё [Delete All] Выдаліць усё [Events filter] Фільтр падзей [In-place filter wait] Хуткі фільтр працуе [Search Up] Шукаць угару [Search Down] Шукаць уніз [End of page] Канец старонкі [Clear in-place filter] Ачысціць хуткі фільтр [Conversation header] Загаловак гутаркі [Divider] Падзельнік [Incoming url] Уваходная спасылка [Outgoing contacts] Выходныя кантакты [Outgoing file] Выходны файл [Outgoing SMS Message] Выходнае паведамленне SMS [Outgoing url] Выходная спасылка [Selected background] Фон вылучэння [SMTP Simple] Паведамленне SMTP Simple [Show sender information] Інфармацыя пра адпраўніка [Show receiver information] Інфармацыя пра атрымальніка [Toggle &Processing] Пераключыць апрацоўку [Toolbar] Панэль кнопак [Incoming SMS Message] Уваходнае SMS паведамленне [Link URLs] Спасылкі [History++] Гісторыя [Unicode text file] Тэкст у юнікодзе [Appearance options] Вонкавы выгляд [Message log options] Выгляд лога паведамленняў [HTML file] HTML файл [&Browse Received Files] Прагляд файлаў [Include custom event type (0-65535)] Іншы тып падзей (0-65535) [&Open file folder] Адкрыць тэчку [&Copy Filename] Скапіяваць імя [Limit event types] Абмежаваць тыпы [Search messages matched to] Шукаць падзеі [Limit Event Types] Абмежаваць тыпы [Hide Menu] Схаваць меню [&File Actions] Дзеянні [Searching unprotected contacts only] Толькі неабароненыя кантакты [Searching all contacts] Усе кантакты [Wrong password] Няслушны пароль [Unknown codepage %u] Невядомая кодавая старонка %u [History++ module could not be loaded, riched20.dll is missing. Press Yes to continue loading Miranda.] Немагчыма загрузіць History++, адсутнічае riched20.dll. Націсніце "Ды" для працягу. [User %s (%d) changed icq client: %s] %s (%d) змяніў icq кліент: %s [Status request by %s (%d):%s] Запыт статусу ад %s (%d):%s [Ignored status request by %s (%d):%s] Ігнор запыту статусу ад %s (%d):%s [Artist: %s\\r\\nTitle: %s\\r\\nAlbum: %s] Артыст: %s\\r\\nНазва: %s\\r\\nАльбом: %s [No "%s" items] Не "%s" [Cannot load icon pack (%s) from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause no icons will be shown.] Не магу загрузіць набор значкоў (%s) з\\r\\n%s\\r\\nЗначкi не будуць адлюстроўвацца. [You are using old icon pack from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.] У вас стары набор значкоў:\\r\\n%s\\r\\nМагчымы праблемы са значкамі, абновіце набор. [Speak Message] Прамовіць паведамленне голасам [Next message] Наступнае [History++ module could not be loaded, richedit 2.0+ module is missing.\\nPress OK to continue loading Miranda.] Немагчыма загрузіць History++, адсутнічае riched20.dll.\\nНажмiце "ОК" для працягу. [&Empty System History] &Ачысціць сістэмную гісторыю [&Empty History] &Ачысціць гісторыю [Do you really want to delete ALL items for this contact?] Вы сапраўды жадаеце выдаліць усе запісы для гэтага кантакту? [Note: It can take several minutes for large histories] Нататка: гэта можа заняць некалькі мінуць для вялікай гісторыі [Empty history of subcontacts also] Таксама выдаліць гісторыю субкантактаў [History of this contact is password protected] Гісторыя гэтага кантакту абаронена паролем [Prevous message] Папярэдняе паведамленне [Running version of AniSmiley is not supported] Гэта версія AniSmiley не падтрымліваецца [Running version of SmileyAdd is not supported] Гэта версія SmileyAdd не падтрымліваецца [Running version of Emoticons is not supported] Гэта версія Emoticons не падтрымліваецца [%.0f items in history] %.0f запісаў у гісторыі [%s (to %s)] %s (на %s) [%s Header] Загаловак %s] [&Additional] &Дадаткова [&Delete All] &Выдаліць усё [&Password Protection...] &Абарона паролем... [(time and date)] (дата і час) [All Items] Усе падзеі [and] і [Authorisation Request by %s (%s%s%d): %s] Запыт на аўтарызацыю ад %s (%s%s%d): %s [Authorisation Request Sample] Гэта запыт на аўтарызацыю [Change nick and date font for %s.] Змяніць шрыфт для %s. [Customize %s] Змяніць %s [Customize the look of %s Event. Select it's font, font color and background color.] Рэдагаванне падзеі "%s". Абярыце шрыфт, колер тэксту і колер фону. [Date Font Color] Колер даты [Date Font] Шрыфт даты [Easy, fast and feature complete history viewer] Просты, хуткі і поўнафункцыянальны прагляднік гісторыі [Event Icons] Значкі падзей [Forward &Message] Пераслаць &паведамленне [History++ Options] Налады History++ [History++ [%s]] Гісторыя [Incoming File Transfer Sample] Гэта ўваходны файл [Incoming File Transfer:] Уваходны файл: [Incoming Message Sample] Гэта ўваходнае паведамленне [Incoming URL Sample] Гэта ўваходны URL [Incoming Url] Уваходны URL [Make shure you have CAPS LOCK turned off.] Пераканаецеся, што клавіша CAPS LOCK выключана. [Make sure you have CAPS LOCK turned off.] Пераканаецеся, што CAPS LOCK выключаны. [Miranda's settings used] Выкарыстоўваюцца налады Miranda [Nick Font Color] Колер ніка [Nick Font] Шрыфт ніка [Nothing selected. Select item from the left and change it's properties below.] Нічога не абрана. Абярыце элемент злева і зменіце яго налады ніжэй. [Nothing Selected] Нічога не абрана [Outgoing File Transfer Sample] Гэта выходны файл [Outgoing File Transfer:] Выходны файл: [Outgoing Message Sample] Гэта выходнае паведамленне [Outgoing URL Sample] Гэта выходны URL [Outgoing Url] Выходны URL [Recent at bottom] Апошнія ўнізе [Recent on top] Апошнія зверху [Save All as &HTML...] Захаваць усё як &HTML... [Save All as &Text...] Захаваць усё як &тэкст... [Save All as &XML...] Захаваць усё як &XML... [Select search mode:] Абераце рэжым пошуку: [Selected file and contact file folder not found] Абраны файл і тэчка кантакту не знойдзены [SMS Sample] Гэта SMS паведамленне [Some Contact] Кантакт [System History (%s)] Сістэмная гісторыя (%s) [System Message Sample] Гэта сістэмнае паведамленне [System Message] Сістэмнае паведамленне [Use Miranda default settings] Выкарыстоўваць налады Miranda [You were added by %s (%s%s%d)] Вас дадаў(а) %s (%s%s%d) [You Were Added Message Sample] Гэта паведамленне "Вас дадалі" [Authorisation request] Запыт аўтарызацыі [Your were added message] Вы былі дададзены [Show events count in menu] Лічыльнік падзей у меню [Group messages] Групаваць паведамленні [Disable border] Адключыць мяжу [Disable scroll bar] Адключыць паласу прагорткі [History view options] Выгляд гісторыі [Visit Wiki page for more options] Wiki-старонка дадатковых параметраў [&Code Editor...] Рэдактар кода... [&Load...] Загрузіць... [&Save...] Захаваць... [&User Name:] Імя: [(Unknown Contact)'] (Невядомы кантакт)' [0 lines] 0 радкоў [Other (unknown)] Іншае (невядома) [Database:] База дадзеных: [Fast history plugin with filter capability\\nBased on improved code of History+ plugin] Хуткі прагляднік гісторыі з магчымасцю фільтравання.\\nУтвораны на аснове модуля History+. [History++ (2in1)] Гісторыя [History++ Error] Памылка History++ [History++ Warning] Папярэджанне History++ [%0.1n h] %0.1n ч [%d min] %d мін #muuid {4aa5eacc-ce9d-11db-b131-5e9956d89593} ;============================================================ ; File: historysweeper.dll, historysweeperlight.dll ; Module: History Sweeper+ ; Versions: 0.2.0.2 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4132 ; Source: http://mirandaimplugins.googlecode.com/svn/trunk/HistorySweeper ; Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$, Boris Krasnovskiy ; Versions: 0.0.0.7 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4416 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/historysweeperlight/ ; Authors: tico-tico ;============================================================ [History Sweeper] Чыстка гісторыі [Sweep history messages?] Ачысціць гісторыю паведамленняў? [Sweep system history?] Ачысціць сістэмную гісторыю? [Sweep whole history?] Ачысціць усю гісторыю? [Sweep history from selected contacts?] Ачысціць гісторыю абранага кантакту? [Sweep history [%d]] Ачысціць гісторыю (%d) [Sweep system history] Ачысціць сістэмную гісторыю [Sweep whole history] Ачысціць усю гісторыю [Sweep history from selected contacts] Ачысціць гісторыі абраных кантактаў [Sweep history for this contacts:] Ачысціць гісторыю для гэтых кантактаў: [Sweep history at Miranda IM startup] Чысціць гісторыю пры загрузцы [Sweep history at Miranda IM shutdown] Чысціць гісторыю пры выйсці [Put an item in the main menu*] Дадаць пункт у галоўнае меню* [Put an item in the contact menu*] Дадаць пункт у меню кантакту* [Main menu action:] З асноўнага меню выконваць: [At Startup/Shutdown:] Пры загрузцы/выйсці: [Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)] Выкарыстоўваць НЕБЯСПЕЧНЫ рэжым (хутчэй, але небяспечней для БД) [* Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] * Змены набудуць моц пасля перазапуску праграмы. [Older than 1 Day] Старэй 1 дня [Older than 3 Days] Старэй 3 дзён [Older than 7 Days] Старэй 7 дзён [Older than 2 Weeks (14 days)] Старэй 2 тыдняў (14 дзён) [Older than 1 Month (30 days)] Старэй 1 месяца (30 дзён) [Older than 3 Months (90 days)] Старэй 3 месяцаў (90 дзён) [Older than 6 Months (180 days)] Старэй 6 месяцаў (180 дзён) [Older than 1 Year (364 days)] Старэй 1 гады (364 дня) [This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda IM startup/shutdown.] Гэты модуль можа чысціць сістэмную гісторыю, гісторыю ўсіх кантактаў ці толькі абранага; чысціць гісторыю больш старую чым вызначаны час; і можа рабіць гэта пры запуску/выключэнні праграмы. [Sweep history at Miranda shutdown] Чысціць гісторыю пры выйсці [Sweep history at Miranda startup] Чысціць гісторыю пры запуску [Sweep history] Ачысціць гісторыю [History Sweeper+] Чыстка гісторыі+ [Perform custom action on entry/exit] Наладзіць дзеянне на ўваход/выйсце [Custom Action:] Дзеянне: [Do not preserve any history] Не захоўваць гісторыю [Change History Policy] Змяніць палітыку гісторыі [Sweep on closing message window] Чысціць пры зачыненні акна паведамленняў ;History Sweeper Light [History Sweeper Light] Чыстка гісторыі [*** Defaut Action ***] *** Агульнае дзеянне *** [*** System History ***] *** Сістэмная гісторыя *** [Delete all events] Усе падзеі выдаляюцца з гісторыі [Delete older than 1 day] Выдаліць гісторыю старэй 1 дня [Delete older than 3 days] Выдаліць гісторыю старэй 3 дзён [Delete older than 7 days] Выдаліць гісторыю старэй 7 дзён [Delete older than 2 weeks (14 days)] Выдаліць гісторыю старэй 2 тыдняў [Delete older than 1 month (30 days)] Выдаліць гісторыю старэй 1 месяца [Delete older than 3 months (90 days)] Выдаліць гісторыю старэй 3 месяцаў [Delete older than 6 months (180 days)] Выдаліць гісторыю старэй 6 месяцаў [Delete older than 1 year (365 days)] Выдаліць гісторыю старэй 1 гады [Keep all events] Усе падзеі захоўваюцца ў гісторыі [Keep 1 last event] Захаваць 1 апошняя падзея [Keep 2 last events] Захаваць 2 апошніх падзеі [Keep 5 last events] Захаваць 5 апошніх падзей [Keep 10 last events] Захаваць 10 апошніх падзей [Keep 20 last events] Захаваць 20 апошніх падзей [Keep 50 last events] Захаваць 50 апошніх падзей [Action 1] Дзеянне 1 [Action 2] Дзеянне 2 [Clicking on the icon in the status bar will change settings] Пстрычка па абразку ў панэлі статутаў змяняе налады #muuid {73a9615c-7d4e-4555-badb-ee05dc928eff} ;============================================================ ; File: icq.dll ; Module: IcqOscarJ Protocol ; Versions: 0.10.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/protocols/IcqOscarJ/ ; Authors: Joe Kucera, Bio, Martin Oberg, Richard Hughes, Jon Keating, etc ;=========================================================== [Enable popup support] Уключыць усплывальныя вокны [Display popup when spambot is detected] Акно пры выяўленні спамбота [Look && Feel] Адлюстраванне [Fatal] Фатальная памылка [Spam detected] Выяўлены спам [Back Color] Колер фону [&Use Windows colors] &Колеры Windows [Use system &icons] Сістэмныя значкі [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] (*) Патрабуецца Popup 1.0.1.9+, YAPP ці сумяшчальны модуль [Sample Note] Прыклад нататкі [Sample Warning] Прыклад папярэджання [Sample Error] Прыклад памылкі [Sample Fatal] Прыклад фатальнай памылкі [Sample Spambot] Прыклад спамбота [ICQ number:] Нумар ICQ: [Retrieve a lost password or ICQ number] Нагадаць пароль ці нумар ICQ [Create a new ICQ account using the ICQ website] Стварыць уліковы запіс на сайце ICQ [Login Server:] Сервер: [Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.] Для далучэння да выпадковага порта пакажыце порт 0. Спрабуйце порты 443 ці 80, калі ў вас праблемы з далучэннем праз проксі. [Secure Connection (SSL)] Бяспечнае злучэнне (SSL) [Secure (MD5) login] Бяспечны ўваход (MD5) [Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)] Падтрымліваць далучэнне (калі вы выкарыстоўваеце проксі-сервер і часта раз'ядноўваецеся) [Ignore concurrent error messages] Не паказваць акно памылкі, пакуль не зачынена папярэдняе [Show connection error messages:] Паказваць памылкі далучэння: [Display all problems] Усе праблемы [Display problems causing possible loss of data] Праблемы з магчымай стратай дадзеных [Display explanations for disconnection] Тлумачэнні пра раз'яднанне [Display problems requiring user intervention] Патрабуецца ўмяшанне карыстача [Do not display any problems (not recommended)] Схаваць усе памылкі (не рэкамендуецца) [ICQ contacts stored on server] Кантакты ICQ на серверы [Enable server-side contact lists *] Выкарыстоўваць спіс на серверы * [Add contacts to the server's list when I add them to mine] Дадаваць кантакты на сервер, калі я дадаю іх у свой спіс [Update my contacts' details from the server *] Абнаўляць дадзеныя пра кантакты з сервера * [Update contacts' details on the server's list when I change them in mine] Абнаўляць дадзеныя пра кантакты на серверы, калі я іх змяняю ў сваім спісе [Manage server's list...] Кіраванне спісам... [ICQ avatars] Аватары ICQ [Enable avatar support] Уключыць падтрымку аватараў [Check avatar validity before saving *] Правяраць цэласнасць аватара перад захаваннем * [Load avatars automatically (like ICQ Lite)] Загружаць аватары аўтаматычна (як ICQ Lite) [You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.] Немагчыма ўключыць/выключыць спіс на серверы падчас далучэння да сеткі ICQ. [Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.] Заўвага: Налады, адзначаныя зорачкай, маюць пабочныя эфекты, якія могуць быць не дакументаваны ў даведцы. [Enable unicode messaging support] Уключыць падтрымку Unicode [Send all messages in unicode if possible] Адсылаць у Unicode (калі магчыма) [Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation :] Перакадоўка ANSI <-> Unicode : [System default codepage] Сістэмная кадоўка [Make me temporarily visible to contacts I send message to] Станавіцца бачным для кантакту, якому пасылаеце паведамленне [Notify me when a message delivery has failed (recommended)] Апавяшчаць пра няўдалую дастаўку паведамленняў (рэкамендуецца) [Use only server's acknowledgement (faster)] Толькі пацверджанне прыёму з сервера (хутчэй) [Peer-to-peer Messaging] Абмен паведамленнямі паміж карыстачамі [Enable peer-to-peer message connections] Прамыя злучэнні кліент-кліент [Passive mode, i.e. do not initiate new connections] Пасіўны рэжым (не ініцыяваць далучэнні) [Extra Features] Дадатковыя магчымасці [Enable Custom status support for xtraz] Уключыць падтрымку хстатусаў для дадаткаў [Enable Custom status support for moods] Уключыць падтрымку хстатусаў для настрояў [Reset Custom status on status change] Скінуць xСтатус пры змене статусу [Auto-retrieve Custom status details] Аўтазагрузка хстатусаў [Block known Spam Bots] Блок. вядомыя спамботы [Enable AIM contacts support] Уключыць падтрымку кантактаў AIM [Direct connections] Прамыя злучэнні [Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.] Важна: ужыванне прамых злучэнняў адкрые вашы IP адрасы для іншых карыстачоў (але неабходна для некаторых функцый) [Allow direct connections with any user] Прамыя злучэнні з любымі карыстачамі [Allow direct connections with users on my contact list] Прамыя злучэнні з карыстачамі са спісу кантактаў [Allow direct connections only when I authorize or initiate them] Прамыя злучэнні толькі калі я дазваляю ці ўсталёўваю іх [Contact List Authorization] Аўтарызацыя [All users may add me to their Contact List] Усе карыстачы могуць дадаць мяне ў спіс [I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List] Патрабуецца мой дазвол [Misc Settings] Іншыя налады [Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)] Паказваць мой статус на сайтах (Web Aware) [Allow others to view my primary e-mail address] Паказаць іншым мой асноўны паштовы адрас [Only reply to status message requests from users on my contact list] Адказваць на запыт статуснага паведамлення толькі карыстачам са спісу [Only reply to status message request from visible contacts] Адказваць на запыт статуснага паведамлення толькі бачным кантактам [Support for ICQ network, enhanced.] Пашыраная падтрымка сеткі ICQ. [ICQ XStatus] хстатус ICQ [Show custom status details] Падрабязны xСтатус [Add to server list] Дадаць у спіс на серверы [Manage ICQ Server Contacts] Кіраванне кантактамі на серверы [Select contacts to store:] Кантакты для запампоўкі: [Select contacts you want to store on server.] Абярыце кантакты для захоўвання на серверы. [Ready...] Гатова... [Synchronize] Сінхранізаваць [Cleaning groups] Чышчу групы [Updating group "%s"...] Абнаўляю групу "%s"... [Deleting group "%s"...] Выдаляю групу "%s"... [Adding group "%s"...] Дадаю групу "%s"... [Moving %s to group "%s"...] Перамяшчаю %s у групу "%s"... [Uploading %s...] Загружаю %s... [Deleting %s...] Выдаляю %s... [No upload group available] Няма групы для загрузкі [Adding %s to visible list...] Дадаю %s у спіс бачнасці... [Adding %s to invisible list...] Дадаю %s у спіс нябачнасці... [Deleting %s from visible list...] Выдаляю %s са спісу бачнасці... [Deleting %s from invisible list...] Выдаляю %s са спісу нябачнасці... [All operations complete] Усе аперацыі завершаны [You have to be online to sychronize the server-list !] Вы павінны быць далучаны для сінхранізацыі спісу на серверы [NOT FOUND] НЕ ЗНОЙДЗЕНА [ALREADY EXISTS] УЖО ІСНУЕ [INVALID DATA] НЯВЕРНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ [LIST FULL] СПІС ПОЎНЫ [FAILED] НЯЎДАЧА [Upload FAILED] Загрузка не атрымалася [UIN:] Нумар: [Protocol Version:] Версія пратаколу: [User Client:] Кліент: [Member since:] Удзельнік з: [Idle since:] Прастойвае з: [Personal] Асабістае [First name] Імя [Last name] Прозвішча [Street] Вуліца [City] Горад [State] Штат [Phone number] Тэлефон [Fax number] Факс [Cellular number] Мабільны тэлефон [Personal Detail] Асабістыя дадзеныя [Month of birth] Месяц нараджэння [Day of birth] Дзень нараджэння [Marital Status] Сямейнае становішча [Open relationship] У актыўным пошуку [Spoken language 1] Валодае Мовай 1 [Spoken language 2] Валодае Мовай 2 [Spoken language 3] Валодае Мовай 3 [Originally from] Па паходжанні [Level] Ступень [Associated degree] Сярэднеспецыяльнае [Bachelor's degree] Бакалаўр [Elementary] Пачатковая школа [High-school] Сярэдняя школа [Master's degree] Магістр [PhD] Кандыдат навук [Postdoctoral] Доктар [University / College] Універсітэт/Каледж [Institute] ВНУ [Degree] Ступень [Graduation Year] Год канчатка [Company name] Імя кампаніі [Company homepage] Сайт кампаніі [Company street] Адрас кампаніі [Company city] Горад [Company state] Штат [Company phone] Тэлефон [Company fax] Факс [Company ZIP/postcode] Індэкс [Company country] Краіна [Company department] Дэпартамент [Company position] Пасада [Company industry] Выгляд дзейнасці [Agriculture] Сельская гаспадарка [Arts] Мастацтва [Construction] Будаўніцтва [Consumer Goods] Спажывецкія тавары [Corporate Services] Карпаратыўныя паслугі [Finance] Фінансы [High Tech] Высокія тэхналогіі [Legal] Юрыспрудэнцыя [Medical & Health Care] Медыцына і ахова здароўя [Non-Profit Organization Management] Некамерцыйная арганізацыя кіравання [Recreation, Travel & Entertainment] Адпачынак, вандраванні і забаўкі [Service Industry] Сфера абслугоўвання [Transportation] Транспарт [Personal Interests] Персанальныя інтарэсы [Interest areas 1] Цікаўлюся 1 [Interest areas 2] Цікаўлюся 2 [Interest areas 3] Цікаўлюся 3 [Interest areas 4] Цікаўлюся 4 [Interest category 1] Катэгорыя 1 [Interest category 2] Катэгорыя 2 [Interest category 3] Катэгорыя 3 [Interest category 4] Катэгорыя 4 [Audio and Visual] Гук і візуалізацыя [Business Services] Бізнэс паслугі [Culture] Культура [Ecology] Экалогія [Finance and Corporate] Фінансы і карпарацыя [Health and Beauty] Здароўе і прыгажосць [Home Automation] Хатняя аўтаматызацыя [Household Products] Хатнія прадукты [ICQ - Help] ICQ-дапамога [Mail Order Catalog] Заказ тавараў па пошце [Movies and TV] Кіно і ТБ [News and Media] Навіны і СМІ [Outdoors] Адпачынак на прыродзе [Pets and Animals] Жывёлы [Retail Stores] Раздробны гандаль [Science] Навука [Sporting and Athletic] Спорт і атлетыка [%s Details] %s Дэталі [ (DC Established)] (DC усталявана) [ScreenName:] Імя AIM: [Organisation:] Арганізацыя: [Language:] Мова: [Interests] Інтарэсы: [Category:] Катэгорыя: [60-above] 60 і больш [Fan Clubs] Фан-клуб [Taking a bath] У ваннай [Tired] Стаміўся [Drinking beer] П'ю піва [Thinking] Думаю [Watching TV] Гляджу тэлевізар [Listening to music] Слухаю музыку [Shooting] Фатаграфую [Gaming] Гуляю [Studying] Вучуся [Shopping] Шопінг [Feeling sick] Хварэю [Surfing] Серфінг [Browsing] Блукаю [Picnic] Пікнік [I'm high] Дзьмухаю [To be or not to be] Быць альбо не быць? [Watching pro7 on TV] Гляджу тэлевізар [Having fun] Весялюся [Hot Dog] Хот-дог [Rough] Грубіянскі [Rock On] Рок On [Baby] Немаўля [Soccer] Футбол [Pirate] Пірат [Cyclop] Цыклоп [Monkey] Малпа [Birdie] Птушанятка [Cool] Стромкі [Evil] Дэман [Scooter] Скутар [Money] Грошы [Pilot] Пілот [Afro] Афрыканец [St. Patrick] Св. Патрык [Headmaster] Дырэктар [Lips] Вусны [Ice-Cream] Марозіва [Pink Lady] Ружовая [Up yours] Ідзі ты [Dog] Сабака [Candy] Цукерка [Crazy Professor] Звар'яцелы прафесар [Ninja] Ніндзя [Cocktail] Тусуюся [Punch] Кулак [Donut] Пончык [Feeling Good] Зэба [Lollypop] Лядзяш [Oink Oink] Хру-хру [Kitty] Котачка [Sumo] Сумо [Broken hearted] Разбітае сэрца [@home] Дома [@work] Праца [Strawberry] Трускаўка [Angel] Анёл [Pizza] Піца [Snoring] Храпу [On my mobile] З мабільніка [Beetle] Жук [Double Rainbow] Вясёлка [Basketball] Баскетбол [Cupid shot me] Закаханы [Celebrating] Святкую [Sushi] Сушы [Writing] Пішу [ICQ Number:] Нумар ICQ: [Create a new ICQ account] Стварыць новы ўліковы запіс ICQ [ICQ accepts only up to 8 characters in password.] ICQ прымае максімум 8 знакаў у паролі. [Are you sure you want to revoke user's authorisation (this will remove you from his/her list on some clients) ?] Вы сапраўды жадаеце адклікаць аўтарызацыю (гэта працэдура можа выдаліць вас з чужога спісу кантактаў на некаторых кліентах) ? [Unable to connect to migrated ICQ communication server] Немагчыма далучыцца да мігрыраванага серверу зносін ICQ [Unable to connect to ICQ communication server] Немагчыма далучыцца да сервера зносін ICQ [You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.] Вы не ўвайшлі ў сетку, бо сервер вярнуў няслушныя дадзеныя. Паспрабуйце пазней. [You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.] Вас раз'ядналі ад сеткі ICQ таму што бягучы сервер быў выключаны. [Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).] Няўдалае далучэнне.\nВаш нумар ці пароль не прыняты серверам (%d). [Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).] Няўдалае далучэнне.\nВельмі шмат далучэнняў з вашага IP (%d). [Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).] Няўдалае далучэнне.\nВы занадта часта далучаецеся,\nпаспрабуйце праз 10-20 мінуць (%d). [Connection failed.\nThe server did not accept this client version.] Няўдалае далучэнне.\nСервер не прыняў гэту версію кліента. [The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.] Сервер паслаў папярэджанне, гэта версія кліента старая.\nПашукайце новую версію. [Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.] Няўдалае далучэнне.\nСервер вас не прыняў па невядомым чынніку.\nГэта можа здарыцца, калі ваш нумар ужо далучаны. [Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.] Няўдалае далучэнне.\nБяспечны уваход (MD5) не падтрымліваецца на гэтым уліковым запісе. [Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x] Няўдалае далучэнне.\nНевядомая памылка пры ўваходзе: 0x%02x [You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.] Сервер зачыніў злучэнне, бо вы ўвайшлі з іншага месца выкарыстоўваючы той жа нумар ICQ. [Unknown runtime error: 0x%02x] Невядомая памылка: 0x%02x [A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.] Пераход з сервера на сервер не атрымаўся бо сервер вярнуў няслушныя дадзеныя. Вам трэба далучыцца ўручную. [You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02] Вы адпраўляеце занадта хутка. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) памылка x02 [You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03] Вы адпраўляеце занадта хутка. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) памылка x03 [The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\r\nSNAC(4.1) Error x04] Гэты карыстач сышоў з сеткі. Паспрабуйце адправіць афлайн-паведамленне.\r\nSNAC(4.1) памылка x04 [The receiving client does not support this type of message.\r\nSNAC(4.1) Error x09] Кліент атрымальніка не падтрымлівае гэты тып паведамлення.\r\nSNAC(4.1) памылка x09 [You sent too long message. The receiving client does not support it.\r\nSNAC(4.1) Error x0A] Вы адправілі занадта доўгае паведамленне. Кліент атрымальніка не падтрымлівае яго.\r\nSNAC(4.1) Error x0A [The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E] Фармат SNAC не прыняты серверам.\nSNAC(4.1) памылка x0E [The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x13] Карыстач часова недаступны. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) Error x13 [SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)] SNAC(4.1) Памылка SENDMSG (x%02x) [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.] ** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Паведамленне мела няслушны фармат. [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.] ** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Паведамленне было занадта доўгім. [** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.] ** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Адпраўнік закідаў сервер паведамленнямі. [** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.] ** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Нядобры вы чалавек... [** Unknown missed message event.] ** Невядомая страчаная падзея. [User "%s" was removed from server list.] Карыстач "%s" быў выдалены са спісу на серверы. [Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.] Спіс кантактаў на серверы недаступны, Miranda будзе выкарыстоўваць лакальны. [Updating of server contact failed.] Не атрымалася абнавіць кантакт на серверы. [Adding of privacy item to server list failed.] Не атрымалася дадаць запіс прыватнасці. [Removing of privacy item from server list failed.] Не атрымалася выдаліць запіс прыватнасці. [Adding of contact to server list failed.] Не атрымалася дадаць кантакт на сервер. [Adding of group to server list failed.] Не атрымалася дадаць групу на сервер. [Removing of contact from server list failed.] Не атрымалася выдаліць кантакт з сервера. [Updating of group on server list failed.] Не атрымалася абнавіць групу на серверы. [Removing of group from server list failed.] Не атрымалася выдаліць групу з сервера. [Moving of user to another group on server list failed.] Не атрымалася перамясціць кантакт у іншую групу на серверы. [Renaming of server group failed.] Не атрымалася пераназваць групу на серверы. [Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.] Перадача файла была адменена, таму што адзін з абраных файлаў не чытаецца з дыска, бо быў перамешчаны ці выдалены. [Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.] Перадача файла была адменена, таму што немагчыма адкрыць лакальны файл на запіс. Хутчэй за ўсё, вы спрабуеце захаваць файл у тэчку дзе няма права на запіс. [Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.] Няўдалае далучэнне.\&nПаслядоўнасць уваходу не атрымалася па невядомым чынніку.\nПаспрабуйце пазней. [Server rate warning -> slowing down the process.] Папярэджанне сервера пра хуткасць -> запавольваюся... [You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.] Вы не ўвялі нумар ICQ.\nНаладзьце яго ў частцы Налады->Сетка->ICQ і паспрабуйце зноў. [The receiver has an invalid user ID.] Няслушная ідэнтыфікацыя атрымальніка. [Bad data (internal error #1)] Некарэктныя дадзеныя (унутраная памылка №1) [Bad data (internal error #2)] Некарэктныя дадзеныя (унутраная памылка №2) [Confirmation] Пацверджанне [ICQ Warning] Папярэджанне ICQ [ICQ Error] Памылка ICQ [ICQ Fatal] Фатальная памылка ICQ [ICQ Note] Інфармацыя ICQ [The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.] Сервер не адказаў на спробу далучэння. Магчыма, ён часова недаступны. Паспрабуйце пазней. [The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.] Спроба далучэння з серверам перапынілася з памылкай. Магчыма, знікла далучэнне да лакальнай сеткі. [Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.] Не атрымалася дазволіць імя сервера ў IP адрас. Хутчэй за ўсё гэта злучана з адсутнасцю далучэння да Інтэрнэту (напрыклад, ваш мадэм адключыўся). Калі вы выкарыстоўваеце проксі, паспрабуйце ўключыць опцыю "Вызначаць імёны хастоў праз проксі": Налады->Сетка. [Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.] Не атрымалася далучыцца да сервера. Магчыма, сервер не працуе. Калі ласка, паспрабуйце далучыцца пазней. [Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.] Ваш проксі сервер адпрэчыў імя і пароль. Калі ласка, праверце іх: Налады->Сетка. [The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.] Сервер, да якога вы спрабуеце далучыцца, не існуе. Праверце сервер: Налады->Сетка->ICQ. [Please authorize me to add you to my contact list.] Дазволіце, калі ласка, дадаць Вас у спіс. [You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.] Змены набудуць моц пры наступным уваходзе ў сетку ICQ. [Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.] Некаторыя налады можна змяняць толькі пасля далучэння да сеткі ICQ. [Your connection with the ICQ server was abortively closed] далучэнне да ICQ серверу зачынена. [Unable to connect to ICQ login server] Немагчыма далучыцца да сервера ICQ [Contact deleted & further events blocked.] Кантакт выдалены, новыя падзеі заблакаваны. [The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.] Сервер ICQ не падтрымлівае паролі даўжынёй больш 8 знакаў. Выкарыстоўвайце пароль па карацей. [The password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.] Пароль не супадае з паролем, уведзеным раней. Праверце Caps Lock і паспрабуйце зноў. [The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.] Пароль не супадае з існым. Праверце Caps Lock і паспрабуйце зноў. [You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?] Вы зрабілі змены, але не захавалі іх на серверы. Зачыніць акно? [Contact "%s" has closed the message window.] Кантакт "%s" зачыніў акно паведамленняў. [The contact does not support receiving offline messages.] Кантакт не падтрымлівае прыём афлайн паведамленняў. [The messaging service is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x05] Служба адпраўкі паведамленняў часова не даступная. Паспрабуйце пазней.\r\nSNAC(4.1) Памылка x05 [Contact "%s" lost its authorization in the server list.] Кантакт "%s" страціў аўтарызацыю ў спісе на серверы. [Contact "%s" was authorized in the server list.] Кантакт "%s" аўтарызаваны ў спісе на серверы. [Are you sure you want to revoke user's authorization (this will remove you from his/her list on some clients) ?] Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць аўтарызацыю? (выдаліць вас са спісу кантактаў на некаторых кліентах)? [Failed to Initialize File Transfer. No valid files were specified.] Памылка ініцыялізацыі перадачы файлаў. Файл не паказаны. [%s has closed the message window.] %s зачыніў акно гутаркі. [The file transfer failed: Proxy error] Перадача файла не атрымалася: Памылка проксі [The file transfer failed: Invalid request] Перадача файла не атрымалася: Няправільны запыт [The file transfer failed: Proxy unavailable] Перадача файла не атрымалася: Проксі недаступны [The files are too big to be sent at once. Files bigger than 4GB can be sent only separately.] Занадта вялікія файлы не могуць быць адпраўлены за раз. Файлы больш 4 Гб могуць быць дасланы толькі асобна. [Failed to Initialize File Transfer. Unable to bind local port and File proxy unavailable.] Немагчыма пачаць перадачу файла. Немагчыма прызначыць лакальны порт, і файлавы проксі недаступны. [Connection lost during file transfer.] Злучэнне страчана пры перадачы файла. [File transfer negotiation failed for unknown reason.] Перадача файла не атрымалася па невядомым чынніку. [The checksum of file "%s" does not match, the file is probably damaged.] Кантрольная сума файла "%s" не супадае, файл можа быць пашкоджаны. [Error uploading avatar to server, server refused to accept the image.] Памылка загрузкі аватара на сервер, сервер не прыняў малюнак. [Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.] Не атрымалася вылучыць порт для злучэнняў паміж кліентамі. Усе функцыі ICQ будуць даступныя, але магчымыя праблемы з перадачай файлаў.\n\nЕсли у вас усталяваны брандмаўар (firewall), наладзьце ў ім некалькі портаў і пакажыце іх у наладах (Сетка - злучэнні паміж карыстачамі) [Spambot Detected] Выяўлены спамбот [Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).] Памылка далучэння.\nСервер часова недаступны (%d). [Error uploading avatar to server, server temporarily unavailable.] Памылка загрузкі аватара на сервер. Сервер часова недаступны. [Failed to request offline messages. They may be received next time you log in.] Памылка запыту афлайн паведамленняў. Яны могуць быць атрыманы пры наступным далучэнні. [Secure login failed.\nInvalid key length.] Памылка абароненага ўваходу.\nНяверная даўжыня ключа [Secure login failed.\nInvalid server response.] Памылка абароненага ўваходу.\nНяверны адказ сервера. [The contact's information was too big and was truncated.] Інфармацыя пра кантакт занадта доўгая і была абрэзана. [The file transfer was aborted by the other user.] Перадача файла перапынена карыстачом на тым боку. [Custom Status "%s" Details] xСтатус "%s" [Retrieving custom status details...] Запыт тэксту хстатуса... [Please re-type your new password:] Паўторыце ваш новы пароль: [Enter your current password:] Увядзіце бягучы пароль: [Enter ICQ Password] Увядзіце пароль ICQ [Confirm Password Change] Пацвердзіць змену пароля [Enter a password for UIN %u:] Увядзіце пароль для %u: [Remember this session password] Запомніць пароль сеансу [Enter a password for UIN %d:] Увядзіце пароль для нумара %d: [Greeting card:] Паштоўка: [Incoming URL:] Уваходны URL: [] <няверна> [] <нельга выдаліць пасля ўводу> ;============================================================ ; File: IEHistory.dll ; Module: IEView History Viewer ; Versions: 0.0.1.5 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2553 ; Source: https://svn.asylum-studios.org/loki/trunk/plugins/IEHistory/ Login: guest Pass: guestpas ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [View contact's history] Гісторыя... [Load all events] Грузіць усе падзеі [Show last page first] Апош. старонка першай [RTL is default text direction.] RTL па змаўчанні. [IEHistory] IE Гісторыя [Number of events to load] Кольк. падзей [Last event shown in page] Апошняя падзея на старонцы [Load only ] Грузіць толькі [Text :] Тэкст: [Load items in background] Загружаць у фоне [Text search] Пошук тэксту [Time search] Пошук часу [events per page.] падзей на старонцы. [Search finished. No more entries ...] Пошук скончаны. Больш вынікаў няма ... [View system history] Сістэмная гісторыя [First event shown in page] Першая падзея на старонцы [Out of a total of] Усяго з [&Next] Далей [&Prev] Прад #muuid {0495171b-7137-4ded-97f8ce6fed67d691} ;============================================================ ; File: ieview.dll ; Module: IEview provides IE engine to display message log. ; Versions: 1.3.0.3 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1788 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/ieview/ ; Authors: the_leech ;============================================================ [IEView] Журнал IEView [Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][img][size][color]] Падтрымліваюцца [b][i][u][img][size][color] BBCodes [Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color]] Падтрымліваюцца [b][i][u][s][img][size][color] BBCodes [Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]] Падтрымліваюцца [b][i][u][s][img][size][color][url] BBCodes [Enable support for Flash files in smileys and BBCodes] Падтрымка flash (*.swf) файлаў у смайлах і BBCodes [Enable workaround for PNG transparency] Уключыць празрыстасць для PNG [Replace smileys in user names] Смайлы ў імёнах [Hide window border] Схаваць межы акна [Compatibility Mode] Рэжым сумяшчальнасці [Use External CSS] Знешні CSS файл [Use Templates] Шаблон [Template Options] Налады шаблону [Grouping] Групоўка [Show nicknames] Паказваць нікі [Copy Link] Капіяваць спасылку [Save Image As...] Захаваць малюнак... [Print] Друк [Show source] Зыходнік шаблону [External CSS file] Знешні CSS файл [Events To Show] Адлюстроўваныя падзеі [Animated Smiley Libraries] Бібліятэкі анімаваных смайлаў [Enable smiley replacement] Уключыць замену смайлаў [Specify library for each protocol] Пратаколы з рознымі смайламі [Only replace isolated smileys] Замена толькі ізаляваных [Surround smileys with spaces] Устаўляць смайлы з прабеламі [Emotikons] Смайлікі [%s has joined.] %s увайшоў. [%s has left.] %s выйшаў. [Message Log Background] Фон журналу паведамленняў [RTL CSS file] RTL CSS файл [RTL templates] RTL шаблоны [Template Library] Бібліятэка шаблонаў [The topic is %s.] Тэма %s [Use external CSS file] Выкарыстоўваць вонкавы CSS файл [Use template-based HTML builder] Выкарыстоўваць кампаноўку па HTML шаблону [HTML Log Options] Налада лога HTML [RTL template file] RTL шаблон [All Images] Усе малюнкі [Style Sheet] Табліца стыляў [Embed YouTube videos] Убудоўваць відэа з YouTube ;#muuid {a6872bcd-f2a1-41b8-b2f1dd7cec055734} ;============================================================ ; File: IgnoreState.dll ; Module: Show ignore state of contact in contacts list ; Versions: 0.0.3.0 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4016 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/IgnoreState/ ; Authors: Kildor ;============================================================ [IgnoreState] Стан ігнаравання [Show ignore state of contact in contacts list.] Паказвае стан ігнаравання ў кантакту ў спісе кантактаў. [Filtered events:] Фільтр падзей: [Use Miranda ignore settings for All Contacts] Выкарыстоўваць налады ігнаравання для ўсіх кантактаў [Full Ignore] Поўнае ігнараванне [Partial Ignore] Частковае ігнараванне [Message Ignore] Ігнараваць паведамленні #muuid {2d77a746-00a6-4343-bfc5-f808cdd772ea} ;============================================================ ; File: import.dll, import_sa.dll ; Module: Import contacts and messages ; Versions: 0.10.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/plugins/import/ ; Authors: Miranda team ; URL: ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/dbx_mmap_sa/import_sa/ ; Authors: Unsane, Miranda team ;=========================================================== [Imports contacts and messages from Mirabilis ICQ and Miranda IM.] Імпартуе кантакты і паведамленні з Mirabilis ICQ і Miranda IM. [Imports contacts and messages from Mirabilis ICQ and Miranda IM. Modified & Compiled by Bio. Enjoy! 8-)] Імпарт кантактаў і паведамленняў з ICQ і Miranda IM. Перайначанае Bio. Цешцеся! [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Дадзены файл не існуе. Праверце імя файла. [Mirabilis Import] Імпарт Mirabilis [Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0] Базы Mirabilis ICQ (*.idx)\0*.IDX\0Все файлы (*)\0*\0 [Miranda Import] Імпарт Miranda [Miranda NG database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0] База Miranda NG/IM (*.dat)\0*.DAT\0Все файлы (*)\0*\0 [Miranda NG database] База Miranda NG/IM [Finish] Завяршыць [From a Miranda NG database.] З базы Miranda NG/IM. [From a Mirabilis ICQ (99a - 2003a) database.] З базы Mirabilis ICQ (99a - 2003a). [Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.] Выкарыстоўваць "Знайсці/дадаць кантакты". [Do not load the import plugin at startup again] Не загружаць майстар пры наступным запуску [Import all contacts and all messages] Імпартаваць усе кантакты і паведамленні [Only import contacts] Імпартаваць толькі кантакты [&Other Database...] &Іншая база... [&Other Profile...] &Іншы профіль.. [This wizard will help you import contacts and message history from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles.] Гэты майстар дапаможа вам імпартаваць кантакты і гісторыю з Mirabilis ICQ, а таксама з іншых профіляў Miranda. [If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.] Націсніце "Далей", каб імпартаваць яшчэ адну базу, ці "Завяршыць", каб запусціць Miranda IM [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Хутчэй за ўсё, вам больш не спатрэбіцца гэты майстар. Вы можаце вызваліць памяць, не загружаючы яго пры запуску Miranda. [Import completed] Імпарт завершаны [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Калі вам у будучыні спатрэбіцца гэты майстар, адзначце модуль import.dll у наладах (частка "Модулі"). [Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click "Other Database" if your database is not listed.] Miranda знайшла базы Mirabilis ICQ для наступных нумароў ICQ. Абярыце адзін з іх, ці націсніце "Іншая база", калі ваша база не паказана ў спісе. [Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.] Miranda знайшла наступныя профілі. Абярыце профіль са спісу, ці націсніце "Іншы профіль", калі Вашага профіля няма ў спісе ці спіс пустой. [Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.] Абярыце гэту опцыю, каб імпартаваць як мага больш дадзеных (рэкамендуецца). [Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.] Абярыце гэту опцыю, каб імпартаваць толькі кантакты (без гісторыі паведамленняў). [Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.] Miranda зараз наладжана на аўтаматычную загрузку спісу кантактаў з сервера пры наступным далучэнні да сеткі ICQ. [If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the "ICQ Contacts" page in the Miranda options.] Змяніць налады спісаў на серверы можна ў частцы "Налады->ICQ, Кантакты." [&Filename:] &Імя файла: [Import Information Wizard] Майстар імпартавання [Click ] Клік [Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.] Увага: ICQ запушчана. Імпарт будзе ненадзейны [Custom import] Імпарт уручную [Select this if you want to cutomize what to import.] Абярыце гэту опцыю, каб паказаць, што менавіта імпартаваць [Import additional modules settings (for new contacts only)] Імпарт налад модуляў (толькі для новых кантактаў) [Select items to import:] Абярыце, што імпартаваць: [New contacts && groups] Новыя кантакты і групы [System history] Сістэмная гісторыя [Only since:] Толькі з: [FileTrasfers] Перадачы файлаў [FileTransfers] Перадачы файлаў [Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or browse to it.] Miranda знайшла наступныя профілі. Калі ласка, абярыце адзін для імпарту ці абярыце іншы. [This looks like a Miranda database, version 0.1.0.0 or above.] Выяўлена падабенства з базай Miranda IM, версія 0.1.0.0 ці вышэй. [Number of contacts in database: %d] Колькасць кантактаў у базе: %d [Could not open file.] Не магу адкрыць файл. [Added %d contacts and %d groups.] Дададзена %d кантактаў і %d груп. [Added %d contacts, %d groups and %d events.] Дададзена %d кантактаў, %d груп і %d падзей. [Added %d events and skipped %d duplicates.] Дададзена %d падзей, прапушчана %d дублікатаў. [Added %s contact %s, '%s'] Дададзены %s кантакт %s, '%s' [Added %s contact %s] Дададзены %s кантакт %s [Added contact %u (found in history)] Дададзены кантакт %u (знойдзена ў гісторыі) [All groups may not have not been imported.] Не ўсе групы могуць быць імпартаваны. [Attempting to parse group list, type %d.] Спроба апрацаваць спіс груп, тып %d. [Attempting to parse property block at offset %u.] Спроба апрацаваць блок на зрушэнні %u. [Attempting to parse property block list at offset %u.] Спроба апрацаваць спіс блокаў на зрушэнні %u. [Attempting to parse sub list at offset %u.] Спроба апрацаваць спіс на зрушэнні %u. [Attempting to parse wav file list at offset %u.] Спроба апрацаваць спіс файлаў wav на зрушэнні %u. [DEBUG: Deleted setting treated as 0-length setting] DEBUG: Налада нулявой доўгія выдалена. [ERROR: An error occurred while importing groups.] ПАМЫЛКА: Памылка імпарт груп. [ERROR: Chain broken, no valid contact at %d] ПАМЫЛКА: Ланцужок абарвана, няма кантактаў на %d [ERROR: Failed to find contact list groups.] ПАМЫЛКА: Не атрымалася знайсці спіс груп. [ERROR: Failed to find owner information.] ПАМЫЛКА: Не атрымалася знайсці інфармацыю ўладальніка. [ERROR: Faulty settings chain] ПАМЫЛКА: Праблемны ланцужок налад [Error: Unknown datatype (%u) at offset %u.] Памылка: Невядомы тып дадзеных (%u) на зрушэнні %u. [Error: Unknown sub list type (%u) at offset %u.] Памылка: Невядомы тып спісу (%u) на зрушэнні %u. [Failed to add %s contact %s] Не атрымалася дадаць %s кантакт %s [Failed to add message] Не атрымалася дадаць паведамленне [Failed to find module %s] Не атрымалася знайсці модуль %s [Failed to find setting %s] Не атрымалася знайсці наладу %s [Failed to open database file] Не атрымалася адкрыць файл з базай [Failed to open index file] Не атрымалася адкрыць файл з індэксам [Failed to read Property block.] Не атрымалася прачытаць блок. [Found module: %s] Знойдзены модуль: %s [Getting type %u value for setting: %s] Атрыманне значэння тыпу %u для налады:%s [Group import failed.] Памылка імпарту групы [Group import was not completed.] Імпарт груп не завершаны. [ICQ plugin is not installed.] Не ўсталяваны модуль ICQ [Ignored event from/to self] Прапускаю падзею ад самога сябе [Ignoring module: %s] Прапускаю модуль: %s [Ignoring msg from user %d at ofs %d.] Прапускаю паведамленне ад %d на зрушэнні %d. [Ignoring msg with no text from %d ofs %d.] Прапускаю пустое паведамленне ад %d на зрушэнні %d. [Ignoring setting: %s] Прапускаю [Import aborted] Імпарт адменены [Import completed in %d seconds.] Імпарт завершаны за %d секунд. [Importing contacts.] Імпарт кантактаў. [Importing contacts] Імпарт кантактаў [Importing groups.] Імпарт груп. [Importing history (this may take a while)] Імпарт гісторыі (можа заняць некаторы час) [Importing history.] Імпарт гісторыі. [Importing system history.] Імпарт сістэмнай гісторыі. [Modulename corrupted] Імя модуля пашкоджана [No ICQ contacts or history will be imported.] ICQ Кантакты і гісторыя не будуць імпартаваны. [No owner found.] Уладальнік не знойдзены. [Read failure.] Памылка чытання. [Signature mismatch] Подпіс не супадае [Skipped %d contacts.] Прапушчана %d кантактаў. [Skipped %d duplicates and %d filtered events.] Прапушчана %d дублікатаў і %d адфільтраваных падзей. [Skipped %d duplicates.] Прапушчана %d дублікатаў. [Skipping 'Auth. accepted' msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення "Аўтарызацыя прынята", зрушэнне %d [Skipping 'Auth. denied' msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення "Аўтарызацыя адхілена", зрушэнне %d [Skipping 'Birthday' msg (?), ofs %d.] Пропуск паведамлення "Дзень нараджэння (?), зрушэнне %d [Skipping 'Chat request' msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення "Запыт чата", зрушэнне %d [Skipping 'Contact' msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення "Кантакт", зрушэнне %d [Skipping 'Email Express' msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення "Email Express", зрушэнне %d [Skipping 'Phonecall' msg (?), ofs %d.] Пропуск паведамлення "Званок" (?), зрушэнне %d [Skipping 'Request for auth.' msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення "Запыт аўтарызацыі", зрушэнне %d [Skipping 'SMS' msg (?), ofs %d.] Пропуск паведамлення "СМС", зрушэнне %d [Skipping 'System message', ofs %d.] Пропуск "сістэмнага паведамлення", зрушэнне %d [Skipping 'WWW Pager' msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення "WWW пэйджар", зрушэнне %d [Skipping 'You were added' msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення "Вас дадалі", зрушэнне %d [Skipping %s contact, ID not found] Пропуск кантакту %s, не знойдзены ID [Skipping 29 msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення 29, зрушэнне %d [Skipping 32 msg, ofs %d.] Пропуск паведамлення 32, зрушэнне %d [Skipping contact with no protocol] Пропуск кантактаў без пратаколу [Skipping contact with unsupported version.] Пропуск кантакту з непадтрымоўванай версіяй. [Skipping contact, %s not installed.] Пропуск кантакту, %s не ўсталяваны. [Skipping duplicate %s contact %s] Пропуск дубліката %s кантакт %s [Skipping duplicate group %s.] Пропуск дубліката групы %s [Skipping duplicate ICQ contact %u, %s] Пропуск дубліката ICQ кантакт %u, %s [Skipping duplicate ICQ contact %u] Пропуск дубліката ICQ кантакт %u [Skipping event with ID < 2001.] Пропуск падзей з ID менш 2001. [Skipping file message offset %d.] Пропуск падзеі "Файл", зрушэнне %d [Skipping history import.] Пропуск імпарту гісторыі. [Skipping inactive contact.] Пропуск неактыўных кантактаў. [Skipping message type 0xE3 at offset %d.] Пропуск падзей тыпу 0xE3 на зрушэнні %d [Skipping new contacts import.] Пропуск імпарту новых кантактаў. [Skipping non-ICQ contact %u.] Пропуск не-ICQ кантакту %u [Skipping non-IM contact (%s)] Пропуск не-ICQ кантакту (%s) [Skipping system history import.] Пропуск імпарту сістэмнай гісторыі. [Skipping unknown 0xE0 subtype (%d), ofs %d.] Пропуск невядомага падтыпу 0xE0 (%d) на зрушэнні %d. [Skipping unknown event type %d at offset %d.] Пропуск невядомага тыпу падзеі %d на зрушэнні %d. [Skipping unrecognizable contact.] Пропуск нераспазнанага кантакту. [This database does not contain any contact groups.] Гэта база не ўтрымоўвае ніводнай групы. [This database is an unknown version.] База невядомай версіі. [This is not a valid Miranda IM database.] База не з'яўляецца базай Miranda IM. [This looks like a ICQ 2000a database.] Выяўлена падабенства з базай ICQ 2000a [This looks like a ICQ 2000b database.] Выяўлена падабенства з базай ICQ 2000b [This looks like a ICQ 2001, 2002 or 2003a database.] Выяўлена падабенства з базай ICQ 2001,2002, ці 2003a [This looks like a ICQ 99a database.] Выяўлена падабенства з базай ICQ 99a [This looks like a ICQ 99b database.] Выяўлена падабенства з базай ICQ 99b [Unknown error while adding %s contact %s] Невядомая памылка дадання %s кантакту %s [Version mismatch] Несупадзенне версій [Warning: Found module with no name] Увага: знойдзены модуль без імя [Download ICQ contacts from my server contact list.] Загрузіць спіс кантактаў з ICQ-сервера. [From a Mirabilis ICQ (99a or later) database.] З базы Mirabilis ICQ (99 і пазней). [Add that user to your contact list] Дадаць карыстача ў спіс кантактаў [Do not import the event] Не імпартаваць падзею [If a history event is found for a user who is not on your contact list:] Калі знойдзена падзея, а карыстач не ў спісе: [Let me choose which contacts and messages to import] Абраць кантакты і паведамленні для імпарту [Messages received] Прынята паведамленняў [Messages sent] Адпраўлена паведамленняў [Select the events you would like to import:] Абярыце падзеі для імпарту [This option lets you specify exactly what to import. Recommended for expert users.] Гэта опцыя дазваляе паказаць падзеі для імпарту (рэкамендуецца для экспертаў). [URLs received] Прынята URL [URLs sent] Адпраўлена URL [If you wish to import more information, click ] Каб яшчэ імпартаваць інфармацыю, націсніце [Import all contacts and messages since:] Імпарт усіх кантактаў і паведамленняў пасля: [Import contacts and messages] Імпарт кантактаў і паведамленняў [Last import] Апошні імпарт #muuid {6f376b33-d3f4-4c4f-a96b-77da08043b06} ;============================================================ ; File: importtxt.dll ; Module: Imports history saved in TXT files from other clients ; Versions: 0.0.0.1 - 0.0.1.10 ; URL: ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/importtxt/ ; Authors: Abyss ;=========================================================== [Imports history saved in TXT files from other clients] Імпартуе гісторыю з тэкставых файлаў [Import history to ] Імпартаваць гісторыю ў [Import history] Імпарт гісторыі [Choose a file...] Абярыце файл... [Choose a pattern...] Абярыце шаблон... [Choose a file for import...] Абярыце файл для імпарту... [Text files (*.txt)] Тэкставыя файлы (*.txt) [All files (*.*)] Усе файлы (*.*) [Error in cfg file: ] Памылка ў cfg файле: [No Files Patterns Found] Не знойдзены файлы шаблонаў [No messages in this file] У гэтым файле няма паведамленняў [Import started...] Імпарт запушчаны... [Added: %d messages] Дададзена: %d паведамленняў [Duplicates: %d messages] Дублікатаў: %d паведамленняў [In: %d:%d:%d] За: %d:%d:%d [Import not finished. Do you realy want close?] Імпарт не скончаны. Вы сапраўды жадаеце зачыніць? [Error adding message to DB] Памылка дадання паведамлення ў Базу [Error opening file] Памылка адкрыцця файла [Error mapping file] Памылка адлюстравання файла [Error mapping] Памылка адлюстравання [Header not found] Загаловак не знойдзены [Import Text Files Wizard] Майстар Імпарту Тэкставых Файлаў [This wizard will help you import message history from some other clients and Miranda plugins, stored in text files.] Гэты майстар дапаможа вам імпартаваць паведамленні з некаторых іншых кліентаў і модуляў Miranda IM, якія захоўваюць іх у тэкставых файлах. [Click ""Next"" to choose the information you wish to import, or click ""Cancel"" to exit the wizard and continue using Miranda.] Націсніце "Далей" каб абраць інфармацыю для імпартавання, ці "Адмена" каб выйсці з гэтага майстра. [Choose type of imported files:] Абярыце тып імпартуемых файлаў: [Select files or the whole directory for import:] Абярыце файлы ці цэлую дырэкторыю для імпарту: [Files...] Файлы... [Directory...] Дырэкторыя... [All previous chosen files will try to import to this protocol.] Усё раней абраныя файлы будуць імпартаваны ў гэты пратакол. [Select protocol or account:] Абярыце пратакол ці акаўнт: [Click "Next" to start Import or "Cancel" to Abort.] Націсніце "Далей" для пачатку Імпарту ці "Адмена" для выйсця. [Select folder for import...] Абярыце тэчку для імпарту... [File: %s] Файл: %s [To: %s] У: %s [Can''t determine destination contact] Не магу вызначыць кантакт прызначэння [Default extension] Пашырэнне па змаўчанні [Its not %s file] Гэта не файл %s [Duplicate:] Дублікат: [Your version of Miranda don't support XML parsing] Ваша версія Miranda не падтрымлівае працу з XML [Check for duplicates] Правяраць дублікаты [Check messages for duplicates] Правяраць паведамленні на дублікаты [Show duplicates] Выводзіць дублікаты [Error at initialization XML parser] Памылка ініцыялізацыі XML-модуля [Import history to %s (%s)] Імпартаваць гісторыю ў %s (%s) [Can't determine destination contact] Не атрымоўваецца вызначыць кантакт для імпарту #muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689} ;=========================================================== ; File: irc.dll ; Module: IRC Protocol ; Versions: 0.10.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/protocols/IRCG/ ; Authors: Miranda team ;=========================================================== [IRC protocol for Miranda NG.] Падтрымка пратаколу IRC для Miranda [CTCP chat request from %s] Запыт CTCP-чата ад %s [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered] ПАМЫЛКА CTCP: Недапушчальная каманда CTCP атрымана ад %s!%s@%s. Магчымая спроба атрымаць кантроль над вашым кліентам IRC. [CTCP FINGER requested by %s] Запыт CTCP FINGER ад %s [CTCP VERSION requested by %s] Запыт CTCP VERSION ад %s [CTCP SOURCE requested by %s] Запыт CTCP SOURCE ад %s [CTCP USERINFO requested by %s] Запыт CTCP USERINFO ад %s [CTCP PING requested by %s] Запыт CTCP PING ад %s [CTCP TIME requested by %s] Запыт CTCP TIME ад %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Запыт чата ад %s адхілены [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Запыт перадачы файла ад %s адхілены [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Запыт на рэверсную перадачу файла ад %s адхілены. (Не знойдзены лакальны IP) [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] Памылка DCC: Няслушны CTCP-запыт ад %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Запыт на працяг запампоўкі файла ад %s адхілены [CTCP %s requested by %s] CTCP %s запыт ад %s [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] CTCP PING адказ ад %s: %u сек (з) [CTCP %s reply from %s: %s] CTCP %s адказ ад %s: %s [Downloading list (%u%%) - %u channels] Загружаецца спіс (%u%%) - %u% чат-пакояў [Downloading list - %u channels] Загружаецца спіс - %u чат-пакояў [%s sets mode %s] %s ставіць рэжым %s [Done: %u channels] Гатова: %u чат-пакояў [(probably truncated by server)] (магчыма абмежавана серверам) [User information] Інфармацыя [Change nickname] Змяніць нік [IRC error] Памылка IRC [Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Увядзіце маску (nick!user@host) \nУвага! Карыстачы са спісу кантакту не будуць ігнаравацца! [Please enter the reason] Пакажыце чыннік [Ban'n Kick] Выгнаць і забаніць [*Disconnected*] *Адключаны* [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] Выкарыстанне /AWAY у буферы выканання абмежавана\n бо IRC аўтаматычна пасылае гэту каманду. [Ignore system is enabled] Сістэма ігнаравання вкл [Ignore system is disabled] Сістэма ігнаравання выкл [%s on %s is now ignored (+%s)] %s на %s ігнаруецца (+%s) [%s is not ignored now] %s больш не ігнаруецца [%s was not ignored] %s не ігнаруецца [Outgoing commands are shown] Выходныя каманды паказаны [Outgoing commands are not shown] Выходныя каманды не паказаны [The buddy check function is enabled] Функцыя праверкі прыяцеляў уключана [The buddy check function is disabled] Функцыя праверкі прыяцеляў выключана [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Інтэрвал праверкі прыяцеляў усталяваны па змаўчанні [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Інтэрвал праверкі прыяцеляў роўны %u секунд(ам) [Channel Manager] Кіраванне чат-пакоем [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Гэта каманда не рэкамендавана для сеткі такога памеру!\r\nГэта можа заняць рэсурсы сістэмы прыкладна ад %u да %u мінуць.\r\n Жадаеце працягнуць? [IRC warning] Папярэджанне IRC [Aborted] Адменена [CTCP %s request sent to %s] CTCP %s запыт пасланы для %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] Памылка DCC: Немагчыма аўтаматычна вызначыць вонкавы IP [DCC CHAT request sent to %s] Запыт на DCC-чат адпраўлены для %s [DCC ERROR: Unable to bind port] Памылка DCC: Немагчыма вызначыць порт [Input command] Увод каманды [Please enter the reply] Увядзіце адказ [Please complete all fields] Запоўніце ўсе палі [ [] <Аўтаматычна> [ [Click to set commands that will be performed for this event] Клікніце для ўсталёўкі каманд апрацоўкі гэтай падзеі [Click to delete the commands for this event] Клікніце для выдалення каманд гэтай падзеі [Add a new network] Дадаць сетку [Edit this network] Змяніць налады сеткі [Delete this network] Выдаліць гэту сетку [Do you want to delete\r\n%s] Выдаліць?\r\n%s [Delete server] Выдаліць сервер [Edit server] Змяніць налады [%s DCC 'n CTCP] DCC & CTCP %s [%s Advanced] Дадаткова %s [Show channel] Паказаць канал [Join channel] Зайсці на канал [Leave Channel] Пакінуць канал [Incoming DCC Chat] Уваходны DCC-чат [Logo (48x48)] Лога (48x48) [WallOps from %s: ] WallOps ад %s: [%s is away] %s адсутнічае... [%s invites you to %s] %s запрашае вас на %s [These are online: ] У сетцы: [CTCP %s reply sent to %s] CTCP %s адказ пасланы для %s [CTCP %s reply sent to %s: %s] CTCP %s адказ пасланы для %s: %s [Notice to %s: ] Апавяшчэнне для %s: [&Quick connect] &Хуткі канэкт [&Join a channel] &Зайсці ў чат-пакой [&Change your nickname] &Змяніць нік [Show the &list of available channels] &Спіс чат-пакояў [&Show the server window] &Акно сервера [&Leave the channel] &Пакінуць чат-пакой [&Ignore] &Ігнараваць [DCC ERROR: No valid files specified] Памылка DCC: Няма даступных файлаў [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] DCC-запыт на рэверсіўную перадачу пасланы %s [%s] [DCC file transfer request sent to %s [%s]] DCC-запыт на перадачу файла пасланы %s [%s] [DCC ERROR: Unable to bind local port] Памылка DCC: Немагчыма атрымаць порт [%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.] %s [%s] запытвае злучэнне на CTCP-чат [Please enter a channel to join] Увядзіце назву чат-пакою [Quick connect] Хуткае злучэнне [Please select IRC network and enter the password if needed] Абярыце IRC сетка і ўвядзіце пароль, калі неабходна [Change nick name] Змяніць нік [Please enter a unique nickname] Увядзіце ўнікальны нік [Channel &settings] &Налады чат-пакою [Show the server &window] Паказаць акно сервера [&WhoIs info] &Інфармацыя [&Control] Кіраванне -> [&Op] Даць аператара [&Deop] &Зняць аператара [&Voice] Даць голас [D&evoice] Зняць голас [Ki&ck (reason)] Выгнаць (з чыннікам) [&Ban] Бан [Ban'&n kick] Выгнаць і забаніць [Ban'n kick (&reason)] Выгнаць і забаніць (з &чыннікам) [&On] Вкл [O&ff] Выкл [&Direct Connection] Прамое злучэнне -> [Request &Chat] Запыт чата [Send &File] Перадача файла [&Add User] Дадаць у кантакты [&Leave channel] Пакінуць чат-пакой [&Show channel] Паказаць чат-пакой [&Show server] Паказаць сервер [Di&sconnect] Адключыцца [&Unignore user] Не ігнараваць [Ignore user] Ігнараваць -> [Connecting to] Злучэнне з [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] Абярыце IRC сетка. Гэта сетка будзе абрана па змаўчанні. [Default network] Сетка па змаўчанні [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).] Злучэнне не ўсталявана. Вы не запоўнілі неабходныя палі (Нік, ID і Імя) [The protocol is not online] Пратакол не ў сетцы [The dcc chat connection is not active] Злучэнне DCC-чата неактыўна [IRC Error] Памылка IRC [The IRC protocol depends on another plugin called 'Chat'\n\nDo you want to download it from the Miranda NG web site now?] Гэты пратакол патрабуе наяўнасці модуля chat.\n\n Загрузіць яго з сайта Miranda NG? [Reconnecting to] далучаюся да [&Add to ignore list] Дадаць у чорны спіс [Give &Op] Рэжым +o [Take O&p] Рэжым -o [Give &Halfop] Рэжым +h [Take H&alfop] Рэжым -h [Give &Voice] Рэжым +v [Take V&oice] Рэжым -v [Channel] Канал [Topic] Тэма [The \"Nick\" field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact.\n\nThe \"Nick\" field is not case-sensitive but \"User\" and \"Address\" are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is] Каб адпавядаць правілам, поле \"Псеўданім\" павінна ўтрымоўваць прынамсі чатыры знака, і супадаць з псеўданімам па змаўчанні (уключаючы маскі) для гэтага кантакту. \n\n Поле \"Псеўданім\" не адчувальна да рэгістра, а "Карыстач" і "Адрас" адчувальныя.\r\n\r\n Псеўданімам па змаўчанні, для гэтага кантакту, з'яўляецца [Settings could not be saved!\n\nThe \"Nick\" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.] Налады не захаваны.\n\n Поле \"Псеўданім\" павінна ўтрымоўваць прынамсі чатыры знака (уключаючы маскі), і супадаць з псеўданімам па змаўчанні для гэтага кантакту. [Add ban/invite/exception] Дадаць бан/запрашэнне/выключэнне [Edit selected ban/invite/exception] Кіраваць абраны бан/запрашэнне/выключэнне [Delete selected ban/invite/exception] Выдаліць абраны бан/запрашэнне/выключэнне [Set this topic for the channel] Усталяваць тэму для канала [Set these modes for the channel] Усталяваць рэжымы для канала [Remove ban?] Зняць бан? [Remove invite?] Зняць запрашэнне? [Remove exception?] Зняць выключэнне? [Edit ban] Кіраваць бан? [Edit invite?] Кіраваць запрашэнне? [Edit exception?] Кіраваць выключэнне? [Please enter the hostmask (nick!user@host)] Увядзіце маску (nick!user@host) [Add ban] Дадаць бан [Add invite] Дадаць запрашэнне [Add exception] Дадаць выключэнне [You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?] Вы не ўжылі змены!\n\n Ужыць перад выйсцем? [&Del] Выдаліць [only while connecting] Толькі на час злучэння [Update online statuses for users] Абнаўляць статусы для карысцяў. [Update statuses in channel nicklist] Абноў. статусы ў спісе чат-пакоі [Don't check if more than (users):] Не правяраць, калі больш (карысцяў): [Force visible (-i)] Уключыць бачнасць (-i) [Rejoin channel if kicked] Перазайсці пры перадалучэнні [Disable tray balloon on error] Адключыць паведамленні ў трэі [Rejoin channels on reconnect] Зайсці ў чат-пакоі пры далучэнні [Internet address] Сеткавы адрас [Use server window] Выкарыстоўваць акно сервера [Show server window on startup] Акно сервера пры запуску [Automatically join on invite] Заходзіць па запрашэнні ['Old style' mode changes] "Стары" стыль рэжымаў [Show addresses] Паказваць адрасы [&Set] Усталяваць [Bans] Баны [Invites] Запрашэнні [Excepts] Выключэнні [(*) blank to set this mask for all networks] (*) Пакіньце пустым каб ужыць маску для ўсіх сетак [Perform on event:] Выканаць пры падзеі: [Only Ops set topic] Змена тэмы Опамі [No external messages] Павед. звонку выкл [Invite only] Па запрашэннях [Moderated] Мадэраваны [Key:] Ключ: [User limit:] Ліміт: [Secret] Сакрэтны [Enable incoming requests] Уваходныя запыты вкл [Send-ahead] Папераджальны [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Рэверсіўнае DCC (для брандмаўараў) [everyone on the contact list] усё ў спісе [everyone] усё [everyone not on the contact list] усё не са спісу [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] Адключаць DCC-чаты пры выйсці з сервера [Manually set external IP:] Ручная налада вонкавага IP: [Get IP address from server] Атрымаць IP у сервера [C&onnect] Злучэнне [Ping] Пінг [Userinfo] Інфа [&Query] Запыт [&Clear all] Ачысціць усё [Port range] Дыяпазон портаў [User ID (Ident)] ID карыстача [Full name (e-mail)] Поўнае імя [Alternative nick] Альтэрн. нік [Wait (s)] Чакаць (з) [Retry count] Колькасць спроб [Fear the monkeys!!!] Бойся малп!!! [Check every (s):] Правяраць кожныя (з): [Channels] Каналы [Away Info] Інфармацыя пра адсутнасць [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] Сервер вярнуў наступную інфармацыю. Увага, інфармацыя можа быць недакладнай! [Quit message] Паведамленне выйсця [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Опцыі налады чат-пакоі. Для налады чат-пакоі патрэбныя правы адміністратара. [for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name] за выбар IRC пратаколу для Miranda IM. Увядзіце ваш нік і сапраўднае імя [Thank You...] Дзякуй [Full name] Поўнае імя [Send mode:] Рэжым адпраўкі: [Packet size (b):] Памер пакета (б): [Ident] Ідэнтыфікацыя [User info - Required] Інфа карыстача - Неабходна [CTCP information] Інфармацыя CTCP [Alias] Аліас [Hostmask] Маска [User modes] Рэжымы карыстача [Channel modes] Рэжымы чат-пакоі [Client-to-Client File Transfers] Перадача файлаў па CTCP [Auto-accept from:] Аўтапрыем ад: [Ignore chat requests from...] Ігнараваць запыты на чат ад... [Client-to-Client Protocol] Пратакол CTCP [Client-to-Client Chats] Чаты CTCP [Add server] Дадаць сервер [Channels on server] Чат-пакоі сервера [CTCP Chat Request] Запыт на CTCP-чат [&Whois] Інфа [Ki&ck (Reason)] Выгнаць (з чыннікам) [Ban'&n Kick] Выгнаць і забаніць [Ban'n Kick (&Reason)] Выгнаць і забаніць (з &чыннікам) [&Add contact] &Дадаць кантакт [Leave channel] Пакінуць канал [Clear log] Ачысціць гісторыю [Show/Hide server] Акно сервера [Scripting support] Падтрымка скрыптоў [Go to the IRC protocol website for help and information] Для дапамогі і дап. інфармацыі наведаеце сайт пратаколу IRC [Enable UTF8 autodetection] Уключыць аўтавызначэнне UTF8 [Quit message:] Паведамленне выйсця: [Server code page:] Кодавая старонка сервера: [Strip colors] Колеры палос [DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer] Памылка DCC: Немагчыма адкрыць лакальны порт для пасіўнай перадачы файлаў [IRC Protocol Plugin] Модуль пратаколу IRC [Cyrillic (KOI8R)] Кірыліца KOI8-R [Cyrillic (Windows)] Кірыліца Windows [Default ANSI codepage] Старонка ANSI па змаўчанні [&Invite to channel] Запрасіць [Give Admin] Рэжым +a [Give Owner] Рэжым +q [Please enter the channel name to invite to] Увядзіце імя чат-пакоі для запрашэння [Please enter the notice text] Калі ласка ўвядзіце тэкст апавяшчэння [Take Admin] Рэжым -a [%s sets mode %s%s] %s усталяваў рэжым %s%s [(*) Queries from users on your contactlist are never ignored] (*) Не ігнараваць запыты ад карыстачоў са спісу [Add new ignore] Дадаць новае правіла [Add to &ignore list] Дадаць у ігнор [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Увядзіце маску вузла (псеўданім!карыстач@вузел)\nУвага! Кантакты ў вашым спісе ніколі не ігнаруюцца [Ignore mask ( nick!user@host )] Маска ігнаравання( nick!user@host ) [Network (*)] Сетка (*) [Delete this ignore] Выдаліць правіла [Ignore DCC Chat requests] Ігнараваць запыты DCC чатаў [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] Ігнараваць запыты DCC чатаў ад невядомых кантактаў [Send ¬ice] Пасылаць апавяшчэнне [Send notice] Пасылаць апавяшчэнне [Ignore mask] Маска [Ignore users] Ігнараваць карыстачоў [Ignore filetransfer requests] Ігнараваць перадачы файлаў [Ignore events] Падзеі [Ignore channel messages by default] Ігнараваць паведамленні чат-пакоі па змаўчанні [Edit Ignore] Змяніць ігнор [Edit ignore] Змяніць ігнор [Edit this ignore] Змяніць правіла [Enable (*)] Актываваць (*) [Invite to channel] Запрасіць у чат-пакой [Online detection mode] Рэжым вызначэння ў сеткі [Wildcard enabled network search] Wildcard пошук па сетцы [menu1] меню1 [on] вкл [---- Not listed server ----] ----Сервер па-за спісам--- [&Join channel] Увайсці ў чат-пакой [Are you sure you want to unregister your current nick?] Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць ваш нік? [Auth nick] Аўтарызаваць [Authentificate nick] Аўтэнтыфікаваць [Delete nick] Выдаліць нік [Identify nick] Ідэнтыфікаваць [Hide e-mail from info] Схаваць e-mail з інфармацыі [Hide nick from list] Схаваць нік у спісе [Kill unauthorized: off] Забіць забароненых: выкл [Kill unauthorized: on] Забіць забароненых: вкл [Kill unauthorized: quick] Забіць забароненых: хутка [Link another nick to current nick] Замацаваць іншы нік да гэтага ніка [Link nick to current] Замацаваць нік да бягучага [List all your nicks] Спіс вашых нікаў [List your channels] Спіс вашых чат-пакояў [Nickserv info] Nickserv інфа [Nickserv kill ghost] Nickserv забіць фантому [Change language of NickServ messages] Змяніць мову паведамленняў Nickserv [is a registered nick] зарэгістраваны нік [is an identified user] ідэнтыфікаваны карыстач [Please enter desired languageID (numeric value, depends on server)] Увядзіце абраны languageID (лічбавае значэнне, залежыць ад сервера) [Please enter nick you want to link to your current nick] Увядзіце нік, які трэба замацаваць за бягучым нікам [Please enter nick you want to set as your main nick] Увядзіце нік, які будзе асноўным нікам [Please enter nick you want to unlink from your current nick] Увядзіце нік, які трэба адчапіць ад бягучага [Please enter some information about your nick] Увядзіце інфармацыю пра ваш нік [Please enter URL that will be linked to your nick] Увядзіце спасылку на ваш нік [Please enter your authentification code] Увядзіце код аўтэнтыфікацыі [Please enter your e-mail, that will be linked to your nick] Увядзіце e-mail вашага ніка [Please enter your password] Увядзіце пароль [Register nick] Зарэгістраваць нік [Remind password ] Нагадаць пароль [Remove security for nick] Выдаліць абарону ніка [Set e-mail, linked to nick] Усталяваць e-mail, які спасылаецца на нік [Set e-mail] Усталяваць e-mail [Set homepage] Усталяваць спасылку [Set info] Усталяваць інфа [Set information for nick] Усталяваць інфа пра нік [Set language] Усталяваць мову [Set main nick] Усталяваць галоўны нік [Set new password] Усталяваць новы пароль [Set security for nick] Усталяваць абарону на нік [Set URL, linked to nick] Спасылка на нік [Sho&w channel] Паказаць чат-пакой [Show e-mail in info] Паказаць e-mail [Show nick to list] Паказаць у спісе [Take Owner] Рэжым -q [Unlink another nick from current nick] Адчапіць іншы нік ад бягучага [Unlink nick from current] Адчапіць нік ад бягучага [Type new server address here] Новы адрас сервера [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).] Немагчыма ўсталяваць далучэнне. Вы не ўвялі ўсе неабходныя дадзеныя (нік, User ID і імя) [Alternate nick] Альтэрнатыўны нік [Add ignore] Даданне правіла [%s is already being ignored] %s ужо ігнаруецца [%s is already not ignored] %s ужо не ігнаруецца [%s is now ignored] %s ігнаруецца. [Automatically accept chat requests from... ] Аўтаматычна прымаць запыты на чат ад... [%s Ignore] %s Ігнор [Settings could not be saved!\n\nThe "Nick" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.] Налады не захаваны.\n\n Поле "Псеўданім" павінна ўтрымоўваць прынамсі чатыры знака (уключаючы маскі), і супадаць з псеўданімам па змаўчанні для гэтага кантакту. [Automatically accept chat requsts from...] Аўтаматычна прымаць уваходныя запыты ад... [IRC protocol] Пратакол IRC [Failed to connect to] Не атрымалася далучыцца да [Filter by] Фільтр па [online since %s, idle %s] у сетцы з %s, прастойвае %s [Try server %99[^ ,], port %19s] Паспрабуйце сервер %99[^ ,], порт %19s [Your host is %99[^ \x5b,], running version %99s] Ваш хост %99[^ \x5b,], версія %99s #muuid {144e80a2-d198-428b-acbe9d55dacc7fde} ;=========================================================== ; File: jabber.dll ; Module: Jabber protocol ; Versions: 0.10.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/miranda/downloads/list ; Source: http://miranda.googlecode.com/svn/trunk/miranda/protocols/JabberG/ ; Authors: George Hazan, Maxim Mluhov, Victor Pavlychko, Artem Shpynov, Michael Stepura ;=========================================================== [Jabber protocol plugin for Miranda NG.] Модуль пратаколу Jabber (%s) [Register new user] Рэгістрацыя [Jabber Account Registration] Рэгістрацыя ўліковага запісу Jabber [Register] Рэгістрацыя [No message] Няма паведамлення [Sending registration information...] Дасылка рэгістрацыйнай інфармацыі... [Requesting registration instruction...] Запыт рэгістрацыйнай інструкцыі... [Error: Not enough memory] Памылка: Не хапае памяці [Error: Cannot resolve server address] Памылка: Немагчыма знайсці адрас сервера [Error: Connection lost] Памылка: Злучэнне страчана [Registration successful] Рэгістрацыя паспяхова пройдзена [Password do not match.] Паролі не супадаюць [Forbidden] Забаронена [Current Password:] Бягучы пароль: [New Password:] Новы пароль: [Confirm New Password:] Пацверджанне: [Confirm password] Увядзіце пароль [Unregister] Выдаліць [Account removal warning] Выдаленне ўліковага запісу [This operation will kill your account, roster and all another information stored at the server. Are you ready to do that?] Гэта аперацыя выдаліць Ваш уліковы запіс, росцер і ўсю інфармацыю захоўваемую на серверы. Вы сапраўды жадаеце выдаліць уліковы запіс? [Set New Password for] Усталёўка новага пароля [New password does not match.] Новыя паролі не супадаюць [Current password is incorrect.] Бягучы пароль няверны [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Пароль паспяхова зменены. Не забудзьцеся абнавіць Ваш пароль у наладах уліковага запісу Jabber. [Password cannot be changed.] Пароль не можа быць зменены [Save password] Захаваць пароль [Use Domain Login] Даменны лагін [Priority:] Прыярытэт: [Resource:] Рэсурс: [Domain/Server:] Дамен/Сервер: [Use hostname as resource] Імя хаста ў якасці рэсурсу [List of public servers] Публічныя серверы [Manually specify connection host] Паказаць хост для далучэння [Automatically delete contacts not in my roster] Аўтаматычна выдаляць кантакты, якія не ў спісе [User directory:] Дырэкторыя карыстачоў: [Language for human-readable resources:] Мова для бачных чалавеку рэсурсаў: [You can change your password only when you are online] Каб змяніць пароль, вам трэба далучыцца да сеткі [You must be online] Вам трэба далучыцца да сеціва [Use custom connection host and port:] Налада далучэння (вузел і порт): [Secure XMPP Network (old style)] Абароненае сеціва XMPP (стары стыль) [Public XMPP Network] Публічнае сеціва XMPP [Secure XMPP Network] Абароненае сеціва XMPP [Click here to download OpenSSL, required for Google Talk support] Загрузіць OpenSSL (неабходны для падтрымкі Google Talk) [LiveJournal Talk] Чат LiveJournal [Facebook Chat] Чат Facebook [sent subscription request] адправіў запыт на падпіску [approved subscription request] прыняў запыт на падпіску [declined subscription] адхіліў падпіску [sent error presence] адправіў прысутнасць з памылкай [sent unknown presence type] адправіў невядомы тып прысутнасці [Chat options] Налады чата [Conferences] Канферэнцыі [Automatically join conferences on login] Аўтаматычна заходзіць у канферэнцыі пры ўваходзе [Autoaccept multiuser chat invitations] Аўтаматычна прымаць запрашэнні ў канферэнцыі [Automatically join bookmarks on login] Аўтаматычна заходзіць у закладкі [Hide conference windows at startup] Не адкрываць вокны чат-канферэнцый пры ўваходзе [Do not show multiuser chat invitations] Не паказваць запрашэнні ў шматкарыстальніцкі чат [Log events] Запіс падзей у журнал [Ban notifications] Апавяшчэнні пра баны [Room configuration changes] Змена налад канферэнцыі [Affiliation changes] Змена прыналежнасці [Role changes] Змена ролі [Custom messages] Свае паведамленні [Quit:] Выйсце: [Slap:] Шлёпнуць: [Alternate nick:] Альтэрнатыўны нік: [Allow file sending through direct peer-to-peer connection] Перадача файлаў праз прамое злучэнне (peer-to-peer) [Allow file sending through bytestream proxy server:] Перадача праз струменевы проксі сервер (bytestream): [Specify external address:] Вонкавы адрас: [Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.] Адключыце ўсе опцыі, калі ў вас праблемы з адпраўкай файлаў. Могуць паўстаць праблемы з перадачай вялікіх файлаў. [Log chat state changes] Запісваць змены стану чата [Log presence errors] Запісваць памылкі прысутнасці [Log presence subscription state changes] Запісваць змены прысутнасці [Enable user moods receiving] Уключыць прыём настрояў [Enable user tunes receiving] Уключыць прыём мелодый [Enable user activity receiving] Уключыць прыём заняткаў [Receive notes] Прымаць нататкі [Automatically save received notes] Аўтаматычна захоўваць прынятыя нататкі [Server options] Налады сервера [Disable SASL authentication (for old servers)] Адключыць аўтэнтыфікацыю SASL (старыя серверы) [Enable stream compression (if possible)] Сціскаць струмень (калі магчыма) [Enable XMPP server ping (XEP-0199)] Уключыць пінг XMPP сервера (XEP-0199) [Enable remote controlling (from another resource of same JID only)] Выдаленае кіраванне (толькі з іншага рэсурсу аднаго JID) [Show transport agents on contact list] Паказаць транспарты ў спісе кантактаў [Automatically add contact when accept authorization] Дадаваць кантакт пасля пацверджання аўтарызацыі [Automatically accept authorization requests] Аўтаматычна прымаць запыты аўтарызацыі [Fix incorrect timestamps in incoming messages] Выпраўляць час ва ўваходных паведамленнях [Disable frame] Выключыць фрэйм [Security] Бяспека [Allow servers to request version (XEP-0092)] Адказваць на запыты пра версіі (XEP-0092) [Show information about operating system in version replies] Пасылаць інфармацыю пра аперацыйную сістэму ў запытах версіі [Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)] Дазваляць перадачу файлаў толькі унутры струменя (не расчыняць свой IP) [Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)] Прымаць запыты аўтэнтыфікацыі HTTP (XEP-0070) [Jabber Activity] Занятак Jabber [Jabber Mood] Настрой Jabber [Enable XMPP link processing (requires Association Manager)] Апрацоўваць XMPP спасылкі (патрабуецца модуль "Association Manager") [Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)] Выкарыстоўваць лакальныя групы (ігнараваць групы росцеру) [Frame text] Тэкст фрэйма [Frame title] Загаловак фрэйма [Background] Фон [Privacy lists] Спісы прыватнасці [Convert] Канвертаваць [Login/logout] Увайсці/Выйсці [Add to roster] Дадаць у росцер [Send Presence] Адправіць прысутнасць [Send Note] Адправіць нататку [Tags:] Тэгі: [Send note to %s] Адправіць нататку %s [&Convert to Chat Room] &Канвертаваць у чат [&Convert to Contact] Канвертаваць у кантакт [Jabber Resource] Jabber Рэсурс [Last Active] Апошні актыўны [Server's Choice] Выбар сервера [Resolve nicks] Вызначыць нікі [Add to Bookmarks] Дадаць у закладкі [Commands] Каманды [Convert to room] Канв. у комнату [AdHoc Command] Каманда AdHoc [OpenID Request] Запыт OpenID [Personal vCard] Асабісты vCard [Voice List] Спіс удзельнікаў [Set topic for] Вызначыць тэму для [Join conference] Увайсці на каферэнцыю [Open bookmarks] Адкрыць закладкі [all attributes] усе атрыбуты [Refresh Info] Абнавіць інфо [Refresh Children] Абнавіць службы [Join chatroom] Увайсці ў комнату [Contact Menu...] Меню кантакту... [Copy node information] Скапіраваць інфармацыю [Copy node name] Скапіраваць імя [Copy JID] Скапіраваць JID [Bookmark chatroom] Дадаць у закладкі [Add to favorites] Дадаць у абранае [View vCard] Прагляд vCard [Commands...] Каманды... [Jabber Ad-Hoc commands at] Jabber Ad-Hoc каманды на [Instruction:] Інструкцыя: [Bots Challenge Test] Засцярога ад ботаў [Select Command] Выберыце каманду [Not supported] Не падтрымліваецца [Error %s %s] Памылка %s %s [Execute] Выканаць [Use this proxy] Выкарыстоўваць гэты проксі [Bookmarks...] Закладкі... [Copy &nickname] Капіяваць нік [Copy only this value] Капіяваць значэнне [Copy real &JID] Капіяваць JID [Copy room &JID] Капіяваць JID пакою [Copy room topic] Капіяваць тэму [Change &nickname] Змяніць нік [&Admin list] Спіс адмінаў [&Affiliations] Прыналежнасць [&Destroy room] Выдаліць пакой [&Invite a user] Запрасіць карыстача [&Member list] Спіс карыстачоў [&Moderator list] Спіс мадэратараў [&Owner list] Спіс уладальнікаў [&Participant list] Спіс удзельнікаў [&Roles] Ролі [Admin List] Спіс адмінаў [Ban List] Спіс заблакаваных [Member List] Спіс карыстачоў [Moderator List] Спіс мадэратараў [Owner List] Спіс уладальнікаў [%s, %d items (%s)] %s, %d пункта(ў) (%s) [Apply filter] Ужыць фільтр [Reset filter] Скінуць фільтр [Real &JID: %s] Рэальны JID: %s [Change nickname in] Змяніць нік у [Lin&ks] Спасылкі [Copy in-room JID] Капіяваць JID з пакою [&Send presence] &Адправіць прысутнасць [&Add to roster] &Дадаць у росцер [&Admin] &Адмін [&Member] Карыстач [&Moderator] Мадэратар [&None] Не [&Owner] Уладальнік [&Participant] Удзельнік [&Room options] Налады пакою [&Visitor] Наведвальнік [Outcast (&ban)] Забаніць [Outcast list (&ban)] Спіс забаненых [Add search directory] Дадаць тэчку пошуку [Member &info] Правы доступу [Member Information] Правы доступу [Member] Карыстач [Moderator] Мадэратар [Reason to ban] Чыннік бана [Invite to room] Запрасіць у чат-пакой [from] з [Set &affiliation] Усталяваць прыналежнасць [Set &role] Усталяваць ролю [View/change &topic] Прагляд/змена тэмы [Add to &bookmarks] Дадаць у закладкі [Affiliation:] Прыналежнасць: [&Configure...] &Наладзіць... [Role:] Роля: [Visitor] Наведвальнік [Participant] Удзельнік [Affiliation:\t] У складзе:\t [Nick:\t\t] Нік:\t\t [Real JID:\t] Рэальны JID:\t [Role:\t\t] Роля:\t\t [Status text:\t] Тэкст статусу:\t [Status:\t\t] Статус:\t [Removing] Выдаленне [Send note] Адправіць нататку [Multi-User Conference] Канферэнцыя [JabberAccountChooser] Выбар уліковага запісу Jabber [Activities] Заняткі [Moods] Настроі [] <Няма фота> [both] у абодва бакі [Last logoff time] Час выйсця: [Last active resource] Апошні актыўны рэсурс [] <няма інфармацыі> [Logoff message] Паведамленне выйсця [Resource] Рэсурс [Software] Кліент [Resource priority] Прыярытэт рэсурсу [Client capabilities] Магчымасці кліента [Idle since] Прастойвае з [Jabber vCard: Add Phone Number] Jabber vCard: даданне тэлефона [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber vCard: рэдагаванне E-mail [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber vCard: рэдагаванне тэлефона [Email address:] Адрас E-mail: [Phone number:] Тэлефон: [Pager] Пэйджар [Text/Messaging] Тэкставыя зносіны [Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)] Захоўванне XML (для закладак і інш.) [Receives information about the music to which a user is listening] Прыём інфармацыі пра парслухоўваемую музыку [Can report information about the music to which a user is listening] Адпраўка інфармацыі пра парслухоўваемую музыку [Supports Message Receipts] Прыём паведамленняў [Can block communications from particular other users using Privacy lists] Блакаванне карыстачоў з выкарыстаннем лістоў прыватнасці [Supports SecureIM plugin for Miranda NG] Падтрымка модуля SecureIM Miranda [Supports generic publish-subscribe functionality] Асноўная функцыянальнасць падпісак [Receives information about user moods] Прыём настрояў [Can report information about user moods] Адпраўка настрояў [Can request advanced processing of message stanzas] Запыты пашыранай апрацоўкі тыпаў падзей [Can negotiate options for specific features] Апрацоўка адмысловых магчымасцяў [Supports Jabber Browsing] Прагляд Jabber [Supports xHTML formatting of chat messages] xHTML фармат чат паведамленняў [Supports iq-based avatars] Падтрымка iq-based аватараў [Supports vCard] Падтрымка vCard [Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages] Запыт і адказ на падзеі - дастаўка, адлюстраванне, складанне паведамленняў [Supports data forms] Формы дадзеных [Can send and receive ping requests] Прыём і адпраўка пінгаў [Can report local time of the user] Паведамленне лакальнага часу [Can report own version information] Паведамленне версій [Can report information about the last activity of the user] Паведамленне пра апошнюю актыўнасць карыстача [Can report information about user activity] Паведамленне пра актыўнасць карыстача [Can report chat state in a chat session] Паведамленне пра стан чата ў чат сесіі [Supports multi-user chat] Падтрымка чатаў [Supports in-band registration] Унутрыструменевая рэгістрацыя [Supports execution of Ad-Hoc commands] Выкананне Ad-Hoc каманд [Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams] Па-заструменевая перадача файлаў (OBB) [Supports file transfers via In-Band Bytestreams] Унутрыструменевая перадача файлаў (IBB) [Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams] Перадача файлаў праз SOCKS5 проксі [Supports stream initiation for file transfers] Ініцыяванне струменя для перадачы файлаў [Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)] Ініцыяванне струменя (перадача файлаў вонкі) [Can inform about its Jabber capabilities] Паведамленне падтрымоўваных функцый Jabber (CAPs) [Supports Service Discovery items list] Прагляд спісу службаў [Supports Service Discovery info] Інфармацыя пра службы [Supports Jingle] Падтрымка Jingle [Supports attention requests ('nudge')] Падтрымка апавяшчэнняў увагі ('nudge') [Supports Miranda NG notes extension] Падтрымка нататак Miranda [Software information] Інфармацыя пра ПЗ [Operating system] Аперацыйная сістэма [Operating system version] Версія АС [Software version] Версія ПЗ [Miranda NG core version] Версія Miranda [Unicode build] Unicode зборка [Alpha build] Альфа зборка [Debug build] Адладкавая зборка [Subscription] Падпіска [Mood] Настрой [Activity] Занятак [Full name:] Поўнае імя: [Middle:] Імя па бацьку: [YYYY-MM-DD] ГГГГ-ММ-ДД [Address1:] Адрас 1: [Address2:] Адрас 2: [ZIP:] Індэкс: [Receives information about user activity] Прыём інфармацыі пра занятак карыстача [Tune] Мелодыя [Services...] Службы... [Service Discovery] Прагляд службаў [View as list] Як спіс [View as tree] Як дрэва [Navigate home] Перайсці ў пачатак [Refresh node] Абнавіць вузел [Node:] Вузел: [Node] Вузел [Node hierarchy] Іерархія вузла [Set filter...] Фільтр... [Registered Transports] Транспарты [Local Server Transports] Транспарты сервера [Browse Chatrooms] Агляд чат-пакояў [Create/Join groupchat] Стварыць/увайсці ў чат [Create or join existing conference room.] Стварэнне ці ўваход у чат-пакой [Conference server:] Сервер: [Room:] Чат-пакой: [Nick name:] Псеўданім: [Recently visited chatrooms:] Апошнія наведаныя чаты: [Roster editor] Рэдактар росцера [Roster Editor] Рэдактар росцера [Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.] Закладкі на серверы\nЗахоўваць чат-пакоі і спасылкі на серверы. [Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.] Спісы прыватнасці\nЗручны спосаб наладзіць бачнасць і не толькі. [Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.] Чат-пакой Jabber\nСтварэнне ці ўваход у чат-пакой. [Roster editor\nView and modify your server-side contact list.] Рэдактар росцера\nПрагляд і праўка спісу кантактаў на серверы. [Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.] Запісная кніжка\nЗахоўванне нататак на серверы і доступ да іх адусюль. [\nSend groupchat invitation.] \nЗапрасіць у чат-пакой. [\nIncoming groupchat invitation.] \nЗапрашэнне ў чат-пакой. [Member Information\n] Інфармацыя пра карыстача\n [Nick Name] Нік [Privacy Lists] Спісы прыватнасці [List Editor...] Рэдактар спісаў... [** Default **] ** Па змаўчанні ** [** Subsription: none **] ** Падпіска: няма ** [** Subsription: from **] ** Падпіска: ад ** [** Subsription: to **] ** Падпіска: у ** [** Subsription: both **] ** Падпіска: абедзве ** [invisible] нябачныя [invisible list] спіс нябачных [visible] бачныя [visible list] спіс бачных [Flexible way to configure visibility and more.] Зручны спосаб наладзіць бачнасць і не толькі [Lists:] Спісы: [Rules:] Кіравала: [Add list...] Дадаць... [Presence (in)] Прысутнасць (ув) [Presence (out)] Прысутнасць (зых) [Query] Запыт [Add JID] Дадаць [Simple mode] Просты рэжым [Advanced mode] Пашыраны рэжым [Ready.] Гатовы. [Sending request, please wait...] Адпраўка запыту, калі ласка, пачакайце... [Set default] Па змаўчанні [Remove list] Выдаліць [Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?] Спісы прыватнасці не захаваны, адмяніць змены і выйсці? [No list selected] Спіс не абраны [Else] Інакш [Can't remove active or default list] Немагчыма выдаліць актыўны ці стандартны спіс [If group is '] Калі група ' [If jabber id is '] Калі JID ' [If subscription is '] Калі падпіска ' [ and ] і [Other JID:] Іншы JID: [Active privacy list successfully declined] Актыўны спіс прыватнасці адхілены паспяхова [Default privacy list successfully declined] Стандартны спіс прыватнасці паспяхова адхілены [Error occurred while setting list %s as active] Памылка пры ўсталёўцы спісу %s актыўным [Error occurred while setting list %s as default] Памылка пры ўсталёўцы спісу %s па змаўчанні [Privacy list %s set as default] Спіс прыватнасці %s - асноўны [Privacy list %s set as active] Спіс прыватнасці %s - актыўны [ (active)] (актыўны) [ (default)] (асноўны) [ (nickname: ] (нік: [all.] усё. [New privacy list name:] Новае імя спісу прыватнасці: [Enter the name of the new list:] Увядзіце імя новага спісу: [Resource priority [%d]] Прыярытэт рэсурсу [%d] [Set mood...] Настрой... [Set activity...] Занятак... [Increase priority by 10] Павялічыць прыярытэт на 10 [Increase priority by 5] Павялічыць прыярытэт на 5 [Increase priority by 1] Павялічыць прыярытэт на 1 [Decrease priority by 10] Паменшыць прыярытэт на 10 [Decrease priority by 5] Паменшыць прыярытэт на 5 [Decrease priority by 1] Паменшыць прыярытэт на 1 [Mood: %s] Настрой: %s [Activity: %s] Занятак: %s [Set Mood] Настрой [Set Activity] Занятак [XML Console] XML Кансоль [Presences] Прысутнасць [Queries] Запыты [Filter mode] Рэжым фільтра [Reset log] Ачысціць лог [Transports] Транспарты [Generic privacy list] Просты спіс [Default privacy list] Спіс па змаўчанні [Active privacy list] Актыўны спіс [Allow Messages] Дазволіць паведамленні [Allow Presences (in)] Дазволіць прысутнасць (ув) [Allow Presences (out)] Дазволіць прысутнасць (зых) [Allow Queries] Дазволіць запыты [Deny Messages] Забараніць паведамленні [Deny Presences (in)] Забараніць прысутнасць (ув) [Deny Presences (out)] Забараніць прысутнасць (зых) [Deny Queries] Забараніць запыты [Agents list] Спіс агентаў [Downloading...] Загрузка... [Please wait for room list to download.] Калі ласка, пачакайце пакуль спіс пакояў загрузіцца. [Doing chores] Гаспадару [buying groceries] купляю прадукты [cleaning] прыбіраюся [cooking] рыхтую ежу [doing maintenance] паўсядзённыя справы [doing the dishes] мыю посуд [doing the laundry] сціраю [gardening] садоўнічаю [running an errand] выконваю даручэнні [walking the dog] выгульваю сабаку [Drinking] П'ю [having a beer] п'ю піва [having coffee] п'ю каву [having tea] п'ю чай [having a snack] перакусваю [having breakfast] снедаю [having dinner] абедаю [having lunch] вячэраю [Exercising] Практыкуюся [cycling] на ровары [hiking] хаджу пешшу [jogging] прабягаюся [playing sports] займаюся спортам [running] бегаю [skiing] катаюся на лыжах [swimming] плаваю [working out] трэніруюся [Grooming] Гігіена [at the spa] у лазні [brushing teeth] чышчу зубы [getting a haircut] раблю прычоску [shaving] галюся [taking a bath] прымаю ванну [taking a shower] прымаю душ [Having appointment] спатканне [day off] выхадны [hanging out] брындаю [on vacation] у водпуску [scheduled holiday] канікулы [sleeping] сплю [gaming] гуляю [going out] выходжу ў свяет [partying] тусоўка [reading] чытаю [rehearsing] выступаю [shopping] раблю пакупкі [socializing] маю зносіны [sunbathing] загараю [watching TV] гляджу тэлевізар [watching a movie] гляджу фільм [in real life] у рэальным жыцці [on the phone] па тэлефоне [on video phone] па відэа тэлефону [Traveling] У дарозе [commuting] грамадскі транспарт [driving] за рулём [in a car] у аўтамабілі [on a bus] у аўтобусе [on a plane] у самалёце [on a train] у цягніку [on a trip] падарожнічаю [walking] гуляю [coding] праграмую [in a meeting] на мітыгнгу [studying] вучуся [writing] пішу [dancing] танчу [hiding] хаваюся [praying] малюся [thinking] думаю [fishing] рыбалка [smoking] куру [Sad] Сумны [Shy] Сарамлівы [Cold] Халодны [Mean] Жаласны [Hurt] Паранены [Distracted] Разгублены [Brave] Мужны [Bored] Нудны [Proud] Ганарлівы [Moody] Маркотны [Calm] Спакойны [Flirtatious] Какетлівы [Shocked] Шакаваны [Worried] Заклапочаны [Ashamed] Прысаромлены [Humbled] Прыніжаны [Aroused] Абуджаны [In awe] У страху [Excited] Усхваляваны [Annoyed] Незадаволены [Amazed] Здзіўлены [Afraid] Спалоханы [Contented] Здаволены [Sarcastic] Саркастычны [Disgusted] Агіда [Playful] Гуллівы [Cranky] Расківаны [Lonely] Самотны [Hungry] Галодны [Sleepy] Сонны [Grumpy] Нястрыманы [Guilty] Вінаваты [Anxious] Заклапочаны [Confused] Збянтэжаны [Curious] Цікаўны [Depressed] Падушаны [Embarrassed] Абцяжараны [Frustrated] Засмучаны [Happy] Шчаслівы [Humiliated] Зняважаны [Impressed] Уражаны [In love] У каханні [Indignant] Абураны [Interested] Зацікаўлены [Intoxicated] Ап'янёны [Invincible] Неадольны [Jealous] Раўнівы [Nervous] Нервовы [Offended] Пакрыўджаны [Relieved] Дапамагае [Remorseful] Раскаянне [Restless] Клапатлівы [Serious] Сур'ёзны [Stressed] Узрушаны [Surprised] Здзіўлены [Thirsty] Прагавіты [Amorous] Закаханы [Cautious] Абачлівы [Confident] Упэўнены [Contemplative] Задуменны [Creative] Творчы [Dejected] Прыгнечаны [Dismayed] Устрывожаны [Envious] Зайздросны [Grateful] Удзячны [Grieving] У смутку [Hopeful] Што спадзяецца [Lost] Страчаны [Lucky] Шчаслівы [Outraged] Абураны [Relaxed] Паслаблены [Satisfied] Задаволены [Spontaneous] Спантаны [Strong] Рашучы [Thankful] Удзячны [Weak] Нерашучы [Jabber Bookmarks] Закладкі [Bookmark Name] Імя закладкі [Address (JID or URL)] Адрас (JID ці URL) [Bookmark Details] Дэталі закладкі [Bookmark Type] Тып закладкі [Transport] Транспарт [Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)] Аўта-ўваход (Неабходна ўключыць аўтаматычны ўваход у наладах) [Room JID/ URL:] JID / URL: [Bookmark Name:] Імя закладкі: [All tags] Усе тэгі [Jabber Notebook] Запісная кніжка [Edit Note] Рэдагаваць нататку [Incoming note from %s] Уваходная нататка ад %s [Incoming note] Уваходная нататка [Notes are not saved, close this window without uploading data to server?] Нататкі не захаваны, зачыніць акно без загрузкі нататак на сервер? [Identities] Ідэнтыфікатары [Supported features] Падтрымоўваныя магчымасці [Logon] Увайсці [Discovery] Прагляд [Browse node] Агляд вузла [RSS service] Служба RSS [Storage service] Служба захоўвання [Weather service] Служба надвор'я [Discovery failed] Вызначэнне не атрымалася [Discovery in progress] Вызначэнне... [Discovery succeeded] Вызначэнне завершана [Registered transports] Транспарты [Browse chatrooms] Агляд чат-пакояў [Browse local transports] Агляд лакальных транспартаў [Set status] Усталяваць статус [Choose the status and status message] Усталяваць статус і статуснае паведамленне [Priority] Прыярытэт [Extended Away (N/A)] Недаступны (N/A) [Do Not Disturb] Не турбаваць [Change global status] Змяніць глабальны статус [Set options] Усталяваць налады [Set the desired options] Усталюйце жаданыя налады [Automatically Accept File Transfers] Аўтаматычна ўхваляць перадачы файлаў [Disable remote controlling (check twice what you are doing)] Выключыць выдаленае кіраванне (правярайце двойчы, што вы робіце) [Forward unread messages] Перасылаць непрачытаныя паведамленні [There is no messages to forward] Няма паведамленняў для адпраўкі [Leave groupchats] Пакінуць чаты [There is no groupchats to leave] Няма чатаў для адключэння [Workstation successfully locked] Кампутар паспяхова заблакаваны [Error %d occured during workstation lock] Памылка %d паўстала падчас працэсу блакавання [Quit Miranda NG] Зачыніць Miranda [Please confirm Miranda NG shutdown] Пацвердзіце выключэнне праграмы [I agree] Я згодны [Jabber Error] Jabber памылка [In progress. Please Wait...] У прагэсе. Пачакайце... [Command completed successfully] Каманда выканана паспяхова [Error occured during processing command] Паўстала памылка падчас выкананні каманды [Send groupchat invitation.] Запрасіць у канферэнцыю. [Invite Users] Запрашэнне карыстачоў [&Invite] Запрасіць [Invitation reason:] Чыннік запрашэння: [You are invited to conference room by] Вас запрасіў: [with following reason:] чыннік: [Groupchat Invitation] Запрашэнне ў канферэнцыю [Jabber Protocol Option] Налады пратаколу Jabber [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Змены будуць ужытыя пры наступным уваходзе ў сеціва Jabber. [Incoming groupchat invitation.] Запрашэнне ў канферэнцыю. [Sending Ad-Hoc command to] Адправіць Ad-Hoc каманду [Requesting command list. Please wait...] Запыт спісу каманд. Пачакайце... [User %s changed status to %s] %s змяніў статус на %s. [User %s in now banned.] Карыстач %s быў забанены. [User %s changed status to %s with message: %s] %s змяніў статус на %s: %s [Affiliation of %s was changed to '%s'.] Прыналежнасць %s змянілася на %s. [Role of %s was changed to '%s'.] Роля %s змянілася на '%s'. [Submit] Перадаць [Reason to kick] Чыннік выспятку [Reason to destroy] Чыннік знішчэння [Last active] Апошні актыўны [Highest priority (server's choice)] Найвысокі прыярытэт (выбар сервера) [No activity yet, use server's choice] Актыўнага няма, выкарыстоўвайце выбар сервера [Search service] Служба пошуку [Redirect] Перанакіраванне [Bad request] Няслушны запыт [Unauthorized] Не аўтарызаваны [Payment required] Патрабуецца аплата [Not found] Не знойдзена [Not allowed] Забаронена [Not acceptable] Непрымальна [Registration required] Патрабуецца рэгістрацыя [Request timeout] Таймаўт запыту [Conflict] Канфлікт [Not implemented] Не рэалізавана [Remote server error] Памылка выдаленага сервера [Service unavailable] Служба недаступная [Remote server timeout] Таймаўт выдаленага сервера [Unknown error] Невядомая памылка [Error %s %s\r\nPlease select other server] Памылка %s %s\r\n Калі ласка абярыце іншы сервер [Error %s %s\r\nTry to specify more detailed] Памылка %s %s\r\n Паспрабуйце паказаць больш дэталяў [Error Unknown reply recieved\r\nPlease select other server] Памылка, прыняты невядомы адказ\r\n Калі ласка, абярыце іншы сервер [Please wait...\r\nConnecting search server...] Пачакайце...\r\n Падлучэнне да сервера пошуку... [Search error] Памылка пошуку [Select/type search service URL above and press ] Абярыце/увядзіце URL службы пошуку і націсніце >> [You have to be connected to server] Трэба далучэнне да сервера #muuid {a5bb1b7a-b7cd-4cbb-a7dbceb4eb71da49} ;============================================================ ; File: KeepStatus.dll ; Module: A connection checker ; Versions: 0.8.0.97 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4258 ; Source: http://pboonplugins.googlecode.com/svn/trunk/StatusPlugins/KeepStatus/ ; Authors: P Boon ;============================================================ [] <з трыгера> [KeepStatus] Перадалучэнне [%s Connected from another location] %s далучаны з іншага месца [%s Login error, cancel reconnecting] %s памылка далучэння, адмяняю далучэнне [%s Login error (next retry (%d) in %ds)] %s памылка далучэння (спроба № %d праз %d з.) [%s Status error (next retry (%d) in %ds)] %s памылка статусу (наступны паўтор (%d) праз %d з.) [Status error (next retry (%d) in %ds)] Памылка статусу (спроба № %d праз % з.) [Resetting status... (last try (%d))%s] Скід статусу.. (апошняя спроба (%d))%s [Resetting status... (next retry (%d) in %ds)%s] Скід статусу.. (спроба № %d праз %d з.)%s [No internet connection seems available... (last try (%d))] Няма доступу да Інтэрнэту (апошняя спроба (%d)) [No internet connection seems available... (next retry (%d) in %ds)] Няма доступу да Інтэрнэту (спроба № %d праз %d з.) [Status was set ok] Статус усталяваны [Giving up] Спыняю [connection lost] злучэнне страчана [each retry] кожная спроба [, each retry] , кожная спроба [success] паспяхова [, success] , паспяхова [giving up] спыняю [, giving up] , спыняю [Check connection] Правяраць [Don't reconnect if no internet connection seems available] Не далучацца, калі няма злучэння з Інтэрнэтам [Continuously check for internet connection] Увесь час правяраць далучэнне да Інтэрнэту [Do so by pinging host] Пінгаваць хост [Cancel reconnecting] Адмена далучэння [Show when connection is lost] Абрыў злучэння [Show when a connection attempt is made] Спроба далучэння [Show when reconnection has finished] Паспяховае далучэнне [Show other messages] Іншыя [Show additional information in popups] Дадатковая інфармацыя [connection loss is detected] страчана злучэнне [reconnection attempt is made] зроблена паўторнае далучэнне [successfull reconnected] паспяховае паўторнае далучэнне [giving up reconnecting] спыняю далучэнні [Increase delay exponential] Павялічыць экспанентна [Cancel all if a protocol connects from another location] Адмяніць, калі далучаны з іншага месца [Reconnect on APM resume] Перадалучыцца пасля спячага рэжыму [Stop trying to reconnect] Спыніць далучэнне [Set delay to] Пачакаць [React on login errors] Улічваць памылкі ўваходу [Set protocol offline before a connection attempt] Адключаць пратакол перад далучэннем [Ignore locked status of protocols] Ігнараваць блакаваныя пратаколы [Max. retries] Макс. спроб [Delay between retries (secs)] Затрымка паміж спробамі (сек) [Max. delay (secs)] Макс. затрымка (сек) [Max. protocol connecting time (secs)] Макс. час для пратаколу (сек) [Consider connection lost after] Сувязь страчана пасля [failed pings] незад. пінг. [Continuously check interval (secs)] Інтэрвал праверкі (сек) [Dial-Up] Выдалены доступ [KeepStatus, A connection checker, for use with (or without) StartupStatus and/or AdvancedAutoAway.] Правярае наяўнасць далучэння да сеткі і аўтаматычна перадалучае пры парывах. [Increase exponential] Экспанентна [Initial delay] Пачатковая затрымка [Max. delay] Макс. затрымка [On left Click] Левая пстрычка [On right Click] Правая пстрычка [You broke the Internet!] Злучэнне з Інтэрнэт разарвана! [Resetting status... (last try (%d))] Скід статусу... (апошняя спроба (%d)) [Resetting status... (next retry (%d) in %ds)] Скід статусу... (наступны паўтор (%d) праз %dc) [KeepStatus: assigning status %d to %s] KeepStatus: усталёўваю статус %d у %s [KeepStatus: cancel on login error (%s)] KeepStatus: адмена з-за памылкі (%s) [KeepStatus: connection lost! (%s)] KeepStatus: далучэнне страчана! (%s) [KeepStatus: connection lost! (continuesly check)] KeepStatus: далучэнне страчана! (сталая праверка) [KeepStatus: connection state change] KeepStatus: стан далучэння змянілася [KeepStatus: Enable/Disable checking] KeepStatus: Вкл/Выкл праверку [KeepStatus: icmp.dll error (1)] KeepStatus: icmp.dll памылка (1) [KeepStatus: icmp.dll error (2)] KeepStatus: icmp.dll памылка (2) [KeepStatus: icmp.dll not found, ping disabled] KeepStatus: icmp.dll не знойдзены. Пінг выключаны [KeepStatus: pinging %s (result: %d)] KeepStatus: пінгую %s (вынік: %d) [KeepStatus: set delay to %d on login error (%s)] KeepStatus: затрымка %d з-за памылкі (%s) [KeepStatus: Setting %s offline before making a new connection attempt] KeepStatus: адключаю %s перад наступнай спробай далучэння [KeepStatus: stop checking (%s)] KeepStatus: супын праверкі (%s) [KeepStatus: unable to resolve %s] KeepStatus: не магу дазволіць %s [Reconnect on login failures] Перадалучыцца пасля памылак ўваходу [Continuesly check for internet connection] Увесь час правяраць даступнасць злучэння [Dial-Up (please read keepstatus.txt)] Dial-Up (прачытайце keepstatus.txt) [Initial delay (seconds)] Пачатковая затрымка [Max. delay (seconds)] Затрымка (секунд) [minutes of ] мінуць ад [Basic] Асноўныя [Timers] Таймеры [Reconnecting] Перадалучэнне [Protocol Connection] Злучэнне [%s (will be set to %s)] %s (будзе "%s") [%s\t(will be set to %s)] %s (будзе "%s") [%s\t(will be set to %s)\n] %s\t(будзе ўсталяваны %s)\n [%s\t(will be set to %s)\r\n] %s\t(будзе %s)\r\n [(will be set to %s)] (будзе "%s") [will be set to] будзе #muuid {119d7288-2050-448d-9900-d86ac70426bf} ;============================================================ ; File: KeyboardNotify.dll ; Module: Keyboard Notify ; Versions: 1.5.7.7 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2071 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/KeyboardNotify/ ; Authors: TioDuke ;============================================================ [Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived] Дадае мігценне святлодыёдаў клавіятуры пры прыбылых паведамленнях. [Keyboard Notify] Апавяшчэнне клавіятуры [Incomming messages] Уваходныя паведамленні [Keys to flash] Чым лыпаць [Seconds to wait before starting flash] Чакаць перад мігценнем (секунд) [Incoming files] Уваходныя файлы [Incoming URLs] Уваходныя URL [xStatuses] хстатусы [Flashing effects] Міргаць [All at the same time] Усё адначасова [In turn] Па чарзе [In sequence] Па парадку [left->right] лева->права [right->left] права->лева [left<->right] лева<->права [Custom theme] Свая тэма [Accordingly to events' count] Па колькасці падзей [Emulate keypresses (Use this option if you are using an USB keyboard)] Эмуляваць націскі клавіш (Толькі для USB клавіятур) [Create/Edit Themes] Стварыць/Рэдагаваць тэму [Theme] Тэма [Import/Export] Імпарт/Экспарт [Import...] Імпарт... [Override existing] Замяніць наяўнае [Set xStatus list] Спіс хстатусаў [Set program list] Спіс праграм [Consider event opened after] Дзейнічаць праз [Set LEDs for events] Усталяваць па падзеі [Use custom theme] Ужыв. сваю тэму [Hz] Гц [Beep] Сігнал [Workstation is locked ] Кампутар заблакаваны [Beep the PC Speaker] Сігнал у PC Speaker [sequence] паслядоўнасць [Turn on without blinking] Вкл. без мігцення [Flashing time] Час мігцення [LEDs to flash] Міргаць святлодыёдамі [reversed] зваротны [Screensaver is running] Запушчана застаўка [seconds (0 = unlimited)] секунд (0 = бясконца) [ Notify when] Апавяшчаць калі [simple] просты [Ignore others] Астатнія падзеі [Keyboard Notify Ext.] Апавяшчэнне клавіятуры [Ignore messages] Паведамленні [Ignore URLs] Адрасы (URL) [Ignore files] Перадачы файлаў #muuid {d4bdd1eb-56f1-4a87-a187-67246ee919a2} ;============================================================ ; File: langman.dll ; Module: Language Pack Manager ; Versions: 1.0.2.3 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3003 ; Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/Langman/ ; Authors: HeikoH Herkenrath ;============================================================ [Helps you manage Language Packs of different languages.] Дапамагае ў кіраванні файламі лакалізацыі. [%ls Language Pack] %ls інтэрфейс [Last modified using:] Праверана на версіі: [Not included:] Не перакладзены: [Download more Language Packs] Загрузіць дадатковыя пераклады [English (default)] Ангельскі [Language pack manager] Модуль кіравання лакалізацыямі [Language Pack Manager Plugin] Модуль кіравання лакалізацыямі [Language Pack Update HTTP connection] Падлучэнні модуля лакалізацый (HTTP) [Installed Languages] Усталяваныя лакалізацыі [built-in] убудаваны [(incompatible)] (несумяшчальны) [All installed plugins are included.] Усе модулі перакладзены. [Check for new &versions of Language Packs periodically] Перыядычна правяраць новыя версіі лакалізацый [&Download Language] Загрузіць лакалізацыі [Language Pack Update Now Available] Новая версія лакалізацыі зараз даступная! [A new version of a Language Pack is now available. Click the install button to download and install this new update.] Новая версія лакалізацыі зараз даступная. Націсніце Ўсталяваць каб загрузіць і ўсталяваць гэта абнаўленне. [New:] Новы: [&Install Now] Усталяваць [Language Pack Update succeeded] Абнаўленне лакалізацыі завершана [The language pack "%s" has been sucessfully downloaded and installed.] Лакалізацыя "%s" загружана і ўсталявана паспяхова. [Language Pack Update failed] Памылка абнаўлення лакалізацыі [The language pack "%s" could not be downloaded or extracted.] Лакалізацыя "%s" не можа быць загружана ці вынята. [Select your language] Абярыце вашу мову [Miranda NG is available in many languages.\nHere is a list of all available languages of the file listing, please select your native &language:] Miranda даступная на шматлікіх мовах.\n Тут вы бачыце спіс даступных лакалізацый на сайце Miranda, калі ласка абярыце вашу асноўную мову: [Download &all languages] Загрузіць усе лакалізацыі [Note: This will download and install the newest language pack available for the selected language. There might be language packs from other authors available on the file listing.] Нататка: З дапамогай гэтага акна, вы загрузіце і ўсталюеце найновую лакалізацыю для абранай мовы. Іншыя лакалізацыі могуць быць даступныя на сайце Miranda IM. [downloading] загружаецца [Language Pack Download finished] Загрузка лакалізацыі завершана [The download succeeded] Загрузка завершана паспяхова [The download failed\n\nThe language pack could not be downloaded or extracted.] Памылка загрузкі.\n\n Немагчыма загрузіць ці распакаваць лакалізацыю. #muuid {da0b09f5-9c66-488c-ae37-8a5f191c9079} ;============================================================ ; File: linklist.dll ; Module: History Linklist Plugin for Miranda NG ; Versions: 0.1.1.1-0.1.1.2 ;============================================================ [Generates a list of extracted URIs from the history.] Стварае і паказвае спіс спасылак з гісторыі кантакту. [&Clear Search Results] &Ачысціць вынікі пошуку [&Incoming Messages Only] Толькі ўваходныя паведамленні [&Mail-Addresses Only] Толькі e-mail адрасы [&Outgoing Messages Only] Толькі выходныя паведамленні [&Webaddresses Only] Толькі вэб-адрасы [All directions] Усе кірункі [All types] Усе выгляды [Backgroundcolour] Фон [Colour Select] Выбар колеру [Deep search] Глыбокі пошук [Incoming only] Толькі ўваходныя [Linklist Plugin] Linklist Модуль [Mail addresses only] Толькі e-mail адрасы [Message &Direction] Кірунак &паведамленняў [Message &Type] Тып &паведамленняў [Message types] Тыпы паведамленняў [Open in new Window] Адкрыць у новым акне [Open links always in a new window] Заўсёды адкрываць спасылкі ў новым акне [Outgoing only] Толькі выходныя [Parting line] Частка. лінію [Plugin Default] Па змаўчанні [Save window position individually for each contact] Захоўваць пазіцыю акна асобна для кожнага кантакту [Show Message] Паказаць паведамленне [Show whole Message on 'mouse over' event] Паказваць поўнае паведамленне пры навядзенні мышы [Show...] Паказваць... [Textcolour] Колер тэксту [Update list on new events] Аўтаматычнае абнаўленне спісу пры новых падзеях [Use Miranda Settings] Выкарыстоўваць налады праграмы [Web addresses only] Толькі вэб-адрасы [History Linklist] Гісторыя спасылак [&Create Linklist] &Стварыць Лінк-ліст [No Miranda Settings specified!] Налады праграмы не вызначаны! [incoming] уваходныя [mailaddresses] e-mail адрасы [Matches for searchtext] Выяўлена супадзенняў пры пошуку [Miranda Linklist] Спіс спасылак Miranda NG [outgoing] выходныя [Processing history...] Апрацоўка гісторыі... [Processing list...] Апрацоўка спісу... [search options] параметры пошуку [History is empty!] Гісторыя пустая! [Could not create window!] Немагчыма стварыць акно! [No messages found!\nPlease change current filter options.] Паведамленняў не знойдзена!\n Калі ласка, зменіце бягучыя параметры фільтра. [There are no links in history!] Спасылак у гісторыі не знойдзена! [Unable to load the Rich Edit control!] Сродкі рэдагавання не загружаны! #muuid {f981f3f5-035a-444f-9892-ca722c195ada} ;============================================================ ; File: ListeningTo ; Module: listeningtoW.dll ; Versions: 0.3.0.0 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3693 ; Source: http://pescuma.googlecode.com/svn/trunk/Miranda/Plugins/listeningto/ ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [Handle listening information to/for contacts] Адпраўляе інфармацыю пра праслухоўваемую музыку Вашым кантактам. [Send to all protocols] Адпраўляць усім пратаколам [Send to %s] Адпраўляць у %s [Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)] Вкл/Выкл адпраўку інфармацыі пра музыку (усе пратаколы) [Listening info] Музыка ў статусе [ Listening to information ] Праслухоўваная музыка [Enable sending listening information to contacts:] Уключыць адпраўку інфармацыі кантактам [You also have to enable it per protocol in the main menu] Налада па пратаколах знаходзіцца ў галоўным меню [ XStatus ] хстатус [For protocols that don't support listening to but support XStatus:] Пры адсутнасці прамой падтрымкі пратаколам, але падтрымцы хстатусаў: [Set XStatus to Music and show listening info] Усталяваць хстатус "Музыка" і паказваць інфармацыю пра музыку [If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info] Калі ёсць хстатус, але ён не "Музыка", тое выканаць папярэдні пункт [If XStatus is Music, show listening info] Калі хстатус "Музыка", тое паказваць інфармацыю пра музыку [Apply template for info from contacts (overrides contacts template)] Ужыць шаблон для інфармацыі ад кантактаў [Show advanced icon in slot] Дап. значок у слоце [ Listening to ] Праслухоўваная музыка [Variables:] Зменныя: [%artist% - Artist name] %artist% - імя артыста [%album% - Album name] %album% - імя альбома [%title% - Song title] %title% - назва песні [%track% - Track number] %track% - № трэка [%year% - Song year] %year% - год выпуску [%genre% - Song genre] %genre% - жанр песні [%length% - Song length] %length% - даўжыня песні [%player% - Player name] %player% - назва плэера [%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc)] %type% - тып прайграванага (музыка, відэа, радыё і г.д.) [When variable not found, use:] Калі зменная невядомая, адсылаць: [Other Variables:] Астатнія зменныя: [%listening% - Listening to info (as set above)] %listening% - наладжаная вышэй інфармацыя [When nothing is playing, replace %listening% with:] Калі нічога не грае, пісаць: [Players] Плэеры [Get info from WATrack plugin] Атрымаць інфармацыю з модуля WATrack [Get info from these players:] Атрымліваць інфармацыю з плэераў: [Windows Media Player] Прайгравальнік Windows Media [foobar2000 (need to install the plugin manually)] foobar2000 (усталюйце модуль уручную) [Other players] Астатнія плэеры [Ask for new info every] Абнаўленне разоў у [Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)] Аўтаматычна загружаць модулі ў плэеры (толькі для пазначаных *) [Toggle send to all protocols] Вкл./выкл. адпраўляць усім пратаколам [Don't send to any protocols] Не адпраўляць усім пратаколам #muuid {b1902a52-9114-4d7e-ac2e-b3a52e01d574} ;============================================================ ; File: menuex.dll ; Module: MenuItemEx ; Versions: 1.2.1.11-1.3.0.1 ;============================================================ [Adds some useful options to a contacts menu.] Дадае дадатковыя пункты меню кантактаў. [Shown menu items] Паказаны пункты меню [Show alpha icons] Альфа-значкі [Show alpha icon] Альфа-значок [Copy Status Message (SMR needed)] Капіяваць статут (патрэбен SMR) [MenuItemEx] Дап. пункты меню [Set user properties by contact menu] Усталёўвае налады бачнасці для карыстачоў у спісе кантактаў [Adds contact specific options: Browse Files, View Website, Last Online, and Copy IP Address] Дадае кантэкстныя меню: "Прынятыя файлы", "Сайт", "Апошні раз у сеткі" і "Капіяваць IP адрас". [Hide menu item if directory does not exist] Схаваць пункт меню, калі каталог не існуе [Last Status] Апошні статут [Copy to Account] Капіяваць ва ўліковы запіс [Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)] Капіяваць у вул. запіс (Ctrl+клік - перасоўванне) [* Use Ctrl+click to see popup with the copied text] * Выкарыстоўвайце Ctrl+клік для паказу ўсплывальнага акна са скапіяваным тэкстам [Show in list] Паказваць у спісе [Add message name] Загаловак паведамлення [Add item name] Дадаць імя элемента [Do you want to send authorization request\nto new contact?] Ці жадаеце вы паслаць запыт аўтарызацыі\n новаму кантакту? [Open ignore settings] Адкрыць налады ігнаравання [Copy xStatus Message] Капіяваць паведамленне Хстатусу [Show ID in menu item] Паказаць ID у кантэкстным меню [Trim too long ID] Абразаць доўгі ID ;#muuid {4c4a27cf-5e64-4242-a332b98b08243e89} ;============================================================ ; File: metacontacts.dll ; Module: MetaContacts ; Versions: 0.9.13.4-0.14.0.13 ;============================================================ [Merges contacts from the same or different protocols into one] Аб'ядноўвае кантакты аднолькавых і/ці розных пратаколаў у адзін. [Toggle Off] Выключыць [Toggle On] Уключыць [Convert to MetaContact] Зрабіць метакантактам [Add to Existing] Дадаць [Set to Default] Па змаўчанні [Toggle MetaContacts Off] Выключыць метакантакты [Add to existing MetaContact...] Дадаць да метакантакту [Edit MetaContact...] Змяніць метакантакт... [Set as MetaContact default] Метакантакт па змаўчанні [Delete MetaContact] Выдаліць метакантакт [Set default contact on receipt of message] Рабіць асноўным кантактам па прыбыцці паведамлення [Always send to default contact if not offline] Заўсёды слаць субкантакту па змаўчанні, калі не афлайн [Suppress status notification for subcontacts] Забараніць апавяшчэнне пра змену статуту субкантактаў [Context Menu] Кантэкстнае меню [Use contact's unique id] UIN, E-mail і г.д. [Use contact's display name] Выкарыстоўваць імя [Contact Labels] Пазнакі кантактаў [Set default and open message window] Адчыніць акно паведамленні [Show subcontact context menu] Паказваць кантэкстнае меню [Show user information] Паказваць інфа карыстача [Display subcontact nickname] Выкарыстоўваць нік субкантакту [Display subcontact display name] Выкарыстоўваць адлюстроўванае імя [Hide in status bar and status menu (*requires restart, uncheck to set proto icons)] Схаваць з меню статуту (*патрэбен рэстарт, зняць для ўсталёўкі значкоў) [History (** beware - change at your own risk **)] Гісторыя (**АСЦЯРОЖНА - ЗМЯНЯЙЦЕ НА СВАЮ РЫЗЫКУ") [Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding] Капіяваць гісторыю Суб у Мета Кантакт пры стварэнні і даданні [Number of days to copy (0=all):] Колькасць дзён (0=усё) [Use subcontact message windows] Вокны паведамлення субкантакту [Keep MetaContact history synchronized with subcontacts] Гісторыя метакантакту, сінхранізаваная з субкантактам [Keep subcontact history synchronized with MetaContact] Гісторыя субкантакту, сінхранізаваная з метакантактам [Copy subcontact data] Капіяваць дадзеныя субкантакту [Lock name to first contact] Фіксаваць імя [but only for the current conversation] але толькі для бягучай гутаркі [&Set as Default] &Па змаўчанні [Move &Up] Угару [Move &Down] Уніз [Force use of default for sending (even if offline)] Заўсёды выкарыстоўваць па змаўчанні (нават калі афлайн) [Send &Offline] У афлайн [Id] Id [Send Offline] Адпраўка ў афлайн [Remove from MetaContact] Выдаліць з метакантакту [MetaId: ] MetaId: [MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.] Метакантакт пашкоджаны - няслушная колькасць субкантактаў.\n Выдаляю метакантакт. [Context] Кантэкст [Editing] Рэдагаванне [Priorities] Прыярытэты [Subcontact Priorities] Прыярытэты субкантактаў [Could not write clist displayname of contact to MetaContact] Не магу запісаць clist displayname кантакту ў метакантакт [Could not write contact count to MetaContact] Не магу запісаць колькасць кантактаў у метакантакт [Could not write contact handle to MetaContact] Не магу запісаць загаловак кантакту ў метакантакт [Could not write contact protocol to MetaContact MetaContact is full] Не магу запісаць пратакол кантакту ў метакантакт. Метакантакт поўны [Could not write contact status string to MetaContact] Не магу запісаць радок статуту кантакту ў метакантакт [Could not write contact status to MetaContact] Не магу запісаць статут кантакту ў метакантакт [Could not write MetaContact contact number to contact] Не магу запісаць нумар метакантакту ў кантакт [Could not write MetaContact id to contact] Не магу запісаць ID метакантакту ў кантакт [Could not write nickname of contact to MetaContact] Не магу запісаць нік кантакту ў метакантакт [Could not write unique id of contact to MetaContact Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.] Не магу запісаць унікальны ID кантакту ў метакантакт. Кантакт не знаходзіцца ў Вашым спісе - спачатку дадайце кантакт у Ваш спіс. [Please select a MetaContact:] Абярыце метакантакт [Please wait while the contact's history is copied.] Калі ласка, пачакайце, пакуль гісторыя скапіюецца [Please wait while the contact's history is removed.] Калі ласка, пачакайце, пакуль гісторыя выдаліцца [Sort Alphabetically] Па алфавіце [Adding %s...] Даданне %s... [No suitable MetaContact found] Не знойдзена падыходнага метакантакту [Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new MetaContact.\n\nConvert this contact into a new MetaContact?] Няма яшчэ ніводнага метакантакту ў базе (у гэтым выпадку трэба спачатку канверсаваць адзін просты кантакт у метакантакт).\n Як варыянт пераўтварыце гэты кантакт у новы метакантакт.\n\n Пераўтварыць гэты кантакт у метакантакт? [Assignment to the MetaContact failed.] Не атрымалася дадаць да метакантакту. [You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?] Выдаліць метакантакт? [Rank:] Ранг: [(Lower ranks are preferred)] (Пераважныя ніжэйшыя рангі) [Could not get MetaContact id] Не магу атрымаць ID метакантакту [Could not get unique id of contact] Не магу атрымаць унікальны ID кантакту [Could not retreive contact protocol] Не магу запытаць пратакол кантакту [Could not retreive MetaContact contact count] Не магу запытаць колькасць субкантактаў метакантакту [Delete MetaContact?] Выдаліць метакантакт? [History Copy] Капіяванне гісторыі [History Remove] Выдаленне гісторыі [Add to Existing MetaContact] Дадаць да метакантакту [Toggle MetaContacts On] Уключыць метакантакты [Assignment Error] Памылка прызначэння [Assignment failure] Няўдалае прызначэнне [Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.] Кантакт не ў спісе. Калі ласка, дадайце кантакт у спіс перад прызначэннем. [Could not write contact protocol to MetaContact] Памылка запісу пратаколу кантакту ў метакантакт [Could not write unique id of contact to MetaContact] Памылка запісу ўнікальнага id кантакту ў метакантакт [Error - Database corruption.\nPlugin disabled.] Памылка - база пашкоджана.\n Модуль адключаны. [Free to Chat] Гатовы балбатаць [Meta ID] Meta ID [MetaContact Conflict] Канфлікт метакантактаў [MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDelete MetaContact?] Метакантакт пашкоджаны - няслушная колькасць субкантактаў.\n Выдаліць метакантакт? [MetaContact is full] Метакантакт поўны [MetaContacts Warning] Папярэджанне метакантактаў [Multiple MetaContacts] Мноства метакантактаў [No MetaContact selected] Метакантакт не абраны [No online contacts found.] Не знойдзена кантактаў у сеткі. [On the Phone] На тэлефоне [Please select a MetaContact] Абярыце метакантакт [The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\nThis is most likely due to server-side contact information. To fix this, so that\nMetaContacts continues to function correctly, you should:\n - disable MetaContacts using the 'Toggle MetaContacts Off' main menu item\n - move all contacts out of this group\n - synchronize your contacts with the server\n - re-enable MetaContacts] Група 'MetaContacts Hidden Group' дададзена ў ваш спіс\n Гэта з-за спісу кантактаў на серверы. Для выпраўлення,\n каб метакантакты працягнулі звычайную працу, вы павінны:\n - выключыць метакантакты выкарыстоўваючы пункт у галоўным меню\n - перамясціць усе кантакты з гэтай групы\n - сінхранізаваць вашы кантакты з серверам\n - ізноў уключыць метакантакты [There was a problem in assigning the contact to the MetaContact] Выяўлена праблема дадання кантакту да метакантакту [This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.] [This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.] Гэты кантакт ужо дададзены ў метакантакт.\n Вы не можаце дадаць кантакт у некалькі метакантактаў. [This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?] Выдаленне метакантакту.\n\n Працягнуць? [Toggle MetaContacts On/Off] Метакантакты вкл/выкл [a contact] кантакт [Copy subcontact history] Капіяваць гісторыю [- re-enable MetaContacts] - Пераключыць метакантакты [MetaContacts Plugin] Метакантакты [&Message (meta)] Паведамленне (мета) [Reset All] Скід ;#muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f} ;============================================================ ; File: MirOTR.dll ; Module: OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE))private ; Versions: 0.11.0.2 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4424 ; Source: http://code.google.com/p/mirotr/ ; Authors: ProgAndy, CHEF-KOCH ;============================================================ [Also remove OTR system messages] Выдаліць сістэмныя паведамленні OTR [OTR Authenticate: %s (%s)] OTR ідэнтыфікацыя: %s (%s) [Authentication failed] Ідэнтыфікацыя не атрымалася (прапусціць?) [Challenge Question] Кантрольнае пытанне [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.] Шыфраваная сесія з '%s' (неправераны).\n Выкарыстоўвайце пытанне на які можа адказаць толькі Ваш суразмоўца. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.] Шыфраваная сесія з '%s' (правераны).\n Праверце сесію зноў, выкарыстоўваючы пытанне на які можа адказаць толькі Ваш суразмоўца. [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.] Шыфраваная сесія з '%s' (неправераны).\n Выкарыстоўвайце вядомы пароль. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.] Шыфраваная сесія з '%s' (правераны).\n Праверце сесію зноў, выкарыстоўваючы вядомы пароль. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.] Кантакт '%s' жадае праверыць ідэнтыфікацыю пытаннем на які можаце адказаць толькі Вы. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.] Кантакт '%s' жадае праверыць ідэнтыфікацыю паролем, які Вы павінны ведаць. [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!] Адбітак '%s' дагэтуль выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s' (%s). Вы не можаце яго выдаліць! [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!] Адбітак '%s' выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s' (%s). Ён не можа быць выдалены! [Authenticating contact:\n%s (%s)] Ідэнтыфікацыя кантакту: \n%s (%s) [OTR Authenticating: %s (%s)] OTR-Ідэнтыфікацыя з: %s (%s) [Authentication for '%s' is already in progress.] Ідэнтыфікацыя для '%s' ужо запушчана. [Error during authentication.] Памылка пры ідэнтыфікацыі [You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.] Ваш кантакт паспяхова ідэнтыфікаваны. Вы можаце паслаць ваш уласны запыт ідэнтыфікацыі. [Authentication sucessful.] Паспяховая ідэнтыфікацыя. [Secret Answer] Сакрэтны адказ: [Manual fingerprint comparison] Ручное параўнанне адбіткаў [Known Password] Вядомы пароль [&Convert HTML (for Pidgin)] Канверсаваць HTML (для Pidgin) [Authenticae %s] Ідэнтыфікацыя %s [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s'. It could not be deleted!] Адбітак '%s' выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s'. Ён не можа быць выдалены! [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s'. You cannot delete it!] Адбітак '%s' ужо выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s'. Вы не можаце яго выдаліць! [[OTR inline] ] Убудаваны OTR: [Authentication from %s] Ідэнтыфікацыя ад %s [Generating new key for '%s'. Continue?] Генерацыя новага ключа для '% s'. Працягнуць? [Conv. HTML] Канв. HTML [Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...] Стварэнне новага прыватнага ключа для пратаколу '%s'.\n Пачакайце... [OTR Encryption: Disabled] OTR-шыфраванне: адключана [OTR Encryption: Finished] OTR-шыфраванне: завершана [OTR Encryption: Private] OTR-шыфраванне: дзель [OTR Encryption: UNVERIFIED] OTR-шыфраванне: неправерана [OTR Fingerprint Verification] Праверка OTR-адбітка [OTR could not encrypt when sending message] OTR не можа шыфраваць падчас адпраўкі паведамлення [OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!] Шыфраваная сесія была спынена '%s'. Вы павінны зрабіць таксама самае! [OTR encrypted session was refreshed by '%s'] Шыфраваная сесія была абноўлена '%s'. [OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)] Шыфраваная сесія была абноўлена '%s' (не правераны) [OTR encrypted session with '%s' could not be started] Шыфраваная сесія з '%s' не можа быць запушчана. [OTR encrypted session with '%s' has been terminated] Шыфраваная сесія з '%s' была спынена. [OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint] Шыфраваная сесія з '%s' зараз выкарыстоўвае НЕПРАВЕРАНЫ адбітак. [OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint] Шыфраваная сесія з '%s' зараз выкарыстоўвае ПРАВЕРАНЫ адбітак. [OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed] Шыфраваная сесія з '%s' паспяхова абноўлена. [OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed (NOT VERIFIED)] Шыфраваная сесія з '%s' паспяхова абноўлена (не правераны). [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?] Шыфраваная сесія з '%s'.\nOTR-адбітак выкарыстоўваны Вашым кантактаў не правераны.\n Вы яму давяраеце? [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?] Шыфраваная сесія з '%s'.\nOTR-адбітак выкарыстоўваны Вашым кантактаў правераны.\n Вы яму па-ранейшаму давяраеце? [OTR finished] OTR завершаны [OTR not secure] OTR не з'яўляецца бяспечным [OTR private] Прыватны OTR [OTR status (Click for more options)] Статут OTR (націсніце для опцый) [OTR unverified] OTR неправераны [Removing key for '%s'. Continue?] Выдаленне ключа для '%s'. Працягнуць? [Requesting OTR encrypted session with '%s'] Запыт шыфраванай сесіі з '%s' [Trying to refresh OTR encrypted session with '%s'] Спроба абнаўлення шыфраванай сесіі з '%s' [VERIFY: Fingerprint from contact] Праверка: адбітак кантакту [Verified] Праверана [Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)] Ваш адбітак для адпраўкі іншым кантактам (выкарыстоўвайце надзейны канал!) [Generating new private key.] Генерацыя новага прыватнага ключа [Generate new private key] Генерацыя новага прыватнага ключа [Question / Answer] Пытанне / Адказ [Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running] Немагчыма запусціць OTR для '%s'. Ужо запушчаны SecureIM. [OTR: SecureIM installed] OTR: усталяваны SecureIM [You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled] Вы выкарыстоўваеце SecureIM. MirOTR будзе працаваць толькі з кантактамі з адключаным SecureIM. [Your SRMM plugin does not support status icons. Not all OTR-functions are available!] Ваш модуль акна паведамленняў не падтрымлівае статутных абразкоў, не ўсе функцыі OTR будуць даступныя. [Private Data] Асабістыя дадзеныя [&Refresh OTR session] &Абнавіць OTR-сесію [&Start OTR session] &Запусціць OTR-сесію [&Verify Fingerprint] &Праверка адбіткаў [Current policy:] Бягучая палітыка: [Don't add encrypted messages to the history] Не запісваць шыфраваныя паведамленні ў гісторыю [Forget private key] Забыцца прыватны ключ [OTR status] OTR-статут [Prefix encrypted IMs:] Прэфікс шыфраваных IM: [Set OTR policy per contact] Усталяваць OTR-палітыку пакантактна [Set OTR policy per protocol] Усталяваць OTR-палітыку па пратаколах [Set verified] Праверана [Set unknown] Невядома [Show OTR system messages as popup] Паказваць сістэмныя паведамленні ва ўсплывальным акне [Show OTR system messages inline] Паказваць сістэмныя паведамленні ў акне гутарак [Show verification dialog when receiving unverified fingerprint] Дыялог пацверджання пры атрыманні неправеранага адбітка [Socialist Millionaires Protocol] Пратакол сацыялістычных мільянераў [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification] Пратакол сацыялістычных мільянераў\r\n Праверка [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress] Пратакол сацыялістычных мільянераў\r\n Працэс праверкі [Sto&p OTR session] Спыніць& OTR-сесію [View & Modify status of known fingerprints] Прагляд і рэдагаванне статутаў вядомых адбіткаў [End sessions on window close] Спыніць сесію пры зачыненні акна [Policy] Палітыка [Default Policy] Палітыка па змаўчанні [Opportunistic] Авантурыстычная [End sessions when contacts go offline] Спыніць сесію, калі кантакт сыходзіць з сеткі [Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)] Вяртаць завершаныя сесіі ў звычайны тэкст па тайм-аўту [Fingerprint] Адбітак [Fingerprints] Адбіткі [Start OTR] Запусціць OTR [Stop OTR] Спыніць OTR #muuid {621f886b-a7f6-457f-9d62-8ee84c275993} ;=========================================================== ; File: modernopt.dll ; Module Support for new options design ; Versions: 0.1.0.0 ;=========================================================== [Support for new options design.] Падтрымка новага дызайну налад. [Visit official Miranda NG website] Афіцыйны сайт Miranda NG [Switch to classic options] Класічны выгляд налад [View help online] Анлайн-даведка [Setup your account information to start messaging.] Наладзьце ўліковыя запісы для пачатку зносін. [Change the look of Miranda NG according to your taste.] Змяняйце вонкавы выгляд праграмы на свой густ. [Configure behaviour of your contact list.] Наладзьце паводзіны вашага спісу кантактаў. [Customize look&&feel of your chat windows here.] Наладзьце вонкавы выгляд вашага акна гутаркі. [Ban those users and events, you are annoyed with.] Заблакуйце карыстачоў і падзеі, якія вам не падабаюцца. [Set your status messages and idle reporting.] Усталюйце статусныя паведамленні і паведамленні адсутнасці. [Miranda NG is all about plugins. Manage all the plugins you have here.] Кіраванне вашымі дадатковымі модулямі. [You have some unsaved changes here.\n Do you wish to apply settings before switching?] У вас ёсць не захаваныя змены.\n Ці жадаеце вы іх ужыць перад пераключэннем? [Addons] Модулі [Window behaviour:] Паводзіны спісу: [Status bar:] Панэль статусу: [List content:] Утрыманне спісу: [Compact mode] Кампактны рэжым [Show contact time in list] Паказваць час кантакту [List sorting:] Сартаванне спісу: [Window:] Акно паведамленняў: [Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)] Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае) [Always pop up and activate new windows] Заўсёды адкрываць новае акно паведамленняў [Create new windows in minimized state] Ствараць новыя вокны згорнутымі [Message sending:] Адпраўка паведамленняў: [Send message on Ctrl+Enter (always enabled)] Пасылаць па Ctrl+Enter (заўсёды ўключана) [Send on Shift+Enter] Пасылаць па Shift+Enter [Tabs:] Укладкі: [Use tabbed interface] Выкарыстоўваць укладкі [Create new tabs without activating them] Ствараць новыя ўкладкі без актывацыі [Pop up minimized window when a new tab is created] Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні ўкладкі [Automatically switch tabs in minimized windows] Аўтапераключэнне ўкладак у згорнутым акне [Don't announce when dialog is open] Не апавяшчаць пры адкрытым акне [Message events] Паведамленні [File events] Файлы [Contact list background:] Фон спісу кантактаў: [Contact list:] Спіс кантактаў: [Ordering:] Сартаванне: [If window is partially covered, bring iy to front] Калі акно часткова зачынена, вывесці наперад [Sample Text] Прыклад тэксту [History:] Гісторыя: #muuid {e7c48bab-8ace-4cb3-8446-d4b73481f497} ;=========================================================== ; File: mra.dll ; Module: mail.ru Agent ; Versions: 1.20.1.0 ;=========================================================== [Provides support for Mail.ru agent Instant Messenger protocol.] Модуль пратаколу Mail.ru Агент [Display &Inbox] Адкрыць уваходныя [Display &Inbox status] Паказаць стан скрыні [Send SMS] Адправіць SMS [Edit &Profile] Рэдагаваць анкету [My Album] Мой альбом [My Blog] Мой блог [My Video] Маё відэа [My Answers] Мае адказы [My World] Мой свет [Zhuki] Жукі [Web search] Пошук у вэбе [Update all users info] Абнавіць інфармацыю ўсіх карыстачоў [Check updates users avatars] Праверыць абнаўленні выяў карыстачоў [Request authorization for all] Запытаць аўтарызацыю ва ўсіх [&Send postcard] Адправіць паштоўку [&View Album] Паглядзець альбом [&Read Blog] Блог [View Video] Паглядзець відэа [Answers] Адказы [World] Свет [Mail box deleted] Паштовая скрыня выдалены [Contact not on server] Кантакт адсутнічае на серверы [Not authorized] Не аўтарызаваны [Phone/SMS only contact] Тэлефонны/SMS кантакт [plugin connections] злучэнні модуля [From: %s\r\nSubject: %s\r\n%s] Ад: %s\r\nТэма: %s\r\n%s [Unread mail is available: %lu/%lu messages] Непрачытаная пошта: %lu/%lu паведамленняў [No unread mail is available\r\nTotal messages: %lu] Непрачытанай пошты няма\r\nУсiх паведамленняў: %lu [Server error: cant get MPOP key for web authorize] Памылка сервера: не магчыма атрымаць MPOP ключ для вэб аўтарызацыі [Offline message processing error, message will not deleted from server] Памылка пры апрацоўцы афлайнавага паведамлення, яно не будзе выдалена з сервера [Undefined message deliver error, time out] Невядомая памылка пры дастаўцы паведамлення, час чакання мінула [Please, setup e-mail in options] Калі ласка, увядзіце e-mail у наладах [Please, setup password in options] Калі ласка, увядзіце пароль у наладах [Can't connect to MRIM server, error] Немагчыма далучыцца да сервера паведамленняў, памылка [NLB data corrupted] Дадзеныя ад сервера балансавання нагрузкі пашкоджаны [Can't get data for NLB, error] Немагчыма атрымаць дадзеныя ад сервера балансавання нагрузкі, памылка [Can't connect to NLB server, error] Немагчыма далучыцца да сервера балансавання нагрузкі, памылка [Disconnected, socket error] Адключана, памылка сокета [Disconnected, socket read error] Адключана, памылка сокета пры атрыманні дадзеных [Logon error: invalid login/password] Памылка пры праверкі імя карыстача/пароля [Another user connected with your login] Карыстач адключаны з-за паралельнага ўваходу з яго лагінам [Message rejected - no such user] Паведамленне не дастаўлена - карыстач не існуе [Offline messages limit exceeded] Перавышаны мяжа захоўваемых паведамленняў [Message is too large] Занадта вялікае паведамленне [User does not accept offline messages] Карыстач не можа прымаць паведамленні калі яго няма ў сеткі [User does not accept offline flash animation] Карыстач не можа прымаць флэш калі яго няма ў сеткі [Undefined message deliver error, code: %lu] Паведамленне не дастаўлена, невядомая памылка, код: %lu [MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: not found in queue] MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: не знойдзены ў чэргі [Sended data is invalid] Перададзеныя дадзеныя былі некарэктныя [User does not registred] Карыстач не зарэгістраваны [Invalid user name] Некарэктнае імя карыстача [User allready added] Карыстач ужо ёсць у кантакт-лісце [Group limit is 20] Перавышана максімальна дапушчальная колькасць груп (20) [MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: not found in queue] MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: не знойдзены ў чэргі [MRIM_ANKETA_INFO: not found in queue] MRIM_ANKETA_INFO: не знойдзена ў чэргі [MRIM_CS_SMS_ACK: not found in queue] MRIM_CS_SMS_ACK: не знойдзены ў чэргі [File transfer: error] Перадача файлаў: памылка [File transfer: incompatible versions] Перадача файлаў: не сумяшчальныя версіі [MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: unknown error, code: %lu] MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: невядомая памылка, код: %lu [MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: unknown server error, code: %lu] MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: невядомая памылка сервера, код: %lu [MRIM_CS_GAME: unknown internal game message code: %lu] MRIM_CS_GAME: невядомы ўнутраны код гульнявога паведамлення: %lu [MRIM_CS_CONTACT_LIST2: unknown server error, code: %lu] MRIM_CS_CONTACT_LIST2: невядомая памылка сервера, код: %lu [MRIM_CS_CONTACT_LIST2: bad contact list] MRIM_CS_CONTACT_LIST2: знойдзены кантакт-ліст некарэктны [MRIM_CS_CONTACT_LIST2: internal server error] MRIM_CS_CONTACT_LIST2: унутраная памылка сервера [Mail.ru System notify] Сістэмнае апавяшчэнне ад адміністрацыі Mail.ru [Avatars: can't add request to queue, error] Аватары: немагчыма дадаць запыт у чаргу, памылка [Avatars: can't connect to server, error] Аватары: немагчыма далучыцца да сервера, памылка [Avatars: error on send HTTP request] Аватары: памылка пры адпраўцы HTTP запыту [Avatars: error on receive HTTP answer] Аватары: памылка пры атрыманні HTTP адказу [Avatars: cant open file %S, error %lu: %s] Аватары: немагчыма адкрыць файл %S, памылка %lu: %s [Avatars: error on receive file data] Аватары: памылка пры атрыманні змесціва файла [Avatars: cant write file data, error] Аватары: немагчыма запісаць дадзеныя ў файл, памылка [Avatars: server return HTTP code: %lu] Аватары: сервер вярнуў HTTP код: %lu [You cannot send when you are offline.] Вы не можаце адпраўляць паведамленні пакуль не далучыліся. [Cant allocate buffer for convert to unicode.] Не атрымалася вылучыць буфер для пераўтварэння ў юнікод [Select e-mail] Выбар электроннай пошты [Your contact wakes you] Ваш суразмоўца будзіць вас [invisible status changed] статус нябачнасці змяніўся [Files exchange: cant create listen soscket, will try connect to remonte host. Error] Абмен файламі: Памылка [MraFilesQueueConnectionReceived: connection accepted, but pExtra=NULL, this is miranda bug.] MraFilesQueueConnectionReceived: уваходнае далучэнне прынята, але pExtra=NULL, гэта памылка ў Miranda. [Receive files: error] Атрыманне файлаў: памылка [Receive files: error on receive file data] Атрыманне файлаў: памылка пры атрыманні змесціва файла [Receive files: cant write file data, error] Атрыманне файлаў: немагчыма запісаць дадзеныя ў файл, памылка [Receive files: cant allocate disk space for file, size %lu bytes, error %lu: %s] Атрыманне файлаў: не атрымалася вылучыць месца на дыску для файла, памерам %lu байт, памылка %lu: %s [Receive files: cant open file %S, error %lu: %s] Атрыманне файлаў: немагчыма адкрыць файл %S, памылка %lu: %s [Receive files: request for file %S not sended, error %lu: %s] Атрыманне файлаў: запыт на атрыманне файла %S не адпраўлены, памылка %lu: %s [Send files: file send request not received, error] Адпраўка файлаў: запыт на адпраўку файла не атрыманы, памылка [Send files: error on send file data] Адпраўка файлаў: памылка пры адпраўцы змесціва файла [Send files: cant read file data, error] Адпраўка файлаў: немагчыма прачытаць змесціва файла, памылка [Send files: cant open file %S, error %lu: %s] Адпраўка файлаў: немагчыма адкрыць файл %S, памылка %lu: %s [Send files: requested file: %S - not found in send files list.] Адпраўка файлаў: запытаны файл: %S - не знойдзены сярод файлаў падрыхтаваных да адпраўкі [Send files: bad file send request - invalid header] Адпраўка файлаў: запыт на перадачу файла - хібны загаловак [Send files: bad file send request - to small packet] Адпраўка файлаў: запыт на перадачу файла - занадта маленькі з запытам [Create a new Mail.ru account using the Mail.ru website] Зарэгістравацца ў Mail.ru [Retrieve a lost password] Забыліся пароль? [Example: Petrov_Ivan@mail.ru] Прыклад: Petrov_Ivan@mail.ru [Enable avatars support (loading)] Уключыць падтрымку выяў (загружаць) [Use keep-alive connections] Выкарыстоўваць сталыя злучэнні (keep-alive) [Updates check interval, min] Інтэрвал праверкі абнаўленняў, мінуць [Return absolute path] Вяртаць абсалютны шлях [Delete avatar file with contact] Выдаляць файл выявы разам з кантактам [Automatic request authorization on logon] Аўтаматычна запытваць аўтарызацыю пры далучэнні [Automatic add contacts to server list on logon] Аўтаматычна дадаваць кантакты на сервер пры далучэнні [Automatic grand authorization to users in contact list] Аўтаматычна аўтарызоўваць карыстачоў са спісу [Automatic grand authorization to new users] Аўтаматычна аўтарызоўваць новых карыстачоў [Disable spam check] Не правяраць на спам [Hide menu items for non MRA contacts] Хаваць опцыі меню для не MRA кантактаў [Notify about new mail if increment] Апавяшчаць толькі пра новую пошту [Notify about new mail tray icon] Паказваць значок у трэі пры прыходзе пошты [Click to Inbox] Праверыць пошту пстрычкай [Show received Formated text (RTF receive)] Паказваць прыняты фарматаваны тэкст [Send Formated text (send RTF)] Адпраўляць Фарматаваны тэкст [Anti spam] Антыспам [Enable Anti Spam] Уключыць антыспам [Check temp contacts] Правяраць часовыя кантакты са спісу [Delete spam bot contacts] Выдаляць кантакты спам ботаў са спісу [Max. language changes in message (0 - disabled)] Макс. колькасць змены моў у паведамленні (0 - выкл) [Show pop up] Паказваць усплывальныя вокны [Write to system history] Запісваць у сістэмную гісторыю [Send spam report to server] Пажаліцца на спам [Bad words list] Спіс дрэнных слоў [Spam bot blocked] Спам бот заблакаваны [Spam bot contact deleted] Кантакт спам бота выдалены са спісу [Files exchange] Абмен файламі [Enable direct connections] Дазволіць прамыя далучэнні [No out connection on send] Забараніць выходныя далучэнні пры адпраўцы [No out connection on receive] Забараніць выходныя далучэнні пры атрыманні [Out connections: ignory additional ports (443, 2041)] Выходныя далучэнні: ігнараваць дап. порты (443, 2041) [Hide my IP addresses] Хаваць мае IP адрасы [Add extra address] Дадаць дадатковыя адрасы [Enable MRIM proxy connections] Дазволіць выкарыстанне MRIM проксі [File send block size:] Памер блока пры адпраўцы: [512 - 65536 bytes] 512 - 65536 байт [PopUp type] Тып акна [Popup settings] Налады ўсплывальнага акна [NewMail] Новая пошта ; X Statuses [Compass] Компас [Walking] Шпацырую [Shrimp] Крэветка [Got lost] Заблудзіўся [In institute] У інстытуце [At school] У школе [Wrong number] Памыліліся нумарам [Malicious] Яхідны [Imp] Чарцяня [Blind] Сляпы [Almost crying] Стрымліваю слёзы [Fearful] Спалоханы [Vampire] Вампір [Ass] Азадак [Cool!] Клас! [Peace!] Свету-свет! [Cock a snook] Дуля [Get out] Адваліце [Death] Смерць [Rocket] Ракета [Devil-fish] Васьміножка [Heavy metal] Металіст [Things look bad] Адстой [Squirrel] Вавёрка [Star] Зорка [Provides support for Mail.ru agent Instant Messenger protocol] Падтрымка пратаколу Mail.ru Агента [MRA] Пратакол Mail.ru Агент [MRA Avatars plugin connections] MRA далучэнне для аватараў [MRA Avatars] MRA Аватары [MRA plugin connections] MRA далучэнне [AvatarsPath] Шлях да аватараў [The changes you have made require you to reconnect to the network before they take effect] Зробленыя вамі змены набудуць моц пасля наступнага ўваходу ў сетку (Mail.ru Агент) [Connections] Злучэнні [Ignory non AlphaNumeric characters] Ігнараваць знакі не якія з'яўляюцца літарай/лічбай пры праверцы [Leave empty if you dont want change password] Пакіньце пустым калі не жадаеце змяняць пароль #muuid {eebc474c-b0ad-470f-99a89dd9210ce233} ;=========================================================== ; File: mradio.dll ; Module: mRadio, mRadio Mod ; Versions: 0.0.2.1 ; URL:http://awkward.mirandaim.ru ;=========================================================== [This plugin plays and records Internet radio streams. Also local media files can be played.] Гэты модуль дазваляе праслухоўваць і запісваць інтэрнэт радыё. Гэтак жа можа прайграваць лакальныя файлы. [mRadio Mod] Пратакол mRadio [REC] Запіс [Cave] Пячора [Arena] Арэна [Genre] Жанр [Plain] Раўніна [Alley] Алея [Dizzy] Галавакружэнне [Generic] Агульны [Bathroom] Ванная [Parking Lot] Стаянка [Stone Corridor] Каменны калідор [Sewer Pipe] Вадасцёкавая труба [Auditorium] Аўдыторыя [Carpeted Hallway] Пакрыты калідор [Play from first] Гуляць спачатку [Shuffle playlist] Перамяшаць плэйліст [Loop single media] Зацыкленне [Station Name] Імя станцыі [Timeout, ms (5000)] Таймаўт, мс (5000) [Hallway] Пярэдні пакой [Mountains] Горы [Use EAX] Выкарыстоўваць EAX [Under Water] Пад вадой [Station URL (required)] Спасылка на станцыю (патрабуецца) [To INI] У файл [Buffer, ms (5000)] Буфер, мс (5000) [Add station] Дадаць станцыю [Add Station] Дадаць станцыю [Bitrate] Бітрэйт [Stone Room] Пакой з каменя [Living Room] Гасціная [Drugged] Запазненне [Record path] Шлях да запісу [Padded Cell] Абітая камера [Autoconnect last station] далучацца да апошняй станцыі [Concert Hall] Канцэртны хол [Psychotic] Псіхатычны [Forrest] Лес [To list] У спіс [Hangar] Ангар [Offline station as Offline] Станцыя "не ў сеткі" як "не ў сеткі" [Protocol depending status] Статус, залежны ад пратаколу [Continuous record] Бесперапынны запіс [Quarry] Кар'ер [Sorry!] Выбачыце! [BASS.DLL not found!] BASS.DLL не знойдзены! [Station] Станцыя [Custom INI file] Абраны INI файл [Start record] Пачаць запіс [Stop record] Спыніць запіс [Currently played URL] Прайграваны URL [Current stream title] Бягучы загаловак [Station/playlist URL] URL станцыі/плэйліста [Currently used decoder] Бягучы дэкодар [connecting] далучаецца [aborting] адключаецца [Can't initialize device] Не магу ініцыялізаваць прыладу [Can't connect to net. Please, clear 'Work offline' option in Internet settings] Не атрымоўваецца далучыцца да сеткі. Калі ласка, прыбярыце галку 'Працаваць аўтаномна' у наладах Internet Explorer [Start broadcasting] Пачатак вяшчання [Stop broadcasting] Прыпынак вяшчання [Start/Stop broadcasting] Пачатак/Прыпынак вяшчання [Start/Stop Record] Пачаць/Спыніць запіс [Record] Запіс [Status message template] Шаблон паведамлення статусу [Equalizer presets] Перадусталёўкі эквалайзера [Export All] Экспартаваць усё [Current status] Бягучы статус [Broadcast ON] Вяшчанне вкл. [Broadcast OFF] Вяшчанне выкл. [Add EQ preset] Дадаць наладу эквалайзера [Delete EQ preset] Выдаліць наладу эквалайзера [BASS library path (empty for default)] Шлях да бібліятэкі BASS (па змаўчанні пуста) [Tries to connect] Спроб далучэнняў [Mute] Вкл/выкл гук [mRadio volume control] Узровень гучнасці mRadio [Import File] Імпартаваць файл [Play Station] Станцыі [Forced Mono] Прымусова Mono [Play/Pause] Прайграванне/Паўза [Oops! BASS error] Памылка бібліятэкі BASS [Mute with Miranda] Адключаць з іншымі гукамі Miranda NG [Advanced] Дадаткова #muuid {ed39af7c-becd-404e-9499-4d04f711b9cb} ;============================================================ ; File: msg_export.dll ; Module: Message Export ; Versions: 1.7.0-2.09.00, 3.00.00, 3.1.0.2 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=254 ;============================================================ [Exports every message, URL or File you receive to a text file.\r\nMessages are exported to one file per user, users may be set to use the same file.] Экспарт паведамленняў, спасылак ці прынятых файлаў у тэкставы файл.\r\n Паведамленні могуць экспартавацца як пакантактна, так і ў адзін агульны файл. [Open E&xported History] Экспартаваная гісторыя [Message export] Экспарт паведамленняў [Export directory] Каталог экспарту [Default file] Імя файла [Export format] Фармат экспарту [Max column width] Макс. шырыня радка [Time format] Фармат часу [Auto filename] Аўта імёны [Export all history] Экспарт гісторыі [You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?] Ёсць незахаваныя змены, ужыць? [No contacts found to export] Няма кантактаў для экспарту [Failed to export at least one contact] Не атрымалася экспартаваць прынамсі 1 кантакт [Max line width must be at least %d] Макс шырыня радка павінна быць не меней %d [Exporting old messages] Экспарт старых паведамленняў [Reading database information ( Phase 1 of 2 )] Крок 1: Чытанне базы дадзеных [Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )] Крок 2: Сартаванне і запіс інфармацыі [Select Destination Directory] Абраць тэчку для запісу [The following user added you to their contact list:] Карыстач дадаў вас у свой спіс кантактаў: [The following user made an authorization request:] Наступны карыстач запытаў аўтарызацыю: [Message has not been saved !] Паведамленне не было захавана ! [Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self] Не атрымалася атрымаць шлях да Msg_Export.dll\n Калі ласка знайдзіце Msg_Export.txt самастойна [Failed to move to the end of the file :\n] Не атрымалася перайсці да канца файла:\n [Failed to open or create file :\n] Не атрымалася адкрыць ці стварыць файл :\n [Nick :] Псеўданім : [FirstName :] Імя : [LastName :] Прозвішча : [e-mail :] e-mail : [Reason :] Чыннік : [Failed to write message to the file :\n] Не атрымалася запісаць паведамленне ў файл:\n [Failed to write URL/File to the file :\n] Не атрымалася запісаць перадачу файла ці URL у файл:\n [URL: ] URL: [File: ] Файл: [Description: ] Апісанне : [EmailExpress from:] EmailExpress ад: [No from address] без адрасу [Failed to write EmailExpress to the file :\n] Не атрымалася запісаць EmailExpress у файл:\n [Failed to write SMS to the file :\n] Не атрымалася запісаць SMS у файл:\n [Replace miranda history] Замяніць гісторыю [Use internal viewer] Унутраны прагляд [You need to restart miranda to change the history function] Змены функцыі гісторыі набудуць моц пасля перазапуску Miranda [History file for %s (%s)] Файл гісторыі для %s (%s) [Find...] Знайсці... [External] Вонкавы [Search string was not found !] Радок не знойдзена! [File name for the user "%s" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?] Імя файла для карыстача "%s" змянілася !\n\n старое імя:\t%s\n новае імя:\t%s\n\n Пераназваць файл? [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Не атрымалася пераназваць файл\n\n старое імя:\t%s\n новае імя:\t%s\n\n Памылка: %s [No to A&ll] Няма для ўсіх [Color...] Колер... [Font...] Шрыфт [Failed to delete the file] Не атрымалася выдаліць файл [Prompt to delete file] Запыт на выдаленне [Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.] Не атрымалася замяніць гісторыю ў Miranda.\r\n Хутчэй за ўсё, гэта выклікана зменамі ў Miranda. [User has been deleted do you want to delete the file ?] Карыстач быў выдалены. Выдаліць яго файл? [Syntax highlight] Падсвятленне сінтаксісу [File viewer] Прагляд файлаў [Append extra new line] Дап. пераклад радка [WebPager from:] WebPager ад: [Export selected] Экспарт абранага [Set to default filename] Імя файла па змаўчанні [Use << and >>] Знакі << і >> [When filename changes] Пры пераназванні файла [When user is deleted] Пры выдаленні карыстача [Prompt for action] Спытаць [Rename file] Пераназваць файл [Delete file] Выдаліць файл [Export Protocols] Экспарт пратаколаў [Use UTF8 in new files] UTF8 у новых файлах [&External] Вонкавае [Message export2] Экспарт паведамленняў 2 [Message export (mod by ring0)] Экспарт паведамленняў (мод ад ring0) #muuid {97724af9-f3fb-47d3-a3bfeaa935c74e6d} ;============================================================ ; File: msn.dll ; Module: MSN Protocol ; Versions: 0.9.0.0 ;============================================================ [MSN requires message send timeout in your Message window plugin to be not less then 60 sec. Please correct the timeout value.] Для сеціва MSN таймаўт адпраўлення паведамлення павінен быць не меней, чым 60 секунд. Калі ласка, наладзьце ваш модуль паведамленняў. [Setup Live &Alerts] Налады Live &Alerts [Run the following application when new Hotmail arrives] Запусціць прыкладанне пры з'яўленні новай пошты [MSN Options] Налады MSN [Relative list] Спіс "вы ў спісе" [Blocked list] Спіс заблакаваных [Allowed list] Спіс дазволеных [Contact list] Спіс кантактаў [Local list] Лакальны спіс [Start Netmeeting] Запусціць Netmeeting [Invite to chat] Запрасіць у чат [Block user] Заблакаваць [Set Avatar] Аватар [MSN Services] Службы MSN [Hotmail Inbox] Уваходныя Hotmail [Unable to contact MS Passport servers check proxy/firewall settings] Немагчыма далучыцца да сервераў MS Passport. Праверце налады проксі/брандмаўара [MSN Protocol] Пратакол MSN [Hotmail from %s] Пошта Hotmail ад %s [Hotmail from %s (%s)] Пошта Hotmail ад %s (%s) [Subject: %s] Тэма: %s [Contact left channel] Кантакт пакінуў канал [&Block] Блакаваць [&Unblock] Разблакаваць [&Invite to chat] Запрасіць на чат [Set &Nickname] Псеўданім... [&Start Netmeeting] Запусціць Netmeeting [Contact tried to send its webcam data (currently not supported)] Кантакт спрабаваў адправіць дадзеныя з вэб-камеры (не падтрымліваецца) [Contact tried to view our webcam data (currently not supported)] Кантакт спрабаваў прагледзець нашу вэб-камеру (не падтрымліваецца) [Contact tried to open an audio conference (currently not supported)] Кантакт спрабаваў адкрыць аўдыёканферэнцыю (не падтрымліваецца) [file transfer is canceled by remote host] перадача файла адменена выдаленым карыстачом [MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full] Модуль MSN не можа дадаць кантакт у спіс, таму што спіс кантактаў поўны [MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible] Пратакол MSN не дазваляе размаўляць з іншымі карыстачамі, калі вы нябачныя. [MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later] Службы MSN часова недаступныя, паспрабуйце далучыцца пазней [Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars] Паведамленні MSN абмежаваны 1202 знакамі UTF-8 [Server has requested an unknown protocol set (%s)] Сервер запытаў невядомы набор пратаколаў (%s) [Unprocessed error: %s] Неапрацаваная памылка: %s [Unrecognised error %d. The server has closed our connection] Невядомая памылка %d. Сервер зачыніў наша далучэнне. [User is already in your contact list] Карыстач ужо ў спісе кантактаў [You must be talking to start Netmeeting] Вы павінны размаўляць перад запускам Netmeeting [You must specify your e-mail in Options/Network/MSN] Вы павінны паказаць ваш e-mail у частцы Налады/Сетка/MSN [Your username or password is incorrect] Ваш адрас ці пароль няслушны [Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first] Ваш уліковы запіс MSN не пацверджана. Пацвердзіце ваш галоўны адрас e-mail на http://www.passport.com [Send message font color/size info inside messages] Адпраўляць інфармацыю пра шрыфт/колеры ў паведамленні [Disable all contacts not included into my contact list] Адключыць усе кантакты не ў спісе кантактаў [Manage server groups] Кіраваць групамі на серверы [Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?] Імпарт груп з сервера можа змяніць размяшчэнне кантактаў пасля наступнага ўваходу. Загрузіць групы на сервер? [The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect] Змены ўступяць пры наступным уваходзе ў сетку MSN [Server list] Спіс на серверы [Server List Manager] Кіраванне спісам на серверы [Contact is included into your server list] Кантакт у вашым спісе на серверы [Somebody included you in his/her server list] Вы ў спісе кантакту на серверы [Allowed (active) contact] Дазволены кантакт [Blocked contact] Блакаваны [This conversation has been inactive, participants will be removed.] Гэта гутарка неактыўная, удзельнікі будуць выдалены [To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.] Каб працягнуць гутарку, пакіньце гэты сеанс і пачніце новы сеанс. [There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?] У чаце застаўся толькі адзін чалавек, вярнуцца да акна дыялогу? [User is already in the chat session.] Карыстач ужо ёсць у гэтым сеансе чата. [No active chat session is found.] Актыўны сеанс чата не знойдзены. [User &history] Гісторыя карыстача [&Invite user...] Запрасіць карыстача... [Set Nickname] Увод ніка [User not online] Карыстач не ў сеткі [Live Alert] Live апавяшчэнне [Live Mail] Live пошта [Allow people on my contact list send messages to mobile device] Дазволіць кантактам са спісу адпраўляць паведамленні на мабільнік [Enable 'Contact left channel' popup] Усплывальнае акно 'Кантакт пакінуў канал' [Chat session established by contact request] Сесія ўсталявана па запыце кантакту [Chat session established by my request] Сесія ўсталявана па маім запыце [MSN Alert] MSN апавяшчэнне [Hotmail from %S] Пошта ад %S [Hotmail from %S (%s)] Пошта ад %S (%s) [Hotmail from %s (%S)] Пошта ад %s (%S) [Subject: %S] Тэма: %S [Automatically obtain host/port] Аўтаматычна атрымліваць хост/порт [Chat session established] Сесія ўсталявана [IP info available only after login] Інфармацыя о IP даступная пасля ўваходу [Manually specify host/port] Паказваць хост/порт [Message is too long: SMS page limited to 133 UTF8 chars] Занадта вялікае паведамленне, максімум 133 знака UTF8 [You cannot send message to yourself] Вы не можаце пасылаць паведамленні самому сабе [Chat session dropped due to inactivity] Сесія скінута з-за неактыўнасці [Adds support for communicating with users of the MSN Messenger network] Дадае падтрымку пратаколу MSN. [Enable 'Chat Session Established' popup] Усплывальнае акно 'Чат сесія ўсталявана' [Chat #] Чат # [MSN Chat] MSN Чат [MSN Server Lists] Спісы на серверы (MSN) [Custom Smiley] Свае смайлікі [MSN Protocol Plugin] Модуль MSN пратаколу [No Title] Няма загалоўка [Server Lists] Кантакты на серверы [Contact already in your contact list] Кантакт ужо ў вашым спісе [MSN Protocol requires message timeout to be not less then 60 sec. Correct the timeout value.] Пратакол MSN патрабуе таймаўту адпраўкі паведамлення не меней 60 секунд. Выправіце налады. [Offline messaging is not allowed for LCS contacts] Паведамленні адключаным LCS кантактам немагчымыя [%s plugin HTTPS connections] %s далучэнне па HTTPS [Create a new Windows Live account] Стварыць новы ўліковы запіс Windows Live [Middle Name] Імя па бацьку [Mobile Device (used for SMS)] Мабільная прылада (SMS) [Spouse/Partner] Муж(а)/Партнёр [Disable Popup notifications] Адключыць апавяшчэнне ўсплывальнымі вокнамі [Disable Tray notifications] Адключыць апавяшчэнні ў трэі [Ignore new messages not in Inbox folder] Ігнараваць новыя лісты не з "Уваходных" [Disable Contact List notifications] Адключыць апавяшчэнні ў спісе кантактаў [Block Contact] Заблакаваць [Contact %s has been removed from the server.\nWould you like to keep it as "Local Only" contact to preserve history?] Кантакт %s быў выдалены з сервера.\nЦi хочаце вы пакінуць яго ў лакальным спісе, каб захаваць гісторыю? [Display &Hotmail Inbox] Паказаць скрыню Hotmail [MSN Delete Contact] Выдаленне MSN-кантакту [MSN protocol] Пратакол MSN [Open &Hotmail Inbox] Адкрыць скрыню &Hotmail [Remove from Hotmail Address book] Выдаліць з адраснай кнігі Hotmail [Send &Hotmail E-mail] Адправіць пошту Hotmail [Unread mail is available: %d in Inbox and %d in other folders).] Маецца непрачытаная пошта: %d уваходных пісьмаў і %d у іншых тэчках. [Message delivery failed] Дастаўка паведамлення не атрымалася [Contact is on your local list] Кантакт у вашым лакальным спісе [Direct:] Сервер: [Gateway:] Шлюз: [View &Profile] Прагледзець &профіль #muuid {69b9443b-dc58-4876-ad39e3f418a133c5} ;=========================================================== ; File: mtextcontrol.dll ; Versions: 0.0.2.1 ;============================================================ [Provides text render API for different plugins.] API прамалёўкі тэксту для усялякіх модуляў. [Text Display] Тэкст [Display technique] Метад адлюстравання [Simple text renderer (faster, RTL, no fancy stuff)] Просты (хутка, з RTL, без модных фішак) [Advanced text renderer (smilies, bbcodes, no RTL)] Пашыраны (Смайлікі, BBкады, без RTL) [Autodetect] Аўтаматычны [Left-To-Right] Злева направа [Right-To-Left] Справа налева (RTL) [In-text objects] Аб'екты [SmileyAdd Smilies] Смайлікі [MathModule Formulas] Формулы MathModule [Text Controls] Кіраванне тэкстам #muuid {a82baeb3-a33c-4036-b837-7803a5b6c2ab} ;============================================================ ; File: mydetails.dll ; Module: My Details ; Versions: 0.0.0.40-0.0.1.10 ;============================================================; [] <няма імя статусу> [Hide My Details] Схаваць мае дэталі [Main Window/Backgrnd] Галоўнае акно/Фон ;[MyDetails/Backgrnd] [Set My Avatar for %s...] Змяніць мой аватар для %s... [Set My Nickname for %s...] Змяніць мой нік для %s... [Set My Status Message for %s...] Змяніць статутнае паведамленне для %s... [Show My Details] Паказаць мае дэталі [Set My Nickname for %s] Змяніць мой нік для %s [Set My Status Message for %s] Усталяваць статус для %s [ Avatar ] Аватар [ Frame Options ] Опцыі акна [ General ] Агульныя [ Protocol ] Пратакол [&Offline] Адключаны [Align text to right] Выраўнаваць справа [Allow it to grow] Расцягнуць аватар [Auto-resize frame] Выраўноўваць фрэйм [Avatar popup] Аватар [Background Color:] Колер залівання: [Bottom:] Ніз: [Context popup] Кантэкст [Custom size:] Памер аватара: [Cycle through protocols] Змена пратаколаў [Cycle through protocols every:] Змяняць пратаколы кожныя: [Don't cycle through protocols] Не змяняць пратаколы [Global on avatar] Глабальны аватар [Global on nickname] Глабальны нік [Global on status] Глабальны статут [Global on status message] Глабальнае статутнае паведамленне [Nick popup] Нік [Replace Smileys] Замяняць смайлы [Right:] Права: [Set My Nickname] Мой нік [Set My Status Message for All Status] Статутнае паведамленне для ўсіх статусаў [Show previous protocol] Паказаць папярэдні пратакол [Status message popup] Статутнае паведамленне [Status popup] Статус [Top:] Верх: [Use contact list smileys] Смайлікі спісу кантактаў [Use free space (under avatar) to other texts] Ужыв. вольнае месца (пад аватарамі) для тэксту [Set My Avatar...] Змяніць мой аватар... [Set My Nickname...] Змяніць мой нік... [Set My Status Message...] Змяніць статутнае паведамленне... [Show next protocol] Паказаць наступны пратакол [Enable Listening To] Уключыць Цяпер слухаю [Enable Listening To for %s] Уключыць Цяпер слухаю для %s [Show and allows you to edit your details for all protocols.] Модуль дазваляе паказваць і рэдагаваць вашы дэталі для ўсіх пратаколаў. ;0.0.1.10 [Show protocol cycle button] Кнопка пераключэння пратаколу [Previous protocol] Папярэдні пратакол [Next protocol] Наступны пратакол [Unread Email Count] Лічыльнік непрачытанай пошты [MyDetails] Мае дэталі #muuid {b2dd9270-ce5e-11df-bd3d-0800200c9a66} ;============================================================ ; File: NewAwaySys.dll, NewAwaySysW.dll ; Module: NewAwaySys ; Versions: 0.3.8.2 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2626 ;============================================================ [ message:\r\n] паведамленне:\r\n [Autoreply] Аўтаадказнік [Create new category] Новая катэгорыя [Don't send status message] Не паказ. статут. паведамленне [Enable autoreply] Уключыць аўтаадказнік [New Away System] Сістэма паведамленняў [New category] Новая катэгорыя [Open Variables help dialog] Адкрыць дыялог Variables [Toggle autoreply on/off] Аўтаадказнік вкл/выкл [** Not-on-list contacts **] ** Кантакты не ў спісе ** [Been gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.] Сышоў з %nas_awaysince_time%, буду пазней. [Been having ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper) since %nas_awaysince_time%.] Цяпер ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,вячэраю,абедаю),снедаю),вячэраю) з %nas_awaysince_time%. [Create new message] Новае паведамленне [Default messages] Паведамленні па змаўчанні [Edit status messages] Статутныя паведамленні [I've been on the phone since %nas_awaysince_time%, give me a sec!] Размаўляю па тэлефоне з %nas_awaysince_time%, пачакайце трохі! [Other (XStatus)] Іншае (хстатус) [Predefined messages] Прадусталяваныя паведамленні [Recent messages] Апошнія паведамленні [When this checkbox is ticked, NewAwaySys counts \"send times\" starting from the last status message change, even if status mode didn't change.\nWhen the checkbox isn't ticked, \"send times\" are counted from last status mode change (i.e. disabled state is more restrictive).] Калі гэта галачка ўсталявана, модуль NAS лічыць колькасць адправак пачынальна з апошняй змены паведамлення статуту, нават калі статут не змяняўся.\n Калі не ўсталявана, колькасць адправак лічыцца з апошняй змены статуту (выключаны стан больш абмежавана). [You can put your frequently used and favorite messages in this category.] Вы можаце змесцаваць часта выкарыстоўваныя і каханыя паведамленні ў гэтай катэгорыі. [Your master, %nas_mynick%, has been %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, I'll tell him you dropped by...] Мой гаспадар, %nas_mynick%, быў %nas_statdesc% пачынальна з гэтага дня і даты ?nas_awaysince_date(dddd)... Калі ён вернецца, я яму перадам, каб ён з Вамі звязаўся... [Your most recent status messages are placed in this category. It's not recommended to put your messages manually here, as they'll be replaced by your recent messages.] Вашы апошнія статутныя паведамленні знаходзяцца ў гэтай катэгорыі. Не рэкамендуецца абнаўляць іх тут, бо яны будуць заменены навейшымі паведамленнямі. [) read your ] ) чытае Ваша [Don't send status message when you are %s] Не адпраўляць паведамленне статуту калі вы %s [Enable autoreply when you are %s] Уключыць аўтаадказнік калі вы %s [Ignore status message requests from this contact and don't send an autoreply] Ігнараваць запыты паведамленняў статуту ад гэтага кантакту, і выключыць аўтаадказнік [Ignore status message requests from this contact and don't send an autoreply.\r\n\"Store contact autoreply/ignore settings for each status separately\" is enabled, so this setting is per-contact AND per-status.] Ігнараваць запыты паведамленняў статуту ад гэтага кантакту, і выключыць аўтаадказнік.\r\n\"Захоўваць налады аўтаадказніка/ігнараванні кантакту для кожнага статуту асобна\" калі ўключана, гэта налада будзе для кожнага кантакту і для кожнага статуту свая. [New Away System plugin requires Miranda version 0.6.0.0 or above.] Модулю сістэмы паведамленняў NAS патрэбна Miranda версіі 0.6.0.0 ці вышэй. [New Away System: Status message request notifications] Сістэма паведамленняў: Апавяшчэнне запыту статутнага паведамлення [New Away System\t(x)\tAway since date in format x (x is optional)] Сістэма паведамленняў\t(x)\t Адсутнічаю з даты ў фармаце x (x неабавязковы) [New Away System\t(x)\tAway since time in format x (x is optional)] Сістэма паведамленняў\t(x)\t Адсутнічаю з часу ў фармаце x (x неабавязковы) [New Away System\t(x)\tReturns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)] Сістэма паведамленняў\t(x)\t Вяртае адно з Вашых усталяваных паведамленняў па загалоўку: ?nas_predefinedmessage(creepy) [New Away System\tCurrent protocol name] Сістэма паведамленняў\t Бягучае імя пратаколу [New Away System\tNumber of messages from the contact] Сістэма паведамленняў\t Нумар паведамлення ад кантакту [New Away System\tNumber of status message requests from the contact] Сістэма паведамленняў\t Нумар запыту статутнага паведамлення ад кантакту [New Away System\tStatus description] Сістэма паведамленняў\t Апісанне статуту [New Away System\tTime passed until request] Сістэма паведамленняў\t Час да наступнага запыту [New Away System\tYour nick for current protocol] Сістэма паведамленняў\t Ваш нік для бягучага пратаколу [NewAwaySys: Incoming status message request] NewAwaySys: Уваходны запыт статутнага паведамлення [Set %s message for the contact] Вуснаў. %s паведамленне для кантакту [Set status message] Усталяваць статутнае паведамленне [Use the default setting] Выкарыстоўваць па змаўчанні [\"Store contact autoreply/ignore settings for each status separately\" is enabled, so this setting is per-contact AND per-status.] \"Захоўваць налады аўтаадказніка/ігнараванні кантакту для кожнага статуту асобна\" уключана, так што гэта налада дзейнічае для кантакту і для статуту. [?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) is reading your %nas_statdesc% message:\r\n%extratext%] ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) чытае Ваша %nas_statdesc% паведамленне:\r\n%extratext% [Miranda IM autoreply >\r\n%extratext%] Аўтаадказ Miranda IM >\r\n%extratext% [Toggle autoreply off] Выключыць аўтаадказнік [Toggle autoreply on] Уключыць аўтаадказнік [Variables plugin is not installed] Модуль зменных неўсталяваны [extended status] пашыраны статут [Do you really want to delete this ] Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэта [You've made changes to multiple Message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "] Вы змянілі некалькі дрэў адразу.\r\n Вы жадаеце захаваць змены ў " [" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other Message tree instead.] " дыялог?\r\b\n"Ды" для захавання, "Няма" для адмены змен. [category with its messages?] катэгорыя з паведамленнямі? [message?] паведамленне? [) is reading your ] ) чытае Ваша [%extratext% is your status message] %extratext% гэта Ваша паведамленне статуту [&Other] &Іншае [&Save current window settings as default] &Захаваць бягучыя налады акна па змаўчанні [...for each status separately] для кожнага статуту асобна [Autoreply format:] Фармат аўтаадказу: [Autoreply off] Аўтаадказ выкл. [Autoreply on] Аўтаадказ вкл. [Create new &category] Стварыць новую катэгорыю [Create new &message] Стварыць новае паведамленне [Disable autoreply when...] Адключыць аўтаадказнік калі... [Disable parsing of status messages by Variables plugin] Адключыць апрацоўку статутнага паведамлення модулем Variables [Don't notify of requests] Не апавяшчаць пра запыт [Don't reply to ICQ contacts] Не адказваць ICQ кантактам [Don't reply when I'm invisible to the contact] Не адказваць, калі я нябачны для кантакту [Don't show the message dialog for] Не паказваць дыялог выбару для [Enable contact menu items] Уключыць меню кантакту [Ignore requests] Ігнараваць запыты [Log to a file only when popup notification for a contact is enabled] Запісваць у файл, толькі калі апавяшчэнне акном уключана [Means the setting is different for different status modes / contacts] Азначае, што налады розныя для розных тыпаў статутаў / кантактаў [Message tree category menu] Катэгорыя меню дрэва паведамленняў [Message tree menu] Меню дрэва паведамленняў [New &Category] Новая катэгорыя [Note: these settings are applied to all status modes at once.] Падказка: Гэтыя налады ўжываюцца адразу да ўсіх тыпаў статутаў [Notify of requests] Апавяшчаць пра запыт [Only notify when:] Апавяшчаць, толькі калі: [Popup text format] Фармат усплывальнага акна [Remember last message used for a contact...] Запамінаць апошняе паведамленне для кантакту [Reply only when Idle] Адказваць толькі ў простае [Reply only when contact's message window is closed] Адказваць, толькі калі акно гутаркі зачынена [Reset per-protocol messages when changing global status] Пераўсталяваць паведамленні для кожнага пратаколу пры змене глабальнага статуту [Reset this counter also when I just change my status text\n(when status icon remains the same)] Скінуць гэты лічыльнік пасля змены статутнага паведамлення (але не статуту) [Save As &New] Захаваць &як [Save autoreply to the history] Захоўваць паведамленне аўтаадказніка ў гісторыі [Save default window settings &automatically] Захоўваць налады акна &аўтаматычна [Se&ttings] Налады [Send an autoreply] Аўтаадказнік [Send maximum] Пасылаць макс. [Set as &default for] Вуснаў. па &змаўчанні для [Set away message window options] Налады акна паведамлення недаступнасці [Show &contacts] Паказваць &кантакты [Show predefined &messages] Паказваць прадусталяваныя &паведамленні [Store] Захоўваць [Store contact autoreply/ignore settings for each status separately] Захоўваць налады аўтаадказніка/ігнараванні кантакту для кожнага статуту асобна [Store protocol autoreply settings for each status separately] Захоўваць налады аўтаадказніка для кожнага статуту асобна [Store protocol messages for each status separately] Захоўваць паведамленні пратаколу для кожнага статуту асобна [Update status messages for non-ICQ protocols every] Абнаўляць паведамленні для не-ICQ пратаколаў кожныя [Use protocol specific nick for %nas_mynick%] Выкарыстоўваць адмысловы псеўданім пратаколу для %nas_mynick% [Use the most recent message] Выкарыстоўваць найболей свежае паведамленне [Use this message as default for] Выкарыстоўваць па змаўчанні для [most recent messages (0=disable)] апошніх паведамленняў (0=адключыць) [seconds before closing the status message dialog (-1=don't close)] секунд перад зачыненнем акна выбару статутаў(-1=не зачыняць) [times (-1=infinite)] раз(-1=бясконца) [ (autoreply only)] (толькі аўтаадказнік) [ contacts *] _кантакты * [ for ] для [ message] паведамленне [ protocol] пратаколу [Do you want to apply the message?] Жадаеце прыняць паведамленне? [Don't send the status message to selected contact(s)] Не пасылаць статутнае паведамленне абраным кантактам [Save as a new message] Захаваць як новае паведамленне [Save, replacing the selected message] Захаваць, замяніўшы вылучанае паведамленне [Send an autoreply to selected contact(s)] Пасылаць аўтаадказ абраным кантактам [Set ] Усталяваць [Show settings menu] Меню налад [ Popup notification] Апавяшчэнне ўсплывальным акном [?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) is reading your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%] ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) чытае Ваша %nas_statdesc% паведамленне:\r\n%nas_message% [Away since date in format x (x is optional)] "Адсутнічае з" дата ў фармаце x (апцыянальна) [Away since time in format x (x is optional)] "Адсутнічае з" час у фармаце x (апцыянальна) [contacts *] кантакты * [for ] для [Gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.] Адсутнічаю з %nas_awaysince_time%, буду пазней. [message:\r\n] паведамленне:\r\n [Miranda IM autoreply >\r\n%nas_message%] Аўтаадказнік >\r\n%nas_message% [Number of messages from the contact] Колькасць паведамленняў ад кантакту [Number of status message requests from the contact] Колькасць запытаў статутных паведамленняў ад кантакту [protocol] пратакол [Returns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)] Вяртае адно з паведамленняў па загалоўку: ?nas_predefinedmessage(creepy) [Save as new message] Захаваць як новае паведамленне [Status description] Апісанне статуту [Time passed until request] Прайшло часу пасля запыту [You may put your frequently used and favorite messages in this category.] Вы можаце змясціць сюды часта выкарыстоўваныя і каханыя паведамленні. [Your nick for current protocol] Ваш нік для гэтага пратаколу [Your status message (this variable is used in log and popup format strings only)] Ваша статутнае паведамленне (гэта зменная выкарыстоўваецца ў логу і фармаце ўсплывальнага акна) [Your master, %nas_mynick%, is %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, I'll tell him you dropped by...] %nas_mynick%, цяпер %nas_statdesc% з дня ?nas_awaysince_date(dddd)... Калі ён вернецца, я яму паведамлю пра вас... [I'm on the phone since %nas_awaysince_time%, give me a sec!] Я кажу па тэлефоне з %nas_awaysince_time%, хвіліначку! [Having my ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper) since %nas_awaysince_time%.] Я ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,вячэраю,абедаю),снедаю),вячэраю) з %nas_awaysince_time%. [`[`?cdate()-?ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) read your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%\r\n\r\n] `[`?cdate()-?ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) чытае %nas_statdesc% паведамленне:\r\n%nas_message%\r\n\r\n [ Log status requests to a file] Запісваць запыт статуту ў файл [Append UIN to file name] Дадаць UIN да імя файла [Log requests only if popup notification for a contact is enabled] Запісваць запыты, толькі калі ўсплывальныя вокны ўключаны для яго [Autoreply format] Фармат паведамлення аўтаадказніка [Disable autoreply when] Адключыць аўтаадказнік для [ Autoreply] Аўтаадказчык [Store protocol autoreply/ignore settings for each status separately] Захоўваць налады аўтаадказніка/ігнараванні пратаколу для кожнага статуту асобна [Write in unicode] Запісваць у кадоўцы юнікод #muuid {3503d584-6234-4bef-a553-6c1b9cd471f2} ;============================================================ ; File: NewEventNotify.dll ; Module: NewEventNotify ; Versions: 0.1.9.2 - 0.2.1.0 ; URL: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=341 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3637 ;============================================================ [Notifies you when you receive a message, url, file or any other event by displaying a popup. Uses the PopUp-Plugin by hrk] Апавяшчае пра атрыманне паведамлення, URL, файла ці іншай падзеі, адлюстроўваючы інфармацыю ва ўсплывальных вокнах. Для працы неабходзен PopUp ад Luca Santarelli ці аналагічны. Пераклад Denn [You were added!] Вас дадалі [Requests your authorisation] Запыт вашай аўтарызацыі [Unknown Event] Невядомая падзея [Notify of new events] Паведамляць пра новыя падзеі [Event Notify] Падзеі [Popup Colors] Колер акна [Notify me of ...] Паведамляць мяне о ... [Show entry in the main menu] Пункт у галоўным меню [Temporarily disable Event Popups] Часова забараніць паведамленне [Show Preview of Event in Popup] Прадпрагляд падзеі ў акне [Open Event] Адкрыць падзею [Dismiss Event] Схаваць падзею [Don't show Popup when Message-Dialog is already open] Не паказваць, калі адкрыта акно [Open Reply-Dialog instead of reading the Message] Дыялог адказу замест чытання паведамлення [No popups for RSS contacts] Выключыць для RSS навін [Use OSD plugin instead of popups] Выкарыстоўваць модуль OSD замест PopUp [Hide Popup when sending new message] Хаваць пры адпраўцы новага паведамлення [Last message display first] Апошняе першым [Last message display last] Апошняе апошнім [Merge popups from one user] Аб'ядноўваць ад аднаго карыстача [No popups for readed messages] Выключыць для прачытаных [Number of begin shown messages] Колькасць паведамленняў для пачатку паказу [Show entry in the PopUps menu] Пункт у меню "Ўсплывальныя вокны" [Show Headers] Загалоўкі [Show newer messeges] Новыя паведамленні [Show older messeges] Старыя паведамленні [Show Time] Час [Time Expires Actions] Па заканчэнні часу [Time to expires] Час затрымкі [Disable new event notification] Выкл. апавяшчэнні пра падзеі [Enable new event notification] Вкл. апавяшчэнні пра падзеі [No popups for read messages] Не паказваць для прачытаных паведамленняў [NewEventNotify] Падзеі #muuid {56cc3f29-ccbf-4546-a8ba-9856248a412a} ;============================================================ ; File: NewsAggregator.dll ; Module: RSS/Atom news aggregator ; Versions: 0.0.3.5 - 0.0.3.23 ; URL: http://nightly.miranda.im/x32/newsaggregator.zip ;============================================================ [RSS/Atom news aggregator.] Каналы навін RSS/Atom. [News Aggregator] Каналы навін [Adding new feed] Дадаць канал [Manage feed] Рэдагаваць канал [Auto &discovery] &Праверыць [Use &authentication] Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю [Maximum displayed items] Максімум навін [Visualization] Адлюстраванне [Display news using the following format:] Адлюстроўваць навіны, выкарыстоўваючы фармат: [All item's tags are valid. Put them between #. Example: ##] Усе тэгі навін сапраўдныя. Змесціце іх паміж #, напрыклад: ## [Feed] Канал [Retrieve news at &startup] &Прымаць навіны пры старце [E&xport...] &Экспарт [Import from:] Імпарт з: [&Go] &Старт [Available feeds:] Наяўныя каналы: [Feeds to be imported:] Каналы для імпарту: [Feeds to be exported:] Каналы для экспарту: [Export to file:] Экспарт у файл: [Enter a value in URL field.] Запоўніце поле "Адрас" [Enter a value greater than zero in Minutes field.] Увядзіце значэнне большае нуля ў поле "Хвіліны" [Enter a value in Username field.] Запоўніце поле "Імя" [Enter a value in Password field.] Запоўніце поле "Пароль" [Enter a value equal or greater than zero in Maximum items displayed field.] Увядзіце значэнне роўнае ці большае нуля ў поле "Максімальная колькасць палёў" [Select a feed to manage.] Абярыце канал для рэдагавання. [Select a feed to delete.] Абярыце канал для выдалення. [Invalid path and/or filename.] Няправільны шлях і/ці імя. [Exporting sucessfully completed.] Экспарт выкананы паспяхова. [There are no items to be exported.] Няма навін для экспарту. [Importing sucessfully completed.] Імпарт выкананы паспяхова. [There are no items to be imported.] Няма навін для імпарту. [Wait...] Чакайце... [%s\nis a valid feed's address.] %s\n сапраўды існуе. [Do you want to use it?] Жадаеце выкарыстоўваць яго? [is no longer available at the server and no forwarding address is known.] больш не даступны на серверы і адрас пераадрасавання не вядомы. [This condition is expected to be considered permanent.] Гэты стан чакаўся як сталае...... [Would you like to delete this feed?] Вы жадаеце выдаліць гэту крыніцу? [Forbidden address] Забаронены адрас [Authorization will not help and the request should not be repeated.] Аўтарызацыя не дапаможа і запыт не будзе паўтораны. [Feed sucessfully added.] Канал паспяхова дададзены. [Retrieve &news] Прыняць &навіны [&Check all feeds] &Праверыць усё [&Add new feed...] &Дадаць... [&Export...] &Экспарт [OPML File] Файл OPML [Feed ID] ID канала [Avaliable feeds:] Наяўныя каналы: [Check &all feeds] Праверыць &усе каналы [There are no new items for this feed for a long period of time.] Гэты канал не абнаўляецца працяглы перыяд часу. [What do you want to do?] Што вы жадаеце зрабіць? [&Continue checking this feed for new items] Працягнуць праверку гэтага канала [&Delete this feed] Выдаліць гэты канал [RSS/Atom reader.] Модуль для чытання RSS/Atom. [&Do not ask again for this feed] Не пытаць ізноў для гэтага канала [Authentication] Аўтэнтыфікацыя [Feed options] Налады канала [Maximum news displayed] Максімум навін [&Store only unread news] Захоўваць толькі непрачытаныя навіны [Real URL :] URL : [goes to] Запісваецца як [&Manage feed...] &Рэдагаваць [&Delete feed] &Выдаліць канал [Feed enabled] Канал уключаны [Feed disabled] Канал выключаны [Do not show warning, help and &error messages] Не паказваць папярэджанні і памылкі [Enter a value in Title field.] Запоўніце поле "Назву" [Enter a value in Server field.] Запоўніце поле "Сервер" [Enter a value in Location field.] Запоўніце поле "Шлях" [RSS plugin can't connect to the server %s, it may be temporarily down. Please try again later.] Модуль RSS не можа злучыцца з серверам %s, магчыма, ён адключаны. Паспрабуйце пазней. [RSS plugin is unable to resolve the name of the server %s.] RSS не змог знайсці IP-адрас, які адпавядае імя сервера %s. [All item's tags are valid. Put them between #.] Усе значэнні дакладныя. Падзел праз # [Do not show warning and &error messages] Не паказваць папярэджанні і памылкі [Example: ##, ##, etc.] Прыклад: #<аўтар>#, #<Дата>#, і г.д. [Examples: ##, ##, etc.] Прыклады: #<аўтар>#, #<Дата>#, і г.д. [Maximum items displayed] Максімум навін: [Store news using the following format:] Захоўваць навіны ў фармаце: [Do not &warn me again for this feed] Не &папярэджваць мяне больш для гэтага канала [Check All Feeds] Праверыць усе каналы [Add Feed] Дадаць канал [Import Feeds] Імпарт каналаў [Export Feeds] Экспарт каналаў [Check Feed] Праверыць #muuid {ebf19652-e434-4d79-989791a0ff226f51} ;=========================================================== ; File: NewXstatusNotifyW.dll ; Module: NewXstatusNotify YM ; Versions: 1.4.0.0 ; URL: http://miranda-easy.net/mods.php ;=========================================================== [Notifies you when a contact changes his/her (X)status or status message.] Апавяшчае вас пра змены статусаў, хстатусаў ці статусных паведамленняў. [Notifies you when a contact changes his/her (X)status or status message.] Апавяшчае вас пра змены статусу і xСтатуса кантактаў. [] <памылка> [%s is now %s] %s цяпер %s [%s, %s. %s changed to: %s (was: %s).\r\n] %s, %s. %s змяніў(а): %s (быў(а): %s).\r\n [Disable globally] Адключыць цалкам [Can't open the log file!] Не магу адкрыць файл лога! [Remove:] Выдаленне: [On opening ML:] Адкрыццё акна: [Disable all] Адключыць усё [Enable all] Уключыць усё [NewXstatusNotify] Апавяшчэнне пра змену статусаў [Reset templates] Скінуць шаблоны [Do you want to reset all templates to default?] Вы жадаеце скінуць усе шаблоны на стандартныя? [Disable for extra status 'Music'] Адключыць для дап. статусу "Музыка" [New status:] Новы статус: [New message:] Новае паведамленне: [Title - text delimiter:] Загаловак-тэкст падзельнік: [changed %N to: %T%D%I] змяніў(а) %N на: %T%D%I [changed %N message to:%D%I] змяніў(а) паведамленне %N на:%D%I [removed %N] выдаліў(а) %N [These variables are available:\r\n\r\n\%N\textra status name (Xstatus, Mood, Activity)\r\n\%T\textra status title\r\n\%I\textra status text\r\n\%D\tdelimiter\r\n\%B\tline break (can be used as delimiter)] Даступныя зменныя:\r\n\r\n\%N\tназва дап. статусу (хстатус, Настрой, Занятак)\r\n\%T\tзагаловак дап. статусу\r\n\%I\tтэкст дап. статусу\r\n\%D\tпадзельнік\r\n\%B\tпарыў радка (можа выкарыстоўвацца як падзельнік) [Automatically turn off Popups and Sounds on status change] Выключаць успл. акна і гукі пры змене статусу [Don't notify me for people not in my Contact List] Не апавяшчаць мяне пра кантакты не са спісу кантактаў [Go to Customize -> Sound to select the sounds] Налада гукаў: Тонкая налада -> Гукі [Disable when my status is:] Адключаць, калі мой статус: [Disable only if I change global status] Адключаць, толькі пры змене глабальнага статусу [Extra status notify] Дап. статусы [Extra status logging] Запіс дап. статусаў [Prevent identical logs] Прадухіляць аднолькавыя запісы [Keep events in history] Захоўваць падзеі ў гісторыю [changed %N @ %T%D%I] змяніў(а) %N @ %T%D%I [changed %N message @ %I] змяніў(а) паведамленне %N @ %I [has %N @ %T%D%I] %N @ %T%D%I [Xstatus] хстатус [Show available variables] Даступныя зменныя [Reset all templates to default] Скінуць усе шаблоны на стандартныя [Extra status changed] Дап. статус зменены [Extra status message changed] Зменена паведамленне дап. статусу [Extra status removed] Дап. статус выдалены [Popup text] Тэкст усплывальных вокнаў [Use Popup colours] Колеры ўсплывальных вокнаў [Show contact group name] Паказваць імя групы кантакту [Show status description] Паказваць апісанне статусу [Use alternative descriptions] Выкарыстоўваць альтэрнатыўнае апісанне [Extra status log] Запіс дап. статусаў [Enable logging extra status to message window] Уключыць запіс дап. статусаў у акно паведамленняў [Toggle status notification] Вкл/Выкл апавяшчэнні пра змену статусу [Status notification enabled] Апавяшчэнні пра змену статусу ўключаны [Status notification disabled] Апавяшчэнні пра змену статусу выключаны [NewStatusNotify] Апавяшчэнне пра змену статусаў [Notification enabled] Апавяшчэнне ўключана [Notification disabled] Апавяшчэнне выключана [Disable status notification] Выключыць апавяшчэнні пра змену статусу [Enable status notification] Уключыць апавяшчэнні пра змену статусу [Wave Files] Wave файлы [changed his/her status message to %n] змяніў(а) статуснае паведамленне на %n [Disable protocols which you don't wish to be notified for:] Выключыць апавяшчэнні для пратаколаў: [These variables are available:\r\n\r\n\%n\tNew Status Message\r\n\%o\tOld Status Message\r\n\%c\tCustom Nickname\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop] Даступныя зменныя:\r\n\r\n\%n\t Новае паведамленне статусу\r\n\%o\t Старое паведамленне статусу\r\n\%c\t Нікнэйм\r\n\\n\t Парыў радка\r\n\\t\t Табуляцыя [This is status message] Гэта паведамленне статусу #muuid {4227c050-8d97-48d2-91ec-6a952b3dab94} ;============================================================ ; File: New_GPG.dll ; Plugin: New GPG encryption support plugin, based on code from old GPG plugin and SecureIM ; Versions: 0.9.0.0 ; URL: http://wiki.miranda-ng.org/index.php?title=Plugin:New_GPG/en ; Source: https://mysvn.ru/ghazan/myranda/trunk/plugins/New_GPG/ ; Authors: sss ;============================================================ [New GPG encryption support plugin, based on code from old GPG plugin and SecureIM.] Модуль шыфравання GPG, заснаваны на зыходных кодах старога GPG модуля і SecureIM. #muuid {b25e8c7b-292b-495a-9fb8-a4c3d4eeb04b} ;============================================================ ; File: NoHistory.dll ; Module: No history ; Versions: 0.0.3.4 ;============================================================ [Prevent miranda from storing any history] Забараняе захоўваць гісторыю перапіскі Miranda NG. [Disable History] Адключыць гісторыю [Disable history for this contact] Не захоўваць гісторыю кантакту [Keep history for this contact] Захоўваць гісторыю кантакту [Enable History] Уключыць гісторыю [Clear History] Ачысціць гісторыю [History Enabled] Гісторыя ўключана [NoHistory] Без гісторыі #muuid {842a6668-f9da-4968-bfd7-d2bd9df848ee} ;============================================================ ; File: NotesReminders.dll ; Module: Notes and Reminders ; Versions: 0.0.2.4-0.0.5.1 ;============================================================ [Notes & Reminders] Нататкі і напамінкі [Default Note Size] Памер нататкі [Width (Pixels)] Шырыня [Height (Pixels)] Вышыня [Notes Appearance] Выгляд нататак [Show Scrollbars] Прагорткі [Show Buttons] Кнопкі [Title Date] Дата [Title Time] Час [Startup options] Налады запуску [Hide notes at startup] Хаваць нататкі на старце [(Requires Miranda restart)] (Патрабуе перазапуск Miranda NG) [Reminder options] Налады напамінкаў [Add Reminder closes dialog] Дыялог зачынення напамінкаў [Use MCI to play alert sounds] Выкарыстоўваць драйвер MCI [Add Contact list menu items] Пункт у галоўным меню [Note Transparency (Minimum Win 2k/XP)] Празрыстасць нататак (патрабуецца Win 2000 і вышэй) [Send Reminders through E-mail / SMS :] Напамінкі на e-mail / SMS: [Open links with this program instead:] Адкрываць спасылкі ў: [Reset to defaults] Скінуць [(Using MCI allows different sounds to be played simultaneously, may not be needed or desired when a custom sound plugin is installed.)] Дазваляе розным гукам прайгравацца адначасова (магчымыя нежаданыя наступствы, калі ўсталяваны модуль карыстацкіх гукаў) [Trigger On Time && Date:] Дата &і час запуску: [Date] Дата [Time] Час [Reminder Note:] Напамінак: [None] Не [Daily] Дзён [Weekly] Тыдняў [Monthly] Месяцаў [Repeat Alert Sound] Паўтараць сігнал [Use Sound] Выкарыстоўваць сігнал [&Add Reminder] &Дадаць [&Close] &Зачыніць [&View Reminders] &Прагледзець напамінкаў [After:] Пасля: [On Time && Date:] Дата &і час [&Remind Again] &Нагадаць яшчэ раз [&Create Note] &Стварыць нататку [Add New] Дадаць… [Edi&t Reminder] Рэд&актаваць напамінак [New &Reminder] Новы &напамінак [&Delete Reminder] &Выдаліць напамінак [D&elete All Reminders] Выдаліць усе напамінкі [&Hide Note] &Схаваць нататкі [&Always On Top] &«Заўсёды зверху» [&New Note] Новая нататка [&Delete Note] &Выдаліць нататку [Custom...] Змяніць… [Reset] Скінуць [Paste Title] Уставіць загаловак [Reset Title] Скінуць нарыхтовак [Undo] Адкаціць [&Copy] &Капіяваць [&Paste] &Уставіць [C&ut] Выразаць [C&lear] Пра&чысціць [&View Notes] &Паказаць нататкі [&Bring All To Front] Перамясціць на пярэдні план [Edi&t Note] Рэдагаваць нататку [&Visible] &Бачнасць [Always &On Top] «Заўсёды &зверху» [Delete &All Notes] Выдаліць &усе нататкі [&Show / Hide Notes] &Паказаць / Схаваць нататкі [New Note] Новая нататка [Toggle Notes Visibility] [Bring All Notes to Front] Перамясціць нататкі на пярэдні план [New Reminder] Новы напамінак [StickyNotes] Нататкі [Are you sure you want to delete all notes?] Упэўнены, што жадаеце выдаліць усе нататкі?! [Are you sure you want to delete all reminders?] Упэўнены, што жадаеце выдаліць усе напамінкі?! [Delete All Notes] Выдаліць усе нататкі [Show/Hide Notes] Паказаць/Схаваць нататкі [Delete All Reminders] Выдаліць усе напамінкі [View Reminders] Прагледзець напамінкаў [Bring All to Front] Перамясціць на пярэдні план [View Notes] Прагледзець нататкі [Add New Note] Дадаць нататку… [Add New Reminder] Дадаць напамінак… [Alerts] Сігнал [Reminder triggered] Спрацоўванне напамінку [Reminder triggered (Alternative 1)] Спрацоўванне напамінку (Альтэрнатыва 1) [Reminder triggered (Alternative 2)] Спрацоўванне напамінку (Альтэрнатыва 2) [Notes && Reminders] Нататкі &і напамінкі [New &Note] Новая &нататка [Vie&w Notes] Пра&агляд нататак [&Delete All Notes] &Выдаліць усе нататкі [&Bring All to Front] &Перамясціць на пярэдні план [StickyNote] Нататка [Are you sure you want to delete this note?] Упэўнены, што жадаеце выдаліць нататку? [Background Color] Колер фону [Notes] Нататка [Note text] Нататка [Date/Title] Дата/загаловак [Sticky Note Caption] Загаловак [Sticky Note Body] Акно [Select Executable] Абраць праграму… [Reminder] Напамінак [Minutes] Мінуць [Hours] Гадзін [Hour] Гадзіна [Day] Дзень [Days] Дзён [Week] Тыдзень [The specified time is invalid due to begin of daylight saving (summer time).] Паказаны час несапраўдна з-за пераходу на «летні час» [The specified time is invalid.] Паказаны час несапраўдна [The specified time offset is invalid.] [&Update Reminder] &Абнавіць напамінак [Every] Кожныя [Seconds] Секунд [Never] Не выкарыстоўваць [Default] Стандартны [Alternative 1] Альтэрнатыўны 1 [Alternative 2] Альтэрнатыўны 2 [Reminder text] Напамінак [Date of activation] Дата актывацыі [Are you sure you want to delete this reminder?] Упэўнены, што жадаеце выдаліць гэты напамінак? #muuid {e47cc215-0d28-462d-a0f6-3ae4443d2926} ;============================================================ ; File: nudge.dll ; Module: nudge ; Versions: 0.0.1.14 ;=========================================================== [Nudge for MetaContacts] Разбудзіць (метакантакты) [Plugin to shake the clist and chat window] Будзільнік (трасенне вакон) [Send &Nudge] Разбудзіць [Nudge] Трасенне [Nudge for MSN] Разбудзіць (MSN) [Nudge as Default] Разбудзіць (па змаўчанні) [Check status for which nudge are allowed] Статусы з дазволеным апавяшчэннем [Protocol options] Налады пратаколу [Specify options for each protocol] Індывідуальныя налады пратаколаў [Enable clist shaking] Трэсці спіс кантактаў [Enable message window shaking] Трэсці акно паведамленняў [Treat nudge as a message] Тлумачыць як паведамленне [Sending text] Тэкст адпраўкі [Receiving text] Тэкст прыёму [Allow sending one nudge to the same contact every :] Адпраўка трасяніны аднаму і таму ж кантакту кожныя: [Allow receiving one nudge from the same contact every :] Прыём трасяніны ад аднаго кантакту кожныя: [Show as status change] Паказваць як змену статусу [Auto resend nudge] Аўтамат. паўтараць [Shaking Clist Options] Трасенне спісу кантактаў [Shaking Message Window Options] Трасенне акна паведамленняў [Number of move] Колькасць рухаў [Width of move] Шырыня рухаў [Window Shaking] Трасенне акна [You received a nudge] Вас падтрэслі [You sent a nudge] Вы падтрэслі [Nudge for MRA] Падтрэсванне для Mail.ru агента [Allow sending* one nudge to the same contact every :] Трэсці той жа кантакт адзін раз кожныя: [Auto resend nudge after] Паўтараць трасенне кожныя [* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.] * Гэты лік нельга змяняць, яно забіта ў кодзе модуля. [Number of moves] Кол-у рухаў [Shake the chat window] Страсянуць акно паведамлення [You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)] Нельга пасылаць шмат падтрэсванняў (толькі 1 кожныя %d сек, %d сек засталося) [received a nudge] атрымаў будзільнік [sent a nudge] паслаў будзільнік [Allow nudges when you're:] Дазваляць трасяніну калі Вы: [Nudge : Default] Трасенне [Nudge for IRC] Разбудзіць (IRC) [Nudge for YAHOO] Разбудзіць (YAHOO) [Nudge for JABBER] Разбудзіць (JABBER) [Enable Nudge support] Уключыць падтрымку трасяніны [Enable nudge] Уключыць трасяніну [Allow nudges when you're] Дазваляць трасяніну калі Вы: [Nudge for] Трасяніна для [Open contact list] Адкрыць спіс кантактаў [Enable popup notification] Уключыць усплывальныя вокны [Respect ignore settings (status changes)] Улічыць налады ігнаравання (змены статутаў) [Show Nudge] Трасяніна #muuid {9e1d9244-606c-4ef4-99a0-1d7d23cb7601} ;============================================================ ; File: Omegle.dll ; Plugin: Provides basic support for Omegle Chat protocol ;============================================================ #muuid {10896143-7249-4b36-a408-6501a6b6035a} ;============================================================ ; File: OpenFolder.dll ; Plugin: Adds a menu/toobar item which opens the main Miranda NG folder ;============================================================ ;#muuid {29517BE5-779A-48E5-8950CB4DE1D43172} ;============================================================ ; File: PackUpdater.dll ; Module: PackUpdater ; Versions: 0.0.6 ;============================================================ [Pack Updater] Абнаўленне зборкі [Check for pack updates] Праверыць абнаўленні зборкі [Downloading pack updates...] Загрузка абноўленай зборкі... [No updates found.] Абнаўленняў няма. [View info] Інфармацыя [An error occured while downloading the update.] Падчас загрузкі абнаўлення адбылася памылка. [URL for checking updates not found.] Спасылка для праверкі абнаўленняў не знойдзена. [Downloading version info...] Загрузка інфармацыі пра версіі... [Name of Update's file is not supported.] Імя файла абнаўлення не падтрымліваецца. [Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda IM will be closed.] Загрузка завершана. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda IM зачынена. [You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s] Вы адмовіліся ад неадкладнай усталёўкі абнаўлення зборкі.\n Вы можаце ўсталяваць гэта абнаўленне ўручную адгэтуль:\n\n%s [No files for update.] Няма файлаў для абнаўлення. [Update checking already started!] Абнаўленне ўжо запушчана! [Automatically check for pack updates] Аўтаматычна правяраць абнаўленні зборкі [Pack update options] Налады абнаўлення зборкі [Remind about not installed pack update] Нагадваць пра неўсталяванае абнаўленне [Message boxes (*)] Дыялогі (*) [Info messages] Інфа паведамленні [Progress dialogs] Дыялогі прагрэсу [* Needs popup actions to be enabled] * Неабходны ўключаныя дзеянні успл. вокнаў [Not sets for "Message boxes"] Не ўсталёўвае для "Дыялогі" [Downloads complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda IM will be closed.] Загрузкі завершаны. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda IM зачынена. [Clear pack updates folder] Ачысціць тэчку з абнаўленнямі зборкі [Downloading update...] Загрузка абнаўлення... [Update is not possible!\nYou have no Administrator's rights.\nPlease run Miranda IM with Administrator's rights.] Абнаўленне не магчыма!\n Вы не маеце адміністратарскіх правоў.\n Калі ласка, запусціце Miranda IM з правамі адміністратара. [Boxes] Вокны [Message boxes] Дыялогі [Pack Updater HTTP connection] HTTP падлучэнне Pack Updater [Updates found!] Знойдзены абнаўленні! [PackUpdater has detected updated versions\nof the following Miranda components:] Былі знойдзены абноўленыя версіі наступных модуляў: ['Yes' Button] Кнопка 'Так' ['No' Button] Кнопка 'Не' #muuid {1AAC15E8-DCEC-4050-B66F2AA0E6120C22} ;============================================================ ; File: PasteIt.dll ; Module: Paste It ; Versions: 1.0.0.0 ;============================================================ [Uploads the text to web page and sends the URL to your friends.] Загружае тэкст на вэб-старонку і адпраўляе URL сябрам. [Paste It - Select file] Paste It - Абраць файл [Paste It HTTP connections] HTTP далучэнне Paste It [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Вы ўвялі няслушную кодавую старонку. Абярыце кодавую старонку з выпадальнага спісу ці ўвядзіце правільны нумар. [Invalid codepage] Няслушная кодавая старонка [You can only paste 1 file] Вы можаце змесцаваць толькі 1 файл [Cannot get data from clipboard] Не магчыма атрымаць дадзеныя з буфера абмену [File size is %dKB, do you realy want to paste such large file?] Памер файла %dKB, вы сапраўды жадаеце змесцаваць такі вялікі файл? [Cannot read file '%s'] Немагчыма прачытаць файл '%s' [File size is larger then 10MB, cannot be send] Файл памерам больш 10MB, не можа быць адпраўлены [Cannot open file '%s'] Немагчыма адкрыць файл '%s' [File '%s' is empty] Файл '%s' пусты [Error during sending text to web page: %s] Памылка пры адпраўцы тэксту на web-старонку: %s [Error during sending text to web page] Памылка пры адпраўцы тэксту на web-старонку [Error during getting user key from web page: %s] Памылка пры атрыманні ключа карыстача ад web-старонкі: %s [Paste from clipboard] Уставіць з буфера [Paste from file] Уставіць з файла [Default web page] Стандартная web-старонка [Default file encoding] Стандартная кадоўка файла [Auto-detect UTF-8] Аўтавызначэнне UTF-8 [Show confirmation dialog box] Паказваць дыялогавае акно пацверджання [Web page settings] Налады web-старонкі [Web page to configure] Web-старонка для налады [Default formatting] Фарматаванне па змаўчанні [Auto-detect format from file extension] Аўтаматычнае вызначэнне фармату па пашырэнні файла [Public paste] Уставіць публічна [Paste expire date] Уставіць на тэрмін [Login as guest] Увайсці як госць [User key] Ключ карыстача [Get user key] Атрымаць ключ карыстача [Configure formatting] Наладзіць фарматаванне [Download more] Загрузіць больш [Login to pastebin.com] Увайсці на pastebin.com [Encoding] Кадаванне [Recode] Запіс [10 minutes] 10 мінуць [1 month] 1 месяц #muuid {968def4a-bc60-4266-ac08-754ce721db5f} ;============================================================ ; File: PluginUpdater.dll ; Module: PluginUpdater ; Versions: 0.0.1.2 ;============================================================ [Plugin updater for Miranda NG.] Абнаўленне модуляў Miranda NG. [Plugin Updater] Абнаўленне модуляў [Check for plugin updates] Праверыць абнаўленні модуляў [Downloading plugin updates...] Загрузка абноўленых модуляў... [No updates found.] Абнаўленняў няма. [View info] Паглядзець інфа [An error occured while downloading the update.] Падчас загрузкі абнаўлення адбылася памылка. [URL for checking updates not found.] Спасылка для праверкі абнаўленняў не знойдзена. [Downloading version info...] Загрузка інфармацыі пра версіі... [You have chosen not to install the plugin updates immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s] Вы адмовіліся ад неадкладнай усталёўкі абнаўлення модуляў.\nВы можаце ўсталяваць гэта абнаўленне ўручную адгэтуль:\n\n%s [No files for update.] Няма файлаў для абнаўлення. [Update checking already started!] Абнаўленне ўжо запушчана! [Automatically check for plugin updates] Аўтаматычна правяраць абнаўленні модуляў [Plugin updates options] Налады абнаўлення модуляў [Remind about not installed plugin updates] Нагадваць пра неўсталяваныя абнаўленні [Message boxes (*)] Дыялогі (*) [Info messages] Інфа паведамленні [Progress dialogs] Дыялогі прагрэсу [* Needs popup actions to be enabled] * Неабходны ўключаныя дзеянні успл. вокнаў [Not sets for "Message boxes"] Не ўсталёўвае для "Дыялогі" [Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.] Загрузка завершана. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda NG зачынена. [Downloading update...] Загрузка абнаўлення... [Boxes] Вокны [Message boxes] Дыялогі [Plugin Updater HTTP connection] HTTP падлучэнне Plugin Updater [Updates found!] Знойдзены абнаўленні! [PluginUpdater has detected updated versions of some Miranda components. Click on Details button to view more information] Былі знойдзены абноўленыя версіі модуляў Miranda NG. Націсніце на кнопку "Дэталі" для падрабязнай інфармацыі. ['Yes' Button] Кнопка 'Так' ['No' Button] Кнопка 'Не' [On startup] Пры запуску [(but only once a day)] (але толькі 1 раз у дзень) [Every] Кожныя [days] дзён [Select &all] Абраць усё [Select &none] Зняць выбар [Details >>] Дэталі >> [Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Налада ў Тонкая налада -> Гарачыя клавішы [Update icons] Абнаўляць значкі [Downloading...] Загрузка... [Succeeded.] Завершана. [Failed!] Памылка! [Skipped.] Прапушчана. [Will be deleted!] Выдалена! [State] Стан [Files source] Крыніца абнаўлення [Stable version] Стабільная версія [Development version (less stable)] Версія ў распрацоўцы (меней стабільная) [Custom version] Зададзеная карыстачом версія #muuid {7eeeb55e-9d83-4e1a-a12f-8f13f1a124fb} ;============================================================ ; File: pmanager.dll ; Module: Miranda IM Profile Changer by Roman Gemini ; Versions: 0.0.0.2 ; URL: http://woobind.org.ua/forum/index.php?board=13.0 ;============================================================ [Closes Miranda NG and starts Profile Manager] Зачыняе Miranda NG і запускае мэнэджар профіляў [Adds a menu item to change or load a different profile of Miranda IM.] Дадае пункт меню, для змены ці загрузкі іншага профіля Miranda IM. [&Change Profile...] &Змяніць профіль... [Are you sure want to change your profile? Miranda will be closed.] Вы ўпэўнены ў тым, што жадаеце змяніць профіль? Праграма будзе зачынена. [&Show Profile Manager...] Паказаць мэнэджар профіляў... [Starts Profile Manager] Запускаць мэнэджар профіляў [Profile manager] Мэнэджар профіляў [Load profile] Загрузіць профіль [Change profile] Змяніць профіль #muuid {26a9125d-7863-4e01-af0ed14ef95c5054} ;=========================================================== ; File: popup.dll ; Module: Popup Interoperability, PopUp Plus ; Versions: 1.0.2.1-2.1.1.6 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3400 ;=========================================================== [Popup Mode: Auto] Рэжым усплывальных вокнаў: па змаўчанні [Popup Mode: Favourtite] Рэжым усплывальных вокнаў: абранае [Popup Mode: Ignore fullscreen] Рэжым усплывальных вокнаў: ігнараваць поўнаэкранныя прыкладанні [Popup Mode: Block contact] Рэжым усплывальных вокнаў: блакаваць [Favourite] Абранае [Block] Заблакаваць [Popup Placement] Становішча [Layout:] Парадак: [vertical] вертыкаль [Popup Area] Зона [Spacing:] Месца: [Pixel(s)] пікс. [pixel(s)] пікс. [Whole Screen] Увесь экран [Configure popup area] Зона ўсплывальных вокнаў [Always (has priority)] Заўсёды (мае прыярытэт) [Refresh skin list] Абнавіць спіс [Clock] Час [Popup Plus] Усплывальныя вокны [Content && Style] Стыль вокнаў [Dynamically resize the popups] Дынамічная шырыня [Minimum width] Мінімум [Maximum width] Максімум [Use transparency (Windows 2000+)] Празрыстасць (Windows 2000+) [Default color] Колер па змаўчанні [Default text color] Колер тэксту па змаўчанні [Disable popups in fullscreen mode] Выкл. у поўнаэкранным рэжыме [Size && Position] Месца і памер [Live Preview] Прадпрагляд [You may set up custom fonts and colors in Customize > Fonts section in Miranda IM options.] Налада шрыфтоў і кветак вырабляецца па адрасе: "Тонкая налада" > "Шрыфты і колеры" [Window sliding] Слізгаценне [Window fading (Windows 2000+)] Згасанне (Windows 2000+) [Vanish time:] Час знікнення: [upper left corner] злева зверху [lower left corner] злева знізу [lower right corner] справа знізу [upper right corner] справа зверху [Drop shadow effect] Эфект ценю [* - built-in skins] * - убудаваныя [Refresh List] Абнавіць спіс [Draw gradient background] Фон з градыентам [Flat borders] Плоскія межы [Performance] Паводзіны [Use advanced text render (mtextcontrol.dll)] Пашыраная апрацоўка (mtextcontrol.dll) [Enable popup history] Гісторыя ўсплывальных вокнаў [Do not show more than] Не паказваць больш [items] штук [popup windows] вокнаў [Store last] Захоўваць [Use History++ to render log] History++ для гісторыі вокнаў [Sample text] Прыклад тэксту [Set &Font] &Шрыфт [Contents] Змесціва [Use &bold font for nick] Імёны &тоўстым шрыфтам [Display &Time] Адлюстроўваць час [Show s&econd line] Паказваць другі радок [En&large PopUps by] &Павялічваць вокны на [&Dynamically resize the popups] Сапраўды &падбіраць памер вокнаў [A&nimate PopUps (98/ME/2000/XP)] Анімацыя вокнаў (98/ME/2000/XP) [Fade &in/out (2000/XP)] Плыўны паказ (2000/XP) [Use Tr&ansparency] &Празрыстасць [Transparency options (2000/XP)] Празрыстасць (2000/XP) [Opaque] Непразрыста [Start windows in the...] Адкрываць акно ў... [... upper left corner] ...верхнім левым куце [... lower left corner] ...ніжнім левым куце [... lower right corner] ...ніжнім правым куце [... upper right corner] ...верхнім правым куце [... center] ...цэнтры [Spread...] Размяшчэнне... [... horizontally] ... гарызантальнае [... vertically] ... вертыкальнае [Use a...] Выкарыстоўваць ... [... beveled style] ... аб'ёмны стыль [... flat style] ... плоскі стыль [Miscellanea] Іншае [PopUp Delay (seconds)] Акно бачнае (секунд) [Hey, this is a status message!] Прывітанне, гэта паведамленне пра змену статусу! [Hey, this is a... real message!] Прывітанне, гэта сапраўднае паведамленне! [Enable this notification] Уключыць гэта апавяшчэнне [Left click action:] Левая кнопка: [Right click action:] Правая кнопка: [Disable when global status is...] Адключыць, калі глабальны статус... [Disable when relevant protocol's status is...] Адключыць, калі статус адпавядае пратаколу... [Colors can be configured in Customize > Fonts section.] Колеры наладжваюцца ў Тонкая налада > Шрыфты і колеры. [Infinite] Бясконца [Per-contact settings] Налады для кожнага кантакту [Show default] Па змаўчанні [Show always] Заўсёды [Never show] Ніколі [Reorder PopUps] Перамяшчаць вокны [&Minimum width] &Мінімальная шырыня [This is a notifying message (for developers)] Гэта апавяшчэнне (для распрацоўнікаў) [This is a warning message (for developers)] Гэта папярэджанне (для распрацоўнікаў) [Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back this error value: %d] Штосьці адбылося з наладай "%s". Паведаміце распрацоўнікам памылку: %d [Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d] Штосьці адбылося з наладай "%s". Паведаміце аўтару наступныя значэнні:\nFacility: %X\nКод памылкі: %X\nНумар радкі: %d [Ma&ximum width] Максімальная шырыня [Multimonitor (98/ME/2000/XP)] Мультыманітор (98/ME/2000/XP) [Start the popups in the monitor that contains] Паказваць вокны на экране, які змяшчае [Miranda's window] Вакно Miranda NG [the active window] Актыўнае акно [Disable &popup module] Выключыць усплывальныя вокны [Enable &popup module] Уключыць усплывальныя вокны [Concurrent PopUps] Некалькі вокнаў [Use multiple threads] Некалькі струменяў [Note: this option may (and may not) cause some unexpected crashes, be sure to disable it before reporting a bug.] Важна: пры ўключэнні гэтай опцыі магчымыя памылкі. [Multiline &popups] Шматрадковыя вокны [opacity: %d%%] непразрыстасць: %d%% [Use Tr&ansparency (2000/XP)] &Празрыстасць (2000/XP) [Default colour] Колер фону [Default text colour] Колер тэксту [A&nimate PopUps] Анімацыя вокнаў [Slide popups while rordering] Зрушваць пры перасартаванні [Infinite popup delay] Не зачыняць вокны [Disable PopUps when fullscreen] Выкл. у поўнаэкранным рэжыме [Do not close hovered popups] Не зачыняць вокны пад курсорам [Some plus features:] Новыя магчымасці: [Plus] Скіны [Emoticons] Смайлікі [Select emoticon package type:] Тып смайлікаў: [Disable emoticons] Адключыць смайлікі [Use SmileyAdd settings] Выкарыстоўваць налады SmileyAdd [nConvers emoticon file (*.xep)] Файл смайлікаў nConvers (*.xep) [Select emoticon package file:] Файл смайлікаў: [SmileyAdd 0.1.3.2 workaround] Падтрымка SmileyAdd 0.1.3.2 [Advanced Look] Пашыраны прагляд [MathModule support] Падтрымка MathModule [BBCodes (like [b]..[/b] for bold)] BBCode ([b]..[/b] - тоўсты) [Truncate very long lines] Абразаць доўгія радкі [PopUps drop shadow (WinXP+)] Цень ад вокнаў (WinXP) [Skin preferences] Налады скіна [Choose preferred skin:] Выбар скіна: [Display sidebar] З контурам [Beveled windows (3d-look)] Выпуклыя вокны (3D) [Skin preview] Прагляд скіна [Just take a look at this skin... ;)] Зірніце на гэты скін... ;) [Popups are enabled] Вокны ўключаны [Popups are disabled] Вокны выключаны [Image not available (bbCode)] Малюнак недаступна (BBCode) [Left edge of timestamp] Левы бок часу [Right edge of timestamp] Правы бок часу [Timestamp digit separator] Падзельнік лічбаў часу [opacity: 75%] непразрыстасць 75% [Slide popups while reordering] Слізгаць вокнамі [Single window mode] Рэжым аднаго акна [Show newer messages first] Паказваць новыя першымі [Ignore Subcontact Notifications] Ігнараваць субкантакты [Disable when:] Выключыць, калі [Draw avatar borders] Маляваць рамкі аватараў [Round avatar corners by] Закругліць куты аватараў [Draw borders for semitransparent avatars too] Таксама для напаўпразрыстых аватараў [Show colours] Паказваць колеры [Show shadow] Цень [Add Contact Permanently] Дадаць кантакт увесь час [Pin Popup] Замацаваць [Pinned Popup] Замацаванае [Enable Aero Glass (Vista+)] Эфект Aero Glass (Vista+) [Test action] Выпрабавальнае дзеянне [Common Actions] Агульныя дзеянні [Popup Actions are those tiny buttons below notification text.] Дзеянні - гэта маленькія кнопкі пад тэкстам акна. [Add info && menu for IM contacts only] Меню і інфа толькі ў кантактаў [Opaque popups under cursor] Непразрыста пад курсорам [* Effect:] * Эфект: [Fading] Згасанне [Test effect] Тэставы эфект [Use advanced text render] Пашыраная апрацоўка тэксту [Start the popups in the monitor with] Усплыў. вокны на маніторы, дзе [Popup delay:] Затрымка: [Limit window amount to:] Абмежаваць колькасць да: [Protocol Status] Статус пратаколу [Reorder Popups] Парадкаваць (зрушваць) вокны [Options marked with asterisk will be applied after restart] Опцыі, адзначаныя *, ужывуцца пасля перазапуску [Enable avatar updates] Абнаўленні аватараў [Use large icons] Вялікія значкі [Add default actions for contacts only] Звычайныя дзеянні толькі ў кантактаў [Go to Customize > Fonts section for fonts and colors options] Налады шрыфтоў і колеры: Тонкая налада>Шрыфты і колеры [Make action icons customizable*] Наладжвальныя значкі дзеянняў* [Enable freeform shadows (XP+)] Вольныя цені (XP+) [Icons aligned to the right] Значкі справа [Icons on the left] Значкі злева [Enable popup actions] Уключыць дзеянні [Second test action] Другое выпрабавальнае дзеянне [Enable Win 9x/Me transparency] Празрыстасць у Win9x/ME [Global Status] Агульны статус [Don't close popups on default actions] Не зачыняць вокны агульных дзеянняў [Performance && Tweaks] Хуткадзейнасць [Please choose in what cases default actions should be added:] Абярыце, у якіх выпадках дадаваць агульныя дзеянні: [Show Actions: (requires apply)] Дзеянні: (патрабуе "Ўжыць") [Drop shadow effect (Windows XP+)] Цень (Windows XP+) [Popup actions will be displayed as:] Адлюстраванне дзеянняў: [Make OK/Cancel icons customizable*] Наладжвальныя ОК/Адмена* [Icons and labels below text] Значкі і подпісы знізу [One more action] Яшчэ дзеянне [Provides popup notification services for different plugins.] Падае сэрвіс усплывальных вокнаў для розных модуляў. [Pin popup] Замацаваць [This is an error message] Гэта паведамленне пра памылку [Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...] Тэставы прадпрагляд для налад модуля ўсплывальных вокнаў. Загаловак досыць доўгі... [This is a notification message] Гэта апавяшчэнне [The Jabberwocky] Пустаслоўе [This is a warning message] Гэта папярэджанне [This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)] Гэта адмысловы прадпрагляд для налад модуля ўсплывальных вокнаў. Тэкст і загаловак досыць доўгія для таго каб вы змаглі наладзіць скін і модуль, бо вам падабаецца ;) [Hovered Action] Наведзенае дзеянне [Error (colors only)] Памылка (толькі колеры) [Notification (colors only)] Апавяшчэнне (толькі колеры) [Warning (colors only)] Папярэджанне (толькі колеры) [With "favourite" overlay] З накладаннем "Абраны" [With "fullscreen" overlay] З накладаннем "Поўны экран" [Popup Group] Група вокнаў [Quick Reply] Хуткі адказ [Show Default] Паказваць па змаўчанні [Favourite Contact] Абраны кантакт [Show in Fullscreen] Паказаць у поўны экран [Blocked Contact] Заблакаваны кантакт [...skin for popup windows] ...скіны ўсплывальных вокнаў [Avatars to right] Аватары справа [Fast halftones] Хуткія паўтоны [Line under title] Лінія пад загалоўкам [Use different colors] Розныя колеры для вокнаў [Use only one (but large) window] Выкарыстоўваць адно (але вялікае) акно [Favorite Contact] Абраны кантакт [Avatars on right] Аватары справа [Customizable text color] Наладжвальны колер тэксту [Display icon] Паказваць значок [Show headerbar] Панэль загалоўка [...skin for old plugins] ...скіны для старых версій PopUp [PopUp class:] Класы PopUp: [PopUp Interoperability] Сумяшчальныя ўсплывальныя вокны [Provides a common PopUp interface for different plugins. Development of famous PopUp seems to be stopped so this is an update for Luca Santarelli`s PopUp. Now it supports wrapping and emoticons ;). But this is just alpha-version and so contains lots of bugs :(] Дапаўняе ўсплывальны інтэрфейс для розных модуляў да праграмы. Развіццё вядомага ўсплывальнага модуля будзе спынена. Гэта абнаўленне ад Luca Santarelli . Зараз яно падтрымлівае перанос і дадатковыя значкі. Гэта альфа версія і таму ўтрымоўвае ў сабе шмат памылак. Пераклад Homeric, Radion [Reload skins] Абнавіць спіс [Using SmileyAdd's settings is preferred due to bugs in internal MSL loading code. Also it allows you to select the same emoticons both for PopUp and message dialog.] SmileyAdd пераважней з-за дэфектаў ва ўнутраным MSL кодзе. Гэта дазваляе вам выбіраць тыя ж значкі для ўсплывальных вокнаў і дыялогу ў паведамленнях. [Show colours in text bloc] Паказваць колеры ў тэкставым блоку [Show avatar border] Паказваць межы аватара [Black text bg.] Чорны тэкст фону [Align avatar to right] Выраўноўваць аватар справа [Black background] Чорны фон [Here you are! :-) ;-) :-(] Вось яны! :-) ;-) :-( [Quick reply] Хуткі адказ [Process Miranda IM tray notifications] Апрацоўваць апавяшчэнні ў трэі [Show clock] Паказваць гадзіны [Clock Button] Гадзіны-кнопка [Icon Button] Значок-кнопка [Go to Customize > Fonts && Colors for fonts and colors options] Налады шрыфтоў і колеры: Тонкая налада>Шрыфты і колеры [Mouse Actions Overwrite] Дзеянні па націску мышкі [LeftButton] Левая кнопка [MiddleButton] Сярэдняя кнопка [RightButton] Правая кнопка [no overwrite] няма дзеяння [Popups On/Off] Успл. акна вкл/выкл [Toggle Popups] Вкл/Выкл успл. акна [non rectangular] не прастакутныя [Slide Popup] Слізгаценне [Fade in/out] Плыўны паказ [Time (in):] Час (з'яўленне): [Time (out):] Час (знікненне): [Desktop] Працоўны стол [Distance between popups] Адлегласць паміж успл. вокнамі [Process Clist events] Апрацоўваць падзеі СК [Avatar Border] Мяжа аватара [Popup History message] Гісторыя ўсплывальных вокнаў [Popup History is disabled] Гісторыя ўсплывальных вокнаў адключана [Popup Plus Warning] Папярэджанне Popup Plus [Download more skins] Запампаваць скіны [CLASS Plugins] Групы модуляў [Position:] Пазіцыя: #muuid {f93ba59c-4f48-4f2e-8a91-77a2801527a3} ;============================================================ ; File: quickcontacts.dll ;============================================================ [Quick Contacts] Шпаркія кантакты [Open dialog] Адкрыць дыялог [Open Quick Contacts dialog] Адкрыць дыялог хуткіх кантактаў [Quick Contacts...] Шпаркія кантакты... [Enter Username:] Увядзіце імя карыстача: [Show all contacts (Ctrl+A)] Паказаць усе кантакты (Ctrl+A) [Send file (Ctrl+F)] Паслаць файл (Ctrl+F) [Send URL (Ctrl+U)] Паслаць URL (Ctrl+U) [Open userinfo (Ctrl+I)] Адкрыць дадзеныя карыстача (Ctrl+I) [Open history (Ctrl+H)] Адкрыць гісторыю (Ctrl+H) [Open contact menu (Ctrl+M)] Адкрыць меню кантакту (Ctrl+M) [ Last Sent ] Апошняя адпраўленая падзея [Show offline contacts on these protocols:] Паказваць адкл.кантакты для гэтых пратаколаў: [But hide them if protocol is offline] Але хаваць іх, калі пратакол адключаны [Append group name to contact name] Дадаваць групу для імя кантакту [But show it as a column ...] Але паказваць яе, як калонку... [... on left side of name] ... злева ад імя [Hide subcontacts] Хаваць суб-кантакты [But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden] Але паказваць, калі метакантакт схаваны #muuid {37ed754b-6cf9-40ed-9eb6-0fef8e822475} ;============================================================ ; File: quickmessages.dll ; Module: Quick messages ; Versions: 0.0.4.2 ; URL: http://miranda.radicaled.ru/index.php?plugin=3 ;============================================================ [Plugin for quick insert pre-defined messages in message input area.] Дазваляе ўстаўляць загатаваныя фразы ў акно паведамленняў [Quick Messages] Шпаркія паведамленні [Button Left-Click menu] Меню левай кнопкі мышы [Menu entry value:] Найменне меню: [Consider as ServiceName] Унутраная каманда [Button Right-Click value] Функцыя правай кнопкі мышы [Misc.] Рознае [Auto-send on Left-Click] Аўта адпраўка па левай клавішы [Auto-send on Right-Click] Аўта адпраўка па правай клавішы [Enable QuickMenu] Дазволіць кантэкстнае меню [Quick Messages Help] Дапамога па хуткіх паведамленнях [List of variables:] Спіс зменных: [- Selected text] - Вылучаны тэкст [- Text from Clipboard] - Тэкст з буфера абмену [- Contact display name] - Імя кантакту па змаўчанні [- Contact first name] - Імя кантакту [- Contact last name] - Прозвішча кантакту [Tips:] Падказкі: [*Rename menu item into \"---\" to insert separator] Каб уставіць падзельнік, пераназавіце пункт меню ў \"---\" [*Use drag'n'drop for arranging menu items] Перацягвайце мышкай пункты меню для сартавання [Add to QuickMenu] Дадаць у кантэкстнае меню [You have changed the plugin settings via database.\nThis requires restart!] Вы змянілі налады модуля праз базу дадзеных. Патрабуецца перазапуск Miranda! [- Contacts Protocol name (upper case)] - Імя кантакту (Загалоўныя літары) [Enter Value] Увядзіце значэнне #muuid {a6a031b6-d32f-4842-98c6-ec716c576b77} ;============================================================ ; File: quickreplies.dll ; Module: Quick Replies ;============================================================ #muuid {e4058506-6494-4d60-9cf4-40bf545f78bd} ;=========================================================== ; File: QuickSearch.dll ; Module: Quick Search, Quick Search Mod ;=========================================================== [Global QuickSearch hotkey] Глабальная камбінацыя [Local QuickSearch hotkey] Лакальная камбінацыя [Show Offline contacts] Паказваць адключаных [New column] Новы [Set Item] Усталяваць [wParam type:] wParam тып: [lParam type:] lParam тып: [Sort by Status] Сартаваць па статуце [Don't Use Tool Window Style] Выкарыстоўваць тэмы Windows [Draw Grid] Маляваць сетку [integer value] цэлы лік [Save Item] Захаваць значэнне [ClientID] Кліент [Quick Search] Пошук па спісе [Search on:] Шукаць у [Quick Search:] Хуткі пошук: [UID:] Карыстач: [E-mail Address:] E-mail: [MirandaV] Версія Miranda [Ext IP] Вонкавы IP [Last Event] З'яўленні [Online Since] У сеткі з: [Quick Search Options] Налады хуткага пошуку [&New] &Новае [D&n] Зн [Setting:] Парам.: [De&fault] Змаўчанні [&Set Item] Дадаць [At Start Sort by Status] Сартаваць па стане [Global scope hotkey:] Гарачая клавіша: [Miranda scope hotkey:] ... у Miranda: [Add Item to Main Menu] Дадаць пункт у меню [Show Only Users in List] Толькі кантакты са спісу [Add Button to TopToolBar] Кнопка на Панэлі кнопак [Additional Options] Дадатковыя параметры [Columns && Data] Калонкі і дадзеныя [Auto Close mode] Зачыняць аўтаматычна [InfoType:] Тып пёр.: [Module/InfoType] Модуль/Тып пёр. [Not Selected] Не абрана [FIRSTNAME] Імя [LASTNAME] Прозвішча [CUSTOMNICK] Свая "назва" [EMAIL] Пошта [CITY] Горад [STATE] Штат [COUNTRY] Краіна [PHONE] Тэлефон [HOMEPAGE] Сайт [ABOUT] Пра сябе [GENDER] Падлога [AGE] Узрост [FIRSTLAST] Імя Прозвішча [UNIQUEID] Ідэнтыфікатар [This Plugin allow you to quick search for nickname,firstname, lastname, email, uin in your contact list.And now you may add any setting to display - for exampleusers version of miranda,group or city.] Модуль дазволіць вам хутка знайсці нік, імя, прозвішча, e-mail, uin у вашым спісе кантактаў. Зараз вы можаце дадаць любы радок, каб адлюстроўваць, напрыклад, версіі Miranda, групы ці гарады. [This Plugin allow you to quick search for nickname,firstname, lastname, email, uin in your contact list.And now you may add any setting to display - for exampleusers version of miranda,group or city.Press F3 for activate...] Модуль дазволіць вам хутка знайсці мянушку, імя, прозвішча, e-mail, uin у вашым спісе кантактаў. Зараз вы можаце дадаць любы радок, каб адлюстроўваць, напрыклад, версіі Miranda, групы ці гарады. Націсніце F3 для запуску. [New Column] Дадаць [Save Column] Захаваць [Column Up] Вышэй [Column Down] Ніжэй [Delete Column] Выдаліць калонку [Only Users in List] Толькі ў спісе [Show Client Icons] Значкі кліентаў [Item in Main Menu] Пункт у галоўным меню [Button on TopToolBar] Кнопка ў Панэлі кнопак [Tool Window Style] Акно ў стылі панэлі [Global scope hotkey] Глабальнае спалучэнне [Miranda scope hotkey] Спалучэнне ў Miranda [CSV with headers] CSV з загалоўкамі [Skip minimized columns] Ігнор утоеных калонак [Copy line to CSV] Капіяваць у CSV [Save search pattern] Захаваць маску пошуку [QuickSearch error] Памылка хуткага пошуку [Quick Search Mod] Хуткі пошук (мод) [Script] Скрыпт [Int] Цэлае [ContactInfo] Дадзеныя кантакту [LastEvent] Апошняя падзея [TimeStamp] Час [Script Editor] Рэдактар скрыптоў [Normal foreground] Звычайны тэкст [Odd background] Фон няцотных радкоў [Odd foreground] Тэкст няцотных радкоў [Disabled account background] Фон адключаных уліковых запісаў [Disabled account foreground] Тэкст адключаных уліковых запісаў [Deleted account background] Фон выдаленых уліковых запісаў [Deleted account foreground] Тэкст выдаленых уліковых запісаў [Not-in-list contact background] Фон кантактаў не ў спісе [Not-in-list contact foreground] Тэкст кантактаў не ў спісе [C&onvert to Meta] Пераўтварыць у метакантакт [Some of selected contacts in different metacontacts already] Некаторыя з вылучаных кантактаў ужо знаходзяцца ў іншых метакантактах [Do you really want to delete selected contacts?] Вы жадаеце выдаліць вылучаныя кантакты? [One or more contacts in same Meta already. Try to convert anyway?] Адзін ці некалькі кантактаў у падобным метакантакце. Усё адно пераўтварыць? [Metacontact background] Фон метакантактаў [Metacontact foreground] Тэкст метакантактаў [SubMetacontact background] Фон субкантактаў [SubMetacontact foreground] Тэкст субкантактаў [%u users found (%u) Online: %u] %u карыстачоў знойдзена (з %u) У сеткі: %u [Colorize] Дадаць колер [Metacontact] Метакантакт [Hidden contact background] Фон утоеных кантактаў [Hidden contact foreground] Тэкст утоеных кантактаў [QuickSearch window hotkey] Адчыніць акно хуткага пошуку [Previous item] Папярэдняе супадзенне [Next item] Наступнае супадзенне [Open main window] Адкрыць асноўнае акно #muuid {e882056d-0d1d-4131-9a98404cbaea6a9c} ;============================================================ ; File: quotes.dll ; Module: Quotes ; Versions: 0.0.11.0 ;============================================================ [Show currency rates and economic quotes.] Модуль адлюстравання курсаў валют і катыровак. [&Choose Quotes to watch in contact list:] &Абярыце катыроўкі для назірання ў спісе кантактаў: [&Refresh Quotes Every:] &Абнаўляць катыроўкі кожныя: [&Refresh Rates Every:] &Абнаўляць курсы кожныя: [&Display in Contact List as:] &Паказваць у спісе як: [&Status Message:] &Паведамленне статусу: [&Variables...] &Зменныя... [V&ariables...] Зменныя... [&Convert:] З: [&into:] у: [&Watched currency rates:] &Адсочваныя курсы валют: [Open Log File...] Адкрыць файл гісторыі... [Use &Internal History] Выкарыстоўваць унутраную гісторыю [&Format:] &Фармат: [&Add to History only if Value Changed] Дадаваць у гісторыю, толькі калі змянілася значэнне [Use &External File] Выкарыстоўваць &вонкавы файл [&Select File:] &Шлях да файла: [F&ormat:] Фармат: [&Browse...] &Агляд... [Add to &Log only if Value Changed] Дадаваць у файл, толькі калі змянілася значэнне [Source of Information] Крыніца інфармацыі [Rate Value] Бягучае значэнне катыроўкі/курсу [Previous Rate Value] Папярэдняе значэнне катыроўкі/курсу [Fetch Time] Час абнаўлення [Fetch Date] Дата абнаўлення [Fetch Time and Date] Дата і час абнаўлення [Percentage Character (%)] Знак % [Tabulation] Табуляцыя [Left slash (\\)] Знак \\ [From Currency Full Name] Поўная назва зыходнай валюты [From Currency Short Name] Кароткая назва зыходнай валюты [Into Currency Full Name] Поўная назва мэтавай валюты [Into Currency Short Name] Кароткая назва мэтавай валюты [Short notation for "%f/%i"] Кароткае пазначэнне "%f/%i" [Quote Symbol] Знак катыроўкі [Quote Name] Назва катыроўкі [Show currency rates and economic quotes] Дазваляе назіраць за зменамі курсаў валют і біржавых катыровак [Quote/Rate up] Значэнне вырасла [Quote/Rate down] Значэнне звалілася [Quote/Rate not changed] Значэнне не змянілася [Quote Section] Частка катыровак [Quotes HTTP connections] HTTP далучэнне Quotes [&to:] у: [Currency Converter...] Канвертар валют... [Currency Converter] Канвертар валют [Chart...] Дыяграма... [There is no possibility to build chart for this quote.] Няма магчымасці пабудаваць дыяграму для гэтай катыроўкі/курсу валют. [Refresh All Quotes\\Rates] Абнавіць усе катыроўкі\\курсы валют [Info provided by] Інфармацыя прадстаўлена [Rate Fetch Time:] Час абнаўлення: [Current Rate:] Бягучае значэнне: [Previous Rate:] Папярэдняе значэнне: [Quote\\Rate Info] Інфармацыя пра катыроўку\\курсе валют [&Watched Quotes:] &Адсочваныя катыроўкі: [Export All Quotes] Экспарт усіх катыровак [Import All Quotes] Імпарт усіх катыровак [Swap button] Памяняць месцамі [&Advanced Settings...] Дадатковыя налады... [Variables Allowed: %miranda_userdata%,%quotename%] Падтрымоўваныя зменныя: %miranda_userdata%,%quotename% [Use contact specific settings] Уласныя налады ў кантакту [Show &Popup Window] Паказваць усплывальнае акно [Show Popup Window Only if Value &Changed] Паказваць усплывальнае акно толькі, калі змянілася значэнне [Popup settings...] Налады успл. вокнаў... [Edit Settings...] Налады... [Quotes] Катыроўкі [Quote] Катыроўка [Popup Window Settings] Налады ўсплывальных вокнаў [Use user-defined colours] Наладзіць колеры [Open Price] Кошт на адкрыццё [Percent Change to After Hours] Адсотак змен за апошнюю гадзіну [Percent Change to Yesterday Close] Адсотак змен з учорашняга зачынення [Current = %r\\nPrevious = %p] Бягучы = %r\\n Папярэдні = %p [&Tendency:] &Тэндэнцыя: [Type &Stock Name or Symbol:] Назва катыроўкі: [Day's High] Максімальнае значэнне за дзень [Day's Low] Мінімальнае значэнне за дзень [Previous Close] Значэнне на папярэдняе зачыненне [Change] Змена [Status &Message:] Паведамленне &статусу: [Enter positive number.] Увядзіце станоўчую лічбу. [Error occurred during site access.] Памылка пры доступе да сайта. #muuid {45230488-977b-405b-856d-ea276d7083b7} ;============================================================ ; File: rate.dll ; Module: Contact`s Rate ; Versions: 0.0.1.5 ;============================================================ [Contact`s Rate] Рэйтынг кантактаў [Show rating of contact in contact list (if presents).] Паказвае рэйтынг кантакту ў спісе кантактаў (калі маецца). [Warning: your contact list plugin doesn`t have ability to sort contacts by rate.] Увага, ваш модуль спісу кантактаў не падтрымлівае сартаванне кантактаў па рэйтынгу. [Contact rate] Рэйтынг кантакту [Rate high] Высокі рэйтынг [Rate medium] Сярэдні рэйтынг [Rate low] Нізкі рэйтынг #muuid {0e5f3b9d-ebcd-44d7-9374-d8e5d88df4e3} ;============================================================ ; File: RecentContacts.dll ; Module: Recent Contacts ;============================================================ ;============================================================ ; File: restart.dll ; Module: Restart plugin ;============================================================ ;============================================================ ; File: saa.dll ; Module: Smart Auto Away ; Versions: 0.0.3.0 ; URL: http://saaplugin.no-ip.info/ ;============================================================ [Smart Auto Away] Пашыранае чаканне [&Idle] &Просты [Apply to all protocols] Ужыць да ўсіх [Requested Status:] Запытаны статус: [Current Status:] Бягучы статус: [Not Idle] Няма прастою [Short Idle] Кароткі просты [Long Idle] Доўгі просты [Only if my requested status is:] Толькі калі мой статус [If Windows is inactive] Калі Windows неактыўная [Use GetLastInputInfo()] Ужыв. GetLastInputInfo() [If Miranda is inactive] Калі Miranda неактыўная [Force short idle if:] Кароткі просты, калі: [Workstation is Locked (2K/XP)] Сістэма блакавана (2K/XP) [Inactivity times:] Неактыўна пасля: [Short idle after] Кар. просты [Long idle after] Даўжынь. просты [Do not share my idle info.] Не сумяшчаць інфармацыю пра прастой [Do not set "Not Idle" automaticaly] Не ўсталёўваць "Няма прастою" аўтамат. [Set "Not Idle" on manual status change] "Няма прастою" пры ручной змене [Simulate Idle] Сімуляцыя прастою [Be Not Idle] Няма прастою [Be Short Idle] Кар. просты [Be Long Idle] Даўжынь. просты [Disable Idle menu. (restart is required)] Выключыць меню (патрэбен рэстарт) [Use:] Ужыв.: [Too Fast!] Занадта хутка! [If my current status is:] Калі мой бягучы статус: [Do not reconnect after fatal error] Не перадалучацца пасля памылкі [Keep main status offline*] Захоўваць галоўны статус не ў сеткі* [* Setting this option may confuse other plugins] * Можа канфліктаваць з іншымі модулямі [-- Time Zone --] -- Гадзінны пояс -- [total bias] абсалютнае зрушэнне [time zone name] гадзінны пояс [reconnect after] перадалучыць праз [Smart Auto Away Module] Модуль Пашыранага чакання [%s cannot set status messages] %s не выкарыстоўвае статутных паведамленняў [I am here] Я тут [I am back] Я вярнуўся [I am distracted] Я адцягнены [I am sleeping] Я сплю [I came back on %H:%M:%S%b%Z (%z)] Я вярнуўся з %H:%M:%S%b%Z (%z) [I am distracted since %H:%M:%S%b%Z (%z)] Я адцягнены з %H:%M:%S%b%Z (%z) [I fell asleep on %H:%M:%S %d %E %Y (%W)%b%Z (%z)] Я сплю з %H:%M:%S %d %E %Y (%W)%b%Z (%z) [Set the default status message after ] Усталяваць стандартнае статутнае паведамленне пасля: [Variables to use] Выкарыстоўваныя зменныя [Time Zone] Гадзінны пояс [Reconnect after] Переподключиться пасля [Localized Date (Long)] Лакальная дата (пашырана) [Localized Date (Short)] Лакальная дата (скарочана) [Localized Time (Long)] Лакальны час (пашырана) [Localized Time (no Seconds)] Лакальны час (скарочана) ;============================================================ ; File: sar.dll ; Module: Smart Auto Replier ; Versions: 1.0.0.1 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1609 ;============================================================ [Advanced autoreplier plugin which is capable to execute custom actions depending on incoming messages.] Перадавы модуль аўтаадказнік, здольны выконваць розныя дзеянні ў залежнасці ад уваходных паведамленняў [Smart Auto Replier] Разумны аўтаадказнік [Enable Smart Auto Replier] Уключыць аўтаадказнік [Disable Smart Auto Replier] Выключыць аўтаадказнік [Reply action:] Затрымка адказу: [Do not execute actions if conversation window with user is opened] Не выконваць дзеянні, калі акно кантакту адкрыта [Smart Auto Replier settings] Налады аўтаадказніка [Rule action] Кіравала [Use only custom rules] Выкарыстоўваць толькі абранае правіла [Please, choose contact to apply rule to] Калі ласка, абярыце кантакт якому ўжываецца правіла [Generated autoreply by SAR plugin:\n] Згенераваны аўтаадказ ад SAR модуля:\n [Smart Auto Replier script] Рыпанне аўтаадказніка [Internal error] Унутраная памылка #muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Module: Scriver messaging ; Versions: 2.10.0.1 & higher ;============================================================ ; Апісанне на старонцы модуляў [Scriver - send and receive instant messages.] Модуль асабістых і групавых чатаў для Miranda NG. ; Гутаркі — агульнае [Automatically pop up the window when] Аўтаматычна паказваць акно калі [and stay minimized] і заставацца згорнутым [Save size and location for each contact] Захоўваць памер і становішча для кожнага кантакту [Hide windows on close] Хаваць вокны пры зачыненні [Auto resize input area] Аўт. змяняць памер поля ўводу [Remember unsent messages] Памятаць неадпраўленыя паведамленні [Delete temporary contacts on closing] Пры ўключэнні выдаляць часавыя кантакты ; Гутаркі — Укладкі [Enable tabs] Уключыць укладкі [Always show tab bar] Заўсёды паказваць панэль укладак [Limit names on tabs to] Абмежаваць імёны на ўкладках [Show close button on each tab ] Кнопка зачынення на ўкладках [Switch to active tab] Перамыкацца на актыўную ўкладку [Limit number of tabs per window to] Абмежаваць лік укладак на акно [Use separate windows for group chats] Асобныя вокны для чата [Limit number of group chats tabs per window to] Абмежаваць лік укладак на вокны чата ; Гутаркі — Месцаванне [Show titlebar] Паказаць назву [Show toolbar] Паказваць панэль кнопак [Show infobar] Паказваць панэль інфармацыі [Show progress indicator] Паказваць індыкатар прагрэсу ; Гутаркі — Часопіс падзей [Event Log] Часопіс падзей [Enable IEView] Уключыць IEView [Long date format] Літарны фармат даты [Relative date] Адносная дата [Customize fonts and colors] Наладзіць шрыфты і колеры [Enable message grouping] Групаваць паведамленні [Mark follow-up msgs with timestamp] Адзначаць датай [Start message text on a new line] Тэкст паведамлення з новага радка [Show lines between messages] Лініі паміж паведамленнямі [Indent text] Водступ тэксту [Preload] Падгружаць гісторыю [Unread events only] Толькі непрачытаныя падзеі [Events in the last] Падзеі атрыманыя пазней, чым ; Гутаркі — чат-пакой [Appearance and functionality of chat windows] Інтэрфейс і функцыянальнасць вокнаў чата [Flash when someone speaks] Міргаць, калі хтосьці кажа [Flash when a word is highlighted] Міргаць акном, калі ёсць падсветленыя паведамленні [Show chat user list] Паказваць карыстачоў у спісе [Enable button context menus] Уключыць кнопкі ў кантэкстным меню [Show topic on your contact list (if supported)] Паказваць тэму ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца) [Do not play sounds when focused] Не гуляць гук, калі пакой на пярэднім плане [Do not pop up when joining] Не паказваць усплывальныя вокны, калі хтосьці заходзіць [Show and hide by double clicking in the contact list] Паказваць і хаваць спіс кантактаў па падвойнай пстрычцы [Show contact statuses (if supported)] Паказваць статусы (калі падтрымліваецца) [Display contact status icon before role icon] Паказваць значок статусу, пасля значка роляў [Add ':' to auto-completed names] Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў [User list row height] Вышыня спісу карыстачоў ; Гутаркі — Лог чата [Group Chat Log] Лог чата [Timestamp has same colour as event] Час таго ж колеры, як і падзея [Limit user names to 20 characters] Абмежаваць імёны ў часопісе 20-цю знакамі [Strip colors from messages] Забараніць колеры паведамленняў [Enable 'event filter' for new rooms] Уключаць "фільтр падзей" для новых пакояў [Save logs] Захоўваць часопіс [Trim to] Ліміт ; Гутаркі — набірае тэкст [Show typing notification switch in the status bar] Перамыкач "Апавяшчэнне пра набор" у панэлі статусу [Update message window icons when a user is typing] Абнавіць значок акна пры наборы паведамлення Вам ; Усплывальныя вокны — Паведамленні [(0 means default setting, -1 means indefinite time)] 0 = стандартныя значэнні, -1 = бясконцы час ; Кантэйнер — Панэль кнопак, падказкі і дзеянні [Quote Text] Цытата [User Menu - %s] Меню карыстача - %s [Close Other Tabs] Зачыніць астатнія ўкладкі [Always On Top] Па-над усіх вокнамі [Quote] Цытата [Smiley] Смайлік [Manager] Налады пакоя ; Кантэйнер - адпраўка паведамленняў і файлаў [while sending the following message:] пры пасылцы наступнага паведамлення: [Sending in progress: %d message(s) left...] Адпраўка паведамлення: %d засталося... [File sent] Пасылка файла [File received] Файл атрыманы [Paste && Send] Уставіць і адправіць [Send To All Tabs] Адправіць усім укладкам [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?] Вы збіраецеся адправіць паведамленне ўсім адкрытым укладкам. Вы ўпэўнены? [Remember my choice for this container] Запомніць выбар для гэтага кантэйнера ; Тонкая налада — Шрыфты і значкі [Infobar contact name] Інфа-Панэль: імя кантакту [Infobar status message] Інфа-Панэль: статутнае паведамленне [User list members (online)] Чальцы спісу (у сеткі) [User list background (selected)] Фон спісу (абрана) [User list lines] Лініі спісу [Group Chats Log] Групавыя чаты [User's details] Інфа кантакту [User's history] Гісторыя кантакту [User is typing] Піша паведамленне [Typing notification off] "Апавяшчэнне пра набор" выкл. [Unicode is on] Юнікод уключаны [Unicode is off] Юнікод выключаны [Sending] Адпраўка паведамлення [Quote button] Цытата ; Тонкая налады — Гарачыя клавішы [Action: Paste & Send] Дзеянне: Уставіць і адправіць [Action: Quote] Дзеянне: Цытаваць [Action: Send to All] Дзеянне: Паслаць усім [Navigate: Next Tab] Навігацыя: Наступная ўкладка [Navigate: Previous Tab] Навігацыя: Папярэдняя ўкладка [Navigate: Tab 1] Навігацыя: Укладка 1 [Navigate: Tab 2] Навігацыя: Укладка 2 [Navigate: Tab 3] Навігацыя: Укладка 3 [Navigate: Tab 4] Навігацыя: Укладка 4 [Navigate: Tab 5] Навігацыя: Укладка 5 [Navigate: Tab 6] Навігацыя: Укладка 6 [Navigate: Tab 7] Навігацыя: Укладка 7 [Navigate: Tab 8] Навігацыя: Укладка 8 [Navigate: Tab 9] Навігацыя: Укладка 9 [Window: Clear Log] Акно: Ачысціць лог [Window: Close Tab] Акно: Зачыніць укладку [Window: Minimize] Акно: Згарнуць [Window: Toggle Infobar] Акно: вкл./выкл. панэлі інфармацыі [Window: Toggle Statusbar] Акно: вкл./выкл. панэлі статусу [Window: Toggle Titlebar] Акно: вкл./выкл. панэлі загалоўка [Window: Toggle Toolbar] Акно: вкл./выкл. панэлі кнопак [Min input area size] Мін. памер поля ўводу [lines] ліній #muuid {1b2a39e5-e2f6-494d-958d-1808fd110dd5} ;============================================================ ; File: secureim.dll ; Module: SecureIM ; Versions: 1.0.1.4-1.0.12.3 ; URL: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=411 ;============================================================ [GPG Key] GPG ключ [User has not answered to key exchange !\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them Unencrypted now ?] Карыстач не адказаў на абмен ключамі!\n\Ваша паведамленне знаходзіцца ў чэргі SecureIM, жадаеце адправіць яго не зашыфраваным? [Always secured if possible] Па магчымасці ўключаць шыфраванне [Connection Disabled] Няма злучэння [Connection Established (new)] Новае злучэнне [Establishe Secure Connection] Ініцыяваць абароненае злучэнне [Key Exchange] Абмен ключамі [Connection Established (old)] Злучэнне (старое) [Connection Established] Злучана [PGP Key] PGP ключ [Always Try] Заўсёды спрабаваць [Recv Secured MSG] Атрыманне паведамлення [Send Secured MSG] Адпраўка паведамлення [Recv Key] Атрыманне ключа [Send Key] Адпраўка ключа [SecureIM established...] Бяспечнае злучэнне ўсталявана... [Key exchange failed...] Абмен ключамі не адбыўся [Key from disabled...] Ключ быў адпрэчаны [Sended back message received...] Зваротнае паведамленне адпраўлена... [Sending back secure message...] Адпраўка зваротнага паведамлення... [SecureIM disabled...] SecureIM выключаны... [SecureIM is disabled...] SecureIM адключаны... [Message Received...] Паведамленне прынята... [Sending Message...] Адпраўка паведамлення... [Decrypting File...] Расшыфроўка файла... [Encrypting File...] Шыфраванне файла... [Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !] З-за блокавага шыфравання ў шаснаццатковым фармаце паведамленне абмежавана 3700 знакамі.\r\n Паведамленне адменена! [Your message is too long !] Ваша паведамленне занадта доўгае ! [User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !] Цяпер карыстач не ў сеткі. Адправіць незашыфраванае паведамленне? [Can't Send Encrypted Message !] Не магу адправіць зашыфраванае паведамленне [You Must Enable SecureIm with this user...] Вы павінны ўключыць SecureIm для дадзенага карыстача... [SecureIM not enabled !] SecureIM недаступны! [SecureIM not enabled! You Must Enable SecureIM with this user...] SecureIM выключаны! Вы павінны ўключыць яго для гэтага карыстача... [Could not established SecureIM !] Не магу ўсталяваць SecureIM злучэнне ! [Error while decrypting the message.] Адбыліся памылкі падчас расшыфроўцы файла. [User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?] Карыстач не адказаў на абмен ключамі!\r\n Ваша паведамленне па-ранейшаму знаходзіцца ў чэргі на адпраўку, жадаеце паслаць паведамленне незашыфраваным? [UIN/Email/Jid/Computer Name] UIN/E-mail/JID/Кампутар [Show a popup on each secure receive] Прыём зашыфраванага паведамлення [Show a popup on each secure send] Адпраўка зашыфраванага паведамлення [Show a popup on key send] Адпраўка ключа [Show a popup on key received] Атрыманне ключа [Show Indicator in Nick] Індыкатар у імі [Indicator :] Індыкатар : [SecureIM PopUp Colors] Колеры ўсплывальных паведамленняў SecureIM [Key agreement colors] Абмен ключамі [Secure connection colors] Бяспечнае злучэнне [Send/Receive encrypted colors] Колеры шыфраваных паведамленняў [Key Popup] Усплывальнае акно ключа [Secure Popup] Усплывальнае акно бяспекі [Message Popup] Усплывальнае акно паведамлення [Reset All SecureIM Settings] Скід SecureIM усталёвак [Enable Secure Offline messages] Уключыць афлайн паведамлення [Always try] Заўсёды спрабаваць [Key Exchange Timeout :] Час абмену ключамі : [PopUp Timeout] Працягласць [Time in Seconds] Час (з) [You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou must restart miranda to apply the changes.] Вы павінны абраць поле, якое ідэнтыфікуе карыстача для дадзенага пратаколу.\n Напрыклад, у ICQ унікальным полем з'яўляецца UIN, а ў MSN гэта e-mail ...\n\n Для ўступа змен у сілу вы павінны перазапусціць Miranda. [Add Protocol/Value] Дадаць пратакол [Delete enabled Protocol] Выдаліць пратакол [Enabled Protocols] Уключаныя пратаколы [Protocols Names] Назвы пратаколаў [Protocols Values] Значэнні пратаколаў [Disable SecureIM connection] Адмяніць SecureIM злучэнне [Create SecureIM connection] Стварыць SecureIM злучэнне [Enable Secure File Transfer] Уключыць шыфроўку файлаў [0 = Default PopUp Timeout Value] 0 = Па змаўчанні [SecureIM 1.0.4.4] Шыфраванне паведамленняў [Sending Key...] Адпраўка ключа... [SecureIM plugin] Дадае магчымасць адпраўкі зашыфраваных паведамленняў паміж карыстачамі Miranda. [SecureIM: Error while decrypting the message.] SecureIM: Памылка расшыфроўкі паведамлення. [Bad key received...] Прыняты дрэнны ключ... [Connection Established (valid prime)] Злучэнне ўсталявана [Connection Established (ver <= 1.0.4.4c)] Злучэнне ўсталявана (версія <= 1.0.4.4c) [Connection Established (ver >= 1.0.5.0)] Злучэнне ўсталявана (версія <= 1.0.5.0) [Recv Secured MSG (popup)] Атрымана зашыфраванае паведамленне (успл. акно) [Send Secured MSG (popup)] Адпраўлена зашыфраванае паведамленне (успл. акно) [Recv Key (popup)] Атрыманы ключ (успл. акно) [Send Key (popup)] Адпраўлены ключ (успл. акно) [Connection Established (popup)] Злучэнне ўсталявана (успл. акно) [Connection Disabled (popup)] Злучэнне адключана (успл. акно) [SecureIM status (disabled)] SecureIM (выключаны) [Show a popup on established connection] Усталяванне злучэння [Show a popup on disabled connection] Абрыў злучэння [User List] Спіс [Always show status icons in contact list] Паказваць значок у спісе кантактаў [Miranda Client Detection] Вызначэнне кліента [Status in Context Menu] Статус у кантэкст. меню [Disable encryption for game plugins] Адкл. шыфраванне для game модуляў [Contact List Icon] Значкі спісу кантактаў [Offline Key Timeout :] Захоўваць ключ : [Key Received...] Ключ прыняты... [SecureIM] Шыфраванне [SecureIM plugin for Miranda NG.] Падтрымка шыфравання ў Miranda [Incoming Secure Message] Уваходнае шыфраванае паведамленне [Outgoing Secure Message] Выходнае шыфраванае паведамленне [SecureIM Disabled...] SecureIM Выключаны... [SecureIM status (enabled)] SecureIM (уключаны) [SecureIM status (always try)] SecureIM (заўсёды спрабаваць) [SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.] SecureIM: Выбачыце, немагчыма расшыфраваць паведамленне, таму што PGP/GPG не ўсталяваны. Наведаеце www.pgp.com ці www.gnupg.org для атрымання падрабязных звестак. [Keyrings disabled!] Keyrings адключаны! [The new settings will become valid when you restart MirandaIM!] Змены набудуць моц пасля перазагрузкі Miranda IM! [Private key not loaded!] Сакрэтны ключ не загружаны! [Private key loaded.] Сакрэтны ключ загружаны. [This version not supported!] Гэта версія не падтрымліваецца! [PGP SDK not found!] PGP SDK не знойдзены! [PGP SDK v%i.%i.%i found.] PGP SDK v%i.%i.%i знойдзены. [Keyrings not loaded!] Keyrings не загружаны! [Keyrings loaded.] Keyrings загружаны. [SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version !] Модуль SecureIM не можа быць загружаны, таму што бібліятэка cryptopp.dll не знойдзена ці няправільнай версіі! [Can't Send Encrypted Message !\nDo you want to send your message ?\nIt will be unencrypted !] Немагчыма адправіць шыфраванае паведамленне!\n Вы жадаеце адправіць яго?\n Яно будзе адпраўлена незашыфраваным! [Can't Send Encrypted Message !\nUser is offline now and his secure key has been expired, Do you want to send your message ?\nIt will be unencrypted !] Немагчыма адправіць шыфраванае паведамленне !\n Карыстач цяпер не ў сеткі, і яго ключ шыфравання састарэлы, вы жадаеце адправіць паведамленне?\n Яно будзе адпраўлена незашыфраваным! [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.] SecureIM: Памылка пры расшыфроўкі паведамлення, няправільная кантрольная сума паведамлення. [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.] SecureIM: Памылка пры расшыфроўкі паведамлення, няправільная даўжыня паведамлення. [SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP installed. Visit www.pgp.com for more info.] SecureIM: Выбачыце, немагчыма расшыфраваць гэта паведамленне, таму што ў вас не ўсталяваны PGP. Наведаеце [Decrypting File:] Расшыфроўка файла: [Encrypting File:] Шыфраванне файла: [Disable keyrings use] Адключыць keyrings [Load &Private key] Загрузіць зачынены ключ [Save Pass] Захаваць [Set &keyrings...] Усталяваць keyring [Always Try to Establish Secure IM] Спрабаваць падлучаць Secure IM [Public key] Адкрыты ключ [Export key] Экспартаваць ключ [Import key] Імпартаваць ключ [Delete key] Выдаліць ключ [Executable:] Выкананыя: [Home Directory:] Хатні каталог: [Key Assignment] Прызначэнне ключоў [Secure IM Disabled] Secure IM Выключаны [Secure IM Enabled] Secure IM Уключаны [Set key] Усталяваць ключ [Native] Убудаваны [Native SecureIM] Убудаваны ў SecureIM [PGP SecureIM] PGP у SecureIM [GPG SecureIM] GPG у SecureIM [Please type in your password] Увядзіце ваш пароль [Pre-shared key] Наладзіць ключ [SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!] SecureIM не можа адправіць шыфраванае паведамленне! Праверце давер да PGP/GPG ключу! [SecureIM not enabled !\nYou Must Enable SecureIM with this user...] Модуль SecureIM выключаны !\n Вы павінны ўключыць гэты модуль для гэтага карыстача... [flag Enabled] сцяг "Уключана" [flag Disabled] сцяг "Выключана" [flag Always Try] сцяг "Заўсёды спрабаваць" [flag PGP Key] сцяг "PGP ключ" [flag GPG Key] сцяг "GPG ключ" [Contact List Icon slot] Слот значка ў спісе кантактаў [Disable PGP] Выкл. PGP [Split Messages] Падзяляць паведамленні [Online:] У сеткі: [Offline:] Не ў сеткі: [RSA Key] Ключ RSA [SecureIM (2in1)] Служба шыфравання [Not secured for NotOnList] Не абараняць кантакты з "Not-In-List" [Auto accept RSA key (NOT SECURED)] Аўта ўхвала RSA (не абаронены) [Overlays] Аверлэі [Native mode] Па змаўчанні [PGP mode] Рэжым PGP [GPG mode] Рэжым GPG [RSA/AES mode] Рэжым RSA/AES [Disable Secure Connection] Выключыць абароненае злучэнне [Secure Connection Disabled] Абароненае злучэнне выключана [Secure Connection Established] Абароненае злучэнне ўсталявана [Secure Connection In Process] Абароненае злучэнне ўсталёўваецца [Sent Secured Message] Адпраўленае абароненае паведамленне [Recv Secured Message] Прынятае абароненае паведамленне [Menu State] Статус у меню [SecureIM [Native]] Шыфраванне (па змаўчанні) [SecureIM [PGP]] Шыфраванне (PGP) [SecureIM [GPG]] Шыфраванне (GPG) [SecureIM [RSA/AES]] Шыфраванне (RSA/AES) [SecureIM status] Статус шыфравання [Mode in Context Menu] Рэжым праз кантэкстнае меню [SecureIM mode (Native)] Шыфраванне (па змаўчанні) [SecureIM mode (RSA/AES)] Шыфраванне (RSA/AES) [SecureIM mode (RSA)] Шыфраванне (RSA) [SecureIM mode (PGP)] Шыфраванне (PGP) [SecureIM mode (GPG)] Шыфраванне (GPG) [SecureIM received RSA Public Key from \"%s\"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key ?] Атрыманы публічны ключ RSA ад \"%s\"\n\nSHA1: %s\n\n Прыняць? [SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s] Аўтаматычна прыняты публічны ключ RSA ад: %s UID: %s [Can't change mode! Secure connection established!] Не магу змяніць рэжым! Абароненае злучэнне ўсталявана! [Session closed by other side when status \"disabled\"] Сесія зачынена іншым бокам, статус "адключаны" [Session closed by receiving incorrect message type] Сесія зачынена, атрыманы няправільны тып паведамлення [Session closed by other side on error] Сесія зачынена з таго боку з памылкай [Error while decoding AES message] Памылка пры расшыфроўцы AES паведамленні [Error while decoding RSA message] Памылка пры расшыфроўцы RSA паведамленні [Session closed on timeout (10 seconds)] Сесія зачынена па таймаўце (10 секунд) [Session closed on error: %02x] Сесія зачынена з памылкай: %02x [Delete RSA Key] Выдаліць ключ RSA [icons] Значкі [Session closed on timeout] Сесія зачынена па таймаўце [SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s SHA1: %s] Аўтаматычна прыняты публічны ключ RSA ад: %s UID: %s SHA1: %s [Context Menu only for "Miranda" clients] Пункт у меню толькі для Miranda [SecureIM received NEW RSA Public Key from \"%s\"\n\nNew SHA1: %s\n\nOld SHA1: %s\n\nDo you Replace this Key ?] Атрыманы публічны ключ RSA ад \"%s\"\n\n Новы SHA1: %s\n\Стары SHA1: %s\n\n Замяніць ключ? [SecureIM auto accepted NEW RSA Public key from: %s uin: %s New SHA1: %s Old SHA1: %s] Аўтаматычна прыняты публічны ключ RSA ад: %s uin: %s Новы SHA1: %s Стары SHA1: %s [Can't export RSA private key!] Немагчыма экспартаваць прыватны ключ RSA! [Can't import RSA private key!] Немагчыма імпартаваць прыватны ключ RSA! [Can't export RSA public key!] Немагчыма экспартаваць публічны ключ RSA! [Can't import RSA public key!] Немагчыма імпартаваць публічны ключ RSA! [Public] Публічны [&Copy SHA1] &Копія SHA1 [E&xport] Экспарт [Save Public Key File] Захаванне публічнага ключа [Save Private Key File] Захаванне прыватнага ключа [SecureIM plugin Passphrase of private key] Модуль SecureIM. Фраза-пароль для прыватнага ключа [Enter passphrase for the secret key:] Увядзіце фразу-пароль для сакрэтнага ключа: [Load Private Key File] Загрузка прыватнага ключа ;#muuid {2d506d46-c94e-4ef8-8537f11233a80381} ;============================================================ ; File: seenplugin.dll ; Module: Last Seen Plugin (NSN Compatible) ; Versions: 4.1.4.0-5.0.4.7 ;============================================================ [Last seen plugin] Апошняе з'яўленне [Last seen options] Параметры апошняга з'яўлення [Last seen menuitem] Пункт меню апошняга з'яўлення [Userinfo tab] Закладка ў інфармацыі пра кантакт [year (4 digits)] год (4 лічбы) [year (2 digits)] год (2 лічбы) [month] месяц [username] карыстач [UIN/handle] нумар/апрацоўнік [external IP] вонкавы IP [internal IP] унутраны IP [tabulator] табуляцыя [Ignore contacts going offline] Ігнараваць якія сыходзяць з сеткі [Enable 'Missed Ones' feature] Дазволіць функцыю 'Прапушчаныя' [You missed following contacts:] Прапушчаны наступныя кантакты: [hours (24)] гадзіны (24) [hours (12)] гадзіны (12) [weekday (full)] дзень тыдня (full) [weekday (abbreviated)] дзень тыдня (abbreviated) [name of month] назва месяца [short name of month] назва месяца [Count times] Колькасць уваходаў у сетку [last seen history] гісторыя апошняй сустрэчы [Log to history] Запісваць гісторыю [Maximum size] Максімальны памер [Variable list] Зменныя [Protocols to watch:] Пратаколы для назірання: [Alert when user status changes] Папярэджваць пры змене статусу [Log when a user was last seen online and which users were online while you were away] Запамінае, калі карыстач апошні раз з'яўляўся ў сеткі і хто быў у сеткі, пакуль вы адсутнічалі. [User Logged In] Карыстач Падлучаны [User Logged Off] Карыстач Адключаны [User status change] Змена статусу карыстача [Changed to Online] Змена: У сеткі [Changed to Offline] Змена: Адключаны [For non-watched protocols] Для не прагляданых пратаколаў [Enable Idle support] Вкл. рэжым чакання [Disable CList Notifications] Выкл. апавяшчэнні спісу кантактаў [For watched protocols] Для прагляданых пратаколаў [Popup interoperability missing or disabled. You need Popups plugin] Усплывальныя вокны адсутнічаюць ці адключаны. Неабходзен модуль усплывальных вокнаў [LastSeen] Апошняе з'яўленне [Reset colors] Скід кветак [PopUp Colors] Колеры вокнаў [Use popups] Успл. акна [-- Date --] -- Дата -- [-- Time --] -- Час -- [-- User --] -- Карыстач -- [-- Format --] -- Фармат -- [Old status] Стары статус [Client info] Кліент [for empty string] для пустога радка [instead of] замест [Note:] Нататка: [LastSeen: User status change] LastSeen: Змена статусу карыстача [] <ніколі не з'яўляўся> [Last seen plugin mod (NSNCompat)] Апошняе з'яўленне (mod NSNCompat) [Name:%t%N%bStatus:%t%s%bDay:%t%d.%m.%Y%bTime:%t%H:%M:%S%bPrevious Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExternal IP:%t%i%bInternal IP:%t%r%bClientID: %t%C%b%bStatus Message:%t%T] Імя:%t%N%b Статус:%t%s%b Дата:%t%d.%m.%Y%b Час:%t%H:%M:%S%b Папярэдні статус:%t%o%b%b%P ID:%t%u%b Вонкавы IP:%t%i%b Унутраны IP:%t%r%b Кліент: %t%C%b%b Паведамленне статусу:%t%T [Last Seen Variables] Зменныя [%i(%r)%bWas %o] %i(%r)%b быў %o [%n is %s (%u)] %n %s (%u) #muuid {ed39af7c-becd-404e-9499-4d04f711b9cb} ;============================================================ ; File: sendss.dll ; Module: Send ScreenShot ; Versions: 0.2.2.3, 0.2.9.5, 0.2.6.3 - 0.2.6.5 ;============================================================ [SendSS] Адправіць скрыншот [Send using:] Спосаб адпраўкі: [Miranda's File Transfer.] Перадача файлаў Miranda NG [Send to default email client.] Адправіць праз e-mail кліент [Method for capturing the screenshot:] Метад атрымання скрыншота: [Internal function.] Унутраная функцыя [PrintScreen Emulation. (waste clipboard content)] Эмуляцыя PrintScreen (змесціва буфера абмену) [Take a screenshot] Зрабіць скрыншот [Send Screenshot] Адправіць скрыншот [Send desktop screenshot] Адправіць скрыншот экрана [Open again] Адкрыць ізноў [&Emulate Send button click.] Пасылаць аўтаматычна [Send B&y :] Праз: [Single &Window] Адно акно [Time (secs) :] Секунд : [&Desktop] Працоўны стол [Size (HxW) :] Памер (HxW) : [Caption :] Загаловак : [E&xplore] Агляд [&Capture] Захоп [] <Невядомы кантакт> [Drag&&Drop the target on the desired window.] Перацягнеце прыцэл на патрэбнае акно. [Use Edit&or] Рэдактар [&Fill description textbox.] Запоўніць радкі апісання. [&Format :] Фармат : [Delete &after send] Выдаліць пасля адпраўкі [Send screenshot to - Capture Options] Адправіць скрыншот: <Невядомы кантакт> - Налады захопу [Ti&med capture] Затрымка захопу [JPG &Quality :] Якасць JPG : [C&lient Area] Змесціва [&Just save it] Толькі зах. [Area] Вобласць [Could not start the HTTP Server plugin.] Не магу запусціць модуль HTTP Сервер. [FTP File is not loaded!] FTP File не загружаны! [HTTP Server is not loaded!] HTTP Server не загружаны! [New width?] Новая шырыня? [Select a target window.] Абярыце акно для адпраўкі. [Send the screenshot?] Паслаць скрыншот? [Set &Width] Шырыня [Set C&olor] Колер [Set Width] Шырыня [Type the text to be draw:] Набярыце тэкст: [Upload completed!] Загрузка завершана! [&Crop tool] Абразаць [&Ellipse tool] Эліпс [&Line tool] Лінія [&Pen tool] Ручка [&Rectangle tool] Прастакутнік [&Set Width] Шырыня [&Text tool] Тэкст [&Tools] Прылады [A&bout] Пра праграму [C&hoose] Выбар [Clo&se] Зачыніць [Close&&S&end] Зачыніць&&Паслаць [Close&&Sa&ve] Зачыніць&&Захаваць [Des&tination Folder :] Тэчка прызначэння: [Destination for the image file(s):] Прызначэнне малюнкаў: [Fille&d] Запаўняць [Transparent &Background] Празрысты фон [Miranda is exiting] Miranda выходзіць [Could not create main dialog.] Немагчыма стварыць галоўны дыялог. [Close all capture dialogs and edit windows now, after that press OK.] Зачыніць усе дыялогі захопу і вокны рэдактара, пасля націску OK. [Not a supported file type.] Тып файла не падтрымліваецца. [Could not register miranda service MS_SENDSS_SENDDESKTOP.] Немагчыма звязаць службу Miranda MS_SENDSS_SENDDESKTOP. [Starting upload!] Пачатак запампоўкі! [Send screenshot to - Capture Options] Паслаць здымак - Налады захопу [Could not add a share to the FTP File plugin.] Немагчыма дадаць рэсурс у модуль FTP File. [Could not add a share to the HTTP Server plugin.] Немагчыма дадаць рэсурс у модуль HTTP Server. [C&olor] Колер [Selection Tool] Вылучэнне [Tool &Options] Опцыі [&Capture Again] Захапіць ізноў [&Crop] Абразаць [&Ellipse] Авал [&Line] Радок [&Pen] Ручка [&Text] Тэкст [] <невядома> [JPG Quality] JPG якасць [Print&Screen Emulation] Эмуляцыя скрыншота [(Unknow Contact)] (Невядомы кантакт) [] (Невядомы кантакт) #muuid {60558872-2aab-45aa-888d-097691c9b683} ;============================================================ ; File: Sessions ; Module: Sessions.dll ; Versions: 0.1.3.0 ;============================================================ [Sessions] Сесіі [Action on Startup] Дзеянне пры старце [Open Sessions Manager dialog] Адкрыць мэнэджар сесій [User Sessions Management] Кіраванне сесіямі [Action on Exit] Дзеянне пры выйсці [Save Session] Захаваць сесію [adv.] дап. [Enter session name:] Увядзіце назву сесіі: [Save and Close] Захаваць і зачыніць [&Save Session] Захаваць [Load last session] Загрузіць апошнюю сесію [Save session...] Захаваць сесію... [Load session...] Загрузіць сесію... [Save your current session?] Захаваць бягучую сесію? [Choose session to restore from the list:] Абярыце сесію для аднаўлення: [&Restore Session] &Аднавіць [Restore Session] Аднавіць сесію [Open Sessions Manager] Адкрыць мэнэджар сесій [Restore last Session] Аднавіць апошнюю сесію [Save Current Session] Захоўваць бягучую сесію [Only if last session present] Толькі калі даступная апошняя сесія [Restore Last Session] Аднавіць апошнюю сесію [Startup delay] Затрымка адкрыцця [Save only last] Захаваць толькі апошнюю [Exclude hidden contacts from session on exit] Выключыць утоеныя кантакты з сесіі пры выйсці [Warn, when some of LastSession contacts are hidden] Паказаць, калі апошняя сесія мае ўтоеныя кантакты [Show other warnings ("session already opened" etc...)] Паказваць дадатковыя папярэджанні [Crash Recovery mode] Аднаўляць пасля збояў [Session Before Last Crash] Сесія да апошняга збою [Sessions Manager] Мэнэджар сесій [Last Sessions is empty] Апошняя сесія пустая [No sessions to open] Няма сесій для адкрыцця [Current session is empty!] Бягучая сесія пустая! [Session name is empty, enter the name and try again] Імя сесіі пуста, увядзіце імя і паспрабуйце яшчэ раз [No contacts to open] Няма кантактаў для адкрыцця [This Session already opened] Сесія ўжо адкрыта [This Session already opened(but probably hidden)\nDo you want to show hidden contacts?] Сесія ўжо адкрыта(але магчыма ўтоена)\n Вы жадаеце паказваць утоеныя кантакты? [Close Session] Зачыніць сесію [Favorite Session] Абраная сесія [Not favorite Session] Не абраная сесія [Load Session] Загрузіць сесію [Load last Session] Загрузіць апошнюю сесію [Close session] Зачыніць сесію [Show Favorite Sessions Menu] Адкрыць меню абраных сесій #muuid {72013a26-a94c-11d6-8540-a5e62932711d} ;============================================================ ; File: shlext.dll ; Module: shlext - Shell context menus for transfers ; Versions: 1.0.0.6-1.0.6.6 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=534 ;============================================================ [Problem, registration missing/deleted.] Праблема! Інтэграцыя ў абалонку адсутнічае! [Successfully created shell registration.] Інтэграцыя ў абалонку выраблена паспяхова. [Not Approved] Не дазволена [Approved] Дазволена [Are you sure? this will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer] Вы ўпэўнены? Гэта выдаліць усе налады дадзенага модуля ў вашай БД і ўсе ключы рэестру, якія адказваюць за яго інтэграцыю ў Explorer. [Disable/Remove shlext] Адключыць/Выдаліць shlext [Shell context menus] Кантэкстнае меню абалонкі [Display contacts in their assigned groups (if any)] Адлюстроўваць кантакты па групах (калі ёсць) [Only if/when the contact list is using them] Толькі калі іх выкарыстоўвае спіс кантактаў [Display hidden, ignored or temporary contacts] Паказваць утоеныя, ігнаруемыя і часавыя кантакты [Shell Status] Інтэграцыя [Do not display the profile name in use] Не паказваць у меню назва бягучага профіля [Contact Status] Статус кантакту [Show contacts that you have set privacy rules for] Паказваць кантакты, для якіх усталяваны правілы прыватнасці [Do not show status icons in menus] Не паказваць у меню значкі статусу [Do not show contacts that are offline, even if my contact list does] Не паказваць кантакты, не змешчаныя ў сеткі [Shell context menus for transfers] Кантэкстнае меню абалонкі #muuid {46bf191f-8dfb-4656-88b2-4c20be4cfa44} ;============================================================ ; File: simplear.dll ; Module: Simple Auto Replier ; Versions: 1.0.0.2 ; URL: http://code.google.com/p/alfamar/ ;============================================================ [Simple Auto Replier.] Просты аўтаадказнік. [Simple Auto Replier] Аўтаадказнік [Disable Auto&reply] Адключыць аўтаадказ [Enable Auto&reply] Уключыць аўтаадказ [Enable Auto Replier] Аўтаадказ уключаны [No-repeat Interval:] Не паўтараць: [Reply Message Heading:] Загаловак аўтаадказу: [Dear %user%, the owner left the following message:] Вітаю %user%, %username% пакінуў Вам паведамленне: [Reply Message when] Аўтаадказ калі [I am currently away. I will reply to you when I am back.] Цяпер мяне няма на месцы, адкажу як толькі вярнуся. [I am currently very busy and can't spare any time to talk with you. Sorry...] Прашу не турбаваць. [I am not available right now.] Мяне няма. [I am now doing something, I will talk to you later.] Цяпер я чымсьці заняты, пагаворым пазней. [I am on the phone right now. I will get back to you very soon.] Выбачыце, цяпер я кажу па тэлефоне. [I am having meal right now. I will get back to you very soon.] Я абедаю, пагаворым пазней. [Turn on Autoanswer] Уключыць аўтаадказ [Turn off Autoanswer] Адключыць аўтаадказ [mins] мін. ;#muuid {768ce156-34ac-45a3-b53b-0083c47615c4} ;============================================================ ; File: simplestatusmsg.dll ; Module: Provides a simple way to set status and away messages ; Versions: 1.9.0.4 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4321 ; Source: http://dezeath.googlecode.com/svn/trunk/AddContactPlus/ ; Authors: Dezeath ;============================================================ [Provides a simple way to set status and away messages] Хуткая змена статусаў і прадусталяваных паведамленняў статусу [Do not change status message] Не змяняць паведамленне статусу [Update variables in status messages every] Абнаўляць зменныя ў паведамленнях кожныя [Show 'Go to URL in Away Message' item in contact menu] Паказваць 'Адкрыць спасылку' у меню кантакту [&Go to URL in Away Message] &Адкрыць спасылку [Max length:] Макс. даўжыня: [Pop up dialog box] Паказаць дыялогавае акно [Always set the same message] Заўсёды ўсталёўваць гэта паведамленне [Pop up dialog asking for new message] Дыялог для новых паведамленняў [Set an empty message] Вуснаў. пустое паведамленне [Use default message] Ужыв. стандартнае паведамленне [Use last message] Ужыв. апошняе паведамленне [Use last message set for this status] Ужыв. апошняе паведамленне для гэтага статусу [Set the following message:] Вуснаў. наступнае паведамленне: [Apply to all] Для ўсіх [Put default message in message list] Стандартнае паведамленне ў спіс [%s Status Message: %s] %s Статутнае паведамленне: %s [Co&py to Clipboard] Скапіяваць у буфер [Retrieving status message for %s...] Атрыманне паведамлення статусу для %s... [Show status list] Спіс статусаў [Show status profiles in status list] Паказваць профілі ў статус лісце [Show icons in status list] Значкі ў спісе статусаў [Show icons in message list] Значкі ў спісе паведамленняў [Show next to cancel button] Паказаць за кнопкай Адмена [Flat, next to cancel button] Гладка, за кнопкай Адмена [Show in message list] Паказаць у спісе паведамленняў [Clear History] Ачысціць [Store up to] Захоўваць [recent messages (0 = disable)] апошніх паведамленняў (0=адключыць) [Automatically close dialog window after] Аўтаматычна зачыняць акно пасля [Leave last played track's title after exiting the player] Пакідаць апошні трэк, пасля выключэння плэера [Remember last dialog window position] Памятаць апошнюю пазіцыю акна [Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages] Выдаляць знакі звароту карэткі (CR = '\\r' = #0D) з паведамленняў статусу [Show 'Copy Away Message' item in contact menu] 'Скапіяваць паведамленне статусу' у меню кантакту [Copy Away Message] Скапіяваць паведамленне статусу [Show 'Status Message...' item in status menu] Паказваць 'Паведамленне статусу' у кантэкстным меню [Clear Predefined] Ачысціць [Add to Predefined] У Прадусталяваныя [Status Message...] Паведамленне статусу... [* This feature is available only when using StartupStatus plugin.] * Гэта магчымасць даступная толькі пры выкарыстанні ўбудовы StartupStatus ;============================================================ ; File: smcn.dll, smcnotify.dll (???) ; Module: StatusMessageChangeNotify ; Versions: 0.0.1.6-0.0.3.19 ; URL: http://www.torun.mm.pl/~slotwin/smcn/smcnotifytest.zip ;============================================================ [Status Message Change Notify] Апавяшчэнне пра змену статутнага паведамлення [Enable &status message change notification] Вкл. апавяшчэнне пра змену статутнага паведамлення [Disable &status message change notification] Выкл. апавяшчэнне пра змену статутнага паведамлення [View Status Message History] Гісторыя статутных паведамленняў [List Contacts with Status Message] Статус.паведамленні кантактаў [Disable SMCN PopUps] Выкл. успл. акна пра змену статусу [Enable SMCN PopUps] Вкл. успл. акна пра змену статусу [Status Message Changed] Статутнае паведамленне змянілася [changes his/her status message to:] памяняў(а) статутнае паведамленне на: [cleares his/her status message] выдаліў(а) статутнае паведамленне [changes his/her status message:] памяняў(а) статутнае паведамленне: [] <пустое статутнае паведамленне> [Old status message] Старое статутнае паведамленне [New status message] Новае статутнае паведамленне [List Status Messages] Паказаць статутныя паведамленні [Go To URL in Status Message] URL у статутным паведамленні [Status Message History] Гісторыя статутных паведамленняў [Use OSD] Выкарыстоўваць OSD [Do not notify and log when status message is empty] Не апавяшчаць і не запісваць пустыя паведамленні [Show status message changes in message window] Паказваць змены статусаў у акне паведамленняў [Message cleared] Паведамленне выдалена [Message changed] Паведамленне змянілася [%n New Status Message] %n Новае статутнае паведамленне [%o Old Status Message] %o Старое статутнае паведамленне [%D/%M/%Y day/month/year] %D/%M/%Y дзень/месяц/год [%c Custom nickname] %c Свой нік [%H:%m Time (in 24h format)] %H:%m Час (фармат 24г) [%h:%m %a (in 12h format)] %h:%m %a (фармат 12г) [\\n line break] \\n новая лінія [\\t tab stop] \\t табулятар [View status message history] Гісторыя статутных паведамленняў [Clear history] Ачысціць [Do not log empty status messages] Не запісваць пустыя статутныя паведамленні [Only if status message has changed] Толькі калі статутнае паведамленне змянілася #muuid {bd542bb4-5ae4-4d0e-a435ba8dbe39607f} ;=========================================================== ; File: SmileyAdd.dll, SmileyAddW.dll ; Module: SmileyAdd ; Versions: 0.1.3.2-0.2.3.15 ; URL: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=540 ;=========================================================== [Smiley support for Miranda Instant Messanger] Падтрымка смайлаў у Miranda NG. [Specify library for each category] Розныя для розных катэгорый [(Leave blank to disable for this category)] (Пакіньце пустым для выключэння) [Smiley Categories] Катэгорыі смайлаў [Contact List smileys] Смайлы спісу кантактаў [Standard] Стандартныя [Specify Smiley Pack for each category] Катэгорыі з унікальнымі наборамі смайлаў [Nothing loaded] Нічога не загружана [Smiley Pack %s not found.\nSelect correct Smiley Pack in the Miranda Options | Customize | Smileys.] Набор смайлаў %s не знойдзены.\nВыбярыце набор смайлаў: Налады -> Тонкая налада -> Смайлы. [Replace only smileys surrounded by spaces] Замяняць толькі смайлы акружаныя прабеламі [Scale smiley to textheight] Маштабаваць смайлы пад тэкст [Disable custom smileys] Адключыць загружаныя смайлы [High Quality smiley scaling] Якаснае маштабаванне [Smiley Selector] Выбар смайла [Surround inserted smiley with spaces] Уставіць смайл з прабеламі [Use first smiley for selection size] Памер усіх смайлаў як у першага [IEView style window] Акно ў стылі IEView [Input Area] Поле ўводу [Enable Smileys] Уключыць смайлы [Don't replace at cursor] Не замяняць пад курсорам [Max "Custom Smiley" height] Макс. вышыня загруж. смайлаў [Min smiley height] Мін. вышыня смайлаў [Built-In Message Dialog Support] Падтрымка модуляў паведамленняў [Smiley Button] Кнопка смайла [off] выкл [Smileys] Смайлы [SmileyAdd] Смайлы [Standard smileys] Станд. смайлы [AIM smileys] AIM смайлы [ICQ smileys] ICQ смайлы [POP3 smileys] POP3 смайлы [smileys] смайлы [Smiley #%u in Smiley Pack %s not found. Correct Smiley Pack implementation.] Смайл #%u у наборы %s не знойдзены. Абновіце набор смайлаў. [Smiley Pack malformed: %s on line %u position: %u Correct Smiley Pack implementation.\n XML spec could found here: http://www.w3.org/TR/xml11/] Набор смайлаў пашкоджаны: %s у лініі %u пазіцыя: %u. Абновіце набор смайлаў.\nXML спецыфікацыі знаходзяцца тут: http://www.w3.org/TR/xml11/ [Smiley Packs] Набор смайлаў [SmileyAdd emoticon file (*.msl)] Файл смайлаў (*.msl) [GDI+ not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nGDI+ can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads] GDI+ не ўсталяваны. Набор смайлаў %s не будзе загружаны.\nGDI+ можна загрузіць адгэтуль: http://www.microsoft.com/downloads [MS XML parser not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nMS XML parser can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads] MS XML parser не ўсталяваны. Набор смайлаў %s не будзе загружаны.\nMS XML parser можна загрузіць адгэтуль: http://www.microsoft.com/downloads [Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.] Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" пашкоджана. [Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.\nCorrect Smiley Pack implementation.] Рэгулярны выраз "%s" у пакеце "%s" няслушнае.\&выпраўце памылку. [Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" could produce "empty matches".\nCorrect Smiley Pack implementation.] Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" не можа выводзіць "пустыя значэнні". [Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory] Толькі адна копія SmileyAdd можа быць запушчана.\nУдаліце дублікат з тэчкі "Plugins" [Selection] Абранае [d'Oh!] Ох! [Smiley #%u in file %s for Smiley Pack %s not found.] Смайл #%u у файле %s для набору смайлікаў %s не знойдзены. [Only one instance of SmileyAdd could be executed.\n] Толькі адна копія SmileyAdd можа быць запушчана.\n [Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" could produce "empty matches".] Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" не можа выводзіць "пустыя значэнні". [Remove duplicate instances from 'Plugins' directory] Выдаліце дублікаты з тэчкі 'Plugins' [Time elapsed: %u] Прайшло часу: %u [GDI+ can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads] GDI+ можна запампаваць тут: http://www.microsoft.com/downloads [Smiley Pack %s not found.\n] Набор смайлаў %s не знойдзены.\n [Test String] Тэставы радок [GDI+ not installed.\n] GDI+ не ўсталяваны.\n [SmileyAdd HTTP connections] HTTP далучэнне SmileyAdd [Select correct Smiley Pack in the Miranda Options | Customize | Smileys.] Абярыце набор смайлаў: Налады -> Тонкая налада -> Смайлы. [There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee Network Log for details.] Праблемы з загрузкай набору смайлаў (неабходна выправіць).\nДля падрабязнасцяў гледзіце сеткавы дзённік. [Assign Smiley Category] Катэгорыя смайлаў [Protocol specific] У адпаведнасці з пратаколам [Smiley #%u in file %s for Smiley Pack %s not found. Correct Smiley Pack implementation.] Смайл #%u у файле %s набору смайлаў %s не знойдзены. Выправіце набор смайлаў. [Regular Expression "%s" malformed. Correct Smiley Pack implementation.] Рэгулярны выраз "%s" няслушнае. Абновіце набор смайлаў. [Smiley Cache] Кэш смайлаў [Button Smiley] Кнопка смайла #muuid {36753ae3-840b-4797-94a5-fd9f5852b942} ;============================================================ ; File: spellchecker.dll, spellcheckerW.dll ; Module: Spell Checker ; Versions: 0.2.4.0 ; URL: http://eth0.dk/files/pescuma/spellchecker.zip ;============================================================ [Unknown Flag] Невядомы сцяг [Spell Checker/Flags] Арфаграфія/Сцягі [Corrections] Выпраўленні [Spell Checker] Арфаграфія [Default language:] Мова па змаўчанні: [Auto-correct words] Аўта выпраўленне слоў [Underline type:] Тып падкрэслення: [Download more dictionaries] Загрузіць іншыя слоўнікі [Show corrections in submenu] Групаваць выпраўленні ў падменю [Show all corrections] Усе выпраўленні [Use flags] Адлюстроўваць сцягі [Dotted] Кропкамі [Dash] Працяжнік [Dash dot] Кропка працяжніка [Dash dot dot] Дзве кропкі працяжніка [Wave] Хваля [Enable spell checking] Уключыць праверку арфаграфіі [Ignore words in UPPER CASE] Ігнараваць словы ЗАГАЛОЎНЫМІ ЛІТАРАМІ [Show all corrections in context menu (takes more time to show)] Паказваць усе выпраўленні ў меню (патрабуе больш часу) [Show wrong word] Паказваць слова з памылкай [Dictionaries] Слоўнікі [Custom Dictionaries] Асабістыя слоўнікі [Flag icons] Значок са сцягам (ICO) [Flags DLL] Бібліятэка са сцягамі (DLL) [ Spell Checker ] Праверка арфаграфіі [ Advanced ] Дадаткова [Always replace with] Заўсёды замяняць на [Add to dictionary] Дадаць у слоўнік [Wrong word: %s] Няслушнае слова: %s [Auto-replace words with dictionary suggestions] Аўтаматычная замена словамі са слоўніка [Auto-replace words with user defined replacements] Аўтаматычная замена з карыстацкага слоўніка [Use input language to select dictionary] Выкарыстоўваць мову ўводу для выбару слоўніка [Correction:] Выпраўленне: [Add auto-replace word] Дадатак аўтазамены слова [OLD WORD] Старое слова [Wrong word:] Слова з памылкай: [The correction can't be an empty word!] Выпраўленне не можа быць пустым! [The correction can't be the equal to the wrong word!] Выпраўленне не можа быць такім жа, як слова з памылкай! [Wrong Correction] Няслушнае выпраўленне [Could not find the message dialog. This usually means one of two things:\n- In tabSRMM the checkbox 'Enable event API' is disabled or\n- You are using SRMM (which don't support Spell Checker)] Акно паведамленняў не знойдзена. Звычайна гэта адбываецца ў двух выпадках:\n- У TabSRMM адключана опцыя "Ўключыць API"\n- вы выкарыстоўваеце модуль, які не падтрымлівае праверку арфаграфіі. [Languages] Мовы [Languages/Flags] Мовы/Сцягі [Wrong words] Няправільныя словы [Use dictionaries from other programs] Выкарыстоўваць слоўнікі з іншых праграм [Auto-replacements] Аўтазамена [Wrong word] Няправільнае слова [Correction] Выпраўленне [No separators and all lowercase chars] Не ўлічваць падзельнікі і рэгістр [Use variables in correction] Выкарыстоўваць зменныя для замены [Spell checker for the message windows. Uses Hunspell to do the checking.] Праверка арфаграфіі ў акне паведамленняў. Выкарыстоўвае Hunspell для праверкі. [Replacements] Замены [Ignore words with numbers] Ігнараваць словы з лікамі [Ask before sending a message with spelling errors] Пытаць перад дасылкай паведамлення з памылкамі [Enable auto-replacements] Уключыць аўтазамену [Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)] Не выдаляць падкрэсленні (запавольвае праверку вялікіх тэкстаў) [Enable/disable spell checker] Уключыць/выключыць праверку арфаграфіі ;#muuid {c64cc8e0-cf03-474a-8b118bd4565ccf04} ;============================================================ ; Module: SplashScreen.dll ; Plugin: Splash Screen ; Versions: 0.1.1.2 - 0.1.2.1 ; URL: http://dev.mirandaim.ru/~thief/ ;============================================================ [Shows a splash at Miranda startup.] Паказвае ўсплывальнае акно пры старце Miranda NG. [Splash Screen] Застаўка [Splash Options] Налады застаўкі [Show Miranda Version] Паказваць версію Miranda NG [Show splash] Застаўка [Show random splash] Паказваць выпадковую застаўку [Fade in:] З'яўленне: [Fade out:] Знікненне: [steps] крокаў [Preview...] Прагляд... [Fade In] Пры з'яўленні [Fade Out] Пры знікненні [Fade step:] Крокі зацьмення: [Fade:] Зацьменне: [msecs] мсек. [Show Splash] Паказаць [Splash:] Застаўка: [SplashScreen] Застаўка [Graphic files] Графічныя файлы #muuid {4b733944-5a70-4b52-ab2d-68b1ef38ffe8} ;============================================================ ; File: startupstatus.dll ; Module: StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol. ; Versions: 0.0.0.36 ;============================================================ [] <апошні> [] <невядома> [Minimized] Згорнута [Create a status menu item] Стварыць пункт у меню [At least one profile must exist] Мінімум адзін профіль павінен існаваць [StartupStatus] Пачатковы статус [Your default profile will be changed] Профіль па змаўчанні будзе зменены [Some changes you made require a restart of Miranda-IM] Некаторыя змены патрабуюць перазапуску Miranda IM [Status Profiles] Профілі статусаў [StatusProfiles] Профілі статусаў [There is a maximum of 6 menu items] Максімум 6 пунктаў меню [Set window state] Стан акна [Show dialog] Паказваць дыялог [Set status to offline before exit] "Адключаны" пры выйсці [Activate status profile] Статус-профіль [Set docked] Паркаваць [Set window location] Пазіцыя акна [Set window size] Памер акна [Allow override] Змяняць [Automatically dial on startup] далучацца пры старце [Automatically hang up on exit] Раздзіраць сувязь пры выйсці [Create a TopToolBar button] Стварыць кнопку Панэлі кнопак [Show confirm dialog when loading] Пацвярджаць пры загрузцы [In submenu] У падменю [Create Shortcut] Стварыць цэтлік [Profile name] Імя профіля [Set after] праз [Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen] статус-профіль можна стварыць ва ўкладцы "Профілі статусаў". [Dial-up (experimental)] Dial-up (эксперыментальна) [Add new profile] Дадаць профіль [Default profile] Па змаўчанні [Create a TopToolBar button for this profile] Стварыць кнопку TopToolBar для профіля [Change status on startup] Змяніць статус пры запуску [Show dialog on startup] Паказваць дыялог пры запуску [Change window state] Змяніць статус акна [Minimized Window] Згорнута [Hidden Window] Утоенае акно [Normal Window] Звычайнае [Status on startup] Статус пры запуску [Window on startup] Акно пры запуску [Set %s message for %s.] Вуснаў. %s паведамленне для %s. [Use Miranda's message setting] Выкарыстоўваць налады Miranda [StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.] Пачатковы статус, дазваляе вам усталёўваць, які статус будзе выстаўлены пры запуску Miranda у кожнага пратаколу. [Confirm Status] Пацвердзіце статус [Pressed toolbar icon] Заціснуты абразок панэлі [Released toolbar icon] Адпушчаны абразок панэлі #muuid {553811ee-deb6-48b8-8902a8a00c1fd679} ;=========================================================== ; File: stopspam.dll ; Module: StopSpam, StopSpam+, StopSpam Mod ; Versions: 0.0.1.5 ; URL: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1561 ; URL: http://svn.miranda.im/mainrepo/stopspam ;=========================================================== [Automatically delete contacts from "Not In List" group] Аўтаматычна выдаляць кантакты з групы "Not In List" [StopSpam mod] Антыспам [Exclude contacts which we sending something from spam check] Адключаць антыспам для кантактаў, якім паслалі паведамленне [Remove Excluded contacts after restart] Выдаляць часова дададзеныя кантакты пасля перазапуску [Add contacts to specified group:] Дадаць кантакты ў групу: [Hide unanswered contacts and spammers from contact list] Схаваць якія не адказалі кантакты з кантакт-ліста [Ignore spammers (do not write messages to history)] Ігнараваць спамераў (не пісаць паведамленні ў гісторыю) [Enable integration with DOS plugin] Уключыць інтэграцыю з DOS модулем [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer plugin adds him to your contact list so that he can contact you.] Няма больш спаму! Робаты адпачываюць!\r\n\r\nГэты модуль працуе проста:\r\nУ той час як паведамленні ад карыстачоў у Вашым спісе прыходзяць без праверкі на спам, паведамленні ад невядомых карыстачоў вам не дастаўляюцца. Але яны не ігнаруюцца, модуль адказвае простым пытаннем, і калі карыстач дае правільны адказ, модуль дадае яго ў спіс, для таго каб ён мог звязацца з Вамі. [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Выключэнне антыспаму пры спробе адказу іншаму антыспаму [Add contact permanently] Дадаваць у сталы спіс [Autoreply to auth. requests] Аўтаадказ на запыты аўтарызацыі [Question: (Ctrl+Enter for carriage return)] Пытанне: (Ctrl+Enter для пачатку новага радка) [Answer:] Адказ: [Congratulation:] Віншаванні: [Installed protocols:] Пратаколы: [Despammed protocols:] Антыспам уключаны для: [StopSpam] Антыспам [ questions to one contact (0 - for no limit)] пытанняў кантакту (0 - неабмежавана) [Do not send more than ] Не адпраўляць больш [Question: (Ctrl-Enter for carriage return)] Пытанне: (Ctrl+Enter для пачатку новага радка) [Enable auth. requests blocking] Блакаваць запыты аўтарызацыі [Auth. request reply:] Адказ на запыты аўтарызацыі: [StopSpam+] Антыспам+ [Remove Temporary Contacts] Выдаліць часовыя кантакты [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!] Няма больш спаму! Робаты адпачываюць! [Choose despammed protocols:] Антыспам уключаны для: [Case insensitive answer checking] Не ўлічваць рэгістр адказу [Disable question in invisible mode] Адключыць пытанне пры статуце "Нябачны" [Answer is not case sensitive] Не ўлічваць рэгістр адказу [Ignore Authorization requests with URL] Ігнараваць запыты аўтарызацыі, якія змяшчаюць спасылкі [Avaible accounts:] Даступныя акаўнты: [Filtered accounts:] Засцярожаныя акаўнты: [Disable protection for following protocols:] Адключыць абарону для наступных пратаколаў: [Ignore URL in messages and auth requests] Ігнараваць спасылкі ў паведамленнях і запытах аўтарызацыі [After congratulation (ICQ only)] Пасля віншавання (толькі для ICQ) [Add contact to server list] Дадаць кантакт у спіс на серверы [Automatically grant authorization] Аўтарызаваць аўтаматычна [Request authorization from contacts which pass stopspam test] Запытваць аўтарызацыю ў кантактаў мінулых праверку антыспаму [Available accounts:] Даступныя акаўнты: [Log spam to file] Запісваць спам у файл [Remove all tempory contacts after restart] Выдаляць усе часовыя кантакты пасля перазапуску [Answer (Use divider to separate answers):] Адказ (Выкарыстоўвайце падзельнік для аддзялення варыянтаў адказу): [Divider:] Падзельнік: [It remains to attempt:] Засталося спроб: [The last attempt!] Апошняя спроба! [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Віншуем! Вы прайшлі тэст, зараз можаце адпраўляць паведамленні карыстачу. [StopSpam: send a message and reply to a anti-spam bot question.] StopSpam: адпраўце паведамленне і адкажыце на простае пытанне анты-спам бота. [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with.Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.] Дабрыдзень! Вы кажаце з анты-спам ботам. Калі ласка напішыце слова "nospam" без двукоссяў, каб прайсці праверку на спам. [Use regex for answers checking] Выкарыстоўваць рэгулярныя выразы для праверкі адказаў [Log Spammers to system history] Запісваць спамераў у сістэмную гісторыю #muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715fc8c46fbf434} ;============================================================ ; File: tabsrmm.dll ; Module: Tabbed SRMM ; Versions: 3.1.99.5 ;============================================================ [Message window options] Налады акна паведамленняў [Message window behaviour] Паводзіны акна паведамленняў [Always flash contact list and tray icon for new messages] Заўсёды міргаць значком у трэі і спісе кантактаў пры новым паведамленні [Delete temporary contacts on close] Выдаляць часовыя кантакты пры зачыненні [Sending messages] Адпраўка паведамленняў [Send on SHIFT - Enter] Пасылаць па "Shift+Enter" [Enable \"Paste and send\" feature] Уключыць функцыю \"уставіць і адправіць\" [Allow BBCode formatting in outgoing messages] Дазволіць BB-коды для выходных паведамленняў [Other options] Іншыя параметры [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Аўтаматычна падзяляць доўгія паведамленні (эксперыментальна) [Size and scaling options for the bottom avatar display] Налады памеру і маштабаванні аватара ў ніжняй частцы акна ;Выдаліць пры ўліванні транкового TabSRMM у стабільны [Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)] Налады памеру і маштабаванні аватара ў ніжняй частцы акна [Maximum display height (pixels)] Максімальная вышыня (у пікселях) [Try to keep original size] Захоўваць арыгінальны памер [Help on this] Апісанне налад [Reset all hidden warnings] Скінуць усе ўтоеныя папярэджанні [Tabs and layout] Укладкі і размяшчэнне [Tab options] Налады ўкладак [Show status text on tabs] Паказваць тэкст статусу ва ўкладцы [Prefer xStatus icons when available] Паказваць значок хстатуса, калі даступна (замест статусу) [Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)] Паказваць падказку на ўкладках (патрабуецца модуль mToolTip ці Tipper) [How to create tabs and windows for incoming messages] Налады стварэння ўкладак і вокнаў для ўваходных паведамленняў [ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] Заўсёды ствараць укладку пры новым паведамленні (мае прыярытэт над наступнымі опцыямі) [Automatically create new message sessions without activating them] Аўтаматычна ствараць новыя ўкладкі, без актывацыі [New windows are minimized (the option above MUST be active)] Ствараць новыя вокны згорнутымі (опцыя вышэй павінна быць уключана) [Activate a minimized window when a new tab is created inside it] Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні новай укладкі ўсярэдзіне гэтага акна [Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] Аўтаматычная змена ўкладак у згорнутым акне пры ўваходных паведамленнях (ігнаруецца пры выкарыстанні Aero Peek) [Miscellaneous options] Іншыя параметры [Remember and set keyboard layout per contact] Запамінаць раскладку клавіятуры поконтактно [Close button only hides message windows] Кнопка зачыніць толькі хавае вокны паведамленняў [Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)] Дазволіць табуляцыю ўсярэдзіне поля ўводу паведамленняў (адключыць пераключэнне фокусу па Tab клавішы) [Add offline contacts to multisend list] Дадаць у спіс рассылання афлайн кантакты [ESC key behavior] Паводзіны пры націску ESC [Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] Зачыніць укладку, калі апошняя ўкладка - зачыніць акно [Minimize the window to the task bar] Згарнуць акно на панэль задач [Close or hide window, depends on the close button setting above] Зачыніць ці схаваць акно, залежыць ад налады кнопкі зачынення [Setup status modes for automatic tab creation...] Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўкладак [Limit nicknames on tabs to] Абмежаваць даўжыню нікаў ва ўкладках да [Containers] Кантэйнеры [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Для налады выкарыстоўвайце дыялог "Налады кантэйнера". Ён даступны:\n1. З сістэмнага меню кантэйнера (Atl+стрэлка).\n2. Па правай пстрычцы на ўкладцы ці панэлі кнопак у дыялогавым акне. [Tabs should be used in the following way] Укладкі могуць выкарыстоўвацца ў адным з наступных рэжымаў: [Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)] Групоўка ўкладак аналагічна групам спісу кантактаў (1 акно = 1 група) [Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:] Вокны з укладкамі, максімальная колькасць укладак у акне: [No tabs at all, each session has its own top level window] Без укладак, кожная гутарка асобнае акно [Default mode (tabbed interface, manual assignments)] Па змаўчанні (рэжым укладак, ручное размеркаванне ўкладак) [Container flashing] Мігценне кантэйнераў [Flash containers] Міргаць кантэйнерам [Flash interval] Інтэрвал мігцення [times] раз [Windows Aero settings] Налады Aero [Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)] Выкарыстоўваць Aero Glass у акне паведамлення (толькі без скінаў) [Milky Glass] Малочнае шкло [Carbon] Карбон [Semi transparent, custom colors] Напаўпразрысты, колеры карыстача [Silver shadow] Срэбны цень [Custom (use own gradient colors)] Карыстацкі (уласныя каляровыя градыенты) [Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)] Выкарыстоўваць магчымасці панэлі задач Windows 7 (патрабуецца перазапуск) [Help on containers] Дадатковая інфармацыя [Message log] Лог [Message log appearance] Вонкавы выгляд лога [Draw grid lines] Маляваць лініі сеткі [Use Message Grouping] Групаваць паведамленні [Indent message body] Водступ цела паведамленняў [Simple text formatting (*bold* etc.)] Простае фарматаванне (*тоўсты* і да т.п.) [Support BBCode formatting] Падтрымка BB-кодаў [Place a separator in the log after a window lost its foreground status] Ставіць падзельнік у логе пасля таго, як акно губляе фокус [Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] Ставіць падзельнік толькі пры падзеі, які суправаджаецца успл. акном [RTL is default text direction] RTL па змаўчанні [Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] Звычайныя шаблоны (адключыце для простых шаблонаў, калі ваш шаблон гэта падтрымлівае) [Support for external plugins] Падтрымка вонкавых модуляў [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Паказваць падзеі ў новым радку (Рэжым сумяшчальнасці з IEView) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Падкрэсліваць час/нік (Рэжым сумяшчальнасці з IEView) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Паказваць час пасля ніка (Рэжым сумяшчальнасці з IEView) [Automatically copy selected text] Аўтаматычна капіяваць вылучаны тэкст [Additional events to show] Паказваць дадатковыя падзеі [Show file events] Перадачы файлаў [Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)] Адлюстраванне часу (таксама залежыць ад вашых шаблонаў) [Show timestamps] Паказваць час [Show dates in timestamps] Паказваць дату [Show seconds in timestamps] Паказваць секунды [Use contacts local time (if timezone info available)] Лакальны час кантакту (калі даступны гадзінны пояс) [Message log icons] Значкі лога паведамленняў [Event type icons in the message log] Значкі тыпаў падзей у логе [Text symbols as event markers] Тэкст. знакі як маркеры падзей [Use Incoming/Outgoing Icons] Выкарыстоўваць значкі ўваходнага/выходнага паведамлення [Indent values] Інтэрвалы водступаў [Left/Right] Злева|Справа [px] тчк [Global message log display] Асноўны лог паведамленняў [History++ plugin] Модуль History++ [IEView plugin] Модуль IEView [Template sets] Наборы шаблонаў [Standard templates...] Стандартныя шаблоны [RTL templates...] RTL шаблоны [Always trim message log to] Заўсёды абмяжоўваць лог да [Template Set Editor] Рэдактар шаблонаў [Message In] Паведамленне ув. [Message Out] Паведамленне вын. [Group In (Start)] Група ув. (старт) [Group Out (Start)] Група вын. (старт) [Group In (Inner)] Група ув. (усярэдзіне) [Group Out (Inner)] Група вын. (усярэдзіне) [Error message] Паведамленне пра памылку [Edit template] Рэдагаваць шаблон [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.] Падвойны клік для рэдагавання. Абярыце шаблон са спісу і націсніце "Абнавіць прадпрагляд" для адлюстравання прыкладу паведамлення. [Get more help on variables] Дапамога па зменных шаблонаў [Reset all templates...] Скінуць усе шаблоны [Update Preview] Абнавіць прадпрагляд [Save Template] Захаваць шаблон [Forget] Адмяніць [Revert to Default] Вярнуць па змаўчанні [Define up to 5 colors which you can use with some variables] Абярыце да 5 кветак, для выкарыстання са зменнымі [You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.] Вы абралі вонкавы модуль для адлюстравання паведамленняў у логе. Большасць налад на гэтай старонцы для лога па змаўчанні і не будуць мець эфекту. Для змены вонкавага выгляду лога паведамленняў Вы павінны наладзіць IEView ці History++. [Tool bar] Панэль кнопак [Insert Separator] Уставіць падзельнік [Protocol Button] Меню кантакту [Info button] Інфармацыя пра кантакт [] <Падзельнік> [Edit user notes] Рэдагаваць нататкі пра карыстача [Bold text] Тоўсты [Italic text] Курсіў [Underlined text] Падкрэслены [Strike-through text] Перакрэслены [Select font color] Выбар колеру [Change background color] Змяніць колер фону [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Уставіць тэг [img] / пазначыць вылучаны тэкст [img][/img] [Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate] Фільтр падзей - пстрычка правай кнопкай для налады, левай - вкл/выкл [Toggle nick list] Вкл/выкл спіс удзельнікаў [Message Log Options] Налады гутарак [Quote last message OR selected text] Цытаваць апошняе паведамленне ці абраны тэкст [Close tab] Зачыніць укладку [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Адправіць [Show in IM chats] Паказваць у звычайным акне [Show in chat rooms] Паказваць у акне чата [Hide if there isn't enough space] Хаваць, калі недастаткова месцы [Gap between buttons:] Прамежак кнопак: [Advanced tweaks] Дадатковыя налады [Message window tweaks] Налады акна паведамленняў [Show client icon in status bar (fingerprint plugin required)] Паказваць значок кліента ў панэлі статусу (неабходзен модуль Fingerprint) [Enable typing sounds] Уключыць гук набору тэксту [Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)] Адключыць анімаваныя GIF-аватары (не паўплывае на ўжо адкрытыя вокны паведамленняў) [Close current tab on send] Зачыняць укладку пры адпраўцы [Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts] Аўтаматычная раскладка клавіятуры: не загружаць раскладку сістэмы па змаўчанні для новых кантактаў [Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)] Уключыць аўтаматычную адпраўку (эксперыментальная опцыя, неабходна для мультыадпраўкі і адпраўкі з затрымкай) (*) [Error feedback] Памылкі дастаўкі паведамленняў [Disable error popups on sending failures] Адключыць усплывальныя вокны пра няўдалую дастаўку [Message send timeout] Таймаўт адпраўкі [Input history size] Памер гісторыі ўводу [entries] пунктаў [Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.] Налады, адзначаныя (*) набудуць моц толькі пасля перазапуску Miranda NG. [More about advanced tweaks] Падрабязней пра дадатковыя налады [Revert to (safe) defaults] Налады па змаўчанні [Event notifications] Апавяшчэнні [Event notify options] Налады апавяшчэнняў [Disable notifications] Выключыць апавяшчэнні [Disable event notifications for instant messages] Выключыць апавяшчэнні пра падзеі паведамленняў [Disable event notifications for group chats] Выключыць апавяшчэнні пра падзеі групавых чатаў [Disable notifications for non-message events] Выключыць апавяшчэнні для ўсіх падзей, акрамя паведамленняў [Show a preview of the event] Прадпрагляд падзеі [Don't announce event when message dialog is open] Не апавяшчаць, калі адкрыта акно паведамленняў [Don't announce events from RSS protocols] Не апавяшчаць пра падзеі ў пратаколе RSS [Enable the system tray icon] Уключыць значок у трэі [Left click actions (popups only)] Дзеянні па левай пстрычцы (усплывальныя вокны) [Dismiss event] Адхіліць падзею [Open event] Адкрыць падзею [Right click actions (popups only)] Дзеянні па правай пстрычцы (усплывальныя вокны) [Timeout actions (popups only)] Дзеянні па таймаўце (усплывальныя вокны) [Combine notifications for the same contact] Злучаць апавяшчэнні аднаго кантакту [Merge new events for the same contact into existing popup] Дадаваць новыя падзеі ва ўжо існае ўсплывальнае акно [Remove popups under following conditions] Прыбіраць усплывальныя вокны пры ўмовах [Remove popups for a contact when the message window is focused] Прыбіраць, калі акно дыялогу апыняецца ў фокусе [Remove popups for a contact when I start typing a reply] Прыбіраць, калі я пачынаю набіраць адказ [Remove popups for a contact when I send a reply] Прыбіраць, калі я пасылаю адказ [Limit message preview to] Ліміт прадпрагляду [Only show event notifications when my status is...] Паказваць апавяшчэнні пра падзеі, калі мой статус... [Choose status modes] Выбар рэжымаў статусу [Choose modes] Рэжымы статусу [All modes] Усе статусы [Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)] Таймаўт (сек., 0=па змаўчанні, -1=утрыманне) [Use the message log color theme for group chat popups] Выкарыстоўваць колеру лога паведамленняў для успл. вокнаў чатаў [New messages: ] Новыя паведамленні: [Message window skin] Скін акна паведамленняў [Skin root folder] Тэчка скінаў [Selected skin] Абраны скін [] <без скіна> [Reload active skin] Перагрузіць скін [Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.] Перад зменай скіна, неабходна зачыніць усе вокны паведамленняў. [Close open message windows now] Зачыніць адкапанае акно паведамленняў цяпер [Load fonts and colors provided by skin] Загружаць шрыфты і колеры са скіна [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Загружаць шаблоны са скіна (асцярожна, гэта перапіша Вашы шаблоны) [Theme support] Падтрымка схем [You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.] Тут вы можаце экспартаваць і імпартаваць усе свае налады кветак і шрыфтоў. Створаны файл схемы (*.tabsrmm) вы можаце выкарыстоўваць у іншым профілі ці як заўгодна. [Export to a file...] Экспартаваць... [Import from a file...] Імпартаваць... [tabSRMM themes] Тэмы tabSRMM [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Пасылаць апавяшчэнні набору паказаным кантактам у той час, калі вы набіраеце ім паведамленне: [ Show typing notifications in the message window] Паказваць апавяшчэнне пра набор у акне паведамленняў [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Міргаць адзін раз (калі мігценне ўключана) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Паказваць апавяшчэнне пра набор у спісе кантактаў і трэі [Show typing notification when message dialog is open] Апавяшчаць пра набор тэксту, калі акно гутаркі адкрыта [Show balloon tooltip in the system tray] Паказваць падказкі ў трэі [ Show popups when a user is typing] Усплывальныя вокны, калі карыстач набірае тэкст [Always, but no popup when window is focused] Заўсёды, але не паказваць калі акно ў фокусе [Only when no message window is open] Толькі калі не адкрыта акно паведамленняў [More about typing notifications] Дадатковая інфармацыя [Window layout tweaks] Выгляд укладак [NOTE: some settings will not affect open containers.] Некаторыя налады не закрануць адкрытыя кантэйнеры [Tab layout tweaks] Налады выгляду ўкладак [Default width for fixed (single row) tabs] Стандартная шырыня для фіксаваных (адзін радок) укладак [Tab text label padding vertical] Вертыкальнае запаўненне імя [Tab page padding:] Запаўненне ўкладак: [Bottom tabs vertical adjustment:] Вертыкальнае становішча ніжніх укладак [inner] усярэдзіне [outer] знадворку [Open new chat rooms in the default container] Адкрываць чаты і гутаркі ў адным акне [Create tabs or windows for highlight events] Ствараць укладку ці акно пры падсветленай падзеі [Activate chat window on highlight] Актываваць акно чата пры падсветленай падзеі [Colorize nicknames in member list] Каляровыя нікі ў спісе карыстачоў [Show topic as status message on the contact list] Паказаць тэму чат-пакоі ў спісе кантактаў як паведамленне статусу [Hide or show the window by double click in the contact list] Адкрыць ці схаваць акно чата па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў [Sync splitter position with standard IM sessions] Сінхранізаваць пазіцыю падзельніка са стандартам [Show contact's status modes if supported by the protocol] Паказваць значкі статусаў, калі падтрымліваецца пратаколам [Display contact's status icon before user role icon] Паказваць значок статусу перад значком ролі [Use IRC style status indicators in the user list] IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзельнікаў у спісе [Use alternative sorting method in member list] Альтэрнатыўнае сартаванне нікаў у спісе [Timestamp only when event time differs] Падстаўляць час, калі ёсць змены [Timestamp has same color as the event] Час таго ж колеры, што і падзея [Add a colon (:) to auto-completed user names] Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў [Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)] Прыват пры падвойнай пстрычцы ў спісе нікаў (інакш устаўляць нік) [Use IRC style status indicators in the log] IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе чата [Allow clickable user names in the message log] Нікі клікабельныя як гіперспасылкі [Colorize user names in message log] Каляровыя нікі ў чаце [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Змяняць дазвол значкоў на 10х10 у акне чата [Support the math module plugin] Падтрымка матэматычнага модуля [Log formatting] Фармат лога [Log files] Файлы лога [Maximum size for log files (in kB)] Максімальны памер лога (у кб) [Open log file base folder] Адкрыць тэчку з логамі чатаў [Group chat log formatting] Фарматаванне лога чатаў [Timestamp (window)] Час (акно) [Timestamp (logfile)] Час (файл) [Maximum number of events in the message window] Максімальная колькасць падзей у акне чатаў [Groupchat userlist row height (pixels)] Вышыня пунктаў спісу карыстачоў (пікс.) [nick of current contact (if defined)] нік бягучага кантакту (калі вызначаны) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts] назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае мультиаккаунтность [UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.] ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрыклад, UIN для ICQ, JID для Jabber і г.д. [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] любая зменная асяроддзі, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.) [day of month, 1-31] дзень месяца, 1-31 [day of month, 01-31] дзень месяца, 01-31 [month number, 1-12] нумар месяца, 1-12 [month number, 01-12] нумар месяца, 01-12 [abbreviated month name] скарочаная назва месяца [full month name] поўная назва месяца [year without century, 01-99] год з 2-х лічбаў, 01-99 [year with century, 1901-9999] год з 4-х лічбаў, 1901-9999 [abbreviated weekday name] скарочаная назва дня тыдня [full weekday name] поўная назва дня тыдня [Events and filters] Падзеі і фільтры [Default settings for known event types] Налады для вядомых тыпаў падзей [Show when filter is active] Паказваць пры вкл. фільтры [Show Popup] Успл. акно [Notify in tray] У трэі [Highlight event] Падсвятленне [Suppress tray notifications for focused channel windows] Выключыць апавяшчэнні ў трэі пры актыўным акне чата [Do not show popups when the channel window is not open] Выключыць усплывальныя вокны пры зачыненым акне чата [Line markers in the message log] Маркеры радкоў у чаце: [No markers] Без маркераў [Show as icons] Абразкі [Show as text symbols] Тэкставыя знакі [Highlighting] Падсвятленне [Highlight user names] Падсвятленне імёнаў карыстачоў [Enable highlighting for user names] Уключыць падсвятленне для імёнаў карыстачоў [Also look in user ids] Правяраць у ID карыстачоў [Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces] Імёны для падсвятлення, дапушчаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі [Highlight message text] Падсвятленне тэксту ў паведамленні [Enable highlighting for message text] Уключыць падсвятленне тэксту ў паведамленні [Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.] Словы для падсвятлення, дапушчаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі. Пакіньце пустым, калі жадаеце падсвятляць свой нік. [Highlight messages containing my own nick name] Падсвятляць паведамленні, якія змяшчаюць свой нік [%s: Chat Room (%u user%s)] %s: Чат-пакой (%u карыстачоў) [%s: Chat Room (%u users%s)] %s: Чат-пакой (%u карыстачоў%s) [, event filter active] , фільтр падзей уключаны [Event filter error] Памылка фільтра падзей [The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] Нельга ўключыць фільтр, бо не абраны ніводны тып падзей, як глабальна так і для гэтага чата [IM and group chat module for Miranda NG.] Модуль асабістых і групавых чатаў для Miranda NG. [Message windows - IM] Вокны паведамленняў - IM [Send nudge] Страсянуць [Contact's messaging prefs] Налада лога кантакту [Toggle multi send] Вкл/выкл мультыадпраўку [Toggle text direction] Пераключыць кірунак тэксту [Toggle send later] Вкл/выкл адпраўку з затрымкай [Show user details] Паказаць інфармацыю пра кантакт [Send a file] Паслаць файл [Most recent unread session] Апошнія непрачытаныя паведамленні [Quote message] Цытаваць паведамленне [Message windows - all] Вокны паведамленняў - усё [Paste and send] Уставіць і адправіць [Smiley selector] Выбар смайліка [Container options] Налады кантэйнера [Clear message log] Ачысціць лог паведамленняў [Toggle info panel] Пераключыць інфа-панэль [Toggle tool bar] Пераключыць панэль кнопак [Show message history] Паказаць гісторыю паведамленняў [Collapse side bar] Згарнуць бакавую панэль [Message windows - groupchats] Акно паведамленняў - чаты [Toggle filter] Пераключыць фільтр [Show server window] Паказаць акно сервера [Contact started typing] Кантакт пачаў набор паведамлення [Contact stopped typing] Кантакт скончыў набор паведамлення [TABSRMM: Typing] TABSRMM: Набірае [Animated Tray] Трэй [Frame 1] Кадр 1 [Frame 2] Кадр 2 [Frame 3] Кадр 3 [Frame 4] Кадр 4 [Group chat log] лог чата [Remove Status (10x10)] Выдаліць статус (10х10) [Group chat windows] Вокны чата [Message delivery error] Памылка адпраўкі паведамлення [Statuschange] Змена статусу [Image tag] Малюнак [Quote text] Цытата [Save and close] Захаваць і зачыніць [Format bold] Тоўсты [Format italic] Курсіў [Format underline] Падкрэслены [Font color] Колер шрыфта [Font face] Тып шрыфта [Format strike-through] Перакрэслены [Static container icon] Статычны значок кантэйнера [Sounds (status bar)] Гукі (панэль статусаў) [Pulldown Arrow] Стрэлка ўніз [Left Arrow] Стрэлка налева [Right Arrow] Стрэлка направа [Up Arrow] Стрэлка ўгару [Session List] Спіс сесій [Clock symbol (for the info panel clock)] Значок гадзін (для інфа-панэлі) [Feature enabled (used as overlay)] Магчымасць уключана (выкарыстоўваецца як аверлэй) [Feature disabled (used as overlay)] Магчымасць выключана (выкарыстоўваецца як аверлэй) [Data path] Дадзеныя гутарак [Skins root] Скіны гутарак [Saved Avatars] Аватары [Group chat logs root] Тэчка лога чатаў [TabSRMM] Гутаркі [* Message Input Area] Поле ўводу паведамлення [\nStyles and effects are disabled for this font.] Для гэтага шрыфта налада стыляў і эфектаў адключана. [Window caption (skinned mode)] Загаловак (рэжым скіна) [Common colors] Агульныя колеры [Toolbar background high] Верхні фон панэлі прылад [Toolbar background low] Ніжні фон панэлі прылад [Window fill color] Колер залівання акна [Text area borders] Межы вобласці тэксту [Aero glow effect] Колер свячэння Aero эфекту [Generic text color (only when fill color is set)] Агульны колер тэксту (калі ўсталяваны колер залівання) [Info Panel] Інфа-панэль [Contacts local time] Час кантакту [Panel background low] Ніжні фон панэлі [Panel background high] Верхні фон панэлі [Normal text] Тэкст звычайнай укладкі [Active text] Тэкст актыўнай укладкі [Hovered text] Тэкст падсветленай укладкі [Unread text] Тэкст непрачытанай укладкі [Active background] Фон актыўнай укладкі [Hovered background] Фон падсветленай укладкі [Unread background] Фон непрачытанай укладкі [>> Outgoing messages] >> Выходныя паведамленні [>> Outgoing misc events] >> Выходныя падзеі [<< Incoming messages] << Уваходныя паведамленні [<< Incoming misc events] << Уваходныя падзеі [>> Outgoing name] >> Выходнае імя [>> Outgoing timestamp] >> Выходны час [<< Incoming name] << Уваходнае імя [<< Incoming timestamp] << Уваходны час [>> Outgoing messages (old)] >> Выходныя паведамленні (старыя) [>> Outgoing misc events (old)] >> Выходныя падзеі (старыя) [<< Incoming messages (old)] << Уваходныя паведамленні (старыя) [<< Incoming misc events (old)] << Уваходныя падзеі (старыя) [>> Outgoing name (old)] >> Выходнае імя (старое) [>> Outgoing timestamp (old)] >> Выходны час (старое) [<< Incoming name (old)] << Уваходнае імя (старое) [<< Incoming timestamp (old)] << Уваходны час (старое) [* Status changes] Змены статусу [* Dividers] Падзельнікі [* Error and warning Messages] Памылкі і папярэджанні [* Symbols (incoming)] Знакі (уваходныя) [* Symbols (outgoing)] Знакі (выходныя) [Horizontal Grid Lines] Гарызантальныя лініі сеткі лога [Chat log symbols (Webdings)] Знакі ў чаце (шрыфт Webdings) [Channel operators] Адміністратары [Half operators] Мадэратары [Voiced] Карыстачы з правам голасу [Extended mode 1] Пашыраны рэжым 1 [Extended mode 2] Пашыраны рэжым 2 [Selection background] Фон абранага [Incremental search highlight] Падсвятленне пошуку [Stay on Top] Па-над усіх вокнамі [Container Options...] Налады кантэйнера [Save Message Log As...] Захаваць гісторыю як... [Close Message Session\tCtrl-W] Зачыніць сеанс\tCtrl+W [Close Container\tAlt-F4] Зачыніць кантэйнер\tAlt+F4 [&View] &Выгляд [Show Menu Bar] Паказваць меню [Show Status Bar] Паказваць радок статусу [Info Panel...] Інфа-панэль [Place ToolBar at bottom] Змясціць панэль прылад уніз [Title Bar] Загаловак [Tabs at Bottom] Укладкі знізу [Vertical maximize] Расцягваць па вертыкалі [Window Flashing] Мігценне акна [Use default Value] Па змаўчанні [Flash until focused] Міргаць да актывацыі [Disable Flashing] Выключыць мігценне [Show Multisend Contact List] Паказваць акно мультыадпраўкі [&User] &Карыстач [&Messaging settings...] Налады гутарак [Message &Log] &Гутаркі [&Message Log Settings] Налады гутарак [&Global...] Глабальна... [&For this Contact...] Для гэтага кантакту... [&Container] Кантэйнер [Container options...] Налады кантэйнера [Event Popups] Налады апавяшчэння [Disable all Event Popups] Выключыць усё успл. акна [Show Popups if Window is minimized] Паказваць, калі акно мінімізавана [Show Popups if Window is unfocused] Паказваць, калі не ў фокусе [Show Popups if Window is focused] Паказваць, калі ў фокусе [Show Popups for all inactive sessions] Паказваць для ўсіх вокнаў дыялогаў, калі яны неактыўныя [Save current Window Position as Default] Захаваць бягучую пазіцыю акна [About tabSRMM...] Пра модуль tabSRMM... [&Room] Чат-пакой [Save and close session] Захаваць набранае і зачыніць акно [Send &Default] Пасылаць звычайна [Send to &multiple Users] Паслаць некалькім [Send to &Container] Паслаць усяму кантэйнеру [Send &Later] Паслаць &пазней [Force &ANSI] Прымусова ANSI [Send unsafe (ignore Timeouts)] Адпраўляць небяспечна (без таймаўтаў) [Send Nudge] Страсянуць [Today] Сёння [Yesterday] Учора [changed status from %s to %s.] змяняе статус з %s на %s. [signed off.] адключаны(а). [signed on and is now %s.] далучаны(а) (%s). [Add this contact permanently to your contact list] Дадаць гэты кантакт у спіс кантактаў [Do not add this contact permanently] Не дадаваць гэты кантакт у спіс [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nПравай кнопкай - кіраванне метакантактам\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага. [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага. [Default Color] Колер па змаўчанні [Blue] Сіні [Magenta] Пурпурны [Cyan] Галубай [White] Белы [Clear all Formatting] Ачысціць фарматаванне [Show Contact Picture] Адлюстраванне аватара [Hidden for this Contact] Схаваць для гэтага кантакту [Visible for this Contact] Адлюстраваць для гэтага кантакту [Contact Picture Settings...] Налады аватара [Always keep the button bar at full width] Панэль кнопак у поўную шырыню [Save this Picture As...] Захаваць малюнак як... [Set Your Avatar...] Змяніць аватар [Add Contact to Favorites] Дадаць кантакт да абраных [Remove Contact from Favorites] Выдаліць кантакт з абраных [Copyright © 2004-2010 by the Miranda IM project. More \ndetailed copyright information can be found in the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.] Аўтарскія правы © 2004-2010 праект Miranda IM. Дэталёвая \nінфармацыя знаходзіцца ў файле Readme.\n\nГэта праграмнае забеспячэнне падаецца пад ліцэнзіяй GNU General Public License V2 ці навей. [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Меню кантакту\nСтрэлка ўніз - налады акна [Splitter Position] Падзельнікі [Send Text Formatting] Адпраўка фарматавання тэксту [This Contact] Гэты кантакт [Global Setting] Глабальныя налады [Message Session...] Гутарка... [Rich Edit file] Файл RTF [Image files] Файлы малюнкаў [JPEG-compressed images] Файлы jpeg [Customize the panel] Наладзіць інфа-панэль [Scope of settings] Параметры [Set panel visibility for this %s] Бачнасць панэлі для %s [contact] кантакту [chat room] чата [Inherit from container setting] Налады кантэйнера [Always off] Заўсёды выключана [Always on] Заўсёды ўключана [Use global or private panel height] Глабальная ці свая вышыня панэлі [Use default size] Стандартны памер [Use private size] Свой памер [Set size to] Усталяваць памер [Compact (1 Line)] Кампактны (1 радок) [Normal (2 Lines)] Звычайны (2 радкі) [Large] Вялікі [Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel] Рада: Вы можаце задаваць свой памер, пацягнуўшы за ніжні край панэлі [Do not synchronize the panel height with group chat windows] Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном чата [Do not synchronize the panel height with IM windows] Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном кантактаў [Show picture for this contact] Малюнак для гэтага кантакту [Use Global Setting] Глабальныя налады [Show always (if present)] Паказваць заўсёды (калі ёсць) [Never show it at all] Ніколі не паказваць [Note: All settings are applied immediately] Нататка: Усе параметры ўступаюць у сілу неадкладна [\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] \\tab \\ul\\b Паведамленне статусу:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] \\par\\par\\tab \\ul\\b хстатус:\\ul0\\b0 \\par [\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] \\par\\par\\tab \\ul\\b Слухае:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s] \\par\\par\\ul\\b Кліент:\\ul0\\b0 %s [No status message] Няма паведамлення статусу [Open History...] Адкрыць гісторыю... [Messaging Settings...] Налады перапіскі... [Open User Details...] Пра карыстача... [Room Settings...] Налады пакоя.. [The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.] Кантэйнер выкарыстоўвае асобныя налады. Вышыня панэлі не ўжываецца да іншых кантэйнераў. [Character Encoding] Кадоўка [Freeze Log] Замарозіць лог [Leave Chat Room] Пакінуць чат-пакой [Save Tab Position] Захаваць пазіцыю [Clear saved Tab Position] Ачысціць захаваную [Attach to] Аб'яднаць з: [Default container] Дыялогі [Chat Rooms] Чат-пакоі [Attach to Container...] Далучыць да кантэйнера [Close Container] Зачыніць кантэйнер [Select container for %s] Абярыце кантэйнер для %s [Available containers] Даступныя кантэйнеры [Create a new container] Стварыць новы кантэйнер [Create new] Стварыць [This name is already in use] Гэта імя ўжо выкарыстоўваецца [You cannot delete the default container] Немагчыма выдаліць кантэйнер па змаўчанні [You cannot rename the default container] Нельга пераназваць гэты кантэйнер [Paste formatted Text] Уставіць фарматаваны тэкст [Paste and Send immediately] Уставіць і адправіць [Copy all] Капіяваць усё [Select all] Вылучыць усё [Show Message Length Indicator] Індыкатар даўжыні паведамлення [Hide titlebar] Схаваць загаловак акна [Set Position for this Session] Усталяваць пазіцыю для гэтай сесіі [Set and Save for all Sessions] Усталяваць і захаваць для ўсіх сесій [Set and Save for this Contact only] Усталяваць і захаваць для гэтага кантакту [Revert to old Position] Вярнуць папярэднюю пазіцыю [Configure container options for\n%s] Налады для кантэйнера\n%s [Only show tab bar when it's needed] Панэль укладак толькі калі патрабуецца [Container stays on top] Кантэйнер па-над усіх вокнамі [Close or hide inactive container after] Зачыняць ці хаваць неактыўны кантэйнер пасля [sec. (0=never)] сек. (0=ніколі) [Automatically size input area (*)] Аўтаматычны памер вобласці ўводу паведамленняў (*) [When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.] Адзначце, каб кантэйнер выкарыстоўваў свае ўласныя налады, інакш налады ўжываюцца для ўсіх кантэйнераў. [Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.] Налады, адзначаныя (*) не дастасуюцца да адкрытаму акну паведамленняў. [Window layout] Акно [Hide the status bar] Схаваць панэль статусу [Hide the menu bar] Схаваць меню [User ID in status bar] ID карыстача ў панэлі статусу [Hide the tool bar] Схаваць панэль кнопак [Place the tool bar at the bottom (*)] Панэль кнопак знізу (*) [Show the info panel] Паказаць інфа-панэль [Tabs and switch bar] Укладкі і панэль пераключэння [Tab location] Размяшчэнне ўкладак [Tabs at the top] Укладкі зверху [Tabs at the bottom] Укладкі ўнізе [Switch bar on the left side] Панэль пераключэння злева [Switch bar on the right side] Панэль пераключэння справа [When using the switch bar, use the following layout] Пры выкарыстанні панэлі пераключэння, выкарыстоўвайце наступнае месцаванне [Like tabs, vertical text orientation] Як укладкі,вертыкальная арыентацыя тэксту [Compact layout, horizontal buttons] Кампактнае месцаванне, гарызантальныя кнопкі [Advanced layout with avatars] Пашыранае месцаванне з аватарамі [Advanced with avatars, vertical orientation] Пашыранае месцаванне з аватарамі, вертыкальная арыентацыя [Flash event icon on tab] Мігценне значка абразка на ўкладцы [Flash text label on tabs] Мігценне тэксту на ўкладцы [Single row tab control (*)] Закладкі ў адзін шэраг (*) [Close button on tabs] Кнопка "Зачыніць" на ўкладках [Use button tabs (*)] Укладкі - кнопкі (*) [Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.] Абярыце параметры для карыстацкага інтэрфейсу з укладкамі. Не ўсе параметры могуць быць ужыты да адкрытага акна. Вам можа запатрабавацца зачыніць і зноў адкрыць іх. [Enable popups if minimized] Уключыць, калі згорнута [Enable popups if unfocused] Уключыць, калі акно не ў фокусе [Enable popups if focused] Уключыць, калі акно ў фокусе [Show popups for inactive tabs in active containers] Уключыць для неактыўных укладак актыўнага кантэйнера [Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.] Абярыце, калі вы жадаеце бачыць апавяшчэнні падзей (успл. акна) для гэтага кантэйнера. Налады ўжывуцца да ўсіх укладак. [Use default setting] Па змаўчанні [Disable flashing] Выключыць мігценне [Hide title bar] Схаваць загаловак [Title bar format] Фармат загалоўка: [Available formats] Даступныя фарматы [Window size and theme] Памер акна і схема [Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.] Выкарыстоўвайце для ўказання асабістых тэм лога паведамленняў для гэтага кантэйнера. Гэты не будзе мець эфекту пры выкарыстанні IEView ці іншага праглядніка лога паведамленняў і НЕ варта блытаць са скінамі. [Use global container size and position] Агульны памер і пазіцыя кантэйнераў [Save current as global] Захаваць бягучае для ўсіх [You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.] Можна абраць індывідуальную схему (файл .tabsrmm), якая заменіць схему лога паведамленняў у гэтым кантэйнеры. Пры змене опцыі неабходна зачыніць і зноў адкрыць усе вокны паведамленняў. [This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.] Гэта опцыя патрабуе Windows 2000 ці навей і можа быць недаступная пры выкарыстанні скіна кантэйнера. [Contact avatars] Аватары кантактаў [Show contact avatars] Паказваць аватары [Globally on] Паказваць заўсёды [On, if present] Паказваць толькі калі ёсць [On, if present, always in bottom display] Паказваць у ніжнім акне, калі ёсць [Globally OFF] Не паказваць [Show my own avatars] Мой аватар [Don't show them] Не паказваць [Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)] Адлюстроўваць аватары на панэлі задач Win7 [Sound notifications] Гукавыя апавяшчэнні [Enable sound effects] Уключыць гукавыя эфекты [Play sounds when minimized] Апавяшчаць калі кантэйнер згорнуць [Play sounds when not focused] Апавяшчаць калі кантэйнер не ў фокусе [Play sounds for inactive tabs in active containers] Апавяшчаць для неактыўных укладак кантэйнера [Play sounds for the active tab / window] Апавяшчаць для актыўных укладак/вокнаў [Set messaging options for %s] Налады гутарак для %s [Message log view mode (does not affect open windows)] Рэжым лога паведамленняў (не ўплывае на адкрытыя вокны) [Force Default Message Log] лог па змаўчанні [Force History++] Прымусова History++ [Force History++ (plugin missing)] Прымусова History++ (модуль адсутнічае) [Force IEView] Прымусова IEView [Force IEView (plugin missing)] Прымусова IEView (модуль адсутнічае) [Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.] Абярыце, як адлюстроўваць лог. Не працуе, калі адзін з пералічаных модуляў не ўсталяваны. [Send text formatting method] Метад адпраўкі фарматавання [BBCode] СТСТ-коды ([b][i][u]) [Force Off] Выключыць [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.] Змена адпраўкі інфармацыі пра фармат тэксту. "Выключыць" - адключае фарматаванне для гэтага кантакту. [ANSI codepage] Кодавая старонка ANSI [Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.] Кодавая старонка ANSI для перакадавання не-Юнікод паведамленняў. [Info panel mode] Рэжым інфа панэлі [Always Off] Заўсёды выключана [Always On] Заўсёды ўключана [Show avatar in message window] Аватар у акне паведамленняў [Force ANSI send / receive] Прыём/адпраўка заўсёды ў ANSI [Ignore sending timeouts] Ігнараваць таймаўт адпраўкі [Load only actual history] Толькі актуальная гісторыя [Use private splitter position] Уласны падзельнік [Contact is a favorite contact] Кантакт знаходзіцца ў абраным [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log] Вы можаце індывідуальна наладзіць лог паведамленняў для гэтага кантакту. Запоўненыя значэнні ўзяты з глабальных налад (Гутаркі->лог) [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Розныя значкі для ўваходных і выходных паведамленняў [Date and time] Дата і час [Show seconds in timestamp] Паказваць секунды [Show date in timestamps] Паказваць дату [Use contacts local time] Выкарыстоўваць лакальны час кантакту [Display grid lines] Адлюстроўваць лініі сеткі [Message grouping] Групоўка паведамленняў [Support BBCODE] Падтрымка BB-кодаў [Log status changes (in open message windows only)] Запісваць змены статусу (толькі для адкрытых вокнаў паведамленняў) [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Звычайныя шаблоны (адкл. для выкарыстання простых шаблонаў) [Revert to global options] Вярнуць глабальныя налады [Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers] Гук: %s. Клік для пераключэння статусу, SHIFT+клік для ўсіх адкрытых кантэйнераў [Sending typing notifications is %s.] Адпраўка апавяшчэння пра набор: %s. [Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior] Спіс укладак.\nНажміце левай кнопкай мышы, каб адкрыць спіс укладак.\nНажміце правай кнопкай мышы, каб атрымаць доступ да абранага і хутка наладзіць паводзіны акна паведамленняў [Last received: %s at %s] Апошняе паведамленне было атрымана %s у %s [Selection copied to clipboard] Вылучаны тэкст скапіяваны ў буфер [Send later] Паслаць пазней [&Send later job list...] Задачы для адпраўкі з затрымкай [Queued send jobs] Чарга задач для адпраўкі [Filter by contact:] Фільтр па кантактах: [] <Усе кантакты> [Queued jobs] Чарга задач [Original timestamp] Арыгінальная пазнака часу [Last send info] Інфармацыя пра апошнюю адпраўку [Mark Selected for Removal] Адзначыць абраныя для выдалення [Rest Selected] Скінуць абраныя [Hold Selected] Затрымаць абраныя [Resume Selected] Аднавіць абраныя [Cancel all Multisend Jobs] Адмяніць усе задачы [Copy Message to Clipboard] Капіяваць паведамленне [Display popups for failed jobs] Усплывальныя вокны для нявыкананых задач [Display popups for completed jobs] Усплывальныя вокны для выкананых задач [\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] \n(Адпраўлена з затрымкай. Час адпраўкі %s) [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery] Адпраўляецца %d паведамленняў. Даўжыня паведамлення: %d байт, абмежаванне даўжыні: %d байт\n\n%d паведамленняў у чэргі для наступнай дастаўкі [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes] Адпраўляецца %d паведамленняў. Даўжыня паведамлення: %d байт, абмежаванне даўжыні: %d байт. [Message successfully queued for later delivery. It will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] Паведамленне змешчана ў чаргу для наступнай дастаўкі. Яно будзе дастаўлена як мага раней і Вы убдете апавешчаны ўсплывальным акном. [A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] Задача адпраўкі з затрымкай паспяхова выканана. \nАрыгінальнае паведамленне: %s [Pending] У чаканні [tabSRMM Warning Message] Папярэджанне акна паведамленняў [Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.] Папярэджанне Aero peek|Вы ўключылі выкарыстанне асаблівасцяў Aero Peek і выкарыстоўваеце скін акна дыялогаў\n\nГэта можа прывесці да малаважных візуальных скажэнняў у хуткім праглядзе. [Do not show this message again] Не паказваць ізноў [Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] Зачыненне акна|Вы збіраецеся зачыніць акно з некалькімі ўкладкамі.\n\nПарацягнуць? [Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?] Зачыненне налад|Каб паказаць змены, злучаныя з імпартам схемы, у акне налад, яно павінна быць зачынена пасля загрузкі схемы \\b1 і незахаваныя змены могуць быць страчаны\\b0 .\n\nВы жадаеце працягнуць? [Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?] Загрузка схемы|Загрузка кветак і шрыфтоў можа змяніць налады, усталяваныя Вашым скінам.\n\nВы жадаеце працягнуць? [Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?] Праблема з наладамі|Опцыя \\b1 Гісторыя->Імітаваць API IEView\\b0 актыўная і ўбудова History++ актыўны. Гэта можа выклікаць праблемы, пры выкарыстанні IEView у якасці лога паведамленняў.\n\nНужно скарэктаваць налады (неабходзен перазапуск)? [Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] Рэдагаванне нататак пра карыстача|Вы знаходзіцеся ў рэжыме рэдагавання нататак пра карыстача, націсніце на кнопку яшчэ раз ці выкарыстоўвайце гарачую клавішу (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў звычайны рэжым набору паведамленняў [No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.] Убудова ўсплывальных вокнаў не знойдзены. Апавяшчэнні недаступныя. [Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0] Праверка версіі набору значкоў|Усталяваны набор значкоў састарэлы і можа быць несумяшчальны з модулем TabSRMM версіі 3.\n\n \\b1 Адсутныя ці недарэчныя значкі могуць выклікаць праблемы з усталяваным наборам.\\b0 [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Не атрымалася перадаць паведамленні пасля зачынення акна гутаркі. Магчыма, вам трэба адправіць яго яшчэ раз [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Дастаўка паведамлення не атрымалася.\nНажміце для адкрыцця акна гутаркі [The send later feature is not available on this protocol.] Дастаўка з затрымкай не падтрымліваецца дадзеным пратаколам [A message failed to send successfully.] Адпраўка паведамлення не атрымалася [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] УВАГА: Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Яно будзе пабіта і даслана часткамі па %d знакаў. [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Будуць адпраўлены толькі першыя %d знакаў [Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)] Аўтапрагортка адключана (націсніце F12 для ўключэння) [Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)] Аўтапрагортка адключана, %d паведамленняў у чэргі (націсніце F12 для ўключэння) [Delivery failure: %s] Дастаўка не атрымалася: %s [The message send timed out] час адпраўкі мінула [Multisend: failed sending to: %s] Мультыадпраўка: немагчыма адправіць: %s [Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] Праблема канфігурацыі|Аўтаматычная адпраўка адключана. \\b1Отправка з затрымкай\\b0 і \\b1мультиотправка\\b0 залежаць ад яе.\n\nВы павінны ўключыць яе \\b1Настройки->Гутаркі->Дадатковыя налады\\b0. Пасля змены гэтай опцыі, патрабуецца перазапуск. [You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] Вы збіраецеся змяніць стан аднаго ці некалькіх элементаў у чэргі адпраўкі. Патрабаванае дзеянне(я) будзе выканана пры наступнай запланаванай апрацоўцы чаргі. Гэта дзеянне не можа быць адменена. [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Шаблоны скінуты. Калі ласка, зачыніце і адкрыйце зноў усе вокны паведамленняў. Гэта акно цяпер будзе зачынена. [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] Выдаленне ўсіх шаблонаў і скід на шаблоны па змаўчанні. Вы ўпэўнены, што жадаеце гэтага? [There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?] У чэргі ёсць неадпраўленыя паведамленні, якія чакаюць пацверджанні.\nКалі вы зачыніце акно, Miranda паспрабуе адправіць іх, але не зможа папярэдзіць пра магчымыя памылкі.\nВы сапраўды жадаеце зачыніць акно(а)? [You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.] Вы не абралі ніводнага кантакту са спісу. Адзначце тыя кантакты, якім вы жадаеце паслаць паведамленне. [Message window warning] Папярэджанне акна гутаркі [Unknown module or contact] Невядомы модуль ці кантакт [Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.] Або модуль узварушэння не ўсталяваны, або пратакол кантакту не падтрымлівае адпраўку падзеі ўзварушэння. [tabSRMM Information] Інфармацыя tabSRMM [Contact not on list. You may add it...] Кантакт не ў спісе. Вы можаце дадаць яго... [\n\nClient: ] \n\nКліент: [%s has entered text.] %s увёў(а) тэкст. [%s is typing a message.] %s набірае паведамленне. [Chat room %s] Чат-пакой %s [%d Unread] %d непрачытана [%d User(s)] %d карыстачоў [Previews not availble when using History++ plugin for message log display.] Прадпрагляд недаступны пры выкарыстанні History++ у якасці лога паведамленняў. [TabSRMM warning message] Папярэджанне [tabSRMM] Гутаркі [Recent Sessions] Апошнія сеансы [Show the Tray Icon] Паказваць абразок у трэі [Disable All Event Notifications] Выключыць усе апавяшчэнні [Don't create Windows automatically] Не ствараць вокны аўтаматычна [Hide all Message Containers] Схаваць усе кантэйнеры [Restore all Message Containers] Аднавіць усе кантэйнеры [Don't play Sounds] Выключыць гукі [Be "Super Quiet"] Быць "вельмі ціхім" [%s%s says:%s %s] %s%s піша:%s %s [Status text:] Тэкст статусу: [Look up \'%s\':] Пагледзіце \'%s\': [Edit Highlight List...] Рэдагаваць спіс падсвятлення [Highlight User...] Падсвятляць карыстачоў [, %d %s, %d %s idle] , %d %s, %d %s не актыўны [%s on %s%s] %s у %s%s [, %d %s idle] , %d %s не актыўны [Topic is: %s] Тэма: %s [no topic set.] тэма не ўсталявана. [ Show these events] Паказваць элементы #muuid {8392df1d-9090-4f8e-9df62fe058edd800} ;============================================================ ; File: Tipper.dll ; Module: Tipper, Tipper YM ;============================================================ [xStatus: empty xStatus name to default name] хстатус: пустое імя ў імя па змаўчанні [Tool Tip notification windows] Модуль усплывальных падказак для спісу кантактаў [Min width:] Мін. шырыня: [Min height:] Мін. вышыня: [Status bar tips] Падказкі ў панэлі статусу [Labels:] Назвы: [Values:] Значэнні: [General padding:] Асноўны водступ: [Text padding:] Міжрадковы водступ: [Avatar padding:] Водступ аватара: [Centre] Цэнтр [Max height:] Макс. вышыня: [Show if list not focused] Спіс не ў фокусе [Last message] Апош. паведамл. [Substitutions] Падстановы [Right labels] Пазнакі справа [Hover time:] Затрымка: [XP only] Толькі XP [Substitution] Падстанова [Contact protocol module] Модуль пратаколу кантакту [Module:] Модуль: [Setting or prefix:] Параметр, прэфікс: [Translation:] Пераўтварэнне: [Value:] Значэнне: [Draw a line above] Маляваць лінію зверху [Value on a new line] Значэнне з новага радка [Day|Month|Year to age] <прэфікс>дзень|месяц|год - ва ўзрост [Day|Month|Year to date] <прэфікс>дзень|месяц|год - у дату [Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference] <прэфікс>дзень|месяц|год|гадзіны|мін|сек - у розніцу часу [Hours|Minutes to time] <прэфікс>гадзіны|хвіліны - падчас [Hours|Minutes|Seconds to time] <прэфікс>гадзіны|хвіліны|секунды - падчас [BYTE to Male/Female (ICQ)] Байт - у падлогу (М/Ж) (ICQ) [BYTE to Yes/No] Байт - у значэнне Ды/Не [DWORD timestamp to date (long)] Дв. слова - у дату (доўгую) [DWORD timestamp to date (short)] Дв. слова - у дату (кароткую) [DWORD timestamp to time (no seconds)] Дв. слова - у дату (без секунд) [DWORD timestamp to time difference] Дв. слова - у розніцу часу [DWORD timestamp to time] Дв. слова - падчас [DWORD to ip address] Дв. слова - у IP-адрас [WORD to country name] Слова - у назву краіны [WORD to status description] Слова - у апісанне статусу [[No translation]] (без пераўтварэння) [Last message:] Апошняе паведамленне: [Labels] Пазнакі [Values] Значэнні [Content] Змесціва [No icon] Без значка [No title] Без загалоўка [Bottom] Ніз [%dm] %dхв [%dh %dm] %dг %хв [%dd %dh %dm] %dдз %dг %dхв [Dimensions] Памеры [Keep original avatar size] Захоўваць памер аватара [Max avatar size:] Памер (макс.): [Background image:] Фонавы малюнак: [Stretch] Расцягнуць [Item] Элемент [BYTE timezone to time] Байт зона часу падчас [DWORD seconds to time difference] Дв. слова секунд у часавую розніцу [%dy %dd %dh %dm] %dгод %dдз %dг %dхв [Use glyph transformation] Трансфармацыя гліфаў [Country flag] Сцяг краіны [Use item] Выкарыстоўваць [Extra status] Дап. статус [Tooltip skin] Скін падказкі [Smileys support] Смайлікі [Avatar border] Рамка аватара [Draw options] Опцыі адлюстравання [Stretch both directions] Расцягнуць ва ўсе бакі [Tile both directions] Забрукаваць абодва кірункі [Disable status message retrieve in invisible status] Адключыць запыт паведамлення статусу ў нябачным рэжыме [Retrieve XStatus details if auto-retrieve is disabled] Запытваць падрабязны xСтатус, калі аўтазапыт выключаны [Margins] Палі [Title indent:] Водступ загалоўка: [Value indent:] Водступ значэння: [Outer avatar padding:] Зн. водступ аватара: [Inner avatar padding:] Унут. водступ аватара: [Show effect] Эфект [Animation] Анімацыя [Fade] Згасанне [Tray tooltip] Падказкі ў трэі [Enable tray tooltip] Падказкі ў трэі [Enable extended tray tooltip] Пашыраныя падказкі ў трэі [Tray title] Загаловак у трэі [Use status bar setting] Налады панэлі статусу [Expand tooltip after:] Разгарнуць падказку пасля: [Number of contacts] Кол-у кантактаў [Logon time] Час уваходу [Unread emails] Непрачытаныя лісты [Favourite contacts] Абраныя кантакты [Clist event] Падзея спісу [Miranda uptime] Час працы Miranda [Hide offline] Схаваць адключаных [Append protocol name] Дадаць імя пратаколу [XStatus:] хстатус: [Log on:] У сеткі: [Miranda uptime:] Час працы Miranda: [Idle:] У чаканні: [ ago] назад [] <Без пазнакі> [Copy all items with labels] Капіяваць усё з пазнакамі [Copy all items] Капіяваць усё [Copy avatar] Капіяваць аватар [Displayed protocols] Адлюстроўваныя пратаколы [Do you want to import selected skin setting? Current setting will be overwritten.] Імпартаваць абраны скін? Бягучыя налады будуць перазапісаны. [Fav. contacts] Абраныя [Invalid Substitution] Хібная замена [Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago) Апошняе паведамленне: (%sys:last_msg_reltime% назад) [New global status message.] Новае глабальнае статус-паведамленне [Select image] Абраць малюнак [Tipper error] Памылка Tipper [Tipper skin import] Імпарт скіна падказкі [Tipper smileys] Смайлы падказак [Xstatus:] хстатус: [You must enter a label] Вы павінны ўвесці пазнаку [You need advaimg.dll plugin for advanced skin features. Get latest from Miranda alpha builds.] Вам патрэбен модуль advaimg.dll для падтрымкі скінаў. Ён ёсць у апошніх альфа зборках Miranda. [Empty message] Пустое паведамленне [Tooltips View] Выгляд падказак [Tooltips Content] Утрыманне падказак [Jabber activity] Занятак Jabber [Tipper YM] Падказкі [XStatus title] Загаловак хстатуса [IP internal] Унутраны IP [Predefined items:] Наканаваныя элементы: [Identifier] Ідэнтыфікатар [XStatus text] Тэкст хстатуса [Number of sended messages] Колькасць адпраўленых паведамленняў [Number of received messages] Колькасць атрыманых паведамленняў [[jabber.dll] Activity title] (jabber.dll) Загаловак занятку [[jabber.dll] Activity text] (jabber.dll) Тэкст занятку [[weather.dll] Max/Min temperature] (weather.dll) Макс/мін тэмпература [[weather.dll] Pressure] (weather.dll) Ціск [[weather.dll] Update time] (weather.dll) Час абнаўлення [[weather.dll] Sunrise] (weather.dll) Узыход [[weather.dll] Humidity] (weather.dll) Вільготнасць [[weather.dll] Visibility] (weather.dll) Бачнасць [[weather.dll] Wind] (weather.dll) Вецер [[weather.dll] Moon] (weather.dll) Месяц [[weather.dll] Temperature] (weather.dll) Тэмпература [[weather.dll] UV Index] (weather.dll) Індэкс УХ [[weather.dll] Condition] (weather.dll) Стан [[weather.dll] Sunset] (weather.dll) Заход [[seenplugin.dll] Last seen time] (seenplugin.dll) Апошняе з'яўленне [[seenplugin.dll] Last seen status] (seenplugin.dll) Апошні статус [Day|Month to days to next birthday] <прэфікс>дзень|месяц - у днях да наступнага дня нараджэння [Any to /Idle or empty] Любое ў /У чаканні ці пуста [Any to Idle/Not Idle/Unknown] Любое ў /У чаканні/Не ў чаканні/Невядома [Hide offline protocols] Хаваць адключаныя пратаколы [Basic tooltip] Асноўная падказка [Expanded tooltip] Пашыраная падказка [Effect speed:] Хуткасць эфекту [Aero Glass (Vista+)] Эфект Aero Glass (Vista+) [Protocol lock status] Заблакаваны статус [Tipper] Падказкі [Replace only isolated smileys] Толькі смайлы праз прабел [Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)] Паказаць падказку толькі пасля загрузкі ўсяго змесціва [Disable status message retrieve in all statuses] Выключыць аднаўленне статуснага паведамлення [Preset items:] Зададзеныя элементы: [Add separator] Дадаць падзельнік [Status bar and tray tooltip] Панэль статусу і падказка ў трэі [Limit status messages in status bar and tray tooltips to:] Абмежаваць паведамленне ў панэлі статусу і ў падказцы трэя да: [IP internal:] Унутраны IP: [BYTE to language (ICQ)] Байт - у мову (ICQ) [WORD to name of a day (0..6, 0 = Sunday)] Слова - у назву дзень тыдня (0..6, 0 = Нядзеля) [WORD to name of a month (1..12, 1 = January)] Слова - у назву месяца (1..12, 1 = Студзень) [Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)] Апошнія паведамленне: (%sys:last_msg_reltime% назад) [Add item] Дадаць [No preview] Няма прэв'ю [Skin option] Налада скіна [Animation speed:] Хуткасць анімацыі: [Load fonts and colors on startup] Грузіць шрыфты, колеры на старце [Enable skin coloring] Размалёўка скінаў [Apply skin] Ужыць скін [Reload skin list] Абнавіць спіс скінаў [Load tooltip proportions] Загружаць прапорцыі падказкі [Load fonts and colors] Загружаць шрыфты і колеры [Tipper skins] Скіны падказак [Activity title:] Загаловак занятку: [Activity text:] Тэкст занятку: [Last seen time:] Апошняе з'яўленне: [Last seen status:] Апошні статус: [Wind:] Вецер: [Visibility:] Бачнасць: [Humidity:] Вільготнасць: [Update time:] Час абнаўлення: [Pressure:] Ціск: [Moon:] Месяц: [Max/Min:] Макс./мін. тэмпература: [Condition:] Стан: [Temperature:] Тэмпература: [UV Index:] Індэкс УХ: [XStatus title:] Загаловак хстатуса: [Number of msg [OUT]:] Колькасць адпраўленых паведамленняў: [Number of msg [IN]:] Колькасць атрыманых паведамленняў: [Listening to:] Слухаю: [XStatus text:] Тэкст хстатуса: [Enable tray tooltips] Падказкі ў трэі [Handle tray tooltips by Tipper] Перахапляць падказкі ў трэі [Expand to second level after:] Другі ўзровень падказкі праз: [Fav] Абраны [First level tooltip] Падказка першага ўзроўня [Second level tooltip] Падказка другога ўзроўня [Resize smileys] Маштабаваць смайлы [# Solid color fill] # заліванне колерам [Mood:] Настрой: [Activity:] Занятак: [WORD to name of a day (0..6, 0 is Sunday)] Слова - у назву дня тыдня (0..6, 0 - нядзеля) [WORD to name of a month (1..12, 1 is January)] Слова - у назву месяца (1..12, 1 - студзень) [Get more skins] Запампаваць скіны [Parse Tipper variables first] Апрацоўваць зменныя падказак першымі [Cannot obtain required interfaces!\nTooltips will not be available until you upgrade Miranda IM to the newest version.] Не атрымалася атрымаць неабходныя інтэрфейсы!\nПадказкіне будуць даступныя да абнаўлення Miranda IM да апошняй версіі. [Meta contact:] Мета кантакт: [Cellular:] Мабільны: [X-Status:] Х-Статус: [Last seen:] Апошняе з'яўленне: [Registered:] Зарэгістраваны: [Idle ago:] Неактыўны з: [Total messages: %sys:msg_count_all%] Усяго паведамленняў: %sys:msg_count_all% [Rainfall:] Уляганні: [Sunrise / Sunset:] Узыход/Заход: [Phase of moon:] Фаза месяца: [Tomorrow:] Заўтра: [Day after tomorrow:] Пазаўтра: [Station URL:] URL станцыі: [Genre:] Жанр: [along] назад [with status] са статусам [Last message: (%sys:last_msg_reltime% along)] Апошняе паведамленне: (%sys:last_msg_reltime% назад) [(received: %sys:msg_count_in%,sent: %sys:msg_count_out%)] (прынята: %sys:msg_count_in%, паслана: %sys:msg_count_out%) [[icq.dll] Logon time] (icq.dll) Час уваходу [Retrieve new status message] Запытваць паведамленне статусу [Disable in invisible status] Адключыць запыт, калі нябачны #muuid {748f8934-781a-528d-5208-001265404ab3} ;============================================================ ; File: tlen.dll ; Module: Tlen Protocol ;============================================================ [%s Web Messages] %s Web паведамленняў [...Connecting...] ...далучэнне... [...Denied...] ...Забаронена... [...Error...] ...Памылка... [...Finished...] ...Завершана... [...Waiting for connection...] ...Чаканне злучэння... [] <Спытай мяне> [] (Апошняе паведамленне) [Accept all alerts] Прымаць усе апавяшчэнні [Accept all invitations] Прымаць усе запрашэнні [Accept invitations from authorized contacts] Прымаць запрашэнні ад аўтарызаваных кантактаў [Alert] Папярэджанне [Ignore advertisements] Ігнараваць рэкламу [Plan:] План: [Looking for:] Шукаю: [Clerk] Клерк [Enable incoming mail notification] Вкл. апавяшчэнне пра ўваходную пошту [Friendship] Сяброўства [Connection Host:] Вузел далучэння: [Tlen login:] Уваход Tlen: [Unemployed] Беспрацоўны [You cannot create more than %s chat rooms.] Вы не можаце стварыць больш чым %s пакояў. [Nickname '%s' is already registered.] Псеўданім '%s' ужо зарэгістраваны. [You cannot send any message unless you join this chat room.] Вы не можаце пасылаць паведамленне, пакуль Вы не ўвайшлі ў пакой. [Ignore all invitation] Ігнараваць усе запрашэнні [Subscription:] Падпіска: [Tlen Voice Chat Invitation] Tlen запрашэнне галасавога чата [Expert Options] Налады Эксперта [Ignore all alerts] Ігнараваць усе апавяшчэнні [You cannot register more than %s nicknames.] Вы не можаце зарэгістраваць больш чым %s псеўданімаў. [Nickname already in use, please try another one. Hint: '%s' is free.] Псеўданім ужо выкарыстоўваецца, абярыце іншы. Падказка: '%s' вольны. [Manager] Мэнэджар [Send and receive client version information] Адпраўляць і атрымліваць версіі кліентаў [Teacher] Настаўнік [Voice chat policy] Палітыка групавых чатаў [Group chat policy] Палітыка чатаў [Ignore invitations from unauthorized contacts] Ігнараваць запрашэнні ад неаўтарызаваных кантактаў [Pensioner] Пенсіянер [School:] Школа: [Tlen Protocol Option] Налады пратаколу Tlen [Alert policy] Палітыка апавяшчэння [These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.] Змены набудуць моц, пасля таго як Вы перападключыцеся да сеткі Tlen. [Voice Chat] Галасавы чат [Voice chat] Галасавы чат [Voice Chats] Галасавыя чаты [Voice chats] Галасавыя чаты [Always ask me] Заўсёды пытаць [Show offline users with status messages as invisible in contact list] Паказваць адключаных карыстачоў з паведамленнямі статусу як нябачныя [Use Nudge plugin] Ужываць Трасяніну [Somebody to talk] Пагаварыць з любым [Housekeeper] Хатняя прыслужніца [Chat room with already created.] Пакой ужо створана. [Log alerts as messages] Захоўв. падзеі як паведамленні [Ignore alerts from unauthorized contacts] Ігнараваць апавяшчэнні ад неаўтарызаваных кантактаў [You have been kicked. Reason: %s ] Вас выкінулі. Чыннік: %s [P2P Connections] P2P далучэнні [Enable Always Visible and Never Visible] Вкл. Заўсёды бачны і Заўсёды нябачны [Incoming mail] Уваходная пошта [You cannot join more than %s chat rooms.] Вы не можаце ўвайсці ў больш чым %s пакояў. [This is a private chat room and you are not one of the members.] Гэта прыватная чат-пакой, і вы не яе чалец. [Playback device:] Прылада прайгр. [Flirt/romance] Флірт/Рамантыка [Private conference] Асабістая канферэнцыя [You cannot join this chat room, because you are banned.] Вы не можаце ўвайсці ў пакой, таму што Вы заблакаваны. [Use proxy for incoming connections] Ужыв. проксі для ўваходных далучэнняў [Specialist] Адмысловец [Chat room not found.] Пакой чата не знойдзена. [The following invitation to join a voice chat is received.] Атрымана запрашэнне ўвайсці ў галасавы чат. [Student] Студэнт [Recording device:] Прылада запісу: [An alert has been received.] Апавяшчэнне прынята. [Forwarding] Перанакіраванне [Farmer] Фермер [Doctor] Доктар [Year of birth:] Год нараджэння: [Personal Information] Персанальныя дадзеныя [Unknown error code : %d] Невядомая памылка: %d [Extra Search Criterias] Дап. крытэры пошуку [Leave status message after disconnection] Пакінуць паведамленне статусу пасля адключэння [Anonymous nicknames are not allowed in this chat room.] Ананімныя псеўданімы забаронены ў гэтым пакоі. #muuid {f593c752-51d8-4d46-ba27-37577953f55c} ;============================================================ ; Module: toptoolbar.dll ; Plugin: TopToolBar ; Versions: 0.6.0.11-0.7.0.0 ;============================================================ [Hide Offline Users] Схаваць адключаных [Show All Users] Показваць усіх [Show Groups] Показваць групы [Hide Groups] Схаваць групы [Enable Sounds] Уключыць гукі [Buttons Order && Visibility] Паслядоўнасць і бачнасць кнопак [Buttons order:] Паказваць кнопкі: [Groups On/Off] Групы ўкл/выкл [Sounds Enable/Disable] Грукі ўкл/выкл [Show Options Page] Налады Miranda [Show only Online Users] Паказаць толькі анлайн [Minimize Button] Згарнуць [Up:] Вышэй: [Down:] Ніжэй: [Separator Button] Падзельнік [Add Separator] Дадаць падзельнік [Launch Button] Кнопкі запуску [Add Launch] Дадаць запуск [Del Sep/Launch Button] Выдаліць падзельнік/кнопку [Execute Path] Шлях запуску [Button width] Шырыня кнопкі [Button height] Вышыня кнопкі [Interval between buttons] Прамежак [WUMF: Show connections list] Спіс бягучых далучэнняў [ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.This plugin uses MultiWindow plugin.] Модуль дадае панэль кнопак для хуткага доступу да функцый Miranda і Вашых праграм. Для працы неабходзен усталяваны модуль MultiWindow. [Network Connections] Сеткавыя далучэнні [Use flat mode] Кнопкі без мяжы [Auto resize] Аўтапамер [Single line] У адзін радок [Select Directory] Абярыце тэчку [Separator] Падзельнік [TopToolbar] Панэль кнопак #muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5} ;============================================================ ; File: TrafficCounter.dll ; Module: Traffic Counter ; Versions: 0.0.3.6 - 0.0.3.9, 0.1.0.5 ; URL: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=844 ;============================================================ [Adding traffic and time counters] Лічыльнік трафіку [Traffic Counter] Лічыльнік трафіку [Show/Hide frame] Паказаць/Схаваць фрэйм [Active protocols] Актыўныя пратаколы [Overall traffic] Агульны трафік [Tooltip format string:] Фармат падказкі: [Protocol counters format string:] Фармат адлюстравання трафіку пратаколу: [Overall counter format string:] Фармат адлюстравання агульнага трафіку: [Show last clear date] Паказваць дату апошняга скіду [Draw frame as skin element] Адмалёўваць фрэйм як элемент скіна ["Toggle traffic counter" in main menu] "Перамыкач лічыльніка трафіку" ў галоўным меню [Visible protocols] Адлюстроўваныя пратаколы [Show ICQ x-status icon] Значок хстатуса [Traffic Counter - add feature to count traffic and time] Дадае магчымасць падліку трафіку і часу. [Hide now] Схаваць [Show now] Паказаць [(unknown)] (невядома) [Now traffic will be cleared. Are you sure?] Лічыльнік трафіку будзе скінуты. Вы ўпэўнены? [Show/Hide traffic window] Паказаць/схаваць акно трафіку [Hide traffic window] Схаваць акно трафіку [Clear the current (Now:) value] Скінуць бягучае (Now:) значэнне [Draw traffic in kilobytes] Маляваць трафік у кілабайтах [Draw last clear time] Маляваць час апошняга скіду [Traffic counter test] Лічыльнік трафіку: ТЭСТ [%d bytes recv%c%d bytes send] %d байт атрымана%c%d байт адпраўлена [%dk bytes recv%c%dk bytes send] %d кілабайт атрымана%c%d кілабайт адпраўлена [%d bytes send] %d байт адпраўлена [%dk bytes send] %d кілабайт адпраўлена [%d bytes recv] %d байт атрымана [%dk bytes recv] %d кілабайт атрымана [Show/Hide traffic window:] Паказаць/схаваць акно трафіку: [Traffic statistics] Статыстыка [Last clear date:] Дата скіду: [Show on traffic window last clear date] Час апошняга скіду ў акне трафіку [Automaticaly clear traffic every:] Скід лічыльніка кожныя: [Week] Тыдзень [Traffic window background color:] Колер фону акна трафіку: [Traffic window font color:] Колер шрыфта акна трафіку: [Draw border around window] Маляваць рамку вакол акна [Transparent traffic window] Празрыстае акно трафіку [Show/hide traffic window together with contact list] Паказваць/хаваць акно трафіку разам са спісам кантактаў [Show traffic in kilobytes] Паказваць у кілабайтах [Minimize traffic window size] Памяншаць акно трафіку [Use multiwindow] Выкарыстоўваць MultiWindow [You will need to restart miranda for the changes you have made to take effect.] Змены набудуць моц пасля перазапуску Miranda. [Clear traffic now] Скінуць трафік [Notify me on every] Апавяшчаць кожныя [kilobytes] кілабайт [Time counter] Лічыльнік часу [Options just as Traffic counter] Опцыі як у лічыльніка трафіку [Show/Hide time window:] Паказаць/Схаваць акно часу: [Time window background color:] Колер фону акна часу: [Time window font color:] Колер шрыфта акна часу: [Show/hide time window together with contact list] Паказваць/хаваць акно часу разам са спісам кантактаў [Hide time window] Схаваць акно часу [Reset time] Скінуць час [Show/Hide time window] Паказаць/схаваць акно часу [Now:] Цяпер: [Total:] Усяго: [Draw last clear date] Маляваць дату апошняга скіду [Time counter options] Лічыльнік часу [Traffic counter expert options] Лічыльнік трафіку (Эксперт) [Traffic counter options] Лічыльнік трафіку [kbytes] у кілабайтах [mbytes] у мегабайтах [dynamic] дынамічна [%d total bytes send, %d total bytes recv%c%d bytes send now, %d bytes recv now%cLast clear date: %s] %d усяго байт адпраўлена, %d усяго байт прынята%c%d цяпер байт адпраўлена, %d цяпер байт прынята%c Дата скіду: %s [Now traffic will be cleared.] Лічыльнік трафіку будзе скінуты. [Transparency options (Windows 2000/XP only)] Празрыстасць (толькі ў Windows 2000/XP) [Transparent time window] Празрыстае акно часу [Always on top (only if multiwindow is off)] Заўсёды наверсе (толькі калі MultiWindow выкл.) [Show/hide time window together with contact list (only if multiwindow is off)] Паказваць/хаваць акно разам са спісам кантактаў (калі multiwindow адключаны) [Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)] Хаваць акно трафіку разам са спісам кантактаў (MultiWindow выкл.) [Don't show clear question] Схаваць пацверджанне [Show size in:] Паказваць аб'ём [Minimize traffic window size (only if multiwindow is on)] Мінімізаваць акно трафіку (толькі калі MultiWindow вкл.) [Show tooltip in traffic window] Паказваць падказку ў акне трафіку [Last clear date format string:] Радок фарматавання для даты скіду: [Fixed line height] Фіксаваная вышыня радка [Line height:] Вышыня радка: [Space between lines:] Адлегласць паміж радкамі: [Last clear date alignment:] Выраўноўванне даты апошняга скіду: [Draw line above last clear date] Маляваць лінію над датай апошняга скіду [Popup timeout] Працягласць акна [Traffic counter: TEST] Лічыльнік трафіку: ТЭСТ ["Show/Hide traffic" in main menu] "Паказаць/Схаваць трафік" у меню ["Show/Hide time" in main menu] "Паказаць/Схаваць час" у меню [Auto clear traffic] Аўтаачыстка трафіку [Show console when Miranda IM starts] Паказаць кансоль пры запуску [Incoming connections] Уваходныя падлучэнні [Outgoing connections] Выходныя падлучэнні [Last clear date format:] Фармат даты скіду: [%d total bytes send, %d total bytes recv%c%d bytes send now, %d bytes recv now\nLast clear date: %s] %d усяго байт паслана, %d усяго байт атрымана%c%d байт паслана цяпер, %d байт атрымана цяпер\n Дата скіду: %s [Summary traffic for active protocols] Сумарны трафік для актыўных пратаколаў [Get time counter value. A: OR summary; B: now OR total] Атрымаць лічыльнік часу. А: ЦІ сумарна; B: цяпер ЦІ ўсяго [Get traffic counter value. A: OR overall OR summary; B: now OR total; C: sent OR recieved OR both; D: b - in bytes, k - in kilobytes, m - in megabytes, d - dynamic] Атрымаць лічыльнік трафіку. A: ЦІ ўсяго ЦІ сумарна; B: цяпер ЦІ ўсяго; C: адпраўлена ЦІ атрымана ЦІ абодва; D: b - у байтах, k - у кілабайтах, m - у мегабайтах, d - дынамічна [Get last clear date timestamp] Атрымаць дату апошняга скіду [Traffic counter] Лічыльнік трафіку [Visible accounts/] Адлюстроўваныя акаўнты/ [Summary traffic for active accounts] Сумарны трафік актыўных акаўнтаў [Summary traffic for visible accounts] Сумарны трафік для бачных акаўнтаў [Adaptive] Плывучы [Display traffic for current] Трафік за бягучы [Account counters format string:] Фармат радка лічыльнікаў акаўнтаў: [Active accounts/] Актыўныя акаўнты/ [Clear statistics] Ачысціць [Hourly] Штогадзіны [Period] Перыяд [Sum] Сума [Selected totals] Вылучана ўсяго [Traffic counter notification] Апавяшчэнне лічыльніка трафіку [%d kilobytes sent] %d Кб адпраўлена [%d kilobytes received] %d Кб атрымана ;#muuid {0286947d-3140-4222-b5ad2c92315e1c1e} ;============================================================ ; File: TranslitSwitcher.dll ; Module: TranslitSwitcher ; Versions: 0.0.9 ;============================================================ [TranslitSwitcher] Транслітарацыя і змена раскладкі [Convert All / Selected] Змяніць раскладку ўсяго тэксту / Вылучанага [Convert Last / Selected] Змяніць раскладку апошняга слова / Вылучанага [Translit All / Selected] Транслітарацыя ўсяго тэксту / Вылучанага [Translit Last / Selected] Транслітарацыя апошняга слова / Вылучанага [Invert Case All / Selected] Інвертаваць рэгістр усяго тэксту / Вылучанага [Invert Case Last / Selected] Інвертаваць рэгістр апошняга слова / Вылучанага [SwitchLayout and Send] Змяніць раскладку і адправіць ізноў [Translit and Send] Транслітараваць і адправіць ізноў [Invert Case and Send] Інвертаваць рэгістр і адправіць ізноў ;#muuid {5906a545-f31a-4726-b48f-03a09f060318} ;============================================================ ; File: ttnotify.dll ; Module: Tooltip notify plugin for Miranda NG ; Versions: 0.0.6.0 ;============================================================ [Tooltip Notify] Апавяшчэнні [Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed.] Апавяшчэнні ў трэі пры змене статуту кантакту. [Notify upon the following contact status changes] Апавяшчаць пра змену статутаў наступных кантактаў [All other] Іншае [Duration] Працягласць [Show tooltip for] Паказваць: [Duration x2 upon online event] У 2 разу даўжэй для "Ў сеткі" [Work in conjunction with 'Suppress online notification'] Працаваць разам з "Забаронай апавяшчэнняў пра выйсце ў сетку" [Default positioning] Пазіцыя па змаўчанні [[Hint: right-click on the tooltip to move it when in custom placement mode]] Рада: Акно апавяшчэння можна перацягваць правай кнопкай мышы [Transparent tooltip] Празрыстасць [%s is %s] %s цяпер %s [Notify upon the following events] Апавяшчаць пра наступныя падзеі [Auto positioning] Аўтапазіцыя [Prefix proto name] Імя акаўнта [Transparent input] Празрысты ўваход [Double click on tooltip] Падвойны клік: [Shows/Hides CList] Спіс кантактаў [Opens message dialog] Акно паведамленняў [Behavior] Паводзіны [Suppress notifications upon connection for] Не апавяшчаць пры падлучэнні [Obey 'Suppress online notification' settings] Уключыць часовую забарону апавяшчэнняў [Tooltip Notify: Offline] Апавяшчэнні: Афлайн [Tooltip Notify: Online] Апавяшчэнні: Анлайн [Tooltip Notify: Other] Апавяшчэнні: Іншае [Tooltip Notify: Typing] Апавяшчэнні: Друкуе [Other Status] Іншы статут [is] зараз [Choose contacts...] Абярыце кантакты [Allow tooltip notifications for the following users:] Уключыць апавяшчэнні для адзначаных кантактаў: #muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5} ;============================================================ ; File: twitter.dll ; Module: Provides basic support for Twitter protocol. ;============================================================ [Base URL:] URL: [Once every] кожныя [Enable popup notifications for Tweets] Усплывальныя вокны для Tweets [Misc. Options] Дап. налады [Polling rate:] Апытваць [Use group chat for Twitter feed] Чат для адлюстравання паведамленняў [Twitter Plugin] Пратакол Twitter [Create a new Twitter account] Стварыць новы ўліковы запіс Twitter [Please cycle your connection for these changes to take effect] Калі ласка, переподключитесь што б змены ўступілі з сілу [%s avatar connection] далучэнне аватараў %s [Send Tweet] Паслаць Tweet [Send Tweet...] Паслаць твіт... [Enter the PIN provided by Twitter to complete your sign in. This is a one time process until you recreate your Miranda Twitter account.] Увядзіце PIN-код, прадстаўлены Twitter-ом, каб завяршыць працэс уваходу. Гэта патрабуецца зрабіць адзін раз, пакуль вы не перастворыце ваш уліковы запіс Miranda Twitter. [Treat tweets as messages] Твіты як паведамленні [Enter Twitter PIN] Увядзіце PIN-код з Twitter-а [OAuth variables are out of sequence, they have been reset. Please reconnect and reauthorise Miranda to Twitter.com (do the PIN stuff again)] Зменныя OAuth страцілі паслядоўнасць і былі абнулены. Калі ласка, далучыцеся зноў і аўтарызуйце Miranda на Twitter.com (яшчэ раз з PIN-кодам) #muuid {9c23a24b-e6aa-43c6-b0b8-d6c36d2f7b57} ;============================================================ ; File: userinfoex.dll ; Module: UserInfoEx ;============================================================ [UserInfoEx] Асабістыя дадзеныя [Gives extended ability to edit information about your contacts locally. It does not matter what information your contact gives about himself. If you know more you can add more.] Пашыранае адлюстраванне інфармацыі карыстача. Замяняе адлюстраванне асабістай інфармацыі як для вас, так і для вашых кантактаў. [AccountMenu] Меню вул. запісаў [Cascade:] Каскадны: [Ex-/Import items] Экс-/Імпарт пункты [This options require a contact list which supports extra icons.] Патрэбен модуль кантакт-ліста з падтрымкай дадатковых значкоў. [Replace the following default icons:] Замяніць наступныя значкі: [Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display] Правяраць версію файла значкоў для правільнага адлюстравання [Display icons on each dialog button] Паказваць значкі на кожнай кнопцы [Scan SubContacts for missing information] Пошук адсутнай інфармацыі ў субкантактах [Enable extended 'GetContactInfo' module (*)] Уключыць пашыраны 'GetContactInfo' модуль (*) [Enable extended 'send/receive email' service (*)] Уключыць пашыраны модуль электроннай пошты (*) [Use Windows Timezone] Гадзінны пояс Windows [(*) Requires Miranda to be restarted.] (*) Патрабуецца перазапуск Miranda. [Reset factory defaults] Налады па змаўчанні [This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?] Гэта функцыя выдаліць усе налады, якія вы зрабілі \nУсе налады дрэва, пазіцый акна, і інш.!\n\nВы сапраўды жадаеце працягнуць? [All settings are reset to default values now!] Усе ўсталёўкі цяпер будуць скінуты! [Details Dialog] Дыялогі [Enable colours to give information about information's status.] Уключыць колеры для паказу статусу інфармацыі [Protocol's information] Дадзеныя пратаколу [Custom information] Лакальныя дадзеныя [Overwritten information] Перазапісаная інфармацыя [Changed information] Змененыя дадзеныя [Info of a MetaContact's SubContact] Інфармацыя субкантакта Метакантакту [Adapt propertysheet pages to aero mode.] Адаптоўваць Налады да стылю Aero. [Make protocol based contact information readonly.] Забараніць змену інфармацыі, якая базуецца на пратаколе [Change my ICQ details with UserInfoEx. (Disabled if ICQ doesn't support it)] Змяняць мае асабістыя дадзеныя праз UserInfoEx (недаступна, калі ICQ не падтрымлівае) [TreeView] Дрэва [Enable groups in details dialog's treeview.] Укладзеныя пункты меню [Sort all tree items alphabetically.] Адсартаваць усе пункты ў алфавітным парадку [Reminder disabled] Напамінкі адключаны [Anniversaries only] Толькі святы [Bithdays only] Толькі дні нараджэння [everything] Усе напамінкі [Time of last check:] Апош. праверка: [Icon flashing on event] Мігценне значка пры падзеі [Show menu items] Паказаць пункты меню [Use ignore list] Выкарыстоўваць спіс ігнаравання [Perform check on each startup] Правяраць пры запуску [Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date] Аўтаматычна захоўваць і рэзерваваць дні нараджэння з пратаколу [Remind me] Нагадаць [Birthday compatibility mode:] Рэжым сумяшчальнасці: [UserInfo (default)] Асабістыя дадзеныя (па змаўчанні) [CList extra icon:] Значок спісу: [days before.] дзён. [Replace message boxes with popups] Замяніць дыялогі ўсплывальнымі вокнамі [Replace progress dialogs with popups] Замяніць дыялогі прагрэсу ўсплывальнымі вокнамі [Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)] Напамінкі ва ўсплывальных вокнах (калі дазволены) [Birthday popup colours] Налада дзён нараджэння [Anniversary popup colours] Налада свят [This is the reminder message] Паведамленне напамінку [Check anniversaries] Праверыць святы [Popup Anniversary list] Паказаць спіс свят [Refresh Contact Details] Абнавіць дадзеныя кантактаў [[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaning] [b]%s (%S)...[/b]\n%d кантактаў засталося [Anniversary Reminder] Напамінак пра свята [IM Naming] Імя ў IM [Marital status] Сямейнае становішча [Aries] Авен [Taurus] Цялё [Gemini] Двайняты [Cancer] Рак [Leo] Лёваў [Virgo] Панна [Libra] Шалі [Scorpio] Скарпіён [Sagittarius] Стралец [Capricorn] Казярог [Aquarius] Вадаліў [Pisces] Рыбы [Export: Modules] Экспарт: Модулі [Export: Folder] Экспарт: Тэчка [Contact (private)] Кантакт (асабісты) [Origin] Паходжанне [Anniversaries] Святы [Contact (Work)] Кантакт (працоўны) [Details Infobar] Дэталі [Phone Infobar] Тэлефон [E-Mail Infobar] Пошта [Export VCard] Экспарт VCard [Import VCard] Імпарт VCard [Anniversary Infobar] Юбілей [Goto] Зайсці на сайт [Custom Phone] Абраны тэлефон [Down arrow] Стрэлка ўніз [Ex-/Import] Экспарт/Імпарт [Backup Birthday] Рэзерваваць Д.Н. [Birthday tomorrow] Дзень нараджэння заўтра [Birthday in 2 days] Дзень нараджэння праз 2 дня [Birthday in 3 days] Дзень нараджэння праз 3 дня [Birthday in 4 days] Дзень нараджэння праз 4 дня [Birthday in 5 days] Дзень нараджэння праз 5 дзён [Birthday in 6 days] Дзень нараджэння праз 6 дзён [Birthday in 7 days] Дзень нараджэння праз 7 дзён [Birthday in 8 days] Дзень нараджэння праз 8 дзён [Birthday in 9 days] Дзень нараджэння праз 9 дзён [Birthday later] Дзень нараджэння пазней [Anniversary today] Свята сёння [Anniversary tomorrow] Свята заўтра [Anniversary in 2 days] Свята праз 2 дня [Anniversary in 3 days] Свята праз 3 дня [Anniversary in 4 days] Свята праз 4 дня [Anniversary in 5 days] Свята праз 5 дзён [Anniversary in 6 days] Свята праз 6 дзён [Anniversary in 7 days] Свята праз 7 дзён [Anniversary in 8 days] Свята праз 8 дзён [Anniversary in 9 days] Свята праз 9 дзён [Anniversary later] Свята пазней [Extended UserInfo] Асабістыя дадзеныя [Export all contacts] Экспартаваць усе кантакты [Import all contacts] Імпартаваць усе кантакты [Backup birthdays] Рэзерваваць дні нараджэння [Update custom birthday] Абнаўленне наладжаных дзён нараджэнняў [Backing up and syncing all birthdays complete!] Рэзерваванне і сінхранізацыя ўсіх Дзён нараджэнняў завершаны! [Anniversary list] Спіс свят [Ex-/Import contact] Экс-/Імпарт кантакт [&Homepage] Сайт [CheckAnniv] Праверыць святы [AnnivList] Спіс свят [Edit Contact Information] Рэдагаваць дадзеныя кантакту [Second name:] Імя па бацьку: [jun.] мл. [sen.] сен. [Partner:] Партнёр: [Language skills] Валоданне мовамі [County/State:] Акруга/Штат: [Edit the currently displayed item.] Змяніць існы запіс. [Choose the item to display.] Абраць запіс. [Add a new custom item.] Дадаць новы запіс. [Delete the selected item.] Выдаліць дадзены запіс. [Enter your phone number\nand don't worry about formating.] Увядзіце нумар тэлефона\nў любым фармаце. [Enter a category for this number:] Увядзіце катэгорыю для нумара: [Add E-Mail] Дадаць E-mail [Enter your full e-mail address.\n(e.g.: john.doe@provider.com)] Увядзіце e-mail адрас.\n(напрыклад: john.doe@provider.com) [Enter a representitive name for the e-mail address here.] Увядзіце імя для электроннага адрасу [Enter the e-mail address here.] Увядзіце электронны адрас. [Open in Browser] Адкрыць у браўзары [Contact added to ContactList:] Дададзены(а) у кантакт-ліст: [Just from the beginning.] З самага пачатку. [Your contact's local time is:] Лакальны час кантакту: [Anniversary Editor\nAdd/Edit your anniversary here.] Рэдактар свята\nДадайце/Рэдагуйце свята тут. [Enter a name for the anniversary here please:] Увядзіце найменне свята: [Anniversary Editor] Рэдактар свята [Add a new anniversary] Дадаць новае свята [Delete an existing anniversary] Выдаліць існае свята [Do you really want to delete the %s?] Вы сапраўды жадаеце выдаліць %s? [Use global reminder settings.] Глабальныя налады напамінкаў. [Don't remind me of this anniversary.] Не нагадваць мне пра гэта свята. [Zodiac:] Задыяк: [Office:] Офіс: [Superior:] Начальнік: [Assistant:] Асістэнт: [Add Affiliation] Прыналежнасць [Add Past] Мінулае [Add Interest] Інтарэсы [Interest] Інтарэсы [Do you really want to delete this entry?] Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэта? [Import User Details from vCard] Імпарт дэталяў карыстача з vCard [Import complete] Імпарт завершаны [added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u] Дададзена кантактаў: %u / %u\nДададзена налад: %u / %u\nДададзена падзей: %u / %u\nДубліруючых падзей: %u [Select a destination file...] Абярыце імя файла для экспарту [What do you want to export?] Што вы жадаеце экспартаваць? [Contact History] Гісторыя кантакту [Select Modules] Абярыце модулі [Check all] Абраць усё [Uncheck all] Ачысціць усё [Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.] Адзначце ў спісе тыя модулі, якія вы жадаеце экспартаваць для кантактаў. Для дадання кантакту з файла ў выглядзе новага запісу, неабходна экспартаваць хоць бы модуль пратаколу. [Required modules] Абавязковыя модулі [Optional modules] Дадатковыя модулі [&Export Group] Экспартаваць групу [&Import Group] Імпартаваць групу [No anniversaries to remind of] Няма свят, пра якія трэба апавяшчаць [\n%s becomes %d years old.] \n%s выканаецца %d. [Upcomming anniversaries\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Хуткія святы\nСпіс утрымоўвае ўсе святы Вашых кантактаў. [Statistics:] Статыстыка: [number of contacts:] лік кантактаў: [with birthday:] з днём нараджэння: [female:] жанчын: [male:] мужчын: [average age:] сярэдні ўзрост: [ETA] Засталося дзён [Proto] Пратакол [Age/Nr.] Узрост [Birthdays only] Толькі дні нараджэння [Disabled reminder] Адкл. напамінкі [Popup this dialog on a contact's anniversary] Паказваць гэты дыялог, калі свята [Keeps your custom birthday up to date.] Рэзервуе наладжаныя дні нараджэння. [%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?] %s паказвае новы дзень нараджэння па пратаколе.\nНовая дата %s. Старая %s.\n\nВы жадаеце выкарыстоўваць новую дату нараджэння для гэтага кантакту? [Gender (uinfoex)] Падлога (uinfoex) [Homepage (uinfoex)] Сайт (uinfoex) [Reminder (uinfoex)] Напамінак (uinfoex) [Flags (uinfoex)] Сцягі (uinfoex) #muuid {297ec1e7-41b7-41f9-bb91-efa95028f16c} ;============================================================ ; File: UserGuide.dll ; Module: This plug-in adds the main menu item used to view miranda-im pack user guide ; Versions: 0.0.0.1 ; URL:http://code.google.com/p/alfamar/ ;============================================================ [This plug-in adds the main menu item used to view miranda-im pack user guide] Гэта ўбудова дадае пункт у галоўнае меню для прагляду кіраўніцтва карыстальніка па зборцы Miranda NG. [User Guide] Кіраўніцтва #muuid {59b0036e-5403-422e-883bc9aaf425682b} ;============================================================ ; File: variables.dll ; Module: variables ;============================================================ [Adds support for dynamic variables in strings for plugins] Падтрымка дынамічных зменных для іншых модуляў [Parse] Аналіз [Auto parse] Автоанализ [Parse the following string at startup] Аналіз радка пры загрузцы [Automatically strip \"end of line\" characters] Абразаць знак \"канец радка\" [Automatically strip "end of line" characters] Абразаць знак "канец радка" [Help...] Дапамога... [Token] Маркер [(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x] (Толькі ANSI увод) падрадок супадзення z знойдзена ў тэме y з шаблонам x [shows files and directories of directory z, with filter y, separated by z (y and z optional)] паказвае файлы і тэчкі путя z, з фільтрам y, падзеленым z (y і z неабавязковыя) [stores y as alias named x] захоўвае Y, як алиас X [the number of lines in string x] лік радкоў у радку x [converts each non-html character into hex format] перакладае кожны не-HTML знак у шаснаццатковы фармат [pads x to length y appending character z (z is optional)] падаўжае x да даўжыні y дадаючы справа знак z (z неабавязкова) [z if y equals x, multiple y and z arguments allowed] z, калі y роўна x, дапушчальныя множныя аргументы y і z [x - y - ...] x - y - ... [repeats x y times] паўтарае x y раз [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y] выводзіць час x (у секундах з 1/1/1970) у фармаце часу y [get last seen time of contact x in format y (y is optional)] атрымаць час апошняга з'яўлення кантакту x, у фармаце y (y неабавязкова) [strips y directories from x] выразае y тэчак са шляху x [substring of x starting from position y to z] падрадок x якая пачынаецца з пазіцыі y у z [uptime in seconds] час працы сістэмы ў секундах [minimum value of (decimal) arguments] мінімальнае значэнне (дзесятковых) аргументаў [retrieves the subject, depending on situation] атрымаць subject, у залежнасці ад сітуацыі [location of first occurrence of string y in x] месца першага ўваходжання радка y у x [converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation] перакладае 32бітнае лік (у парадку хаста) у фармат IPv4 (4 лікі падзелены кропкамі) [current time in format y (y is optional)] бягучы час у фармаце y (y неабавязкова) [words (separated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)] словы (падзеленыя прабелам) колькасцю ад y да z з радка x (z неабавязкова) [trims x to length y, keeping last y characters] абразае x па даўжыні y, захоўваючы апошнія y знакаў [location of last occurrence of character y in string x] месца апошняга ўваходжання знака y у радку x [get the version of Miranda] атрымаць версію Miranda NG [protocol name of protocol id x] імя пратаколу id x [cpu load of process x (without extension) (x is optional)] нагрузка працэсу x (без пашырэння) (x неабавязкова) [TRUE if directory x exists] ПРАЎДА, калі тэчка x існуе [length of x] даўжыня х [TRUE if x > y] ПРАЎДА, калі х > у [the first argument parsed successfully] першы аргумент аналізаваны паспяхова [Boolean FALSE] Лагічнае ХЛУСНЯ [db profile path] шлях профіля базы [inserts x tab characters (x is optional)] уставіць x знакаў табуляцыі (x неабавязкова) [get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation] атрымаць падзею для кантакту x (неабавязкова), адпаведнае y,z,w, гл. дакументацыю [only stores y as variables x] толькі захоўвае y, як зменную x [performs logical OR (x || y || ...)] выконвае лагічнае ЦІ (x || y || ...) [the directory y directories above x] шлях тэчкі y вышэй тэчак x [value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)] значэнне y з ключа x, з рэестру Windows (толькі значэнні REG_SZ (string)) [removes white spaces in before and after x] выдаліць прабелы перад і пасля x [TRUE if the first z characters of x equal y] ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y [Boolean TRUE] Лагічнае ПРАЎДА [variable set by put(s) with name x] зменная зададзеная put з імем x [translates status code x into a status description] перакладае статус код x у тэкставае апісанне статусу [random number] выпадковы лік [TRUE if x equals y] ПРАЎДА, калі х = у [x + y + ...] x + y + ... [TRUE if process x is running] ПРАЎДА, калі працэс х запушчаны [performs logical NOT (!x)] выконвае лагічнае НЯМА (!x) [moves string x, z characters to the left and trims it to y characters] зрух радка x, z знакаў злева і абразанне да y знакаў [replace all occurrences of y in x with z, multiple y and z arguments allowed] замена ўсіх уваходжанняў y у x на z, магчымыя множныя аргументы y і z [pads x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)] падаўжае x да даўжыні y, дадаючы справа знак z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова) [number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)] нумар кантакту з уласцівасцю y, апісаным x, прыклад: (unregistered,nick) [converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase] перакладае кожную першую літару слова ў ЗАГАЛОЎНУЮ, усе астатнія ў вялікія [trims x to length y, keeping first y characters] абразае x па даўжыні y, захоўваючы першыя знакі y [cuts x after the first line and appends y (y is optional)] абразае x пасля першай лініі, і дадае y (у неабавязкова) [retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)] атрымлівае стан Winamp (гуляе/паўза/спынены) [maximum value of (decimal) arguments] максімальнае значэнне (дзесятковых) аргументаў [path to the Miranda-IM executable] шлях да miranda32.exe [converts x to upper case] перакладае x у ЗАГАЛОЎНЫЯ літары [x times y] x памножанае на y [inserts string y at position z in string x] устаўляе радок y, у пазіцыю z у радку x [inserts 'end of line' character] устаўляе знак EOL [converts each first letter of a word to uppercase] перакладае кожную першую літару слова ў ЗАГАЛОЎНУЮ [x modulo y (remainder of x divided by y)] модуль x ад у (рэштка x, дзеленага на y) [performs logical XOR (x ^ y)] выконвае лагічнае выключальнае ЦІ - XOR (x ^ y) [performs logical AND (x && y && ...)] лагічнае І (x && y && ...) [current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)] бягучае вызначэнне статусу пратаколу x (без x, выкарыстоўваецца глабальны статус) [zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)] z кантакт з уласцівасцю y, апісаным у x, прыклад (unregistered,nick) (z неабавязкова) [x divided by y] х, дзеленае на ў [db profile name] імя профіля базы [replaces all end of line characters by y (y is optional)] замяняе ўсе знакі EOL на y (y неабавязкова) [y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line] y > 0: радок нумар y з файла x, y = 0: цэлы файл, y < 0: радок y ад канца файла, y = r: выпадковы радок [shows y if x is TRUE, otherwise it shows z] паказвае y, калі x ПРАЎДА, у інакш паказвае z [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y] выводзіць час x (у секундах з 1/1/1970) у фармаце даты y [TRUE if x equals y, ignoring case] ПРАЎДА, калі x роўны y, не ўлічваючы рэгістр [number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)] лік секунд паміж датамі x і y (x і y у фармаце: М/д/гг Ч:м:з)) [window title of first window of class x] загаловак першага акна класа x [x times y divided by z] x памножанае на y дзеленае на z [get last seen status of contact x] атрымаць апошні статус кантакту x [pads x to length y prepending character z (z is optional)] падаўжае x да даўжыні y дадаючы злева знак z (z неабавязкова) [pads x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)] падаўжае x да даўжыні y, дадаючы злева знак z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова) [no operation, x as given] няма аперацыі, x зададзены [user name] Імя карыстача [shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))] паказвае x, калі x ПРАЎДА ў іншым выпадку паказвае y (if(x,x,y)) [the xth string of the arguments] x радок па рахунку ў аргументах [the longest string of the arguments] самы доўгі радок у аргументах [get last seen date of contact x in format y (y is optional)] атрымаць дату апошняга з'яўлення кантакту x, у фармаце y (y неабавязкова) [db setting z of module y of contact x] налада базы z, модуля y, кантакту x [converts x to lowercase] перакладае x у вялікія літары [retrieves song name of the song currently playing in Winamp] атрымлівае імя песні якая граецца ў Winamp [TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case] ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y, без уліку рэгістра [converts decimal value x to hex value and padds to length y] перакладае дзесятковае значэнне x у шаснаццатковае, выкарыстоўваючы даўжыню y [converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation] перакладае 32бітнае лік у фармат IPv4 (4 лікі падзелены кропкамі) [expand environment variable x] пашырае зменную асяроддзі x [x, and stores y as variable named x] x, і захоўвае y, як зменную з імем x [y if w > x, else z] y, калі w > x, інакш z [converts each hex value into non-html character] перакладае кожнае шаснаццатковае значэнне ў не-HTML знак [location of first occurrence of character y in string x] месца першага ўваходжання знака y у радку x [computer name] Імя кампутара [the shortest string of the arguments] самы кароткі радок у аргументах [info property y of contact x] інфармацыйная ўласцівасць y кантакту x [pads decimal value x to length y with zeros] запаўняе дзесятковае значэнне x па даўжыні y нулямі [current date in format y (y is optional)] бягучая дата ў фармаце y (y неабавязкова) [TRUE if file x exists] ПРАЎДА, калі файл x існуе [External Applications] Вонкавыя прыкладанні [Internet Related] Інтэрнэт [Logical Expressions] Лагічныя выразы [Mathematical Functions] Матэматычныя функцыі [Miranda Related] Адносіцца да Miranda NG [Regular Expressions] Рэгулярныя выразы [String Functions] Радковыя функцыі [System Functions] Сістэмныя функцыі [Please enter your input below] Уводзіце Ваш радок ніжэй [Don't set a contact] Не ўсталёўваць кантакт [Set to the following contact] Усталяваць кантакту [The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).] Маркер %subject% будзе прыняты як адмысловы кантакт, які залежыць ад сітуацыі, як і дзе гэты радок скарыстана. Выкарыстоўвайце гэты дыялог, каб сімуляваць кантакт, які будзе падстаўляцца ў %subject%. Прыклад выкарыстання гэтага маркера: !cinfo(%subject%,display). [The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.] Маркер %extratext% будзе прыняты, як адмысловы радок, якая залежыць ад сітуацыі, як і дзе гэты радок скарыстана. Выкарыстоўвайце гэты дыялог, каб сімуляваць радок, якая будзе падстаўляцца ў %extratext% [%extratext%] %extratext% [%false%] лагічнае ХЛУСНЯ [%true%] лагічнае ПРАЎДА [--- Special characters ---\n\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\n\n?()\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\n\n!()\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\n\n%%\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\n\n``\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\n\n#\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\n\n\n--- Contacts ---\n\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\n\n(1) Using a unique id (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol id followed by a unique id in the form , for example or .\n\n(2) Using the contact function:\n?contact(x,y)\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\nfirst, last, nick, email, id or display\n\nFor example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.] --- Адмысловыя знакі ---\n\nНаступныя знакі маюць адмысловае значэнне ў радку фарматавання:\n\n?<функцыя>(<аргументы>)\nАпрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік апрацоўваецца зноў. Прыклад: сёння ?cdate(yyyy/MM/dd).\n\n!<функцыя>(<аргументы>)\nАпрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік НЕ апрацоўваецца зноў. Прыклад: Уваходнае паведамленне: !message(,first,rcvd,unread).\n\n%<поле>%\nАпрацуе гэта поле . Прыклад: Я ўсталяваў Miranda NG у: %mirandapath%.\n\n`<радок>`\nНе апрацуе гэты радок, функцыю, поле ці адмысловы знак у радку. Прыклад: Выкарыстоўвайце `%mirandapath%` для паказу шляху ўсталёўкі.\n\n#<каментар>\nДаданне каментара. Усё за знакам # да канца радка будзе выдалена. Прыклад: %dbprofile% #гэта бескарысны каментар.\n\n\n--- Кантакты ---\n\nКалі функцыі неабходзен кантакт як аргумент, яго можна атрымаць двума шляхамі:\n\n(1) выкарыстоўваючы ўнікальны id (UIN для ICQ, e-mail для MSN) ці id кантакту, наступным за id пратаколу ў фармаце , напрыклад, ці .\n\n(2) выкарыстоўваючы функцыю contact:\n?contact(x,y)\nВерне кантакт са значэннем x уласцівасці y, y можа быць адным з:\nfirst, last, nick, email, id ці display\n\nПрыклад: ?contact(miranda@hotmail.com,email) ці ?contact(Miranda,nick). Функцыя contact вяртае ўнікальны кантакт, знойдзены па зададзеных аргументах, або не вяртае нічога, калі не знойдзена ніводнага ці знойдзена некалькі кантактаў. [Automatically strip white space] Аўтаматычна абразаць прабелы [Test area] Вобласць цеста [Click on the help button to get more information] Націсніце на кнопку дапамогі, каб атрымаць больш інфармацыі [Parse options] Налады аналізу [Automatically strip all non-parsing characters] Аўтаматычна абразаць усе не аналізаваныя знакі [Replace all occurrences of \n (Unix) by \r\n (Windows)] замена ўсіх уваходжанняў '\n' (Unix) на '\r\n' (Windows) [TRUE if x equals any of the following arguments] ПРАЎДА, калі x роўны любому з наступных аргументаў [info property y of protocol id x] інфармацыйная ўласцівасць y id пратаколу x [Replace all occurrences of \\n (Unix) by \\r\\n (Windows)] замяніць усе супадзенні \\n (Unix) на \\r\\n (Windows) [Automatically strip ] Аўтаматычна падразаць [The Variables plugin translates various tokens into a certain value. An example is: I'm running Miranda %mirandaversion%. The substring %mirandaversion% will be translated into the correct version number. The following list shows all available tokens.] Служба зменных падстаўляе розным маркерам адпаведныя значэнні. Прыклад: Я выкарыстоўваю Miranda NG версіі %mirandaversion%. У маркер %mirandaversion% будзе падстаўлены адпаведны нумар версіі вашай Miranda IM. Наступны спіс паказвае ўсе даступныя маркеры. [Tokens] Маркеры [user defined] вызначана карыстачом [Stopped] Спынена [performs w, then shows z and performs y while x is TRUE] выконвае w, потым паказвае z, і выконвае y, пакуль x = ПРАЎДА [y if string length of w > x, else z] y, калі даўжыня радка w > x, у іншым выпадку z [TRUE if x is longer than y] ПРАЎДА, калі x даўжэй, чым y [boolean TRUE] лагічнае ПРАЎДА [get the version of miranda] атрымаць версію Miranda IM [(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x] (уваход. дадзеныя толькі ANSI) колькасць падрадкоў знойдзеных у y, па масцы x [the number of substring matches found in y with pattern x] лік знойдзеных падрадкоў у y, па масцы x [substring match number z found in subject y with pattern x] падрадок адпавядае нумару z, знойдзенаму ў subject y, па масцы x [depends on calling plugin] залежыць ад модуля, які выклікае токен [padds x to length y prepending character z (z is optional)] запаўняе x па даўжыні y знакам z (z неабавязкова) [padds x to length y appending character z (z is optional)] запаўняе x па даўжыні y дадавалым знакам z (z неабавязкова) [padds x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)] запаўняе x па даўжыні y дадавалым знакам z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова) [padds x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)] запаўняе x па даўжыні y знакам z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова) [replace all occurenses of y in x with z, multiple y and z arguments allowed] замяняе ўсе супадзенні y у x на z, множныя y,z аргументы магчымыя [moves x z charcters to the left and trims it to y characters] пераносіць x на z знакаў налева, і абразае ў знакаў [TRUE if x equals y, ingnoring case] ПРАЎДА, калі x ураўноўваецца y, рэгістр не ўлічваецца [TRUE if the first z characters of x equal y, ingnoring case] ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y, без уліку рэгістра [location of first occurence of character y in string x] становішча першага супадзення знака y у радку x [location of last occurence of character y in string x] становішча апошняга супадзення знака y у радку x [location of first occurence of string y in x] становішча першага супадзення радка y у x [z if y equals x, multple y and z arguments allowed] z, калі y ураўноўваецца x, множныя аргументы y,z дазволены [z{2,4} matches \"zz\", \"zzz\" or \"zzzz\"\r\n* is equivalent to {0,}\r\n+ is equivalent to {1,}\r\n? is equivalent to {0,1}] z{2,4} роўна \"zz\", \"zzz\" ці \"zzzz\"\r\n* эквівалентна {0,}\r\n+ эквівалентна {1,}\r\n? эквівалентна {0,1} [words (seperated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)] словы (падзеленыя прабеламі) лік y ад z ад радка x (z неабавязкова) [(File content ANSI only) y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line] (Толькі файл ANSI) y > 0: радок нумар y файла x, y = 0: увесь файл, y < 0: радок y з канца, y = r: выпадковы радок [moves x z characters to the left and trims it to y characters] пераносіць x на z знакаў налева, і абразае ў знакаў [value y from registry key x (REG_SZ (string) values only] значэнне y з ключа x, з ресстра Windows (толькі значэнні REG_SZ (string)) [shows files and directories of directory z, with filter y, seperated by z (y and z optional)] паказвае файлы і тэчкі шляху z, з фільтрам y, падзеленым z (y і z неабавязковыя) [Paused] Паўза [x if x is TRUE, else z] х, калі х - ПРАЎДА, інакш - z [Y if x is TRUE, else z] Y, калі x ПРАЎДА, інакш z [get the contact display name] атрымаць адлюстроўванае імя кантакту [get the date and time (using Miranda format)] атрымаць дату і час (выкарыстоўваецца фармат Miranda NG) [--- Special characters ---\r\n\r\n\The following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n\?()\r\n\This will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n\!()\r\n\This will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n\%%\r\n\This will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n\``\r\n\This will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n\#\r\n\This will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n\--- Contacts ---\r\n\r\n\Whenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n\(1) Using a unique id (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol id followed by a unique id in the form , for example or .\r\n\r\n\(2) Using the contact function:\r\n\?contact(x,y)\r\n\A contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\n\first, last, nick, email, id or display\r\n\r\n\For example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.\] --- Адмысловыя знакі ---\r\n\r\n\Наступныя знакі маюць адмысловае значэнне ў радку фарматавання:\r\n\r\n\?<функцыя>(<аргументы>)\r\n\Апрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік апрацоўваецца зноў. Прыклад: сёння ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n\!<функцыя>(<аргументы>)\r\n\Апрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік НЕ апрацоўваецца зноў. Прыклад: Уваходнае паведамленне: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n\%<поле>%\r\n\Апрацуе гэта поле. Прыклад: Я ўсталяваў Miranda NG у: %mirandapath%.\r\n\r\n\`<радок>`\r\n\Не апрацуе гэты радок, функцыю, поле ці адмысловы знак у радку. Прыклад: Выкарыстоўвайце `%mirandapath%` для паказу шляху ўсталёўкі.\r\n\r\n\#<каментар>\r\n\Даданне каментара. Усё за знакам # да канца радка будзе выдалена. Прыклад: %dbprofile% #гэта бескарысны каментар.\r\n\r\n\r\n\--- Кантакты ---\r\n\r\n\Калі функцыі неабходзен кантакт як аргумент, яго можна атрымаць двума шляхамі:\r\n\r\n\(1) выкарыстоўваючы ўнікальны id (UIN для ICQ, e-mail для MSN) ці id кантакту, наступным за id пратаколу ў фармаце , напрыклад, ці .\r\n\r\n\(2) выкарыстоўваючы функцыю contact:\r\n\?contact(x,y)\nВернет кантакт са значэннем x уласцівасці y, y можа быць адным з:\r\n\first, last, nick, email, id ці display\r\n\r\n\Прыклад: ?contact(miranda@hotmail.com,email) ці ?contact(Miranda,nick). Функцыя contact вяртае ўнікальны кантакт, знойдзены па зададзеных аргументах, або не вяртае нічога, калі не знойдзена ніводнага ці знойдзена некалькі кантактаў.\ [get parent metacontact of contact x] вяртае бацькоўскі метакантакт субкантакту x [get default subcontact x] вяртае субкантакт па змаўчанні метакантакту x [get the 'most online' subcontact x] вяртае субкантакт 'у сеткі' метакантакту x [TRUE if service function is exists] ПРАЎДА, калі сэрвіс існуе [Miranda Core OS] Зменныя асяроддзі ў Miranda [Miranda Core Global] Зменныя ядры Miranda [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache] вяртае шлях %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs] вяртае шлях %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs [TRUE if x = y] ПРАЎДА, калі x = y [y if w = x, else z] y, калі w = x, інакш z [db setting z of module y of contact x and return w if z isn't exist (w is optional)] атрымаць наладу z модуля y кантакту x ці вярнуць w, калі z не існуе (w не абавязкова) [text from clipboard] тэкст з буфера абмену [Album name] Альбом [Artist name] Выканавец [Song genre] Жанр [Listening info as set in the options] Інфармацыя пра праслухоўванне ўсталяваная ў наладах [Song length] Працягласць [Player name] Плэер [Song name] Песня [Track number] Нумар песні [Media type: Music, Video, etc] Тып: музыка, відэа і г.д. [Song year] Год #muuid {2f174488-489c-4fe1-940d-596cf0f35e65} ;============================================================ ; File: VersionInfo.dll ; Module: Version Information ; Versions: 1.0.1.3 - 1.4.1.1 ;============================================================ [VersionInfo] Версіі [Customize using folders plugin] Налада з дапамогай модуля folders [Show plugin UUIDs] UUID модуля [Output folder] Тэчка захавання [Ask every time] Заўсёды пытаць [Add a menu item to the main Miranda Menu] Дадаць пункт у галоўнае меню [Output to:] Вывесці ў: [Text file] Тэкставы файл [DialogBox] Дыялогавае акно [You will need to restart Miranda to add/remove the menu item.] Каб дадаць ці выдаліць пункт меню трэба перазапусціць Miranda. [Show disabled plugins too] Паказаць адключаныя модулі [Do it now] Зрабіць [Enable debug messages] Адладкавыя паведамленні [Forum style formatting] Фарматаваць для форума [Also copy info to clipboard] Скапіяваць у буфер абмену [Show window in taskbar] Паказаць акно ў панэлі задач [Highlight version number using] Вылучыць нумар версіі [Attempt to find unloadable plugins (doesn't work on Windows 98)] Знайсці модулі, якія не загружаюцца (не працуе ў Windows 98) [Ask everytime] Заўсёды пытаць [Suppress header information] Не ўключаць загаловак [Miranda Version Information] Версіі модуляў Miranda [&Copy text] &Капіяваць [Select output:] Вывесці ў: [Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.] Збірае і выводзіць інфармацыю о Miranda NG, модулях і аперацыйнай сістэме. [Upload to site] Запампаваць на сайт [Upload site settings] Налады сайта [&Save to file] &У файл [Show installed languages] Паказваць усталяваныя мовы [Information successfully written to file: "%s".] Інфармацыя паспяхова запісана ў файл: "%s". [Information successfully copied into clipboard.] Інфармацыя паспяхова скапіявана ў буфер абмену. [Informations successfully copied into clipboard.] Інфармацыя пра модулі паспяхова скапіявана ў буфер абмену [Informations successfully written on file: "%s".] Інфармацыя пра модулі паспяхова запісана ў файл: "%s". [Show plugin UUIDs ?] UUID модуляў [Are you sure you want to enable this option ?\nPlease only enable this option if you really know what you're doing and what the option is for or if someone asked you to do it.] Вы ўпэўнены, што жадаеце ўключыць гэту опцыю?\n Калі ласка, выкарыстоўвайце яе, толькі калі разумееце, для чаго яна ці калі хто-небудзь папытаў вас уключыць яе. [If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\nIf you don't check your bug and give help, it will not be fixed!] Калі вы збіраецеся выкарыстоўваць гэта справаздача для паведамлення пра памылку, не забудзьцеся праверыць старонку для пытанняў ці дапамогі, якая патрэбна распрацоўнікам.\n Калі вы не апавесціце пра памылку, яна не будзе выпраўлена! [Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.] Памылка стварэння файла %s. Магчыма дыск поўны ці абаронены. [Version Informations] Версіі модуляў [&Version Informations] &Версіі модуляў [Output Debug String] Выснова адладкавых радкоў ;#muuid {d38eeb0b-b8ee-4177-b9e5-91ebe101e054} ;============================================================ ; File: W7UI.dll ; Module: W7UI ; Versions: 0.0.0.1 ;============================================================ [Provides support for Windows 7 Taskbar feautures such as Aero Peek, Overlay icons, Jump Lists, Progress Bar] Забяспечвае падтрымку панэлі задач Windows 7, такіх як Aero Peek, накладанне значкоў, Jump лісты, прагрэс бар #muuid {fc6c81f4-837e-4430-9601-a0aa43177ae3} ;============================================================ ; File: watrack.dll ; Module: Winamp Track |Unicode aware| ;============================================================ [Clear xStatus before set new one] Чысціць хстатус перад усталёўкай новага [Emulate Multimedia keys] Эмуляцыя мультымедыйных клавіш [xStatus will cleared before text changing and restored with new text later.] хстатус будзе вычышчаны перад зменай тэксту і адноўлены з новым тэкстам пазней [Paste played music info into message window or status text] Устаўляе інфармацыю пра прайграваную музыку ў акно паведамлення ці ў статуснае паведамленне [Use XStatus] Выкарыстоўваць хстатус [If this option is "ON", XStatus doesn't depend of protocol status.] Калі ўключана гэта опцыя, xСтатус не будзе залежаць ад статусу пратаколу. [Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.] Выкарыстоўваць модуль "Variables" ці няма. Гэты модуль дазваляе вам ператвараць радкі, выкарыстоўваць матэматычныя функцыі і функцыі даты. Без гэтага модуля, WATrack будзе працаваць хутчэй. [Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful] Замяняць "_" (падкрэсленне) прабеламі ў тэксце, часам можа быць карысна. [Check file date and time to tag updates while playing.] Правяраць дату і час файла, каб адсочваць змену тэгаў. [Report on some errors.] Паказваць інфармацыю пра памылкі. [Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.] Спрабаваць выкарыстоўваць OLE інтэрфейс, каб атрымаць больш інфармацыі з прайгравальніка. Калі гэта опцыя выключана, WATrack павінен працаваць хутчэй. [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.] Час абнаўлення інфармацыі пра музыку, статыстыкі, і паведамленняў статусу ў секундах. Калі роўна 0, аўтаматычнае абнаўленне выключана. Калі значэнне > 499, час будзе лічыцца ў мс. [Text insertion to other Apps] Устаўка ў іншыя прыкладанні [Share music list] Падзяляцца музыкай з: [Save events in database] Захоўваць падзеі ў базе [Music Info Request] Запыты інфармацыі [Request Error] Памылкі [Save ignored requests] Захоўваць праігнараваныя запыты [Answer to ignored requests] Адказваць на ігнаруемыя запыты [Use frame] Выкарыстоўваць фрэйм [Show info in the frame] Паказваць інфармацыю [Show controls in the frame] Паказваць панэль кіравання [Show volume controls] Паказваць рэгулятар гучнасці [Use Picture] малюнак [Use cover instead of picture] Вокладка замест малюнка [Show trackbar] Паказваць трэкбар [Cover padding] Краі вокладкі [Frame refresh time] Абнаўленне фрэйма, сек [Hide frame when no music played] Хаваць фрэйм калі нічога не гуляе [Center horizontally] Цэнтраваць гарызантальна [Center vertically] Цэнтраваць вертыкальна [Use styled trackbar] Вык. стылізаваны паўзунок [Use buttons gap] Пропуск паміж кнопкамі [Frame template] Шаблон акна [Text effect] Эфект тэксту [Text movement] Перасоўванне тэксту [Text rotation speed (1-20)] Хуткасць перасоўвання (1-20) [Scroll step] Крок прагорткі [Scroll gap] Парыў прагорткі [Minimum scroll tail] Мінімальная рэштка [Wrap] Пераносіць [Roll] Пракручваць [PingPong] Пінг Понг [Hide frame when player not found] Хаваць фрэйм калі прайгравальнік не знойдзены [Pause Hovered] Паўза наведзена [Prev Hovered] Назад наведзена [Play Hovered] Пуск наведзена [Stop Hovered] Стоп наведзена [Next Hovered] Наперад наведзена [Prev Pushed] Назад націснута [Play Pushed] Пуск націснута [Stop Pushed] Стоп націснута [Next Pushed] Наперад націснута [Volume Down] Гучнасць уніз [Volume Up] Гучнасць угару [Volume Down Hovered] Гучнасць уніз наведзена [Volume Up Hovered] Гучнасць угару наведзена [Volume Down Pushed] Гучнасць уніз націснута [Volume Up Pushed] Гучнасць угару націснута [song year (date)] Год песні (дата) [player window title] Загаловак акна прайгравальніка [width, video only] Шырыня акна, толькі для відэа [player version] Версія прайгравальніка [VBR or not (empty)] Зменны бітрэйт ці няма (будзе пуста) [player version in text format] Версія прайгравальніка ў тэкставым фармаце [player status (stopped,playing,paused)] Статус прайгравальніка (спынены, гуляе, паўза) [player name] Назва прайгравальніка [time/length * 100%] Час/даўжыня x 100% ["mono"/"stereo"] "мана"/"стэрэа" [height, video only] Вышыня акна, толькі для відэа [FPS (frames per second), video only] FPS (кадраў у секунду), толькі для відэа [media file name] Імя файла [codec, video only] Кодэк, толькі для відэа [Color codes] Коды кветак [File size] Памер файла [FileSize text format] Адлюстраванне памеру файла [Formats] Фарматы [Player name letters] Літары ў назве плэера [Players list] Плэеры [Popup Title / Text] Загаловак і тэкст усплывальных вокнаў [Frame Text] Тэкст у фрэйме [Export Text] Тэкст для экспарту [Postfix] Выгляд [Refresh time, sec] Час абнаўлення, сек [Report] Справаздача [Report Items] Лік запісаў [Report file] Файл справаздачы [Report format] Фармат справаздачы [Show in report] Паказваць у справаздачы [Sort] Сартаванне [Sort log file] Сартаваць логі [Statistic log file] Лог статыстыкі [Autosort period, days] Аўтасартаванне, дні [Template file] Файл шаблону [Export default] Экспарт [Freq. album] Каханы альбом [by Length] па даўжыні [Unicode to Ansi translation codepage:] Кодавая старонка перакладу юнікод - ANSI: [VBR macro] Адлюстраванне VBR [[X]Status Title / Text] Загаловак xСтатуса / тэкст [\[X\]Status Title / Text] Загаловак і тэкст статусу [Insert in messages] Устаўляць у паведамленні [Use status messages] Выкарыстоўваць паведамлення статусу [Independed XStatus] Незалежны хстатус [Use process implantation] Убудоўвацца ў працэс [Simple Template mode] Рэжым простых шаблонаў [Use existing XStatus] Выкарыстоўваць бягучы xСтатус [Only if 'Music' status was set] Толькі пры статуце "Музыка" [Keep 'Music' status] Пакідаць статус "Музыка" [Replace underlines with spaces] Замяняць падкрэсленні прабеламі [Check file time] Правяраць час файла [Other thread handle check] Праверка ў асобным струмені [Keep old file] Абнаўленне файлаў [No Music] Няма музыкі [No player] Няма плэера [User message] Карыстачу [Channel message] У чат [If this option is "ON", XStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates] Калі ўключана, хстатус не зменіцца, але паведамленне xСтатуса будзе заменена па шаблоне WATrack [Keep 'Music' XStatus] Пакідаць xСтатус "Музыка" [No-music text] Калі няма музыкі [No-player text] Калі плэер не ўключаны [Protocol list] Пратаколы [Use Status:] Статус: [Text+Graph] Тэкст і графіка [Use external style] Выкарыстоўваць вонкавы стыль [Add report file ext.] Дадаць да справаздачы пашырэнне [Freq. artists] Каханыя выканаўцы [Freq. paths] Каханыя шляхі [Freq. songs] Каханыя трэкі [Last played songs] Апошнія трэкі [Song time] Час трэка [VBR or CBR] VBR ці CBR [VBR or empty] VBR ці пуста [Show file name in info] Паказваць імя файла [Global hotkey] Глабальныя [Only if messages not used] Калі павед. не выкарыстоўваецца [Don't use] Не выкарыстоўваць [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.] Час абнаўлення інфармацыі пра музыку і статусных паведамленняў. Калі роўна 0, аўтаматычнае абнаўленне забаронена. [All uppercase] Усе загалоўныя [Do not change] Не змяняць [All lowercase] Усе маленькія [lowercase %type%] маленькі %type% [If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.] Калі опцыя ўключана, вы можаце ўстаўляць інфармацыю пра музыку ў акно паведамленняў, націснуўшы на гарачыя клавішы. [If this option is "ON", status text will be replaced by music info.] Калі опцыя ўключана, тэкст статусаў будзе замешчаны на інфармацыю пра музыку [If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file. They deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.] Калі опцыя ўключана, усе налады захаваюцца ў INI-файле і сатруцца з базы Miranda, інакш - выдаліцца INI-файл (калі быў). [If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)] Калі опцыя ўключана, модуль паспрабуе атрымаць інфармацыю пра музыку ад плэера, працуе не з усімі плэерамі [If this option is "ON", XStatus changes only if "Music" XStatus was set already.] Калі опцыя ўключана, xСтатус змяняецца толькі пры ўжо ўсталяваным у "Музыка" статуце. [If this option is "ON", XStatus doesn't depend of ICQ's status.] Калі ўключана гэта опцыя, xСтатус не залежыць ад статусу ICQ. [If this option is "ON", XStatus not changed when player shutdowned.] Калі опцыя ўключана, хстатус не зменіцца пры выключэнні плэера. [If this option is "ON", XStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.] Калі опцыя ўключана, xСтатус для ICQ заменіцца на "Музыка" і яго тэкст зменіцца на інфармацыю пра музыку [If this option is "ON", one templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will be changed next time.] Калі опцыя ўключана, то будзе ўжыты адзін шаблон для ўсіх пратаколаў, а таксама плэераў і статусаў. Старонка налады шаблонаў зменіцца пасля перазагрузкі [Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.] Убудоўвацца ў працэс прайгравальніка для палягчэння атрымання інфармацыі. Можа справакаваць трывогу фаервола ці антывіруса. [Keep opened file as active, not newly founded.] Выкарыстоўваць адкрыты файл у якасці актыўнага, а не новаствораны. [Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.] Уключыце, калі WATrack падвісае падчас прайгравання. Больш нагрузкі на працэсар. [Use "Variables" plugin] Выкарыстоўваць модуль Variables [Sorry, but i don't use WATrack right now!] Выбачыце, але цяпер я не выкарыстоўваю модуль WATrack! [Next track] След. трэк [Show player] Паказ. плэер [bitrate] Бітрэйт [by Count] па рахунку [by Date] па даце [by Path] па шляху [by Title] па назве [comment from tag] Каментар з тэгаў [current song position (sec)] Бягучая пазіцыя (сек) [Disable Log] Адключыць лог [Error report] Паказваць памылкі [Get Info from player] Інфармацыя з плэера [media file size] Памер медыяфайла [media file type] Тып медыяфайла [media file] імя медыяфайла [No Player] Няма плэера [number of channels] Колькасць аўдыёканалаў [Open report] Адкрыць справаздачу [Reverse order] Зваротны парадак [samplerate] Чашчыня [song title] Назва песні [song year] год песні [total song length (sec)] Працягласць песні/відэа (сек) [track number] Нумар трэка [Try to use OLE interface] Выкарыстоўваць метад OLE [player status (stopped, playing, paused)] статус плэера (спынены, гуляе, на паўзе) [player] плэер [Independed Xstatus] Незалежны хстатус ["Variables" ANSI output] Выводзіць "Variables" у ANSI [FPS (Frames per second)] FPS (кадраў у секунду) [If Variables service used, returned value will be in ANSI encoding (default is UTF8)] Калі выкарыстоўваецца модуль Variables, якія вяртаюцца значэнні будуць у кадоўцы ANSI (па змаўчанні - UTF8) [Save settings in INI-file] Захоўваць налады ў файле [VBR or not] VBR ці няма [video codec] відэакодэк [video height] вышыня відэакадра [video width] шырыня відэакадра [Show by request only] Паказваць толькі па запыце [second line] другі радок [Cover filenames] Імёны файлаў з вокладкамі [Music Info] Інфармацыя пра трэк [Align text to center] Тэкст па цэнтры [Create WATrack report] Стварыць справаздачу [Get user's Music Info] Атрымаць інфармацыю пра трэк [WATrack Macro Info] Дапамога па зменных [Lyric from ID3v2 tag] Тэкст песні з ID3v2 тэга [Cover file path] Шлях да вокладкі дыска [Player volume (0-15)] Гучнасць плэера (0-15) [Player homepage URL] Хатняя старонка плэера [player status (not translated)] Стан плэера (без перакладу) [Format text Info] Фармат тэксту [Controls] Кіраванне [Frame Controls] Кнопкі кіравання [Plugin Enabled] Модуль уключаны [Plugin Disabled] Модуль выключаны [Create Report] Стварыць справаздачу [Context menu] Кантэкстнае меню [/me listening "%title%"] /я слухаю "%title%" [Report file name not defined] Назва файла справаздачы не паказана [Status Template] Шаблон xСтатуса [XStatus Title] Паведамленне xСтатуса ['mono' / 'stereo'] мана/стэрэа [- "mono" / "stereo"] - мана / стэрэа [- artist] - артыст [- bitrate] - бітрэйт [- current song position (sec)] - пазіцыя песні ў секундах [- player version] - версія плэера [- player] - плэер [- song title] - загаловак [- total song length (sec)] - даўжыня песні ў секундах [- track number] - нумар трэка [ Refresh time (sec) is time to refresh music info and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.\n Only if 'Music' status was set - change your status if Music XStatus sets already.\n Keep 'Music' XStatus - if player stopped or shutdowned, save or not 'Music' XStatus (changes to empty).\n If text after processing is empty, the status message does not changes.\n If settings saved in ini-file, its will be deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.] Час абнаўлення (сек) - абнаўленне інфармацыі ў статусных паведамленнях. Калі нуль, аўтаабнаўленне выключана\n Працуе, толькі калі xСтатус "Музыка".\n Калі плэер выключаны ці спынены, xСтатус прыбіраецца.\n Калі тэкст пусты, статуснае паведамленне не змяняецца.\n Калі налады захоўваюцца ў ini файле, яны выдаляцца з базы Miranda, інакш ini файл будзе выдалены. ["Variables" module use] Выкарыстоўваць "Variables" [Acoustic] Акустыка [Use ICQ XStatus] Выкарыстоўваць xCтатус ICQ [Winamp Track] Цяпер гуляе (WATrack) [Pause Pushed] Паўза націснута [-default-] Па змаўчанні [Global WATrack hotkey] Агульная камбінацыя [WATrack data insert hotkey] Устаўка інфармацыі [WATrack popup hotkey] Усплывальнае акно [Switch ON these modules] Вкл./выкл. модуляў Watrack [Modules] Модулі [Statistic] Статыстыка [Export text template] Шаблон тэксту экспарту [Use listening info] Выкарыстоўваць "Listening To" [If this option is "ON", "Listening To" protocol property will be filled by music info.] Калі опцыя ўключана, тое поле "Listening To" будзе запоўнена інфармацыяй пра музыку. [Enable Status message] Уключыць паведамленне статусу [Enable XStatus message] Уключыць паведамленне Хстатуса [Enable Tunes message] Уключыць паведамленне мелодыі [Tunes] Мелодыі [Check all marked players for active (started and playing) or stop at first founded] Правярае ўсе абраныя плэеры на прадмет актыўнасці (запуску і прайграванні) ці спыняецца на першым знойдзеным [Check all players] Правяраць усе плэеры [Emulate multimedia keys presses to control palyer] Эмуляцыя націскаў мультымедыйных клавіш, для кіравання прайгравальнікам [User music info text] Інфармацыя пра музыку карыстача [(%artist%, %title%, %album% and %year% macros can be used only)] (выкарыстоўваюцца толькі макрасы %artist%, %title%, %album% і %year%) [Disable Plugin] Адключыць модуль [Enable Plugin] Уключыць модуль [Don't forget to enter Login and Password to use Last.fm service] Не забудзьцеся ўвесці лагін і пароль, што б карыстацца сэрвісам Last.fm [Attempts] спроб [Disable scrobbling] Адключыць скробблінг [Enable scrobbling] Уключыць скробблінг [no language] не абрана [Content language] Мова змесціва [Artist] Артыст [Album] Альбом [Track] Трэк [Get Artist Info] Інфа пра артыста [Get Track Info] Інфа пра трэк [Get Album Info] Інфа пра альбом [Music Statistic] Музычная статыстыка [Status (common)] Статус (агульнае) [Status (templates)] Статус (шаблоны) [Set XStatus when...] Усталёўваць хстатус калі [XStatus is empty or 'Music'] няма хстатуса ці хстатус "Музыка" ['Music' status is set] усталяваны хстатус "Музыка" [any XStatus is set] усталяваны любы хстатус [Players list\n(F1 for note)] Спіс плэераў\n(Націсніце F1 для дап. інф.) [Chat Template] Шаблон для чатаў [This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses] Гэта спрошчаная версія рэдактара шаблонаў. Дадзеныя шаблоны будуць скарыстаны для ўсіх пратаколаў. [No any special notes for this player] Дадатковая інфармацыя адсутнічае [popup test] Усплывальнае акно [Frame (main)] Фрэйм (асноўнае) [Frame (text)] Фрэйм (тэкст) [Manual element placement] Размясціць элементы ўручную [Alpha] Альфа [Hide when no player] Хаваць калі плэер не знойдзены [Hide when no music] Хаваць калі нічога не прайграваецца [Use popup action buttons] Выкарыстоўваць кнопкі дзеянняў #muuid {692e87d0-6c71-4cdc-9e36-2b2d69fbdc4c} ;============================================================ ; File: Watrack_MPD.dll ; Plugin: Music Player Daemon support for Watrack ;============================================================ ;#muuid {6b612a34-dcf2-4e32-85cfb6fd006b745e} ;============================================================ ; File: Weather.dll ; Module: Weather ; Versions: 0.2.2.0-0.3.8.16 ; URL: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=423 ;============================================================ [Weather Protocol] Пратакол надвор'я [Retrieve weather information and display them in your contact list] Запыт і адлюстраванне інфармацыі пра надвор'е ў вашым спісе кантактаў [Retrieve weather information and display them in your contact list.] Запыт і адлюстраванне інфармацыі пра надвор'е ў вашым спісе кантактаў. [Disable support for automatic station icon assignment] Адмяніць падтрымку аўтавызначэння значкоў станцый [Weather] Надвор'е [Weather Text] Тэкст надвор'я [Update Weather] Абнавіць надвор'е [Read Complete Forecast] Чытаць поўны прагноз [Brief Information] Кароткая інфармацыя [View Log] Часопіс [Edit Settings] Змяніць налады [%s - Update All] %s - Абнавіць усё [Current weather information for %s.] Бягучая інфармацыя пра надвор'е для %s [Weather Station] Прагноз надвор'я [Log Information] Захаванне інфармацыі [Use internal history] Убудаваная гісторыя [Use external file] Вонкавы файл [Other Options] Іншыя налады [Disable PopUp for this station] Не выводзіць усплывальнае акно [Brief Info] Коратка [Set as default station] Па змаўчанні [Weather condition was not logged.] Часопіс надвор'я не вядзецца [No information available.\nPlease update weather condition first.] Інфармацыя недаступная \n Папярэдне абновіце дадзеныя пра надвор'е [Brief Weather Information] Кароткая інфармацыя пра надвор'е [Read More] Падрабязней [Station ID] ID гарады [Please try again after weather update is completed.] Паспрабуйце пасля завяршэння абнаўлення звестак пра надвор'е [Use English units] Ужываць брытанскія адзінкі [Show main menu items] Паказваць пункты ў меню [Update weather information every] Абнаўляць кожныя [minutes.] мінуць [Display current condition on contact list] Паказваць надвор'е ў спісе кантактаў [Hide Weather in status bar and status menu] Схаваць надвор'е ў панэлі статуту і меню статуту [If new protocol is installed or icon is changed:] Калі значкі зменены: [Rebuild Icons] Аднавіць [Degree sign:] Адзінкі тэмпературы [%sC] %s°C [%sF] %s°F [Display Text] Паказ тэксту [Extra Text] Дап. тэкст [External Log] Вонкавая гісторыя [Popup Text] Тэкст акна [More Info URL] URL дап. інфармацыі [Weather Map] Карта надвор'я [Popup only when condition changes] Толькі пры змене надвор'я [Show informations and warnings] Інфармацыя і папярэджанні [Here is a short weather description] Кароткае апісанне надвор'я [This is the name of the city] горад [Unable to retrieve weather information for %s] Немагчыма знайсці інфармацыю пра надвор'е для %s [Cannot reset status while updating weather] Немагчыма скінуць статут, пакуль абнаўляецца надвор'е [Weather updates are re-activated] Абнаўленні надвор'я адноўлены [Weather updates are now disabled] Абнаўленні надвор'я спынены [%s is now the default weather station] %s станцыя надвор'я па змаўчанні [] <час не вызначана> [Override Default Settings] Адмяніць усталёўкі па змаўчанні [Please close all weather dialog first.] Калі ласка, зачыніце спачатку дыялог надвор'я [No weather station found!] Станцыі не знойдзены [Overwrite file upon update] Перазапіс пры абнаўленні [Left Click] Левая [Right Click] Правая [Open brief information] Кароткая інфармацыя [Open complete forecast] Поўны прагноз [Open weather map] Карта надвор'я [View history] Гісторыя [current condition] бягучыя ўмовы [current date] дата [Disable internal station status icon selection] Адмяніць выбар значка статуту станцыі [Disable support for automatic protocol icons assignment] Адмяніць падтрымку аўта прызначэнні значкоў пратаколаў [Weather Protocol INI Setup\nInstall and load your weather ini file here] Усталёўка INI надвор'і\n Усталёўка і загрузка вашага INI надвор'і тут [Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:] Пратакол надвор'я не можа знайсці ніводнага INI файла надвор'я на вашым кампутары. Для ўсталёўкі INI надвор'і і даданні горада вынікайце гэтым указанням: [Click here to download a weather ini file from Miranda file listing] Націсніце тут для загрузкі INI надвор'і са спісу файлаў Miranda NG [Extract the weather ini file from archive to this directory] Выміце INI надвор'і з архіва ў гэту дырэкторыю [Click here to load the data from the new ini file into memory] Націсніце для загрузкі дадзеных з INI файла ў памяць [Add new weather station and close this dialog] Дадайце новы горад і зачыніце гэта акно [Never show this at startup again] Не паказваць гэта пры запуску [Retrieving new data, please wait...] Атрымліваю новыя дадзеныя. Пачакайце калі ласка... [Make the contact italic when weather alert is issued] Рабіць кантакт нахільным пры атрыманні абнаўлення [Display warning if INI file is not found at startup] Паказваць папярэджанне, калі файл INI не знойдзены [Invalid ID format, missing \"/\" (10)] Няправільны фармат ID, не \"/\" (10) [Invalid service (11)] Няправільны сэрвіс (11) [Invalid station (12)] Няправільны горад (12) [Weather service ini for this station is not found (20)] INI файл надвор'я для гэтай станцыі не знойдзены (20) [Netlib error - check your internet connection (30)] Памылка netlib - праверце злучэнне з інтэрнэтам (30) [Empty data is retrieved (40)] Атрыманы пустыя дадзеныя (40) [Document not found (42)] Дакумент не знойдзены (42) [Document too short to contain any weather data (43)] Дакумент занадта кароткі для інфармацыі пра надвор'е (43) [Unknown error (99)] Невядомая памылка (99) [HTTP Error: No content (204)] Памылка HTTP: Няма змесціва (204) [HTTP Error: Data moved (301)] Памылка HTTP: Дадзеныя перамешчаны (301) [HTTP Error: Use proxy (305)] Памылка HTTP: Выкарыстоўвайце проксі (305) [HTTP Error: Temporary redirect (307)] Памылка HTTP: Часовы рэдырэкт (307) [HTTP Error: Bad request (400)] Памылка HTTP: Няправільны запыт (400) [HTTP Error: Unauthorized (401)] Памылка HTTP: Не дазволены (401) [HTTP Error: Payment required (402)] Памылка HTTP: Патрабуецца аплата (402) [HTTP Error: Forbidden (403)] Памылка HTTP: Забаронена (403) [HTTP Error: Not found (404)] Памылка HTTP: Не знойдзена (404) [HTTP Error: Method not allowed (405)] Памылка HTTP: Метад недапушчальны (405) [HTTP Error: Proxy authentication required (407)] Памылка HTTP: Патрабуецца аўтарызацыя на проксі (407) [HTTP Error: Gone (410)] Памылка HTTP: Знік (410) [HTTP Error: Internal server error (500)] Памылка HTTP: Унутраная памылка сервера (500) [HTTP Error: Bad gateway (502)] Памылка HTTP: Няправільны шлюз (502) [HTTP Error: Service unavailable (503)] Памылка HTTP: Сэрвіс недаступны (503) [HTTP Error: Gateway timeout (504)] Памылка HTTP: Таймаўт шлюза (504) [HTTP Error %i] Памылка HTTP %i [Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other] Адмяніць аўтаабнаўленне пры статуце афлайн, уключыць пры любым іншым [Remove old data when updating] Перазапісаць дадзеныя пасля абнаўлення [To old settings] Да ранейшых [To default] Па змаўчанні [Brief Info Title] Загаловак [Weather Protocol Text Preview] Прагляд пратаколу надвор'я [Remove Old Data then Update All] Выдаліць дадзеныя і абнавіць усё [Remove Old Data then Update] Выдаліць дадзеныя і абнавіць [Auto Update Enabled] Аўтаабнаўленне ўключана [Auto Update Disabled] Аўтаабнаўленне выключана [More Info] Падрабязней [Webpage] Сайт [View all weather details for this contact] Глядзець усю інфармацыю пра надвор'е для гэтага кантакту [More Variables] Яшчэ зменныя [Here is a list of custom variables that are currently available] Спіс дадатковых зменных, даступных на дадзены момант [Get city name from ID] Атрымаць назву горада па ID [City name] горад [] <Увядзіце назву горада> [Weather status will free to change all the time if this option is enabled.] Калі гэта опцыя ўключана, статут надвор'я можна змяніць у любы час. [Change display texts] Тэкставыя шаблоны [View weather INI information] Інфармацыя о INI файле надвор'я [Disable automatic update for this station] Адключыць аўтаабнаўленне з гэтай станцыі [Weather INI information] Інфармацыя о INI файле надвор'я [View webpage] На сайт [Reset to default] Па змаўчанні [Click "Yes" to download new data files, "No" to load Weather Protocol without any update support] Націсні "Yes" для загрузкі новых дадзеных ці "No" для загрузкі пратаколу надвор'я без падтрымкі абнаўленняў [A list of Weather INI files currently in memory:] Спіс INI файлаў надвор'я змешчаных у памяці: [Name\tAuthor\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name] Назва\t Аўтар\t Версія файла\tINI вер\t Пунктаў\t Імя\t\t Імя файла [Total INI files:\t%i] Усяго INI файлаў:\t%i [Total memory used:\t%i bytes] Памер:\t%i байт [Weather INI Information] Інфармацыя о INI файле надвор'я [The corresponding INI file for "%s" is not found.] Адпаведны INI файл для "%s" не знойдзены. [Weather INI information for "%s":] Інфармацыя о INI файле надвор'я для "%s": [Internal Name:] Унутранае імя: [INI Version:] Версія INI: [File Name:] Імя файла: [Item Count:] Пунктаў: [Memory Used:] Памер: [%[..]\tcustom variables] %[..]\t свае зменныя [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Паведамляць пра абнаўленне надвор'я толькі пры змене тэмпературы [Invalid ini format for: %s] Уласны фармат ini для: %s [] <Увядзіце назву горада> [] <Увядзіце ID гарады> [All update data has been reloaded.] Усе абноўленыя дадзеныя перазагружаны. [Error when obtaining data: %s] Памылка пры атрыманні дадзеных: %s [] <Памылка> [Fahrenheit] Фарэнгейт [The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Не паказаны URL для поўнага прагнозу надвор'я. Вы можаце паказаць яго ў меню Налады. [The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Не паказаны URL для карты надвор'я. Вы можаце паказаць яго ў меню Налады. [Open URLs in new browser window] Адкрываць спасылкі ў новым акне [Units] Адзінкі [Temperature] Тэмпература [Celsius] Цэльсій [Wind] Вецер [km/h] км/г [m/s] м/с [mph] м/г [knots] вузлы [Visibillity] Бачнасць [km] км [miles] мілі [Pressure] Ціск [mb (hPa)] мілібар [inches] цалі [mm Hg (torr)] мм рт. слупа [Texts] Тэкст [Click the button on the left to change the display and log texts] Націсніце на кнопку злева, каб памяняць шрыфт асноўнага акна і гісторыі [Note that icon cannot be changed when this feature is enabled] Увага! Калі гэта опцыя ўключана, вы не зможаце памяняць значок [Disable internal icon selection] Адключыць выбар значка [Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.] Змены набудуць моц пасля перазапуску Miranda IM. [Note Text] Тэкст [Weather HTTP connections] HTTP падлучэнне Weather [Enable &weather notification] Уключыць апавяшчэнні пра змену надвор'я [Disable &weather notification] Выключыць апавяшчэнні пра змену надвор'я [Update All Weather] Абнавіць надвор'е [Reload All Update Data] Перазагрузіць абнаўленне [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Не знойдзены файл абнаўлення. Калі ласка, праверце тэчку Plugins\\Weather. [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\t прагноз на сёння\n%d\t бягучая дата\n%e\t раса\n%f\t адчуванне\n%h\t максімум\n%i\t кірунак ветра\n%l\t мінімум\n%m\t вільготнасць\n%n\t горад\n%p\t ціск\n%r\t узыход\n%s\tID гарады\n%t\t тэмпература\n%u\t абнаўленне\n%v\t бачнасць\n%w\t хуткасць ветра\n%y\t заход [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c прагноз на сёння\n%d бягучая дата\n%e раса\n%f адчуванне\n%h максімум\n%i кірунак ветра\n%l мінімум\n%m вільготнасць\n%n горад\n%p ціск\n%r узыход\n%s ID гарады\n%t тэмпература\n%u абнаўленне\n%v бачнасць\n%w хуткасць ветра\n%y заход [Link Settings] Налада спасылак [Do not display weather condition as protocol status] Не паказваць стан надвор'я як статут пратаколу [PopUp Text] Усплывальны тэкст [Weather Protocol Text Options] Шаблоны дыялогаў надвор'я [Okay] ОК [Weather Notification] Напамінак пра надвор'е [Do you want to view more information?] Жадаеце пазнаць больш? [Brief information for ] Кароткая інфармацыя для [Invalid time delay.\n\nEnter '0' for using default time.\nEnter '-1' for keeping popup forever.\nUsing value > 1 to specify the amount of seconds.] Няправільная затрымка часу. \n\n Увядзіце '0' для выкарыстання часу па змаўчанні.\n Увядзіце '-1' для таго, каб успл. акно не знікала.\n Выкарыстоўвайце значэння > 1 для ўказання колькасці секунд. [Weather Alert Issued] Weather: Пагоднае папярэджанне [Weather Condition Changed] Weather: Надвор'е змянілася [No Popup] Без вокнаў [Enable/Disable Weather Update] Вкл/Выкл абнаўленні надвор'я [Modes] Рэжымы [Update weather information on startup] Абнаўляць надвор'е пры запуску Miranda NG [2 chars] 2 знака [3 chars] 3 знака [Avatar only mode] Толькі аватар [No change] без зм. [Day/Month] Дзень/Месяц [Use weather condition as protocol status] Стан надвор'я як статут пратаколу [Reload INI] Перазагрузіць [Total INI files] Усяго ini файлаў [Total memory used] Скарыстана памяці [File Name] Імя файла [File Version] Версія файла [INI Version] Версія ini [Display Name] Імя [Frame Font] Шрыфт фрэйма [Frame Background] Фон фрэйма [Display in a frame] Паказваць у фрэйме [Update with Clear] Выдаліць і абнавіць [Weather Update] Абнаўленне прагнозу [Update Disabled] Абнаўленні выкл [View Complete] Поўны прагноз [View Brief] Кароткі прагноз [No Pupup] Няма успл. вокнаў [Add New Weather Station] Дадаць новую станцыю [Edit Weather Station] Рэдагаваць станцыю [Special status] Адмысловы [Update weather information at startup] Абнаўляць пры старце [When condition unavailable, use the status:] Калі стан недаступна, паказваць статут: [To old setting] Да старых [Variable] Зменная [Invalid ID format, missing "/" (10)] Няправільны фармат ID, не "/" (10) [Debug for INI files] Адладзіць INI файлы [Avatar size] Памер аватара [Frame Title Font] Шрыфт загалоўка фрэйма [The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] URL поўнага прагнозу надвор'я не ўсталяваны. Вы можаце ўсталяваць яго ў наладах. [Do not append units to values] Не дадаваць адзінкі да значэнняў [Do not display fractional values] Не паказваць дробавыя велічыні [mm] мм [%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %c, %t (адчуваецца %f) Вецер: %i %w Вільготнасць: %m [%c, %t\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\n Сёння: макс. %h, мін. %l [%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] %c\n Тэмпература: %t\n Адчуванне: %f\n Ціск: %p\n Вецер: %i %w\n Вільготнасць: %m\n Раса: %e\n Бачнасць: %v\n\n Узыход: %r\n Заход: %y\n\n Прагноз на 5 дзён:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] [%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %n у %u: %c, %t (адчуваецца %f) Вецер: %i %w Вільготнасць: %m [Current condition for %n] Бягучы стан для %n [Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] Адчуванне: %f\n Ціск: %p\n Вецер: %i %w\n Вільготнасць: %m\n Раса: %e\n Бачнасць: %v\n\n Узыход: %r\n Заход: %y\n\n Прагноз на 5 дзён:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] [Feel-like] Адчуванні [in] цаля [Last update on: %u] Апошняе абнаўленне: %u [Today's High] Максімум [Today's Low] Мінімум [Weather Condition for %n as of %u] Стан надвор'я для %n на %u [Dewpoint] Кропка расы [Humidity] Вільготнасць ;============================================================ ; File: Intellicast.ini ; Module: weather ;============================================================ [Ceiling] Вышыня аблокаў [Full] Поўня [Sunny] Сонечна [Waning Crescent] Змяншальны Месяц [Waning Gibbous] Змяншальны Месяц [Waxing Crescent] Які расце Месяц [Waxing Gibbous] Што расце Месяц [Last Quarter] апошняя чвэрць Месяцы [First Quarter] Першая чвэрць Месяцы [Partly Sunny] Месцамі сонечна [Mostly Sunny] Пераважна сонечна [Partly Cloudy] Месцамі хмарна [Mostly Cloudy] Пераважна хмарна [Mostly Clear] Пераважна ясна [Scattered Thunderstorms] Рэдкія навальніцы [Feel] Адчуванне [Forecast Day 1] Прагноз: Дзень 1 [Forecast Day 2] Прагноз: Дзень 2 [Forecast Day 3] Прагноз: Дзень 3 [Forecast Day 4] Прагноз: Дзень 4 [Forecast Day 5] Прагноз: Дзень 5 [Forecast Day 6] Прагноз: Дзень 6 [Forecast Day 7] Прагноз: Дзень 7 [Forecast Day 8] Прагноз: Дзень 8 [Forecast Day 9] Прагноз: Дзень 9 [Forecast Day 10] Прагноз: Дзень 10 [Forecast today] Прагноз: сёння [Heat Index] Індэкс спякоты [Moon] Месяц [MoonRise] Месяц: узыход [MoonSet] Месяц: заход [Update1] Абнавіць 1 [Update2] Абнавіць 2 [Wind Chill] З улікам ветра [Wind Direction] Вецер: кірунак [Wind Speed] Вецер: хуткасць [WindDir1] Вецер: кірунак 1 [WindDir2] Вецер: кірунак 2 [Broken Clouds] Мала хмарна [Scattered Clouds] Зменная воблачнасць [North] Поўнач [East] Усход [South] Поўдзень [West] Захад [Northwest] Паўночны захад [Northeast] Паўночны ўсход [Southwest] Паўднёвы захад [Southeast] Паўднёвы ўсход ;============================================================ ; File: weatherxml.ini ; Module: weather ;============================================================ [Fair] Ясна [Mostly Sunny] Пераважна сонечна [Light Thunderstorm Rain] Невялікая навальніца з дажджом [Thunderstorm Rain] Дождж з навальніцай [N/a] Н/д [Thunderstorm] Навальніца [Overcast] Суцэльная воблачнасць [Fog] Смуга [Mist] Смуга [Light Rain] Слабы дождж [Light Showers Rain] Слабыя дажджы [Showers Rain] Ліўневыя дажджы [Shallow Fog] Нізкая смуга [Snow] Снег [Partly Sunny] Месцамі сонечна [Partly Cloudy] Месцамі хмарна [Mostly Cloudy] Пераважна хмарна [Mostly Clear] Пераважна ясна [Showers] Лівень [Sunny] Сонечна [Light Rain Shower] Слабы дождж [rising] Расце [steady] Не зм. [falling] Валіцца [Moderate] Умераны [New Moon] Маладзік [Last Quarter] апошняя чвэрць Месяцы [First Quarter] Першая чвэрць Месяцы [Full Moon] Поўня [Waning Crescent] Змяншальны Месяц [Waning Gibbous] Змяншальны Месяц [Waxing Crescent] Які расце Месяц [Waxing Gibbous] Што расце Месяц [Night] Ноч [Feel] Адчуванне [Forcast Update] Абнаўленне прагнозу [Forcast Update VAR] Абнаўленне прагнозу VAR [Forecast Day 0] Прагноз: Дзень 0 [Forecast Day 1] Прагноз: Дзень 1 [Forecast Day 2] Прагноз: Дзень 2 [Forecast Day 3] Прагноз: Дзень 3 [Forecast Day 4] Прагноз: Дзень 4 [Forecast Day 5] Прагноз: Дзень 5 [Forecast Day 6] Прагноз: Дзень 6 [Forecast Day 7] Прагноз: Дзень 7 [Forecast Day 8] Прагноз: Дзень 8 [Forecast Day 9] Прагноз: Дзень 9 [N/A%] Н/Д% [Heat Index] Індэкс спякоты [Latitude] Шырата [Longitude] Даўгата [Local Time] Мясцовы час [Moon] Месяц [Observatory] Крыніца дадзеных [Pressure Tendency] Ціск: тэндэнцыя [Update VAR] Абнаўленне VAR [UV] Апісанне ЎХ [UV Index] Індэкс УХ [UVI] Значэнне ЎХ [Wind Direction] Вецер: кірунак [Wind Direction DEG] Вецер: кірунак (град) [Wind Speed] Вецер: хуткасць [WindDir] Вецер: кірунак (бок) [Cloudy] Хмарна [Scattered Snow Showers] Месцамі снегапад [Few Snow Showers] Слабы снег [Snow Shower] Снегапад [Am Snow Showers] Снегапад у першай палове дня [Light Snow] Слабы снег [Drifting Snow] Замець [Pm Snow Showers] Снегапад у другой палове дня [Am Clouds / Pm Sun] Хмарна ў першай палове дня / Сонечна ў другой палове дня [Snow Shower / Wind] Снегапад / Вецер [Cloudy / Wind] Хмарна / Вецер [Heavy Snow And Windy] Моцны снег і легкадумна [Snow / Wind] Снег / Вецер [Snow Showers Early] Снегапад з раніцы [Am Snow Showers / Wind] Снегапад у першай палове дня / Вецер [Light Snow And Windy] Слабы снег і легкадумна [Snow Showers / Wind Early] Снегапад / Вецер з раніцы [Partly Cloudy And Windy] Месцамі хмарна і легкадумна [Mostly Cloudy And Windy] Пераважна хмарна і легкадумна [Rain / Snow / Wind] Дождж / снег / вецер [Rain / Snow] Дождж / снег [Clouds Early / Clearing Late] З раніцы хмарна / ясна ў другой палове дня [Snow Showers Late] Снегапад у другой палове дня [Rain / Snow Showers] Дождж / Снегапад [Showers Late] Дождж у другой палове дня [Scattered Showers] Месцамі дажджы [Am Showers] Дождж у першай палове дня [Am Rain / Snow Showers] Дождж у першай палове дня / снегапад [Few Showers] Слабы дождж [Few Showers / Wind] Слабы дождж / Вецер [Pm Light Rain] Слабы дождж у другой палове дня [Mostly Cloudy] Пераважна хмарна [Mostly Cloudy / Wind] Пераважна хмарна / Вецер [Rain] Дождж [Light Rain Shower And Windy] Слабы дождж і вецер [Am Showers / Wind] Дождж у другой палове дня / вецер [Isolated T-Storms] Месцамі навальніцы [Showers Early] З раніцы дажджы [T-Storm] Навальніца [Rain / Snow Showers Late] Дождж / Снег у другой палове дня [Pm Showers] Дождж у другой палове дня [Snow To Rain] Снег з дажджом [Light Snow Shower] Дождж са снегам [Fair And Windy] Ясна і легкадумна [Pm T-Storms] Навальніцы ў другой палове дня [Scattered T-Storms] Месцамі навальніцы [Light Rain Late] Слабы дождж у другой палове дня [Am Light Rain] Слабы дождж у першай палове дня [Jun] Чэрвень [T-Storms] Навальніцы [Rain / Thunder] Дождж / гром [Thunder In The Vicinity] Гром [Light Rain With Thunder] Слабы дождж з громам [Light Rain Early] Слабы дождж у першай палове дня [Light Rain / Wind] Слабы дождж / вецер [Light Drizzle] Лёгкая смуга [Haze] Смуга [Smoke] Смуга [Rain To Snow] Дождж са снегам [Rain And Snow] Дождж са снегам [Rain / Snow Showers Early] Дождж / рана раніцай снег [Heavy Snow Shower] Моцны снегапад [Showers / Wind] Дажджы / вецер [Snow Shower And Windy] Снег і вецер [Light Snow Shower And Windy] Слабы снег і вецер [Light Rain And Windy] Слабы дождж і вецер [Sleet] Дождж са снегам [Sleet And Windy] Дождж са снегам і вецер [Cloudy And Windy] Хмарна і вецер [Light Drizzle And Windy] Лёгкая смуга і вецер [Light Drizzle And Fog] Лёгкая смуга і смуга [Fog And Windy] Смуга і вецер [Light Snow Early] Слабы снег у першай палове дня [Heavy Snow] Моцны снегапад [Snow Early] Снег у першай палове дня [Light Snow Late] Слабы снег у другой палове дня [Snow And Sleet] Дождж са снегам ;============================================================ ; File: wundergrnd_intl.ini ; Module: weather ;============================================================ [Light Rain Showers] Ідзе слабы дождж [Thunderstorms And Rain] Дождж з навальніцай [Light Thunderstorm] Невялікая навальніца [Light Drizzle Mist] Лёгкая смуга, імжа [Light Showers Rain Mist] Слабыя дажджы, смуга [Mostly Sunny] Пераважна сонечна [Light Thunderstorm Rain] Невялікая навальніца з дажджом [Thunderstorm Rain] Дождж з навальніцай [N/a] Н/д [Thunderstorm] Навальніца [Overcast] Суцэльная воблачнасць [Fog] Смуга [Patches Fog] Смуга жмутамі [Mist] Смуга [Light Rain] Слабы дождж [Light Showers Rain] Слабыя дажджы [Light Showers Snow] Лёгкі снегапад [Showers Rain] Ліўневыя дажджы [Shallow Fog] Нізкая смуга [Snow] Снег [Partly Sunny] Месцамі сонечна [Partly Cloudy] Месцамі хмарна [Mostly Cloudy] Пераважна хмарна [Mostly Clear] Пераважна ясна [Rising] Расце [Steady] Не зм. [Stable] Не зм. [Falling] Валіцца [Var] Зменны [New Moon] Маладзік [Last Quarter] апошняя чвэрць Месяцы [First Quarter] Першая чвэрць Месяцы [Full Moon] Поўня [Waning Crescent] Змяншальны Месяц [Waning Gibbous] Змяншальны Месяц [Waxing Crescent] Які расце Месяц [Waxing Gibbous] Што расце Месяц [of the Moon is Illuminated] асветлена [Latitude] Шырата [Longitude] Даўгата [Day Length] Працягласць дня [Chance Of Rain 20% Chance Of Precipitation] Магчымы дождж, 20% верагоднасць ападкаў [Chance Of Rain 30% Chance Of Precipitation] Магчымы дождж, 30% верагоднасць ападкаў [Chance Of Rain 40% Chance Of Precipitation] Магчымы дождж, 40% верагоднасць ападкаў [Chance Of Rain 50% Chance Of Precipitation] Магчымы дождж, 50% верагоднасць ападкаў [Rain 50% Chance Of Precipitation] Дождж, 50% верагоднасць ападкаў [Rain 60% Chance Of Precipitation] Дождж, 60% верагоднасць ападкаў [Rain 70% Chance Of Precipitation] Дождж, 70% верагоднасць ападкаў [Rain 80% Chance Of Precipitation] Дождж, 80% верагоднасць ападкаў [Rain 90% Chance Of Precipitation] Дождж, 90% верагоднасць ападкаў [Rain 100% Chance Of Precipitation] Дождж, 100% верагоднасць ападкаў [T-Storms 100% Chance Of Precipitation] Навальніца, 100% верагоднасць ападкаў [T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Навальніца, 90% верагоднасць ападкаў [T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Навальніца, 80% верагоднасць ападкаў [T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Навальніца, 70% верагоднасць ападкаў [T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Навальніца, 60% верагоднасць ападкаў [T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Навальніца, 40% верагоднасць ападкаў [Chance Of T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Магчымыя навальніцы, 60% верагоднасць ападкаў [Chance Of T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Магчымыя навальніцы, 50% верагоднасць ападкаў [Chance Of T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Магчымыя навальніцы, 40% верагоднасць ападкаў [Chance Of T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Магчымыя навальніцы, 30% верагоднасць ападкаў [Chance Of T-Storms 20% Chance Of Precipitation] Магчымыя навальніцы, 20% верагоднасць ападкаў [Chance Of Snow 20% Chance Of Precipitation] Магчымы снег, 20% верагоднасць ападкаў [Chance Of Snow 30% Chance Of Precipitation] Магчымы снег, 30% верагоднасць ападкаў [Chance Of Snow 40% Chance Of Precipitation] Магчымы снег, 40% верагоднасць ападкаў [Chance Of Snow 50% Chance Of Precipitation] Магчымы снег, 50% верагоднасць ападкаў [Forecast Day 1 Condition] Прагноз: Дзень 1 Умовы [Forecast Day 1 Day] Прагноз: Дзень 1 дзень [Forecast Day 1 High] Прагноз: Дзень 1 Макс [Forecast Day 1 Low] Прагноз: Дзень 1 Мін [Forecast Day 1 Night Text] Прагноз: Дзень 1 уначы [Forecast Day 1 Text] Прагноз: Дзень 1 тэкст [Forecast Day 1] Прагноз: Дзень 1 [Forecast Day 2 Condition] Прагноз: Дзень 2 Умовы [Forecast Day 2 Day] Прагноз: Дзень 2 дзень [Forecast Day 2 High] Прагноз: Дзень 2 Макс [Forecast Day 2 Low] Прагноз: Дзень 2 Мін [Forecast Day 2 Night Text] Прагноз: Дзень 2 уначы [Forecast Day 2 Text] Прагноз: Дзень 2 тэкст [Forecast Day 2] Прагноз: Дзень 2 [Forecast Day 3 Condition] Прагноз: Дзень 3 Умовы [Forecast Day 3 Day] Прагноз: Дзень 3 дзень [Forecast Day 3 High] Прагноз: Дзень 3 Макс [Forecast Day 3 Low] Прагноз: Дзень 3 Мін [Forecast Day 3 Night Text] Прагноз: Дзень 3 уначы [Forecast Day 3 Text] Прагноз: Дзень 3 тэкст [Forecast Day 3] Прагноз: Дзень 3 [Forecast Day 4 Condition] Прагноз: Дзень 4 Умовы [Forecast Day 4 Day] Прагноз: Дзень 4 дзень [Forecast Day 4 High] Прагноз: Дзень 4 Макс [Forecast Day 4 Low] Прагноз: Дзень 4 Мін [Forecast Day 4 Night Text] Прагноз: Дзень 4 уначы [Forecast Day 4 Text] Прагноз: Дзень 4 тэкст [Forecast Day 4] Прагноз: Дзень 4 [Forecast Day 5 Condition] Прагноз: Дзень 5 Умовы [Forecast Day 5 Day] Прагноз: Дзень 5 дзень [Forecast Day 5 High] Прагноз: Дзень 5 Макс [Forecast Day 5 Low] Прагноз: Дзень 5 Мін [Forecast Day 5 Night Text] Прагноз: Дзень 5 уначы [Forecast Day 5 Text] Прагноз: Дзень 5 тэкст [Forecast Day 5] Прагноз: Дзень 5 [Wind Direction] Вецер: кірунак [Wind Speed] Вецер: хуткасць [Wind Direction DEG] Вецер: кірунак (град) [Max] Дзень [Min] Ноч [Moon] Месяц [UV Index] Індэкс УХ [Scattered Clouds] Зменная воблачнасць [North] Поўнач [East] Усход [South] Поўдзень [West] Захад [Northwest] Паўночны захад [Northeast] Паўночны ўсход [Southwest] Паўднёвы захад [Southeast] Паўднёвы ўсход [Monday] Панядзелак [Tuesday] Аўторак [Wednesday] Асяроддзе [Thursday] Чацвер [Friday] Пятніца [Saturday] Субота [Sunday] Нядзеля [Rain] Дождж [Light Drizzle] Лёгкая смуга [Light Rain Mist] Слабыя дажджы, смуга [Light Snow] Слабы снег [Light Showers Snow Rain] Дождж са снегам [Light Snow Showers] Дождж са снегам [Light Freezing Drizzle Mist] Слабая імга, смуга [Freezing Drizzle] Імга [Freezing Rain] Дождж з адукацыяй галалёду [Light Snow Mist] Слабы снег са смугой [Snow Rain] Снег з дажджом [Light Ice Pellets] Невялікі ледзяны дождж [Drizzle Mist] Імжа, смуга [Light Fog] Слабая смуга [Showers Snow] Дождж са снегам [Heavy Showers Snow] Моцны дождж са снегам [Light Snow Grains Mist] Слабы снег шматкамі, смуга [Light Showers Snow Mist] Слабы снег з дажджом, смуга [Heavy Showers Snow Heavy Blowing Snow] Моцны снегапад, завея [Light Showers Snow Low Drifting Snow] Слабы снег, замець [Snow Blowing Snow] Снег, завея [Snow Freezing Rain] Снег з дажджом [Showers Snow Rain] Снег з дажджом [Heavy Snow] Моцны снегапад [Light Snow Shallow Fog] Слабы снег, нізкая смуга [Showers Snow Blowing Snow] Моцны снег, завея [Blowing Snow] Завея [Ice Crystals Mist] Шаць, смуга [Light Freezing Drizzle Snow] Слабая імжа, снег [Light Snow Low Drifting Snow] Невялікі снег, снежная замець [Low Drifting Snow] Снежная замець [Light Freezing Rain Mist] Слабы ледзяны дождж, смуга [Light Freezing Rain] Слабы ледзяны дождж [Light Showers Snow Light Blowing Snow] Моцны снег з дажджом [Showers Snow Heavy Blowing Snow] Завея з дажджом [Light Snow Blowing Snow] Завея [Light Snow Light Blowing Snow] Слабы снег, завея [Light Snow Low Drifting Snow Mist] Слабы снег, снежная замець, смуга [Freezing Fog] Смуга [Light Showers Snow Blowing Snow] Снег, завея [Freezing Drizzle Mist] Імга, смуга [Light Freezing Drizzle] Слабая імга [Freezing Rain Mist] Дождж з адукацыяй наледзі, смуга [Showers Snow Mist] Снегапад, смуга [Heavy Showers Snow Blowing Snow] Моцны дождж са снегам, завея [Light Freezing Rain Light Showers Snow] Слабы ледзяны дождж, слабы снег [Light Freezing Drizzle Light Snow] Слабая імга, слабы снег [Heavy Fog] Густая смуга [Rain Mist] Дождж, смуга [Light Showers Showers Rain] Моцны дождж [Showers Showers Rain] Моцны дождж [Heavy Thunderstorm Rain] Моцныя навальніцы, дождж [Smoke] Дым [Haze] Смуга [Light Snow Grains] Невялікі снег [Light Rain Snow] Слабы дождж са снегам [Snow Mist] Снег са смугой [Light Rain Snow Mist] Слабы дождж са снегам, смуга [Light Showers Snow Rain Mist] Снег з дажджом, смуга [Heavy Blowing Snow] Завея [Snow 50% Chance Of Precipitation] Снег, 50% верагоднасць ападкаў [Drizzle Fog] Дождж, смуга [Local Time] Мясцовы час [Moonrise] Месяц: узыход [Moonset] Месяц: заход [Pressure Change] Ціск: змена [Heavy Showers Snow Mist] Моцны снег, смуга [Light Freezing Rain Light Showers Snow Mist] Слабы ледзяны дождж, снег, смуга [Light Drizzle Fog] Слабая імга, смуга [Snow Rain Mist] Снег з дажджом, смуга [Snow Heavy Blowing Snow] Моцны снег, завея [Low Drifting Snow Mist] Слабая завея, смуга [Light Freezing Drizzle Light Snow Grains Mist] Слабая намаразь, невялікі снег, смуга [Light Ice Pellets Mist] Снег з адукацыяй лёду, смуга [Ice Pellets] Снег з адукацыяй лёду [Rain Fog] Дождж, смуга [Showers Snow Low Drifting Snow] Моцны снегапад, снежная замець [Light Freezing Rain Light Snow] Слабы ледзяны дождж, снег [Day Length Diff] Змена працягласці дня [Elevation] Вышыня над узроўнем мора [Feel] Тэмпература з улікам ветра [Alert] Папярэджанні [longer] даўжэй [Heat Index] Індэкс спякоты [Visible Light Length] Працягласць светлага часу [Wind Gust] Вецер: парывы [Showers Rain Snow] Моцны дождж, снег [Clear] Ясна [shorter] карацей [T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Навальніца, 50% верагоднасць ападкаў [Light Showers Rain Snow] Дождж са снегам [Light Showers Rain Snow Mist] Дождж са снегам, смуга [Snow Grains] Снег [Heavy Snow Showers] Моцны снегапад ;============================================================ ; File: yweather.ini ; Module: weather ;============================================================ [Feel] Адчуванне [Forecast Day 1] Прагноз: Дзень 1 [Forecast Day 1 Condition] Прагноз: Дзень 1 Умовы [Forecast Day 1 Date] Прагноз: Дзень 1 дата [Forecast Day 1 Day] Прагноз: Дзень 1 дзень [Forecast Day 1 High] Прагноз: Дзень 1 Макс [Forecast Day 1 Low] Прагноз: Дзень 1 Мін [Heat Index] Індэкс спякоты [Wind Direction] Вецер: кірунак [Wind Speed] Вецер: хуткасць [Wind Direction Degrees] Вецер: кірунак (град) [Sunny] Сонечна [Partly Sunny] Месцамі сонечна [Mostly Sunny] Пераважна сонечна [Partly Cloudy] Месцамі хмарна [Mostly Cloudy] Пераважна хмарна [Mostly Clear] Пераважна ясна [Scattered Clouds] Зменная воблачнасць [North] Поўнач [East] Усход [South] Поўдзень [West] Захад [Northwest] Паўночны захад [Northeast] Паўночны ўсход [Southwest] Паўднёвы захад [Southeast] Паўднёвы ўсход ;#muuid {2ff96c84-b0b5-470e-bbf9907b9f3f5d2f} ;============================================================ ; File: WhenWasIt.dll ; Module: WhenWhasIs Birthday Reminder ; Versions: 0.2.0.0, 0.3.0.1 ; URL: http://www.miranda-im.org ;============================================================ [Notifies you of upcoming birthdays.] Апавяшчэнне пра хуткія дні нараджэння. [Birthday - %s] Дзень нараджэння %s [%s\n%s will be %d years old.] %s\n%s выканаецца %d . [%s\n%s just turned %d.] %s\n%s выканалася %d [DTB] Дзён да ІНШ [Set birthday for %s:] Дзень нараджэння %s [WhenWasIt] Дні нараджэння [No upcoming birthdays.] Блізкіх дзён нараджэння няма. [Starting to refresh user details] Пачатак абнаўлення інфармацыі пра карыстачоў [Done refreshing user details] Абнаўленне інфармацыі пра карыстачоў завершана [Import birthdays] Імпарт дзён нараджэння [Export birthdays] Экспарт дзён нараджэння [Please select a file to import birthdays from ...] Абярыце файл для імпарту дзён нараджэння [Please select a file to export birthdays to ...] Абярыце файл для экспарту дзён нараджэння [Exporting birthdays to file: %s] Ідзе экспарт у файл %s [Done exporting birthdays] Экспарт завершаны [Importing birthdays from file: %s] Ідзе імпарт у файл %s [Done importing birthdays] Імпарт завершаны [Refresh user details] Абнавіць дадзеныя кантактаў [Check for birthdays] Праверыць дні нараджэння [Birthday list] Спіс дзён нараджэння [Birthdays (When Was It)] Дні нараджэння [When Was It] Дні нараджэння [Notify of birthdays using:] Паведамляць пра дні нараджэння: [Don't show popups for subcontacts] Не паказваць для sub-кантактаў [Show popup when no birthdays are near] Паведамляць, нават калі блізкіх дзён нараджэння няма [Contact list icon] Значок спісу [Use slot] Месца [to draw icon.] для значка. [Play sounds when there are] Прайграць, калі засталося [days or less to birthday.] дзён ці меней да ІНШ. [days in advance and] дзён да даты [hours.] гадзін. [By default use] Выкарыстоўваць [to save birthday data.] для захоўвання дадзеных. [in birthday list window] у спісе дзён нараджэнняў [Start notifying ] Нагадаць за [afterwards] пасля [UserInfo module] Модуль UserInfo [Protocol module] Модуль пратаколу [mBirthday module] Модуль mBirthday [Only notify once per day.] Нагадваць раз у дзень [Upcoming age] Будучы ўзрост [Add/change user birthday] Дзень нараджэння карыстача [Birthday list (%d)] Спіс дзён нараджэння (%d) [Birthday Reminder] Напамінак пра дно нараджэння [Birthday near] Дзень нараджэння хутка [1 day to birthday] 1 дзень да свята [%d days to birthday] %d дзён да свята [2 days to birthday] 2 дня да свята [3 days to birthday] 3 дня да свята [4 days to birthday] 4 дня да свята [5 days to birthday] 5 дзён да свята [6 days to birthday] 6 дзён да свята [7 days to birthday] 7 дзён да свята [8 days to birthday] 8 дзён да свята [9 days to birthday] 9 дзён да свята [More than %d days to birthday] Больш %d дзён да свята [More than 9 days to birthday] Больш 9 дзён да свята [Check birthdays menu item] Праверыць дні нараджэння [List birthdays menu item] Спіс дзён нараджэння [Add/change birthday] Кіраваць дзень нараджэння [Add/change user &birthday] Дзень нараджэння карыстача [Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occuring today]] Усталёўвае затрымку апавяшчэння пра надыходзячыя інш.\n Фармат: затрымка па змаўчанні [ | затрымка для інш сёння] [Upcoming birthdays] Надыходзячыя дні нараджэння [Closing in %d seconds] Аўтазакрыццё %d секунд... [Notify for] Апавяшчэнні [All contacts except hidden ones] Усё, акрамя ўтоеных [All contacts except ignored ones] Усё, акрамя ігнаруемых [All contacts except hidden and ignored ones] Усё, акрамя ўтоеных і ігнаруемых [Please select the module where you want the date of birth to be saved.\r\n"UserInfo" is the default location.\r\nUse "Protocol module" to make the data visible in User Details.\n"mBirthday module" uses the same module as mBirthday plugin.] Абярыце модуль захоўвання дзён нараджэнняў.\r\n"UserInfo" па змаўчанні.\r\n Выкарыстоўваць "Модуль пратаколу" каб бачыць дадзеныя ў дадзеных кантакту\n"mBirthday модуль" захоўвае таксама, як і модуль mBirthday [days in advance.] дзён. [%s had birthday yesterday.] У %s учора быў дзень нараджэння. [%s had birthday %d days ago.] У %s быў дзень нараджэння %d дзён назад. [Closing in %d second] Зачыненне праз %d секунд [In background] У фоне [WhenWasIt birthday reminder] Дні нараджэння [Birthdays files] Файлы дзён нараджэнняў [Birthdays] Дні нараджэння #muuid {80dca515-973a-4a7e-8b85-5d8ec88fc5a7} ;============================================================ ; File: wumf.dll ; Module: Who Uses My Files ; Versions: 0.1.0.2 ; URL: http://miranda-im.org/download/feed.php?dlfile=831 ;============================================================ [Scans for network users of your shared files and notify you with popups. Uses PopUps Interoperability by Luca Santarelli. PopUps plugin must be activated!] Скануе сетку ў пошуках карыстачоў, якія выкарыстоўваюць вашы файлы, адкрытыя для доступу па сетцы і апавяшчае ўсплывальнымі вокнамі. [WUMF: Who Use My Files?] Хто выкарыстоўвае мае файлы? [WUMF: Show connections] WUMF: Паказаць падлучэнні [Disable WUMF popups] Выключыць WUMF вокны [Enable WUMF popups] Уключыць WUMF вокны [Popup color settings] Налады колеру PopUp [Choose colors] Абраць колер [Use default PopUp colors] Колеры PopUp [Popup delay settings] Налады паказу PopUp [Choose delay time] Наладзіць самому [Show infinitely] Увесь час [Default PopUp delay] Як у PopUp [Please note that this settings has effect only with PopUps Interoperability plugin version 1.0.1.9 or higher] Нататка: налады дзейнічаюць з PopUp версіі 1.0.1.9 ці вышэй [File access filter && logging settings] Налады фільтраў часопіса [Log into text file] Пісаць у файл [Log folders access] Доступ да тэчак [Disabled options will be available in the next version] Будуць даступныя ў наступнай версіі [Alerts on folders access] Доступ да тэчак [Show current connections] Паказаць злучэнні ;GetFromSource.cmd [Alert computer name with username] Паказваць імёны кампутараў разам з імёнамі карыстачоў [Alert files && folders in UNC format] Паказваць тэчкі і файлы ў UNC фармаце [Log computer name with username] Імёны кампутараў разам з імёнамі карыстачоў [Log files and folders in UNC format] Тэчкі і файлы ў UNC фармаце [WUMF: Current connections] WUMF: Бягучыя злучэнні ;============================================================ ; File: XFire.dll ; Module: XFire protocol ; Versions: 0.1.5.3 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3701 ; URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3741 (icons) ;============================================================ [XFire Protocol] Пратакол XFire [Loginname:] Лагін [You can only change your nick, if you are connected to Xfire.] Вы можаце змяніць нік, толькі калі Xfire далучаны. [Create a new Xfire account on website] Стварыць новы акаўнт праз вэб-сайт [Proxy settings] Налады проксі [Proxy:] Проксі: [Use proxy] Выкарыстоўваць проксі [Enter your HTTP Proxy here. SOCKS4/5 are currently not supported.] Увядзіце тут ваш HTTP проксі. SOCKS4/5 на дадзены момант не падтрымліваецца. [Current Protocolversion:] Бягучая версія пратаколу: [Gamedetection] Выяўленне гульні [Disable game detection] Выключыць выяўленне гульняў [Disable popups when ingame] Выключыць усплывальныя вокны калі ў гульні [Disable sound events when ingame] Выключыць гукі калі ў гульні [Enable server IP/Port detection] Уключыць выяўленне сервера IP/Port [Enable TeamSpeak2/Ventrilo detection] Уключыць выяўленне TeamSpeak2/Ventrilo [Scan for games on every Miranda start] Шукаць гульні пры запуску Miranda [Use TSRemote.dll to get teamspeak server info] Выкарыстоўваць TSRemote.dll для атрымання інф. з сервера [No custom away message] Без статусу адсутнасці [Disable avatars] Выключыць аватары [Don't automatically create clan groups] Не ствараць аўтаматычна групы кланаў [GameServerQuery support] Падтрымка GameServerQuery [No Ip/Port in StatusMsg] Не паказваць Ip/Port у статусных паведамленнях [Show usernames only] Паказваць толькі імёны карыстачоў [Use Online status for unsupported global statuses] Выкарыстоўваць статус "У сеткі" для непадтрымоўваных глабальных статусаў [Automatically update xfire_games.ini (pro-laming.de)] Аўтаматычна абнаўляць xfire_games.ini (pro-laming.de) [Download missing game icons from Xfire website] Спампоўваць адсутныя значкі гульняў з вэбсайта Xfire [Use alternate way for Avatar download] Выкарыстоўваць альтэрнатыўны шлях спампоўкі аватараў [Dialog / Icon Options *] Зносіны / Налады значкоў * [Messagebox] Акно паведамленняў [Blocklist / Games] Блакаваныя / Гульні [Blocked User List] Заблакаваны спіс карыстачоў [This list contains all your blocked Xfire users. You can remove one, if you wanna allow him to send you a friend request.] Гэты спіс утрымоўвае заблакаваных карыстачоў. Вы можаце выдаліць аднаго, што дазволіць яму пасылаць вам паведамленні. [You can simply block someone, if you right click on his friend request in clist and choose Block User ...] Вы можаце проста заблакаваць каго-небудзь, пстрычкай правай кнопкі па карыстачу ў кантакт лісце. [This file is used for the game search, game detection and gameid resolving. It contains all xfire supported games.] Гэты файл выкарыстоўваецца для пошуку і выяўленні гульні. Файл утрымоўвае падтрымоўваныя гульні Xfire. [This file contains all original game icons. You can also activate the option for icon downloading, if you dont have it.] Гэты файл утрымоўвае арыгінальныя значкі гульняў. Вы можаце гэтак жа актываваць аўтаматычную загрузку, калі гэтага файла ў вас няма. [Be sure you put these files in following folder:] Будзьце ўважлівыя, вы змесціце файлы ў гэту тэчку: [Setup your Games...] Усталёўка вашых гульняў... [StatusMsg] Статусныя паведамленні [Change the status to occupied] Змяняць статус на "заняты" [With this feature, following status message will be set on your other protocol plugins, if you are ingame. So your other buddy's can also see what you play. It will also change the status to occupied, if this option is enabled.] З гэтай магчымасцю, наступнае статуснае паведамленне будзе ўсталявана на іншы пратакол, калі вы ў гульні. Так вашы сябры будуць бачыць, што вы гуляеце. Гэта гэтак жа зменіць ваш статус на "заняты", калі вы ўключылі гэту функцыю. [The status message and status will be reset, if you close the game.] Статуснае паведамленне і статус будуць скінуты, калі вы зачыніце гульню. [Following Variables are available: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip%] Даступныя наступныя зменныя: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip% [* Variables plugin needed] * Патрэбен модуль зменных (Variables) [The changes you have made require you to reconnect to the XFire network before they take effect] Зробленыя вамі змены патрабуюць, што б вы переподключились да сеткі XFire для ўступа іх у сілу. [XFire Options] Налады XFire [The protocol version is too old. Changed current version from %d to %d. You can reconnect now.] Старая версія пратаколу. Зменіце бягучую версію %d на %d. Вы павінны переподключиться. [Games found:%s%s] Знойдзены гульні:%s%s [Block U&ser ...] Заблакаваць карыстача... [Join &Voice ...] Пачаць зносіны... [Play this Game ...] Гуляць у гэту гульню... [Join &Game ...] Зайсці ў гульню... [Cop&y Voice Server Address and Port] Капіяваць адрас і порт сервера зносін [XFire &Clan Site] Сайт клана Xfire [C&opy Server Address and Port] Капіяваць адрас і порт сервера [&My XFire Online Profile] Мой профіль XFire [&Rescan my Games ...] Перасканаваць мае гульні... [&Setup my Games ...] Налады маёй гульні [&XFire Online Profile] Анлайн профіль XFire [Remove F&riend ...] Выдаліць з сяброў ... [Do you really want delete your friend %s?] Вы сапраўды жадаеце выдаліць %s? [Automatically Detect] Аўтаматычнае выяўленне [Never Detect] Ніколі не находіть [Manuel Setup] Ручная налада [Browse ...] Агляд... [Hide yourself in buddylist] Схаваць сябе ў спісе сяброў [Dont display game search results] Не паказваць вынікі пошуку гульняў [Gameicon:] Значок гульні: [Voiceicon:] Значок галасавога чата: [Unable to connect to XFire.] Не магу далучыцца да XFire. [Start game] Пачаць гульню [Setup your Games ...] Усталёўка вашых гульняў ... [Voicechat] Галасавы чат [Userdetails] Дэталі карыстача [Dont display game search status window] Не паказваць акно пры пошуку гульняў [Searching games ...] Пошук гульняў ... [Display popup, if someone start a game] Усплывальныя вокны, калі хто-небудзь пачынае гульню [Automatically update icons.dll (pro-laming.de)] Аўтаматычна абнаўляць icons.dll (pro-laming.de) [No backup on update] Не ствараць бекапы пры абнаўленні [Automatically scan for games:] Аўтаматычны пошук гульняў: [On every start] Пры кожным запуску [Main group for clan groups:] Група для групы кланаў: [Note: You can only change these settings, if you are connected to Xfire.] Нататка: Вы можаце змяніць налады, толькі калі далучаны да Xfire. [Show nicknames when available] Паказваць нікі калі даступна [Show my friends] Паказваць маіх сяброў [Show on my profile and miniprofile] Паказваць мой профіль [Show my game server data] Паказваць дадзеныя сервера маёй гульні [Show my voice chat server to my friends] Паказваць мой сервер галасавога чата маім сябрам [Show people when I type to them] Паказваць апавяшчэнне пра мой набор тэксту [Automatically reconnect on protocol version changes] Аўтаматычна пяры далучацца пры змене версіі пратаколу [Background updating] Абнаўляць фон [Dont detect this game as running] Не выяўляць гульню калі запушчана [Dont set status message for other protocols] Не ставіць паведамленне статусу іншым пратаколам [Account options] Налады ўліковага запісу [Game Status] Статусы гульняў [Other Activity] Іншыя актыўнасці [Show friends of my friends] Паказваць сяброў маіх сяброў [Remove friend of friend buddies from database] Выдаляць сяброў з базы дадзеных [Main group for Friends of Friends:] Асноўная група для сяброў сяброў: [Activity Report] Справаздача актыўнасці [Change the status to occupied or dnd] Змяняць статус на Заняты ці Не турбаваць [Don't move friends to clan groups] Не перасоўваць сяброў у групу кланаў [Add a new game ...] Дадаць новую гульню [Add a new game] Дадаць новую гульню [Add Game] Дадаць [Please choose one game in the list!] Калі ласка, абярыце гульню са спісу! [Please wait ...] Калі ласка пачакайце [No Loginname is set!] Лагін не ўсталяваны! [Working Folder] Працоўная тэчка [Game Icon Folder] Тэчка абразкоў гульняў [Buddy start a game] Пачатак гульні #muuid {0aa7bfea-1fc7-45f0-906e2a46b6e119cf} ;============================================================ ; File: yahoo.dll ; Module: Yahoo Protocol ; Versions: 0.3.0.9, 0.8.2.0 ;============================================================ [The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect] Змены ўступяць пры наступным уваходзе ў сетку Yahoo. [New Mail (99 msgs)] Новая пошта (99 лістоў) [From: Sample User\nSubject: Testing123.] Ад: Просты карыстач\nЦема: ТЭСТ. [Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo] Увядзіце ваш yahoo ID - Налады/Сетка/Yahoo [Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo] Увядзіце ваш yahoo пароль - Налады/Сетка/Yahoo [Yahoo Login Error] Памылка далучэння Yahoo [Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars] Паведамленне занадта доўгае: Yahoo абмежавана ў 800 UTF8 знакаў [You need to be connected to set the custom message] Вы павінны быць далучаны каб задаць паведамленне [You need to be connected to refresh your buddy list] Вы павінны быць далучаны для абнаўлення спісу [Set &Custom Status] Усталяваць xСтатус [S&how My profile] Паказаць мой профіль [&Yahoo Mail] Пошта &Yahoo [&Show profile] Паказаць профіль [&My Profile] Мой &профіль [&Address Book] &Адрасная кніга [&Calendar] &Каляндар [[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s] (Miranda NG) Атрымана запрашэнне ў пакой %s:%s [I am sorry, but i can't join your conference since this feature is not currently implemented in my client.] Прабачыце, але я не магу да вас далучыцца, бо гэта магчымасць яшчэ не рэалізавана. [Please install png2dib.dll for avatar support. ] Усталюйце png2dib.dll для падтрымкі аватараў. [Your png2dib.dll is either obsolete or damaged. ] Бібліятэка png2dib.dll састарэлая ці пашкоджана. [%s has rejected your request and sent the following message:] %s адхіліў запыт і паслаў паведамленне: [You Have %i unread msgs] У вас %i не прачытаных паведамленняў [New Mail (%i msgs)] Новая пошта (%i лістоў) [From: %s\nSubject: %s] Ад: %s\nТема: %s [[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)] (Miranda NG) Запрашэнне ў відэаканферэнцыю (пакуль не падтрымліваецца) [Yahoo Ping Error] Yahoo памылка пінгу [Could not log into Yahoo service - username not recognised. Please verify that your username is correctly typed.] Не магу аўтарызавацца ў Yahoo - імя не распазнана. Праверце Ваша імя карыстача. [Could not log into Yahoo service - password incorrect. Please verify that your username and password are correctly typed.] Не магу аўтарызавацца ў Yahoo - пароль няслушны. Праверце вашы імя карыстача і пароль. [Could not log into Yahoo service. Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.] Не магу аўтарызавацца ў Yahoo. Ваш уліковы запіс заблакавана.\nНаведайце %s. [You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.] Вы былі адключаны ад сэрвісу Yahoo, магчыма з-за другога далучэння. [Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.] Не магу далучыцца да сэрвісу Yahoo. Праверце налады сервера/порт і проксі. [Could not log in, unknown reason: %d.] Не магу аўтарызавацца, чыннік: %d. [unknown error %s] невядомая памылка %s [custom error %s] Памылка %s [%s is not available for the conference] %s недаступны для гутаркі [%s is already ignored] %s ужо ігнаруецца [%s is not in the ignore list] %s не ў ігнор-спісе [%s is in buddy list - cannot ignore ] %s у спісе - не магу ігнараваць [system error %s] сістэмная памылка %s [Yahoo Error] Yahoo памылка [Connection to %s:%d failed] далучэнне да %s:%d не атрымалася [Please enter Yahoo server to Connect to in Options.] Увядзіце ў наладах сервер Yahoo [Create a new Yahoo account using the Yahoo website] Стварыць уліковы запіс на сайце Yahoo [Disable UTF8 encoding] Выключыць кадоўку UTF8 [Disable main menu (needs restart)] Прыбраць падменю ў галоўным меню [Use Yahoo Address Book (YAB)] Выкарыстоўваць адрасную кнігу Yahoo (YAB) [Show Errors] Паказваць памылкі [Display Yahoo Mail notifications] Апавяшчаць пра новую пошту [Show as busy] Паказаць як "заняты" [Yahoo Mail] Пошта Yahoo [Set Custom Status] Усталёўка xСтатуса [YAHOO plugin connections] далучэнні модуля YAHOO [YAHOO plugin HTTP connections] Yahoo далучэнні па HTTP [AutoLogin to Yahoo ] Аўтаматычны ўваход [Display Yahoo notifications] Паказваць паведамленні Yahoo [Yahoo Ignore List] Ігнараваць на Yahoo [Yahoo Japan] Yahoo Японія [Avatar upload failed!?!] Памылка загрузкі аватара!?! [Address Book] Адрасная кніга [Calendar] Каляндар [Mail] Пошта [Set Status] Усталяваць статус [Yahoo plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] Модулю Yahoo патрэбен модуль db3x версіі 0.5.1.0 ці старэй [Please enter a valid buddy name to ignore.] Увядзіце правільнае імя кантакту для ігнаравання. [Please select a buddy on the ignore list to remove.] Абярыце кантакт для выдалення са спісу ігнаравання. [The buddy is already on your ignore list. ] Гэты кантакт ужо ў Вашым спісе ігнаравання. [YAHOO Options] Налады Yahoo [Yahoo Ignore] Yahoo Ігнор [You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.] Вы павінны быць у сеткі для даданне ў спіс ігнаравання. [You need to be connected to Yahoo to remove from the Ignore List.] Вы павінны быць у сеткі для выдалення са спісу ігнаравання. [&Show Profile] Профіль [Calendar Reminder] Каляндар напамінкаў [Could not connect to Yahoo server. Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.] Немагчыма далучыцца да сервера Yahoo. Праверце налады, і станы далучэння да сеткі. [Custom error %s] Памылка %s [Server Connection Error: %s] Памылка злучэння сервера: %s [System Error: %s] Сістэмная памылка: %s [Unknown error %s] Невядомая памылка %s [You have been logged out of the yahoo service.] Вы адключаны ад сеткі Yahoo. [Yahoo Detail] Yahoo дэталі [Yahoo Directory Search] Пошук у дырэкторыі Yahoo [Yahoo Member Profile] Профіль карыстача Yahoo [Yahoo Protocol] Пратакол Yahoo [YAHOO] Yahoo [[%s] Requesting file from %s] (%s) Запыт файла ад %s [Yahoo Protocol Beta/Nightly] Пратакол Yahoo Beta/Nightly [&Edit My Profile] &Рэдагаваць мой профіль [Connection Settings] Налады злучэнняў [Ignore List] Чорны спіс [Ignore anyone who is not on my Yahoo buddy list ] Ігнараваць усіх, хто не ў маім спісе сяброў [Ignore only the people below: ] Ігнараваць абраных: [Disable Yahoo Menu Items] Адключыць пункты меню Yahoo [My Yahoo Member Profile] Мой Yahoo профіль [Create a new Yahoo account] Стварыць новы ўліковы запіс Yahoo [mail] пошта [AutoLogin to Yahoo Website(s)] Аўтаматычна далучацца да Yahoo сайту(ам) #muuid {b047a7e5-027a-4cfc-8b18eda8345d2790} ;============================================================ ; File: YAMN.dll ; Module: Yet Another Mail Notifier ; Versions: 0.1.0.1 - 0.2.1.5 ; URL: http://www.majvan.host.sk/Projekty/YAMN/?fm=russianlpack ;============================================================ [Check &mail (This Account)] Праверыць пошту [Auto retrieve body] Загружаць цела [Disable Events] Выключыць падзеі [YAMN General Options] Асноўныя налады [Enable YAMN Main Menu (Require Restart)] Пункт YAMN у галоўным меню (патрэбен перазапуск) [MailBrowser Options] Налады прагляду лістоў [Enable Close on Delete Button] Зачыняць па націску "Выдаліць" [Show long localised date] Паказваць поўную дату [Don't show today's date] Не паказваць сённяшнюю дату [Date/Time Representation] Дата/час [Don't show seconds] Не паказваць секунды [Check &mail (All Account)] Праверыць пошту [Mail notifier and browser for Miranda NG. Included POP3 protocol.] Апавяшчэнне і прагляд новай пошты для Miranda NG. Убудаваны пратакол POP3. [Launch Application] Запусціць прыкладанне [YAMN: new mail] YAMN: новая пошта [YAMN: connect failed] YAMN: збой далучэння [Check &mail (YAMN)] Праверыць &пошту (YAMN) [Hotkey for mail check:] Гарачая клавіша для праверкі: [TopToolBar button "Chack mail"] Паказваць кнопку "Праверыць пошту" [Installed plugins] Усталяваныя дадатковыя модулі [Use subject to detect spam] Выкарыстоўваць для вызначэння спаму [%s - %d new mails, %d total] %s - новых %d, усяго %d [ - new mail(s)] - новы ліст [Subject] Тэма [Run application] Запусціць прыкладанне [Delete selected] Выдаліць абранае [Delete confirmation] Пацверджанне выдалення [Do you really want to delete %d selected mails?] Выдаліць %d лістоў? [ - connection error] - памылка далучэння [Cannot allocate memory for received data] Не магу вылучыць памяць пад прынятыя дадзеныя [Bad user name or error while logging] Няправільнае імя карыстача ці памылка пры далучэнні [Bad user or password or error while logging] Няправільнае імя ці пароль карыстача ці памылка пры далучэнні [Cannot get number of messages] Не магу атрымаць лік паведамленняў [Cannot resolve message signatures] Не магу вызначыць подпісы паведамленняў [Cannot get sizes of messages] Не магу атрымаць памеры паведамленняў [Cannot find server] Не магу знайсці сервер [Cannot connect to server] Не магу далучыцца да сервера [System error occured] Адбылася сістэмная памылка [Cannot send data] Не магу адправіць дадзеныя [Cannot receive data] Не магу атрымаць дадзеныя [No new mail] Няма новых лістоў [Performs easy filtering. YAMN required (http://www.majvan.host.sk/Projekty/YAMN).] Дадатковы фільтр пошты для модуля YAMN. [Connect Fail] Абрыў злучэння [TopToolBar UP] Верх панэлі кнопак [TopToolBar Down] Ніз панэлі кнопак [No account selected] Не абраны акаўнт [Check this account] Правяраць гэты ўліковы запіс [Check interval [min]:] Інтэрвал праверкі (мін): [New mail notifications] Калі ёсць новая пошта [Sound notification] Гукавое апавяшчэнне [Message notification] Акно з паведамленнем [Tray icon notification] Апавяшчэнне ў трэі [Application execution:] Выкананне прыкладання: [Single popup] Адно акно [Multi popup] Шмат вокнаў [Use contact notification for this account] Натыфікацыя кантактам [Replace nick name] Замяніць нік [No new mail notifications] Пры адсутнасці новай пошты [Popup if no mail] Усплывальнае акно [Persistant message] Працягласць [Default codepage:] Кодавая старонка: [APOP auth] APOP [Disable STLS] Выключыць STLS [Startup check] Пры запуску IM [Check from menu] З меню IM [Check while...] Правяраць, калі... [Connection failure notifications] Пры памылках далучэння [Sound notification if failed] Гукавое апавяшчэнне пры памылцы [Message notification if failed] Акно з паведамленнем пры памылцы [Tray icon notification if failed] Апавяшчэнне ў трэі пры памылцы [Popup notification if failed] Усплываць пры памылцы [Reset counter] Скід лічыльніка [TopToolBar button "Check mail"] Кнопка "Праверыць пошту" ў Панэлі кнопак [Contact:] Кантакт: [Invalid] Няслушна [Show YAMN as a Protocol (Require Restart)] Паказваць YAMN як пратакол (патрэбен перазапуск) [Only check when ...] Правяраць, калі... [Codepage:] Кадоўка: [New Account] Новы Запіс [Execute Application] Запуск прыкладання [Please select application to run] Абярыце прыкладанне для запуску [Mail Notifications] Апавяшчэнні пра пошту [..s Popup duration] сек (працягласць) [Use custom colour] Свае колеры [Account Test] Праверка [Account Test (failed)] Праверка (памылка) [You have N new mail messages] У вас Х новых паведамленняў [Connection failed message] Паведамленне пра няўдалае далучэнне [No new mail message] Няма новых лістоў [%d new mail message(s), %d total] %d новых лістоў (%d усяго) [%s - %d new mail messages, %d total] %s - %d новых лістоў (%d усяго) [- new mail message(s)] - новых лістоў [YAMN: new mail message] YAMN: новы ліст [Please wait while no account is in use.] Калі ласка, пачакайце, пакуль ніводны ўліковы запіс не выкарыстоўваецца. [YAMN Account Folder] Тэчка ўліковых запісаў YAMN [Launch application] Запусціць прыкладанне [Searching for new mail message] Пошук новай пошты [Time left to next check [s]: %d] Час да наступнай праверкі: %d з. [YAMN tweety] Праверка пошты (YAMN) [YAMN uninstalling] Выдаленне YAMN [- new mail(s)] - новая пошта [%d new mail(s), %d total] %d новых, %d усяго [%s : %d new mail(s), %d total] %s : %d новых, %d усяго [Check mail] Праверыць пошту [Check while ...] Правяраць, калі... [Delete account confirmation] Пацверджанне выдалення акаўнта [Do you also want to remove native YAMN plugins settings?] Выдаліць налады YAMN модуляў? [Do you really want to delete this account?] Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты акаўнт? [Error %d-%d-%d-%d:] Памылка %d-%d-%d-%d: [No new mail, %d spam(s)] Няма пошты, %d спаму [Reading new mails (%d%% done)] Чытанне новай пошты (%d%% гатова) [Select executable used for notification] Выбар праграмы для апавяшчэння [YAMN] Пошта [Cannot allocate memory space for new account] Немагчыма вылучыць памяць для новага запісу [Memory error] Памылка памяці [Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.] Знойдзена новая версія файла з уліковымі запісамі - яна несумяшчальная з бягучай версіяй YAMN. [Error reading account file. Account file corrupted.] Памылка пры чытанні файла з уліковымі запісамі. Файл з уліковымі запісамі сапсаваны. [Memory allocation error while data reading] Памылка размеркавання памяці пры чытанні дадзеных. [Reading file error. File already in use?] Памылка чытання файла. Файл ужо выкарыстоўваецца? [Error while copying data to disk occured. File in use?] Памылка капіявання дадзеных на дыску. Файл ужо выкарыстоўваецца? [YAMN (internal POP3) read error] YAMN (унутраны POP3) памылка чытання [POP3 plugin- write file error] POP3 модуль - памылка пры запісе ў файл [Error %d-%d-%d:] Памылка %d-%d-%d: [Cannot connect to POP3 server.] Не магу злучыцца з паштовым серверам [Cannot allocate memory for received data.] Не магу вылучыць памяць для атрымання дадзеных [Cannot login to POP3 server.] Не магу аўтарызавацца на POP3 серверы [Bad user or password.] Няправільнае імя карыстача ці пароль [Error while executing POP3 command.] Памылка выканання POP3 каманды [Cannot connect to server.] Не магу злучыцца з серверам [Cannot send data.] Не магу адправіць дадзеныя [Cannot receive data.] Не магу атрымаць дадзеныя [Please wait while account is in use.] Калі ласка, пачакайце, пакуль уліковы запіс выкарыстоўваецца. [This is not a valid number value] Няправільнае лікавае значэнне [At least one mail notification event must be checked] Прынамсі адна падзея для апавяшчэння павінна быць адзначана [Check while:] Правяраць калі: [You have N new mails] У вас N новых лістоў [Connecting to server] Злучаюся з серверам [Entering POP3 account] Аўтарызацыя... [Searching for new mail] Пошук новай пошты... [Deleting requested mails] Выдаленне запытаных лістоў [Deleting spam] Выдаленне спаму [APOP Auth] Аўтэнтыфікацыя APOP [- connection error] - памылка злучэння [Account is about to be stopped.] Уліковы запіс хутка будзе спынена. [Cannot connect to server with NetLib.] Не магу далучыцца да сервера з NetLib. [Cannot read SSL data.] Не магу прачытаць SSL дадзеныя. [Cannot write SSL data.] Не магу запісаць SSL дадзеныя. [DNS lookup error.] Памылка DNS [Error connecting socket with SSL.] Памылка злучэння сокета з SSL. [Error connecting to server with socket.] Памылка злучэння з серверам праз сокет. [Error while creating base socket.] Памылка стварэння асноўнага сокета. [Error while creating SSL structure.] Памылка стварэння структуры SSL. [Memory allocation error.] Памылка памяці. [OpenSSL not loaded.] OpenSSL не загружаны [Server does not support APOP authorization.] Сервер не падтрымлівае APOP аўтэнтыфікацыю [Server rejected connection with SSL.] Сервер адмовіў у SSL-злучэнні [Windows socket 2.0 init failed.] Ініцыялізацыя Windows socket 2.0 не атрымалася. [YAMN tweety 2in1] Праверка пошты YAMN 2ў1 [%s : %d new mail message(s), %d total] %s : %d новых лістоў, %d усяго [POP3 protocol (internal)] Пратакол POP3 (убудаваны) [Copy Selected] Капіяваць вылучанае [Executables] Якія запускаюцца #muuid {efd15f16-7ae4-40d7-a8e3-a411ed747bd5} ;============================================================ ; File: yapp.dll ; Module: Yet Another Popup Plugin ; Versions: 0.5.0.10 ;============================================================ [Yet Another Popup Plugin - Provides popup notification window services (unicode and ansi) to other plugins] Yet Another Popup Plugin - Падае службу ўсплывальных паведамленняў (unicode і ansi) іншым модулям [Set timeout:] Працягласць: [Never timeout] Увесь час [Disable when] Выключыць калі [Full-screen app running] Поўнаэкраннае прыкладанне [Global hover] Агульнае навядзенне [No time] Без часу [Time on left] Час злева [Time on right] Час справа [Time above avatar] Час над аватарам [Width:] Шырыня: [Maximum height:] Макс. вышыня: [Padding:] Прамежак: [Set timeout] Усталяваць таймаўт [Timeout value (0 = default):] Таймаўт (0 = па змаўчанні): [The quick brown fox jumped over the lazy dog.] З'ясі ж яшчэ гэтых мяккіх французскіх булак ды выпі яду! [Example With a Long Title] Прыклад з доўгім загалоўкам [Thequickbrownfoxjumpedoverthelazydog.] Съешьжеещеэтихмягкихфранцузскихбулокдавыпеййаду! [An avatar.] З аватарам [First line] Першы радок [Title underline] Падкрэсленне загалоўка [Popup history] Гісторыя ўсплывальных вокнаў [Enable Popups] Уключыць усплывальныя вокны #muuid {47d489d3-310d-4ef6-bd05-699fffd5a4aa} ;============================================================ ; File: zeronotify.dll ; Module: Zero Notifications ; Versions: 0.0.0.1-0.0.0.4 ;============================================================ [Adds options to automatically disable notifications when a protocol is in a certain status.] Аўтаматычная забарона розных падзей, у залежнасці ад вызначанага статусу [Zero Notifications] Забарона апавяшчэнняў [Disable &Sounds] Забараніць гукі [Enable &Sounds] Дазволіць гукі [No sounds when:] Няма гукаў, калі: [No SysTray blink when:] Няма мігцення ў трэі: [No CLIST blink when:] Няма мігцення ў СК: