;============================================================ ; File: miranda32/64.exe ; Module: Miranda Core ; Version: 0.96.2 ;============================================================ ;file \src\core\stdautoaway\res\resource.rc [Become idle if the following is left unattended:] Přejít do stavu nečinnosti pokud se nic neděje v: [Become idle if the screen saver is active] Přejít do stavu nečinnosti pokud běží spořič obrazovky [Become idle if the computer is locked] Přejít do stavu nečinnosti pokud je počítač uzamčen [Become idle if a terminal session is disconnected] Přejít do stavu nečinnosti po odpojení vzdáleného uživatele [Do not let protocols report any idle information] Zakázat protokolům poskytovat informaci o nečinnosti [minute(s)] min. [for] po dobu [Change my status mode to:] Změnit stav na: [Do not set status back to online when returning from idle] Po příchodu zpět neměnit stav na 'Online' [Idle options] Možnosti při nečinnosti [Become idle if application full screen] Přejít do stavu nečinnosti v celoobrazovkovém režimu [Disable sounds on idle] Vypnout zvuky při nečinnosti ;file \src\core\stdaway\res\resource.rc [%s message for %s] Stav: '%s', uživatel: %s [&Cancel] &Zrušit [Retrieving %s message...] Zjištění automatické odpovědi ve stavu '%s'... [Status messages] Stavové zprávy [Do not reply to requests for this message] Neodpovídat na vybranou zprávu automaticky [Do not pop up dialog asking for new message] Nepožadovat zadání nové odpovědi [By default, use the same message as last time] Jako odpověď použít stejnou zprávu jako posledně [By default, use this message:] Jako odpověď použít následující zprávu: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %time% = aktuální čas, %date% = aktuální datum [Change %s message] Odpověď pro stav '%s' [Closing in %d] Zavře se za %d sek. ;file \src\core\stdclist\res\resource.rc [Delete contact] Smazání kontaktu [No] Ne [Yes] Ano [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Pouze skrýt; zůstane tak zachována historie a ostatní nastavení. [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] (Skrytí kontaktů zrušíte v Možnosti -> Kontakty -> Filtrování.) [Are you sure you want to delete %s?] Opravdu chcete smazat kontakt %s? [This will erase all history and settings for this contact!] Tímto odstraníte celou historii a nastavení kontaktu! [Sort contacts by name] Řadit kontakty dle jména [Sort contacts by status] Řadit kontakty dle stavu [Sort contacts by protocol] Řadit kontakty dle protokolu [Disable icon blinking] Vypnout blikání ikon [ms delay] ms (prodleva) [Show] Zobrazit [icon when statuses differ] (v případě, že se stavy liší) [Cycle icons every] Měnit ikony co [seconds, when statuses differ] sek. (v případě, že se stavy liší) [Show multiple icons] Zobrazit více ikon [Only when statuses differ] Pouze v případě, že se stavy liší [System tray icon] Ikona v oznamovací oblasti [System tray icon when using multiple protocols] Ikona v oznamovací oblasti při použití více protokolů [Contact list sorting] Řazení seznamu kontaktů [Don't move offline user to bottom] Kontakty offline nepřesouvat na konec [Window] Okno [Always on top] Vždy navrchu [Tool style main window] Zjednodušené záhlaví okna [Minimize to tray] Minimalizovat do ozn. oblasti [Show menu bar] Zobrazit menu [Easy move] Vylepšené přesouvání [Show title bar] Zobrazit záhlaví [Title bar text:] Text v záhlaví: [Show drop shadow (restart required)] Zobrazit stín (vyžaduje restart) [Pin to desktop] Připíchnout na plochu [Hide contact list after it has been idle for] Skrýt seznam kontaktů, byl-li neaktivní po dobu [seconds] sek. [Automatically resize window to height of list] Podle položek automaticky změnit výšku okna [maximum] max. však [% of screen] % obrazovky [Size upwards] Zvětšovat okno směrem nahoru [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Je-li okno částečně zakryto, zobrazit na popředí namísto skrytí [Enable docking] Povolit dokování [Translucency options] Průhlednost [Fade contact list in/out] Plynule přejít mezi zobrazením a skrytím [Transparent contact list] Povolit průhlednost seznamu kontaktů [Inactive opacity:] Neaktivní okno: [Active opacity:] Aktivní okno: [Items] Položky [Show divider between online and offline contacts] Zobrazit oddělovač mezi kontakty online a offline [Hot track items as mouse passes over] Zvýraznit položky, nad kterými se objeví šipka myši [Disable drag and drop of items] Zakázat uchopení a přetáhnutí položek [Disable rename of items by clicking twice] Zakázat přejmenování položek dvojím kliknutím [Show selection even when list is not focused] Zobrazit výběr i tehdy, není-li seznam aktivní [Make selection highlight translucent] Zobrazit vybrané položky průhledně [Dim idle contacts] Zešednout neaktivní kontakty [Groups] Skupiny [Draw a line alongside group names] Zobrazit vedle názvu skupin čáru [Show counts of number of contacts in a group] Zobrazit počet kontaktů ve skupině [Hide group counts when there are none online] Skrýt počet kontaktů ve skupině, jsou-li všichni offline [Sort groups alphabetically] Seřadit skupiny podle abecedy [Quick search in open groups only] Rychle hledat jen v otevř. skupinách [Indent groups by:] Rozestup skupin: [pixels] pix. [Visual] Zobrazení [Scroll list smoothly] Rolovat seznam kontaktů plynule [Time:] Čas: [milliseconds] ms [Hide vertical scroll bar] Skrýt svislý posuvník [Left margin:] Levý okraj: [Row height:] Výška řádku: [Gamma correction] Gama korekce [Gray out entire list when:] Zešednout seznam v případě: [Contact list background] Pozadí seznamu kontaktů [Background color] Barva pozadí [Selection color] Barva výběru [Use background image] Použít na pozadí obrázek [Stretch to width] Uzpůsobit na šířku [Stretch to height] Uzpůsobit na výšku [Tile horizontally] Vodorovně vedle sebe [Tile vertically] Svisle vedle sebe [Scroll with text] Rolovat s textem [Stretch proportionally] Uzpůsobit poměrně [Use Windows colors] Použít barvy Windows [Status bar] Stavová lišta [Show status bar] Zobrazit stavovou lištu [Show icons] Zobrazit ikony [Show protocol names] Zobrazit názvy protokolů [Show status text] Zobrazit stav [Right click opens status menu] Pravým tlačítkem seznam stavů [Right click opens Miranda NG menu] Pravým tlačítkem nabídku Mirandy [Make sections equal width] Shodná šířka všech položek [Show bevels on panels] Zobrazit efekt zkosení panelů [Show resize grip indicator] Zobrazit tlač. změny velik. ;file \src\core\stdfile\res\resource.rc [Send file(s)] Poslat soubory [&Send] Po&slat [Cancel] Zrušit [To:] Pro: [File(s):] Soubor(y): [&Choose again...] Vyberte &další... [Total size:] Celková velikost: [Description:] Popis: [&User menu] Nabídka &uživatele [User &details] &Detaily uživatele [&History] &Historie [Incoming file transfer] Žádost o přenos souboru [A&ccept] &Přijmout [&Decline] O&dmítnout [From:] Od: [Date:] Datum: [Files:] Soubory: [Save to:] Uložit do: [&Add] Přid&at [&Open...] &Otevřít... [Open &folder] Otevřít &složku [Transfer completed, open file(s).] Přenos dat dokončen, otevřít soubor(y). [No data transferred] Přenos ještě nezačal. [File already exists] Soubor již existuje [Resume] Navázat [Resume all] Navázat vše [Overwrite] Přepsat [Overwrite all] Přepsat vše [Save as...] Uložit jako... [Auto rename] Automaticky přejmenovat [Skip] Přeskočit [Cancel transfer] Přerušit přenos [You are about to receive the file] Příjem souboru: [Existing file] Existující soubor [Size:] Velikost: [Last modified:] Změněno: [Type:] Typ: [Open file] Otevřít soubor [Open folder] Otevřít složku [File properties] Vlastnosti souboru [File being received] Přijímaný soubor [File transfers] Přenos souborů [Clear completed] Vymazat dokončené [Close] Zavřít [Receiving files] Příjem souborů [Received files folder:] Složka pro soubory: [Variables allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Proměnné: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Automaticky přijímat soubory od lidí v seznamu [Minimize the file transfer window] Minimalizovat okno s přenášeným souborem [Close window when transfer completes] Zavřít okno po dokončení přenosu [Clear completed transfers on window closing] Smazat dokončené přenosy po zavření okna [Sort file transfers in the reverse order] [Virus scanner] Antivirová kontrola [Scan files:] Kontrolovat: [Never, do not use virus scanning] Žádný ze souborů [When all files have been downloaded] Po stáhnutí všech souborů [As each file finishes downloading] Jeden soubor po druhém [Command line:] Příkazový řádek: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] Proměnná %f bude nahrazena souborem nebo složkou ke kontrole [Warn me before opening a file that has not been scanned] Upozornit před otevřením nezkontrolovaného souboru [If incoming files already exist] V případě, že příchozí soubor již existuje [Ask me] Zeptat se [Rename (append " (1)", etc.)] Přejmenovat (přidá " (1)" atd.) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Příjem souborů od lidí, kteří nejsou mezi kontakty, podléhá vždy dotazu. ;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc [Automatically popup window when:] Automaticky vyvolat okno při: [In background] Na pozadí [Maximum number of flashes (0 = indefinite)] [Close the message window on send] Zavřít okno kliknutím na 'Poslat' [Minimize the message window on send] Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat' [Use the contact's status icon as the window icon] Použít v liště okna ikonu aktuálního stavu [Save the window size and location individually for each contact] Uložit velikost a umístění okna pro každý kontakt zvlášť [Cascade new windows] Skládat okna kaskádně [Support Ctrl+Up/Down in message area to show previously sent messages] Použít kombinaci kláves Ctrl+Nahoru/Dolů k zobrazení předešlých zpráv [Delete temporary contacts when closing message window] Smazat dočasné kontakty po zavření okna pro rozhovor [Enable avatar support in the message window] Aktivovat zobrazení avatarů v okně pro rozhovor [Limit avatar height to] Max. výška obrázku avataru [Show 'Send' button] Zobrazit tlačítko 'Poslat' [Show character count] Zobrazit počet napsaných znaků [Show toolbar buttons on top row] Zobrazit nahoře lištu s tlačítky [Show warning when message has not been received after] Zobrazit upozornění v případě, že zpráva nebyla doručena do [Send error] Chyba při odesílání [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Došlo k chybě. Příslušný protokol zahlásil následující problém: [while sending the following message:] během odesílání následující zprávy: [Try again] Opakovat [Message window event log] Záznam událostí [Show names] Zobrazit jména [Show timestamp] Zobrazit čas [Show seconds] Zobrazit sek. [Show dates] Zobrazit datum [Show formatting] Zobrazit formátování [Load history events] Načtení historie [Load unread events only] Pouze nepřečtené události [Load number of previous events] Konkrétní počet předchozích událostí [Load previous events less than] Předchozí události starší méně než [minutes old] min. [Use a tabbed interface] Použít systém záložek [Close tab on double click] Zavřít záložku dvojím kliknutím [Show tabs at the bottom] Zobrazit záložky v dolní části okna [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům: [Show typing notifications when a user is typing a message] Zobrazit upozornění v případě, že protistrana píše zprávu [Update inactive message window icons when a user is typing] Aktualizovat ikony neaktivního okna, je-li otevřeno [Show typing notification when no message dialog is open] Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno [Flash in the system tray and in the contact list] Blikat v oznamovací oblasti a okně s kontakty [Show balloon popup] Oznámit pomocí bubliny [Show these events only:] Zobrazit pouze tyto události: [Actions] Akce [Messages] Zprávy [Nick changes] Změny přezdívky [Users joining] Příchody uživatelů [Users leaving] Odchody uživatelů [Topic changes] Změny tématu [Status changes] Změny stavu [Information] Informace [Disconnects] Odpojení [User kicks] Vykopnutí [Notices] Poznámky [Options] Možnosti [Log options] Možnosti záznamu [Log timestamp] Časový údaj v záznamu [Timestamp] Časový údaj [Other name] Ost. jména [Your name] Vl. jméno [Enable highlighting] Aktivovat zvýrazňování [Limit log text to (events):] Max. počet zazn. událostí: [Trim to (KB)] Max. (KB) [Words to highlight (wildcards allowed)] Zvýrazněná slova (masky jsou povoleny) [Enable logging to disk] Aktivovat záznam [Log directory] Složka pro záznam [Other] Ostatní [Add new rooms to group:] Nové místnosti přidat do skupiny: [Nick list row distance (pixels):] Odstup účastníků v seznamu (v pix.): [Message] Zpráva [Undo] Zpět [Redo] Znovu [Copy] Zkopírovat [Cut] Vyjmout [Paste] Vložit [Select all] Vybrat vše [Clear] Vymazat [Tabs] Panely [&Close tab] &Zavřít záložku [C&lose other tabs] Zavřít ostatní zá&ložky [&Open at this position] &Otevřít na stejném místě [Log] Záznam [C&lear log] Vy&mazat záznam [&Copy] Z&kopírovat [Co&py all] Zko&pírovat vše [Select &all] Vybr&at vše [Paste and send] Vložit a odeslat [Delete] Smazat ;file \src\core\stdpopup\res\resource.rc [Popup history] Historie oznámení [Case sensitive] Rozlišovat malá a VELKÁ [Default timeout] Výchozí doba zobrazení [Never timeout] Zobrazovat trvale [Set timeout:] Autom. skrýt po: [Width:] Šířka: [Maximum height:] Maximální výška: [Opacity (%):] Průhlednost (%): [Border] Okraj [Round corners (window)] Zaoblit rohy oken [Preview] Náhled [Transparent background] Průhledné pozadí [Layout] Rozvržení [Avatar size:] Velikost avataru: [Disable when] Neaktivní při [Global hover] Nezavírat po umístění myši [Sidebar width:] Šířka bočn. pruhu: [Text indent:] Odsazení textu: [Padding:] Vyplnění: [Round corners (avatar)] Zaoblit rohy avatarů [Text color:] Barva textu: [Background color:] Barva pozadí: [Set timeout] Nastavit dobu zobrazení [Timeout value (0 = default):] Prodleva (0 = výchozí): ;file \src\core\stduihist\res\resource.rc [Find] Najít [&Find next] &Najít další [Find what:] Najít: [Message history] Historie zpráv [&Find...] &Najít... ;file \src\core\stduserinfo\res\resource.rc [Add phone number] Přidat telefonní číslo [Enter country, area code and phone number:] Zadejte kód země, oblasti a samotné číslo: [Or enter a full international number:] Nebo číslo zadejte v mezinárodním formátu: [Phone can receive SMS text messages] Telefon umožňuje příjem SMS zpráv [Add e-mail address] Přidat e-mail [%s: user details] %s: informace [View personal user details and more] Přehled informací o vybrané osobě [Update now] Aktualizovat [Updating] Aktualizace [Nickname:] Přezdívka: [First name:] Jméno: [Gender:] Pohlaví: [Last name:] Příjmení: [Age:] Věk: [E-mail:] E-mail: [Date of birth:] Narozeniny: [Marital status:] Rodinný stav: [Phone:] Telefon: [Web page:] WWW: [Past background:] Minulost: [Interests:] Zájmy: [About:] Ostatní informace: [My notes:] Poznámky: [Street:] Ulice: [City:] Město: [State:] Stát: [Postal code:] PSČ: [Country:] Země: [Spoken languages:] Ovládané jazyky: [Timezone:] Časové pásmo: [Local time:] Místní čas: [Set custom time zone] Nastavit vlastní časové pásmo [Company:] Společnost: [Department:] Oddělení: [Position:] Postavení: [Website:] WWW: ;file \src\mir_app\res\resource.rc [Enter account name (for example, My Google)] Zadejte název účtu (např. Google) [Choose the protocol type] Vyberte požadovaný protokol [Specify the internal account name (optional)] Zadejte interní název účtu (nepovinné) [Add contact] Přidat kontakt [Send authorization request] Odeslat žádost o autorizaci [Open contact's chat window] Otevřít komunikační okno [Custom name:] Vlastní jméno: [Group:] Skupina: [Authorization request] Žádost o autorizaci [&Yes] &Ano [&No] &Ne [Contact display options] Možnosti zobrazení seznamu [Instead of displaying contacts by their nickname,\ndrag to choose another order:] Přetáhnutím změníte způsob zobrazení jména kontaktu: [Miranda NG profile manager] Miranda NG - správce profilů [Manage your Miranda NG profile] Spravovat vaše profily Mirandy NG [&Run] &Spustit [&Exit] U&končit [Start in service mode with] Nouzový režim s doplňkem [Find/add contacts] Vyhledání kontaktů [Search:] Prohledat: [E-mail address] E-mail [Name] Jméno [Nick:] Přezdívka: [First:] Jméno: [Last:] Příjmení: [Advanced] Extra [Advanced >>] Extra >> [&Search] &Hledat [More options] Další možnosti [Add to list] Přidat do seznamu [Custom] Vlastní [Here you can add contacts to your contact list] Umožní vyhledat a přidat nalezené do seznamu kontaktů [Configure your Miranda NG options] Změňte nastavení vaší Mirandy NG [Apply] Použít [Please select a subentry from the list] Vyberte prosím ze seznamu jednu z dalších položek. [Install database settings] Konfigurace databáze [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Do adresáře s programem Miranda byl umístěn soubor ke konfiguraci databáze uživatele. [Do you want to import the settings now?] Chcete naimportovat tento konfigurační soubor? [No to all] Ne všem [&View contents] Zobrazit o&bsah [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Upozornění: Potvrzením se předpokládá, že znáte rozsah úprav obsahu své databáze a jste si vědomi všech možných následků. [Database setting change] Změna konfigurace databáze [Database settings are being imported from] Importovaný konfigurační soubor [This file wishes to change the setting] Požadavek na změnu položky [to the value] na hodnotu [Do you want to allow this change?] Chcete povolit úpravu této položky? [&Allow all further changes to this section] &Povolit všechny další úpravy v této sekci [Cancel import] Zrušit import [Database import complete] Import databáze dokončen [The import has completed from] Import nastavení dokončen; z [What do you want to do with the file now?] Co chcete udělat s tímto souborem? [&Recycle] Př&esunout do koše [&Delete] &Smazat [&Move] Přesunout [&Leave] Ode&jít [Netlib log options] Záznam síťové komunikace [Received bytes] Přijatá data [Sent bytes] Odeslaná data [Additional data due to proxy communication] Včetně komunikace s proxy [SSL traffic] Včetně dat SSL [Text dumps where available] Přednostně textový výpis [Auto-detect text] Automatická detekce textu [Calling modules' names] Názvy volajících modulů [Print dates] [Log to] Soubor [OutputDebugString()] Funkce OutputDebugString() [File] Soubor [Rotate logs] [Run program when Miranda NG starts (e.g., tail -f, dbgview, etc.):] Spustit program při startu Mirandy NG (např. tail -f, dbgview, atd.): [Run now] Spustit [Show this dialog box when Miranda NG starts] Zobrazit toto okno při spuštění Mirandy [Sounds] Zvuky [&Change...] &Změnit... [&Preview] &Přehrát [Download more sounds] Stáhnout další zvuky [Sound information] Informace o zvuku [Location:] Umístění: [Name:] Název: [Enable sound events] Povolit zvuky [The following events are being ignored:] Následující události budou ignorovány: [Files] Soubory [Online notification] Oznámení o připojení [Auth requests] Žádosti o autorizaci [All events] Všechny události [None] --- [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] V seznamu kontaktů se objeví pouze ty skupiny nebo uživatelé, které zaškrtnete. [Ignore] Filtrování [Typing] Oznámení o psaní [Visibility] Viditelnost [You are visible to this person even when in invisible mode] Vůči dané osobě viditelný i ve stavu 'Neviditelný' [You are never visible to this person] Vůči dané osobě neviditelný za všech okolností [Icon index] Přehled ikon [Icon library:] Soubor s ikonami: [Drag icons to main list to assign them:] Ikony změníte uchopením a přetáhnutím do hlavního seznamu: [Import multiple] Importovat hromadně [To main icons] Do základní sady [To] Do [<< &Import] << &Importovat [Download more icons] Stáhnout další ikony [To default status icons] Do sady ikon k zobrazení stavů [Logging...] Záznam... [Outgoing connections] Odchozí spojení [Use proxy server] Použít proxy server [Host:] Hostitel: [Port:] Port: [(often %d)] (obvykle %d) [Use custom login (domain login picked up automatically)] Použít vlastní přihlášení (doménové jméno doplněno automaticky) [Username:] Uživatel: [Password:] Heslo: [Resolve hostnames through proxy] Překládat jména hostitelů pomocí proxy [Port range:] Rozsah portů: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Příklad: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Validate SSL certificates] Ověřit platnost certifikátů [Incoming connections] Příchozí spojení [Enable UPnP port mapping] Povolit mapování portů dle UPnP [These changes will take effect the next time you connect to the network.] Provedené změny se projeví až při dalším připojení k síti. [Please complete the following form to create a new user profile] Po vyplnění následujících položek bude vytvořen nový profil [Profile] Profil [e.g., Workplace] např. Práce [You can select a different database driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Zde můžete vybrat i jiný ovladač databáze s větším množstvím funkcí a možností. Pokud si však nejste jisti, ponechte výchozí. [Driver] Ovladač [Problem: Unable to find any database drivers, this means you cannot create a new profile, you need to get dbx_mdbx.dll] Problém: Nelze nalézt žádný ovladač databáze, nemůžete tedy vytvářet nové profily, musíte nejprve sehnat dbx_mdbx.dll [Download more plugins] Stáhnout další doplňky [Author(s):] Autor: [Homepage:] WWW: [Unique ID:] ID: [Copyright:] Copyright: [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda NG. [Fonts and colors] Písma a barvy [Reset] Reset [Export...] Exportovat... [Color/background] Barva pozadí [Text effect] Efekt textu [Text color] Barva textu [Choose font] Vybrat písmo [Icons] Ikony [&Load icon set...] &Načíst sadu ikon... [&Import icons >>] &Importovat ikony >> [Menu objects] Nabídky [Menu items] Položky nabídky [Protocol menus] Nabídky účtů [Move to the main menu] Přesunout do hlavní nabídky [Move to the status bar] Přesunout do nabídky stavu [Warning!\r\nThis menu object not support user defined options.] Upozornění!\r\nTato nabídka nepodporuje změnu nastavení. [Insert submenu] Vložit podnabídku [Insert separator] Vložit oddělovač [Module:] Modul: [Service:] Služba: [Default] Výchozí [Set] Nastavit [Enable icons] Zobrazovat ikony [Show accounts in the following order,\ndrag to choose another order:] Zobrazit účty v tomto pořadí,\npřetáhnutím zvolíte jiné pořadí: [Account order and visibility] Pořadí účtů a jejich viditelnost [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Pozn.: Je potřeba restartovat Mirandu pro uvedení změn v platnost. [Key bindings] Klávesové zkratky [Shortcut:] Klávesová zkratka: [Add] Přidat [Remove] Odebrat [Undo changes] Vrátit změny [Reset to default] Obnovit výchozí [Hotkeys] Klávesové zkratky [Accounts] Účty [Configure your IM accounts] Konfigurace nebo založení účtu [Account information:] Informace o účtu: [Additional:] Další možnosti: [Configure network...] Konfigurovat sítě... [Get more protocols...] Stáhnout další protokoly... [&Add...] Přid&at... [&Edit] Up&ravit [&Options] M&ožnosti [&Upgrade] Aktualizovat [&Remove...] Odst&ranit... [Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...] Restart programu Miranda NG.\nPočkejte prosím... [Error console] Chybová konzole [Error notifications] Chybové oznámení [Font effect] Efekt [Effect:] Efekt: [Base color:] Základní barva: [opacity:] průhlednost: [Secondary color:] Doplňková barva: [Select the extra icons to be shown in the contact list:] Zvolte doplňkové ikony, které budou zobrazeny v seznamu kontaktů: [*only the first %d icons will be shown] *bude zobrazeno pouze prvních %d ikon [You can group/ungroup icons by selecting them (Ctrl+left click) and using the popup menu (right click)] Můžete vytvořit nebo zrušit skupinu ikon jejich vybráním (Ctrl+levé tlačítko) a použitím kontextového menu (pravé tlačítko) [Add to existing metacontact] Přidat k existujícímu metakontaktu [Please select a metacontact:] Prosím vyberte metakontakt: [Sort alphabetically] Seřadit abecedně [Editing] Úprava [Contacts] Kontakty [&Remove] Odst&ranit [&Set as default] &Jako výchozí [Move &up] Nahor&u [Move &down] &Dolů [Send &offline] Poslat offline [&Apply] &Použít [Context menu] Kontextová nabídka [Use contact's unique ID] Použít identifikátor kontaktu [Use contact's display name] Použít zobrazené jméno [Contact labels] Popisky kontaktu [When I click on a sub in the popup menu...] Při kliknutí na podkontakt v kontextové nabídce... [Set default and open message window] Nastavit jako výchozí a otevřít kom. okno [Show subcontact context menu] Zobrazit kontextovou nabídku kontaktu [Show user information] Zobrazit informace o uživateli [Contact list] Seznam kontaktů [Display subcontact nickname] Zobrazit přezdívku podkontaktu [Display subcontact display name] Zobrazit nastavené jméno podkontaktu [Lock name to first contact] Použít jméno prvního kontaktu [Choose needed logger from listed below:] [Enable custom log controls in group chats] [Current language:] Zvolený jazyk: [Last modified using:] Určeno pro: [Locale:] Lokalizace: [Reload langpack] Znovu načíst jazyk [Download more language packs] Stáhnout další jazykové balíčky [Show in IM chats] Zobrazit v běžné komunikaci [Show in chat rooms] Zobrazit v chatovacích místnostech [Gap between buttons:] Mezera mezi tlačítky: [Hide if there isn't enough space] Skrýt pokud není dost místa [&Authorize] &Autorizovat [&Deny] O&dmítnout [Decide &later] &Později [Reason:] Důvod: [Denial reason:] Důvod odmítnutí: [Add to contact list if authorized] Je-li autorizován, přidat mezi kontakty [You were added] Zpráva o zařazení mezi kontakty [&Close] &Zavřít [About Miranda NG] O programu Miranda NG [Credits >] Poděkování > [Hide offline users] Skrýt uživatele offline [Hide empty groups] Skrýt prázdné skupiny [Enable groups] Povolit skupiny [Ask before deleting contacts] Potvrdit smazání kontaktů [Remove temporary contacts on exit] [Search works as filter] ['Hide offline' means to hide:] 'Skrýt offline' znamená skrytí: [Tray] Oznamovací oblast [Single click interface] Zařídit vše jedním kliknutím myši [Always show status in tooltip] Vždy zobrazit stav v tipu [Default settings for known event types] Výchozí nastavení pro známé typy událostí [Show when filter is active] Zobrazit při aktivním filtru [Popup] Oznámení [Sound] Zvuk [Log to file] Uložit záznam [Show icons in tray only when the chat room is not active] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pouze při neaktivním okně s diskusí [Highlight event] Zvýraznit událost [Show popups only when the chat room is not active] Zobrazit oznámení pouze při neaktivním okně s diskusí [Show button menus when right clicking the buttons] Zobrazit kontextové menu u tlačítek [Hidden window] [Select crypto provider] Zvolit způsob šifrování [Login to Miranda NG] Přihlášení do Mirandy NG [New password] Nové heslo [Please enter your new password] Prosím zadejte nové heslo [Enter password] Zadejte heslo [Change password] Změnit heslo [Change] Změnit [Old password] Aktuální heslo [Database encryption mode] Režim šifrování databáze [Standard] Standardní [Total] Celkem [Only critical data are encrypted (passwords, security tokens, etc.). All other settings and history remains unencrypted.] Pouze kritická data jsou šifrována (hesla, bezpečnostní tokeny, atd.). Všechna ostatní nastavení a historie zůstanou čitelná. [All string settings and all events in histories are encrypted. It also makes Miranda much slower and creates a risk of losing everything you've stored in a database in case of losing password.] [Set password] Nastavit heslo [Group chats] Skupinové rozhovory [Use same style as in the message log] Použít nastavení pro záznam komunikace [Use default colors] Použít výchozí barvy [Use custom colors] Použít vlastní barvy [Timeout (s)] Prodleva (s) [Text] Text [Background] Pozadí [(Setting timeout to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] (Nastavení hodnoty 0 znamená výchozí nastavení a -1 znamená neomezený čas) [&Hide/Show] Skrýt/Zo&brazit [E&xit] U&končit [Nowhere] Nikde [&New group] &Nová skupina [&Hide offline users] &Skrýt uživatele offline [Hide &offline users out here] Skrýt uživatele &offline mimo skupiny [Hide &empty groups] S&krýt prázdné skupiny [Disable &groups] Vypnout zobrazení s&kupin [Hide Miranda] Skrýt Mirandu [Group] Skupina [&New subgroup] &Nová podskupina [&Hide offline users in here] Skrýt uživatele o&ffline [&Rename group] Př&ejmenovat skupinu [&Delete group] &Smazat skupinu [&Reset to default] O&bnovit výchozí [find/add] najít/přidat [&Add to list] Přid&at do seznamu [Send &message] Poslat zp&rávu [&Open link] &Otevřít odkaz [&Copy link] Z&kopírovat odkaz [Cancel change] &Obnovit předchozí [Ungroup] Zrušit skupinu [List] Seznam [&Message] &Zpráva [Clear lo&g] Vy&mazat záznam [Word lookup] Vyhledávání slova [Yandex] Yandex [Wikipedia (en)] Wikipedia (en) [Google Maps] Mapy Google [Google Translate] Překladač Google [&Main menu] &Hlavní nabídka [&Status] &Stav [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] On&line\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] N&a chvíli pryč\tCtrl+2 [&Not available\tCtrl+3] &Nejsem tady\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] N&emám čas\tCtrl+4 [&Do not disturb\tCtrl+5] Ne&rušit!\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] &Mám volno\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] Nev&iditelný\tCtrl+7 ;file \src\core\stdautoaway\src\options.cpp [Status] Stavy [Idle] Nečinnost ;file \src\core\stdaway\src\awaymsg.cpp [Re&ad %s message] Přečíst &automatickou odpověď [Re&ad status message] Přečíst stavovou zprávu ;file \src\core\stdaway\src\options.cpp ;file \src\core\stdaway\src\sendmsg.cpp [I've been away since %time%.] Jsem pryč od %time% [Give it up, I'm not in!] Vzdejte to, nejsem tu! [Not right now.] Teď ne, prosím. [Give a guy some peace, would ya?] Nechte mě prosím chvíli o samotě, ano? [I'm a chatbot!] Kecám, až se mi od klávesnice práší! [Yep, I'm here.] Jasně, jsem tu. [Nope, not here.] Ne, nejsem tady [I'm hiding from the mafia.] Skrývám se před mafií. [idleeeeeeee] Chrrrrrrrrrrrr ;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp [Standard contacts] Standardní kontakty [Online contacts to whom you have a different visibility] Kontakty online, vůči kterým máte nastavenou výjimku v (ne)viditelnosti [Offline contacts] Kontakty offline [Contacts which are 'not on list'] Kontakty, které "nejsou v seznamu" [Group member counts] Počet členů ve skupině [Dividers] Oddělovače [Offline contacts to whom you have a different visibility] Kontakty offline, vůči kterým máte nastavenou výjimku v (ne)viditelnosti [Selected text] Vybraný text [Hottrack text] Zvýrazněný text [Quicksearch text] Hledaný text ;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp [Not focused] Neaktivní [Offline] Offline [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [Not available] Nejsem tady [Occupied] Nemám čas [Do not disturb] Nerušit! [Free for chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [List background] Pozadí seznamu ;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp [Global] Globální [General] Obecné ;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp ;file \src\core\stdcrypt\src\encrypt.cpp [Standard crypto provider] Standardní šifrovací modul ;file \src\core\stdemail\src\email.cpp [User has not registered an e-mail address] Uživatel nemá zaregistrovanou e-mailovou adresu [Send e-mail] Poslat e-mail [&E-mail] &E-mail ;file \src\core\stdfile\src\file.cpp [File from %s] Soubor od: %s [bytes] bajtů [&File] &Soubor [File &transfers...] Př&enos souborů... [Incoming] Příchozí [Complete] Dokončeno [Error] Chyba [Denied] Odmítnuto ;file \src\core\stdfile\src\fileexistsdlg.cpp [%s file] Soubor %s [All files] Všechny soubory ;file \src\core\stdfile\src\fileopts.cpp [Executable files] Spustitelné soubory [Events] Události ;file \src\core\stdfile\src\filerecvdlg.cpp [Select folder] Vyberte požadovanou složku [My received files] Moje přijaté soubory [Add contact permanently to list] Přidat do seznamu natrvalo [View user's details] Zobrazit osobní údaje [View user's history] Zobrazit historii [User menu] Nabídka kontaktu [Canceled] Přerušeno [This file transfer has been canceled by the other side] Přenos tohoto souboru byl přerušen druhou stranou ;file \src\core\stdfile\src\filesenddlg.cpp [%d files] %d souborů [%d directories] %d složek ;file \src\core\stdfile\src\filexferdlg.cpp [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Tento soubor ještě nebyl zkontrolován antivirovým programem. Opravdu ho chcete otevřít? [File received] Přijatý soubor [of] z [Request sent, waiting for acceptance...] Žádost odeslána, čekání na potvrzení... [Waiting for connection...] Čekání na spojení... [Unable to initiate transfer.] Chyba při inicializaci přenosu. [Contact menu] Nabídka kontaktu [Open...] Otevřít... [sec] sek. [remaining] zbývá [Decision sent] Potvrzení odesláno [Connecting...] Navazování spojení... [Connecting to proxy...] Připojování k proxy... [Connected] Spojení navázáno [Initializing...] Inicializace... [Moving to next file...] Další soubor... [Sending...] Posílání dat... [Receiving...] Příjem dat... [File transfer denied] Přenos souboru odmítnut [File transfer failed] Chyba při přenosu souboru [Transfer completed.] Přenos dat dokončen. [Transfer completed, open file.] Přenos dat dokončen, otevření souboru. [Transfer completed, open folder.] Přenos dat dokončen, otevření složky. [Scanning for viruses...] Kontrola antivirovým programem... [Transfer and virus scan complete] Přenos a kontrola antivirem dokončena ;file \src\core\stdfile\src\ftmanager.cpp [Outgoing] Odchozí ;file \src\core\stdmsg\src\chat_manager.cpp [Message sessions] Komunikace [Chat module] Skupinový rozhovor [Group chat log background] Pozadí skupinového rozhovoru [Message background] Pozadí konverzace [Nick list background] Pozadí seznamu účastníků [Nick list lines] Linky v seznamu účastníků [Nick list background (selected)] Pozadí seznamu účastníků (vybraný) [Messaging] Rozhovor [Send message] Poslat zprávu ;file \src\core\stdmsg\src\chat_options.cpp [Flash window when someone speaks] Zablikat oknem při přijetí zprávy [Flash window when a word is highlighted] Zablikat oknem při zvýraznění slova [Show list of users in the chat room] Zobrazit seznam uživatelů v místnosti [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Zadané téma zobrazit v seznamu kontaktů (je-li to podporováno) [Do not play sounds when the chat room is focused] Nepřehrávat zvuky, je-li okno místnosti aktivní [Do not pop up the window when joining a chat room] Neaktivovat okno po příchodu do místnosti [Show contact statuses if protocol supports them] Zobrazit stav kontaktu, pokud je protokol podporuje [Display contact status icon before user role icon] Zobrazit ikonu stavu kontaktu před ikonou jeho role [Prefix all events with a timestamp] Před každou událost přidat časový údaj [Only prefix with timestamp if it has changed] Časový údaj přidat pouze pokud se změní [Timestamp has same color as the event] Pro časový údaj použít stejnou barvu jakou má příslušná událost [Indent the second line of a message] Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy [Limit user names in the message log to 20 characters] Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků [Add ':' to auto-completed user names] Přidávat ':' k automaticky doplněným jménům [Strip colors from messages in the log] Záznam ukládat bez kódů definujících barvy [Enable the 'event filter' for new rooms] Aktivovat filtr událostí pro nové místnosti [Show icon for topic changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně tématu [Show icon for users joining] Zobrazit ikonu k informaci o příchodu uživatelů [Show icon for users disconnecting] Zobrazit ikonu k informaci o odpojení uživatelů [Show icon for messages] Zobrazit ikonu k textu zprávy [Show icon for actions] Zobrazit ikonu k textu akce [Show icon for highlights] Zobrazit ikonu ke zvýraznění [Show icon for users leaving] Zobrazit ikonu k informaci o odchodu uživatelů [Show icon for users kicking other user] Zobrazit ikonu k informaci o vykopnutí [Show icon for notices] Zobrazit ikonu k textu poznámky [Show icon for name changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně jména [Show icon for information messages] Zobrazit ikonu k textu informativní zprávy [Show icon for status changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně stavu [Window icon] Ikona okna [Bold] Tučné [Italics] Kurzíva [Underlined] Podtržené [Smiley button] Smajlík [Room history] Historie místnosti [Room settings] Nastavení místnosti [Event filter disabled] Filtrování událostí deaktivováno [Event filter enabled] Filtrování událostí aktivováno [Hide nick list] Skrýt seznam účastníků [Show nick list] Zobrazit seznam účastníků [Icon overlay] Překryvná ikona [Message in (10x10)] Příchozí zpráva (10x10) [Message out (10x10)] Odchozí zpráva (10x10) [Action (10x10)] Akce (10x10) [Add status (10x10)] Přidat stav (10x10) [Remove status (10x10)] Odebrat stav (10x10) [Join (10x10)] Přidat se (10x10) [Leave (10x10)] Opustit (10x10) [Quit (10x10)] Ukončit (10x10) [Kick (10x10)] Vykopnout (10x10) [Nick change (10x10)] Změna přezdívky (10x10) [Notice (10x10)] Poznámka (10x10) [Topic (10x10)] Téma (10x10) [Highlight (10x10)] Zvýraznění (10x10) [Information (10x10)] Informace (10x10) [Group chats log] Záznam rozhovorů [Appearance and functionality of chat room windows] Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken [Appearance of the message log] Nastavení vzhledu záznamu komunikace [Icons to display in the message log] Možnosti zobrazení ikon v záznamu komunikace [Chat log] Záznam diskuse ;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp [The message send timed out.] Překročen časový limit odeslání zprávy. ;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp [Incoming message (10x10)] Příchozí zpráva (10x10) [Outgoing message (10x10)] Odchozí zpráva (10x10) ;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp [%s is typing a message...] %s píše zprávu... [Last message received on %s at %s.] Poslední zpráva přijata %s v %s. [%s: chat room (%u user)] %s: kanál (účastníků: %u) [%s: chat room (%u users)] %s: kanál (účastníků: %u) [%s: message session] %s: rozhovor [%s: message session (%u users)] %s: rozhovor (účastníků: %u) [Message session] Rozhovor ;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp [Me] Já [File sent] Odeslaný soubor ;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp [Outgoing messages] Odchozí zprávy [Incoming messages] Příchozí zprávy [Outgoing name] Odchozí jméno [Outgoing time] Odchozí čas [Outgoing colon] Odchozí dvojtečka [Incoming name] Příchozí jméno [Incoming time] Příchozí čas [Incoming colon] Příchozí dvojtečka [Message area] Oblast se zprávou [Other events] Jiné události [Message log] Záznam komunikace [** New contacts **] ** nové kontakty ** [** Unknown contacts **] ** neznámé kontakty ** [Messaging log] Záznam rozhovoru [Typing notify] Psaní zprávy ;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp [Message from %s] Zpráva od: %s [%s is typing a message] %s píše zprávu [Typing notification] Upozornění na psaní zprávy [View user's history (Ctrl+H)] [&Bold] &Tučné [Make the text bold (Ctrl+B)] Změní styl písma na tučné (Ctrl+B) [&Italic] &Kurzíva [Make the text italicized (Ctrl+I)] Změní styl písma na kurzívu (Ctrl+I) [&Underline] Pod&tržené [Make the text underlined (Ctrl+U)] Změní styl písma na podtržené (Ctrl+U) [&Color] &Barva [Select a foreground color for the text (Ctrl+K)] Změní barvu textu (Ctrl+K) [&Background color] Barva &pozadí [Select a background color for the text (Ctrl+L)] Změní barvu pozadí textu (Ctrl+L) [&Room settings] &Správa místnosti [Control this room (Ctrl+O)] Možnosti řízení kanálu (Ctrl+O) [&Show/hide nick list] &Přepnout seznam účastníků [Show/hide the nick list (Ctrl+N)] Zobrazí/skryje seznam účastníků (Ctrl+N) [&Filter] &Filtr [Enable/disable the event filter (Ctrl+F)] Aktivuje/deaktivuje filtrování událostí (Ctrl+F) [Miranda could not load the built-in message module, msftedit.dll is missing. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda nemůže načíst vestavěný komunikační modul, msftedit.dll nebyl nalezen. Stiskněte 'Ano' pro pokračování ve spouštění Mirandy. [Instant messages] Zprávy [Incoming (focused window)] Příchozí (aktivní okno) [Incoming (unfocused window)] Příchozí (neaktivní okno) [Incoming (new session)] Příchozí (nová konverzace) [Message send error] Chyba při odesílání [Contact started typing] Kontakt začal psát [Contact stopped typing] Kontakt přestal psát ;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp [An unknown error has occurred.] Neznámá chyba. ;file \src\core\stdmsg\src\srmm.cpp [StdMsg internal log] ;file \src\core\stdpopup\src\options.cpp [Bottom right] Vpravo dole [Bottom left] Vlevo dole [Top right] Vpravo nahoře [Top left] Vlevo nahoře [Icon on left] Ikona vlevo [Icon on right] Ikona vpravo [No time] Bez času [Time on left] Čas vlevo [Time on right] Čas vpravo [Time above avatar] Čas nad avatarem [No avatar] Bez avataru [Left avatar] Avatar vlevo [Right avatar] Avatar vpravo [Full-screen app running] Celoobrazovkový režim [No animate] Bez animace [Horizontal animate] Horizontální animace [Vertical animate] Vertikální animace [You cannot set a default timeout of 0.\nValue has been reset.] Nemůžete nastavit výchozí dobu zobrazení na 0.\nHodnota byla obnovena. [Example] Příklad [The quick brown fox jumps over the lazy dog.] Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. [Example With a Long Title] Příklad dlouhého záhlaví [Thequickbrownfoxjumpsoverthelazydog.] Žluťoučkýkůňúpělďábelskéódy. [An avatar.] avatar [Popups] Oznámení [Settings] Nastavení [Classes] Třídy ;file \src\core\stdpopup\src\services.cpp [Disable popups] Vypnout oznámení [Enable popups] Povolit oznámení ;file \src\core\stdpopup\src\yapp.cpp [Popups are enabled] Oznámení jsou zapnuta [Popups are disabled] Oznámení jsou vypnuta [Toggle popups] Zapnout/vypnout oznámení [First line] První řádek [Second line] Druhý řádek [Time] Čas [Sidebar] Boční pruh [Title underline] Podtržení záhlaví ;file \src\core\stdpopup\src\yapp_history_dlg.cpp [Copy title to clipboard] Zkopírovat záhlaví [Copy message to clipboard] Zkopírovat zprávu [Copy timestamp to clipboard] Zkopírovat časový údaj ;file \src\core\stduihist\src\history.cpp [Outgoing message] Odchozí zpráva [Incoming message] Příchozí zpráva [Outgoing file] Odchozí soubor [Incoming file] Příchozí soubor [Added event] Nová událost [History for %s] Historie pro %s [System history] Historie systému [Are you sure you want to delete this history item?] Opravdu si přejete odstranit tento záznam z historie? [Delete history] Smazat historii [View &history] Zobrazit &historii ;file \src\core\stduserinfo\src\contactinfo.cpp [Edit e-mail address] Upravit e-mail [Edit phone number] Upravit telefonní číslo [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Telefonní číslo by mělo začínat znakem + a obsahovat pouze čísla, mezery, závorky a pomlčky. [Invalid phone number] Neplatné tel. číslo [Primary] Primární [Custom %d] Vlastní č.%d [Fax] Fax [Mobile] Mobil [Work phone] Telefon (práce) [Work fax] Fax (práce) [Contact] Kontakt ;file \src\core\stduserinfo\src\stdinfo.cpp [] [Summary] Souhrn [Location] Umístění [Work] Práce [Background info] Profil [Notes] Poznámky ;file \src\core\stduserinfo\src\userinfo.cpp [Owner] Něco o sobě [Folder] Složka [Page] [View/change my &details...] In&formace o sobě... ;file \src\core\stduserinfo\src\utils.h [Male] muž [Female] žena [Single] svobodný/á [Close relationships] ve společné domácnosti [Engaged] zadaný/á [Married] ženatý/vdaná [Divorced] rozvedený/á [Separated] odloučený/á [Widowed] ovdovělý/á [Actively searching] aktivně hledám [In love] zamilovaný/á [It's complicated] je to komplikované [In a civil union] ;file \src\core\stduseronline\src\useronline.cpp [%s is online] %s je online [Alerts] Upozornění ;file \src\mir_app\src\addcontact.cpp [Add %s] Mezi kontakty přidat: %s [Please authorize my request and add me to your contact list.] Autorizujte prosím můj požadavek a přidejte si mě do vašeho seznamu. ;file \src\mir_app\src\auth.cpp [] [ requested authorization\n%u (%s) on %s] žádá o autorizaci\n%u (%s) v síti %s [ requested authorization\n%u on %s] žádá o autorizaci\n%u v síti %s [ requested authorization\n%s on %s] žádá o autorizaci\n%s v síti %s [(Unknown)] (neznámý) [Feature is not supported by protocol] Funkce není protokolem podporována [%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s] %s si vás přidal mezi své kontakty\n%u (%s) v síti %s [%s added you to the contact list\n%u on %s] %s si vás přidal mezi své kontakty\n%u v síti %s [%s added you to the contact list\n%s on %s] %s si vás přidal mezi své kontakty\n%s v síti %s [%s requests authorization] %s žádá o autorizaci [%u requests authorization] %u žádá o autorizaci [%s added you to their contact list] %s si vás přidal mezi své kontakty [%u added you to their contact list] %u si vás přidal mezi své kontakty ;file \src\mir_app\src\chat_log.cpp [%s has joined] Příchod: %s [You have joined %s] Příchod na %s [%s has left] Odchod: %s [%s has disconnected] Odpojení: %s [%s is now known as %s] Změna přezdívky: %s -> %s [You are now known as %s] Změna vlastní přezdívky: %s [%s kicked %s] Vykopnutí: %s -> %s [Notice from %s] Poznámka od %s [The topic is '%s'] Aktuální téma: %s [ (set by %s on %s)] (nastavil %s na %s) [ (set by %s)] (nastavil %s) [%s enables '%s' status for %s] %s aktivuje stav '%s' pro %s [%s disables '%s' status for %s] %s deaktivuje stav '%s' pro %s [] ;file \src\mir_app\src\chat_opts.cpp [Others nicknames] Ostatní přezdívky [Your nickname] Vaše přezdívka [User has joined] Příchod na kanál [User has left] Odchod z kanálu [User has disconnected] Odpojení uživatele [User kicked ...] Vykopnutí [User is now known as ...] Změna přezdívky [Notice from user] Poznámka [The topic is ...] Zobrazení tématu [Information messages] Informace [User enables status for ...] Aktivace stavu pro ... [User disables status for ...] Deaktivace stavu pro ... [Action message] Upozornění [Highlighted message] Zvýrazněná zpráva [Nick list members (online)] Seznam účastníků (online) [Nick list members (away)] Seznam účastníků (pryč) [Message typing area] Oblast se zprávou [Chat log symbols (Webdings)] Symboly v záznamu chatu (Webdings) ;file \src\mir_app\src\chat_svc.cpp [&Join chat] &Přidat se do diskuse [&Open/close chat window] [&Leave chat] Op&ustit diskusi [&Mute chat] [Always] Vždy [Never] Nikdy [Status 1 (10x10)] Stav č.1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Stav č.2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Stav č.3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Stav č.4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Stav č.5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Stav č.6 (10x10) [Message is highlighted] Zvýraznění zprávy [User has performed an action] Provedení akce [User has kicked some other user] Vykopnutí z kanálu [User's status was changed] Změna stavu uživatele [User has changed name] Změna přezdívky [User has sent a notice] Odeslání poznámky [The topic has been changed] Změna tématu diskuse ;file \src\mir_app\src\chat_tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s žádá o pozornost na kanále %s [%s speaks in %s] %s píše (na %s) [%s has joined %s] %s přišel (na %s) [%s has left %s] %s odešel (z %s) [%s kicked %s from %s] %s vykopnul %s (z %s) [Topic change in %s] Změna tématu na %s [Information in %s] Informace (na %s) [%s enables '%s' status for %s in %s] %s aktivuje stav '%s' pro %s v %s [%s disables '%s' status for %s in %s] %s aktivuje stav '%s' pro %s v %s [%s says] %s píše [Chat rooms] Místnosti chatu ;file \src\mir_app\src\chat_ui.cpp [Events and filters] Události a filtry ;file \src\mir_app\src\clcitems.cpp ;file \src\mir_app\src\clistgroups.cpp [New group] Nová skupina [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation cannot be undone.] Opravdu chcete smazat skupinu '%s'? Tuto operaci nelze vrátit. [Delete group] Odstranit skupinu [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Skupina téhož názvu už existuje. Zadejte prosím jiný název. [Rename group] Přejmenovat skupinu [This group] Tato skupina ;file \src\mir_app\src\clistmod.cpp [Connecting] Připojování [Connecting (attempt %d)] Připojování (pokus č.%d) [&Accounts...] Účt&y... [&Options...] M&ožnosti... ;file \src\mir_app\src\clistopts.cpp [Common] Obecné ;file \src\mir_app\src\clistsettings.cpp [(Unknown contact)] (neznámý kontakt) ;file \src\mir_app\src\clui.cpp [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Vybraný kontakt daného komunikačního systému je uložen na centrálním serveru. Při příštím připojení bude odstraněn jak ze serveru, tak z vašeho seznamu. [De&lete] &Smazat [&Rename] Př&ejmenovat [&Add permanently to list] Přid&at do seznamu natrvalo ;file \src\mir_app\src\colorchooser.cpp ;file \src\mir_app\src\contacts.cpp [My custom name (not movable)] Upravené jméno (nelze přesunout) [Nick] Přezdívka [FirstName] Jméno [E-mail] E-mail [LastName] Příjmení [Username] Uživatel [FirstName LastName] Jméno Příjmení [LastName FirstName] Příjmení Jméno ['(Unknown contact)' (not movable)] '(neznámý kontakt)' (nelze přesunout) ['(Unknown contact)'] '(neznámý kontakt)' [Contact names] Jména kontaktů ;file \src\mir_app\src\database.cpp [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s\nBecause profile with this name already exists. Please resolve the issue manually.] Miranda se snaží aktualizovat strukturu vašeho profilu.\nProfil %s nemůže být přesunut do nového umístění %s,\nprotože profil s tímto názvem již existuje. Vyřešte prosím tento problém ručně. [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s automatically\nMost likely this is due to insufficient privileges. Please move profile manually.] Miranda se snaží aktualizovat strukturu vašeho profilu.\nProfil %s nemůže být přesunut do nového umístění %s automaticky,\nnejspíše kvůli nedostatečným oprávněním. Přesuňte prosím profil ručně. [Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.] Profil nemůže být umístěn v kořenové složce Mirandy.\nProsím přesuňte profil Mirandy na jiné místo. [Database was compacted successfully] [Database] Databáze [Database compaction failed] [Compact database] [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_mdbx.dll] Profil '%s' nelze otevřít. Není nainstalovaný odpovídající doplněk.\nNainstalujte si dbx_mdbx.dll. [Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.] Miranda nemůže otevřít '%s', který má neznámý formát. [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Profil '%s' nelze otevřít. Zkontrolujte,\nzda máte oprávnění ke čtení dat z adresáře s profilem. [Miranda was unable to open '%s'\nThere is no suitable database driver installed] Miranda nemůže otevřít '%s'.\nNení nainstalován odpovídající ovladač databáze. [No profile support installed!] Není nainstalovaná podpora pro profily! [Miranda can't open that profile] Vybraný profil nelze otevřít [Miranda can't understand that profile] Miranda nedokáže rozpoznat tento profil ;file \src\mir_app\src\db_events.cpp [Authorization request from %s%s: %s] Žádost o autorizaci od %s%s: %s [You were added by %s%s] %s%s si vás přidal [Contacts: ] Kontakty:\s ;file \src\mir_app\src\db_ini.cpp [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] Bezpečnostní systémy pro ochranu před škodlivými změnami jsou zapnuty a budete varování před všemi změnami. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] Bezpečnostní systémy pro ochranu před škodlivými změnami jsou zapnuty a budete varování před změnami, které jsou známé jako nebezpečné. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] Bezpečnostní systémy pro ochranu před škodlivými změnami byly vypnuty. Nebudete dostávat žádné další varování. [This change is known to be safe.] Tato úprava se obecně považuje za bezpečnou. [This change is known to be potentially hazardous.] Tato úprava se považuje za potenciálně nebezpečnou. [This change is not known to be safe.] Neznámý druh úpravy; nelze považovat za bezpečné. [File names must be different] [Invalid setting type for '%s'. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.] Neplatný typ nastavení pro '%s'. První znak hodnoty musí být b, w, d, l, s, e, u, g, h nebo n.] ;file \src\mir_app\src\db_upgrade.cpp [This database is in the old format that isn't supported anymore. Press Yes to convert it to the new format or No to return] [To open this database you need to install the Dbx_sqlite plugin. Click Yes to download it from Miranda NG's site or No to return] [To open this database you need to install the Import plugin. Click Yes to download it from Miranda NG's site or No to return] [Cannot move old profile '%s' to '%s': error %d] [Attempt to create database '%s' failed with error code %d] ;file \src\mir_app\src\ei_defaulticons.cpp [Homepage] Dom. stránka [Phone/SMS] Telefon/SMS [Chat activity] Aktivita v chatu [Chat mute mode] ;file \src\mir_app\src\ei_options.cpp [Extra icons] Doplňkové ikony ;file \src\mir_app\src\ei_services.cpp [Mute chat] ;file \src\mir_app\src\findadd.cpp [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Zadejte hledaný výraz a zkuste hledat znovu. [Search] Hledat [Ctrl+Search add contact] Ctrl+Hledat přidá kontakt [Results] Seznam vyhledaných osob [There are no results to display.] Zadejte kritéria hledání. [Searching] Hledám [All networks] Všechny sítě [Handle] Ukazatel [&Find/add contacts...] &Vyhledat kontakty... ;file \src\mir_app\src\FontOptions.cpp [Failed to create file] Chyba při vytváření souboru [] <žádný> [Shadow at left] Stín nalevo [Shadow at right] Stín napravo [Outline] Orámovat [Outline smooth] Orámovat jemně [Smooth bump] Jemný úkos [Contour thin] Tenká kontura [Contour heavy] Silná kontura [Configuration files] Konfigurační soubory [Text files] Textové soubory [Error writing file] Chyba při zapisování do souboru [Customize] Vlastní úpravy ;file \src\mir_app\src\FontService.cpp [Headers] Záhlaví [Generic text] Běžný text [Small text] Poznámky ;file \src\mir_app\src\help.cpp [< Copyright] < Copyright [&Help] &Nápověda [&About...] O progr&amu... [&Support] &Podpora [&Miranda NG homepage] Do&movská stránka [&Report bug] &Nahlásit chybu ;file \src\mir_app\src\hotkey_opts.cpp [Browser: Back] Prohlížeč: Zpět [Browser: Forward] Prohlížeč: Vpřed [Browser: Refresh] Prohlížeč: Obnovit [Browser: Stop] Prohlížeč: Zastavit [Browser: Search] Prohlížeč: Hledat [Browser: Fav] Prohlížeč: Oblíbené [Browser: Home] Prohlížeč: Domů [Mute] Ztišit [Vol-] Hlasitost- [Vol+] Hlasitost+ [Media: Next Track] Média: Další skladba [Media: Prev. Track] Média: Předchozí skladba [Media: Stop] Média: Zastavit [Media: Play/Pause] Média: Přehrát/pozastavit [Mail] E-mail [Media: Select] Média: Vybrat [App 1] Aplikace 1 [App 2] Aplikace 2 [Ctrl + ] Ctrl +\s [Alt + ] Alt +\s [Shift + ] Shift +\s [Win + ] Win +\s [Remove shortcut] Odstranit zkratku [Add another shortcut] Přidat klávesovou zkratku [Scope:] Platí pro: [System] Systém [Actions:] Akce: [Add binding] Přidat [Modify] Upravit [System scope] Platnost v systému [Miranda scope] Platnost v Mirandě ;file \src\mir_app\src\ignore.cpp [** All contacts **] ** všechny kontakty ** ;file \src\mir_app\src\keyboard.cpp [Show/Hide contact list] Zobrazit nebo skrýt kontakty [Read message] Přečíst zprávu [Open Options page] Okno pro nastavení [Toggle groups] Přepnout skupiny [Open logging options] Otevřít záznam [Open 'Find user' dialog] Okno pro vyhledávání ;file \src\mir_app\src\lpopts.cpp [built-in] interní [(incompatible)] (nekompatibilní) [Unknown] Neznámý [Languages] Jazyky ;file \src\mir_app\src\MDatabaseCommonCrypt.cpp [Change/remove password] Změnit/zrušit heslo [Wrong old password entered!] Zadané původní heslo není správné! [Password is too short!] Heslo je příliš krátké! [Passwords do not match!] Zadaná hesla se neshodují! [Too many errors!] Příliš mnoho chybných pokusů! [Password is not correct!] Zadané heslo není správné! [Please type in your password] Zadejte prosím své heslo ;file \src\mir_app\src\menu_clist.cpp [Custom status] Rozšířený stav [%s (locked)] %s (uzamčený) [Status menu] Nabídka stavů [Main menu] Hlavní nabídka ;file \src\mir_app\src\menu_frames.cpp [Frame menu] Nabídka rámečků ;file \src\mir_app\src\menu_groups.cpp [Group menu] Nabídka skupiny [Subgroup menu] Nabídka podskupiny ;file \src\mir_app\src\menu_options.cpp [New submenu] Nová podnabídka [Do you really want to delete this menu item?] [Menus] Nabídky ;file \src\mir_app\src\menu_tray.cpp [Tray menu] Nabídka ikony [&Hide/show] Skrýt/Zo&brazit [&About] O progr&amu ;file \src\mir_app\src\menu_utils.cpp [Menu icons] Nabídky ;file \src\mir_app\src\metacontacts.h [You are going to remove all the contacts associated with this metacontact.\nThis will delete the metacontact.\n\nProceed anyway?] Chystáte se odstranit z metakontaktu všechny kontakty.\nTo způsobí smazání celého metakontaktu.\n\nUrčitě chcete pokračovat? ;file \src\mir_app\src\meta_addto.cpp [Either there is no metacontact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new metacontact.\n\nConvert this contact into a new metacontact?] Buď v databázi není definovaný ani jeden metakontakt,\nnebo žádný z existujících ten vybraný neakceptuje.\n\nChcete zkonvertovat vybraný kontakt na metakontakt? [This contact is a metacontact.\nYou can't add a metacontact to another metacontact.\n\nPlease choose another.] Vybraný kontakt je typu 'meta' a do takového nelze přidat další metakontakt.\n\nVyberte prosím jiný. [Metacontact conflict] Konflikt metakontaktu [This contact is already associated to a metacontact.\nYou cannot add a contact to multiple metacontacts.] Tento kontakt je už asociován s metakontaktem.\nKontakt nelze přidat k více metakontaktům najednou. [Multiple metacontacts] Více metakontaktů [No suitable metacontact found] Nenalezen příslušný metakontakt [a contact] kontakt [Adding %s...] Přidávání %s... [Please select a metacontact] Prosím vyberte metakontakt [No metacontact selected] Nebyl vybrán žádný metakontakt [Assignment to the metacontact failed.] Přiřazení k metakontaktu se nezdařilo. [Assignment failure] Chyba přiřazování ;file \src\mir_app\src\meta_edit.cpp [Protocol] Protokol [Send offline] Poslat offline [Send &online] Poslat &online [Delete metacontact?] Smazat metakontakt? ;file \src\mir_app\src\meta_main.cpp [Toggle off] Vypnout [Toggle on] Zapnout [Convert to metacontact] Zkonvertovat na metakontakt [Add to existing] Přidat k existujícímu [Edit] Upravit [Set to default] Nastavit jako výchozí [MetaContacts] Metakontakty ;file \src\mir_app\src\meta_menu.cpp [There was a problem in assigning the contact to the metacontact] Během přiřazování kontaktu k metakontaktu se vyskytly problémy. [This will remove the metacontact permanently.\n\nProceed anyway?] Tímto odstraníte metakontakt natrvalo.\n\nUrčitě chcete pokračovat? [Are you sure?] Opravdu chcete pokračovat? [Remove from metacontact] Odstranit z metakontaktu [Toggle metacontacts off] Vypnout metakontakty [Toggle metacontacts on] Zapnout metakontakty [Add to existing metacontact...] Přidat k existujícímu metakontaktu... [Edit metacontact...] Upravit metakontakt... [Set as metacontact default] Nastavit jako výchozí [Delete metacontact] Smazat metakontakt [Subcontacts] Podkontakty ;file \src\mir_app\src\meta_options.cpp [Metacontacts] Metakontakty ;file \src\mir_app\src\meta_services.cpp [No online contacts found.] Nebyly nalezeny žádné online kontakty [Select metacontact] Výběr metakontaktu ;file \src\mir_app\src\meta_utils.cpp [Could not retrieve contact protocol] Nelze zjistit protokol kontaktu [Assignment error] Chyba přiřazování [Could not get unique ID of contact] Nelze zjistit identifikátor kontaktu [Contact is 'not on list' - please add the contact to your contact list before assigning.] Kontakt není v seznamu - před přiřazením přidejte prosím kontakt do seznamu. [Metacontact is full] Metakontakt je plný [Could not write contact protocol to metacontact] Nelze zapsat protokol kontaktu do metakontaktu [Could not write unique ID of contact to metacontact] Nelze zapsat identifikátor kontaktu do metakontaktu [Could not write nickname of contact to metacontact] Nelze zapsat přezdívku kontaktu do metakontaktu ;file \src\mir_app\src\movetogroup.cpp [] [&Move to group] Přesunout do s&kupiny ;file \src\mir_app\src\netlib_log.cpp [Standard Netlib log] Výchozí záznam pro Netlib [No times] Bez časového údaje [Standard hh:mm:ss times] Standardní hh:mm:ss [Times in milliseconds] V milisekundách [Times in microseconds] V mikrosekundách [(Miranda core logging)] Záznam jádra Mirandy [Select where log file will be created] Zadejte požadovaný soubor pro záznam [Select program to be run] Vyberte požadovaný program ;file \src\mir_app\src\netlib_opts.cpp [] [] [Network] Sítě ;file \src\mir_app\src\netlib_ssl.cpp [Client cannot decode host message. Possible causes: host does not support SSL or requires not existing security package] Klient nemůže dekódovat zprávu hostitele. Možné příčiny: Hostitel nepodporuje SSL nebo vyžaduje neexistující soubor zabezpečení [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Certifikát nebyl vydán pro hostitele, ke kterému se nyní připojujeme ;file \src\mir_app\src\newplugins.cpp [Plugin %S cannot be unloaded because the core plugin is missing] ['%S' is disabled, re-enable?] '%S' není aktivní. Chcete ho aktivovat? [Re-enable Miranda plugin?] Chcete znovu aktivovat tento doplněk? [Unable to load plugin in service mode!] Nelze načíst doplněk v nouzovém režimu [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Nelze spustit žádný z nainstalovaných doplňků pro seznam kontaktů a to i přesto, že byla ignorována vaše volba konkrétního doplňku. [Can't find a contact list plugin! You need StdClist or any other contact list plugin.] Nelze nalézt doplněk pro seznam kontaktů! Potřebujete StdClist nebo jiný doplněk pro seznam kontaktů. [Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now] Doplněk jádra '%s' nelze načíst nebo neexistuje. Miranda bude ukončena [Fatal error] Závažná chyba ;file \src\mir_app\src\options.cpp [] 1) všechny moduly [] 2) jádro Mirandy [Loading... %d%%] Načítání... %d%% [%s options] %s nastavení [Miranda NG options] Miranda - možnosti nastavení ;file \src\mir_app\src\path.cpp [Avatars] Avatary [Avatars root folder] Kořenová složka pro avatary ;file \src\mir_app\src\pluginopts.cpp [Plugin] Doplněk [Version] Verze [Miranda NG must be restarted to apply changes for these plugins:] Miranda NG bude restartována pro aplikování změn těchto pluginů: [Do you want to restart it now?] Přejete si ji nyní restartovat? [Plugins] Doplňky ;file \src\mir_app\src\popupOption.cpp ;file \src\mir_app\src\profilemanager.cpp [] [] [The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin?\n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.] Profil '%s' již existuje. Přejete si jej přesunout do koše?\n\nVAROVÁNÍ: Pokud je koš vypnut, profil bude rovnou smazán.\nVAROVÁNÍ: Profil může obsahovat důvěrné informace a měl by být řádně smazán. [The profile already exists] Profil s tímto názvem již existuje [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin. Please select another profile name.] Profil '%s' nelze přesunout do koše. Vyberte prosím jiný. [Problem moving profile] Chyba při přesunu profilu [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Profil '%s' nelze vytvořit. Chyba: %x [Problem creating profile] Chyba při vytváření profilu [&Create] &Vytvořit [Are you sure you want to remove profile "%s"?] Opravdu si přejete odstranit profil "%s"? [&Convert] &Zkonvertovat [Run] Spustit [Check database] [Size] Velikost [Created] Vytvořeno [Modified] Změněno [My profiles] Seznam profilů [New profile] Nový profil ;file \src\mir_app\src\proto_interface.cpp [Request authorization] Požádat o autorizaci [Grant authorization] Udělit autorizaci [Revoke authorization] Odvolat autorizaci [Load server history] ;file \src\mir_app\src\proto_opts.cpp [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?] POZOR!!! Vybraný účet bude smazán. V důsledku to znamená, že bude odstraněn seznam kontaktů daného protokolu, historie i nastavení.\n\nOpravdu chcete smazat vybraný účet? [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Vybraný účet byl úspěšně zaktualizován a nyní ho už zbývá jen aktivovat, což vyžaduje restart Mirandy.\n\nPomocí tlačítka 'Ano' provedete restart, kliknutím na tlačítko 'Ne' lze aktualizovat další účet. [This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change its preferences.] Tento účet používá starší generaci doplňku pro podporu daného protokolu. Konfigurovat ho můžete jen v okně s nastavením pro celou Mirandu. [Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Vítejte ve správci účtů programu Miranda NG!\nZde si můžete založit nový účet ve vybrané síti, upravit stávající nebo naopak některý smazat.\n\nChcete-li založit nový účet, klikněte na tlačítko \"plus\" v levém dolním rohu okna. Pokud si přejete upravit stávající účet, vyberte požadovaný ze seznamu. [Account is disabled. Please activate it to access options.] Vybraný účet je vypnutý. Nejdříve ho musíte aktivovat. [New account] Zřídit účet [Rename] Přejmenovat [Remove account] Smazat účet [Configure...] Nastavit... [Upgrade account] Aktualizovat účet [Configure] Nastavit... [Upgrade] Povýšit [Account %s is being disabled] Vypnutí účtu %s [Account is online. Disable account?] Účet je připojen. Deaktivovat účet? [Account %s is being deleted] Odstranění účtu %s [You need to disable plugin to delete this account] Pro smazání tohoto účtu musíte deaktivovat doplněk [Account ID] Identifikátor účtu [] [Protocol is not loaded.] Protokol není načtený. [Create new account] Zřídit nový účet [Editing account] Upravit účet [Upgrading account] Aktualizace účtu [Account name must be filled.] Je potřeba zadat název účtu. [Account error] Chyba účtu [Account name has to be unique. Please enter unique name.] Interní název účtu musí být unikátní. Zadejte prosím unikátní název. ;file \src\mir_app\src\proto_order.cpp ;file \src\mir_app\src\searchresults.cpp [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] V rámci %s nelze vyhledávat. Jste připojeni k síti %s? [Could not search on any of the protocols, are you online?] Nelze vyhledávat ani v jednom z protokolů. Jste připojeni? [Problem with search] Chyba při hledání [1 %s user found] Počet nalezených: 1, síť %s [%d %s users found] Počet nalezených: %d, síť %s [%d users found (] Počet nalezených: %d ( [No users found] Počet nalezených: 0 ;file \src\mir_app\src\skin2opts.cpp [Icon sets] Sada ikon ;file \src\mir_app\src\skinicons.cpp [URL] Odkaz [User online] Uživatel online [Group (open)] Skupina (otevřená) [Group (closed)] Skupina (zavřená) [User details] Informace o uživateli [History] Historie [Down arrow] Šipka dolů [Find user] Vyhledat kontakt [Search all] Prohledat vše [Tick] Zaškrtnuto [No tick] Nezaškrtnuto [Help] Nápověda [Miranda website] Stránka o Mirandě [Small dot] Tečka uprostřed [Filled blob] Vyplněný slot [Empty blob] Prázdný slot [Unicode plugin] Doplněk Unicode [ANSI plugin] Doplněk ANSI [Show/Hide] Zobrazit nebo skrýt [Exit] Ukončit [Join chat] Přidat se do diskuse [Leave chat] Opustit diskusi [Move to group] Přesunout do skupiny [On] Zap [Off] Vyp [Password] Heslo [Frames] Rámečky [Add group] Přidat skupinu [Warning] Upozornění [Always visible] Tento člověk mě vždy uvidí [Always invisible] Vždy neviditelný [Locked status] Zamknuto [Status icons] Stavové ikony [%s icons] %s ikony [Main icons] Hlavní ikony ;file \src\mir_app\src\sounds.cpp [Sound files] Zvukové soubory [WAV files] Soubory WAV [Unselect all] ;file \src\mir_app\src\srmm_base.cpp [&Message %s] &Zpráva pro '%s' [Nickname] Přezdívka [Unique ID] Identifikátor ;file \src\mir_app\src\srmm_log.cpp [Log viewer] ;file \src\mir_app\src\srmm_log_rtf.cpp [Look up '%s':] Vyhledat '%s': [No word to look up] Není co vyhledat ;file \src\mir_app\src\srmm_statusicon.cpp [Are you sure to remove all events from history?] [Empty history] Vymazání historie [Empty system history] ;file \src\mir_app\src\srmm_toolbar.cpp [] [Toolbar] Lišta tlačítek ;file \src\mir_app\src\utils.cpp [Unspecified] [Afghanistan] Afghánistán [Aland Islands] Alandské ostrovy [Albania] Albánie [Algeria] Alžír [American Samoa] Americká Samoa [Andorra] Andorra [Angola] Angola [Anguilla] Anguilla [Antarctica] Antarktida [Antigua and Barbuda] Antigua a Barbuda [Argentina] Argentina [Armenia] Arménie [Aruba] Aruba [Australia] Austrálie [Austria] Rakousko [Azerbaijan] Ázerbajdžán [Bahamas] Bahamy [Bahrain] Bahrajn [Bangladesh] Bangladéš [Barbados] Barbados [Belarus] Bělorusko [Belgium] Belgie [Belize] Belize [Benin] Benin [Bermuda] Bermudy [Bhutan] Bhútán [Bolivia] Bolívie [Bonaire, Sint Eustatius and Saba] Bonaire, Sint Eustatius a Saba [Bosnia and Herzegovina] Bosna a Hercegovina [Botswana] Botswana [Bouvet Island] Bouvetův ostrov [Brazil] Brazílie [British Indian Ocean Territory] Britské indickooceánské území [Brunei] Brunej [Bulgaria] Bulharsko [Burkina Faso] Burkina Faso [Burundi] Burundi [Cambodia] Kambodža [Cameroon] Kamerun [Canada] Kanada [Cape Verde] Kapverdy [Cayman Islands] Kajmanské ostrovy [Central African Republic] Středoafrická republika [Chad] Čad [Chile] Chile [China] Čína [Christmas Island] Vánoční ostrov [Cocos (Keeling) Islands] Kokosové ostrovy [Colombia] Kolumbie [Comoros] Komory [Congo, Republic of the] Kongo [Congo, Democratic Republic of the] Kongo, demokratická republika [Cook Islands] Cookovy ostrovy [Costa Rica] Kostarika [Cote d'Ivoire] Pobřeží slonoviny [Croatia] Chorvatsko [Cuba] Kuba [Curacao] Curacao [Cyprus] Kypr [Czech Republic] Česká republika [Denmark] Dánsko [Djibouti] Džibuti [Dominica] Dominika [Dominican Republic] Dominikánská republika [East Timor] Východní Timor [Ecuador] Ekvádor [Egypt] Egypt [El Salvador] Salvador [Equatorial Guinea] Rovníková Guinea [Eritrea] Eritrea [Estonia] Estonsko [Ethiopia] Etiopie [Falkland Islands (Malvinas)] Falklandské ostrovy (Malvíny) [Faroe Islands] Faerské ostrovy [Fiji] Fidži [Finland] Finsko [France] Francie [French Guiana] Francouzská Guyana [French Polynesia] Francouzská Polynésie [French Southern and Antarctic Lands] Francouzská jižní a antarktická území [Gabon] Gabon [Gambia] Gambie [Georgia] Gruzie [Germany] Německo [Ghana] Ghana [Gibraltar] Gibraltar [Greece] Řecko [Greenland] Grónsko [Grenada] Grenada [Guadeloupe] Guadeloupe [Guam] Guam [Guatemala] Guatemala [Guernsey] Guernsey [Guinea] Guinea [Guinea-Bissau] Guinea-Bissau [Guyana] Guyana [Haiti] Haiti [Heard Island and McDonald Islands] Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy [Honduras] Honduras [Hong Kong] Hong Kong [Hungary] Maďarsko [Iceland] Island [India] Indie [Indonesia] Indonésie [Iran] Írán [Iraq] Irák [Ireland] Irsko [Isle of Man] Isle of Man [Israel] Izrael [Italy] Italie [Jamaica] Jamajka [Japan] Japonsko [Jersey] Jersey [Jordan] Jordánsko [Kazakhstan] Kazachstán [Kenya] Keňa [Kiribati] Kiribati [North Korea] Severní Korea [South Korea] Jižní Korea [Kuwait] Kuvajt [Kyrgyzstan] Kirgizstán [Laos] Laos [Latvia] Lotyšsko [Lebanon] Libanon [Lesotho] Lesotho [Liberia] Libérie [Libya] Libye [Liechtenstein] Lichtenštejnsko [Lithuania] Litva [Luxembourg] Lucembursko [Macau] Macao [Macedonia] Makedonie [Madagascar] Madagaskar [Malawi] Malawi [Malaysia] Malajsie [Maldives] Maledivy [Mali] Mali [Malta] Malta [Marshall Islands] Marshallovy ostrovy [Martinique] Martinik [Mauritania] Mauretánie [Mauritius] Mauritius [Mayotte] Mayotte [Mexico] Mexiko [Micronesia, Federated States of] Mikronésie [Moldova] Moldávie [Monaco] Monako [Mongolia] Mongolsko [Montenegro] Černá Hora [Montserrat] Montserrat [Morocco] Maroko [Mozambique] Mozambik [Myanmar] Myanmar [Namibia] Namibie [Nauru] Nauru [Nepal] Nepál [Netherlands] Nizozemí [New Caledonia] Nová Kaledonie [New Zealand] Nový Zéland [Nicaragua] Nikaragua [Niger] Niger [Nigeria] Nigérie [Niue] Niue [Norfolk Island] Norfolk [Northern Mariana Islands] Severní Mariany [Norway] Norsko [Oman] Omán [Pakistan] Pákistán [Palau] Palau [Palestinian Territories] Palestina [Panama] Panama [Papua New Guinea] Papua - Nová Guinea [Paraguay] Paraguay [Peru] Peru [Philippines] Filipíny [Pitcairn Islands] Pitcairnovy ostrovy [Poland] Polsko [Portugal] Portugalsko [Puerto Rico] Portoriko [Qatar] Katar [Reunion] Réunion [Romania] Rumunsko [Russia] Rusko [Rwanda] Rwanda [Saint Barthelemy] Svatý Bartoloměj [Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha] Svatá Helena, Ascension a Tristan da Cunha [Saint Kitts and Nevis] Sv. Kryštof a Nevis [Saint Lucia] Sv. Lucie [Saint Martin (French part)] Svatý Martin (francouzská část) [Saint Pierre and Miquelon] Sv. Petr a Mikelon [Saint Vincent and the Grenadines] Sv. Vincenc a Grenadiny [Samoa] Samoa [San Marino] San Marino [Sao Tome and Principe] Sv. Tomáš [Saudi Arabia] Saudská Arábie [Senegal] Senegal [Serbia] Srbsko [Seychelles] Seychely [Sierra Leone] Sierra Leone [Singapore] Singapur [Sint Maarten (Dutch part)] Svatý Martin (nizozemská část) [Slovakia] Slovensko [Slovenia] Slovinsko [Solomon Islands] Šalamounovy ostrovy [Somalia] Somálsko [South Africa] Jižní Afrika [South Georgia and the South Sandwich Islands] Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy [South Sudan] Jižní Súdán [Spain] Španělsko [Sri Lanka] Srí Lanka [Sudan] Súdán [Suriname] Surinam [Svalbard and Jan Mayen] Špicberky a Jan Mayen [Swaziland] Swazijsko [Sweden] Švédsko [Switzerland] Švýcarsko [Syria] Sýrie [Taiwan] Taiwan [Tajikistan] Tádžikistán [Tanzania] Tanzánie [Thailand] Thajsko [Togo] Togo [Tokelau] Tokelau [Tonga] Tonga [Trinidad and Tobago] Trinidad a Tobago [Tunisia] Tunisko [Turkey] Turecko [Turkmenistan] Turkmenistán [Turks and Caicos Islands] Turks a Caicos [Tuvalu] Tuvalu [Uganda] Uganda [Ukraine] Ukrajina [United Arab Emirates] Spojené arabské emiráty [United Kingdom] Spojené království [United States] Spojené státy [United States Minor Outlying Islands] Menší odlehlé ostrovy Spojených států [Uruguay] Uruguay [Uzbekistan] Uzbekistán [Vanuatu] Vanuatu [Vatican City] Vatikán [Venezuela] Venezuela [Vietnam] Vietnam [Virgin Islands (British)] Panenské ostrovy (britské) [Virgin Islands (United States)] Panenské ostrovy (americké) [Wallis and Futuna] Wallis a Futuna [Western Sahara] Západní Sahara [Yemen] Jemen [Zambia] Zambie [Zimbabwe] Zimbabwe ;file \src\mir_app\src\visibility.cpp ;file \src\mir_core\src\bitmaps.cpp [Windows bitmaps] Obrázky typu BMP [JPEG bitmaps] Obrázky typu JPEG [GIF bitmaps] Obrázky typu GIF [PNG bitmaps] Obrázky typu PNG ;file \src\mir_core\src\Windows\timezones.cpp [] ;file \include\m_message.h [Message window toolbar] ;file \include\m_popup.h [Do nothing] Nedělat nic [Dismiss popup] Zavřít oznámení