Miranda Language Pack Version 1 Language: Czech (CZ) Locale: 0405 Authors: Vít Šindlář, sir-qwerty, Martin Koníček, Aleš Studený, madmojo, Dave-Dave, Tur McDonnel, waclaw, Lev, Pavel Svátek, Mareman, Richard Nižnik, Laslo Gogolak, Petr Hanuš, churchyard, tapin, Soustruh, Libor Polčák, Jiří Kocman, MiSHAK, Robyer, Fille, Jake Author-email: (viz http://miranda.kvalitne.cz) Last-Modified-Using: Miranda IM 0.9.47 nebo novější Plugins-included: ICQ, help, micqBirthday, NotesAndReminders, NewNR, uinbackup, msg_export, historyp, nosound, popup, NewStatusNotify, msn, historysweeper, gnupg, contactsex, changeinfo, WhoIsReadingMyStatusMsg, atomic, emailexpress, mphantomuser, rss, rss_popup, weather, secureim, autorun, startupstatus, contacts, aim, BossKey, keyboardnotify, smileyaddw, fltcontacts, menuex, multiwindow, NewEventNotify, reconnect, smsp, tipinfo, TopToolBar, webpager, winampnotify, historyviewer, dbexport, import, YAMN, seenplugin, versioninfo, copyip, reposition, mirandacomm, nConvers++, nHistory, logstat, irc, hostfile, spamfilterw, jabber, shutdown, srmm, pluginuninstaller, yahoo, Ghostify, chat, isee, AdvancedAutoAway, stopspam, scrolllocknotify, svc_dbepp, keepstatus, tabsrmm, nconverspp, historypp, birthday, AwaySys, ttnotify, GG, battleship, pingplug, TypingNotify, gomoku, AutoReplacer, mbirthday, mcontacts, contactvisibility, ExtendedIdle, fileasmessage, findamessage, ieview, linklist, scriver, scriver_unicode, buddypounce, quicksearch, uinfoexW, ncn, MathModule, saa, saani, mergeContacts, mSecure, metacontacts, clist_metamultiwin, clist_nicer, WorldTime, pingproto, simplestatusmsg, clist_classic, clist_mw, NewAwaySysw, ignore, alarms, StatusChange, clist_modern, Wassup, fddnotify, updater, dbx_3x, sendss, TrafficCounter, ProtoLink, m2g, db2gds, skype, gmailm, gnot, NetAccessNotify, mtv, tlen, mucc, XStatusNotifyw, avs, wikify, mydetails, otr, ghservice, statusglobalhotkeys, nudge, triggerplugin, watrack, YAPP, tipper, Variables, mbot, mradio, WhenWasIt, SipRtc, SiP, speak, jgmail, AutoReply, png2dib, langman, mtextcontrol, textformat, historystats, fingerprint, quickcontactsw, hddinfo, smscze, HotkeysPlus, MagneticWindows, importTrillian, messagenotify, SOMWO, spellcheckerW, folders, listeningtoW, dbx_mmap, aaaaserviceslist, iax, meebo, cln_skinedit, AdvSplashScreen, BuddyExpectator, ClientChangeNotifyW, fastmsg, flags, cslist, voiceserviceW, gamer, authstate, mirpy, smhw, FTPFile, SndVol, avatarhist, messagestotalnotify, showuin, WhiteboardW, dbx_mmap_sa, db_autobackups, cmiex, favcontacts, winpopup_proto, historykeeperW, aa_historyeventsW, sms, Translator, XFire, tvplugin, orangesms, svc_crshdmp, shlext, modernopt, tweakui, justtabs, importtxt, awaysystemex, pmanager, extraicons, facebook, replacer, sessions, spamotron ; FLID: Czech (čeština, testovací verze) 2.19.29.75 ; /----------------------------------------------------------\ ; | Miranda IM core 0.10.x | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; clistmenus.c [%s (locked)] %s (uzamčený) [StatusMenu] Nabídka stavu [%s Custom Status] %s (rozšířený stav) [MainMenu] Hlavní nabídka [E&xit] U&končit ; clistsettings.c [(Unknown Contact)] (neznámý kontakt) ; contacts.c ['(Unknown Contact)'] '(neznámý kontakt)' ; database.c [The profile already exists] Profil s tímto názvem již existuje [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] Profil '%s' nelze přesunout do koše. Vyberte prosím jiný. [Problem moving profile] Chyba při přesunu profilu [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Profil '%s' nelze vytvořit. Chyba: %x [Problem creating profile] Chyba při vytváření profilu [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Profil '%s' nelze otevřít. Není nainstalovaný odpovídající doplněk.\nPoužijte dbx_3x.dll (pro staré profily) nebo jiný. [No profile support installed!] Není nainstalovaná podpora pro profily! [Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.] Profil '%s' nelze otevřít. Jedním z možných\nproblémů je neznámý datový formát. Druhou pak poškození\nprofilu. Zkuste použít program DBTool. [Miranda can't understand that profile] Tento profil není ve formátu Miranda-IM ; profilemanager.c [My Profiles] Seznam profilů [New Profile] Nový profil ; newplugins.c ['%s' is disabled, re-enable?] '%s' není aktivní. Chcete ho aktivovat? [Re-enable Miranda plugin?] Chcete znovu aktivovat tento doplněk? ; auth.c [%s requests authorization] %s žádá o autorizaci [%s added you to their contact list] %s si vás přidal mezi své kontakty ; authdialogs.c [Add Contact Permanently to List] Přidat do seznamu natrvalo [View User's Details] Zobrazit osobní údaje [(Unknown)] (neznámý) ; awaymsg.c [Re&ad %s Message] Přečíst &automatickou odpověď ; sendmsg.c ;(LAI) [I've been away since %time%.] ;(LAI) [Give it up, I'm not in!] ;(LAI) [Not right now.] ;(LAI) [Give a guy some peace, would ya?] ;(LAI) [I'm a chatbot!] ;(LAI) [Yep, I'm here.] ;(LAI) [Nope, not here.] ;(LAI) [I'm hiding from the mafia.] ;(LAI) [That'll be the phone.] ;(LAI) [Mmm...food.] ;(LAI) [idleeeeeeee] ; file.c [File from %s] Soubor od: %s [File] Soubor [Incoming] Příchozí [Complete] Dokončeno [Error] Chyba [Denied] Odmítnuto ; fileexistsdlg.c [%s File] Soubor %s [All Files] Všechny soubory ; fileopts.c [Executable Files] Spustitelné soubory ; filerecvdlg.c [Select Folder] Vyberte požadovanou složku [Received Files] Přijaté soubory [User Menu] Uživatelské menu [View User's History] Zobrazit historii [Cancelled] Přerušeno ; url.c [URL from %s] Odkaz od: %s [URL] Odkaz ; urldialogs.c [URL from ] Odkaz od: [Send URL to] Odeslání odkazu: ; updatenotify.c [Update notification] Upozornění na novou verzi [Miranda IM %s Now Available] Miranda IM %s ; stdinfo.c [Unknown] neznámý ; useronline.c [%s is Online] %s je online [Alerts] Upozornění [Online] Online ; bmpfilter.c [All Bitmaps] Všechny bitmapy [Windows Bitmaps] obrázky typu BMP [JPEG Bitmaps] obrázky typu JPEG [GIF Bitmaps] obrázky typu GIF [PNG Bitmaps] obrázky typu PNG ; resource.rc [Send ] Odeslat [Send authorization request] Odeslat žádost o autorizaci [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Pouze skrýt; zůstane tak zachována historie a ostatní nastavení. [Are you sure you want to delete %s?] Opravdu chcete smazat kontakt %s? [E-mail address] E-mail [Name] Jméno [Advanced] Extra [Advanced >>] Extra >> [More options] Další možnosti [Show expert options] Zobrazit všechny možnosti [Phone can receive SMS text messages] Telefon umožňuje příjem textovek (SMS) [&Allow all further changes to this section] &Povolit všechny další úpravy v této sekci ;(LAI) [Sent bytes] ;(LAI) [Received bytes] ;(LAI) [Additional data due to proxy communication] ;(LAI) [Text dumps where available] ;(LAI) [Auto-detect text] ;(LAI) [Calling modules' names] ;(LAI) [OutputDebugString()] ;(LAI) [Show this dialog box when Miranda IM starts] [Transferred:] Přeneseno: [Speed:] Rychlost: [Open file] Otevřít soubor [&Open URL] &Otevřít URL [Download more sounds] Stáhnout další zvuky [Enable sound events] Povolit zvuky [Download more icons] Stáhnout další ikony [Do not reply to requests for this message] Neodpovídat na vybranou zprávu automaticky [Do not pop up dialog asking for new message] Nepožadovat zadání nové odpovědi [By default, use the same message as last time] Jako odpověď použít stejnou zprávu jako posledně [By default, use this message:] Jako odpověď použít následující zprávu: [To main icons] Do základní sady [To] Do [To default status icons] Do sady ikon k zobrazení stavů [Use proxy server] Použít proxy server [Enable authentication] Povolit ověření [Resolve hostnames through proxy] Překládat jména hostitelů pomocí proxy [Port Range:] Rozsah portů: [Use NTLM authentication] Použít ověření typu NTLM [Enable UPnP port mapping] Povolit mapování portů dle UPnP [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Automaticky přijímat soubory od lidí v seznamu [Minimize the file transfer window] Minimalizovat okno s přenášeným souborem [Close window when transfer completes] Zavřít okno po dokončení přenosu [Never, do not use virus scanning] Žádný ze souborů [When all files have been downloaded] Po stáhnutí všech souborů [As each file finishes downloading] Jeden soubor po druhém [Warn me before opening a file that has not been scanned] Upozornit před otevřením nezkontrolovaného souboru [Ask me] Zeptat se [Resume] Navázat [Overwrite] Přepsat [Become idle if the following is left unattended:] Přejít do stavu nečinnosti pokud se nic neděje v: [Windows] Windows [Miranda] Miranda [Become idle if the screen saver is active] Přejít do stavu nečinnosti pokud běží spořič obrazovky [Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)] Přejít do stavu nečinnosti pokud je počítač zamčen (2000/XP+) [Become idle if a terminal session is disconnected] Přejít do stavu nečinnosti po odpojení vzdáleného uživatele [Do not let protocols report any idle information] Zakázat protokolům poskytovat informaci o nečinnosti [Change my status mode to:] Změnit stav na: [Do not set status back to online when returning from idle] Po příchodu zpět neměnit stav na 'Online' [Stri&keout] Přeš&krtnuté [&Underline] Pod&tržené [Automatically check for new versions of Miranda IM] Automaticky zjišťovat nové verze programu Miranda IM [A new version of Miranda IM is now available. Click the download button to download this new update.] K dispozici je nová verze programu Miranda IM. Dostanete se k ní kliknutím na tlačítko 'Stáhnout'. [&Authorize] &Autorizovat [&Send] Po&slat [&Add] Přid&at [OK] OK [No] Ne [&Search] &Hledat [&Cancel] &Zrušit [Closing in %d] Zavře se za %d sek. [Yes] Ano [&Yes] &Ano [Close] Zavřít [&Find Next] &Najít další [A&ccept] &Přijmout [Cancel] Zrušit [&Close] &Zavřít [&Deny] O&dmítnout [Credits >] Poděkování > [&Run] &Spustit [&Exit] U&končit [Add to list] Přidat do seznamu [Apply] Použít [Update Now] Aktualizovat [No to all] Ne všem [&View contents] Zobrazit o&bsah [&No] &Ne [Cancel Import] Zrušit import [&Recycle] Př&esunout do koše [&Delete] &Smazat [&Move/Rename] Přesunout/Přej&menovat [&Leave] Ode&jít [...] ... ;(LAI) [Run now] [Save as default] Uložit jako výchozí [&Choose Again...] Vyberte &další... [&Decline] O&dmítnout [Open folder] Otevřít složku [Resume all] Navázat vše [Overwrite all] Přepsat vše [Save as...] Uložit jako... [Skip] Přeskočit [Cancel transfer] Přerušit přenos [File properties] Vlastnosti souboru [&Reply] &Odpovědět [&Find...] &Najít... [Delete] Smazat [&Change...] &Změnit... [&Preview] &Přehrát [&Load icon set...] &Načíst sadu ikon... [&Import icons >>] &Importovat ikony >> [<< &Import] << &Importovat [Logging...] Záznam... [Choose font...] Vybrat písmo... [Reset to Default] Obnovit výchozí [Undo] Zpět [Export...] Exportovat... [&Apply] &Použít [&Help] &Nápověda [InsertSeparator] + oddělovač [Set] Nastavit [Default] Výchozí [Reset] Reset [&Download Now] &Stáhnout [Nick:] Přezdívka: [E-mail:] E-mail: [Reason:] Důvod: [Custom name:] Vlastní jméno: [Group:] Skupina: [Miranda IM] Miranda IM [Version] Verze [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] (Skrytí kontaktů zrušíte v nastavení programu.) [This will erase all history and settings for this contact!] Tímto odstraníte celou historii a nastavení kontaktu! [Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:] Chcete-li mít v seznamu namísto přezdívek něco jiného, přetáhnutím položek změňte pořadí: [Select and/or create your Miranda IM user profile] Výběr nebo vytvoření nového profilu [Search:] Prohledat: [First:] Jméno: [Last:] Příjmení: [View personal user details and more.] Přehled informací o vybrané osobě [Nickname:] Přezdívka: [First name:] Jméno: [Gender:] Pohlaví: [Last name:] Příjmení: [Age:] Věk: [Date of birth:] Narozeniny: [Phone:] Telefon: [Web page:] WWW: [Past background:] Minulost: [Interests:] Zájmy: [About:] Ostatní informace: [My notes:] Vzkazy: [Street:] Ulice: [City:] Město: [State:] Stát: [Postal code:] PSČ: [Country:] Země: [Spoken languages:] Ovládané jazyky: [Timezone:] Časové pásmo: [Local time:] Místní čas: [Company:] Společnost: [Department:] Oddělení: [Position:] Postavení: [Website:] WWW: [Enter country, area code and phone number:] Zadejte kód země, oblasti a samotné číslo: [Or enter a full international number:] Nebo číslo zadejte v mezinárodním formátu: [A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.] Do adresáře s programem Miranda byl umístěn soubor ke konfiguraci databáze uživatele. [Do you want to import the settings now?] Chcete naimportovat tento konfigurační soubor? [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Upozornění: Potvrzením se předpokládá, že znáte rozsah úprav obsahu své databáze a jste si vědomi všech možných následků. [Database settings are being imported from] Importovaný konfigurační soubor [This file wishes to change the setting] Požadavek na změnu položky [to the value] na hodnotu [Do you want to allow this change?] Chcete povolit úpravu této položky? [The import has completed from] Import nastavení dokončen; z [What do you want to do with the file now?] Co chcete udělat s tímto souborem? ;(LAI) [Run programme when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):] [Find What:] Najít: [To:] Pro: [File(s):] Soubory: [Description:] Popis: [From:] Od: [Date:] Datum: [Files:] Soubory: [Save to:] Uložit do: [Status:] Stav: [You are about to receive the file] Příjem souboru: [Size:] Velikost: [Type:] Typ: [Enter URL:] Doplňte odkaz: [Enter description:] Zadejte popis: [URL:] Odkaz: [Location:] Umístění: [Name:] Název: [Show category:] Kategorie: [The following events are being ignored:] Následující události budou ignorovány: [Messages] Zprávy [URLs] Odkazy [Files] Soubory [Auth Requests] Žádosti o autorizaci [Online Notification] Oznámení online [All Events] Všechny události [None] --- [Added Notification] Oznámení o přidání [Typing] Píšu [You are visible to this person even when in invisible mode] Vůči dané osobě viditelný i ve stavu 'Neviditelný' [You are never visible to this person] Vůči dané osobě neviditelný za všech okolností [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %time% = aktuální čas, %date% = aktuální datum [Drag icons to main list to assign them:] Ikony změníte uchopením a přetáhnutím do hlavního seznamu: [Host:] Hostitel: [Port:] Port: [(often %d)] (obvykle %d) [Username:] Uživatel: [Password:] Heslo: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Příklad: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Received files folder:] Složka pro soubory: [Scan files:] Kontrolovat: [Command line:] Příkazový řádek: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] Proměnná %f bude nahrazena souborem nebo složkou ke kontrole [You will always be asked about files from people not on your contact list] Příjem souborů od lidí, kteří nejsou mezi kontakty, podléhá vždy dotazu. [Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Proměnné: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_pach%, %userprofile% [minute(s)] min. [Please complete the following form to create a new user profile] Po vyplnění následujících položek bude vytvořen nový profil [Profile] Profil [e.g. Workplace] např. Práce [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Zde můžete vybrat i jiný ovladač databáze s větším množstvím funkcí a možností. Pokud si však nejste jisti, ponechte výchozí. [e.g. Miranda Database] pro databázi Mirandy [Driver] Ovladač [Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll] Problém: Není nainstalovaný žádný z doplňků pro správu profilů. Použijte dbx_3x.dll (pro staré profily) nebo jiný. [* you may need to restart for the changes to take effect] * Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. [&Font:] &Písmo: [Font st&yle:] Ř&ez písma: [&Size:] Veliko&st: [&Color:] &Barva: [Sc&ript:] Sk&ript: [Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.] Upozornění!\r\nTento objekt menu nepodporuje změnu nastavení. [Service:] Služba: [Show protocols in the following order, drag to choose another order:] Zobrazit protokoly v tomto pořadí, tažením se změní pozice: [Total size:] Celková velikost: [Last modified:] Změněno: [Icon library:] Soubor s ikonami: [for] po dobu [Author(s):] Autor: [Copyright:] Copyright: [Homepage:] WWW: [Unique ID:] ID: [Options] Možnosti [Authorization Request] Žádost o autorizaci [Contact Display Options] Možnosti zobrazení seznamu [Show] Zobrazit ;(LAI) [Log to] [Current file] Aktuální stav [All files] Soubory celkově [Existing file] Existující soubor [File being received] Přijímaný soubor [Sounds] Zvuky [Sound Information] Informace o zvuku [Icons] Ikony [Ignore] Filtrování [Visibility] Viditelnost [Status Messages] Stavové zprávy [Import multiple] Importovat hromadně [Incoming Connections] Příchozí spojení [Outgoing Connections] Odchozí spojení [Receiving files] Příjem souborů [Virus scanner] Antivirová ochrana [If incoming files already exist] V případě, že příchozí soubor již existuje [Idle Options] Možnosti při nečinnosti [Fonts] Písma [Colours] Barvy [Font Group] Definice písem [Effects] Efekty [Sample] Příkladový text [MenuObjects] Nabídky [MenuItems] Prvky nabídky [Update Notification Options] Možnosti upozornění na novou verzi [Check for updates for the following:] Zjišťovat tyto nové verze: [Stable releases] Stabilní vydání [Preview releases (beta)] Testovací vydání (beta) [Development releases (alpha)] Vývojová vydání (alpha) [Enter a reason for denial] Zadejte důvod pro odmítnutí [Add %s] Mezi kontakty přidat: %s [You Were Added] Zpráva o zařazení mezi kontakty [About Miranda IM] O programu Miranda IM [Delete Contact] Smazání kontaktu [Miranda IM Profile Manager] Miranda IM - správce profilů [Find/Add Contacts] Vyhledání kontaktů [%s Message for %s] Stav: '%s', uživatel: %s [Change %s Message] Odpověď pro stav '%s' [%s: User Details] %s: informace [Add E-Mail Address] Přidat e-mail [Add Phone Number] Přidat telefonní číslo [Install Database Settings] Konfigurace databáze [Database Setting Change] Změna konfigurace databáze [Database Import Complete] Import databáze dokončen ;(LAI) [Netlib Log Options] [Find] Najít [Send File(s)] Poslat soubory [Incoming File Transfer] Žádost o přenos souboru [URL Recieved] Přijat odkaz [Message History] Historie zpráv [Icon Index] Přehled ikon [Font] Písmo [Miranda IM v%s Now Available] K dispozici je Miranda IM v%s [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] On&line\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] N&a chvíli pryč\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] &Nejsem tady\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Nemám ča&s\tCtrl+4 [&DND\tCtrl+5] Ner&ušit!\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] &Mám volno\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] Nev&iditelný\tCtrl+7 [On the &Phone\tCtrl+8] Mám tele&fon\tCtrl+8 [Out to &Lunch\tCtrl+9] Jsem na o&bědě\tCtrl+9 [&Hide/Show] Skrýt/Zo&brazit [&New Group] &Nová skupina [&Hide Offline Users] &Skrýt uživatele offline [Hide &Offline Users out here] Skrýt uživatele &offline mimo skupiny [Hide &Empty Groups] S&krýt prázdné skupiny [Disable &Groups] Vypnout zobrazení s&kupin [Hide Miranda] Skrýt okno [&New Subgroup] &Nová podskupina [&Hide Offline Users in here] Skrýt uživatele o&ffline [&Rename Group] Př&ejmenovat skupinu [&Delete Group] &Smazat skupinu [&Reset to default] O&bnovit výchozí [&Add to List] Přid&at do seznamu [User &Details] In&formace o kontaktu [Send &Message] Poslat zp&rávu [&Copy] Z&kopírovat [Co&py All] Zko&pírovat vše [Select &All] Vybr&at vše [C&lear Log] Vy&mazat záznam [Open in &new window] Otevřít v &novém okně [&Open in existing window] &Otevřít v aktuálním okně [&Copy link] Z&kopírovat odkaz [Cancel Change] &Obnovit předchozí [&Reset to Default] &Výchozí stav ; NEPUBLIKOVANÉ ; options.c [Miranda IM Options] Miranda - možnosti nastavení ; newplugins.c [Plugin] Doplněk [Running] Spuštěno ; ignore.c [** All contacts **] ** všechny kontakty ** [** Unknown contacts **] ** neznámé kontakty ** ; findadd.c [Results] Seznam vyhledaných osob [There are no results to display.] Zadejte kritéria hledání. [All Networks] Všechny sítě [Please select a subentry from the list] Vyberte prosím ze seznamu jednu z dalších položek. ; Události / Filtrování kontaktů [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] V seznamu kontaktů se objeví pouze ty skupiny nebo uživatelé, které zaškrtnete. ; Kontakty / Ikony [Group (Open)] Skupina (otevřená) [Group (Closed)] Skupina (zavřená) [User Online] Uživatel online ; Autorizace [Send "You were added"] Odeslat zprávu o zařazení ;IDD_READAWAYMSG [Retrieving %s message...] Zjištění automatické odpovědi ve stavu '%s'... ;IDD_ADDED [You were added to this user's contact list.] Tento uživatel si vás přidal mezi kontakty. ; Informace o osobě / Kontakt [Custom %d] Vlastní č.%d [Edit Phone Number] Upravit telefonní číslo [Edit E-Mail Address] Upravit e-mail [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Telefonní číslo by mělo začínat znakem + a obsahovat pouze čísla, mezery, závorky a pomlčky. [Invalid Phone Number] Neplatné tel. číslo [Primary] Primární [Fax] Fax [Mobile] Mobil ; Hlavní nabídka [&Miranda IM Website] Do&movská stránka [Enable sound events] Povolit zvuky [Become idle if a terminal session is disconnected] Přejít do stavu nečinnosti po odpojení vzdáleného uživatele [Enable authentication] Povolit ověření [Incoming Connections] Příchozí spojení [Outgoing Connections] Odchozí spojení [Port Range:] Rozsah portů: [Enable UPnP port mapping] Povolit mapování portů dle UPnP [Logging...] Záznam... [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] Poznámka: Provedené změny se projeví až při dalším připojení do sítě. [Menus] Nabídky [Update Notify] Nové verze [Menu Icons] Nabídky [Frames_Menu] Nabídka rámečku [File Transfers] Přenos souborů [Hotkeys] Klávesové zkratky [Grey out entire list when:] Zešednout seznam v případě: [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Je-li okno částečně zakryto, zobrazit na popředí namísto skrytí [Hide contact list after it has been idle for] Skrýt seznam kontaktů, byl-li neaktivní po dobu [Scroll with text] Rolovat s textem [Show icons] Zobrazit ikony [Right click opens Miranda IM menu] Pravým tlačítkem nabídku Mirandy [Contact List Background] Pozadí seznamu kontaktů [Apply last active view mode] Použít poslední aktivní režim zobrazení [Main Icons] Hlavní ikony [icon when statuses differ] (v případě, že se stavy liší) ; about.c [Version] Verze [Built %s %s] Datum: %s %s [Credits >] Poděkování > [< About] < O programu ; help.c [&Help] &Nápověda [&About...] O progr&amu... [&Support\tF1] &Podpora\tF1 [&Miranda IM Homepage] Do&movská stránka [&Report Bug] &Nahlásit chybu [Rename (append " (1)", etc.)] Přejmenovat (přidá " (1)" atd.) [Web Page Address (&URL)] Odkaz (&URL) [View &History] Zobrazit &historii [Selected Text] Vybraný text [Hottrack Text] Zvýrazněný text [Quicksearch Text] Hledaný text [Icon Sets] Sada ikon [Down Arrow] Šipka dolů [Add Contact] Přidat kontakt [Find User] Vyhledat kontakt [Send E-mail] Poslat e-mail [Search All] Prohledat vše [Tick] Zaškrtnuto [No Tick] Nezaškrtnuto [Miranda Website] Stránka o Mirandě [Small Dot] Tečka uprostřed [Filled Blob] Vyplněný slot [Empty Blob] Prázdný slot [Read Away Message] Přečíst autom. odpověď [Re&ad Away Message] Přečíst &autom. odpověď [] [&Reset To Default] O&bnovit výchozí ; Informace o kontaktu [Summary] Souhrn [Location] Umístění [Insert separator] Vložit oddělovač ; Menu [] [&Move to Group] Přesunout do s&kupiny [ContactMenu] Nabídka kontaktu [Custom status] Rozšířený stav ; File Tranfer dialog [Sending file] Posílání souboru [Sending files] Posílání souborů [Receiving file] Příjem souboru [Request sent, waiting for acceptance...] Žádost odeslána, čekání na potvrzení... [Waiting for connection...] Čekání na spojení... [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Tento soubor ještě nebyl zkontrolován antivirovým programem. Opravdu ho chcete otevřít? [File Received] Soubor přijat [Current file (%d of %d)] Aktuální soubor (č.%d z %d) [Unable to initiate transfer.] Chyba při inicializaci přenosu. [sec] sek. [remaining] zbývá [Decision sent] Potvrzení odesláno [Connecting...] Navazování spojení... [Connecting to proxy...] Připojování k proxy... [Connected] Spojení navázáno [Initialising...] Inicializace... [Moving to next file...] Další soubor... [File already exists] Soubor již existuje [Sending...] Posílání dat... [Receiving...] Příjem dat... [Transfer completed] Přenos dat dokončen [Scanning for viruses...] Kontrola antivirovým programem... [File transfer failed] Chyba při přenosu souboru [File transfer denied] Přenos souboru odmítnut [Transfer and virus scan complete] Přenos a kontrola antivirem dokončena [%d file] %d soubor [%d files] %d souborů ; Vlastní úpravy / Písma [Color/Background] Barva pozadí [Choose Font] Vybrat písmo [Configuration Files (*.ini)\0*.ini\0Text Files (*.txt)\0*.TXT\0All Files (*.*)\0*.*\0] Konfigurační soubory (*.ini)\0*.ini\0Textové soubory (*.txt)\0*.TXT\0Všechny soubory (*.*)\0*.*\0 [Show settings only for module:] Zobrazit možnosti pro: [] 1) všechny moduly [] 2) jádro Mirandy [File Already Exists] Soubor již existuje ; src/modules/findadd/searchresults.c [%d %s users found] Počet nalezených: %d, síť %s [%d users found (] Počet nalezených: %d ( [1 %s user found] Počet nalezených: 1, síť %s [Could not search on any of the protocols, are you online?] Nelze vyhledávat ani v jednom z protokolů. Jste připojeni? [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] V rámci %s nelze vyhledávat. Jste připojeni k síti %s? [No users found] Počet nalezených: 0 [Problem with search] Chyba při hledání [First Name] Jméno [Last Name] Příjmení ; src/modules/database/dbini.c [Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.] Neplatný typ nastavení. První znak hodnoty musí být b, w, d, l, s, e, u, g, h nebo n.] ; src/modules/database/profilemanager.c [] [Accessed] Otevřeno [Created] Vytvořeno ; src/modules/findadd/findadd.c ;[Handle] [Search] Hledat [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Zadejte hledaný výraz a zkuste hledat znovu. ; ikony [Unicode plugin] Doplněk Unicode [ANSI plugin] Doplněk ANSI [Running plugin] Spuštěný doplněk [Unloaded plugin] Nespuštěný doplněk [Your Version:] Nainstal. verze: [Latest Release:] Nejnovější verze: [Incoming Message] Příchozí zpráva [Outgoing Message] Odchozí zpráva [Incoming URL] Příchozí odkaz [Outgoing URL] Odchozí odkaz [Incoming File] Příchozí soubor [Outgoing File] Odchozí soubor ; ./src/modules/keybindings/keybindings.c [Shortcut already assigned to "%s" action.\nIf you click "Add" the shortcut will be reassigned.] Tato klávesová zkratka je použitá (akce: "%s").\nKliknutím na tlačítko "Přidat" zkratku změníte. ; ./src/modules/skin/hotkeys.c [Add another shortcut] Přidat klávesovou zkratku [Add secondary binding] Přidat druhou zkratku [Change binding] Změnit zkratku [Miranda local hotkey] Lokální klávesová zkratka [Remove binding] Odstranit zkratku [Remove shortcut] Odstranit zkratku [Revert change] Vrátit původní [System global hotkey] Globální klávesová zkratka [add secondary hotkey] Přidat druhou zkratku [miranda hotkey (click to toggle)] Lokální zkratka (kliknutím přepnete) [remove hotkey] Odstranit zkratku [revert change] Vrátit původní zkratku [system global hotkey] Globální zkratka [window hotkey] Zkratka pro okno [&Accounts...] Účt&y... [Enter account name (for example, My Google)] Zadejte název účtu (např. Google) [Choose the protocol type] Vyberte požadovaný protokol [Specify the internal account name (optional)] Zadejte interní název účtu (nepovinné) [Editing account] Upravit účet [Account %s is being deleted] Odstranění účtu %s [Start in Service Mode with] Nouzový režim s doplňkem [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?] POZOR!!! Vybraný účet bude smazán. V důsledku to znamená, že bude odstraněn seznam kontaktů daného protokolu, historie i nastavení.\n\nOpravdu chcete smazat vybraný účet? [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Vybraný účet byl úspěšně zaktualizován a nyní ho už zbývá jen aktivovat, což vyžaduje restart Mirandy.\n\nPomocí tlačítka 'Ano' provedete restart, kliknutím na tlačítko 'Ne' lze aktualizovat další účet. [Restart required] Vyžaduje restart [This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda IM options dialogs to change it's preferences.] Tento účet používá starší generaci doplňku pro podporu daného protokolu. Konfigurovat ho můžete jen v okně s nastavením pro celou Mirandu. [Account is disabled. Please activate it to access options.] Vybraný účet je vypnutý. Nejdříve ho musíte aktivovat. [Account ID] Identifikátor účtu [Configure your IM accounts] Konfigurace nebo založení účtu [Account information:] Informace o účtu: [Additional:] Další možnosti: [Configure network...] Konfigurovat sítě... [Get more protocols...] Stáhnout další protokoly... [New account] Zřídit účet [Upgrade account] Aktualizovat účet [Protocol is not loaded.] Protokol není načtený. [ShowHide] Zobrazit nebo skrýt [File &Transfers...] Př&enos souborů... [Clear completed] Vymazat dokončené [Miranda IM is being restarted.\nPlease wait...] Restart programu Miranda.\nPočkejte prosím... [Tranfer completed.] Přenos dat dokončen. [No data transferred] Přenos ještě nezačal. [Transfer completed, open file.] Přenos dat dokončen, otevření souboru. [Transfer completed, open folder.] Přenos dat dokončen, otevření složky. [Check for Update] Zjistit novou verzi [No Update Available] Není novější verze [You are running the latest version of Miranda IM. No update is available at this time.] Používáte nejnovější verzi programu Miranda IM. [Configure your Miranda Instant Messenger options] Konfigurace programu Miranda IM [Options search] Hledání v nastavení [Enable keyword search in options dialog] Zapnout hledání v nastavení Mirandy [If this option is checked it allows you to search for option pages that contain the search string or plugin name.] Tato funkce umožní najít hledané slovo, funkci nebo doplněk v rámci konfiguračního okna Mirandy. [Transfer completed.] Přenos dat dokončen. [Transfer and virus scan complete] Přenos i kontrola dat antivirem dokončena [of] z [Locked status] Zamknuto [Add binding] Přidat [Text Effect] Textový efekt [Effect:] Efekt: [Base colour:] Základní barva: [Secondary colour:] Doplňková barva: [Font Effect] Efekt [Style] Vzhled [Addons] Doplňky [Become idle if computer is left unattended for:] Přejít do stavu nečinnosti pokud se nic neděje: [Idle (auto-away):] Stav nečinnosti: [Status messages:] Stavové zprávy: [Choose events you wish to ingonre:] Vyberte události, které chcete filtrovat: [Event icon legend:] Legenda k vybraným ikonám: [Options\nConfigure your Miranda Instant Messenger options] Možnosti\nKonfigurace programu Miranda IM [Welcome to Miranda IM's account manager!\n Here you can set up your IM accounts.\n\n Select an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Vítejte ve správci účtů programu Miranda IM!\nZde si můžete založit nový účet ve vybrané síti, upravit stávající nebo naopak některý smazat.\n\nChcete-li založit nový účet, klikněte na tlačítko \"plus\" v levém dolním rohu okna. Pokud si přejete upravit stávající účet, vyberte požadovaný ze seznamu. [Headers:] Záhlaví: [This font is used to display main section titles or text elements.] Používá se k zobrazení textu v záhlaví sekcí nebo odstavců. [Normal text:] Běžný text: [This font is used to display most text element or section bodies.] Používá se k zobrazení většiny textů v programu. [Minor notes:] Poznámky: [This font is used to display various addtional notes.] Používá se k zobrazení dodatkových textů a poznámek. [Sample Text] Ukázka textu [Validate SSL certificates] Ověřit platnost certifikátů [Added event] Nová událost [Authorization request] Žádost o autorizaci [Background info] Profil [%s\nView personal user details and more] %s\nPřehled informací o vybrané osobě [Actions:] Akce: [Scope:] Platí pro: [Accounts\nConfigure your IM accounts] Účty\nKonfigurace nebo založení účtu [Work Phone] Telefon (práce) [Work Fax] Fax (práce) [Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list] Vyhledání kontaktů\nUmožní vyhledat a přidat nalezené do seznamu kontaktů [Headers] Záhlaví [Generic text] Běžný text [Small text] Poznámky [bytes] bajtů [This change is known to be safe.] Tato úprava se obecně považuje za bezpečnou. [This change is known to be potentially hazardous.] Tato úprava se považuje za potenciálně nebezpečnou. [This change is not known to be safe.] Neznámý druh úpravy; nelze považovat za bezpečné. [Latest Version:] Nejnovější verze: [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Profil '%s' nelze otevřít. Zkontrolujte,\nzda máte oprávnění ke čtení dat z adresáře s profilem. [Miranda can't open that profile] Vybraný profil nelze otevřít [Account Order && Visibility] Pořadí účtů a jejich viditelnost [Upgrading account] Aktualizace účtu [&Upgrade] Aktualizovat [Open...] Otevřít... [Protocol menus] Nabídky účtů [Move to the main menu] Přesunout do hlavní nabídky [Move to the status bar] Přesunout do nabídky stavu [Menu Objects] Nabídky [Menu Items] Položky nabídky [Clear completed transfers on window closing] Smazat dokončené přenosy po zavření okna ; ./src/modules/srauth/authdialogs.cpp [%s requested authorization\n%u (%s) on %s] %s žádá o autorizaci\n%u (%s) v síti %s [%s requested authorization\n%u on %s] %s žádá o autorizaci\n%u v síti %s [%s requested authorization\n%s on %s] %s žádá o autorizaci\n%s v síti %s [Denial Reason:] Důvod odmítnutí: [Decide &Later] &Později [View User Details] Zobrazit osobní údaje [&Support] &Podpora [Add to contact list if authorized] Je-li autorizován, přidat mezi kontakty [Set custom time zone] Nastavit vlastní časové pásmo [] [Miranda Profiles from] Umístění profilů [Select or create your Miranda IM user profile] Výběr nebo vytvoření nového profilu [Modified] Změněno [Become idle if application full screen] Přejít do stavu nečinnosti v celoobrazovkovém režimu [Open Logging Options] Otevřít záznam [Use Custom Login (Domain login picked up automatically)] Použít vlastní přihlášení (doménové jméno doplněno automaticky) ; netlib options [Netlib Log Options] Záznam síťové komunikace [Received bytes] Přijatá data [Sent bytes] Odeslaná data [Additional data due to proxy communication] Včetně komunikace s proxy [Text dumps where available] Přednostně textový výpis [Auto-detect text] Automatická detekce textu [Calling modules' names] Názvy volajících modulů [Run programm when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):] Souběžné spuštění dalšího programu (např. tail -f, dbgview atp.): [Run now] Spustit [Show this dialog box when Miranda IM starts] Zobrazit toto okno při spuštění Mirandy [SSL Traffic] Včetně dat SSL [No times] Bez časového údaje [Standard hh:mm:ss times] Standardní hh:mm:ss [Times in milliseconds] V milisekundách [Times in microseconds] V mikrosekundách [Select program to be run] Vyberte požadovaný program [Select where log file will be created] Zadejte požadovaný soubor pro záznam [Download more plugins] Stáhnout další doplňky [Re&ad Status Message] Přečíst stavovou zprávu [Don't send to any protocols] Neposílat žádnému protokolu [Toggle send to all protocols] Přepnout stav posílání protokolům [Disable icons] Vypnout ikony [Leave chat] Opustit diskusi [Move to Group] Přesunout do skupiny [Expanded] Rozbalený [Show title] Zobrazit záhlaví [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation can not be undone.] Opravdu chcete smazat skupinu '%s'? Tuto operaci nelze vrátit. [Open mailbox] Přečíst poštu ; --- [Please authorize my request and add me to your contact list.] Autorizujte prosím můj požadavek a přidejte si mě do vašeho seznamu. ;[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] ;[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] ;[Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] [Are you sure you want to remove profile "%s"?] Opravdu si přejete odstranit profil "%s"? [Failed to create file] Chyba při vytváření souboru [Configuration Files] Konfigurační soubory [Text Files] Textové soubory [Error writing file] Chyba při zapisování do souboru [Installed Plugins] Instalované doplňky ;[< Copyright] ;[http://wiki.miranda-im.org/] [Invalid Message] Neplatná zpráva [History for %s] Historie pro %s [Are you sure you want to delete this history item?] Opravdu si přejete odstranit tento záznam z historie? [Delete History] Smazat historii [Key Bindings] Klávesové zkratky [(Miranda Core Logging)] Záznam jádra Mirandy [Client cannot decode host message. Possible causes: Host does not support SSL or requires not existing security package] Klient nemůže dekódovat zprávu hostitele. Možné příčiny: Hostitel nepodporuje SSL nebo vyžaduje neexistující soubor zabezpečení [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Certifikát nebyl vydán pro hostitele, ke kterému se nyní připojujeme [Loading... %d%%] Načítání... %d%% [%s options] %s nastavení [Load] Načíst ;[dbrw] ;[svc_crshdmp.dll] [Unable to load plugin in Service Mode!] Nelze načíst doplněk v nouzovém režimu ;[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] ;[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.] ;[No messaging plugins loaded. Please install/enable one of the messaging plugins, for instance, "srmm.dll"] [Account is online. Disable account?] Účet je připojen. Deaktivovat účet? [You need to disable plugin to delete this account] Pro smazání tohoto účtu musíte deaktivovat doplněk [System scope] Platnost v systému [Miranda scope] Platnost v Mirandě [%s Icons] %s ikony [Sound Files] Zvukové soubory ;[AuthRequest] ;[AddedEvent] [] [%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s] %s si vás přidal mezi své kontakty\n%u (%s) v síti %s [%s added you to the contact list\n%u on %s] %s si vás přidal mezi své kontakty\n%u v síti %s [%s added you to the contact list\n%s on %s] %s si vás přidal mezi své kontakty\n%s v síti %s [Feature is not supported by protocol] Funkce není protokolem podporována [User has not registered an e-mail address] Uživatel nemá zaregistrovanou e-mailovou adresu [My Received Files] Moje přijaté soubory [%d directories] %d složek [Send timed out] Vypršel čas na odeslání ;[MHeaderbarCtrl] ;[Miranda IM\n%s] [Transfer completed, open file(s).] Přenos dat dokončen, otevřít soubor(y). [Auto rename] Automaticky přejmenovat [URL Received] Přijata URL [\nStyles and effects are disabled for this font.] \nStyly a efekty nejsou pro tento font dostupné. [Shortcut:] Klávesová zkratka: [Undo Changes] Vrátit změny [Reset To Default] Obnovit výchozí [Error Console] Chybová konzole [Error notifications] Chybové oznámení ;[Webdings] ;[ChatSent] [Rich Edit file] Rich Edit soubor [Image files] Soubory obrázků [JPEG-compressed images] JPEG-komprimované obrázky ;[Tahoma] [tabSRMM themes] tabSRMM témata [%s on %s%s] %s v síti %s%s [Enable popups if focused] Povolit oznámení když je okno v popředí [Windows Aero settings] Nastavení Windows Aero [Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)] Použít Aero UI elementy (pouze pokud není použito vlastní téma) [Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)] Použít Windows 7 vylepšení lišty úloh (vyžadován restart) ;[Unread Menu] ;[Traycontext] ;[Dummy] ;[dummy] [Splitter context] Kontext oddělovače [Hold Selected] Podržet vybrané [Resume Selected] Pokračovat vybrané [Show Popups if Window is focused] Zobrazit oznámení když je okno v popředí [Display popups for completed jobs] Zobrazit oznámení pro dokončené úlohy ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Unpublished strings | ; \----------------------------------------------------------/ ; *** BEWARE: The items below are NOT included within the official Miranda langpack ; files and as such they may (and probably will) change in the future ; plugin: help ; Generated by lpgen on Tue Jan 18 22:49:20 2005 ; Translations: 27 ; datastore.cpp [The help server replied with a failure code.] Chyba při dotazu na server s nápovědou. [Help can't connect to the server, it may be temporarily down. Please try again later.] Nelze se připojit k serveru s nápovědou, pravděpodobně je dočasně mimo provoz. Zkuste později. [Help] Nápověda [Help Upload failed] Chyba při aktualizaci nápovědy ;(DUP) [Upload complete] [Help Upload] Aktualizace nápovědy ; helpdlg.cpp [Ctl ID: %d] Ctl ID: %d [Dialog ID: ] Dialog ID: [Dialog ID: %s] Dialog ID: %s [Type: %s] Typ: %s [Module: %s] Modul: %s [No help available] Nápověda není k dispozici [Downloading...] Stahování... ; main.cpp [Help plugin HTTP connections] Help - spojení pomocí protokolu HTTP ; options.cpp [Download failed\n\nPlease check your Internet connection and try again.] Chyba při stahování.\n\nZkontrolujte připojení k internetu a akci zopakujte. [Retry] Znovu [Downloading language list\n\nPlease wait...] Stahování seznamu jazyků.\n\nPočkejte prosím... ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Plugins] [Help Editor] Editor nápovědy ; resource.rc [Choose...] Vybrat... ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Server:] ;(DUP) [Language:] [Auth:] Auth: ;(DUP) [Path:] [Help Language Picker] Stahování nápovědy [&What's This?] &Co je to? [&What's This Dialog?] &Co je tento dialog? ; plugin: textformat ; název doplňku [TextFormat] Formátování textu ; plugin: WinPopup ; název doplňku [WinPopup Protocol] Protokol WinPopup [Computer] Počítač ; plugin: AutoReply.dll [Auto Respond when in Away / NA] Automaticky odpovědět ve stavu Pryč / Nejsem tady [Set Respond Msg] Nastavit automatickou odpověď ; plugin: neznámý [Recent Contacts] Nedávné kontakty ; plugin: services [(restart required)] (vyžaduje restart) [Available services (%d):] Přehled služeb (počet: %d) [Services list] Seznam služeb [Total time] Celkový čas [Display in a frame] Zobrazit v rámečku ; plugin: aa_historyevents [Keep in database:] Uchovat v databázi: [Event types:] Druhy událostí: [Client Change] Změna klienta [Listening Change] Změna při poslechu [Nickname Change] Změna přezdívky [Status Change] Změna stavu [Status Message Change] Změna stavové zprávy [X-Status Change] Změna rozšířeného stavu [X-Status Message Change] Změna vlastní zprávy [Only add if message window is open] Pouze během komunikace s kontaktem ;[Removal:] [Forever] Natrvalo [For 1 year] Po dobu 1 roku [For 6 months] Po dobu 6 měsíců [For 1 month] Po dobu 1 měsíce [For 1 week] Po dobu 1 týdne [For 1 day] Po dobu 1 dne [Only to view in message window] Pouze v rámci komunikačního okna [Max 10 events] Max. 10 položek [Max 100 events] Max. 100 položek [Don't store] Neukládat ; plugin: Auto database backup 0.3.1.1 [Auto Backups] Automatické zálohy [Backup folder name:] Název složky se zálohami: [Additional command (will be executed after the backup is made):] Doplňkový příkaz (bude proveden po dokončení zálohování): [Wait this long for Miranda to exit (secs):] Jak dlouho čekat na Mirandu pro ukončení (sek): ; --- ; ; *** PLUGINS *** ; ; /----------------------------------------------------------\ ; | AdvancedAutoAway 0.0.2.22 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2205 ; ; /StatusPlugins/commonstatus.c [I've been away since %time%.] Jsem pryč od %time% [Give it up, I'm not in!] Vzdejte to, nejsem tu! [Not right now.] Teď ne, prosím. [Give a guy some peace, would ya?] Nechte mě prosím chvíli o samotě, ano? [I'm a chatbot!] Kecám, až se mi od klávesnice práší! [Yep, I'm here.] Jasně, jsem tu. [Nope, not here.] Ne, nejsem tady [I'm hiding from the mafia.] Skrývám se před mafií. [That'll be the phone.] Právě telefonuji [Mmm...food.] Mňam... jídlo [idleeeeeeee] Chrrrrrrrrrrrr ; /StatusPlugins/confirmdialog.c [Protocol] Protokol [Status] Stavy [Message] Zpráva [Closing in %d] Zavře se za %d sek. [Close] Zavřít [%s (%s)] %s (%s) [] [] [] ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_OPT_KS_BASIC [Check connection] Zajistit spojení [Button] Tlačítko [Max. retries] Max. opak. [Protocol Connection] Stav protokolů [Delay between retries (secs)] Prodleva mezi obnovením (sek.) [Show popups] Zobrazovat oznámení [General] Obecné [Protocols to check] Vybrané protokoly [Dial-Up] Vytáčené spojení [Don't reconnect if no internet connection seems available] Neobnovovat stav při odpojení od internetu [Continuously check for internet connection] Periodicky ověřovat připojení k internetu [Do so by pinging host] Pomocí příkazu ping ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_CONFIRMDIALOG [Confirm Status] Potvrzení stavu [Cancel] Zrušit [Profile] Profil ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_OPT_AUTOAWAY [after] po [minutes of inactivity] min. nečinnosti [minutes of level 1 mode] min. v módu Level 1 [Confirm resetting status] Potvrdit návrat do původního stavu [Only set if current status is] Nastavit pouze tehdy, je-li stav [Monitor Miranda's activity only] Monitorovat pouze program Miranda [Reset status on return] Po návratu obnovit původní stav [when screen saver engages] při aktivaci spořiče obrazovky [Set] Nastavit [only set when inactive] pouze tehdy, je-li neaktivní [when workstation is locked] při zamknutí počítače ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_CMDLOPTIONS [Command Line] Příkazový řádek [OK] OK [Copy to Clipboard] Zkopírovat [Command Line:] Příkazový řádek: [Create Shortcut] Vytvořit zástupce [Add new profile] Přidat nový profil [Profile name] Název profilu ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_OPT_STARTUPSTATUS [Set window state] Stav okna [Show dialog] Zobrazit dialog [Set status to offline before exit] Před ukončením přejít do 'Offline' [Show CMDL] Příkazový ř. ;(DUP) [Activate status profile] [Set docked] Zadokovat [Other] Ostatní [Status on startup] Stav po spuštění [ms] ms ;(DUP) [Set after] [Timeout] Doba zobrazení [s] s [Set window location] Umístit na souřadnice [Set window size] Velikost okna [Allow override] Povolit potlačení ;(DUP) [Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen] [Window on startup] Okno po startu [Automatically dial on startup] Automaticky vytáčet po spuštění [Automatically hang up on exit] Automaticky zavěsit po ukončení [Dial-up (experimental)] Vytáčené spojení (experimentální) ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_PUOPT_KEEPSTATUS [Background colour] Barva pozadí [Text colour] Barva textu [Use Windows colours] Použít barvy Windows [Use default colours] Použít výchozí barvy [Delay] Prodleva [On left click] Levé tlačítko [On right click] Pravé tlačítko [Do nothing] Nedělat nic [Close popup] Zavřít oznámení [Cancel reconnecting] Přerušit připojování [Colours] Barvy [Preview] Náhled [Events] Události [Show when connection is lost] Zobrazit při odpojení od sítě [Show when a connection attempt is made] Zobrazit při pokusu o navázání spojení [Show when reconnection has finished] Zobrazit po úspěšném navázání spojení [Show other messages] Zobrazit ostatní zprávy [From PopUp plugin] Globální nastavení [Custom] Vlastní [Permanent] Trvale [Show additional information in popups] Zobrazit i další, podrobnější informace ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_OPT_AUTOAWAYMSG [Use Miranda's message setting] Použít výchozí nastavení Mirandy [Use this message:] Použít následující zprávu: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %time% = aktuální čas, %date% = aktuální datum [Variables...] Proměnné... ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_OPT_GENAUTOAWAY [Specify settings for each protocol] Nastavit pro každý protokol zvlášť [Use same settings for all protocols] Nastavit pro všechny protokoly stejně [Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys] Ignorovat klávesy CAPS-, NUM- a SCROLL-LOCK [Check interval (secs)] Interval zjišťování stavu (v sek.) [Confirm dialog timeout (secs)] Dialog zavřít po (v sek.) [You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.] Po aktivaci možnosti 'Změnit můj stav na' na stránce 'Nečinnost' je nastavení doplňku AdvancedAutoAway ignorováno. [Monitor keyboard activity] Monitorovat psaní na klávesnici [Monitor mouse activity] Monitorovat pohyb myši [Ignore CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys] Ignorovat klávesy CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC a WIN [Ignore any key combination with above keys] Ignorovat kombinace s výše uvedenými klávesami ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_OPT_KS_ACTION [Protocols] Protokoly [Enable checking] Zapnout kontrolu [Disable checking] Vypnout kontrolu [Set status message] Nastavit stavové zprávy ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_OPT_KS_TRIGGER [connection loss is detected] spojení bylo přerušeno [reconnection attempt is made] pokus o obnovení spojení [successfull reconnected] spojení úspěšně navázáno [giving up reconnecting] konec obnovování spojení [Trigger if...] Spustit když... ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_OPT_STATUSPROFILES [Add...] Přidat [Del] Smazat [Create a TopToolBar button] Přidat tlačítko do horní lišty [Show confirm dialog when loading] Po spuštění potvrzovat stav [Create a main menu item] Přidat položku do hlavní nabídky [Status Profiles] Startovní profily [Hotkey] Klávesy [In submenu] V podmenu ; /StatusPlugins/resource.rc:IDD_OPT_KS_ADV [Max. delay (secs)] Max. prodleva (sek.) [Increase delay exponential] Prodlevu postupně zvyšovat [Cancel all if a protocol connects from another location] Přerušit obnovení při připojení z jiného místa [Reconnect on APM resume] Obnovit připojení po návratu z úsporného režimu [Stop trying to reconnect] Přestat obnovovat připojení [Set delay to] Změnit prodlevu na [React on login errors] Po chybě při přihlášení [seconds] sek. [Set protocol offline before a connection attempt] Před obnovením připojení nastavit protokol offline [Max. protocol connecting time (secs)] Maximální čas protokolu na připojení (sek.) [Timers] Časovače [Reconnecting] Obnovení připojení [Ignore locked status of protocols] Ignorovat zamknutý stav protokolů [Consider connection lost after] Považovat za odpojeno po [failed pings] ztrac. pak. [Continuously check interval (secs)] Interval ověřování připojení (sek.) ; /StatusPlugins/AdvancedAutoAway/advancedautoaway.c [default] výchozí ; /StatusPlugins/AdvancedAutoAway/options.c [minutes of %s mode] min. ve stavu '%s' [Rules] Pravidla [Status Messages] Stavové zprávy [Auto Away Rules] Změna stavu Pravidla [Auto Away] Automatické stavy [Auto Away General] Změna stavu Obecné ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Splash Screen 0.1.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2624 ; ;for Splash Screen v.0.1.1.2 [Splash Options] Logo při spuštění ;(DUP) [Appearance] [Splash:] Logo: ;(DUP) [Sound:] [Active:] Aktivní [Show Splash] Zobrazit logo ;(DUP) [Play sound] [Preview...] Náhled... [Fade in:] Náběh: [Fade out:] Doběh: [Display time:] Doba zobrazení: [msecs] ms ; NEPUBLIKOVANÉ [Select splash randomly] Náhodně vybírat logo [PNG and BMP files] obrázky typu PNG a BMP [Sound files] zvukové soubory [Splash Screen] Logo při spuštění [steps] kroků [Show Miranda Version] Zobrazit verzi Mirandy [Advaimg library not found. Please get it from nigtlies to be able to use images.] Tento doplněk vyžaduje knihovnu advaimg.dll, potažmo program Miranda IM 0.7 nebo novější. ;[Prefix:] [Show random splash] Zobrazit náhodné logo [Show splash] Zobrazit logo [Shows a splash at Miranda startup] Při spuštění Mirandy umožní zobrazit logo a přehrát zvuk. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | AIM Protocol 0.9.47.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Tue Jul 18 12:11:11 2006 ; Translations: 44 ; popup.cpp [Aim Protocol] Protokol AIM ; server.cpp [[Auto-Response]: ] Autom. odpověď: [[Auto-Response]:] Autom. odpověď: [No information has been provided by the server.] Server nedodal požadované informace. ; services.cpp [Manage Account] Upravit účet [Check Mail] Přečíst poštu [Instant Idle] Přejít do nečinnosti [Read &HTML Away Message] &Přečíst autom. odpověď [Read Profile] Přečíst profil [Add To Server List] Přidat do seznamu na serveru ; windows.cpp [Network] Sítě ; aim.rc [Message Delivery Confirmation] Potvrdit doručení zprávy [Do Not Autoreply When Away] Vypnout automatické odpovědi [Convert Incoming Messages to BBCode] Konvertovat příchozí zprávy do BBCode [Convert Outgoing Messages to HTML] Konvertovat odchozí zprávy do HTML [Disable Account Type Icons] Vypnout informace o typu účtu [Disable Extended Status Icons] Vypnout rozšířené stavové ikony [Handle aim: links on websites] Aktivovat podporu pro odkazy typu aim: [Instant Idle on Login] Po přihlášení nečinnost [Force Proxy File Transfers] Data přenášet jen přes proxy server [Masquerade as a Sidekick/Hiptop User] Vydávat se za uživatele Sidekick/Hiptop [Check Mail on Login] Po přihlášení přečíst poštu [Save Profile] Uložit profil [Ok] OK ;(DUP) [Cancel] [Set Idle] Nastavit [Unset Idle] Zrušit [Screenname:] Jméno: [Display Name:] Zobr. jméno: ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Login Server:] [*AimOSCAR must be reconnected for some option to take effect.] * Změny se projeví až při příštím připojení do sítě AIM. [Keep Alive Timer:] Udržov. spojení: [(seconds)] sek. [File Transfer Grace Period:] Zpoždění přenosu souborů: [AIM Profile Editing Dialog] Úprava profilu AIM [Please enter your AIM account details to continue:] Zadejte prosím potřebné údaje pro přihlášení k účtu AIM: [Number of Hours:] Počet hodin: [Number of Minutes:] Počet minut: [AIM Options] Možnosti AIM [AIM User Details] Informace o kontaktu [Advanced Options] Pro experty [AIM Account Setup] AIM :: Nastavení účtu [AIM Instant Idler] AIM :: Nečinnost ; NEPUBLIKOVANÉ [AOL Instant Messenger server connection] AIM - spojení se serverem [No new mail!!!!! Checked at ] Nemáte žádnou poštu. Čas: [You've got mail! Checked at ] Máte poštu! Čas: [Edit Profile] Upravit profil [Read HTML Away Message] Přečíst autom. odpověď [Disable Avatars] Vypnout avatary [Send Keep Alive Packets] Udržovat spojení ;nelze prelozit ;[Please, enter a username in the options dialog.] ;Zadejte prosím přihlašovací údaje pro síť AIM v nastavení programu Miranda. ;(LAI) [AOL Mail] [AIM Icon] Ikona AIM ;(LAI) [Hiptop] ;(LAI) [AOL Bot] [Admin] Admin [Confirmed] Potvrzeno [Not Confirmed] Nepotvrzeno [Profile Editor] Editor profilu [Foreground Color] Barva popředí [Background Color] Barva pozadí [Not Bold] Tučné ne [Not Italic] Kurzíva ne [Not Underline] Podtržené ne [Subscript] Dolní index [Not Subscript] Dolní index ne [Superscript] Horní index [Not Superscript] Horní index ne [Normal Script] Normální písmo [Not Normal Script] Normální písmo ne [Screen Name:] Identifikátor: [Create a new AIM account] Zřídit nový účet v síti AIM [AIM Client-to-client connection] AIM - přímé spojení mezi klienty [Disable SSL] Vypnout SSL [Force Single Client] Vynutit jediného klienta [Manage Server Groups] Spravovat skupiny na serveru [Users who can contact me:] Pravidla pro komunikaci: [Allow all users] Povolit všechny uživatele [Allow only users on contact list] Pouze uživatelé v seznamu kontaktů [Allow only users below] Povolit pouze níže uvedené [Block all users] Blokovat všechny uživatele [Block only users below] Blokovat pouze níže uvedené [Join Chat Room] Připojit se do diskuse [Chat Room] Diskusní místnost ; Description [Provides support for AOL® Instant Messenger (AIM) protocol] Implementace protokolu AIM. Umožňuje komunikaci s uživateli sítě AOL. [Notify about new mail] Upozornit na novou poštu [Allow contacts to be notified of:] Povolit kontaktům upozornění na: [Screen Name] Identifikátor [Block] Blokovat [AOL Mail] Pošta AOL [AOL Bot] Robot AOL [%s Client-to-client connection] %s - přímé spojení mezi klienty ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Alarms 0.2.6.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2163 ; ; /frame.cpp [%dh %dm] %d hod. %d min. [%dm] %d min. [Events] Události [Alarms] Připomínky [Hide Reminders] Skrýt připomínky [Show Reminders] Zobrazit připomínky ;(DUP) [Frames] [Alarm Reminders] Připomínky ; /icons.cpp [Menu: Set Alarm] Menu: Nová připomínka [Reminder: Soon] Připomínka: Už brzy [Reminder: Very Soon] Připomínka: Za 5 minut a méně [Alarm: System Tray] Upozornění: Oblast pro oznámení [Menu: Show/Hide Reminders] Menu: Zobrazit/Skrýt připomínky ; /options.cpp [Sunday] neděle [Monday] pondělí [Tuesday] úterý [Wednesday] středa [Thursday] čtvrtek [Friday] pátek [Saturday] sobota [Please enter a title for this alarm.] Zadejte prosím název připomínky. [Error] Chyba [The alarm time you have selected is in the past.] Datum a čas musí být z budoucnosti. Zadejte je znovu. [Set Alarm] Nová připomínka ; /resource.rc:IDD_OPT1 [New] Nový [Delete] Smazat [Edit] Upravit [Use popup plugin] Použít oznámení Mirandy [Button] Tlačítko [Snooze time:] Standardně odložit o: [minutes] min. [Row Height:] Výška řádku: [Indent:] Odstup: [Reminder Frame] Okno upomínky [Auto hide/show] Autom. zobrazit/skrýt [Loop sound] Opakovaně přehrávat zvuk [Period (hours):] S předstihem (hod.): [Hide/show with clist] Dle okna s kontakty [Auto size vertically] Autom. výška okna [Transparency (%):] Průhlednost (v %): [Alert Window] Další možnosti [Round corners] Zaoblit rohy [Don't steal focus unless idle] Okno do popředí pouze v nečinnosti [Preview] Náhled [Alarm] Připomínka [OK] OK [Cancel] Zrušit [Title:] Název: [Description:] Popis: [Actions] Akce [Popup window] Zobrazit text [Sound:] Zvuk: [Run command:] Spustit příkaz: [Parameters:] Parametry: [Alert 1] Zvuk č.1 [Alert 2] Zvuk č.2 [Alert 3] Zvuk č.3 [Speak] Přečíst [Occurrence] Opakování [Once] Jednou [Weekly] Co týden [Daily] Každý den [Weekdays] Dny v týdnu [Monthly] Co měsíc [Yearly] Co rok [i'm hiding] Nikdo mě nedostane [Date and Time] Datum a čas [Disable next occurence] Vypnout příští oznámení [Don't trigger on startup] Neupozorňovat při spuštění [...] ... [No reminder] Bez upozornění ; /resource.rc:IDD_ALARM [Dismiss] Vyřízeno [Snooze] Odložit [Static] Statický ; /resource.rc:IDD_OPTTRIGGER [&Suspend] &Odložit [&Edit...] Up&ravit... ;(DUP) [&Delete] [&Options...] M&ožnosti... [&New Alarm...] &Nová připomínka... ; /timewindow.cpp [Test] Ověřit ; /alarm_win.cpp [Example Alarm] Ukázka připomínky [Some example text. Example, example, example.] Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. [Title] Název [Window] Okno [Background] Pozadí ; /alarms.cpp [Set a new alarm] Zadat novou připomínku [Default snooze:] Standardně odložit o: ; Description [Set once-off, daily, weekly and weekday alarms.] Jednorázové, denní, týdenní a jiné varianty připomínek. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Alternative Browse Received Files 0.0.1.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Martin Koníček ; Adresa: ; [Browse Received Files] Procházet přijatými soubory ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Atomic 0.6.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; Adresa: ; [The addressfield is empty!] Zadejte prosím adresu serveru! ;(DUP) [Plugins] [Failed to load Winsock!] Chyba při načítání modulu Winsock! [Atomic requires another version of Winsock!] Atomic vyžaduje novější verzi modulu Winsock! [Time was successfully synchronised!] Čas byl úspěšně synchronizován! [Failed to set the local time!] Chyba při nastavování místního času! [Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!] Rozdíl času je větší než 1 hodina; hodiny nesynchronizovány! [Could not connect to any of the servers in the database!] Nelze navázat spojení s žádným ze serverů v databázi! [Could not find any address in the database!] V databázi není definovaná žádná položka! ;(DUP) [seconds] [Synchronization statistics] Statistika synchronizace [Client originate date and time:] Původní datum a čas klienta: [Server receive date and time:] Datum a čas serveru při přijetí: [Server transmit date and time:] Datum a čas serveru při odeslání: [Client destination date and time:] Cílové datum a čas klienta: [Round trip delay:] Odchylka při odeslání-přijetí: [Local clock offset was:] Rozdíl místního a času na serveru: [Servers] Časové servery [Server A:] Server A: [Server B:] Server B: [Server C:] Server C: [Server D:] Server D: [Server E:] Server E: [Test] Ověřit [Options for automatic retrievel] Automatická synchronizace [Retrive time automatically at startup] Synchronizovat automaticky při startu [Wait 25 seconds before connecting] Před navázáním spojení počkat 25 s [Show a message when time has been set] Při nastavení času zobrazit zprávu [Play a soundfile when time has been set] Při nastavení času přehrát zvuk [Update frequency (hours)] Časový interval (v hod.) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Authorization State 0.0.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: MiSHAK ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3161 ; [Auth State] Stav autorizace ;(DUP) [Auth] [Grant] Schválení [Auth & Grant] Autorizace & Schválení [Use] Použít [Show Auth icon] Zobrazit ikonu [Show Grant icon] Zobrazit ikony udělení [Plugin settings] Nastavení doplňku [slot to draw the icon] pro vykreslení ikony [Enable Menu Item (*)] Zobrazit položku v nabídce (*) [Show icons only for recently added contacts] Zobrazit ikony jen pro nedávno přidané kontakty [* Restart of Miranda required] * Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM [Enable AuthState icons] Povolit ikony Stavu autorizace [Disable AuthState icons] Zakázat ikony Stavu autorizace [Note: if you still don't see the icons try changing icon slot. Perhaps its used by some other plugin.] Pozn.: Pokud stále nevidíte ikony, zkuste změnit slot. Stávající možná používá jiný doplněk. ; Authorization State 0.0.2.0 ; dodal Robyer [Extraicons plugin is used, use Contact list > Extraicons for customize.] Doplněk Extraicons je aktivní, pro úpravy použijte Kontakty > Doplňkové ikony. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | AutoReplacer 0.0.1.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=593 ; ;AutoReplacer plugin ;by Angelo Luiz Tartari ; Options group name ;(DUP) [Events] ; Options page name [AutoCorrection] Kontrola chyb [AutoText] Nahrazování textu ; Options page [&Enable AutoCorrection] &Zapnout kontrolu chyb [&Enable AutoText] Zapnout nahrazování t&extu [Correct TWo INitial &CApitals] &Oprava POčátečních DVou VElkých PÍsmen [Capitalize first letter of &sentences] První &slovo ve větě velkým písmenem [Capitalize &names of days] &Názvy dnů v týdnu velkým písmenem [Correct accidental usage of cAPS &LOCK Key] Opravit náhodné zapnutí klávesy cAPS &LOCK [AutoText entries] Položky k nahrazení [Replace] Nahradit [With] Čím ;(DUP) [&Add] ;(DUP) [&Delete] [E&xceptions...] &Výjimky... [Exceptions] Výjimky ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] [&Capitalize] &První písmeno [&TWo INitial CApitals] DVě POčá&teční VElká [Do not capitalize sentences beginning with] Neměnit poč. písmeno u vět začínajících na [Do not correct words beginning with] Neopravovat slova začínající na ;(DUP) [Help] [Select an item to delete.] Vyberte požadovanou položku. ; Capital [Change Case] Změnit malá/VELKÁ [lowercase] malými [UPPERCASE] VELKÝMI [iNVERTED] iNVERZNĚ [Sentence case] věta [Title Case] nadpis ; Import/export [&Import/Export...] &Import/Export... [I want to...] Požadovaná operace [import AutoText entries] Importovat položky nahrazení textu [import AutoCorrection entries] Importovat položky opravy chyb [import capitalize exception entries] Importovat výjimky počátečních velkých písmen [import two initial capitals exception entries] Importovat výjimky dvou počátečních velkých písmen [export AutoText entries] Exportovat položky nahrazení textu [export AutoCorrection entries] Exportovat položky opravy chyb [export capitalize exception entries] Exportovat výjimky počátečních velkých písmen [export two initial capitals exception entries] Exportovat výjimky dvou počátečních velkých písmen ;(DUP) [Path:] [Txt File] textový soubor ;(DUP) [Invalid path and/or filename.] ;(DUP) [Importing sucessfully completed.] [Error importing AutoText entries.] Chyba při importu položek nahrazení textu. [Error importing AutoCorrection entries.] Chyba při importu položek opravy chyb. [Error importing exceptions entries.] Chyba při importu výjimek. [Error exporting AutoText entries.] Chyba při exportu položek nahrazení textu. [Error exporting AutoCorrection entries.] Chyba při exportu položek opravy chyb. [Error exporting exception entries.] Chyba při exportu výjimek. [&Do it!] &Provést ;(DUP) [&Close] ; Other [monday] pondělí [tuesday] úterý [wednesday] středa [thursday] čtvrtek [friday] pátek [saturday] sobota [sunday] neděle [Please read the readme file for help, there are instructions on how to use and how to configure the plugin.] Více informací, návod k použití a jak nastavit doplněk naleznete v souboru Readme. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Autorun 0.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Dave-Dave ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=285 ; [Autorun] Automatické spuštění [Launch Miranda IM at system startup] Spustit Mirandu při startu Windows [Note: At startup Miranda IM will use current profile] Poznámka: Při spuštění Miranda použije aktuální profil. [This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda IM with system startup.] Jednoduchý způsob, jak zajistit spuštění Mirandy při startu Windows. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Avatar History 0.0.2.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/avatarhist ; [Avatar History] Historie avatarů [View Avatar History] Zobrazit historii avatarů ;(DUP) [Avatars] ;(DUP) [History] ;(LAI) [Avatar] [ Logging options ] Nastavení ukládání [Store old avatars on disk] Ukládat staré avatary na disk [Also create per contact folders with shortcuts] Také vytvořit pro každý kontakt složku se zástupci [Log avatar changes to history] Zapisovat změny do historie [ History templates ] Historie [Avatar change:] Změna avataru: [Track when contacts remove their avatars too] Oznámit i odstranění avataru kontaktu [Avatar removal:] Odstranění avataru: ;(DUP) [ Protocols ] ;(DUP) [Enable tracking for these protocols:] [Keep all in same folder] Nechat vše ve stejné složce ;(DUP) [Popups] [Avatar Change] Změna avataru [Show popup when a contact change his avatar] Zobrazit oznámení, když kontakt změní svůj avatar ;(DUP) [ Colours ] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Use Windows colours] ;(DUP) [Use default colours] ;(DUP) [ Delay ] ;(DUP) [From popup plugin] ;(DUP) [Custom] ;(DUP) [Permanent] ;(DUP) [ Actions ] ;(DUP) [On right click:] ;(DUP) [On left click:] ;(DUP) [Do nothing] ;(DUP) [Close popup] [Show avatar history] Zobrazit historii avatarů [Show contact history] Zobrazit historii kontaktu ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [Test Contact] ;(DUP) [Test description] [Avatar History: Select how to store history avatars] Historie avatarů: Vyberte způsob ukládání historie avatarů [Please select how the avatar history should be stored. This setting can NOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.] Prosím vyberte způsob ukládání historie avatarů. Toto nastavení NELZE v budoucnu měnit, protože by to způsobilo ztrátu celé historie avatarů. [Store history in miranda history and all history avatars in same folder] Ukládat záznamy do historie Mirandy a všechny avatary do stejné složky [History is stored inside miranda db. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.] Uloží historii do databáze Mirandy. Zobrazíte ji pomocí History++ nebo interním prohlížečem. [All avatars are stored as \\Avatars History\\] Umístění na disku: \\Avatars History\\ [Store history in miranda history and history avatars in per protocol folders] Ukládat záznamy do historie Mirandy a avatary do složek jednotlivých protokolů [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\] Umístění na disku: \\Avatars History\\\\ [Store history in miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts] Ukládat záznamy do historie Mirandy a avatary do složek jednotlivých kontaktů pomocí zástupců [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\ and have a shortcut per history entry in \\Avatars History\\\\\\] Umístění na disku: \\Avatars History\\\\, přičemž zástupce najdete v \\Avatars History\\\\\\<čas> [Store history avatars in per contact folders using shortcuts] Ukládat avatary do složek jednotlivých kontaktů pomocí zástupců [History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.] Uloží historii avatarů pouze na disk. Zobrazíte ji interním prohlížečem. [Store history avatars in per contact folders] Ukládat avatary do složek jednotlivých kontaktů [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\\\ (the same image can be stored lot of times)] Umístění na disku: \\Avatars History\\\\\\<čas> (stejný obrázek může být uložen víckrát!) ;(DUP) [OK] [Open Folder] Otevřít složku ;(DUP) [Save] ;(DUP) [Delete] ;(LAI) [<] ;(LAI) [>] [Store this user's old avatars in disk] Ukládat avatary kontaktu na disk [Log this user's avatars changes to history] Zapisovat změny avataru do historie [Show popups for this user] Zobrazit oznámení pro tento kontakt ;(DUP) [OK] [Save As...] Uložit jako... [Delete this entry] Odstranit vybraný záznam [Delete this entry and the bitmap file] Odstranit vybraný záznam i s obrázkem [Please select an avatar from the list] Prosím vyberte avatar ze seznamu [No avatar selected] Není zvolen avatar [Delete avatar log?] Odstranit záznam? [Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!] Opravdu chcete odstranit vybraný záznam v historii?\nTímto odstraníte pouze položku v historii, obrázek zůstane na disku! [Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!] Opravdu chcete odstranit vybraného zástupce?\nTímto odstraníte pouze zástupce, obrázek zůstane na disku! [Delete avatar?] Odstranit avatar? [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one entry in history!] Opravdu chcete odstranit vybraný avatar?\nTímto odstraníte záznam z historie i s obrázkem.\nVAROVÁNÍ: Tato operace může ovlivnit více položek v historii! [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one shortcut!] Opravdu chcete odstranit vybraný avatar?\nTímto odstraníte zástupce i s obrázkem.\nVAROVÁNÍ: Tato operace může ovlivnit více zástupců! [Unknown Protocol] neznámý protokol [Unknown UIN] neznámé UIN ; řetězce které jsou jinak/navíc ve verzi 0.0.1.5 [Avatar history...] Historie avatarů... [changed his/her avatar] změnil(a) svůj avatar [removed his/her avatar] odstranil(a) svůj avatar [Show 'Avatar History' on contacts' menus (takes effect after restart)] Zobrazit položku 'Historie avatarů' v menu kontaktu (vyžaduje restart) [Log changes to disk] Ukládat změny na disk ;(DUP) [Log changes to history] ;(DUP) [ Tracking ] [Track when contacts change their avatars] Oznámit změnu avataru kontaktu [Track when contacts remove their avatars] Oznámit odstranění avataru kontaktu ;(DUP) [Template:] [Log this user's avatars to disk] Ukládat avatary tohoto kontaktu na disk [Log this user's avatars to history] Ukládat avatary tohoto kontaktu do historie [Are you sure you wish to delete this archived avatar?] Určitě chcete odstranit vybraný avatar? [This plugin keeps backups of all your contacts' avatar changes and/or shows popups] Zaznamenává a informuje o změnách avataru. [MetaContacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)] Upozornění pro metakontakty: Informace o změně avataru pocházejí od jednotlivých kontaktů. ; Avatar History [ALA Style Mod] - 0.2.0.2 ; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3687 [Enable avatar history for these protocols:] Povolit historii avatarů pro tyto protokoly: [Show Popups and/or Log to History] Zobrazit oznámení a zapsat do historie [Log changes to history (save event in profile history)] Zapisovat změny do historie (uložit událost v historii profilu) [Log changes to disk (save avatar picture)] Zapisovat změny na disk (uložit obrázek) [When a contact has a new avatar (not in history)] Když má kontakt nový avatar (není v historii) [When a contact changes his/her avatar] Když kontakt změní avatar [When a contact removes his/her avatar] Když kontakt odstraní avatar [has a new avatar] má nový avatar [Delete Avatar] Odstranit avatar [Delete Forever] Odstranit trvale [Are you sure you want to delete this avatar?] Určitě chcete odstranit vybraný avatar? [Delete Avatar FOREVER] Odstranit avatar trvale [When you delete an avatar forever it won't be logged by Avatar History ever again (just for this contact).\nIf at some point you wish to revert this action, you must use Database Editor.\n\nAre you sure you want to delete this avatar forever?] Odstraníte-li avatar tímto způsobem, nebude už nadále zaznamenáván do historie (platí pouze pro daný kontakt).\nOperaci lze vrátit, ale musíte k tomu použít doplněk Editor databáze.\n\nUrčitě chcete odstranit vybraný avatar trvale? [Avatar Overlay] Překrytí avataru ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Avatar service 0.8.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2361 ; ; Generated by lpgen on Sun Aug 19 15:25:27 2007 ; Translations: 59 ; Common strings that belong to many files [Make the avatar square] Upravit obrázek na čtvercový tvar [Grow avatar to fit max allowed protocol size] Upravit rozměry na max. velikost danou protokolem ; ./plugins/avs/acc.cpp [Protocols have different avatars] Jednotlivé protokoly mají definované různé avatary. ; ./plugins/avs/avs.rc [ Background ] Pozadí [ Options ] Možnosti ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Change] [Color diff:] Rozdíl barev: [Color difference allowed:] Povolená odchylka barev: [Contact picture] Obrázek ;(DUP) [Delete] [Delete default picture] Odstranit výchozí obrázek ;(DUP) [Dialog] [Draw avatars grayscale] Zobrazit v odstínech šedi [Make transparency proportional to color diff] Zprůhlednit dle barevných rozdílů [Max allowed file size for avatars: (KBytes)] Maximální povolená velikost souboru (KB): [Num of points to define bkg:] Množství bodů definujících pozadí: ;(DUP) [OK] [Picture options] Možnosti obrázku [Points:] Počet bodů: [Protect the picture] Zamknout obrázek [Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it] Zamknout obrázek a zabránit tak automatickému přepisování ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Set] [Set as hidden] Nastavit jako skrytý [Set default picture] Nastavit výchozí obrázek [Show warning messages] Zobrazit chybová hlášení [This uses the same additional options as in \"Contact Avatars\" tab] * Nastavení této funkce je sdílené s panelem "Pro kontakty" ;(DUP) [Transparent] [Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)] Pokusit se zprůhlednit pozadí avataru (platí pro obrázky bez transparence) [Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)] Pokusit se zprůhlednit pozadí avataru (platí pro obrázky bez transparence) [Try to make picture background transparent] Pokusit se zprůhlednit pozadí obrázku [Use defaults] Použít výchozí [Use per protocol avatars] Pro každý protokol jiný avatar [When setting avatars, always make them square] Při nastavení avataru vždy změnit na čtvercový tvar ; ./plugins/avs/main.cpp ;(DUP) [All Files] ;(DUP) [Avatar] ;(DUP) [Avatars] [Contact Avatars] Pro kontakty ;(DUP) [Customize] [Flash Animations] animace typu Flash ;(DUP) [GIF Bitmaps] ;(DUP) [JPEG Bitmaps] [My Avatars] Osobní avatary [My Global Avatar Cache] Úložiště avatarů [Own Avatars] Pro sebe ;(DUP) [PNG Bitmaps] ;(DUP) [Protocols] [Set My Avatar] Nastavit avatar [Set My Avatar for %s] Nastavit avatar pro %s ;(DUP) [Windows Bitmaps] [XML Files] soubory typu XML ; ./plugins/avs/options.cpp [Are you sure you want to remove your avatar?] Opravdu chcete odstranit svůj avatar? [Contact has no avatar] [Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?] Chcete odstranit i obrázek z disku (nutno provést při vynucené aktualizaci avataru)? [Global Avatar] Globální avatar [Reset contact picture] Resetovat obrázek kontaktu [Set avatar options for %s] %s: avatar [Load and manage contact pictures for other plugins] Načítá a spravuje obrázky pro ostatní doplňky [The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.] Definuje obrázky pro kontakty bez avataru. Zaškrtnutím zobrazení\nvýchozího obrázku zapnete, odškrtnutím vypnete. [CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own Avatar goto Main Menu | View/Change My Details | Avatars] Upozornění: Váš vlastní avatar určíte pomocí funkce Nastavit\navatar ze sekce Informace o sobě v hlavní nabídce. [Global avatar] Globální avatar [Global avatar for %s accounts] Globální avatar pro účty na %s ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Away System 0.3.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; ; New stuff to translate since v0.3.0.5: [When I'm] Pro [don't send the status message] neodesílat zprávu stavu ; In v0.3.0.0 the following strings were removed: ; "Could not get Miranda's window, Aborting...", "Do not pop up dialog asking for status message" ; "Disable Miranda's Away Dialog" ; New stuff to translate since v0.3.0.0: [Status Message Dialog] Zpráva stavu [For:] Pro: [don't pop the status message dialog] neotevírat okno pro zadání zprávy stavu ; The following are the same from Miranda's SRAway module (Read Away Message): ;(DUP) [%s Message for %s] ;(DUP) [Retrieving %s message...] ;(DUP) [&Cancel] ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [Re&ad %s Message] ; In v0.2.8.2 the following strings were removed: ; "Away System - More Options" ; In v0.2.8.0 the following strings were removed: ; The short version: ALL strings from the variables list dialog were removed (Except the title of the dialog) ; The long version: ; "Dynamic", "Fixed", "%time% Current Time", "%date% Current Date", "%day% Present Day", "%mynick% Your nickname" ;, "%statdesc% Status type", "%yournick% Requester's nickname", "%yourname% Requester's first name" ;, "%winampsong% Current song playing in Winamp", "%currenttime% Time of request" ;, "%timepassed% Time that has passed until request", "%randomline% A random line from as_random.txt" ;, "%yourcnick% Requester's contact list name", "%messagenum% Number of messages from contact" ; New stuff to translate since v0.2.8.0: [Enable contact menu item] Povolit položku menu v hlavní nabídce [Current time] Aktuální čas [Current date] Dnešní datum [Present day] Den v týdnu [Your nickname] Vaše přezdívka [Status type] Stav [Contact's nickname] Přezdívka kontaktu [Contact's custom name] Pojmenování kontaktu [Contact's first name] Křestní jméno kontaktu [Time of request] Čas požadavku [Number of messages from contact] Počet zpráv od uživatele [Time that has passed until request] Uplynulý čas od požadavku [A random line from filename] Náhodný řádek ze souboru [Returns line num from filename] Číslo řádku v souboru [Current song playing in Winamp] Přehrávaná skladba ve Winampu ; these 2 below should be translated so you can translate "filename" and/or "num" ;(LAI) [%randomline(filename)%] ;(LAI) [%singleline(filename,num)%] ; In v0.2.7.5 the strings "Change %s Message" and "Message...->" were removed ; New stuff to translate since v0.2.7.5: [Remember last message used for a contact when changing status message] Pamatovat si poslední zprávu použitou pro kontakt při změně zprávy stavu [Send status message on event] Poslat zprávu stavu při události [Only send status message to non-ICQ contacts] Poslat zprávu stavu pouze uživatelům mimo ICQ [Once] Jednou [Every time] Pokaždé [Send...] Poslat... [On event...] Událost... [Change %s Message for %s] Změnit zprávu stavu %s pro %s [Don't send this contact my status message] Tomuto kontaktu neodesílat zprávu stavu [Send this contact the status message on event] Tomuto kontaktu odeslat zprávu stavu při události [Reset All] Vše resetovat [Contacts >>] Kontakty >> [Chars] Znaků ;(DUP) [** All contacts **] [(Ungrouped)] (nezařazené) [All Contacts] Všechny kontakty ;(DUP) [Apply] [(group)] (skupina) [Set %s message for %s] Nastavit %s zprávu pro %s ; New stuff to translate since v0.2.7.2: [%d seconds] %d sek. [%d minutes] %d min. [%d hours] %d hod. ; In v0.2.7.0 the strings "Variables >>" and "Variables <<" were removed. So... you can remove them :) ; New stuff to translate since v0.2.7.0: [Stranger] Cizinec [Nothing] Nic [Variables List] Seznam... ; New stuff to translate since v0.2.6.0: [More Options] Další možnosti ; Dialogs [Away System] Automatické odpovědi [Message:] Zpráva: ;(DUP) [Save] ;(DUP) [Delete] [Default Message] Výchozí zpráva ;(DUP) [Variables] ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Delete Settings] ;(DUP) [Options] [By default...] Výchozí stav [Use the message from last time] Použít poslední odpověď [Use the default message] Použít výchozí odpověď [Never close the status message dialog] Nezavírat okno s výběrem zprávy stavu [Wait] Počkat [second(s) before closing the status message dialog] sek. před zavřením okna s výběrem zprávy stavu [Remember last message for each status separately] Pamatovat si poslední zprávu pro každý stav zvlášť [Remember the status message dialog's position] Pamatovat si pozici okna s výběrem zprávy stavu ;(DUP) [Closing in %d] ;(DUP) [OK] [An error has occured while trying to acquire messages] Došlo k chybě během pokusu o získání zprávy [-> Last%sMessage] -> Poslední%szpráva ;(DUP) [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!] ;(DUP) [All settings will be erased after you close the options window!] [Please enter a title for the message before saving.] Před uložením zadejte prosím název zprávy. [Please enter a message before saving.] Před uložením napište zprávu. ; built-in messages ; note to translators: The 3rd message "Gone since..." is used by default on several occassions: ; - when the user doesn't enter a message - when a default message is needed but there are no predefined messages available ; just thought you should know ;) [Creepy] Královská [Your master, %mynick% is %statdesc% since the day that is only known as %day%... When he gets back, I'll tell him you dropped by...] Vaše veličenstvo, %mynick% je právě %statdesc% ode dne, známého jako %day%... Až se vrátí, ihned ho upozorním, aby Vás kontaktoval... [Gone fragging] Fraguji [Been fragging since %time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.] Lovím fragy od %time%, ozvu se ti hned, jak ze mě vyprchá všechen adrenalin. [Not here] Nejsem tu [Gone since %time%, will be back later.] Nejsem tu od %time%, přijdu později. ;(DUP) [On the phone] [I'm on the phone since %time%, give me a sec!] Telefonuji od %time%, dej mně vteřinku! ; Away System MOD 0.3.4.1 ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1494 ; [Show 5 more recent messages in the list] Zobrazit dalších 5 naposledy použitých zpráv v seznamu [Log when i send the status message] Zapisovat odesílané stavové zprávy [Use default nick for %mynick%] Použít výchozí přezdívku pro proměnnou %mynick% ;zde tlačítko pro TTB [Send Away Msg on/off] Odesílat zprávy o nepřítomnosti [Expand >>] Více >> [Reduce <<] Méně << [-- Recent --] -- Naposledy použité -- [You can use variables from "variable" plugin (look miranda-im.org in Files/Services).] Je možno použít proměnné z doplňku "Variables" (ke stažení na miranda-im.org v sekci Files/Services). ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | BattleShip 0.0.1.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1100 ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Battleship game ["Battleship" game] Lodě [Play "Battleship" game] Zahrát si hru &Lodě [&New game] &Nová hra [&Ready!] Přip&raven! [Just start a new game...] Nová hra může začít... [Arrange your ships] Rozmístění lodí [Your opponent is tired of playing] Protivník se při hře nudí [You win!] Vyhráli jste! [Sorry, You lose...] Prohráli jste... [Your move!] Jste na tahu! [Opponent's move...] Táhne protivník... [Wait for answer...] Čekání na odpověď... [Opponent is not ready. Waiting...] Protivník není připravený. Počkejte... [Hurry up! Opponent is ready to fight.] Pošpěšte si! Protivník je připraven. [Game in progress. Do you really want to terminate?] Hra ještě neskončila. Opravdu ji chcete ukončit? [Your opponent want to restart. Do you agree?] Protivník chce začít hru znovu od začátku. Souhlasíte? ;(DUP) [Do you really want to reset the game statistics?] [Empty] Prázdné [Injured] Poškození [Sunk] Potopení [Miss] Střela mimo [Horiz. ship: Beginning] Loď vodorovně: příď [Horiz. ship: Middle] Loď vodorovně: střed [Horiz. ship: Ending] Loď vodorovně: záď [Horiz. ship: Alone] Loď vodorovně: celá loď [Vert. ship: Beginning] Loď svisle: příď [Vert. ship: Middle] Loď svisle: střed [Vert. ship: Ending] Loď svisle: záď [Vert. ship: Alone] Loď svisle: celá loď [Unknown command for "Battleship" game received] Přišel neznámý příkaz pro hru "Lodě". [*Battleship* There's someone who wants to play the game with you!] Haló! Někdo by si s vámi rád zahrál hru Lodě! [The cool game from my childhood] Skvělá hra mého dětství [Battleship: New game] Lodě (nová hra) [Battleship: Defeat] Lodě (porážka) [Battleship: Victory] Lodě (vítězství) [Battleship: Game is started] Lodě (začátek hry) [Battleship: Your move] Lodě (vlastní tah) [Battleship: You miss] Lodě (střela mimo) [Battleship: You hit] Lodě (zásah lodě) [Battleship: You destroyed enemy's ship] Lodě (zničení lodě protivníka) [Battleship: Opp. move] Lodě (tah protivníka) [Battleship: Opp. miss] Lodě (střela mimo protivníka) [Battleship: Opp. hit] Lodě (zásah lodě protivníkem) [Battleship: Opp. destroyed your ship] Lodě (zničení vlastní lodě) [Battleship: Take the ship] Lodě (uchopení lodě) [Battleship: Drop the ship] Lodě (položení lodě) ;(DUP) [Do you really want to reset the game statistics?] [Game] Hra ;(DUP) [Games] [Have fun online!] Užijte si zábavy online! [Load &skin...] Načí&st téma vzhledu... [Select a skin file] Vybrat téma vzhledu ;(DUP) [&Change] ;(DUP) [C&lear] [Timeout, ms] Prodleva (ms) [Shot speed, ms] Rychlost střely (ms) [Response delay, ms] Zpoždění reakce (ms) [Here's a next sequence to play:] Stručná nápověda ke hře: [1. You have to make the handshake. For this you have to press "New game" button. This one sends a request to your opponent. When you got his answer the game will start.\n2. The game will start with ship arrangement. You must move all available ships from a right side into a left. Use a left-click to take/drop a ship. A right mouse button is toggle a direction of a ship.\n3. When you will finish your arrangement you have to press the "Ready!" button. If your opponent isn't ready the appropriate message will shown in the status bar.\n4. Current state of the game is reflected in the status bar.\nGood luck and have fun!] 1. Nejdříve je třeba se domluvit s vybraným soupeřem. Zmáčkněte tlačítko "Nová hra", čímž dáte najevo zájem o hru. Jakmile soupeř odpoví, můžete začít.\n2. Dalším krokem je rozmístění lodí. Podle libosti přesuňte všechny zobrazené lodě po herní ploše. Levým tlačítkem myši lodě přesouváte, pravým měníte jejich orientaci.\n3. Poté už zbývá jen zmáčknutí tlačítka "Připraven!". V případě, že soupeř ještě nedokončil rozmisťování lodí, zobrazí se ve stavové liště odpovídající informace.\n4. Informace o průběhu hry jsou zobrazovány ve stavové liště.\n\nHodně štěstí a radosti ze hry! [Score %d:%d] Skóre %d:%d [Legend:] Legenda: [Quick Help] Stručná nápověda [Clear Score] Vymazat skóre [An offer of new game] Pozvánka k nové hře [Arrangement is finished] Rozmisťování dokončeno [User Status Icon] Informace o stavu [Your pal must have a same version of the game as you. Check it up!] Oba dva hráči musí mít shodnou verzi hry. Zkontrolujte to prosím! ; NEPUBLIKOVANÉ [Show buttons in the top] Zobrazit tlačítka nahoře [BattleShip skin file (*.BSskin)] Téma vzhledu hry Lodě (*.BSskin) [There's no response... Try again] Bez odezvy. Zkuste to znovu. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Birthday reminder 0.3.1.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;Main menu item [Check birthdays] Zjistit narozeniny ;Global items [Birthday reminder] Narozeniny [not implemented yet] Není implementováno ;Sound [Birthday reminder: it's coming] Narozeniny (již brzy!) ;Popup text on birthday [%s has birthday today] %s má dnes narozeniny ;Popup texts before birthday [today] dnes [in %d days] za %d dnů ;(DUP) [He] ;(DUP) [She] ;(DUP) [He/She] [has birthday %s.\n%s becomes %d years old.] bude mít narozeniny\n(%s %s oslaví %d let). ;Messagebox text [%s has birthday %s.\n%s becomes %d years old.] %s bude mít narozeniny\n(%s %s oslaví %d let). ;Popup text on no birthdays [No birthdays] --- [to remind about] není co připomenout ;Popup options dialog [Actions] Akce [Left click] Levé tlač. [Right click] Pravé tlač. ;(DUP) [Delay] ;(DUP) [Default] ;(DUP) [Custom] ;(DUP) [sec] ;(DUP) [Permanent] ;(DUP) [Colors] [Default colors] Výchozí barvy [Windows colors] Barvy Windows [Custom colors] Vlastní barvy ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Text] [Frequency] Četnost [Notify me every] Upozornit každých ;(DUP) [hours] ;Actions comboboxes items [Hide popup] Skrýt oznámení [Leave popup] Nechat být [User details] Informace o uživateli [Message dialog] Napsat zprávu ;Options dialog [Choose contact to edit settings:] Vyberte požadovaný kontakt: ;(DUP) [Date of birth:] [Remind] Připomenout [days earlier] dnů dopř. [Show popup] Zobrazit oznámení [Show messagebox] Napsat zprávu [Disable (do not notify)] Vypnout upozornění [Get from database] Zjistit z databáze [Default options] Výchozí možnosti [Source:] Zdroj: ;(DUP) [none] [Show main menu item (restart needed)] Zobrazit v hlavním menu (vyžad. restart) [Remind once a day] Připomenout jednou denně ;Contact options when empty [Contact options] Možnosti ;Contact options with user selected [Contact options (%s)] Možnosti (%s) [Notifies you when your buddy has a birthday. It is activated some days earlier] Dopředu upozorní na blížící se narozeniny. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | BossKey+ 0.4.1.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3655 ; [(Previous Status)] (předchozí stav) [...set the status message to:] ... nastavit zprávu stavu na: [and...] a ... [Disable Popups] Vypnout oznámení [When I return, change my status to...] Po návratu změnit stav na ... [I'm back!] Jsem z5! [When I press the hotkey, change status to:] Po stisku vybrané klávesy změnit stav na: [Hotkey:] Klávesa: [BossKey] BossKey [(Current Status)] (aktuální stav) [On the Phone] Mám telefon [Out to Lunch] Jsem na obědě [Be back soon!] Brzy budu zpět [Could not get Miranda's window, Aborting...] Nelze zamknout okno Mirandy. To je konec... [Hide Miranda IM] Skrýt Mirandu [When I press the hotkey:] Po stisku vybrané klávesy: [Change only if current status is Online] Změnit pouze když je stávající stav online [When I return:] Po návratu: [Set the status message to:] Nastavit zprávu stavu na: [Request password:] Vyžadovat heslo: [Change status to:] Změnit stav na: [Change status back] Vrátit původní stav [Add menu item in main menu (requires restart)] Přidat položku do hlavního menu (vyžaduje restart programu) [Miranda IM is locked. Enter password to unlock it.] Miranda je uzamčena. Zadejte požadované heslo. [Please enter password!] Prosím zadejte heslo! [Password is not correct!] Zadané heslo není správné! [Hide Miranda if the computer is locked] Skrýt Mirandu když je počítač uzamčen [Change status to] Změnit stav na [Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Zkratky změníte v sekci Vlastní úpravy -> Klávesové zkratky [Use built in to Miranda hotkey module] Použít modul klávesových zkratek Mirandy ; Bosskey+ 0.4.1.1 [Hide Miranda when:] Skrýt Mirandu při: [Windows is inactive] Windows je neaktivní [Miranda is inactive] Miranda je neaktivní [Workstation is Locked (2000/XP+)] Pracovní stanice je uzamčena (2000/XP+) [Miranda is started] Spuštění Mirandy [Restore hiding on startup after failure] Obnovit skrývání při startu po chybě ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Buddy Expectator+ 0.0.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3356 ; ;Translation template for BuddyExpectator+ plugin v0.0.1.0 ;please do NOT change %#x in your translation [Buddy Expectator] Tak ty žiješ, Karle [has gone online for the first time.] je poprvé online! [has returned after a long absence.] je znovu online po delší době. [has returned after being absent since %#x] je znovu online od %#x ;[has not returned after being absent since %#x] ;[has not returned after a long absence.] ;[not detected] ;[not found] [This contact has been absent for an extended period of time.] [BuddyExpectator: contact returned] Tak ty žiješ, Karle (návrat kontaktu) [BuddyExpectator: contact still absent] Tak ty žiješ, Karle (kontakt je stále mimo) ;dialogs [Last seen online] Naposledy online ;[Last input message] [Return notification] Návrat po kratší době [When a contact returns after ] Vrátí-li se kontakt po době [or comes online for the first time] nebo se objeví poprvé online [Show a popup] Zobrazit oznámení [Add an event (flashing icon) to the contact] Přidat blikající ikonu ke kontaktu [On event action (double click) or popup click:] Kliknutím na oznámení nebo dvojím na kontakt: [Open User Details] Otevřít inf. o kontaktu [Open message window] Otevřít komunikační okno [Long time no see] Návrat po dlouhé době [When a contact is absent for] Chybí-li kontakt delší dobu než ;(DUP) [Do nothing] [Delete the contact] Odstranit kontakt ; NEPUBLIKOVANÉ [months] měs. [weeks] týd. [years] let [Use Popups colors] Použít výchozí barvy [Use Windows colors] Použít barvy Windows ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Buddy Pounce 0.3.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1062 ; ; Generated by lpgen on Thu Mar 31 14:59:20 2005 ; Translations: 58 ; dialog.c [Send If My Status Is...] Odesílání ve stavu... [Send If They Change Status to...] Odesílání po změně stavu... [Reuse Pounce] Použití napsané zprávy [Give Up delay] Zrušení odesílání po určité době [Confirmation Window] Potvrzení akce [Send a File] Odeslat soubor [Send If My Status Is] Odeslat ve stavu [Any] Jakýkoli ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] [Free For Chat] Mám volno ;(DUP) [Invisible] [On The Phone] Mám telefon [Out To Lunch] Jsem na obědě [Send If Their Status changes] Odeslat po změně stavu [From Offline] Z 'Offline' [To Online] Do 'Online' [To Away] Do 'Na chvíli pryč' [To NA] Do 'Nejsem tady' [To Occupied] Do 'Nemám čas' [To DND] Do 'Nerušit' [To Free For Chat] Do 'Mám volno' [To Invisible] Do 'Neviditelný' [To On The Phone] Do 'Mám telefon' [To Out To Lunch] Do 'Jsem na obědě' [The Message (%d Characters)] Zpráva (počet znaků: %d) [Pounce being sent to %s in %d seconds] Zpráva (adresát: %s, bude odesláno za %d sek.) ;(DUP) [Retry] [Message successfully sent to %s] Zpráva úspěšně odeslána (komu: %s) [Message failed to send to %s] Chyba při odesílání zprávy (komu: %s) ; resource.rc ;(LAI) [Spin2] ;(LAI) [Check1] [Use Advanced Dialog] Zobrazit více možností [Show Delivery Messages] Informovat o doručení ;(DUP) [Send] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] [Delete Pounce] Smazat zprávu [Load default Settings] Výchozí nastavení ;(DUP) [...] [<< Simple] << Prosté ;(DUP) [Advanced >>] [Pounce being sent to] Příjemce zprávy offline: [Setting text...........] Nastavení textu... [The Message:] Zpráva: [Setting Value] Hodnota ;(DUP) [Settings] [Contact To Send Pounce To] Příjemce zprávy offline [The Message] Zpráva ;(DUP) [Static] [The Message: (Characters: )] Zpráva: (Počet znaků: ) ;(FIX) [Default Settings These settings are also used when sending a ] [Default Settings These settings are also used when sending a "Simple" pounce] Výchozí nastavení (platí i pro základní dialog) [Confirm Pounce send] Potvrzení odeslání [Buddy Pounce] Komunikace offline [Dialog] Dialog ; NEPUBLIKOVANÉ [&Buddy Pounce] Zpráva o&ffline ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ChangeInfo 0.3.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ; Generated by lpgen on Thu Sep 22 09:25:46 2005 ; Translations: 18 ; db.cpp [This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.] Zadali jste neplatné heslo. Zkontrolujte, zda není zapnutá klávesa CAPS LOCK a zkuste heslo zadat znovu. [Wrong Password] ICQ - neplatné heslo [The ICQ server does not support passwords longer than 9 characters. Please use a shorter password.] ICQ server nepodporuje hesla, jejichž délka přesahuje 9 znaků. Použijte prosím kratší heslo. [Password too long] ICQ - příliš dlouhé heslo ; dlgproc.cpp [] [Unknown value] neznámá hodnota [You've made some changes to your ICQ info but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?] Některé z informací byly upraveny, ale ne uloženy na server. Opravdu chcete toto dialogové okno zavřít? [ICQ Info Not Saved] ICQ - neuložené informace [Upload in progress...] Aktualizace dat na serveru... [Upload complete] Aktualizace dat dokončena ; main.cpp [Change ICQ Details] Upravit informace ; upload.cpp [You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.] Momentálně nejste připojeni k síti ICQ. Chcete-li zaktualizovat informace na serveru, musíte být online. [Change ICQ Info] ICQ - aktualizace informací na serveru ; resource.rc ;(DUP) [OK] [&Save changes] &Uložit změny ;(DUP) [Cancel] [Please re-type your new password in order to confirm it before it is uploaded.] Zadejte prosím znovu nové heslo a potvrďte tak změnu před aktualizací na serveru. [Confirm New Password] ICQ - potvrzení nového hesla ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Change User Details] Změna informací o uživateli [Unspecified] ;(DUP) [Other] [Afghanistan] Afghánistán [Albania] Albánie [Algeria] Alžír [American Samoa] Americká Samoa [Andorra] Andorra [Angola] Angola [Anguilla] Anguilla [Antigua and Barbuda] Antigua a Barbuda [Antilles] Antily [Argentina] Argentina [Armenia] Arménie [Aruba] Aruba [Ascension Island] Ascension [Australia] Austrálie [Austria] Rakousko [Azerbaijan] Ázerbajdžán [Bahamas] Bahamy [Bahrain] Bahrajn [Bangladesh] Bangladéš [Barbados] Barbados [Barbuda] Barbuda [Belarus] Bělorusko [Belgium] Belgie [Belize] Belize [Benin] Benin [Bermuda] Bermudy [Bhutan] Bhútán [Bolivia] Bolívie [Bosnia and Herzegovina] Bosna a Hercegovina [Botswana] Botswana [Brazil] Brazílie [British Virgin Islands] Panenské ostrovy (UK) [Brunei] Brunej [Bulgaria] Bulharsko [Burkina Faso] Burkina Faso [Burundi] Burundi [Cambodia] Kambodža [Cameroon] Kamerun [Canada] Kanada [Canary Islands] Kanárské ostrovy [Cape Verde Islands] Kapverdské soustroví [Cayman Islands] Kajmanské ostrovy [Central African Republic] Středoafrická republika [Chad] Čad [Chile, Republic of] Chile [China] Čína [Christmas Island] Vánoční ostrov [Cocos-Keeling Islands] Kokosové ostrovy [Cocos (Keeling) Islands] Kokosové ostrovy [Colombia] Kolumbie [Comoros] Komory [Congo, Democratic Republic of (Zaire)] Kongo (Zair) [Congo, Republic of the] Kongo [Cook Islands] Cookovy ostrovy [Costa Rica] Kostarika [Cote d'Ivoire (Ivory Coast)] Pobřeží slonoviny [Croatia] Chorvatsko [Cuba] Kuba [Cyprus] Kypr [Czech Republic] Česká republika [Denmark] Dánsko [Diego Garcia] Diego Garcia [Djibouti] Džibuti [Dominica] Dominika [Dominican Republic] Dominikánská republika [Ecuador] Ekvádor [Egypt] Egypt [El Salvador] Salvador [Equatorial Guinea] Rovníková Guinea [Eritrea] Eritrea [Estonia] Estonsko [Ethiopia] Etiopie [Faeroe Islands] Faerské ostrovy [Falkland Islands] Falklandské ostrovy [Fiji] Fidži [Finland] Finsko [France] Francie [French Antilles] Francouzské Antilly [French Guiana] Francouzská Guyana [French Polynesia] Francouzská Polynésie [Gabon] Gabon [Gambia] Gambie [Georgia] Gruzie [Germany] Německo [Ghana] Ghana [Gibraltar] Gibraltar [Greece] Řecko [Greenland] Grónsko [Grenada] Grenada [Guadeloupe] Guadeloupe [Guam, US Territory of] Guam (území USA) [Guatemala] Guatemala [Guinea] Guinea [Guinea-Bissau] Guinea-Bissau [Guyana] Guyana [Haiti] Haiti [Honduras] Honduras [Hong Kong] Hong Kong [Hungary] Maďarsko [Iceland] Island [India] Indie [Indonesia] Indonésie [Iran (Islamic Republic of)] Írán [Iraq] Irák [Ireland] Irsko [Israel] Izrael [Italy] Italie [Jamaica] Jamajka [Japan] Japonsko [Jordan] Jordánsko [Kazakhstan] Kazachstán [Kenya] Keňa [Kiribati] Kiribati [Korea, North] Severní Korea [Korea, South] Jižní Korea [Kuwait] Kuvajt [Kyrgyzstan] Kirgizstán [Laos] Laos [Latvia] Lotyšsko [Lebanon] Libanon [Lesotho] Lesotho [Liberia] Libérie [Libyan Arab Jamahiriya] Libye [Liechtenstein] Lichtenštejnsko [Lithuania] Litva [Luxembourg] Lucembursko [Macau] Macao [Macedonia (F.Y.R.O.M.)] Makedonie [Madagascar] Madagaskar [Malawi] Malawi [Malaysia] Malajsie [Maldives] Maledivy [Mali] Mali [Malta] Malta [Marshall Islands] Marshallovy ostrovy [Martinique] Martinik [Mauritania] Mauretánie [Mauritius] Mauritius [Mayotte Island] Mayotte [Mexico] Mexiko [Micronesia, Federated States of] Mikronésie [Moldova, Republic of] Moldávie [Monaco] Monako [Mongolia] Mongolsko [Montserrat] Montserrat [Morocco] Maroko [Mozambique] Mozambik [Myanmar] Myanmar [Namibia] Namibie [Nauru] Nauru [Nepal] Nepál [Netherlands] Nizozemí [Netherlands Antilles] Nizozemské Antily [Nevis] Nevis [New Caledonia] Nová Kaledonie [New Zealand] Nový Zéland [Nicaragua] Nikaragua [Niger] Niger [Nigeria] Nigérie [Niue] Niue [Norfolk Island] Norfolk [Norway] Norsko [Oman] Omán [Pakistan] Pákistán [Palau] Palau [Panama] Panama [Papua New Guinea] Papua - Nová Guinea [Paraguay] Paraguay [Peru] Peru [Philippines] Filipíny [Poland] Polsko [Portugal] Portugalsko [Puerto Rico] Portoriko [Qatar] Katar [Reunion Island] Reunion [Romania] Rumunsko [Rota Island] Rota [Russia] Rusko [Rwanda] Rwanda [Saint Helena] Svatá Helena [Saint Kitts] Sv. Kryštof [Saint Kitts and Nevis] Sv. Kryštof a Nevis [Saint Lucia] Sv. Lucie [Saint Pierre and Miquelon] Sv. Petr a Mikelon [Saint Vincent and the Grenadines] Sv. Vincenc a Grenadiny [Saipan Island] Saipan [San Marino] San Marino [Sao Tome and Principe] Sv. Tomáš [Saudi Arabia] Saudská Arábie [Scotland] Skotsko [Senegal] Senegal [Seychelles] Seychely [Sierra Leone] Sierra Leone [Singapore] Singapur [Slovakia] Slovensko [Slovenia] Slovinsko [Solomon Islands] Šalamounovy ostrovy [Somalia] Somálsko [South Africa] Jižní Afrika [Spain] Španělsko [Sri Lanka] Srí Lanka [Sudan] Súdán [Suriname] Surinam [Swaziland] Swazijsko [Sweden] Švédsko [Switzerland] Švýcarsko [Syrian Arab Republic] Sýrie [Taiwan] Taiwan [Tajikistan] Tádžikistán [Tanzania] Tanzánie [Thailand] Thajsko [Tinian Island] Tinian [Togo] Togo [Tokelau] Tokelau [Tonga] Tonga [Trinidad and Tobago] Trinidad a Tobago [Tunisia] Tunisko [Turkey] Turecko [Turkmenistan] Turkmenistán [Turks and Caicos Islands] Turks a Caicos [Tuvalu] Tuvalu [Uganda] Uganda [Ukraine] Ukrajina [United Arab Emirates] Spojené arabské emiráty [United Kingdom] Spojené království [Uruguay] Uruguay [USA] USA [Uzbekistan] Uzbekistán [Vanuatu] Vanuatu [Vatican City] Vatikán [Venezuela] Venezuela [Vietnam] Vietnam [Virgin Islands (USA)] Panenské ostrovy (USA) [Wales] Wales [Wallis and Futuna Islands] Wallis a Futuna [Western Samoa] Západní Samoa [Yemen] Jemen [Yugoslavia] Jugoslávie [Yugoslavia - Serbia] Srbsko [Yugoslavia - Montenegro] Černá Hora [Zambia] Zambie [Zimbabwe] Zimbabwe [GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein] GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein [GMT-11:30] GMT-11:30 [GMT-11:00 Midway Island; Samoa] GMT-11:00 Midway; Samoa [GMT-10:30] GMT-10:30 [GMT-10:00 Hawaii] GMT-10:00 Havaj [GMT-9:30] GMT-9:30 [GMT-9:00 Alaska] GMT-9:00 Aljaška [GMT-8:30] GMT-8:30 [GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana] GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana [GMT-7:30] GMT-7:30 [GMT-7:00 Arizona; Mountain Time] GMT-7:00 Arizona; Mountain Time [GMT-6:30] GMT-6:30 [GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan] GMT-6:00 Central Time; Střední Amerika; Saskatchewan [GMT-5:30] GMT-5:30 [GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito] GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito [GMT-4:30] GMT-4:30 [GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz] GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz [GMT-3:30 Newfoundland] GMT-3:30 Newfoundland [GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown] GMT-3:00 Grónsko; Buenos Aires; Georgetown [GMT-2:30] GMT-2:30 [GMT-2:00 Mid-Atlantic] GMT-2:00 Mid-Atlantic [GMT-1:30] GMT-1:30 [GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores] GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azory [GMT-0:30] GMT-0:30 [GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca] GMT+0:00 Londýn; Dublin; Edinburgh; Lisabon; Casablanca [GMT+0:30] GMT+0:30 [GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw] GMT+1:00 středoevropský čas; západní a střední Afrika; Praha [GMT+1:30] GMT+1:30 [GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens] GMT+2:00 Jeruzalém; Helsinki; Harare; Káhira; Bukurešť; Atény [GMT+2:30] GMT+2:30 [GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad] GMT+3:00 Moskva; St. Petersburg; Nairobi; Kuvajt; Baghdád [GMT+3:30 Tehran] GMT+3:30 Teherán [GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat] GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Jerevan; Abu Dhabí; Muscat [GMT+4:30 Kabul] GMT+4:30 Kábul [GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg] GMT+5:00 Kalkata; Chennai; Mumbai; Nové Dilí; Jekatěrinburg [GMT+5:30] GMT+5:30 [GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura] GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura [GMT+6:30 Rangoon] GMT+6:30 Rangún [GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk] GMT+7:00 Bankok; Hanoj; Jakarta; Krasnojarsk [GMT+7:30] GMT+7:30 [GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing] GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapur; Hong Kong; Peking [GMT+8:30] GMT+8:30 [GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk] GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Soul; Sapporo; Jakutsk [GMT+9:30 Darwin; Adelaide] GMT+9:30 Darwin; Adelaide [GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok] GMT+10:00 Východní Austrálie; Guam; Vladivostok [GMT+10:30] GMT+10:30 [GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia] GMT+11:00 Magadan; Šalamounovy ostr.; Nová Kaledonie [GMT+11:30] GMT+11:30 [GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.] GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fidži; Kamčatka; Marshallovy ostr. ;(DUP) [Unspecified] ;(DUP) [Academic] ;(DUP) [Administrative] ;(DUP) [Art/Entertainment] ;(DUP) [College Student] ;(DUP) [Computers] ;(DUP) [Community & Social] ;(DUP) [Education] ;(DUP) [Engineering] ;(DUP) [Financial Services] ;(DUP) [Government] ;(DUP) [High School Student] ;(DUP) [Home] ;(DUP) [ICQ - Providing Help] ;(DUP) [Law] ;(DUP) [Managerial] ;(DUP) [Manufacturing] ;(DUP) [Medical/Health] ;(DUP) [Military] ;(DUP) [Sports] [Other Services] Ostatní ;(DUP) [Male] ;(DUP) [Female] [January] leden [February] únor [March] březen [April] duben [May] květen [June] červen [July] červenec [August] srpen [September] září [October] říjen [November] listopad [December] prosinec ;(DUP) [None] [Afrikaans] afrikánština [Albanian] albánština [Arabic] arabština [Armenian] arménština [Azerbaijani] ázerbajdžánština [Belorussian] běloruština [Bhojpuri] bhodžpuri [Bosnian] bosenština [Bulgarian] bulharština [Burmese] barmština [Cantonese] kantonština [Catalan] katalánština [Chamorro] čamoro [Chinese] čínština [Croatian] chorvatština [Czech] čeština [Danish] dánština [Dutch] holandština [English] angličtina [Esperanto] esperanto [Estonian] estonština [Farci] perština (farsi) [Finnish] finština [French] francouzština [Gaelic] gaelština [German] němčina [Greek] řečtina [Gujarati] gudžarátština [Hebrew] hebrejština [Hindi] hindština [Hungarian] maďarština [Icelandic] islandština [Indonesian] indonézština [Italian] italština [Japanese] japonština [Khmer] khmerština [Korean] korejština [Kurdish] kurdština [Lao] laoština [Latvian] lotyšština [Lithuanian] litevština [Macedonian] makedonština [Malay] malajština [Mandarin] mandarínština [Mongolian] mongolština [Norwegian] norština [Persian] perština [Polish] polština [Portuguese] portugalština [Punjabi] pandžábština [Romanian] rumunština [Russian] ruština [Serbo-Croatian] srbochorvatština [Sindhi] sindhština [Slovak] slovenština [Slovenian] slovinština [Somali] somálština [Spanish] španělština [Swahili] svahilština [Swedish] švédština [Tagalog] tagalština [Taiwaness] tchajwanština [Tamil] tamilština [Tatar] tatarština [Thai] thajština [Turkish] turečtina [Ukrainian] ukrajinština [Urdu] urdu [Vietnamese] vietnamština [Welsh] velština [Yiddish] jidiš [Yoruba] jorubština ;constants.cpp [Personal] Základní informace ;(DUP) [Nickname] [First name] Jméno [Last name] Příjmení ;(DUP) [Age] [Gender] Pohlaví [About] Informace [Password] Heslo ;(DUP) [Password] ;(DUP) [Contact] [Primary e-mail] Primární e-mail ;(DUP) [Homepage] [Street] Ulice [City] Město [State] Stát [ZIP/postcode] PSČ [Country] Země [Phone number] Telefon [Fax number] Fax [Cellular number] Mobilní telefon [Personal Detail] Podrobnosti [Timezone] Časové pásmo [Year of birth] Rok narození [Month of birth] Měsíc narození [Day of birth] Den narození [Spoken language 1] Ovládané jazyky (č.1) [Spoken language 2] Ovládané jazyky (č.2) [Spoken language 3] Ovládané jazyky (č.3) ;(DUP) [Work] [Company name] Název firmy [Company homepage] Domovská stránka [Company street] Ulice [Company city] Město [Company state] Stát [Company phone] Telefon [Company fax] Fax [Company ZIP/postcode] PSČ [Company country] Země [Company department] Oddělení [Company position] Postavení [Company occupation] Obor ; Changeinfo+ by Bi0 [Change Details] Změna údajů ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Chat 0.8.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Sep 22 10:59:59 2005 ; Translations: 171 ; colorchooser.c ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Background colour] ; log.c [%s %s] %s %s ;(LAI) [%s has joined] ;(LAI) [You have joined %s] ;(LAI) [%s has left] ;(LAI) [%s has disconnected] ;(LAI) [%s is now known as %s] ;(LAI) [You are now known as %s] ;(LAI) [%s kicked %s] ;(LAI) [Notice from %s: %s] ;(LAI) [The topic is \'%s%s\'] ;(LAI) [ (set by %s)] ;(LAI) [%s enables \'%s\' status for %s] ;(LAI) [%s disables \'%s\' status for %s] ; m_chat.h ;(DUP) [User &details] ;(DUP) [&Op] ; main.c [Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.] Doplněk Chat nelze použít, protože chybí třída Microsoft Rich Edit v3.\nPoužíváte-li Windows 95/98/NT nebo WINE, je třeba aktualizovat knihovnu\nRiched20.dll. Chcete ji stáhnout hned teď? ;(DUP) [Information] ; options.c [Chat windows] Diskusní okna [Window Icon] Ikona okna ;(DUP) [Bold] [Italics] Kurzíva [Underlined] Podtržené [Smiley button] Smajlík [Room history] Historie místnosti [Room settings] Nastavení místnosti [Event filter disabled] Filtrování událostí deaktivováno [Event filter enabled] Filtrování událostí aktivováno [Hide userlist] Skrýt seznam účastníků [Show userlist] Zobrazit seznam účastníků [Icon overlay] Překryvná ikona ;(DUP) [Close] ;(LAI) [Status 1 (10x10)] ;(LAI) [Status 2 (10x10)] ;(LAI) [Status 3 (10x10)] ;(LAI) [Status 4 (10x10)] ;(LAI) [Status 5 (10x10)] ;(LAI) [Status 6 (10x10)] [Chat log] Záznam diskuse ;(LAI) [Message in (10x10)] ;(LAI) [Message out (10x10)] ;(LAI) [Action (10x10)] ;(LAI) [Add Status (10x10)] ;(LAI) [Remove status (10x10)] ;(LAI) [Join (10x10)] ;(LAI) [Leave (10x10)] ;(LAI) [Quit (10x10)] ;(LAI) [Kick (10x10)] ;(LAI) [Nickchange (10x10)] ;(LAI) [Notice (10x10)] ;(LAI) [Topic (10x10)] ;(LAI) [Highlight (10x10)] ;(LAI) [Information (10x10)] [Options for using a tabbed interface] Nastavení funkcí systému záložek [Appearance and functionality of chat room windows] Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken [Appearance of the message log] Nastavení vzhledu záznamu komunikace [Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled] Výchozí nastavení zobrazení událostí při aktivovaném \"filtrování událostí\" [Icons to display in the message log] Možnosti zobrazení ikon v záznamu komunikace [Icons to display in the tray] Možnosti zobrazení ikon v oznamovací oblasti [Pop-ups to display] Možnosti zobrazení oken s oznámením ;(DUP) [Select Folder] [Chat] Diskuse ;(DUP) [Events] [Chat Log] Záznam diskuse ;(DUP) [Popups] ;(DUP) [Incoming message] [Message is highlighted] Zvýraznění zprávy [User has performed an action] Provedení akce [User has joined] Příchod na kanál [User has left] Odchod z kanálu [User has kicked some other user] Vykopnutí z kanálu [User´s status was changed] Změna stavu [User has changed name] Změna přezdívky [User has sent a notice] Odeslání poznámky [User has disconnected] Odpojení uživatele [The topic has been changed] Změna tématu diskuse ; tools.c [%s wants your attention in %s] %s žádá o pozornost na kanále %s [%s speaks in %s] %s píše (na %s) [%s has joined %s] %s přišel (na %s) [%s has left %s] %s odešel (z %s) [%s kicked %s from %s] %s vykopnul %s (z %s) [Notice from %s] Poznámka (napsal: %s) [Topic change in %s] Změna tématu na %s [Information in %s] Informace (na %s) [%s enables \'%s\' status for %s in %s] %s aktivuje \'%s\' (-> %s, na %s) [%s disables \'%s\' status for %s in %s] %s deaktivuje \'%s\' (-> %s, na %s) [%s says: %s] %s píše: %s [%s has left (%s)] %s odešel (%s) [%s has disconnected (%s)] %s se odpojil (%s) [%s kicked %s (%s)] %s vykopnul %s (%s) [The topic is \'%s\'] Téma je \'%s\' [The topic is \'%s\' (set by %s)] Téma je \'%s\' (autor: %s) [%s %c %s\n] %s %c %s\n [%s %s\n] %s %s\n ;(DUP) [&Message] ; window.c [Insert a smiley] Vloží vybraný smajlík [Make the text bold (CTRL+B)] Změní styl písma na tučné (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Změní styl písma na kurzívu (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Změní styl písma na podtržené (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Změní barvu pozadí textu (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Změní barvu textu (CTRL+K) [Show the history (CTRL+H)] Zobrazí historii (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Zobrazí/skryje seznam účastníků (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Možnosti řízení kanálu (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Aktivuje/deaktivuje filtrování událostí (CTRL+F) [Close current tab (CTRL+F4)] Zavře vybranou záložku (CTRL+F4) [%s: Chat Room (%u user)] %s: kanál (účastníků: %u) [%s: Chat Room (%u users)] %s: kanál (účastníků: %u) [%s: Message Session] %s: rozhovor [%s: Message Session (%u users)] %s: rozhovor (účastníků: %u) ; chat.rc ;(LAI) [Tab1] ;(DUP) [Actions] ;(DUP) [Messages] ;(DUP) [Nick changes] ;(DUP) [Users joining] ;(DUP) [Users leaving] ;(DUP) [Topic changes] ;(DUP) [Status changes] ;(DUP) [Disconnects] ;(DUP) [User kicks] ;(DUP) [Notices] ;(LAI) [Spin2] ;(LAI) [Custom1] [Enable highlighting] Aktivovat zvýrazňování ;(LAI) [Spin1] [Enable logging to disk] Aktivovat záznam [Use same style as in the message log] Použít nastavení pro záznam komunikace [Use default colours] Použít výchozí barvy [Use custom colours] Použít vlastní barvy ;(LAI) [Custom2] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [...] [Userlist row distance (pixels):] Odstup uživatelů v seznamu (v pix.): [Add new rooms to group:] Nové místnosti do skupiny: [Log background] Pozadí záznamu [Message background] Pozadí konverzace [Userlist background] Pozadí seznamu kontaktů [Timestamp] Časový údaj [Other name] Ost. jména [Your name] Vl. jméno [Limit log text to (events):] Max. počet zazn. událostí: [Trim to (kB)] Max. (kB) [Log timestamp] Časový údaj v záznamu [Words to highlight (wildcards allowed)] Zvýrazněná slova (masky jsou povoleny) [Log directory] Složka pro záznam [Timeout (s)] Prodleva (s) ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Background] [(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] (*) Tato funkce vyžaduje doplněk typu Popup (0 = výchozí nastavení, -1 = vypnutí prodlevy) ;(DUP) [Options] ;(DUP) [Other] [Fonts 'n Colors] Písma a barvy [Log Options] Možnosti záznamu [Popups for the Chat plugin] Oznamovací okna [Clear lo&g] Vy&mazat záznam [Co&py all] Zko&pírovat vše [Open a &new browser window] Otevřít v &novém okně [&Open in current browser window] &Otevřít v aktuálním okně ;(DUP) [&Copy link] [Undo ] Zpět [Redo] Znovu [Copy] Zkopírovat [Cut] Vyjmout [Paste] Vložit ;(DUP) [Select All] [Clear] Vymazat [&Close tab] &Zavřít záložku [C&lose other tabs] Zavřít ostatní zá&ložky [&Open at this position] &Otevřít na stejném místě ; NEPUBLIKOVANÉ ; Události/Diskuse/Možnosti [Send message by pressing the Enter key] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send message by pressing the Enter key twice] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Flash window when someone speaks] Zablikat oknem při napsání zprávy [Flash window when a word is highlighted] Zablikat oknem při zvýraznění slova [Show list of users in the chat room] Zobrazit seznam uživatelů v místnosti [Show button for sending messages] Zobrazit tlačítko pro odesílání zpráv [Show name of the chat room in the top left of the window] Zobrazit název místnosti v levé horní časti okna [Show buttons for controlling the chat room] Zobrazit tlačítka řízení pravidel místnosti [Show buttons for formatting the text you are typing] Zobrazit tlačítka pro formátování textu při psaní [Show button menus when right clicking the buttons] Zobrazit kontextové menu u tlačítek [Show lines in the userlist] Zobrazit linky v seznamu uživatelů [Show new windows cascaded] Skládat nová okna kaskádně nad sebe [Save the size and position of chat rooms] Uložit informaci o velikosti a umístění separátně pro každé okno [Do not play sounds when the chat room is focused] Nepřehrávat zvuky, je-li okno místnosti aktivní [Do not pop up the window when joining a chat room] Neaktivovat okno po příchodu do místnosti [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Přepnout viditelnost při dvojím kliknutí na uživatele v seznamu [Prefix all events with a timestamp] Před každou událost přidat informaci o čase [Only prefix with timestamp if it has changed] Informaci o čase přidat pouze pokud se změní [Indent the second line of a message] Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy [Limit user names in the message log to 20 characters] Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků [Add \':\' to auto-completed user names] Přidat dvojtečku za automaticky doplněné jméno [Strip colors from messages in the log] Záznam ukládat bez kódů definující barvy [Enable the \'event filter\' for new rooms] Povolit \"filtrování událostí\" pro nové místnosti [Show topic changes] Zobrazit informaci o změně tématu [Show users joining] Zobrazit informaci o příchodu uživatelů [Show users disconnecting] Zobrazit informaci o odpojení uživatelů [Show messages] Zobrazit zprávy [Show actions] Zobrazit akce [Show users leaving] Zobrazit informaci o odchodu uživatelů [Show users being kicked] Zobrazit informaci o vykopnutí uživatelů [Show notices] Zobrazit poznámky [Show users changing name] Zobrazit informaci o změně jména [Show information messages] Zobrazit informativní zprávy [Show status changes of users] Zobrazit informaci o změně stavu uživatelů [Show icon for topic changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně tématu [Show icon for users joining] Zobrazit ikonu k informaci o příchodu uživatelů [Show icon for users disconnecting] Zobrazit ikonu k informaci o odpojení uživatelů [Show icon for messages] Zobrazit ikonu k textu zprávy [Show icon for actions] Zobrazit ikonu k textu akce [Show icon for highlights] Zobrazit ikonu ke zvýraznění [Show icon for users leaving] Zobrazit ikonu k informaci o odchodu uživatelů [Show icon for users kicking other user] Zobrazit ikonu k informaci o vykopnutí [Show icon for notices ] Zobrazit ikonu k textu poznámky [Show icon for name changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně jména [Show icon for information messages] Zobrazit ikonu k textu informativní zprávy [Show icon for status changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně stavu [Show icons in tray only when the chat room is not active] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pouze při neaktivním okně s diskusí [Show icon in tray for topic changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně tématu [Show icon in tray for users joining] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při příchodu uživatelů [Show icon in tray for users disconnecting] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odpojení uživatelů [Show icon in tray for messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí zprávy [Show icon in tray for actions] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při akci [Show icon in tray for highlights] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při zvýraznění [Show icon in tray for users leaving] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odchodu uživatelů [Show icon in tray for users kicking other user] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při vykopnutí uživatelů [Show icon in tray for notices ] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti u poznámky [Show icon in tray for name changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně jména [Show icon in tray for information messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí informativní zprávy [Show icon in tray for status changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně stavu [Show pop-ups only when the chat room is not active] Zobrazit oznámení pouze při neaktivním okně s diskusí [Show pop-up for topic changes] Zobrazit oznámení při změně tématu [Show pop-up for users joining] Zobrazit oznámení při příchodu uživatelů [Show pop-up for users disconnecting] Zobrazit oznámení při odpojení uživatelů [Show pop-up for messages] Zobrazit oznámení při přijetí zprávy [Show pop-up for actions] Zobrazit oznámení při akci [Show pop-up for highlights] Zobrazit oznámení při zvýraznění [Show pop-up for users leaving] Zobrazit oznámení při odchodu uživatelů [Show pop-up for users kicking other user] Zobrazit oznámení při vykopnutí uživatelů [Show pop-up for notices ] Zobrazit oznámení u poznámky [Show pop-up for name changes] Zobrazit oznámení při změně jména [Show pop-up for information messages] Zobrazit oznámení při přijetí informativní zprávy [Show pop-up for status changes] Zobrazit oznámení při změně stavu [Use a tabbed interface] Použít systém záložek [Close tab on doubleclick] Zavřít záložku dvojím kliknutím [Restore previously open tabs when showing the window] Obnovit všechny záložky z poslední relace [Show tabs at the bottom] Zobrazit záložky v dolní části okna ; přezdívka/kontextové menu [Add to &ignore list] Přidat mezi &ignorované ; Události/Záznam diskuse [Others nicknames] Ostatní přezdívky [User kicked ...] Vykopnutí [User is now known as ...] Změna přezdívky [Notice from user] Poznámka [The topic is ...] Zobrazení tématu [Information messages] Informace [User enables status for ...] Aktivace stavu pro ... [User disables status for ...] Deaktivace stavu pro ... [Action message] Upozornění [Highlighted message] Zvýrazněná zpráva [Message typing area] Oblast se zprávou [User list members (Online)] Seznam účastníků (online) [User list members (away)] Seznam účastníků (pryč) [User list members] Seznam účastníků [User list statuses] Stav účastníků ; retezce pro Chat 0.2.1.3 (zpetna kompatibilita) [Userlist user indent (pixels):] Odsazení uživatelů v seznamu (v pix.): [Userlist lines] Linky v seznamu kont. ; novinky pro Chat 0.3.2.1 ; Události/Diskuse/Možnosti [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Zadané téma zobrazit v seznamu kontaktů (je-li to podporováno) [Timestamp has same colour as the event] Pro informaci o čase použít stejnou barvu jakou má příslušná událost [Message Background] Pozadí konverzace [Userlist Background] Pozadí seznamu kontaktů [Userlist Lines] Linky v seznamu kontaktů [Status 1 (10x10)] Stav č.1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Stav č.2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Stav č.3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Stav č.4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Stav č.5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Stav č.6 (10x10) [Message in (10x10)] Příchozí zpráva (10x10) [Message out (10x10)] Odchozí zpráva (10x10) [Action (10x10)] Akce (10x10) [Add Status (10x10)] Přidat stav (10x10) [Remove status (10x10)] Odebrat stav (10x10) [Join (10x10)] Přidat (10x10) [Leave (10x10)] Opustit (10x10) [Quit (10x10)] Ukončit (10x10) [Kick (10x10)] Vykopnout (10x10) [Nickchange (10x10)] Změna přezdívky (10x10) [Notice (10x10)] Poznámka (10x10) [Topic (10x10)] Téma (10x10) [Highlight (10x10)] Zvýraznění (10x10) [Information (10x10)] Informace (10x10) [Unique id] Identifikátor [Nick name] Přezdívka [Group chats] Skupinové rozhovory [Chat Module] Skupinový rozhovor [Userlist Background (selected)] Pozadí seznamu kontaktů (vybraný) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ClientChangeNotify 0.1.1.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://deathdemon.int.ru/projects.php ; ; /OptDlg.cpp [ClientChangeNotify] Změna klienta ;(DUP) [PopUps] ; /ClientChangeNotify.cpp [changed client to ] změna klienta: [\r\n(was ] \r\n(předtím: [) changed client to ] ) změna klienta na [ClientChangeNotify: Client changed] Změna klienta [ClientChangeNotify error] ClientChangeNotify :: chyba [Fingerprint plugin not found. Please make sure that you have the latest version installed. ClientChangeNotify requires it to work properly.] ClientChangeNotify vyžaduje doplněk Fingerprint. Nainstalujte ho prosím. ;(LAI) [ClientChangeNotify (Unicode)] [The unicode version of ClientChangeNotify plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] ClientChangeNotify Unicode vyžaduje doplněk db3x verze 0.5.1.0 nebo novější. ; /Misc.h [Error #%d] Chyba č.%d [Can't open the log file] Nelze otevřít soubor se záznamem ; /Resources.rc:IDD_POPUPOPTDLG ;(DUP) [Enable notification] [Show previous client name] Zobrazit název předchozího klienta [Notify also when just client version changes] Upozornit i při změně verze klienta [Show client version] Zobrazit verzi klienta [Don't notify for hidden contacts and for contacts with disabled status notification] Neupozorňovat na skryté kontakty a kontakty s vypnutým upozorněním na změnu stavu ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [Click action] ;(DUP) [On left click] ;(DUP) [On right click] ;(DUP) [Delay] ;(DUP) [Sec] ;(DUP) [0 = Default] ;(DUP) [-1 = Infinite] ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Use default] ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Log to file] ;(DUP) [View] [%s (was %s)] %s (předtím %s) [Disable c&lient change notification] Vypnout oznámení o změně klienta [Enable c&lient change notification] Zapnout oznámení o změně klienta [`[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) changed client to %extratext%] `[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) změnil klienta na %extratext% [changed client to %s] změnil klienta na %s [changed client to %s (was %s)] změnil klienta na %s (předtím %s) [(you have to install pcre.dll or pcre3.dll to use regular expressions here)] (potřebujete mít pcre.dll nebo pcre3.dll pro použití regulérních výrazů) [Don't notify for contacts with disabled status notification] Neoznamovat pro kontakty s vypnutým oznamováním stavu [Enable notification] Povolit oznámení [Ignore these clients (separated by semicolons):] Ignorovat tyto klienty (oddělené středníkem): ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Classic contact list 0.8.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Sep 22 09:25:18 2005 ; Translations: 183 ; clcopts.c ;(DUP) [Contact List] [List] Seznam [List Background] Pozadí seznamu [List Text] Text v seznamu [] <žádný> ; clistmenus.c ;(DUP) [E&xit] ;(DUP) [&Message] [&File] &Soubor ;(DUP) [User &Details] ;(DUP) [View &History] ; clistmod.c [Offline] Offline [Connecting] Připojování ;(DUP) [Online] [Away] Na chvíli pryč [DND] Nerušit! [NA] Nejsem tady [Occupied] Nemám čas [Free for chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [Out to lunch] Jsem na obědě [On the phone] Mám telefon ;(DUP) [Idle] [Connecting (attempt %d)] Připojování (pokus č.%d) [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Vybraný kontakt daného komunikačního systému je uložen na centrálním serveru. Při příštím připojení bude odstraněn jak ze serveru, tak z vašeho seznamu. ;(DUP) [Delete Contact] [De&lete] &Smazat [&Add permanently to list] Přid&at do seznamu natrvalo ; clistopts.c ;(DUP) [Hotkeys] ;(DUP) [Events] [Global] Globální ; clistsettings.c [(Unknown Contact)] (neznámý kontakt) ;(DUP) ['(Unknown Contact)'] ; clisttray.c [&Main Menu] Hlavní &menu [&Status] &Stav ; clui.c [&Rename] Př&ejmenovat ; cluiopts.c ;(DUP) [Window] ;(DUP) [Status Bar] ; groups.c [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Skupina téhož názvu už existuje. Zadejte prosím jiný název. [Rename Group] Přejmenovat skupinu ; init.c [This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] Tento doplněk vyžaduje doplněk db3x verze 0.5.1.0 nebo novější. ; resource.rc ;(DUP) [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] ;(DUP) [Are you sure you want to delete %s?] ;(DUP) [Show/Hide:] ;(LAI) [HotKey1] ;(DUP) [Read Msg:] ;(DUP) [Net Search:] ;(DUP) [Open in new browser window] ;(DUP) [Show Options] ;(DUP) [Hide offline users] ;(DUP) [Hide empty groups] ;(DUP) [Disable groups] ;(DUP) [Ask before deleting contacts] [Sort contacts by name] Řadit kontakty dle jména [Sort contacts by status] Řadit kontakty dle stavu [Sort contacts by protocol] Řadit kontakty dle protokolu ;(DUP) [Single click interface] ;(DUP) [Always show status in tooltip] ;(DUP) [Disable icon blinking] ;(DUP) [Show] ;(DUP) [Cycle icons every] ;(LAI) [Spin1] ;(DUP) [Show multiple icons] ;(DUP) [Only when statuses differ] ;(LAI) [Spin5] ;(DUP) [Always on top] ;(DUP) [Tool style main window] ;(DUP) [Minimize to tray] ;(DUP) [Hide contact list after it has been idle for] ;(DUP) [Automatically resize window to height of list] ;(DUP) [Size upwards] ;(DUP) [Fade contact list in/out] ;(DUP) [Transparent contact list] ;(LAI) [Slider2] ;(DUP) [Show menu bar] ;(DUP) [Easy move] ;(DUP) [Show title bar] ;(DUP) [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] [Show drop shadow (restart required)] Zobrazit stín (vyžaduje restart) [Pin to desktop] Připíchnout na plochu ;(DUP) [Show divider between online and offline contacts] ;(DUP) [Hot track items as mouse passes over] ;(DUP) [Disable drag and drop of items] ;(DUP) [Disable rename of items by clicking twice] ;(DUP) [Show selection even when list is not focused] ;(DUP) [Make selection highlight translucent] ;(DUP) [Draw a line alongside group names] ;(DUP) [Show counts of number of contacts in a group] ;(DUP) [Hide group counts when there are none online] ;(DUP) [Sort groups alphabetically] ;(DUP) [Quicksearch in open groups only] ;(DUP) [Scroll list smoothly] ;(DUP) [Grey out entire list when:] ;(DUP) [Dim idle contacts] [Hide vertical scroll bar] Skrýt svislý posuvník ;(DUP) [Typeface] ;(DUP) [Size] ;(DUP) [Style] ;(DUP) [Colour] ;(DUP) [Bold] ;(DUP) [Italic] ;(DUP) [Underline] ;(DUP) [Gamma correction] [Use background image] Použít na pozadí obrázek ;(DUP) [Stretch to width] ;(DUP) [Stretch to height] ;(DUP) [Tile horizontally] ;(DUP) [Tile vertically] ;(DUP) [Scroll with text] ;(DUP) [Stretch proportionally] ;(DUP) [Use Windows colours] ;(DUP) [Show status bar] ;(DUP) [Show icons] ;(DUP) [Show protocol names] ;(DUP) [Show status text] ;(DUP) [Right click opens status menu] ;(DUP) [Right click opens Miranda IM menu] ;(DUP) [Make sections equal width] [Show bevels on panels] Zobrazit efekt zkosení panelů [Show resize grip indicator] Zobrazit tlač. změny velik. ;(DUP) [No] ;(DUP) [Yes] ;(DUP) [...] ;(DUP) [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] ;(DUP) [This will erase all history and settings for this contact!] ;(DUP) [URL:] [ms delay] ms (prodleva) ;(DUP) [icon when statuses differ] ;(DUP) [seconds, when statuses differ] ;(DUP) [seconds] ;(DUP) [maximum] ;(DUP) [% of screen] ;(DUP) [Title bar text:] ;(DUP) [Inactive opacity:] ;(DUP) [Active opacity:] [000%] 000 % ;(DUP) ['Hide Offline' means to hide:] ;(DUP) [Indent groups by:] ;(DUP) [pixels] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [milliseconds] ;(DUP) [Left margin:] ;(DUP) [same] ;(DUP) [as:] [Row height:] Výška řádku: ;(DUP) [Selected text:] ;(DUP) [Hottrack text:] ;(DUP) [Quicksearch text:] ;(DUP) [Size:] ;(DUP) [Colour:] ;(DUP) [Background colour] [Selection colour] Barva výběru ;(DUP) [System tray icon] ;(DUP) [System tray icon when using multiple protocols] ;(DUP) [Contact List Sorting] ;(DUP) [Translucency options (Windows 2000/XP only)] ;(DUP) [Items] ;(DUP) [Groups] ;(DUP) [Visual] ;(DUP) [Fonts] [Rows] Řádky ;(DUP) [Additional Colours] ;(DUP) [Contact List Background] ;(DUP) [&Offline\tCtrl+0] ;(DUP) [On&line\tCtrl+1] ;(DUP) [&Away\tCtrl+2] ;(DUP) [&NA\tCtrl+3] ;(DUP) [Occ&upied\tCtrl+4] ;(DUP) [&DND\tCtrl+5] ;(DUP) [&Free for chat\tCtrl+6] ;(DUP) [&Invisible\tCtrl+7] ;(DUP) [On the &Phone\tCtrl+8] ;(DUP) [Out to &Lunch\tCtrl+9] ;(DUP) [&Hide/Show] ;(DUP) [&New Group] ;(DUP) [&Hide Offline Users] ;(DUP) [Hide &Offline Users out here] ;(DUP) [Hide &Empty Groups] ;(DUP) [Disable &Groups] ;(DUP) [Hide Miranda] ;(DUP) [&New Subgroup] ;(DUP) [&Hide Offline Users in here] ;(DUP) [&Rename Group] ;(DUP) [&Delete Group] ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku [Classic contact list] Seznam kontaktů - klasický ; Kontakty / Text v seznamu [Standard contacts] Standardní kontakty ;(DUP)[Online contacts to whom you have a different visibility] [Offline contacts] Kontakty offline ;(DUP)[Offline contacts to whom you have a different visibility] [Contacts which are 'not on list'] Kontakty, které "nejsou v seznamu" [Group member counts] Počet členů ve skupině [Dividers] Oddělovače [Sample] Příkladový text [Ignore for groups] Ignorovat u skupin ; Kontakty / Vzhled [My custom name (not moveable)] Upravené jméno (nelze přesunout) [FirstName] Jméno [LastName] Příjmení [Username] Uživatel [FirstName LastName] Jméno Příjmení ['(Unknown Contact)' (not moveable)] '(neznámý kontakt)' (nelze přesunout) [New Group] nová skupina [This group] Tato skupina ; Mazání skupiny [Are you sure you want to delete this group? This operation can not be undone.] Opravdu chcete smazat vybranou skupinu? Tuto operaci nelze vrátit. [Delete Group] Smazat skupinu ; Události / Klávesové zkratky [Show/Hide:] Zobrazit/Skrýt: [Read Message:] Přečíst zprávu: [Web Search:] Hledat na webu: [Open in new browser window] Otevřít v novém okně prohlížeče [Show Options] Možnosti nastav. ; Description [Display contacts, event notifications, protocol status] Zobrazuje kontakty, různé druhy událostí, stav protokolů... [Contact list background:] Pozadí seznamu kontaktů [Contact list:] Seznam kontaktů [Window:] Okno [Ordering:] Způsob řazení [If window is partially covered, bring iy to front] Je-li okno částečně zakryto, zobrazit na popředí ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Modern Contact List '09 0.9.0.11 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2103 ; ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\hdr\modern_effectenum.h [Shadow at left] Stín nalevo [Shadow at right] Stín napravo [Outline] Orámovat [Outline smooth] Orámovat jemně [Smooth bump] Jemný úkos [Contour thin] Tenká kontura [Contour heavy] Silná kontura ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\hdr\modern_static_clui.h [Offline] Offline [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [DND] Nerušit! [NA] Nejsem tady [Occupied] Nemám čas [Free for chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [On the phone] Mám telefon [Out to lunch] Jsem na obědě ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\_disabled_src\ExtFrames\modern_ext_frames_opt.c [Contact List] Seznam kontaktů [Frames] Rámečky [%s] %s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\_disabled_src\groups.c [New Group] nová skupina [Are you sure you want to delete this group? This operation can not be undone.] Opravdu chcete smazat vybranou skupinu? Tuto operaci nelze vrátit. [Delete Group] Smazat skupinu [%s\\%s] %s\\%s [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Skupina téhož názvu už existuje. Zadejte prosím jiný název. [Rename Group] Přejmenovat skupinu [This group] Tato skupina ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_clc.cpp [Listening to] Poslech hudby [Contact List/Avatar Overlay] Kontakty/Překrytí avataru [Contact List/Status Overlay] Kontakty/Překrytí stavu [Contact List smileys] Smajlíky pro kontakty [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?] Chcete zkonvertovat kontakt '%s' na metakontakt a '%s' k němu přidat? [Converting to MetaContact] Konverze na metakontakt [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?] Chcete zkonvertovat kontakt '%s' na metakontakt, '%s' k němu přidat a odstranit jej z '%s'? [Converting to MetaContact (Moving)] Konverze na metakontakt (přesun) [Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?] Chcete přidat kontakt '%s' k metakontaktu '%s'? [Adding contact to MetaContact] Přidávání k metakontaktu [Do You want contact '%s' to be default ?] Chcete, aby kontakt '%s' byl výchozí? [Set default contact] Nastavení výchozího kontaktu [Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?] Chcete odstranit kontakt '%s' z metakontaktu '%s' a přidat jej do '%s'? [Changing MetaContacts (Moving)] Změna metakontaktu (přesun) [Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?] Chcete přidat kontakt '%s' do metakontaktu '%s'? ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_clcopts.cpp [Contact List/Contact names] Seznam kontaktů/Jména kontaktů [Contact List/Row Items] Seznam kontaktů/Položky řádků [Contact List/Frame texts] Seznam kontaktů/Texty rámečků [Contact List/Special colours] Seznam kontaktů/Speciální barvy [Standard contacts] Standardní kontakty [Away contacts] Kontakty ve stavu 'Na chvíli pryč' [DND contacts] Kontakty ve stavu 'Nerušit' [NA contacts] Kontakty ve stavu 'Nejsem tady' [Occupied contacts] Kontakty ve stavu 'Nemám čas' [Free for chat contacts] Kontakty ve stavu 'Mám volno' [Invisible contacts] Kontakty ve stavu 'Neviditelný' [On the phone contacts] Kontakty ve stavu 'Mám telefon' [Out to lunch contacts] Kontakty ve stavu 'Jsem na obědě' [Offline contacts] Kontakty offline [Online contacts to whom you have a different visibility] Kontakty online, vůči kterým máte nastavenou výjimku v (ne)viditelnosti [Offline contacts to whom you have a different visibility] Kontakty offline, vůči kterým máte nastavenou výjimku v (ne)viditelnosti [Contacts who are 'not on list'] Kontakty, které nejsou 'na seznamu' [Open groups] Otevřené skupiny [Open group member counts] Počet kontaktů v otevřené skupině [Closed groups] Zavřené skupiny [Closed group member counts] Počet kontaktů v otevřené skupině [Dividers] Oddělovače [Second line] Druhý řádek [Third line] Třetí řádek [Contact time] Čas [Status bar text] Text stavové lišty [Event area text] Text oblasti oznámení [Current view mode text] Text vybraného režimu zobrazení [Background] Pozadí [Hot text] Text po najetí myší [Selected text] Vybraný text [Quick search text] Text rychlého hledání [General] Obecné [List] Seznam [Window] Okno [Behaviour] Chování [Status Bar] Stavová lišta [Additional stuff] Další možnosti [Customize] Vlastní úpravy [Contact list skin] Skin seznamu kontaktů [List Background] Pozadí seznamu [Not focused] Neaktivní [Name] Jméno [Name (use locale settings)] Jméno (použít místní nastavení) [Status] Stavy [Last message time] Čas poslední zprávy [Profile Name] Název profilu [Rate] Priorita [-Nothing-] --- [Global] Globální [Hide to tray] Do oznam. oblasti [Behind left edge] Za levý okraj [Behind right edge] Za pravý okraj ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_clistevents.cpp [Event Area] Oblast pro události [No Events] Žádné události ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_clistmenus.cpp [&Contact rate] P&riorita kontaktu [None] --- [Low] Nízká [Medium] Střední [High] Vysoká [Contact rate None] Priorita kontaktu žádná [Contact rate Low] Priorita kontaktu nízká [Contact rate Medium] Priorita kontaktu střední [Contact rate High] Priorita kontaktu vysoká [%s (%s)] %s (%s) [Show even if offline] Zobrazit i když je offline ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_clistopts.cpp [Row] Řádek [Row design] Vzhled řádku [Avatar] Avatar [Icon] Ikona [Text] Text [Second Line] Druhý řádek [Third Line] Třetí řádek [Extra Icons] Další ikony [Row items] Řádky [Extra icons] Doplňkové ikony [Animate Avatars (GDI+ and Avatar Service module (avs.dll) are required)] Animovat avatary (je zapotřebí GDI+ a modul Avatar Service (avs.dll)) [Left align group names] Názvy skupiny vlevo [Center group names] Názvy skupin uprostřed [Right align group names] Názvy skupin vpravo [Visibility/Chat activity] Viditelnost/aktivita na chatu [E-mail] E-mail [Protocol] Protokol [Phone/SMS] Telefon/SMS [Web page] Domácí stránka [Client (fingerprint.dll is required)] Klient (vyžaduje fingerprint.dll) [Advanced #1] Rozšířený stav [Advanced #2] Extra č.2 [Advanced #3] Extra č.3 [Advanced #4] Extra č.4 ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_clistsettings.cpp [(Unknown Contact)] (neznámý kontakt) ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_clisttray.cpp [TrayMenu] Nabídka oznam. oblasti [E&xit] U&končit [&Hide/Show] Skrýt/Zo&brazit [&Find/Add Contacts...] &Vyhledat kontakty... [&Main Menu] Hlavní &menu [&Status] &Stav [&Options...] M&ožnosti... [&About] O progr&amu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_clui.cpp [Show Contact &Avatar] Zobrazit a&vatara [Hide Contact &Avatar] Skrýt a&vatara [My Contacts] Seznam kontaktů ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_cluiframes.cpp [&FrameTitle] &Záhlaví rámečku [&Visible] &Viditelný [&Show TitleBar] Zo&brazit záhlaví rámečku [&Locked] Zamkn&utý [&Collapsed] &Sbalený [&Floating Mode] &Plovoucí [&Border] O&kraj [&Align] Z&arovnat [&Top] Na&hoře [&Client] &Klient [&Bottom] Do&le [&Position] U&místění [&Up] Nahor&u [&Down] &Dolů [New Menu System not Found...] Nový systém menu nenalezen... [show all frames] zobrazit všechny rámečky [Show All Frames] Zobrazit všechny rámečky [Show All Titlebars] Zobrazit záhlaví rámečků [show all titlebars] zobrazit všechna záhlaví [hide all titlebars] skrýt všechna záhlaví [Hide All Titlebars] Skrýt záhlaví rámečků [Lock Frame] Zamknout rámeček [Visible] Viditelné [Show TitleBar] Zobrazit záhlaví rámečku [Floating] Plovoucí ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_commonheaders.cpp [Error] Chyba ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_extraimage.cpp [Always Visible] Vždy viditelný [Never Visible] Nikdy viditelný [Chat Activity] Aktivita na chatu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_framesmenu.cpp [FrameMenu] Nabídka rámečků ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_groupmenu.cpp [GroupMenu] Nabídka skupiny [&New Group] &Nová skupina [&Hide Offline Users] Skrýt uživatele o&ffline [Hide &Offline Users out here] Skrýt uživatele &offline mimo skupiny [Hide &Empty Groups] S&krýt prázdné skupiny [Disable &Groups] Vypnout zobrazení s&kupin [SubGroupMenu] Nabídka podskupiny [&New SubGroup] &Nová podskupina ;(DUP) [&Hide Offline Users in here] [&Show Offline Users in here] Zobrazit &uživatele offline [&Rename Group] Př&ejmenovat skupinu [&Delete Group] &Smazat skupinu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_keyboard.cpp [Close Miranda] Zavřít Mirandu [Restore last status] Obnovit předchozí stav ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_rowtemplateopt.cpp [none] --- [status] stav [Line] Řádek [line] řádek [ layered] moderní ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_skineditor.cpp [- Empty - (do not draw this object)] - Prázdný - (nevykreslovat tento objekt) [Solid fill object] Vyplnit barvou [Image (draw image)] Obrázek (vykreslit obr.) [Fragment (draw portion of image)] Fragment (vykreslit část obrázku) [Stretch Both directions] Roztáhnout oběma směry [Stretch Vertical, Tile Horizontal] Roztáhnout svisle, opakovat vodorovně [Tile Vertical, Stretch Horizontal] Opakovat svisle, roztáhnout vodorovně [Tile Both directions] Opakovat oběma směry [Image size is] Rozměry obrázku jsou [pixels] pix. ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_skinengine.cpp [You need an image services plugin to process PNG images.] Pro zpracování PNG obrázků je zapotřebí doplněk Image services [...] ... [%] % ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_skinopt.cpp [Load/Save] Nahrát/Uložit [Object Editor] Editor objektů [( unknown )] (neznámý) [URL] Odkaz [Contact] Kontakt [Description] Popis [%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nAutor:\t %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nSoubor:\t %s [%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nAutor: %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nSoubor:\t %s [reVista for Modern v0.5] reVista 0.5 pro clist_modern [This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style] Jedná se o skin ve stylu systému Vista Aero. [Angeli-Ka (graphics), FYR (template)] Angeli-Ka (grafika), FYR (šablony) [Inside library] Vše v knihovně [Skin Information] Informace o skinu [Skin editor contains not stored changes.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?] Editor obsahuje neuložené změny.\n\nVšechny změny budou ztraceny.\n\nNahrát nový skin? [Warning!] Upozornění! [Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?] Současný skin nebyl uložen do souboru.\n\nVšechny změny budou ztraceny.\n\nNahrát nový skin? [Miranda skin file] Skin seznamu kontaktů pro Mirandu [Preview] Náhled [Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s] Náhled není k dispozici\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTOR:\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nWEB:\n%s [%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n] %s\n\n%s\n\nAUTOR:\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n [graphics by Angeli-Ka\ntemplate by FYR] grafika: Angeli-Ka\nšablona: FYR [Select skin from list] Vyberte skin ze seznamu [Please select skin to apply] Prosím vyberte skin [Skins] Skiny [Default Skin] Výchozí skin [%Default Skin%] %Výchozí skin% [%%Default Skin%%] %%Výchozí skin%% ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_statusbar_options.cpp [<>] <> [Left] Vlevo [Center] Na střed [Right] Vpravo [Top] Nahoře [Bottom] Dole ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_toolbar.cpp [ToolBar] Tlačítková lišta [MainMenu] Hlavní nabídka [Main Menu] Hlavní nabídka [Main menu] Hlavní nabídka [StatusMenu] Nabídka stavu [Status Menu] Nabídka stavů [Status menu] Nabídka stavů [Accounts] Účty [Accounts...] Účty... [Show/Hide offline contacts] Zobrazit/skrýt offline uživatele [Hide offline contacts] Skrýt uživatele offline [Show offline contacts] Zobrazit offline uživatele [DBEditor++] DBEditor++ [Database Editor] Editor databáze [Find User] Vyhledat kontakt [Options] Možnosti [Use/Disable groups] Zobrazit/skrýt skupiny [Use groups] Zapnout skupiny [Disable Groups] Vypnout skupiny [Enable/Disable sounds] Povolit/zakázat zvuky [Enable sounds] Povolit zvuky [Disable Sounds] Zakázat zvuky [Skin] Vzhled [Minimize] Minimalizovat ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\modern_viewmodebar.cpp [Ungrouped contacts] Nesdružené kontakty [And] AND [Or] OR [Older than] starší než [Newer than] novější než [Minutes] min. [Hours] hod. [Days] Dnů [Configuring view mode: %s] Konfigurace pohledu: %s [Sticky contacts] Trvalé kontakty [Filtering] Filtrování [*** All contacts ***] *** všechny kontakty *** [Configure view modes] Konfigurace režimu zobrazení [Really delete this view mode? This cannot be undone] Opravdu chcete odstranit režim zobrazení? Tuto akci nelze vzít zpět. [Delete a view mode] Odstranit režim zobrazení [All contacts] Všechny kontakty [A view mode with this name does alredy exist] Režim zobrazení s tímto názvem již existuje [Duplicate name] Duplicitní jméno [All Contacts] Všechny kontakty [Setup View Modes...] Nastavit režim zobrazení... [Select a view mode] Výběr režim zobrazení [Setup view modes] Nastavení režimů zobrazení [Clear view mode and return to default display] Vrátí zpět výchozí režim zobrazení [Reset view mode] Výchozí režim zobrazení [View modes] Režimy zobrazení [View Modes] Pohledy ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\modernb\resource.rc [Settings] Nastavení [Background colour:] Barva pozadí: [Selection colour:] Barva výběru: [Use background bitmap] Použít na pozadí obrázek [Stretch to width] Uzpůsobit na šířku [Stretch to height] Uzpůsobit na výšku [Tile horizontally] Vodorovně vedle sebe [Tile vertically] Svisle vedle sebe [Scroll with text] Rolovat s textem [Stretch proportionally] Uzpůsobit poměrně [Tile vertically according to Row Height] Roztáhnout vertikálně dle výšky řádku [Use Windows Colors] Použít barvy Windows [Available skins] Dostupné skiny [Browse] Procházet [Apply] Použít [Info] Info [\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.] \n\nProsím vyberte jeden ze skinů, případně tlačítkem Procházet najděte skin, který se v seznamu nenachází [Static] Statický [Skin Preview] Náhled [Frame Titles Color] Barva rámu záhlaví [WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.] UPOZORNĚNÍ:\tSkiny mohou pozměnit váš datový profil, návrat není možný. \n\t\tPřed nastavením si prosím vždy ZAZÁLOHUJTE svou databázi. [* Restart may be required for all changes to take effect] * Některé ze změn mohou vyžadovat restart programu. [Available objects] Dostupné objekty [Copy] Zkopírovat [Paste] Vložit [Object properties] Vlastnosti objektu [Type] Typ [Colour] Barva [Alpha] Průhlednost [Image file and fitting mode] Soubor obrázku a umístění [File] Soubor [Borders] Rámečky [Fit mode] Rozložení [Fragment location] Umístění fragmentu [Position:] Postavení: [Size:] Velikost: [Width] Šířka [Height] Výška [W x H: 0 x 0 pixels] Š x V: 0 x 0 pixelů [Available view modes] Přehled režimů zobrazení [Include protocols] Včetně protokolů [-] - [New] Nový [Include groups] Včetně skupin [Show contacts in groups] Zobrazit kontakty ve skupinách [Include status modes] Včetně stavu [Ok] OK [Cancel] Zrušit [Clear all] Odstranit vše [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.] Za použití seznamu kontaktů po levé straně můžete vybrat ty kontakty, které budou 'přilepené'. Na tyto kontakty nebude platit žádné ze standardních filtrovacích pravidel, kromě filtrování dle stavu níže. [Status mode] Stav [Automatically clear this view mode after] Automaticky vymazat vybraný režim zobrazení po [seconds] sek. [View mode options] Možnosti režimu zobrazení [Editing view mode] Úprava pohledu [Last message ] Poslední zpráva [Show protocol names] Zobrazit názvy protokolů [Show status text] Zobrazit stav [Use connecting Icon] Zobrazit průběh připojování [Right click opens status menu] Pravým tlačítkem seznam stavů [Right click opens Miranda menu] Pravým tlačítkem nabídku Mirandy [Make sections equal width] Shodná šířka všech položek [Space between] Rozestupy [Horizontal Align] Vodorovné zarovnání [Show xStatus icon] Zobrazit ikonu rozš. stavu [Show normal status as overlay] Zobrazit stav překryvnou ikonou [Status overlay opacity is 75% ] Zprůhlednit překryv na 75% [Show unread emails (if supported)] Zobrazit nepřečtené maily (je-li podporováno) [Show both icons] Zobrazit obě ikony [Show status bar] Zobrazit stavovou lištu [Show xStatus Name] Zobrazit název rozš.stavu [Accounts per line] Účty na řádku [Multiline status bar:] Víceřádková stavová lišta [* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames->Status Bar->Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.] * Stavový řádek zvýšíte takto:\nHl.nabídka: Rámečky->Stavová lišta->Zobrazit záhlaví a roztáhněte zobrazenou lištu myší. [Set options per account] Nastavit pro každý účet zvlášť [Space on right] Mezera vpravo [Space on Left] Mezera vlevo [Enable custom account settings] Povolit vlastní nastavení účtu [Hide account completely] Skýt účet úplně [Vertical Align] Svislé zarovnání [Contact List Extra Icons] Další ikony v seznamu [Toolbar settings] Nastavení tlačítkové lišty [Hints:\n* Use Drag&&Drop feature to change buttons order.\n* You can change button icons at Customize->Icons Toolbar section] Tipy:\n* Pořadí tlačítek lze změnit prostým tažením myší.\n* Ikony se nastavují v nabídce Vlastní úpravy -> Ikony. [Show Toolbar with next buttons:] V tlačítkové liště zobrazit tyto prvky: [Button width] Šířka tlačítka [Multiline toolbar] Víceřádková lišta [Autosize toolbar] Automatická šířka [Delete Contact] Smazání kontaktu [No] Ne [Yes] Ano [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Pouze skrýt; zůstane tak zachována historie a ostatní nastavení. [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] (Skrytí kontaktů zrušíte v nastavení programu.) [Are you sure you want to delete %s?] Opravdu chcete smazat kontakt %s? [This will erase all history and settings for this contact!] Tímto odstraníte celou historii a nastavení kontaktu! [Hide offline users] Skrýt uživatele offline [Hide empty groups] Skrýt prázdné skupiny [Disable groups] Vypnout skupiny [Ask before deleting contacts] Potvrdit smazání kontaktů [Dont move offline user to bottom] Kontakty offline nepřesouvat na konec [Contact List Sorting] Řazení seznamu kontaktů [1st:] 1) [2nd:] 2) [3rd:] 3) [Place offline users out of groups] Kontakty offline umístit mimo skupiny [Gamma correction] Gama korekce [Default] Výchozí [Full selection] Celý řádek [Less selection] Část řádku [No selection] Bez výběru [Selection Mode] Způsob výběru [Bring to front if covered] Při překrytí přenést do popředí [Hide contact list after ] Skrýt seznam kontaktů po [Automatically resize window to height of list] Podle položek automaticky změnit výšku okna [maximum] max. však [% of screen] % obrazovky [Size upwards] Zvětšovat okno směrem nahoru [Lock manual resize] Zamezit ruční změně velikosti [Drag to ] Táhnutí myši [Easy Scroll] Vylepšené rolování [Easy move] Vylepšené přesouvání [x100 msec] x100 ms [show delay] prodleva zobrazení [hide delay] prodleva skrytí [Hide method] Metoda skrytí [keep on screen] ponechat na obrazovce [Snap to edges] Přichytávat k okrajům [Event notify area] Oblast oznamování událostí [Disabled] Vypnuto [Show automaticaly] Zobrazovat automaticky [Dock to sides] Dokovat u okrajů [Items] Položky [Show divider between online and offline contacts] Zobrazit oddělovač mezi kontakty online a offline [Hot track items as mouse passes over] Zvýraznit položky, nad kterými se objeví šipka myši [Disable drag and drop of items] Zakázat uchopení a přetáhnutí položek [Disable rename of items by clicking twice] Zakázat přejmenování položek dvojím kliknutím [Show selection even when list is not focused] Zobrazit výběr i tehdy, není-li seznam aktivní [Make selection highlight translucent] Zobrazit vybrané položky průhledně [Dim idle contacts] Zešednout neaktivní kontakty ['Hide Offline' means to hide:] 'Skrýt offline' znamená skrytí: [Groups] Skupiny [Draw a line alongside group names] Zobrazit vedle názvu skupin čáru [Show counts of number of contacts in a group] Zobrazit počet kontaktů ve skupině [Hide group counts when there are none online] Skrýt počet kontaktů ve skupině, jsou-li všichni offline [Sort groups alphabetically] Seřadit skupiny podle abecedy [Quicksearch in open groups only] Rychle hledat jen v otevř. skupinách [Indent groups by:] Rozestup skupin: [Visual] Zobrazení [Scroll list smoothly] Rolovat seznam kontaktů plynule [Time:] Čas: [milliseconds] ms [Hide vertical scrollbar] Skrýt svislý posuvník [Fade out entire list when:] Zprůhlednit celý seznam při: [Single click interface] Zařídit vše jedním kliknutím myši [Always show status in tooltip] Vždy zobrazit stav v tipu [Disable icon blinking] Vypnout blikání ikon [ms, delay between icon blinking] ms (definuje rychlost blikání) [Show] Zobrazit [Cycle icons every] Měnit ikony co [seconds, when statuses differ] sek. (v případě, že se stavy liší) [Show multiple icons] Zobrazit více ikon [Only when statuses differ] Pouze v případě, že se stavy liší [System tray icon] Ikona v oznamovací oblasti [System tray icon mode] Chování v oznamovací oblasti [Use xStatus icon] Zobrazit ikonu rozšířeného stavu [only when statuses differ] pouze pokud se stavy liší [Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).] Ignorovat prázdná místa po extra ikonách (posunout >>) [Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts] Použít ikony protokolu 'Meta' pro metakontakty [Expand metacontacts] Rozbalit metakontakty [Avoid doubleclick expand] Nerozbalovat dvojím kliknutím [Hide all 'Extra icons' for subcontacts] Skrýt všechny 'Extra ikony' pro podkontakty [Hide offline subcontacts.] Skrýt podkontakty offline [MetaContacts stuff] Další možnosti metakontaktů [For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download] Další možnosti se zobrazí po instalaci doplňku MetaContacts.\n\nhttp://miranda-im.org/download [Allow internal requesting of away message text] Povolit interní žádosti o automatickou odpověď [Subcontacts indent:] Odsazení podkontaktů: [Remove away message if contact became offline] Po odchodu kontaktu odstranit autom. odpověď [Show time only if it is different from current time] Zobrazit čas pouze když se liší od místního [Show contact time as row item] Zobrazit čas kontaktu jako položku řádku [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] On&line\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] N&a chvíli pryč\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] &Nejsem tady\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Nemám ča&s\tCtrl+4 [&DND\tCtrl+5] Ner&ušit!\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] &Mám volno\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] Nev&iditelný\tCtrl+7 [On the &Phone\tCtrl+8] Mám tele&fon\tCtrl+8 [Out to &Lunch\tCtrl+9] Jsem na o&bědě\tCtrl+9 [Hide Miranda] Skrýt okno [&New Subgroup] &Nová podskupina [Appearance] Vzhled [Always on top] Vždy navrchu [Pin to desktop] Připíchnout na plochu [Client area margins] Vnitřní okraje okna [Thin border main window] Hlavní okno s tenkým rámečkem [Borderless main window] Hlavní okno bez rámečku [Show menu bar] Zobrazit menu [Show title bar] Zobrazit záhlaví [Title bar text:] Text v záhlaví: [Tool style main window] Zjednodušené záhlaví okna [Minimize to tray] Minimalizovat na panel [Translucency options (Windows 2000/XP only)] Průhlednost (pouze Windows 2000 a XP) [Fade contact list in/out] Plynule přejít mezi zobrazením a skrytím [Transparent contact list] Povolit průhlednost seznamu kontaktů [Inactive opacity:] Neaktivní okno: [000%] 000 % [Active opacity:] Aktivní okno: [Enable drop shadow (restart required)] Zobrazit stín (vyžaduje restart) [Between frames:] Mezi okny: [After captions:] Pod záhlavím: [Gaps] Mezery [Key color for owned frames] Barva pro klíčování rámečků [Use Non-Layered mode] Použít režim bez skinu [Round corners] Zaoblit rohy [Non-layered mode] Režim bez skinu [Disable Skin Engine] Vypnout skinovací aparát [Enable Aero Glass (Vista)] Povolit Aero Glass (Vista) [Order of items:] Pořadí prvků: [Min row height:] Min. výška řádku: [Row border:] Rámeček řádku: [Variable row height] Dynamicky měnit výšku řádku [Align left items to left] Prvky vlevo zarovnat doleva [Align right items to right] Prvky vpravo zarovnat doprava [Up] Nahoru [Down] Dolů [Left margin:] Levý okraj: [Right margin:] Pravý okraj: [Compact mode\n(Show avatars and additional text\non selected contacts only)] Kompaktní režim\n(Zobrazit avatary a dodatečný text\npouze u vybraného kontaktu) [Draw border on avatar] Orámovat avatary [Show Avatars] Zobrazit avatary [Draw overlay icons] Překrývat upřesňujícími ikonami [Round corners of avatars] Zaoblit rohy avatarů [Ignore size for row height calcs] Ignorovat vypočtenou výšku řádku [Border Color:] Barva rámečku: [Custom corner size:] Velikost zakulacení: [Normal overlay icon] Překryvná ikona [Protocol status icon] Ikona stavu protokolu [Contact icon] Ikona kontaktu [height] výška [Max width] Max.šířka [Animate Avatars] Animovat avatary [Use old render method (Fast, but has artefacts)] Použít staré vykreslování (rychlé, ale zanechává stopy) [Hide icon when showing avatar] Skrýt ikonu při zobrazeném avataru [Draw icon in avatar space] Umístit ikonu do prostoru avataru [Hide groups icon] Skrýt ikonu skupin [Always show "Always visibile" icon] Vždy zobrazit ikonu 'Vždy viditelný' [Use extra status icon instead protocol] Zobrazit rozšířený stav místo ikony protokolu [Draw normal status as overlay] Vykreslit normální stav jako překryvnou ikonu [Right-To-Left reading mode (mirror template)] Režim Zprava doleva (zrcadlová šablona) [Replace smileys in clist] Grafické smajlíky v seznamu [Use protocol smileys] Použít smajlíky protokolu [Draw smileys on first line] Vykreslit smajlíky na prvním řádku [Resize smileys and 'Listining to' icon] Měnit velikost smajlíků a ikony 'Poslech hudby' [Align to right] Zarovnat doprava [Append nick if different from custom name] Připojit přezdívku, liší-li se od vlastního jména [Trim long text with ellipsis] Zkrátit dlouhý text trojtečkou [Show second line] Zobrazit druhý řádek [Top space:] Horní okraj: [Draw smileys on second line] Vykreslit smajlíky na druhém řádku [Text:] Text: [Nickname] Přezdívka [Away Message] Autom. odpověď [Show status if there isn't away message] Zobrazit stav, pokud není autom. odpověď [Show listening to if there isn't away message] Zobrazit informaci o hudbě, není-li nastavena zpráva nepřítomnosti [XStatus has priority] Preferovat rozšířený stav [Use 'XStatus: XMessage'] Rozšířená autom. odpověď [(Variables will be replaced)] (Proměnné budou nahrazeny) [Show third line] Zobrazit třetí řádek [Draw smileys on third line] Vykreslit smajlíky na třetím řádku [Top/Left] Vlevo nahoře [Bottom/Right] Vpravo dole [Position (vertical)] Umístění (svislé) [Align] Zarovnání [Button] Tlačítko [Show Title] Zobrazit záhlaví [Locked] Uzamknout [Border] Okraj [Frames Order] Pořadí rámečků [UNDER CONSTRUCTION!!! IT DOES NOT WORK] VE VÝSTAVBĚ!!! NEFUNGUJE [Row template] Šablony řádků [Add container] Přidat kontejner [Remove container] Odstranit kontejner [Vertical align:] Svislé zarovnání: [Horizontal align:] Vodorovné zarovnání: [Container type:] Typ kontejneru: [Container width:] Šířka kontejneru: [Container height:] Výška kontejneru: [Layered] Se skinem [Move up] Přesunout nahoru [Move down] Přesunout dolů [Contact names] Jména kontaktů [Row Items] Položky řádků [Frame texts] Texty rámečků [Special colours] Speciální barvy [Tray] Oznámení [&Contact rate (Low)] Priori&ta kontaktu nízká [&Contact rate (Medium)] Priori&ta kontaktu střední [&Contact rate (High)] Priori&ta kontaktu vysoká [Other Status] Ostatní stavy [Menu text] Text položky v nabídce [Selected menu text] Text vybrané položky v nabídce [Frame title text] Text záhlaví rámečku [Statusbar text] Text ve stavové liště [3rd party frames transparent back colour] Klíčovací barva pozadí externích rámečků [Transparency:] Průhlednost: [Window behaviour:] Chování okna: [List sorting:] Řazení seznamu: [Status bar:] Stavová lišta: [List content:] Položky seznamu: [Compact mode] Kompaktní režim [Show contact time in list] Zobrazit čas kontaktu [and minimum] a minimálně [Hold [Shift] to inverse [Right Click] behaviour] Pomocí [Shift] obrátíte funkci [pravého tlačítka]. [[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all] [Ctrl]+[levé tlačítko] zobrazí jen vybraný protokol. Kliknutí jinde zobrazí všechny. [Event Area Background] Pozadí oblasti oznámení [View Mode Background] Pozadí režimu zobrazení [Menu Background] Pozadí nabídky [Frames TitleBar BackGround] Pozadí záhlaví rámečku [ToolBar Background] Pozadí tlačítkové lišty [Status Overlay] Překrytí stavu ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | MultiWindow Contact List 0.8.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\CLUIFrames\cluiframes.c [&FrameTitle] &Záhlaví rámečku [&Visible] &Viditelný [&Show TitleBar] Zo&brazit záhlaví rámečku [&Locked] Zamkn&utý [&Collapsed] &Sbalený [&Floating Mode] &Plovoucí [&Border] O&kraj [&Align] Z&arovnat [&Top] Na&hoře [&Client] &Klient [&Bottom] Do&le [&Position] U&místění [&Up] Nahor&u [&Down] &Dolů [Frames] Rámečky [New Menu System not Found...] Nový systém menu nenalezen... [Show All Frames] Zobrazit všechny rámečky [Show All Titlebars] Zobrazit záhlaví rámečků [Hide All Titlebars] Skrýt záhlaví rámečků [Lock Frame] Zamknout rámeček [Visible] Viditelné [Show TitleBar] Zobrazit záhlaví rámečku [Floating] Plovoucí [TitleBarFont] Záhlaví ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\CLUIFrames\extraimage.c [Email Icon] Ikona e-mailu [Sms Icon] Ikona SMS [Web Icon] Ikona webu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\CLUIFrames\framesmenu.c [FrameMenu] Nabídka rámečků ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\CLUIFrames\statusbar.c [Status] Stavy [Status Bar] Stavová lišta ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\BkgrCfg.c [Customize] Vlastní úpravy [Backgrounds] Pozadí ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\clcopts.c [Contact List] Seznam kontaktů [List] Seznam [List Background] Pozadí seznamu [List Text] Text v seznamu [List MetaContacts] Seznam metakontaktů [StatusBar Background] Pozadí stavové lišty [Not focused] Neaktivní [Offline] Offline [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [NA] Nejsem tady [Occupied] Nemám čas [DND] Nerušit! [Free for chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [Out to lunch] Jsem na obědě [On the phone] Mám telefon [Standard contacts] Standardní kontakty [Online contacts to whom you have a different visibility] Kontakty online, vůči kterým máte nastavenou výjimku v (ne)viditelnosti [Offline contacts] Kontakty offline [Contacts which are 'not on list'] Kontakty, které "nejsou v seznamu" [Groups] Skupiny [Group member counts] Počet členů ve skupině [Dividers] Oddělovače [Offline contacts to whom you have a different visibility] Kontakty offline, vůči kterým máte nastavenou výjimku v (ne)viditelnosti [Status messages] Stavové zprávy [Group Closed] Zavřená skupina [Hover Contacts] Kontakty po najetí myši [as:] jako: [based on:] používá: [] <žádný> ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\clistopts.c [Global] Globální ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\clistsettings.c [_NoProtocol_] _žádný-protokol_ ['(Unknown Contact)'] '(neznámý kontakt)' ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\clisttray.c [Tray Menu] Nabídka ikony [E&xit] U&končit [&Hide/Show] Skrýt/Zo&brazit [&Find/Add Contacts...] &Vyhledat kontakty... [&Main Menu] Hlavní &menu [&Status] &Stav [&Options...] M&ožnosti... [&About] O progr&amu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\clui.c [My Contacts] Seznam kontaktů ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\cluiopts.c [Window] Okno ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\groupmenu.c [Group Menu] Nabídka skupiny [&New Group] &Nová skupina [&Hide Offline Users] &Skrýt uživatele offline [Hide &Offline Users out here] Skrýt uživatele &offline mimo skupiny [Hide &Empty Groups] S&krýt prázdné skupiny [Disable &Groups] Vypnout zobrazení s&kupin [SubGroup Menu] Nabídka podskupiny [&New SubGroup] &Nová podskupina ;(DUP) [&Hide Offline Users in here] [&Rename Group] Př&ejmenovat skupinu [&Delete Group] &Smazat skupinu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\keyboard.c [Close Miranda] Zavřít Mirandu [Restore last status] Obnovit předchozí stav ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\resource.rc [Settings] Nastavení [Background colour:] Barva pozadí: [Selection colour:] Barva výběru: [Use background bitmap] Použít na pozadí obrázek [...] ... [Stretch to width] Uzpůsobit na šířku [Stretch to height] Uzpůsobit na výšku [Tile horizontally] Vodorovně vedle sebe [Tile vertically] Svisle vedle sebe [Scroll with text] Rolovat s textem [Stretch proportionally] Uzpůsobit poměrně [Tile vertically according to Row Height] Roztáhnout vertikálně dle výšky řádku [Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.] Upozornění!\r\nTento objekt menu nepodporuje změnu nastavení. [MenuObjects] Nabídky [MenuItems] Prvky nabídky [InsertSeparator] + oddělovač [Service:] Služba: [Name:] Název: [Set] Nastavit [Default] Výchozí [Delete Contact] Smazání kontaktu [No] Ne [Yes] Ano [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Pouze skrýt; zůstane tak zachována historie a ostatní nastavení. [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] (Skrytí kontaktů zrušíte v nastavení programu.) [Are you sure you want to delete %s?] Opravdu chcete smazat kontakt %s? [This will erase all history and settings for this contact!] Tímto odstraníte celou historii a nastavení kontaktu! [Hide offline users] Skrýt uživatele offline [Hide empty groups] Skrýt prázdné skupiny [Disable groups] Vypnout skupiny [Ask before deleting contacts] Potvrdit smazání kontaktů [Always on top] Vždy navrchu [Hide contact list after it has been idle for] Skrýt seznam kontaktů, byl-li neaktivní po dobu [seconds] sek. [Sort contacts by name] Řadit kontakty dle jména [Sort contacts by status] Řadit kontakty dle stavu [Sort contacts by protocol] Řadit kontakty dle protokolu [Single click interface] Zařídit vše jedním kliknutím myši [Always show status in tooltip] Vždy zobrazit stav v tipu [Disable icon blinking] Vypnout blikání ikon [ms, delay between icon blinking] ms (definuje rychlost blikání) [Show] Zobrazit [icon when statuses differ] (v případě, že se stavy liší) [Cycle icons every] Měnit ikony co [seconds, when statuses differ] sek. (v případě, že se stavy liší) [Show multiple icons] Zobrazit více ikon [Only when statuses differ] Pouze v případě, že se stavy liší [System tray icon] Ikona v oznamovací oblasti [System tray icon when using multiple protocols] Ikona v oznamovací oblasti při použití více protokolů [Contact List Sorting] Řazení seznamu kontaktů [Dont move offline user to bottom] Kontakty offline nepřesouvat na konec [Pin to desktop] Připíchnout na plochu [Tool style main window] Zjednodušené záhlaví okna [Minimize to tray] Minimalizovat na panel [Automatically resize window to height of list] Podle položek automaticky změnit výšku okna [maximum] max. však [% of screen] % obrazovky [Size upwards] Zvětšovat okno směrem nahoru [Title bar text:] Text v záhlaví: [Translucency options (Windows 2000/XP only)] Průhlednost (pouze Windows 2000 a XP) ;(DUP) [Fade contact list in/out] [Transparent contact list] Nastavit průhlednost seznamu kontaktů [Inactive opacity:] Neaktivní okno: [Active opacity:] Aktivní okno: [000%] 000 % [Show menu bar] Zobrazit menu [Easy move] Vylepšené přesouvání [Show title bar] Zobrazit záhlaví [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Je-li okno částečně zakryto, zobrazit na popředí namísto skrytí [Enable drop shadow (restart required)] Zobrazit stín (vyžaduje restart) [Contact List Extra Icons] Další ikony v seznamu [Protocol Type] Druh protokolu [E-mail] E-mail [Cellular] Mobil [Advanced #2] Extra č.2 [Advanced #1] Rozšířený stav [!!! Note: all client icons are made by Angeli-ka, and I have her permission to use them in clist_mw plugin.] Pozn.: Všechny klientské ikony vytvořila Angeli-ka, použito s jejím svolením. [Homepage] Dom. stránka [Items] Položky [Show divider between online and offline contacts] Zobrazit oddělovač mezi kontakty online a offline [Hot track items as mouse passes over] Zvýraznit položky, nad kterými se objeví šipka myši [Disable drag and drop of items] Zakázat uchopení a přetáhnutí položek [Disable rename of items by clicking twice] Zakázat přejmenování položek dvojím kliknutím [Show selection even when list is not focused] Zobrazit výběr i tehdy, není-li seznam aktivní [Make selection highlight translucent] Zobrazit vybrané položky průhledně ['Hide Offline' means to hide:] 'Skrýt offline' znamená skrytí: [Draw a line alongside group names] Zobrazit vedle názvu skupin čáru [Show counts of number of contacts in a group] Zobrazit počet kontaktů ve skupině [Hide group counts when there are none online] Skrýt počet kontaktů ve skupině, jsou-li všichni offline [Sort groups alphabetically] Seřadit skupiny podle abecedy [Quicksearch in open groups only] Rychle hledat jen v otevř. skupinách [Indent groups by:] Rozestup skupin: [pixels] pix. [Visual] Zobrazení [Scroll list smoothly] Rolovat seznam kontaktů plynule [Time:] Čas: [milliseconds] ms [Left margin:] Levý okraj: [Grey out entire list when:] Zešednout seznam v případě: [Dim idle contacts] Zešednout neaktivní kontakty [Hide vertical scrollbar] Skrýt svislý posuvník [Fonts] Písma [same] stejné [Typeface] Typ písma [Size] Velikost ;(DUP) [Style] [Colour] Barva [Static] Statický [Bold] Tučné [Italic] Kurzíva [Underline] Podtržené [Rows] Řádky [Row height:] Výška řádku: [Additional Colours] Doplňkové barvy [Selected text:] Vybraný text: [Hottrack text:] Zvýrazněný text: [Gamma correction] Gama korekce [Quicksearch text:] Hledaný text: [Size:] Velikost: [Colour:] Barva: [Selection Mode] Způsob výběru [Less selection] Část řádku [Full selection] Celý řádek [No selection] Bez výběru [Contact List Background] Pozadí seznamu kontaktů [Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts] Použít ikony protokolu 'Meta' pro metakontakty [Avoid doubleclick expand] Nerozbalovat dvojím kliknutím [Hide all 'Extra icons' for subcontacts] Skrýt všechny 'Extra ikony' pro podkontakty [MetaContacts supporting] Podpora doplňku Metakontakty [Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).] Ignorovat prázdná místa po extra ikonách (posunout >>) [Hide offline subcontacts.] Skrýt podkontakty offline [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] On&line\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] N&a chvíli pryč\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] &Nejsem tady\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Nemám ča&s\tCtrl+4 [&DND\tCtrl+5] Ner&ušit!\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] &Mám volno\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] Nev&iditelný\tCtrl+7 [On the &Phone\tCtrl+8] Mám tele&fon\tCtrl+8 [Out to &Lunch\tCtrl+9] Jsem na o&bědě\tCtrl+9 [Hide Miranda] Skrýt okno [&New Subgroup] &Nová podskupina [Show status bar] Zobrazit stavovou lištu [Show icons] Zobrazit ikony [Show protocol names] Zobrazit názvy protokolů [Show status text] Zobrazit stav [Right click opens status menu] Pravým tlačítkem seznam stavů [Right click opens Miranda menu] Pravým tlačítkem nabídku Mirandy [Make sections equal width] Shodná šířka všech položek [-] - [Show size grip] Zobrazit oddělovač [Show bevel effect on panels] Zobrazit efekt zkosení panelů [Use connecting Icon] Zobrazit průběh připojování [Use New Drawer for StatusBar] Použít nový systém stav. lišty [Contact List/Connection Icons] Ikona při připojování [Contact List/Connection Icons %s] Ikona při připojování %s ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Clist Nicer 0.9.13.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3703 ; ; clcopts.c ;(DUP) [Contact List] [Display Profiles] Profily zobrazení ;(DUP) [Floating contacts] ;(DUP) [Customize] [Contact list skin] Skin seznamu kontaktů ;(DUP) [Hotkeys] ;(DUP) [Events] ; clistmenus.c [&Contact list settings...] &Nastavení seznamu kontaktů... ; clui.c ;(DUP) [My Contacts] ;(DUP) [Version] ;(DUP) [Built %s %s] ; viewmodes.c [Current view mode: %s] Režim zobrazení: %s [Sticky contacts] Trvalé kontakty [Filtering] Filtrování [Really delete this view mode? This cannot be undone] Opravdu chcete odstranit režim zobrazení? Tuto akci nelze vzít zpět. [Delete a view mode] Odstranit režim zobrazení [No view mode] <žádný> [Setup View Modes...] Nastavit režim zobrazení... [Clear current View Mode] Obnovit výchozí režim ; cluiframes.c ;(DUP) [&FrameTitle] ;(DUP) [&Visible] ;(DUP) [&Show TitleBar] ;(DUP) [&Locked] ;(DUP) [&Collapsed] ;(DUP) [&Floating Mode] ;(DUP) [&Border] [&Skinned frame] &Skin na rámeček ;(DUP) [&Align] ;(DUP) [&Top] ;(DUP) [&Client] ;(DUP) [&Bottom] ;(DUP) [&Position] ;(DUP) [&Up] ;(DUP) [&Down] ;(DUP) [Frames] ;(DUP) [Show All Frames] ;(DUP) [Show All Titlebars] ;(DUP) [Hide All Titlebars] ;(DUP) [Lock Frame] ;(DUP) [Visible] ;(DUP) [Show TitleBar] [Skinned frame] Skin na rámeček ;(DUP) [Floating] ; groupmenu.c ;(DUP) [GroupMenu] ;(DUP) [E&xit] ;(DUP) [&Hide/Show] [&Find/Add Contacts...] &Vyhledat kontakty... ;(DUP) [&Main Menu] ;(DUP) [&Status] ;(DUP) [Appearance] ;(DUP) [&Options...] [&About the contact list...] O sezn&amu kontaktů... ;(DUP) [&New Group] ;(DUP) [&Hide Offline Users] ;(DUP) [Hide &Offline Users out here] ;(DUP) [Hide &Empty Groups] ;(DUP) [Disable &Groups] ;(DUP) [SubGroupMenu] ;(DUP) [&New SubGroup] ;(DUP) [&Hide Offline Users in here] ;(DUP) [&Rename Group] ;(DUP) [&Delete Group] ; movetogroup.c [&Floating Contact] P&lovoucí kontakt ; resource.rc [Simple layout] Jednoduchý vzhled [Show avatars] Zobrazit avatary [Show second text line] Zobrazit druhý řádek [Show extra icons] Zobrazit doplňkové ikony [Synchronzie floater visibility with contact list] Plovoucí kontakty zobrazovat podle hlavního seznamu [Only show contact floaters when contact list is hidden or minimized] Plovoucí kontakty zobrazovat pouze po skrytí hlavního seznamu [Support and latest version information] Podpora, hlášení chyb a informace o nových verzích ;(DUP) [Show/Hide:] ;(DUP) [Read Msg:] ;(DUP) [Net Search:] ;(DUP) [Open in new browser window] ;(DUP) [Show Options] ;(DUP) [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] ;(DUP) [Are you sure you want to delete %s?] ;(DUP) [Hide offline users] ;(DUP) [Hide empty groups] ;(DUP) [Disable groups] ;(DUP) [Ask before deleting contacts] ;(DUP) [Disable icon blinking] [Apply last active view mode ] Použít poslední režim zobrazení [Show button bar] Zobrazit lištu s tlačítky [Show menu and status buttons] Zobrazit tlačítka menu a stavu [Draw sunken edge] Použít zanořený rámeček ;(DUP) [Single click interface] ;(DUP) [Always show status in tooltip] [Auto mode] Zobrazovat automaticky ;(DUP) [Show] ;(DUP) [Cycle icons every] ;(DUP) [Show multiple icons] ;(DUP) [Only when statuses differ] [Do not show system tray icon tooltips on mouse over] Nezobrazovat tipy po najetí myší nad ikonu ;(DUP) [Draw a line alongside group names] [Show number of contacts in a group] Zobrazit počet kontaktů ve skupině [Hide numbers when all offline] Skrýt, jsou-li všichni offline ;(DUP) [Sort groups alphabetically] ;(DUP) [Quicksearch in open groups only] [No expand/collapse icon] Vypnout ikonu pro rozbalení [Center groupnames horizontally] Vodorovně vystředit název skupin [Move events to the top of list or group] Posunovat události v seznamu nahoru [Do not separate offline contacts] Neoddělovat kontakty ve stavu offline [Draw a border around avatars] Orámovat avatary [Rounded avatars] Zaoblit okraje avatarů [Render with GDI+] Vykreslovat pomocí GDI+ [Always align icons and text for missing avatars] Pokud chybí avatar, zarovnat ikonu a text pod sebe [Don't request avatars for offline contacts] Nestahovat avatar kontaktů offline [Display status message when available] Zobrazit stavovou zprávu (pokud je) [Show contacts local time] Zobrazit místní čas kontaktu [Only when timezone differs] Pouze pokud se liší časová zóna ;(DUP) [Client] ;(DUP) [xStatus] [E-Mail] E-mail [Homepage] Dom. stránka [Reserved] Extra č.1 ;(DUP) [Phone] [Reserved2] Extra č.2 [Reserved3] Extra č.3 [Reserved4] Extra č.4 [Reserved5] Extra č.5 [Show status icons] Zobrazit stavové ikony [Show visibility icons] Zobrazit ikony viditelnosti [When possible, draw status icons in avatar space] Pokud možno vykreslit stavové ikony v rámci avataru [Centered when possible] Pokud možno vystředit [Use metacontact protocol icons instead of subcontacts] Použít ikonu pro metakontakt místo konkrétního protokolu [Use Overlay icons on avatars] Použít překryvné ikony (na avatary) ;(DUP) [Dim idle contacts] ;(DUP) [Always on top] ;(DUP) [Minimize to tray] ;(DUP) [Show menu bar] ;(DUP) [Easy move] ;(DUP) [Rounded border] ;(DUP) [Show drop shadow (restart required)] ;(DUP) [Pin to desktop] ;(DUP) [Hide contact list after it has been idle for] ;(DUP) [Automatically resize window to height of list] ;(DUP) [Size upwards] ;(DUP) [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] ;(DUP) [Transparent contact list] ;(DUP) [Fade contact list in/out] [Fully transparent (like TweakUI)] Úplně průhledné (jako TweakUI) ;(DUP) [Show divider between online and offline contacts] ;(DUP) [Hot track items as mouse passes over] ;(DUP) [Disable drag and drop of items] ;(DUP) [Disable rename of items by clicking twice] ;(DUP) [Show selection even when list is not focused] ;(DUP) [Make selection highlight translucent] [Use full row for selection and hottracking] Při výběru a hledání označit celý řádek [Double click on avatar opens userinfo] Otevřít inf. o kontaktu dvojklikem na avatar ;(DUP) [Scroll list smoothly] ;(DUP) [Hide vertical scroll bar] ;(DUP) [Grey out entire list when:] ;(DUP) [Use Windows colours] ;(DUP) [Use background image] ;(DUP) [Stretch to width] ;(DUP) [Stretch to height] ;(DUP) [Tile horizontally] ;(DUP) [Tile vertically] ;(DUP) [Scroll with text] ;(DUP) [Stretch proportionally] [Use these settings to skin the entire background] Použít toto nastavení pozadí pro celý seznam kontaktů ;(DUP) [Show status bar] ;(DUP) [Show icons] ;(DUP) [Show protocol names] ;(DUP) [Show status text] ;(DUP) [Right click opens status menu] ;(DUP) [Right click opens Miranda IM menu] ;(DUP) [Make sections equal width] ;(DUP) [Show bevels on panels] ;(DUP) [Show resize grip indicator] [Draw background skin] Použít skin pozadí [Show ICQ extended status icons] Zobrazit ikony rozšířeného stavu ICQ [Mark protocols locked from global status changes] Označit protokoly se zamknutým stavem [Automatically clear this view mode after] Automaticky vymazat vybraný režim zobrazení po [Last message ] Poslední zpráva [Load this skin on startup] Načíst vybraný skin při spuštění [Make selection shape equal to selected item] Určit tvar výběru obrysem označené položky [Blend selection with background] Smíchat vybranou položku s pozadím [Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)] Autom. vyplnit pozadí obrázkem z plochy (v režimu vedle sebe) [Apply group indent values to background drawing] Zohlednit odsazení skupiny při vykreslování pozadí [Use per protocol/contact skinning] Definovat skin pro každý protokol zvlášť [Protocol skins override status text colors] Určit barvu stav. textu skinem [Set all buttons to skinned mode] Použít skin pro všechna tlačítka [Use fast gradient drawing] Rychlé vykreslení gradientu [Ignore selection for groups] Ignorovat výběr skupiny ;(DUP) [Messages] ;(DUP) [Incoming file transfers] ;(DUP) [URL events] [Suppress auth requests] Potlačit žádosti o autorizaci [Suppress added notifications] Potlačit zprávy o přidání [Suppress online notifications] Neoznamovat přechod online [Appear always online] Vůči dané osobě být viditelný [Appear always offline (block contact)] Vůči dané osobě být offline [Hide this contact from the list] Nezobrazovat v seznamu kontaktů [Show contact with priority] Zobrazit kontakt jako prioritní [Draw overlay icon on avatar] Použít překryvné ikony (na avatar) [Show local time] Zobrazit místní čas [Show visibility icon] Zobrazit ikonu viditelnosti ;(DUP) [OK] ;(DUP) [No] ;(DUP) [Yes] ;(DUP) [...] ;(LAI) [+] ;(DUP) [-] ;(DUP) [Ok] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Apply] ;(DUP) [Clear all] [< Reload] Aktualizovat [Apply skin now] Použít skin [Unload skin] Zrušit skin [Load from skin file] Importovat skin [Export to skin file] Exportovat skin ;(DUP) [Ignore all] [Ignore none] Neignorovat [NOTE: This is work in progress. Most options here do NOT yet work as they should, because the code is not yet implemented. Please don't report these issues as bugs, because they aren't bugs, just unfinished stuff.] Pozn.: Tato část NENÍ DOKONČENA a většina z nabízených možností zatím NEFUNGUJE, jak má. Neposílejte prosím chybová hlášení, v tomto případě nejde o chybu. [Clist Nicer+] Clist Nicer+ ;(DUP) [URL:] ;(DUP) [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] ;(DUP) [This will erase all history and settings for this contact!] ;(LAI) [ms] [Set base visiblity on the frames menu] Pozn.: Viditelnost tohoto objektu nastavíte v nabídce rámečku. ;(DUP) [icon when statuses differ] ;(DUP) [seconds, when statuses differ] [Alignment] Zarovnání [Margins (left/right)] Odstup zleva/zprava [Row gap] Odstup řádků: [Minimum row height:] Min. výška řádku: [Group row height] Výška skupiny: ;(DUP) [Indent groups by:] [Inner Row vertical padding] Vyplnění řádku zevnitř [First by] Seřadit podle [Then by] Dále podle [Finally by] A nakonec dle [Hide as offline] Skrýt jako offline [Right align contacts] Zarovnat kontakt vpravo ;(DUP) [Height] [Radius] Rádius [Avatar alignment] Zarovnání avatarů [Show second text line:] Zobrazit druhý řádek textu: [Extra icon size] Velikost doplňkové ikony ;(DUP) [Border] ;(DUP) [Title bar text:] ;(DUP) [seconds] ;(DUP) [maximum] ;(DUP) [% of screen] [Client margins] Odst. od okraje [Embedded frames border] Okraj vsazených rámečků [Clip border by] Oříznout okraj o [Gap between frames] Mezera mezi rámečky ;(DUP) [Inactive opacity:] ;(DUP) [000%] ;(DUP) [Active opacity:] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [milliseconds] ;(DUP) [Background colour] [If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.] Touto možností ovlivníte nastavení pozadí celého rámečku pro seznam kontaktů. ;(DUP) [New] ;(FIX) [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be ] ;(DUP) [Protocol] ;(LAI) [Statisch] [Per contact skins:] Skin na kontakt: [Corner radius] Zakulacení rohu [Group top padding] Vyplnění skup. shora [Frame titlebar height] Výška záhlaví rámečku [To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.] Chcete-li zobrazit z dřívějška skrytý kontakt, zatrhněte zaškrtávací pole vedle požadovaného kontaktu (Možnosti->Události->Filtrování kontaktů). [Show Avatar:] Zobrazit avatar: [Show 2nd line:] Zobrazit druhý řádek: [Status mode] Stav [Floating contacts appearance] Vzhled plovoucích kontaktů [Behaviour] Chování [Profiles] Profily [Contact list layout] Vzhled seznamu kontaktů ;(DUP) [System tray icon] [Event area] Místo pro události ;(DUP) [System tray icon when using multiple protocols] ;(DUP) [Groups] [Margins and spacing] Okraje a rozestup ;(DUP) [Contact List Sorting] ;(DUP) [Avatars] [Second text line] Druhý řádek textu [Extra icons] Doplňkové ikony ;(DUP) [Icons] ;(DUP) [Window] ;(DUP) [Translucency options (Windows 2000/XP only)] ;(DUP) [Items] ;(DUP) [Visual] ;(DUP) [Contact List Background] ;(DUP) [Status Bar] [Available view modes] Přehled režimů zobrazení [Include protocols] Včetně protokolů [Include groups] Včetně skupin [Include status modes] Včetně stavu [View mode options] Možnosti režimu zobrazení ;(DUP) [Skin options] [Ignore these events] Filtrování událostí ;(DUP) [Visibility] ;(DUP) [Other] [Display options] Možnosti zobrazení [About CList Nicer+] O doplňku CList Nicer+ ;(DUP) [Delete Contact] ;(DUP) [Dialog] ;(DUP) [&Offline\tCtrl+0] ;(DUP) [On&line\tCtrl+1] ;(DUP) [&Away\tCtrl+2] ;(DUP) [&NA\tCtrl+3] ;(DUP) [Occ&upied\tCtrl+4] ;(DUP) [&DND\tCtrl+5] ;(DUP) [&Free for chat\tCtrl+6] ;(DUP) [&Invisible\tCtrl+7] ;(DUP) [On the &Phone\tCtrl+8] ;(DUP) [Out to &Lunch\tCtrl+9] ;(DUP) [Hide Miranda] ;(DUP) [&New Subgroup] [Move marked Contacts to this Group] Přesunout vybrané kontakty do této skupiny ;(DUP) [Online] [Increase Button Size] Zvětšit tlačítko [Decrease Button Size] Zmenšit tlačítko [Flat Toolbar Buttons] Moderní tlačítka lišty [Disable Visual Styles] Vypnout skiny [Skinned Tool Bar] Skin lišty tlačítek [Draw sunken Frame] Použít zanořený rámeček [Show Status Icons] Zobrazit stavové ikony [Show Visibility Icons] Zobrazit ikony viditelnosti [Show Metacontact proto Icons] Zobrazit protokoly subkontaktu ;(DUP) [Show Tool Bar] [Show additional Buttons] Zobrazit doplňková tlačítka [Use Status Floater] Použít plovoucí ukazatel stavu [Auto-Hide Status Floater] Automaticky skrýt ukazatel stavu [Show Event Area in Floater] Zobrazit události v plov. ukazateli ; Skin Editor.rc [Gradient] Gradient [Left to right] Zleva doprava [Right to left] Zprava doleva [Top to bottom] Shora dolů [Bottom to top] Zdola nahoru ;(DUP) [Round corners] [Top-Left] Levý horní [Top-Right] Pravý horní [Bottom-Right] Pravý dolní [Bottom-Left] Levý dolní [Transparent] Průhlednost [Item ignored] Ignorovat položku [First color] Barva 1 [Textcolor] Barva textu [Second color] Barva 2 [Alpha (percent)] Průhlednost (v %) [Border style] Vzhled okraje [3D border (bright / dark)] Barvy plastického okraje [Skin items] Položky skinu ;(DUP) [General] [Item colors] Definice barev [Item margins] Odstup od okraje [Item borders] Okraj položky ; NEPUBLIKOVANÉ [Add New...] Přidat... [Rename...] Přejmenovat... [Apply this profile] Použít profil [Groups and layout] Skupiny a vzhled [List layout] Vzhled seznamu ; Vlastní úpravy / Písma [Contact list local time] Místní čas kontaktu [Frame titles] Záhlaví rámečku [Revert to default] Obnovit výchozí [Add permanently] Přidat natrvalo [Default (global setting)] Výchozí (globální nastavení) [Show always when available] Vždy zobrazit (pokud existuje) [Hide always] Vždy skrýt [Never] Nikdy [Always] Vždy [When space is available] Pokud to místo dovolí [When needed by status message] Pokud to vyžaduje stavová zpráva [Last Message] Poslední zpráva [Message Frequency] Četnost zpráv [For RTL only] Pouze pro RTL [RTL TEXT only] Pouze pro RTL TEXT [Always Left] Vždy vlevo [Always Right] Vždy vpravo [Automatic (RTL)] Automaticky (RTL) [With Nickname - left] S přezdívkou - vlevo [With Nickname - right] S přezdívkou - vpravo [Far left] Úplně vlevo [Far right] Úplně vpravo [When space allows it] Pokud to místo dovolí [When needed] Pokud je potřeba [Tool Window] S tenkým záhlavím [Thin border] Tenký okraj [No border] Bez okraje ; Vlastní úpravy / Ikony [%s Connecting] Připojování %s [Toggle show online/offline] Přepnout online/offline [Toggle groups] Přepnout skupiny [Find contacts] Vyhledat kontakty [Open preferences] Otevřít nastavení [Toggle sounds] Přepnout zvuky [Minimize contact list] Minimalizovat seznam [Show tabSRMM session list] Zobrazit seznam relací tabSRMM [Show tabSRMM menu] Zobrazit nabídku tabSRMM [Sounds are off] Zvuky jsou vypnuté ;(LAI) [E-mail] ;(LAI) [SMS] [Select view mode] Vybrat režim zobrazení [Reset view mode] Výchozí režim zobrazení [Configure view modes] Konfigurace režimu zobrazení [Show menu] Zobrazit nabídku [Contact on visible list] Viditelný kontakt [Contact on invisible list or blocked] Neviditelný nebo blokovaný kontakt [Chat room/IRC channel activity] Aktivita v diskusi [Status Icons] Stavové ikony [Contact list display and ignore options for %s] Možnosti zobrazení a filtrování: %s ; kontextové menu nad clistem [EventArea] Oblast pro události [View modes] Režimy zobrazení [Group] Skupina ; Nástrojová lišta [Show / hide offline contacts] Zobrazit / Skrýt uživatele offline [Toggle group mode] Přepnout režim skupiny [Find and add contacts] Vyhledat a přidat kontakty [Status menu] Nabídka stavů [Clear view mode] Zrušit režim zobrazení [No events...] <žádné události> ; Kontakty / Plovoucí kontatky [Padding] Vyplnění ; Události / Klávesové zkratky [Read Msg:] Přečíst zprávu: [Net Search:] Hledat na webu: ; Skin editor (cln_skinedit) [Raised] Vystouplý [Bumped] Vystouplý (s rámováním) [Etched] Zanořený (s rámováním) [Image items] Obrázky [Not yet supported] ; Description [Skin editor for clist_nicer+] Editor skinů pro doplněk CList Nicer+ ; Kontakty / Profily zobrazení / Ikony [Replace status icons with xStatus] Nahradit stavové ikony rozšířeným stavem [Telephone] Telefon [Reserved, unused] Vyhrazeno, nepoužito [Advanced #1 (ICQ X-Status)] Extra č.1 (rozšířený stav ICQ) [Client (fingerprint required)] Klient (vyžaduje Fingerprint) [Reserved #1] Vyhrazeno č.1 [Reserved #2] Vyhrazeno č.2 [Reserved #3] Vyhrazeno č.3 [Reserved #4] Vyhrazeno č.4 [Extra icons (drag items to reorder them)] Doplňkové ikony (pořadí změníte táhnutím) [Overlay Icons] Překryvné ikony [Connecting Icons] Ikony připojování [Enable floating contacts (required restart)] Zapnout plovoucí kontakty (vyžaduje restart) [Rounded corners] Zaoblené rohy [Snap to edges (hold CTRL for snap between floaters)] Přichytávat k okrajům (pomocí CTRL i v rámci kontaktů) [Classes] Třídy [Fill with contact list background color] Vyplnit barvou pozadí seznamu kontaktů [Show tooltips] Zobrazovat tipy [Hover time] Prodleva [Setup accounts] Konfigurace účtů [Open Find User Dialog] Okno pro vyhledávání [Open Options Page] Okno pro nastavení [Read Message] Přečíst zprávu [Show Hide Contact List] Zobrazit nebo skrýt kontakty [Set All Offline] Nastavit vše offline [Contact rows] Řádky seznamu [Move events to the top of list\nor group] Posunovat události v seznamu nahoru [Reset order and visibility to default] Výchozí pořadí účtů a jejich viditelnost [Always Hide On Taskbar] Nezobrazovat na hlavním panelu [*** All contacts ***] *** všechny kontakty *** ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ContactsMenuItemEx 1.3.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3818 ; ;(DUP) [Protocol...] ;(DUP) [Request authorization] ;(DUP) [Always visible] ;(DUP) [Last Online] ;(DUP) [Hide from list] ;(DUP) [Ignore...] ;(DUP) [ContactsMenuItemEx] ;(DUP) [Send 'You were added'] ;(DUP) [Copy ID] ;(DUP) [Copy IP] ;(DUP) [Never visible] ;(DUP) [Browse Received Files] ;(DUP) [Copy MirVer] ;(DUP) [Group...] ;(DUP) [Copy Status Message] [Show Last Online Time] Zobrazit 'Naposledy spatřen' [Copy Info] Kopírování informací [Last Online Format] Formát data [ContactsMenuItemEx] Rozšíření menu kontaktu [Authorization] Autorizace [Useful stuff] Užitečné věci [Place and Ignoration] Umístění a filtrování [Note: plugin retrieving status message is needed] Pozn.: Tato funkce vyžaduje doplněk pro zjištění stavové zprávy. ;jen doplnění ;contactsmenuitemex [Extended Contacts Menu] Rozšíření menu kontaktu ;(DUP) [X-Status Message] ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Contacts+ 1.5.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1253 ; [Incoming Contacts] Kontakty (příchozí) [Outgoing Contacts] Kontakty (odchozí) ;(DUP) [Error] ; receive dlg [Contacts from] Kontakty od ;(DUP) [UIN] ;(DUP) [Nick] ;(DUP) [First Name] ;(DUP) [Last Name] ;(DUP) [Mailformed Receive Contacts Packet.] ;(DUP) [Add to &group:] ;(DUP) [&Add] ;(DUP) [&Details] ;(DUP) [Close] [Add to List] Přidat do seznamu [User Details] Informace o uživateli ;(DUP) [Send Message] ;send dlg [Send Contacts to] Odeslání kontaktních informací; příjemce: [The contacts send timed out.] Překročen časový limit při odesílání kontaktů. [Contacts transfer failed!] Chyba při přenosu kontaktů! ;(DUP) [Choose contacts to be send:] ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Cancel] ;(FIX) [Select All] [&Select All] &Vybrat vše ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Send/Receive Contacts+] Odesílání a příjem kontaktů [Contacts Send Error] Chyba při odesílání kontaktů [Contacts send error] Chyba při odesílání kontaktů [Contacts from different protocols cannot be send!] Kontakty nelze posílat mezi dvěma různými protokoly! ;(DUP) [Incoming Contacts] [Contacts received from %s] Seznam přijatých kontaktů (odesílatel: %s) [Send contacts to %s] Odeslání kontaktních informací (příjemce: %s) [Send contacts...] Poslat &kontakty... ;(DUP) [Error] ; receive dlg ;(DUP) [Nick] ;(DUP) [UIN] [Mailformed Receive Contacts Packet.] Obdržená zpráva s kontakty je poškozena. [Add to &group:] Přidat do &skupiny: [&Add selected] Přid&at vybrané ;(DUP) [Close] ;send dlg [Choose contacts to be send:] Vyberte kontakty k odeslání: ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Cancel] [&Details] Po&drobnosti [Contacts] Kontakty [Send contacts] Poslat kontakty [Contacts received from] Kontakty přijaty od [Received contacts] Přijaté kontakty ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ContactsEx 1.1.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; [] [AM] dop. [PM] odp. ;(DUP) [Browse Received Files] [View Homepage] Zobrazit domovskou stránku [Browse Files] Procházet soubory [ContactsEx] ContactsEx [Folder View] Standardní okno [Explorer View] Průzkumník Windows [Show Menu Item] Zobrazit položku menu [Hide Menu Item] Skrýt položku menu [Disable Menu Item] Deaktivovat položku menu [Last Online] Naposledy online [Last Online Options] Možnosti [Adds a context menu item to your contacts showing the time the contact was last online.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku s časem posledního připojení. [Enable Last Online] Povolit funkci 'Naposledy online' [Menu item text:] Definice položky menu: [If last online is unknown:] Čas posledního připojení neznámý: [If contact is currently online:] Je-li vybraný kontakt právě online: [Last Online Variables] Proměnné [Year] rok [Month (01-12)] měsíc (1-12) [Day (01-31)] den (1-31) [Hour (01-24)] hodina (1-24) [Hour (1-12)] hodina (1-12) [Minutes (00-60)] minuta (0-60) ;(DUP) [AM/PM] [Seconds (00-60)] sekunda (0-60) [Browse Files Options] Možnosti [Adds a "Browse Files" context menu item to your contacts.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku 'Procházet soubory'. [Enable Browse Files] Povolit funkci 'Procházet soubory' [Folder view type:] Typ zobrazení souborů: [If contacts directory is empty:] Je-li složka se soubory prázdná: [If contacts directory does not exist:] Není-li složka se soubory vytvořena: [View Homepage Options] Možnosti [Adds a "View Homepage" context menu item to your contacts.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku 'Zobrazit domovskou stránku'. [Enable View Homepage] Povolit funkci 'Zobrazit dom. stránku' [If contact is missing a homepage:] Není-li domovská stránka uvedena: [Month Name] název měsíce [Month Name Short] zkrácený název měsíce [Day of Week] název dne [Day of Week Short] zkrácený název dne [Icon in menu item:] Ikona vedle položky menu: [Show Icon] Zobrazit [Hide Icon] Skrýt [Copy IP] Zkopírovat IP adresu [Copy IP Address] Zkopírovat IP adresu [Copy IP Address Options] Možnosti [Adds a "Copy IP Adress" context menu item to your contacts.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku 'Zkopírovat IP adresu'. [Enable Copy IP Address] Povolit funkci 'Zkopírovat IP adresu' [If contact's IP address is unknown:] V případě, že IP adresu nelze zjistit: ; NEPUBLIKOVANÉ [Last Status] poslední stav ;(PRB) [ContactsEx] ;Kontakty Extra ; Description [Adds contact specific options: Browse Files, View Website, Last Online, and Copy IP Address] Do nabídky kontaktu přidá možnost procházení přijatých souborů, zobrazení domovské stránky, zjištění informace o tom, kdy byl naposledy online, a zkopírování IP adresy. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Contacts Status Notification 0.1.2.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1702 ; [Contacts Status] Stav kontaktu ;(DUP) [Notification mode] [Tooltips] Tipy [Icon blinking] Blikání ikonou ;(DUP) [Popups] ;(DUP) [Sounds] [Individual sounds] Zvuky (individuální) ;(DUP) [Options] [Don't notify after protocol connection] Neupozorňovat ihned po připojení ;(DUP) [for] ;(DUP) [seconds] [Watch selected protocols] Sledovat vybrané protokoly [Use Events/Ignore/Online settings] Použít existující nastavení [Notify if protocol disconnected] Upozornit při odpojení [Contacts notification] Upozornění na kontakty [Any changes] Jakékoli změny [Become from Offline] Přechod ze stavu Offline [Go to && become from Offline] Přechod do stavu xyz ze stavu Offline [Selected statuses] Přechod do vybraných stavů [Everyone becomes from Offline] Přechod do libov. stavu ze stavu Offline [Popup colors] Barvy oznámení [Use color:] Použít barvu: ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Text] [Popup actions] Akce při oznámení ;(DUP) [Left click] ;(DUP) [Right click] [Message box] Dialogové okno [Contact info] Info o kontaktu ;(DUP) [Dismiss popup] [Popup options] Možnosti oznámení [Disable popup] Vypnout oznámení [Custom popup delay] Doba zobrazení [s] s [Show protocol name] Zobrazit název protokolu [Show contact's gender (if available)] Texty oznámení dle pohlaví (je-li možno) [Show previous status of contact] Zobrazit předchozí stav kontaktu [Show away message (if available)] Zobrazit autom. odpověď (existuje-li) ;(DUP) [Preview] [Status: From Offline] Stav: Přechod ze stavu Offline [Status: Offline] Stav: Offline [Status: Online] Stav: Online [Status: Away] Stav: Pryč [Status: DND] Stav: Nerušit! [Status: NA] Stav: Nejsem tady [Status: Occupied] Stav: Nemám čas [Status: Free for chat] Stav: Mám volno [Status: Invisible] Stav: Neviditelný [Status: On the phone] Stav: Mám telefon [Status: Out to lunch] Stav: Jsem na obědě [User is %s] Uživatel je ve stavu %s [User going to %s] Uživatel přešel do stavu %s [%s\nUser has been %s] %s\nUživatel byl ve stavu %s [%s\nMessage: %s] %s\nZpráva: %s [Nobody] nikdo [Some reason] [Enable &status change notification] Zapnout oznámení změny &stavu [Disable &status change notification] Vypnout oznámení změny &stavu [Some protocol] [Color schema] Schéma barev ;(DUP) [None] [Simple] Jednoduché ;(DUP) [Advanced] ;(DUP) [Custom] [Online colors:] Stav Online: [Away colors:] Stav Pryč: [Offline colors:] Stav Offline: [Custom color schema] Vlastní schéma barev [User status:] Stav uživatele: [User status] Stav uživatele [Use colors:] Použít barvy: [Custom colors:] Vlastní barvy: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ContactVisibility 0.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; [&Always Online] &Vždy viditelný [&Always Offline] &Vždy neviditelný ;--- ; /----------------------------------------------------------\ ; | CopyIP 0.0.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; Adresa: ; [Copy &IP] Zkopírovat &IP ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Crash Dumper 0.0.4.16 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Trtkal ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3695 ; Zdroj : http://code.google.com/p/mirandaimplugins/downloads/list ; ; crshdmp.cpp [Version Information] Informace o verzi [VersionInfo stored into file %s] Informace o verzi ukládat do %s [VersionInfo file %s is inaccessible] Soubor Informací o verzi %s je nedostupný [Please update Crash Dumper to Unicode Version] Prosím aktualizujte Crash Dumper na Unicode verzi [Store to clipboard] Uložit do schránky [Store to file] Uložit do souboru [Show] Zobrazit [Show with DLLs] Zobrazit s DLL knihovnami [Upload] Nahrát na server [Get Version Info] Stáhnout informace o verzi [Version Information To Clipboard] Informace o verzi do schránky [Version Information To File] Informace o verzi do souboru [Show Version Information] Zobrazit Informace o verzi [Upload Version Information] Informace o verzi nahrát na server [Open crash report directory] Otevřít složku s výpisem chyb [Open miranda-vi.org] Jít na miranda-vi.org ; crashdmp.rc [Support for miranda-vi.org] Nastavení pro miranda-vi.org [Username] Uživatelské jméno [Password] Heslo [Upload automatically when changed] Nahrát na server automaticky při změně [Trap all possible exceptions] Zachytit veškeré možné výjimky [Crash Report] Výpis chyb [Use classic dates] Použít klasický formát data ; exhndlr.cpp [Crash Report write location is inaccesible] Crash report: nedostupná lokace zápisu [Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?] Miranda spadla. Crash report uložen ve složce:\n %s\n\n Chcete záznam uložit i do schránky? [Miranda Crashed. dbghelp.dll v. 6.8 required to provide a crash report] Miranda spadla. Vyžadován dbghelp.dll v. 6.8 k vytvoření záznamu o pádu ; upload.cpp [VersionInfo upload successful,\n %d old plugins] Informace o verzi: úspěšně nahráno\n%d starých pluginů [Cannot upload VersionInfo. Incorrect username or password] Informace o verzi: Nelze nahrát na server\nŠpatné uživatelské jméno, nebo heslo [Cannot upload VersionInfo. User is banned] Informace o verzi: nelze nahrát na server\nUživatel zablokován [Cannot upload VersionInfo. Daily upload limit exceeded] Informace o verzi: nelze nahrát na server\nDenní limit pro nahrávání překročen [Cannot upload VersionInfo. Unknown error] Informace o verzi: nelze nahrát na server\nNeznámá chyba [Cannot upload VersionInfo. Host unreachable.] Informace o verzi: nelze nahrát na server\nServer nedostupný ; utils.cpp [More then one crash reporting plugin installed. This will result in inability of creating crash reports] Máte více než jeden crash report plugin. To povede k nefunkčnosti vytváření záznamů o pádu (crash reportů). [Crash Dumper HTTP connections] Crash Dumper - spojení pomocí protokolu HTTP ; Crash Dumper 0.0.4.16 ; dodal Robyer [Notify only if crash stops Miranda] Oznámit jen v případě ukončení Mirandy ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Custom Status List 0.1.0.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Mišáček ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3483 ; [Custom Status History List] Historie rozšířených stavů [Custom Status List] Seznam rozš. stavů [Custom Status List...] Seznam rozš. stavů... [Import statuses from database] Vložit stavy z databáze [Add new item] Přidat nový stav [Modify selected item] Upravit označený stav [Delete selected item] Smazat označený stav [Set/unset current item as favorite] Nastavit/zrušit aktuální stav jako oblíbený [Whether or not to watch custom status changes and add them into list] Sledovat nebo nesledovat změny ve stavu a přidávat je do seznamu [Close without changing custom status] Zavřít bez změny rozšířeného stavu [Clear custom status (reset to None) and close] Vyčistit rozšířené stavy (resetovat) a zavřít [Set custom status to selected one and close] Nastavit vybraný rozšířený stav a zavřít [Add..] Přidat.. [Modify...] Upravit... [Favorite] Oblíbené [Favourite] Oblíbené [Set on idle] Nastavit při nečinnosti [Add] Přidat [Modify] Upravit [Cancel] Zrušit [Idle default] Nečinný jako výchozí [Icon:] Ikona: [Main Icon] Hlavní ikona [Watch] Sledovat [Undo changes] Vrátit změny ; --- [I'm High] Jsem zhulený [Hide "Custom status" menu] Skrýt menu "Rozšířený stav" [Note: This option requires newest version of ICQ plugin to work properly. Check details at the plugin homepage.] Pozn.: Tato volba vyžaduje pro správnou funkčnost nejnovější verzi ICQ doplňku. Detaily naleznete na domovské stránce pluginu. [Menu item placement] Umístění menu ;[Regular statuses] [Confirm deletion of items] Potvrdit smazání položek [No items available in the database.\nClick the Add button to define some.] Žádné položky nenalezeny.\nKlikněte na tlačítko Přidat pro vytvoření nové. [Delete entries in ICQ Custom status menu after Import] Po importu smazat položky v ICQ menu Rozšířený stav [List settings] Nastavení seznamu [Global Status Menu at the top] Globální menu stavu nahoře [Global Status Menu at the bottom] Globální menu stavu dole [ICQ Status Menu] Menu stavu ICQ [Filter list] Filtrovat seznam [Remember last window position] Pamatovat poslední pozici okna [Allow extra ICQ Custom status items (ICQ Plus only)] Povolit další položky Rozšířeného stavu (Pouze ICQ Plus mod) [Note: Menu items are only visible when at least one ICQ account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.] Pozn.: Položky v menu jsou viditelné pouze pokud je aspoň jeden ICQ účet správně nastaven. Zkontrolujte si, zda máte vytvořený aspoň jeden účet s vyplněným UIN. ;[Custom Status List Release Notes] ;[The 0.1 branch introduces new way of storing data in the database. Please check carefully if the import was successful.] ;[Twix Fix] [Don't show this dialog again] Nezobrazovat znovu tento dialog ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Database Editor++ 3.1.3.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2957 [Advanced Database Editor] Editor databáze (pro experty) [Database Editor++] Editor databáze ++ ; menu [&Main] &Soubor [&Actions] &Akce [&Refresh Modules] &Aktualizovat moduly [Refresh &Settings] Aktualizovat na&stavení [&Actions] &Akce [&Search and Replace] Najít a nah&radit... [&Delete Module] &Smazat modul... [&Watches] S&ledovače [&View all] Zobrazit &vše [&Delete all] &Smazat vše [Entire &Database] Celá &databáze... [All &Settings] Všechna na&stavení... [All &Contacts] Vše&chny kontakty... [From a &file] Ze sou&boru... [From pasted &text] Ze sc&hránky... [&Sort by protocol] &Seřadit dle protokolu [Show &All] Zobrazit &vše [Show only &Loaded] Zobrazit jen &aktivní [Show only &Unloaded] Zobrazit jen &neaktivní [Edit &Bytes in Hex] Upravovat &Bytes v hexa [Edit &Words in Hex] Upravovat &Words v hexa [Edit &Dwords in Hex] Upravovat &Dwords v hexa [&Restore position] &Obnovit pozici ; local menu [Open user tree in DBE++] Upravit položky v DBE++ [From a file] &Ze souboru... [From pasted text] Z&e schránky... [&Add Module] Přid&at modul... [Export Settings] &Exportovat nastavení [Import Contacts] &Importovat kontakty [Export Contacts] &Exportovat kontakty [&Clone] Dup&likovat [Export Contact] &Exportovat kontakt [Import Settings] &Importovat nastavení [&Watch] Sl&edovat [Copy To Contact] &Zkopírovat do kontaktu... [Export Module] &Exportovat modul... [Export Module from all contacts] &Exportovat modul ze všech kontaktů... [Copy to all contacts (Includes Settings)] Zkopírovat všem kontaktům (včetně nastavení) ; dialogs ; search&replace [Database Editor++ Search and Replace] Editor databáze :: Hledání a nahrazení [Search For] Hledat [Text:] Text: [In:] V: [Case Sensitive] Rozlišit malá/VELKÁ [Exact Match] Přesný výraz [Module Name] Název modulu [Setting Name] Název nastavení [Replace With] Nahradit [Entirely] Kompletně [&Replace] Nah&radit [Enter a string to search the DB for] Zadejte prosím požadovaný řetězec ; delete module [Delete module from Database] Smazat modul z databáze [Delete module from all contacts (Includes Setting)] Smazat ode všech kontaktů (včetně nastavení) ; watcher window [Watched Database Variables] Sledované proměnné v databázi [Watch Window] Sledování [Reload Watch List] Aktualizovat seznam sledovaných ; import [Import Module/Settings] Importovat modul/nastavení [Import from files] Importovat ze souboru [Import] Importovat [Paste the Settings to import here.] Zde vložte požadovaný text: [Insert &CR/LF] Vložit &CR/LF ; edit window [Edit BYTE value] Změnit hodnotu typu BYTE [Edit WORD value] Změnit hodnotu typu WORD [Edit DWORD value] Změnit hodnotu typu DWORD [Edit STRING value] Změnit hodnotu typu STRING [Base] Číselná soustava [Hexadecimal] Hexadecimální [Decimal] Decimální [Save Value as:] Definice hodnoty [Byte] Byte [Word] Word [Dword] Dword [String] String ; copy module/item [Copy module to contact] Zkopírovat modul do kontaktu ; confirm [Are you sure you want to delete contact \"%s\"?] Opravdu chcete smazat kontakt '%s'? [Confirm Contact Delete] Potvrzení smazání kontaktu [Are you sure you want to delete module \"%s\"?] Opravdu chcete smazat modul '%s'? [Confirm Module Deletion] Potvrzení smazání modulu ; ;(DUP) [Export to file] ; options [Restore last opened position] Zapamatovat pozici okna [Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts] Při spuštění automaticky rozbalit větev 'Nastavení' [Use known modules list] Použít seznam známých modulů [Warn when deleting modules] Upozornit před smazáním modulu ["Open user tree in DBE++" menu item] Přidat do menu 'Upravit položky v DBE++' [Use popups when watched settings change values] Oznámit změnu sledované hodnoty [Popup timeout (0 for infinite)] Doba zobrazení (0 = stále) [Background Colour] Barva pozadí [Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)] Známé moduly (např. moduly jádra) [Put a space or comma between each module name] - názvy modulů oddělte čárkou či mezerou [If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"] - je-li v názvu modulu mezera, před mezeru zadejte znak '\\' (např. 'aaa\\ bbb') [Changes to this list will take effect next time miranda starts] Pozn.: Provedené změny se projeví až po restartu Mirandy [Add To Known Modules] Přidat mezi známé moduly ; program window [Module] Modul [Setting] Nastavení [%s (%s) (UNLOADED)] %s (%s) (NEAKTIVNÍ) [Add a module named] Název nového modulu [Add to all contacts (Includes Settings)] Přidat všem kontaktům (včetně nastavení) [Log DataBase changes to disk] Zaznamenávat změny v databázi [Notify Changes with popups] Upozorňovat na změny [&Convert to] &Konvertovat na [NEW] Nový [Encyption] Šifrování [View Decrypted String] Zobrazit dešifrovaný řetězec [View Encrypted String] Zobrazit zašifrovaný řetězec [Decrypt String] Dešifrovat řetězec [Encrypt String] Zašifrovat řetězec [&Save Watch List] Uložit seznam sledování [Settings] Nastavení [&Edit / Rename] &Upravit... [Create a new contact] Vytvořit nový kontakt [Value Name:] Název hodnoty: [Value Data:] Obsah hodnoty: [Encoded string..] Zakódovaný řetězec.. [Decoded string..] Dekódovaný řetězec.. [(UNLOADED) %s (%s)] (NEAKTIVNÍ) %s (%s) [(Default)] (výchozí) [Cannot Convert from a string!] Nelze konvertovat z řetězce! [Rename Module \"%s\"] Přejmenovat modul '%s' [New Name] Nový název [Rename for all contacts] Přejmenovat všechny kontakty [All Files\0*.*\0] Všechny soubory\0*.*\0 [Couldn't open file for writing] Nelze otevřít soubor pro zápis [CONTACT: Settings\r\n] KONTAKT: Nastavení\r\n [CONTACT: %s\r\n] KONTAKT: %s\r\n [Error Cloning Contact] Chyba při klonování kontaktu [Add module to contact \"%s\"] Přidat modul ke kontaktu '%s' [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d] Změna v databázi: \nModul: '%s' , položka: '%s'\nNová hodnota (BYTE): %d [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d] Změna v databázi: \nModul: '%s' , položka: '%s'\nNová hodnota (WORD): %d [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X] Změna v databázi: \nModul: '%s' , položka: '%s'\nNová hodnota (DWORD): 0x%X [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"] Změna v databázi: \nModul: '%s' , položka: '%s'\nNová hodnota: '%s' [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"] Změna v databázi: \nModul: '%s' , položka: '%s'\nNová hodnota (UTF8): '%s' [Done replacing \"%s\" with \"%s\".\r\nReplaced %d occurances] Dokončeno nahrazování '%s' za '%s'.\r\nPočet nahrazených: %d ; od qwertyho... [Cannot Convert!] Vybranou položku nelze zkonvertovat. [New UNICODE value] Nová hodnota UNICODE [Edit UNICODE value] Upravit hodnotu UNICODE [New BLOB value] Nová hodnota BLOB [Edit BLOB value] Upravit hodnotu BLOB ; /deletemodule.c [Are you sure you want to delete module "%s"?] Opravdu chcete smazat modul '%s'? [Delete module from Database... Loading] Mazání modulu z databáze... načítání ; /exportimport.c [Do you want to overwrite it "%s"?] Opravdu chcete přepsat položku '%s'? [Contact already exists] Tento kontakt již existuje. ; /findwindow.c [Replaced with] Nahrazeno [Deleted] Smazáno [Found] Nalezeno [%s Module "%s" in contact "%s"] %s: modul '%s' v kontaktu '%s' [%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s" - "%s"] %s: položka '%s' v modulu '%s' kontaktu '%s' -> '%s' [%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"] %s: položka '%s' v modulu '%s' kontaktu '%s' [%s "%s" in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"] %s: '%s' v položce '%s' modulu '%s' kontaktu '%s' [Error Loading Setting List] Chyba při načítání seznamu nastavení [Finished. %d items were found, %d items were deleted.] Dokončeno. Počet nalezených: %d, počet odstraněných: %d [Finished. %d items were found, %d items were replaced.] Dokončeno. Počet nalezených: %d, počet nahrazených: %d [Finished. %d items were found.] Dokončeno. Počet nalezených položek: %d ; /icons.c [Closed Known Module] Známý modul (zavřený) [Open Known Module] Známý modul (otevřený) [Closed Unknown Module] Neznámý modul (zavřený) [Open Unknown Module] Neznámý modul (otevřený) [Contacts Group] Skupina kontaktů [Unknown Contact] Neznámý kontakt [Known Contact] Známý kontakt ; /main_window.c [Are you sure you want to delete contact "%s"?] Opravdu chcete smazat kontakt '%s'? [Database Editor++ (unicode)] Editor databáze ++ (unicode) ; /moduletree.c [Loading contacts...] Načítání seznamu kontaktů... [HANDLE] HANDLE [Add module to contact "%s"] Přidat modul ke kontaktu '%s' ; /resource.rc:IDD_FIND [Found field] Nalezeno pole ; /resource.rc:IDD_ADD_MODULE [Add a module to contact] Přidat modul ke kontaktu ; /resource.rc:IDD_EDIT_SETTING [Edit Setting] Upravit nastavení ; /resource.rc:IDD_MAIN [DBEditor++] DBEditor++ ;[Item context] [&Byte] &Byte [&Word] &Word [&Dword] &Dword [&String] &String [&Unicode] &Unicode [BL&OB] BL&OB ;[Null Mod context] [Contact menu] Menu kontaktu ;[NULL contact menu] [Contacts menu] Menu kontaktů ;[Contact Mod context] [new item] nová položka ; /settinglist.c [BLOB] BLOB [BYTE] BYTE [WORD] WORD [DWORD] DWORD [STRING] STRING [UNICODE] UNICODE [] ; dodal Robyer [Loading modules...] Načítání modulů... ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | dbExport 1.0.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Pavel Svátek ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=429 ; [I could not open file '%s' for writing.\nCheck disk space and your write privileges.] Nelze otevřít soubor '%s'.\nZkontrolujte, máte-li volné místo na disku a oprávnění k zápisu. [&Export to autoexec.ini...] &Export do autoexec.ini... [Exports your settings into an autoexec_.ini file.] Exportuje nastavení do souboru autoexec_.ini. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Miranda IM Database Tool 0.8.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; /dbtool/aggressive.cpp [Performing aggressive pass] Důkladný průchod databází [Aggressive: random junk at %08X: skipping] Důkladně; náhodná data na pozici %08X: vynecháno [Aggressive: unlinked data at %08X: can't automatically place] Důkladně; nepropojená data na pozici %08X: nelze automaticky umístit ; /dbtool/contactchain.cpp [Contact count marked wrongly: correcting] Neplatný počet kontaktů: opraveno [Processing contact chain] Procházení seznamem kontaktů [Contact chain corrupted, further entries ignored] Seznam kontaktů je poškozen; ignorování dalších položek ; /dbtool/disk.cpp [Invalid offset found] Nalezen neplatný offset [Invalid offset found (database truncated?)] Nalezen neplatný offset (nekompletní databáze?) [Error reading, database truncated? (%u)] Chyba při čtení databáze; nekompletní soubor? (%u) [Can't write to working file, aggressive mode may be too aggressive now (%u)] Nelze zapsat do pracovní kopie databáze; důkladný režim až příliš důkladný? (%u) [Can't write to working file, aggressive mode may be too aggressive now] Nelze zapsat do pracovní kopie databáze; důkladný režim až příliš důkladný? [Can't write to output file - disk full? (%u)] Nelze zapsat do výstupního souboru; nedostatek místa na disku? (%u) ; /dbtool/eventchain.cpp [Event count marked wrongly: correcting] Neplatný počet událostí: opraveno [Event chain corrupted, trying to recover...] Seznam událostí je poškozen; pokus o opravu... [Event chain corrupted, further entries ignored] Seznam událostí je poškozen; ignorování dalších položek [First event not marked as such: correcting] První událost nebyla označena jako první: opraveno [Event marked as first which is not: correcting] Neplatné číslování události: opraveno [Extra flags found in event: removing] Neplatná značka události: odstraněno [First unread event marked wrong: fixing] Špatně označená první nepřečtená zpráva: opraveno [Infeasibly large event blob: skipping] Příliš velký slot pro události: vynecháno [Event not backlinked correctly: fixing] Nesprávné propojení seznamu událostí: opraveno [Duplicate event was found: skipping] Duplicitní událost: vynecháno [Event position in chain is not correct] Neplatná pozice v seznamu událostí [Event position in chain is not correct: fixing] Neplatná pozice v seznamu událostí: opraveno [Event position in chain is not correct: unable to fix] Neplatná pozice v seznamu událostí: nelze opravit ; /dbtool/finaltasks.cpp [Processing final tasks] Dokončení závěrečných úloh [Unable to delete aggressive working file] Nelze odstranit pracovní kopii databáze vytvořenou během důkladného průchodu [Errors were encountered, however you selected not to backup the original database. It is strongly recommended that you do so in case important data was omitted. Do you wish to keep a backup of the original database?] Byly nalezeny chyby, ale nebylo zvoleno vytvoření zálohy databáze. Je silně doporučeno používat tuto volbu pro případ, že by byly vynechány důležité data. Přejete si ponechat zálohu originální databáze? [Miranda Database Tool] Nástroj pro správu databáze Mirandy [%s\\Backup of %s] %s\\%s (zaloha) [%s\\Backup (%d) of %s] %s\\(%d) %s (zaloha) [Unable to rename original file] Původní soubor nelze přejmenovat. [Unable to delete original file] Původní soubor nelze odstranit. [Unable to rename output file] Výstupní soubor nelze přejmenovat. ; /dbtool/finished.cpp [&Finish] &Dokončit ; /dbtool/initialchecks.cpp [Database is newly created and has no data to process] Vybrali jste nově vytvořenou databázi, která neobsahuje žádná data. [Processing completed successfully] Databáze byla úspěšně zkon [Database is corrupted and too small to contain any recoverable data] Databáze je poškozena; soubor je příliš malý a pravděpodobně neobsahuje data [Database signature is corrupted, automatic repair is impossible] Podpis databáze je poškozen; automatickou opravu nelze provést [Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda] Vybraná databáze není kompatibilní s vaší verzí Mirandy [(Working Copy).dat] (pracovni kopie).dat [ (Output).dat] (výstupní).dat [Creating working database (aggressive mode)] Vytváření pracovní kopie databáze (důkladný režim) [Can't create working file (%u)] Nelze vytvořit pracovní soubor (%u) [Error writing file, probably disk full - try without aggressive mode (%u)] Chyba při zápisu do souboru. Zkuste jiný než důkladný režim (%u). [Can't read from working file (%u)] Nelze číst z pracovního souboru (%u) [] [(Output).dat] (vystup).dat [Can't create output file (%u)] Nelze vytvořit výstupní soubor (%u) [Can't create file mapping (%u)] Nelze vytvořit mapování souboru (%u) [Can't create map view of file (%u)] Nelze vytvořit mapa přehledu souboru (%u) ; /dbtool/modulechain.cpp [Processing module name chain] Procházení seznamu modulů [Module chain corrupted, further entries ignored] Seznam modulů je poškozen; ignorování dalších položek [Unreasonably long module name, skipping] Příliš dlouhý název modulu; vynecháno [Module name '%s' is not unique: %d duplicates found)] Název modulu '%s' není jedinečný. Počet duplicit: %d [Invalid module name offset, skipping data] Neplatný offset názvu modulu; vynechání příslušných dat ; /dbtool/progress.cpp [Click Next to continue] Pokračujte kliknutím na tlačítko 'Další' [Processing has not yet completed, if you cancel now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to cancel?] Zpracování ještě nebylo dokončeno. Pokud jej nyní zrušíte, změny, které byly aktuálně provedeny, budou vráceny zpět a originální databáze bude obnovena. Opravdu si přejete zpracování zrušit? [Processing has not yet completed, if you go back now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to go back?] Zpracování ještě nebylo dokončeno. Pokud se nyní vrátíte zpět, změny, které byly aktuálně provedeny, budou vráceny zpět a originální databáze bude obnovena. Opravdu si přejete vrátit se zpět? ; /dbtool/resource.rc:IDD_WELCOME ;(DUP) [Static] [Welcome to the Miranda Database Wizard] Vítá vás průvodce správou databáze Mirandy! [Using this Wizard you can compact your Miranda profile database to remove dead space created during normal usage, as well as repair a large number of issues that could affect the database.] Tento průvodce vám jednak umožní pročistit databázi od balastu, který se nasbírá při běžném používání programu, a zároveň také umí opravit celou řadu problémů. [To continue, click Next.] Pokračujte kliknutím na tlačítko 'Další'. [This programme is licenced under the terms of the GNU General Public License.] Tento program je šířen v souladu s podmínkami licence GNU General Public License. ; /dbtool/resource.rc:IDD_WIZARD ;(DUP) [< &Back] ;(DUP) [&Next >] ;(DUP) [Cancel] ; /dbtool/resource.rc:IDD_SELECTDB [Select Miranda Profile] Výběr požadovaného profilu [You can choose the Miranda profile database to compact or repair.] V tomto kroku vybíráte profil, který chcete pročistit nebo opravit. [Select the &profile database from the list below. If the database you wish to use is not listed here then click Other to browse your computer.] Ze seznamu vyberte požadovaný profil. Pokud ho v seznamu nevidíte, klikněte na tlačítko 'Vybrat' a vyhledejte v systému. [&File:] &Soubor: [&Other...] &Vybrat... ; /dbtool/resource.rc:IDD_OPENERROR [Error Opening Database] Chyba při otevírání databáze [There was an error opening the profile database given.] Chyba při otevírání požadované databáze. [Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.] Kliknutím na tlačítko 'Další' zkusíte databázi znovu otevřít. Tlačítkem 'Zpět' se vrátíte k výběru profilu. [The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.] Vybranou databázi používá jiný program. Ukončete všechny spuštěné instance programu Miranda a klikněte na tlačítko 'Další'. ; /dbtool/resource.rc:IDD_FILEACCESS [File Access Options] Čtení dat ze souboru [You can select low level options to determine how the database is processed.] V tomto kroku definujete způsob otevření databáze a zpracování dat v ní obsažených. [Create backup] Vytvořit zálohu [Creates a backup copy of the database before any of the requested changes are made.] Před zápisem do databáze vytvoří záložní kopii. [Aggressively find corruption] Důkladně zkontrolovat všechna data [Scans the database for data that is not linked to any other data. This requires more disk space and more time, so is only required if you suspect corruption.] Vyhledá v databázi taková data, která nejsou propojená s ostatními. Tato operace vyžaduje místo na disku i čas, takže lze doporučit jen v případě podezření na poškození databáze. [Check consistency only] Pouze zkontrolovat konzistenci dat [Just checks that the database is valid, without writing anything to the disk.] Pouze zkontroluje platnost dat obsažených v databázi. ; /dbtool/resource.rc:IDD_CLEANING [Cleaning Options] Možnosti vyčištění [You can choose to remove information from the database while it is being processed.] V této fázi si vyberete, které informace chcete z databáze odstranit. [Erase all histories] Vymazat veškerou historii [Removes all the saved history for all contacts in the database.] Odstraní veškerou uloženou historii od všech kontaktů v databázi. [Mark all events read] Označit všechny události jako přečtené [Marks all the history events as read. This will rectify any problems with old messages always appearing in the message window log box.] Označí všechny události historie jako přečtené. To by mělo pomoci v případech, kdy se v záznamu komunikace stále objevují staré zprávy. ; /dbtool/resource.rc:IDD_PROGRESS [Working...] Probíhá údržba... [Please wait while the requested operations are being performed.] Počkejte prosím, správce provádí požadovanou údržbu databáze. ; /dbtool/resource.rc:IDD_FINISHED [Finished!] Dokončeno! [All tasks have been completed.] Veškeré požadované operace byly dokončeny. [Launch Miranda with this profile] Spustit Mirandu s vybranou databází [Launches Miranda with the profile that was just worked on.] Spustí Mirandu s právě vyčištěnou databází. [Backup:] Záloha: [The processing of the database has been completed. Click Next to return to the start of the wizard to select another database to check, or click Finish to exit the wizard.] Kontrola databáze byla dokončena. Chcete-li průvodce spustit znovu, klikněte na tlačítko 'Další'. Kliknutím na tlačítko 'Dokončit' program ukončíte. ; /dbtool/selectdb.cpp [Database] Databáze [Total size] Celková velikost [Wasted] Balast [Miranda Databases (*.dat)] Databáze Mirandy (*.dat) ;(DUP) [All Files] ; /dbtool/settingschain.cpp [Settings chain corrupted, further entries ignored] Seznam nastavení je poškozen; ignorování dalších položek [Infeasibly large settings blob: skipping] Příliš velký slot pro nastavení: vynecháno [Empty settings group at %08X: skipping] Prázdná skupina nastavení (pozice: %08X): vynecháno ; /dbtool/user.cpp [Processing user data] Procházení uživatelských dat [User corrupted, this could cause major problems] Data jednoho z kontaktů jsou poškozena; může jít o závažný problém [More than one user contact: keeping only first] Více kontaktů téhož jména: ponechán první výskyt ; /dbtool/worker.cpp [Database worker thread activated] Aktivace procesu pro práci s databází [Processing aborted by user] Procházení přerušeno uživatelem [Elapsed time: %d sec] Délka kontroly: %d sek. [All tasks completed but with errors (%d)] Všechny úlohy byly dokončeny; počet chyb: %d ;(DUP) [s] [All tasks completed successfully] Všechny úlohy byly úspěšně dokončeny [Convert old Unicode messages to UTF8] Zkonvertovat zprávy do kódování UTF8 [Converts history messages in pre-0.7 format (ANSI+UCS2) to the new UTF8 format supported by 0.7. Saves the database space in most cases (recommended).] Převede všechny zprávy v historii z původní kombinace kódování ANSI+UCS2 do UTF8 (doporučujeme; platí pro Mirandu řady 0.7.x). Ve většině případů dojde ke zmenšení velikosti databáze. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Miranda database drivers | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; backup.c [Rotating backup files...] Rotování zálohovaných souborů... [Copying database file...] Kopírování souborů s profilem... ; database.c [Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DBTool. Please download it from http://www.miranda-im.org. Miranda will now shutdown.] Bylo zjištěno poškození databáze. Tuto chybu se můžete pokusit opravit programem DBTool, který je k dispozici na stránkách http://www.miranda-im.org. Miranda bude ukončena. [Database Panic] Poškození databáze ; options.c [Select Backup Folder] Vyberte složku pro zálohování profilů: [Error Creating Backup Folder] Chyba při vytváření složky pro zálohování [Database Backups] Zálohování databáze [Backup Profile] Zazálohovat profil ; resource.rc [Hours] hod. [Disable progress bar] Vypnout ukazatel průběhu [Disabled] Vypnuto [When Miranda starts] Při spuštění Mirandy [When Miranda exits] Při ukončení Mirandy [Periodically:] Periodicky [Backup NOW] Zazálohovat [Backup to folder:] Složka pro zálohování profilů: [Every:] Každé: [Number of backups to keep:] Počet uložených kopií: [Automatic Backups] Automatické zálohování [Backup in Progress] Stav zálohování ; Description [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Umožňuje čtení a zápis dat do uživatelského profilu: globální nastavení, kontakty, historii a další položky. ; Memory-Mapped Secured Database - 0.7.5.3 ; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3667 [Database Features] Funkce databáze [Database encryption] Šifrování databáze [Enable encryption] Zapnout šifrování [Site:] Stránka: [Set password] Nastavit heslo [Change password] Změnit heslo [Please enter your new password] Prosím zadejte nové heslo [Passwords do not match!] Zadaná hesla se neshodují! [Please enter password for] Prosím zadejte heslo pro [Password is not correct!] Zadané heslo není správné! ;db_autobackup.txt [Database AutoBackups] Záloha databáze [Backup progress] Průběh zálohování [Backup Folder] Složka pro zálohování profilů [Folders plugin installed.\nGo to the Customize -> Folders to change settings] Doplněk Folders je nainstalován.\nNastavení změníte v okně Možnosti, sekci 'Vlastní úpravy' -> Složky. [Database backuped] Databáze zálohována ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | EmailExpress 0.0.1.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; Adresa: ; ; Window [EmailExpress] EmailExpress ;(DUP) [From] [Nick Name:] Přezdívka: [EMail:] E-mail: [ICQ # :] ICQ: ;(DUP) [Date:] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [Message] [Subject:] Předmět: ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [N/A] ; Tooltip [EmailExpress received] Přijatý EmailExpress ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] ; Sound [Incoming EmailExpress] EmailExpress (příchozí) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Extended Idle System 0.5.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1688 ; ; Generated by lpgen on Mon Aug 20 15:01:54 2007 ; Translations: 16 ; resource.rc [Set Away mode when screen saver engages] Nastavit 'Na chvíli pryč' při aktivaci spořiče obrazovky [Set Away mode when the computer is locked (2000/XP+ only)] Nastavit 'Na chvíli pryč' při zamknutí počítače (2000/XP+) [Set Away mode when a terminal session is disconnected] Nastavit 'Na chvíli pryč' při odpojení vzdáleného uživatele [Set Away mode after] Nastavit 'Na chvíli pryč' po [Keep it] Ponechat [Set N/A mode after] Nastavit 'Nejsem tady' po [Go to Idle after] Do nečinnosti přejít po [Go to Idle when in Away or N/A mode.] Ve stavu 'Pryč' nebo 'Nejsem tady' přejít do nečinnosti [Keep Idle as private, i.e. do not let protocols report it.] Zakázat protokolům poskytovat informaci o nečinnosti ;(DUP) [Do not reply to requests for this message] [Use the same message as Away message] Jako odpověď použít zprávu stavu 'Na chvíli pryč' ;(DUP) [Use this message:] ;(DUP) [Use %time% for the current time, %date% for the current date] [Extended Idle] Nečinnost+ [Idle-Status Messages] Stavové zprávy při nečinnosti [Extended Idle System, an Auto Away & Idle module with some more options than the original.] Vylepšený systém řízení Mirandy v době nečinnosti. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Extra Icons Service 0.2.5.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: ; [You can group/ungroup icons by selecting then (CTRL+left click) and using the popup menu (right click)] Pro vytvoření/zrušení skupiny si označte ikony (CTRL+levé tlačítko) a použijte kontextové menu (pravé tlačítko) [* only the first %d icons will be shown] * bude zobrazeno pouze prvních %d ikon [AIM Extended Status] AIM rozšířený stav [E-mail (uinfoex)] E-mail (uinfoex) [Jabber Activity] Jabber aktivita [AIM Account Type] Typ AIM účtu [Reminder (uinfoex)] Připomínka (uinfoex) [(uinfoex)] (uinfoex) [ICQ XStatus] ICQ XStatus [Homepage (uinfoex)] Domovská stránka (uinfoex) [Jabber Mood] Jabber nálada [Select the extra icons to be shown in the contact list:] Zvolte doplňkové ikony které budou zobrazeny v seznamu kontaktů: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Facebook Protocol 0.1.3.11 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4172 ; [New notification] Nové upozornění [Default group for newly added contacts:] Výchozí skupina pro nově přidané kontakty: [Show cookies] Zobrazit cookies [User-Agent:] Identifikace: [Create a new Facebook account] Zřídit nový účet na Facebooku [Enable logging for debugging purposes] Povolit záznam pro účely ladění [E-mail:] E-mail: [Enable notifications] Povolit upozornění [Enable feeds] Povolit novinky [Advanced Settings] Pokročilé nastavení [Share] Sdílet [What's on your mind?] Co se vám honí hlavou? [Set Facebook "What's on my mind" status through Miranda status] Nastavit "Co se vám honí hlavou" skrz stav Mirandy [Note: This option requires restart of Miranda IM to work properly.] Pozn.: Tato volba vyžaduje restart programu Miranda IM. [%s server connection] %s - spojení se serverem [Unable to get Netlib connection for Facebook] Facebook: Chyba při zpracování síťové komunikace. [You have %d unseen messages] Máte %d nepřečtených zpráv [Unseen messages] Nepřečtené zprávy [Sample event] Ukázková událost [Please enter a username.] Zadejte uživatelské jméno. [Please enter a password.] Zadejte heslo. [Probably wrong password entered, please try again.] Nejspíše jste zadali špatné heslo, zkuste jej zadat znovu. [Login error, probably bad login credentials.] Chyba při přihlašování, možná máte špatné přihlašovací údaje. [Got new friend requests: ] Nových žádostí o přátelství: [Got new messages: ] Nových zpráv: [Something happened to Facebook. Maybe there was some major update so you should wait for an update, or you have Facebook Lite set as default.] Chyba při připojování k síti Facebook. Důvodem mohou být větší změny na straně serveru, což vyžaduje zároveň změny na straně Mirandy, nebo také to, že máte jako výchozí účet Facebook Lite. [Automatically close chat windows (on website)] Automaticky zavírat okna se zprávou (na webu) [Other information] Ostatní informace [Timeout (sec.)] Doba zobrazení (sek.) [News feeds] Novinky [(0 = default, -1 = infinity)] (0 = výchozí, -1 = trvale) [Client popups] Oznámení klienta [Notify events] Oznamovat události [Sample newsfeed] Ukázková novinka [Sample request] Ukázkový požadavek [Sample notification] Ukázkové upozornění [Contacts Settings] Nastavení kontaktů [Default group:] Výchozí skupina: [(0 = default, -1 = infinite)] (0 = výchozí, -1 = trvale) [Use balloon notifications in system tray instead of popups] Místo klasického oznámení použít bubliny v systémové liště [Post Miranda statuses to Wall] Odesílat stav Mirandy na zeď Facebooku [Miranda IM (default)] Miranda IM (výchozí) [Automatically close chat windows on website] Automaticky zavřít komunikační okno na webu [Info Dialog] Informace [Request following type of News Feed items] Na které z novinek upozornit: [Most recent] Nejnovější [Your account settings require use of secure HTTP connection. This will be enabled in Options automatically.] Váš účet vyžaduje zabezpečené spojení. Aktivováno. [Something happened to Facebook. Maybe there was some major update so you should wait for an update.] Chyba při připojování k síti Facebook. Důvodem mohou být větší změny na straně serveru, což vyžaduje zároveň změny na straně Mirandy. ; Facebook Protocol RM 0.0.8.0 [Automatically set 'Ignore status change' flag] Automaticky ignorovat změnu stavu [Use bigger avatars] Zobrazit větší avatary [Load contacts with 'On the Mobile' status] Načíst i kontakty s mobilním připojením [Force secure (HTTPS) connection] Použít zabezpečené spojení (HTTPS) [Use secure connection also for channel requests] Zabezpečit i servisní spojení [Post Miranda status to Wall] Odesílat stav Mirandy na zeď Facebooku [Also disconnect chat when going to offline] Po odpojení zároveň odejít i z diskuse [Automatically close chat windows (on website) (NOT WORKING)] Automaticky zavřít komunikační okno na webu (NEFUNKČNÍ) [Map non-standard statuses to Invisible (instead of Online)] Pro nestandardní stavy použít Neviditelný (nikoli Online) [Get unread messages on login (EXPERIMENTAL)] Po připojení stáhnout nepřečtené zprávy (EXPERIMENTÁLNÍ) [Enable groupchats support (EXPERIMENTAL)] Povolit skupinové diskuse (EXPERIMENTÁLNÍ) [Visit Profile] Zobrazit profil [Request friendship] Požádat o přátelství [Cancel friendship] Zrušit přátelství [Approve friendship] Potvrdit přátelství [View &Profile] Zobrazit profil [News Feed] Novinky [Other Event] Ostatní [Client notifications] Upozornění klienta [News Feed types to notify:] Na které z novinek upozornit: [Most Recent] Nejnovější [Status Updates] Změny stavu [Top News] Hlavní zprávy [Photos] Fotografie [Your account requires HTTPS connection. Activating.] Váš účet vyžaduje zabezpečené spojení. Aktivováno. [Facebook Icon] Ikona [Mind] Stavová zpráva [Mind...] Stavová zpráva... ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Fast Messages 0.1.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3019 ; ; Last updated: March, 2007 ; FastMsg 0.1.2.1 ; *** FastMsg - Main *** ; FMPLUGINTITLE [Fast Messages] Bleskové zprávy ; FMBUTTONTOOLTIP [Fast Messages...] Bleskové zprávy... ; *** FastMsg - Options - Buttons *** ; MSGBOXTEXT ;(DUP) [Message] ; MSGADDBUTTONTEXT, GROUPADDBUTTONTEXT ;(DUP) [Add] ; MSGEDITBUTTONTEXT, GROUPEDITBUTTONTEXT ;(DUP) [Edit] ; MSGDELBUTTONTEXT, GROUPDELBUTTONTEXT ;(DUP) [Delete] ; MSGMOVEBUTTONTEXT [Move] Přesunout ; MSGUPBUTTONTEXT, GROUPUPBUTTONTEXT ;(DUP) [Up] ; MSGDOWNBUTTONTEXT, GROUPDOWNBUTTONTEXT ;(DUP) [Down] ; MSGTEXTLABLE [Message Text] Text zprávy ; MSGLISTLABLE [Message List] Seznam zpráv ; MSGNOTELABLE [* Double click to edit message text] * Zprávu lze upravit dvojím kliknutím ; GROUPBOXTEXT ;(DUP) [Group] ; GROUPTEXTLABLE [Group Name] Název skupiny ; GROUPLISTLABLE [Group List] Seznam skupin ; GROUPNOTELABLE [* Double click to edit group name] * Název skupiny lze upravit dvojím kliknutím ; GROUPSDOWNLABLE [Groups down] Skupiny umístit pod zprávy ; MSGSENDLABLE [Send messages automatically] Zprávy odesílat automaticky ; SCRIVEROLDBTNPOSLABLE [Old button position (Scriver)] Původní umístění tlačítka (Scriver) ; *** FastMsg - Options - ToolTips *** ; MSGADDBUTTONTOOLTIP [Add message to list] Přidat zprávu do seznamu ; MSGDELBUTTONTOOLTIP [Delete message from list] Odebrat zprávu ze seznamu ; MSGMOVEBUTTONTOOLTIP [Move message] Přesunout zprávu ; MSGUPBUTTONTOOLTIP [Up message] Posunout zprávu v seznamu nahoru ; MSGDOWNBUTTONTOOLTIP [Down message] Posunout zprávu v seznamu dolů ; MSGEDITBUTTONTOOLTIP [Edit message] Upravit zprávu ; GROUPADDBUTTONTOOLTIP [Add group] Přidat skupinu ; GROUPEDITBUTTONTOOLTIP [Edit group name] Upravit název skupiny ; GROUPDELBUTTONTOOLTIP [Delete group] Odstranit skupinu ; GROUPUPBUTTONTOOLTIP [Up group] Posunout skupinu v seznamu nahoru ; GROUPDOWNBUTTONTOOLTIP [Down group] Posunout skupinu v seznamu dolů ; *** FastMsg - MessageBox - Text *** ; MSGBOX_NOMSG [No messages in list] Seznam zpráv je prázdný. ; MSGBOX_GROUPDELQUESTION [Delete group with all messages?] Opravdu chcete smazat vybranou skupinu zpráv? ; *** FastMsg - IcoLib - Description *** ; FMICODESCRIPTION_MAIN ;(DUP) [Main] ; Description [Fast messages built-in message dialog support for Miranda IM] Do nabídky komunikačního okna přidá položku pro odesílání krátkých, předem připravených zpráv. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Favourite Contacts 0.0.0.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3750 ; [Favourite Contacts] Oblíbené kontakty [Favourites] Oblíbené [Hotkey shows menu centered on screen] Kl. zkratka zobrazí menu uprostřed obrazovky [Hide for transparent avatars] Skrýt pro průhledné avatary [Fonts and colors can be configured in Customize > Fonts section.\n\nAlso Modern Contact List users can set up hotkeys in Events > Hotkeys2 page.] Písma a barvy lze nastavit v sekci Vlastní úpravy > Písma.\n\nUživatelé doplňku Modern Contact List mohou nastavit kl. zkratky v sekci Události > Klávesové zkratky. [Draw avatar border] Orámovat avatary [Use system colors and fonts] Použít systémové písma a barvy [Menu item preview:] Náhled položky menu: [Align to the right] Zarovnat doprava [Dim idle contact icons] Zešednout neaktivní kontakty [Multicolumn menu] Vícesloupcové menu [Set up menu hotkey...] Nastavit klávesovou zkratku... [Enable groups] Povolit skupiny [Configure fonts and colors...] Nastavit písma a barvy... ; Favourite Contacts 0.0.0.4 [recent contacts] posledních kontaktů ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | File As Message 0.0.2.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1811 ; [File As Message...] Soubor jako zpráva... [file As Message] Soubor jako zpráva ;(DUP) [Perform] [Pause] Pozastavit [Revive a transfer] Obnovit přenos ;(DUP) [Stop] [Recv file] Přijmout soubor [Send file] Poslat soubor [Couldn't open a file] Nelze otevřít soubor [Size: %d bytes] Velikost: %d bajtů [Request sent. Awaiting of acceptance..] Požadavek odeslán. Čekání na odpověď... [Sending...] Posílání dat... [Received successfully] Přenos dat úspěšně dokončen [Requesting of missing chunks] Žádost o chybějící bloky [Receiving...] Příjem dat... [Sent successfully] Přenos dat úspěšně dokončen [Unknown command for "file As Message" was received] Neznámý příkaz v rámci funkce "Soubor jako zpráva" [Incoming file request. Do you want proceed?] Žádost o přenos souboru. Chcete pokračovat? [Cancelled by remote user] Přerušeno protistranou [New incoming file request. Do you want proceed?] Nová žádost o přenos souboru. Chcete pokračovat? [Paused, 'coz connection dropped] Spojení přerušeno, přenos byl pozastaven. [Failed on file initialization] Chyba při inicializaci přenosu [Paused...] Pozastaveno... [Synchronizing...] Synchronizace... [Select a file] Vyberte soubor [Save as] Uložit jako [Can't get a file size] Nelze zjistit velikost souboru [Cancelled by user] Přerušeno uživatelem [Transfer is in progress. Do you really want to close?] Přenos dat ještě nebyl dokončen. Opravdu ho chcete přerušit? ; NEPUBLIKOVANÉ [Transfer settings] Možnosti přenosu [Appearance] Vzhled [Delays between sends] Prodleva mezi zprávami [Chunk size] Velikost bloku [Use only alphanumeric encoding on transfer] Při přenosu použít jen alfanum. kódování [Received] Přijato [Unsent] Neodesláno [Sent] Odesláno [To send] K odeslání [Send file: %s] Poslat soubor: %s [Filename:] Název souboru: ;(DUP) [Size:] [Extra options: Events » File Transfers, "Receiving files" group] Další možnosti -> Události / Přenos souborů / Příjem souborů [Incoming file...] Příchozí soubor... [Outgoing file...] Odchozí soubor... ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Find a Message 0.2.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ; Generated by lpgen on Sat Mar 5 13:53:12 2005 ; Translations: 33 ; dialog.c ;(DUP) [Protocol] ;(DUP) [Contact] [Time/Date] Datum/čas ;(DUP) [Message] [I/O] V/V ; findMessage.c [Search Canceled] Hledání přerušeno [Progress: %d/%d Contacts Searched. %d/%d Messages Searched] Vyhledávání... prohledáno %d z %d kontaktů (%d z %d zpráv) [Finished... %d Contacts Searched. %d Messages Found] Výsledek... prohledáno %d kontaktů (nalezeno %d zpráv) ; main.c [&Find a Message] Na&jít zprávu ; resource.rc [After] Po ;(LAI) [DateTimePicker1] [Before] Před [Search with case sensitivity] Rozlišovat malá a VELKÁ [All contacts] Všechny kontakty ;(DUP) [OK] ;(DUP) [&Search] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [&Cancel] [&Advanced] &Pro experty [Show a maximum of] Zobrazit max. [results. (0 for unlimited)] položek (0 - bez omezení) [Sort by] Řadit dle [With AT LEAST ONE of these] Obsahující ALESPOŇ 1× slovo [with ALL of these words] Obsahující VŠECHNA tato slova [with NONE of these words] Neobsahující ŽÁDNÉ ze slov [with the EXACT PHRASE] Obsahující PRÁVĚ tuto větu [Only show messages ] Zobrazit pouze zprávy [Contacts to search] Prohledat kontakty [Search Progress] Průběh hledání ;(DUP) [Advanced Options] [Find A Message......] Najít zprávu [Export results to a &TXT file] Expor&tovat do souboru... [&Copy this message to Clipboard] &Zkopírovat ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Fingerprint 0.1.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2594 ; [Client Icons/Miranda] Klientské programy/Miranda [Client Icons/Other] Klientské programy/Ostatní [Client Icons/ICQ] Klientské programy/ICQ [Client Icons/Yahoo] Klientské programy/Yahoo [Client Icons/AIM] Klientské programy/AIM [Client Icons/Mobile] Klientské programy/Mobilní [Client Icons/JABBER] Klientské programy/Jabber [Client Icons/MSN] Klientské programy/MSN [Client Icons/IRC] Klientské programy/IRC [Client Icons/C6] Klientské programy/C6 [Client Icons/QQ] Klientské programy/QQ [Client Icons/SKYPE] Klientské programy/Skype [Client Icons/Gadu-Gadu] Klientské programy/Gadu-Gadu [Client Icons/Mail.ru Agent] Klientské programy/Mail.ru (agent) ; NEPUBLIKOVANÉ ;(LAI) [Miranda IM 0.4.x] ;(LAI) [Miranda IM 0.5.x] ;(LAI) [Miranda IM 0.6.x] [Dev.build] vývoj. verze [Miranda evil] špatná Miranda ;(LAI) [Miranda IM] ;(LAI) [Adium X] ;(LAI) [Gaim] ;(LAI) [Trillian Pro] ;(LAI) [Trillian] ;(LAI) [Kopete] ;(LAI) [GnomeICU] ;(LAI) [IM2] ;(LAI) [Licq] ;(LAI) [SIM] ;(LAI) [QNext] ;(LAI) [Easy Message] ;(LAI) [Fire] ;(LAI) [Auttm] ;(LAI) [Proteus] ;(LAI) [Instan-t] ;(LAI) [Meebome] ;(LAI) [Meebo] ;(LAI) [iChat] ;(LAI) [virus Win32-Stration] ;(LAI) [BitlBee] ;(LAI) [Yahoo] ;(LAI) [Aim SMS] ;(LAI) [AIM Triton] ;(LAI) [Aim GPRS] ;(LAI) [AIM Express] ;(LAI) [naim] ;(LAI) [TerraIM] ;(LAI) [AIM] ;(LAI) [Agile Messenger] ;(LAI) [Jimm] ;(LAI) [Colibry] ;(LAI) [stICQ] ;(LAI) [uIM] ;(LAI) [IM+] ;(LAI) [YamiGO] ;(LAI) [Bombus] ;(LAI) [mChat] ;(LAI) [PreludeICQ] ;(LAI) [wmIRC] ;(LAI) [Anastasia] ;(LAI) [&RQ] ;(LAI) [QIP] ;(LAI) [NICQ] ;(LAI) [KXicq2] ;(LAI) [TICQ] ;(LAI) [IC@] ;(LAI) [R&Q] ;(LAI) [SmartICQ] ;(LAI) [ICQ v5 [ABV]] ;(LAI) [ICQ v5 [Netvigator]] ;(LAI) [ICQ v5 [Rambler]] [ICQ pocket PC] ICQ (na PDA) ;(LAI) [WebICQ] ;(LAI) [CenterICQ] ;(LAI) [ICQ 2.X] ;(LAI) [mICQ] ;(LAI) [LibICQ/JIT] ;(LAI) [StrICQ] ;(LAI) [./vICQ] ;(LAI) [YSM] ;(LAI) [NanoICQ] ;(LAI) [Spam Bot] ;(LAI) [ICQ] ;(LAI) [PyICQ] ;(LAI) [alicq] ;(LAI) [Jabber Messenger] ;(LAI) [JAJC] ;(LAI) [TKabber] ;(LAI) [Gizmo] ;(LAI) [Exodus] ;(LAI) [Gush] ;(LAI) [Pandion] ;(LAI) [WTW] ;(LAI) [Tlen.pl] ;(LAI) [Psi] ;(LAI) [Gossip] ;(LAI) [Gabber] ;(LAI) [Nitro] ;(LAI) [Neos mt] ;(LAI) [Jabberwoky] ;(LAI) [Konnekt] ;(LAI) [JETI] ;(LAI) [Coccinella] ;(LAI) [GAJIM] ;(LAI) [GTalk] ;(LAI) [Gmail] ;(LAI) [Conference bot] ;(LAI) [Spik] ;(LAI) [Kadu] ;(LAI) [Imeem] ;(LAI) [Jabbin] [GTalk on BlackBerry] GTalk (v BlackBerry) ;(LAI) [GCN] ;(LAI) [Spark] ;(LAI) [BitWise] ;(LAI) [Meetro] ;(LAI) [Wildfire] ;(LAI) [GOIM] ;(LAI) [Webmessenger] ;(LAI) [aMSN] ;(LAI) [MSN] ;(LAI) [SysReset] ;(LAI) [mIRC] ;(LAI) [Eggdrop] ;(LAI) [eMule] ;(LAI) [Zip Torrent] ;(LAI) [PJIRC] ;(LAI) [psyBNC] ;(LAI) [irssi] ;(LAI) [macirssi] ;(LAI) [Klient] ;(LAI) [KVIrc] ;(LAI) [Colloquy] ;(LAI) [HydraIRC] ;(LAI) [WeeChat] [Xchat Gnome] Xchat (Gnome) [Xchat Aqua] Xchat (Aqua) ;(LAI) [Chatzilla] ;(LAI) [Opera chat] ;(LAI) [XChat] ;(LAI) [pIRC] ;(LAI) [Bersirc] ;(LAI) [IrcN] ;(LAI) [MaxxIM] ;(LAI) [Mirabel script] ;(LAI) [Ninjia] ;(LAI) [iScript] ;(LAI) [CGI IRC] ;(LAI) [Icechat] ;(LAI) [Konversation] ;(LAI) [Babbel] ;(LAI) [AmIRC] ;(LAI) [KSirc] ;(LAI) [Virc] ;(LAI) [Snak] ;(LAI) [Savirc] ;(LAI) [Nettalk] ;(LAI) [Conversation] ;(LAI) [Xirc] [eMule mods] eMule (modifikace) ;(LAI) [InetTools] ;(LAI) [NoNameScript] ;(LAI) [irc] ;(LAI) [OpenC6] ;(LAI) [C6 Messenger] ;(LAI) [QQ] ;(LAI) [Skype] ;(LAI) [Skype 2.x] [Mail.ru Agent unknown] Mail.ru (neznámý agent) [Mail.ru Agent] Mail.ru (agent) ;(LAI) [Gadu-Gadu] [Unknown for fingerprint] neznámý (Fingeprint) [Unknown for protocol] neznámý (protokol) ;(LAI) [AimOscar] [ICQ evil] špatné ICQ ;(LAI) [ICQ_SSS+S7] ;(LAI) [ICQ_S7] ;(LAI) [ICQJ] [ICQJ_new dev.cycle] ICQJ (vývoj. verze) ;(LAI) [ICQ_BM] [ISee old] ISee (staré) ;(LAI) [ISee] [ICQ unknown] ICQ (neznámá verze) ;(LAI) [IRC] [IRC mod] IRC (modifikace) ;(LAI) [Jabber] ;(LAI) [JGmail] ;(LAI) [JMeebo] ;(LAI) [QQ] ;(LAI) [Mail.ru] [MSN old] MSN (staré) ;(LAI) [MSN] [AIM v 4.x] AIM 4.x [AIM v 5.x] AIM 5.x ;(LAI) [AIM TOC] [on Java] v Javě [on Flash] ve Flashi [on Windows] pro Windows [on MacOS] pro MacOS [on Linux] pro Linux ;(LAI) [Yahoo 5.x] ;(LAI) [Yahoo 6.x] ;(LAI) [Yahoo 7.x] ;(LAI) [Yahoo 8.x] ;(LAI) [MSN 4.x-5.x] ;(LAI) [MSN 6.x] ;(LAI) [MSN 7.x] ;(LAI) [MSN 8.x] ;(LAI) [ICQ 2000] ;(LAI) [ICQ 2001] ;(LAI) [ICQ 2002/2003a] ;(LAI) [ICQ 2003b] ;(LAI) [ICQ Lite v4] ;(LAI) [ICQ v5.1] ;(LAI) [ICQ v5] ;(LAI) [ICQ v6] ;(LAI) [QQ2000] ;(LAI) [QQ2003] ;(LAI) [QQ2004] ;(LAI) [QQ2005] ;(LAI) [QQ2006] ;(LAI) [Gadu-Gadu 4.x.] ;(LAI) [Gadu-Gadu 5.x] [Gadu-Gadu 6.1 build 155 or 7.6 build 1359 ] Gadu-Gadu 6.1 build 155 nebo 7.6 build 1359 ;(LAI) [Gadu-Gadu 6.x] ;(LAI) [Gadu-Gadu 7.x] [on mobile] v mobilu [on PDA] v PDA ;(LAI) [Skype 3.x] [[Home]] (doma) [[Work]] (práce) [[Office]] (kancelář) [mobile devices] mobilní telefon [portable] přenosné PC ;(LAI) [+SimpPro] ;(LAI) [+SimpLite] ;(LAI) [+IMsecure] ;(LAI) [+SecureIm] ; Fingerprint Plus 1.1.3.0, překlad: Soustruh [Client Icons] Klientské programy [Client Icons/Miranda/overlays#1] Klientské programy/Miranda/překryvné ikony #1 [Client Icons/Miranda/overlays#2] Klientské programy/Miranda/překryvné ikony #2 [Client Icons/Multi-Protocol] Klientské programy/Víceprotokolové [Client Icons/Multi-Protocol/overlays] Klientské programy/Víceprotokolové/překryvné ikony [Client Icons/Tlen] Klientské programy/Tlen [Client Icons/Weather] Klientské programy/Počasí [Client Icons/Web-based] Klientské programy/Webové [Base Icon] Základní ikona [Show unknown] Zobrazit neznámou [Show unicode flag] Zobrazit značku unicode [Show one icon] Zobrazit jedinou ikonu [Overlay Icon #1] Překryvná ikona č.1 [Show pack icon (if available)] Zobrazit ikonu balíku (je-li k dispozici) [Show protocol] Zobrazit protokol [Show version] Zobrazit verzi [Overlay Icon #2] Překryvná ikona č.2 [Show Jabber resource] Zobrazit prostředek Jabberu [Show Miranda version] Zobrazit verzi Mirandy [Overlay Icon #3] Překryvná ikona č.3 [Show +secure] Indikovat zabezpečení [Extra icon slot (restart required):] Použít ikonu pro (vyž. restart): [Show in options icon group:] Zobrazit skupiny ikon: [Multi-Protocol] Víceprotokolové [Web-based] Webové [Icon group options will be fully applied after restart] Možnosti skupin ikon budou zobrazeny po restartu [Show jabber transport] Indikovat transport Jabberu [Client (default)] Klient (výchozí) [Fingerprint icons] Ikony pro Fingerprint [bots] roboti [services] služby [Pack overlays] Překryvné ikony ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Country Flags 0.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3462 ; ; --- Plugin: Country Flags 0.1.0.0 --- [Country Flags] Vlajky zemí [Service offering misc country utilities as flag icons and a IP-to-Country database.] Doplněk patřící do kategorie Služby. Umožňuje zobrazení vlajek a zjištění země podle IP adresy. [Country Flags Plugin] Doplněk Country Flags [The Country Flags Plugin can not be loaded. It requires Miranda IM %hs or later.] Doplněk 'Vlajky zemí' nelze načíst. Vyžaduje program Miranda IM %hs nebo novější. ; Countries ; Most country names are the same as used in miranda32.exe, ; except the following corrections: [Australian Antarctic Territory] Australské teritorium v Antarktidě [Falkland Islands (Malvinas)] Falklandské ostrovy (Malvíny) [Faroe Islands] Faerské ostrovy [Guantanamo Bay] Guantanámo [Montenegro, Republic of] Černá Hora [Saipan Island (Northern Mariana Islands)] Ostrov Saipan (Severní Mariany) [Samoa] Samoa [Serbia, Republic of] Srbsko ; Options ;[Contact List] ;[Country Flags] [Show country flag as &status icon on message window] Zobrazit vlajku jako &stavovou ikonu v komunikačním okně [Show country flag as &extra image on contact list] Zobrazit vlajku jako ikonu v s&eznamu kontaktů [In following contact list &column:] Ikonu zobrazit ve sloup&ci: [Advanced #%u] Extra č.%u ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | FLTContacts 1.0.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; Adresa: ; [Floating contacts] Plovoucí kontakty [Properties] Vlastnosti [Hide offline contacts] Skrýt uživatele offline [Stick together] Lepit k sobě [Win 2000 / XP] Windows 2000/XP [Opacity] Průhlednost ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Custom profile folders 0.1.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2521 ; /folders/folders.cpp [Test folders] Testovací složky ; /folders/folders.rc:IDD_OPT_FOLDERS [Dialog] Dialog [Custom folders] Vlastní složky [Edit] Upravit [Cancel] Zrušit [Save] Uložit [Refresh preview] Aktualizovat náhled [Preview] Náhled [Variables help] Proměnné ; /folders/folders.rc:IDD_VARIABLES_HELP [Custom folders variables help] Nápověda k proměnným [Close] Zavřít ; /folders/hooked_events.cpp [Folders] Složky [Customize] Vlastní úpravy [Some changes weren't saved. Apply the changes now ?] Některé ze změn nejsou uloženy. Chcete je uložit? [Changes not saved] Změny nebyly uloženy ; NEPUBLIKOVANÉ [Avatars Cache] Úložiště avatarů [Output folder] Výstupní složka ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | FTP File YM 0.3.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3797 ; [Upload canceled] Upload přerušen [File upload complete] Upload souboru dokončen [FTP File] Soubory přes FTP [User] Uživatel [Port] Port [Command after upload] Příkaz po dokončení [FTP server] Server FTP [Automatically send URL to the contact] Automaticky odeslat odkaz kontaktu [Copy URL to message log] Zkopírovat odkaz do okna se zprávou [File URL options] Odkaz na soubor [Host name] Adresa [Use passive mode] Použít pasivní režim [Directory on server] Složka na serveru [FTP File Error] Soubory přes FTP - chyba [Error connecting to server] Chyba při připojování k serveru [FTP Server name] Název FTP serveru [FTP File - Select files] Soubory přes FTP - vyberte soubory [Progress info] Informace o průběhu [Aborting all files...] Rušení všech souborů... [%s (%d, %d)\n\nMore info:\n%s\n\n%s] %s (%d, %d)\n\nVíce info:\n%s\n\n%s [Cancel all] Zrušit vše [FTP File - %s] Soubory přes FTP - %s [Send file] Poslat soubor [File upload complete] Upload souboru dokončen ; aktualizace na novou verzi ; FTP File YM 0.1.0.2 ;[FTP Server %d] ;FTP Server %d [FTP account] FTP účet [Account name] Název účtu [Menu items options] Nastavení položek v menu [Use submenu in contact menu:] Používat podmenu v menu kontaktu: [Always (use submenu in any situation)] Vždy (použít podmenu v jakékoli situaci) [When more than one account is set] Když je nastaven více než jeden účet [Never (place items directly into contact menu)] Nikdy (umístit položky rovnou do menu kontaktu) [Remove national characters from filename] Odebrat národní znaky z názvu souboru [Hide inactive accounts] Skrýt neaktivní účty [File download link] Odkaz na soubor [Autosend download link to contact] Automaticky poslat odkaz na soubor [Copy download link to message log] Zkopírovat odkaz na soubor do historie [Menu items] Položky menu [Use submenu (restart required)] Použít podmenu (vyžaduje restart) [Close dialog after upload finishes] Po ukončení přenosu dat zavřít okno [Automatically delete file from FTP server after (experimental):] Automaticky smazat soubor z FTP po (experimentální): [FTP (Standard)] FTP (Standardní) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Gamer Plugin 0.0.3.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: MiSHAK ; Adresa: http://exitus.redio.de/gamer/unicode/gamerW.zip ; [Gamer Plugin] Hráčský doplňek [Network interface used by games:] Síťové rozhraní používané hrami: [ Enable process checking] Povolit kontrolování procesů [Check running processes every] Kontrolovat běžící procesy každých [Group name] Jméno skupiny [Process count] Počet procesů [Change Status?] Změnit stav? [Only Message?] Jen zpráva? [Don't change when] Neměnit když [Set status back?] Navrátit původní stav? [will be enabled] budou povoleny [will be disabled] budou zakázány [Processlist] Procesy [.exe name] jméno .exe [Application name] Jméno aplikace [While process is running:] Pokud je proces spuštěn: [Popups should] Oznámení by měly [Sound should] Zvuky by měly [be disabled] být zakázány [be enabled] být povoleny [stay as they are] zůstat tak jak jsou [Profile name:] Jméno profilu: [ Change status when running process is found] Změnit stav pokud proces je spuštěn [Change status mode to:] Změnit stav na: [Dont change status, only set new message] Neměnit stav, jen nastavit novou zprávu [Dont change when] Neměnit status když jsem [Restore old status and message when application is closed] Navrátit původní stav a zprávu po ukončení aplikace [If an defined application (.exe) is running, it shows the associated 'Application' string] Pokud je spuštena definovaná aplikace (.exe), zobrazí přiřazený řetězec 'Jméno aplikace' [Shows the current server ip playing on] Zobrazí IP adresu a port serveru na kterém hrajete [Shows the map name] Zobrazí název mapy [Shows the mod name] Zobrazí jméno modifikace hry [Shows the number of players on the server] Zobrazí počet hráčů na serveru [Querys the given server] Zjistí informace o daném serveru [Shows the server name] Zobrazí jméno serveru [Shows the number of slots] Zobrazí počet slotů [The network interface which was used previously wasn't found.\nTrying to find another one...] Dříve používané síťové zařízení nelze nalézt.\nProbíhá hledání jiného... ; aktualizace na novou verzi ; gamer plugin 0.0.3.1 [The status of "pushed-down" protocols won't be changed] Stav "zamáčknutých" protokolů nebude měněn [You can use different settings for every protocol.] Můžete použít různé nastavení pro každý protokol. [Use per-protocol settings?] Nastavení pro každý protokol zvlášť? ;jen doplnění [Profile Name:] Název profilu: [Add empty profile] Přidat prázdný profil [Process List] Seznam procesů [Copy this profile] Zkopírovat vybraný profil [ Use per-protocol settings] Použít nastavení pro každý protokol zvlášť [Popups should ... while process is running] Oznámení by mělo ... dokud je proces spuštěn [Sounds should ... while process is running] Zvuky by měly ... dokud je proces spuštěn [Hint: Enter complete path to make sure the correct process is recognized.] Pozn.: Enter complete path to make sure the correct process is recognized. [Only message?] Pouze zprávu? ;[The status of "pushed-down" protocols won't be changed] ;[You can use different settings for every protocol.] ;[Use per-protocol settings?] [Change status?] Změnit stav? [Change Status] Změnit stav [Add new process to list] Přidat nový proces do seznamu [.exe name/path] .exe název/cesta ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Gadu-Gadu 0.9.47.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=567 ; ; *** Gadu-Gadu ; Info page [Public Info] Zveřejněné informace [Family name:] Příjmení: [Origin city:] Místo narození: [Birth year:] Datum narození: ; Options ;(OBS) [Gadu-Gadu] @ deprecated 0.0.1.4 ;(OBS) [&Gadu-Gadu] @ deprecated 0.0.1.4 ;(OBS) [Gadu-Gadu connection] @ deprecated 0.0.1.4 ; Expert short [Ex.] Expert ;(DUP) [connection] [Friends only] Zobrazit pouze přátele [Show offline users with status message as invisible in contact list] Zobrazit uživatele offline poskytující stavovou zprávu jako neviditelné [Ignore incoming conference messages] Ignorovat zprávy přicházející z konference ;(OBS) [Automatically pop up the window when a image is received] @ deprecated 0.0.3.4 [Receive image and after image is received use:] Po dokončení přenosu obrázku použít: ;(DUP) [System tray icon] ;(DUP) [Popup window] [Show contacts not on my list having me on their list] Zobrazit ty uživatele, kteří mě mají ve svém seznamu [Gadu-Gadu Number:] Identifikátor: [Gadu-Gadu Number] Identifikátor [Gadu-Gadu User Details] Gadu-Gadu ;(OBS) [Lost Gadu-Gadu Password?] @ deprecated 0.0.1.3 [Retrieve password] Získat zpět heslo ;(DUP) [Create new account] [Remove account] Smazat účet [Change password] Změnit heslo [Change e-mail] Změnit e-mail ;(DUP) [Keep connection alive] [Change status safely] Změnit stav bezpečným způsobem [Show connection errors] Zobrazit chyby při připojení ;(DUP) [Automatically reconnect after unintentional disconnection] ;(OBS) [Leave last status message after disconnected] << depreciated in 0.0.1.2 [After disconnection leave away message of status:] Po odpojení ponechat na serveru zprávu stavu: ;(DUP) [Manually specify connection host] [Manually specify connection servers' hosts] Určit hostitele pro připojení ;(OBS) [Use secure SSL connection] @ deprecated 0.0.2.6 [Use SSL secure connection] Použít zabezpečené spojení (SSL) ;(DUP) [Host:] [* new line is separator\n** hostname:port format] * 1 položka = 1 řádek\n** ve formátu hostitel:port [Use direct connections] Použít přímé spojení [Use forwarding] Použít přesměrování ; Menu [Import List From &Server] Importovat seznam ze &serveru [Import List From &Text File...] Impor&tovat seznam ze souboru... [&Remove List From Server] Odstranit seznam ze se&rveru [Export List To &Server] &Exportovat seznam na server [Export List To &Text File...] E&xportovat seznam do souboru... [Text files] Textové soubory ; Errors ;(OBS) [Gadu-Gadu Error] << depreciated in 0.0.1.4 [Connection cannot be established because of error:\n\t%s] Chyba při navazování spojení. Popis problému:\n\t%s ;Connection specific errors [Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.] Nelze přeložit název serveru Gadu-Gadu na IP adresu. [Received invalid server response.] Neplatná odezva serveru Gadu-Gadu. [Cannot establish secure connection.] Nelze navázat zabezpečené spojení. [Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at M->Options->Network->Gadu-Gadu and try again.] Server neakceptoval zadanou kombinaci uživatelského jména a hesla. Zkontrolujte správnost příslušných údajů v M->Možnosti->Sítě->Gadu-Gadu. [Connecting to Gadu-Gadu hub failed.] Nelze připojit k požadovanému serveru Gadu-Gadu. ; Token stuff [Token retrieval failed because of error:\n\t%s] Chyba při stahování tokenu. Popis problému:\n\t%s [Enter token to continue] Pokračovat po zadání tokenu [Token] Token ;Import export errors [You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.] Aktualizovat seznam kontaktů na serveru lze pouze po připojení k síti Gadu-Gadu. [List cannot be exported because of error:\n\t%s] Chyba při exportu seznamu. Popis problému:\n\t%s [List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s] Chyba při exportu seznamu do souboru '%s'. Popis problému:\n\t%s [List cannot be imported because of error:\n\t%s] Chyba při importu seznamu. Popis problému:\n\t%s [List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s] Chyba při importu seznamu do souboru '%s'. Popis problému:\n\t%s [List remove successful.] Seznam byl úspěšně odstraněn. [List export successful.] Seznam byl úspěšně vyexportován. [List import successful.] Seznam byl úspěšně naimportován. [contacts] kontakty [Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?] Heslo bude odesláno na Váš e-mail.\nChcete pokračovat? [You need to specify your registration e-mail first.] Nejdříve je nutné zadat registrační e-mail. [Password could not be reminded because of error:\n\t%s] Heslo nelze odeslat. Chyba:\n\t%s [Password was sent to your e-mail.] Heslo bylo odesláno na Váš e-mail. [Your info cannot be uploaded because of error:\n\t%s] Zadané osobní údaje nelze uložit na server. Chyba:\n\t%s [Your info has been uploaded to public catalog.] Zadané osobní údaje byly uloženy na server. ;Password changing [Your password cannot be changed because of error:\n\t%s] Heslo nelze změnit. Chyba:\n\t%s [Your password has been changed.] Heslo bylo změněno. ;E-mail changing [Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s] E-mail nelze změnit. Chyba:\n\t%s [Your e-mail has been changed.] E-mail byl změněn. ;Account registration [Cannot register new account because of error:\n\t%s] Nový účet nelze založit. Chyba:\n\t%s [Registration rejected] Registrace odmítnuta [You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->Change my details..."] Nový účet byl zřízen. Zadejte prosím osobní údaje\nv nastavení, sekci "M->Informace o sobě..." ;Account removal [Your account cannot be removed because of error:\n\t%s] Požadovaný účet nelze zrušit. Chyba:\n\t%s [Bad number or password] Neplatné číslo nebo heslo [Bad old e-mail or password] Neplatný starý e-mail nebo heslo [Bad e-mail or password] Neplatný e-mail nebo heslo [Invalid data entered] Byla zadána neplatná data [Your account has been removed.] Vybraný účet v síti Gadu-Gadu byl zrušen. ;User utils messages ;(OBS) [Passwords do not match.] << depreciated in 0.0.1.3 [Password too short.] Heslo je příliš krátké. ;(OBS) [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want disconnect now ?] << depreciated in 0.0.1.4 [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?] Před změnou nastavení účtu doporučujeme odpojení od sítě.\nChcete se odpojit od sítě Gadu-Gadu? [Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.] Název serveru (%s) je neplatný. Použit výchozí server zjištěný ze sítě Gadu-Gadu. [External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.] Adresa externího hostitele pro připojení (%s) je neplatná. Přeposílání požadavků deaktivováno. ; Password dialog ;(OBS) [Change Gadu-Gadu Password] << depreciated in 0.0.1.3 [Change Gadu-Gadu password] Změnit heslo Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user password.] Změní stávající heslo pro síť Gadu-Gadu. [Change Gadu-Gadu e-mail] Změnit e-mail Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user e-mail.] Změní kontaktní e-mail pro Gadu-Gadu. [New password:] Nové heslo: ;(DUP) [Password:] [Confirm password:] Nové heslo znovu: [New e-mail:] Nový e-mail: ; Remove account dialog [Remove] Odebrat [Yes, I want to remove my account] Ano, opravdu chci svůj účet zrušit [Remove Gadu-Gadu account] Zrušit účet Gadu-Gadu [This will remove your Gadu-Gadu account.] Zruší váš účet v síti Gadu-Gadu. ; Create account dialog [Create Gadu-Gadu account] Zřídit nový účet Gadu-Gadu [This will create new Gadu-Gadu account.] Založení nového účtu v síti Gadu-Gadu. ; Search dialog [Age from:] Min. věk: [to:] do: ;(DUP) [Search online users only] ; Image recv/send [&Image] &Obrázek [Image saved.] Obrázek byl uložen. [Image cannot be written to disk.] Obrázek nelze uložit na disk. [Image from %s] Obrázek od %s [Image for %s] Obrázek pro %s [Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif)] Soubory obrázků (*.bmp,*.jpg,*.gif) [Select picture to send] Vybrat obrázek k odeslání [Could not load image. Image might have unsupported file format.] Obrázek nelze načíst. Jedním z důvodů může být nepodporovaný formát. ; Conferences [Open new conference] Založit novou konferenci [Select conference participants.] Vybrat účastníky konference. [Open &conference...] Založit novou konferen&ci... [&Clear ignored conferences] &Vymazat ignorované konference [Me] Já [%s initiated the conference.] %s zahájil konferenci. [This is my own conference.] Moje vlastní konference. [Conference] Konference [Participants] Účastníci [You have to be connected to open new conference.] Novou konferenci lze zahájit až po připojení. [All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.] Seznam ignorovaných konferencí byl vymazán a vše je opět řízeno stanovenými pravidly. [There are no ignored conferences.] Seznam ignorovaných konferencí je prázdný. [%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?] %s založil konferenci (počet účastníků: %d, z toho neznámých: %s).\nChcete se přidat? ; Conference policy [Conference policy] Pravidla pro konference [Ask] Zeptat se ;(DUP) [Ignore] [Allow] Povolit [if total participant count greater than:] je-li celkový počet účastníků větší než: [if unknown participant count greater than:] je-li počet neznámých účastníků větší než: [in other case] ve všech ostatních případech ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku [Gadu-Gadu Protocol] Protokol Gadu-Gadu [Create] Vytvořit [] [Provides support for Gadu-Gadu protocol] Implementace protokolu Gadu-Gadu. Umožňuje komunikaci s uživateli této sítě. [&Create] &Vytvořit ; ikony [Import list from server] Importovat seznam ze serveru [Import list from text file] Importovat seznam ze souboru [Remove list from server] Odstranit seznam ze serveru [Export list to server] Exportovat seznam na server [Export list to text file] Exportovat seznam do souboru [Account settings] Možnosti účtu [Blocked to this contact] Zablokováno [Previous image] Předchozí [Next image] Další [Send image] Poslat [Save image] Uložit [Delete image] Odstranit [Show links from unknown contacts] Zobrazit odkazy i od neznámých kontaktů [Message with [img] BBCode] Zpráva s obrázkem (pomocí BBCode) [Gadu Gadu connection] Gadu Gadu - spojení se serverem [Clear ignored conferences] Vymazat ignorované konference [Concurrent &sessions] Zobrazit &relace... [Concurrent Sessions] Přehled relací [Concurrent Gadu Gadu Login Sessions] Přehled přihlášených relací v síti Gadu Gadu [View information on active concurrent sessions] Zobrazí informace o přihlášených relacích. [Client Name] Klient [IP Address] IP adresa [Login Time] Čas přihlášení [You have to logged in to view concurrent sessions.] Seznam je prázdný, nejste přihlášeni. [There are no active concurrent sessions for this account.] Momentálně nejste souběžně přihlášení na více místech. [Sign out all sessions] Odhlásit všechny relace [Advanced Configuration] Pro pokročilé [This will create new Gadu-Gadu account] Založení nového účtu v síti Gadu-Gadu. [Concurrent sessions] Přehled relací ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Ghostify 1.2.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1557 ; ;Ghostify plugin ;by Karl Einholz ; Ghostify Options Dialog [Ghostify] Ghostify [Note: You must have contact list transparency enabled to use this plugin] Poznámka: Doplněk Ghostify funguje pouze tehdy, je-li okno s kontakty průhledné. [&Enable Ghostify] A&ktivovat Ghostify [&Unghostify on mouse hover] Po definované době zr&ušit funkci [Track mouse &actions] Sledov&at pohyby myši [Pass &right mouse button to Miranda] Předat p&ravé tlačítko myši Mirandě [Testfield] Zkušební pole [&Ghost delay] &Zp. prokliknutí [&Hover delay] Zpožd. &detekce [&Sensitivity] Citlivo&st [low] nízká [high] vysoká ; Propably allready translated somewhere else ;(DUP) [second] ;(DUP) [seconds] ;(DUP) [pixel] ; Sounds ; window becomes unclickable [Ghostify Window] Okno lze prokliknout ;window becomes clickable [Unghostify Window] Okno nelze prokliknout ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Gmail Notifier 0.2.2.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: churchyard ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1473 ; ;options ;(DUP) [Network] [Gmail Notifier] Gmail Notifier ;(DUP) [Gmail Account] ;(DUP) [Name:] ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Configuration] ;(DUP) [Check Gmail Inbox every] ;(DUP) [minutes] ;(DUP) [Notifier on:] ;(DUP) [System Tray] ;(DUP) [PopUp Plugin] ;(DUP) [Duration:] ;(DUP) [sec.] ;(DUP) [TXT|BG:] ;(DUP) [On DBClick:] ;(DUP) [Login using default browser] ;(DUP) [Login using Internet Explorer] ;(DUP) [Run] ;(DUP) [custom program] [Monitor all labels when using filters] Kontrolovat všechny štítky (používám filtry) ;(DUP) [Enable icon selection and icon in status bar (restart)] [Suppress animate error notifications] Vypnout animované oznámení o chybách ;(DUP) [This is a shared computer so disable Auto Login] ;(DUP) [Log unread threads into database (enable history)] ;menu item ;(DUP) [&Check Gmail Inbox] ;messages on contact ;(DUP) [Checking...] ;(DUP) [Can't open Internet!] ;(DUP) [Can't reach server!] [Can't send account data!] Nelze zaslat data o účtu! [Can't get variable AUTH!] Neplatné jméno/heslo! [Login failed!] Chyba při přihlášení! [Can't load inbox page!] Nelze načíst schránku! [Can't parse page!] Nelze zpracovat obsah stránky! [No user name or password!] Zadejte prosím jméno a heslo! [No new messages!] Žádné nové zprávy! [ new/ ] nové/ [ unread thread(s)] nepřečtená/é konverzace ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Gmail Multiple Notifier 0.2.3.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: churchyard ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1988 ; ;options ;(DUP) [Network] [GmailMNotifier] GmailMNotifier [Gmail Account] Účet na Gmailu ;(DUP) [Name:] ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Add] ;(DUP) [Save] ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [Configuration] [Check Gmail Inbox every] Zkontrolovat každých ;(DUP) [minutes] [Notifier on:] Oznámení: [System Tray] Oznam. obl. [PopUp Plugin] Dopl. PopUp [Duration:] Doba: ;(DUP) [sec.] [TXT|BG:] Txt|Poz: [On DBClick:] Dvojklikem: [Login using default browser] Přihlásit (výchozí prohlížeč) [Login using Internet Explorer] Přihlásit (Internet Explorer) [Run] Spustit [custom program] libov. program [Use online contacts when no new mail] Použít online kontakty, když nemáte nový mail [Enable icon selection and icon in status bar (restart)] Zobrazit ikonu ve stavové liště (restart) [This is a shared computer so disable Auto Login] Nepřihlašovat automaticky (veřejný počítač) [Log unread threads into database (enable history)] Zapsat nepřečtené zprávy do databáze (historie) ;menu item [&Check All Gmail Inboxes] &Zkontrolovat všechny účty (Gmail) [&Check Gmail Inbox] &Zkontrolovat účet (Gmail) ;messages on contact [Checking...] Kontrolování... [Can't open Internet!] Chyba připojení k internetu! [Can't reach server!] Chyba připojení k serveru! [Can't get rss feed!] Nelze přečíst kanál RSS! [Wrong name or password!] Neplatné jméno nebo heslo! ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | GnuPG 0.0.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; [Please verify your settings in M->Options->Plugins->GnuPG and GnuPG Advanced.] Zkontrolujte prosím nastavení GnuPG (M->Možnosti->Doplňky->GnuPG a GnuPG (upřesnění)). [The GnuPG Plugin requires the GnuPG executable \"gpg.exe\".] Doplněk GnuPG vyžaduje spustitelný soubor \"gpg.exe\". [Could not obtain the GnuPG user id.] Nelze zjistit informace o uživateli GnuPG. [The export of your public key failed.] Chyba při exportování veřejného klíče. [The import of the key failed.] Chyba při importování klíče. [Could not generate a list of the public GnuPG keys.] Nelze vygenerovat seznam veřejných klíčů. [Could not generate a list of the secret GnuPG keys.] Nelze vygenerovat seznam privátních klíčů. ;(DUP) [Plugins] [GnuPG Plugin] GnuPG [Select GnuPG Executable] Vyberte gpg.exe [GnuPG Plugin - Warning] Doplněk GnuPG - upozornění [GnuPG Plugin - Error] Doplněk GnuPG - chyba ;(DUP) [] [Use GnuPG Encryption] Šifrovat pomocí GnuPG [Send GnuPG Key] Poslat GnuPG klíč [You received a public key.] Obdrželi jste veřejný klíč. [You received a public key. It was added to your keyring.] Obdržený veřejný klíč byl automaticky přidán do seznamu. [You received an encrypted message. Could not detect the user id of the public key, used to encrypt it.] Obdrželi jste zašifrovanou zprávu, ale nelze zjistit kým byla zašifrována. [Unknown User ID] Informace o uživateli neuvedena [Could not encrypt the message. It wasn't sent.] Zprávu nelze zašifrovat a tedy ani odeslat. [GnuPG] GnuPG [GnuPG Advanced] GnuPG (upřesnění) ;(DUP) [Contact] [Key and User ID] Klíč a informace o uživateli [User ID:] Uživatel: [Key ID:] Číslo klíče: [Key received:] Obdržen dne: [&Import] &Importovat [GnuPG Plugin - Passphrase] Doplněk GnuPG - heslo ;(DUP) [Ok] ;(DUP) [Cancel] [Enter passphrase for the secret key of user:] Zadejte heslo pro privatní klíč uživatele ;(DUP) [User ID] [Basic] Obecné [Executable:] Program gpg.exe: [Home Directory:] Dom. adresář: [Key Assignment] Přiřazení klíčů [Your Key] Vlastní klíč ;(DUP) [&Refresh] [Contact Key] Klíč kontaktu [R&efresh] A&ktualizovat ;(DUP) [Options] [Store Passphrases Temporary] Hesla dočasně zapamatovat [Import Public Keys Automatically] Veř. klíče importovat automaticky [Tags] Označení zprávy [Start Tag] Záhlaví [End Tag] Zápatí [Commandline Arguments] Argumenty příkazového řádku [List Public Keys:] Výpis veř. klíčů: [List Secret Keys:] Výpis priv. klíčů [Import Public Key:] Import veř. klíče: [Export Public Key:] Export veř. klíče: [Detect User ID:] Zjištění uživ.: [Encrypt:] Šifrování: [Decrypt:] Dešifrování: [&Reset] O&bnovit ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | GoMoku 0.0.2.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=958 ; [Skin] Vzhled [New game] Nová hra [Miranda's GoMoku] Piškvorky pro Mirandu [Do you want to restart?] Chcete začít hrát novou hru? [Hey! Your opponent is trying to make a move out of turn!] Protivník se pokusil hrát, ačkoli není na tahu! [Images have different dimensions! May cause a problem.] Vybrané obrázky nemají odpovídající velikost! [GoMoku: "My turn" sound] Piškvorky (vlastní tah) [GoMoku: "Opponent's turn" sound] Piškvorky (tah protivníka) [GoMoku: Defeat] Piškvorky (porážka) [GoMoku: Victory] Piškvorky (vítězství) [GoMoku: "New game" request] Piškvorky (pozvánka ke hře) [GoMoku: Starting new game] Piškvorky (začátek nové hry) [GoMoku: Request was denied] Piškvorky (pozvánka nepřijata) [GoMoku: Not your turn] Piškvorky (na tahu je protivník) [GoMoku: Game's over already] Piškvorky (hra již skončila) ;(DUP) [Description] [Filename] Název souboru [Wait for your opponent] Čekání na tah protivníka [Click to move] Kliknutím přemístíte [You have won] Vyhráli jste! [Sorry, You lose] Prohráli jste... [Your request was denied by opponent] Pozvánka byla protivníkem odmítnuta [Try to press the button :)] Zkuste zmáčknout tlačítko :) [*GoMoku* There's someone who wants to play the game with you!] Haló! Někdo by si s vámi rád zahrál hru Piškvorky! [A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.] Závažná chyba. Restartuje prosím Mirandu. [Play &GoMoku] Zahrát si hru &Piškvorky [GoMoku - Error] GoMoku - chyba [Empty place] Prázdná plocha [Normal: My chip] Normální: Vlastní značka [Normal: Opponent's chip] Normální: Značka protivníka [Highlighted: My chip] Zvýrazněná: Vlastní značka [Highlighted: Opponent's chip] Zvýrazněná: Značka protivníka ;(DUP) [History] [Do you really want to reset the game statistics?] Opravdu chcete vymazat tabulku s výsledky? ;(DUP) [Game] [Battle-field size] Velikost herního pole [Reopen game window to apply the changes.] Změny se projeví až po dalším otevření okna. ;(DUP) [Have fun online!] ;(DUP) [Load &skin...] [Opponent's move is out of a board] Protivník táhl mimo herní pole [Probably the size of opponent's board is not same as yours. Check the game settings] Velikost herního pole protivníka se neshoduje s vaším. Podívejte se do nastavení hry. [Opponent is thinking] Protivník přemýšlí [Send a notification, when you are thinking more than] Poslat upozornění, překročí-li doba potřebná k přemýšlení [Showing an invitation messages] Zobrazení pozvánek [as events in the contact list] Zobrazit jako zprávu [in PopUp windows] Zobrazit jako oznámení [Resend your move until the reply coming, every] Do přijetí odpovědi odesílat informaci o tahu každých [Query for continuation of the saved game] Požádat o pokračování v uložené hře [There is an unfinished game. Do you want to continue this set?] Ještě jste nedohráli předchozí hru. Chcete v ní pokračovat? ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku [GoMoku] Piškvorky [GoMoku skin file (*.gmk)] Téma vzhledu hry Piškvorky (*.gmk) [Seconds] sek. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Hard disc drive info 0.1.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2570 ; ;plugin name [HDD Info] Informace o HDD ;options [HDD Tracking] Sledování HDD [HDD Temperature Tracking] Sledování teploty disků [Show standard popup] Zobrazit oznámení [for all drives] všechny disky [only for] jen pro č. [Show warning popup if temperature is higher than] Zobrazit varování, překročí-li teplota [Show item in the Main menu] Zobrazit v hlavní nabídce [Print temperature data to log-file] Zaznamenat informace o teplotě do souboru [Time-out] Prodleva [Add hot key ('Hotkey+' plugin)] Klávesová zkratka (vyžaduje 'Hotkey+') [InfoPopup] Další informace [Popup customizable by variables] Text oznámení [Add to variable postfix of unit] Přidat za proměnnou jednotky [Default text] Výchozí text [Restore] Obnovit ;dialog [Hotkey is successfully added!] ;menu [HDD &Temperature] &Teplota HDD [HDD &Information] &Informace o HDD ;(LAI) [Debugging] ;(LAI) [Create debug log] ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | History Keeper 0.2.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/historykeeper ; ; History Keeper ; Author: Pescuma [Client] Klient [Listening] Poslech ;(DUP) [Nickname] ;(DUP) [Status] ;(DUP) [Status Message] [X-Status] Rozšířený stav [X-Status Message] Zpráva rozšířeného stavu ; Popups ;(DUP) [Popups] [%s Change] %s ;(DUP) [ Tracking ] [Show when contacts change their %s] Zobrazit, změní-li kontakt svůj %s ;(DUP) [Template:] [Show when contacts remove their %s] Zobrazit, zruší-li kontakt svůj %s ;(DUP) [ Colours ] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Use Windows colours] ;(DUP) [Use default colours] ;(DUP) [ Delay ] ;(DUP) [From popup plugin] ;(DUP) [Custom] ;(DUP) [Permanent] ;(DUP) [ Actions ] ;(DUP) [On right click:] ;(DUP) [On left click:] ;(DUP) [Do nothing] ;(DUP) [Close popup] [Show history] Zobrazit historii ;(DUP) [Open message window] ;(DUP) [Preview] ; Speak ;(DUP) [Speak] ;[Announce when contacts change their %s] ;[Announce when contacts remove their %s] ; Options ;(DUP) [History] ;(DUP) [General] [ Track ] Sledování ;(DUP) [Wait] [s before notifying (to avoid duplications)] sek. před oznámením (zamezí duplicitám) [Don't notify on protocol connection] Neoznamovat připojení do sítě ;(DUP) [ Protocols ] ;(DUP) [Enable tracking for these protocols:] [ Log to file ] Záznam do souboru ;(DUP) [Filename:] [Log when contacts change their %s] Zaznamenat, změní-li kontakt svůj %s [Log when contacts remove their %s] Zaznamenat, zruší-li kontakt svůj %s ;(DUP) [Notifications] ;(DUP) [** All contacts **] ; Notifications [Log to History] Záznam do historie ;(DUP) [Log to File] [Notify using Popups] Vizuální oznámení [Notify using Sounds] Zvukové oznámení [Notify using Speak plugin] Hlasové oznámení ; Menus ;[Ignore %s changes] ;[Log %s changes] ;[Don't log %s changes] ;[Notify %s changes] ;[Don't notify %s changes] ; Sounds [%s change] %s ;Změna » %s ;[%s removal] ;Změna » %s ;(DUP) [] [History Keeper] Události v historii ; --- [Removal] Odstranění [Idle Change] Změna nečinnosti [Contact Name] Jméno kontaktu ; Templates [removed his/her nickname (was %old%)] odstranil(a) svoji přezdívku (dříve %old%) [[%date%] %contact% changed his/her client to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% změnil(a) svého klienta na %new% (dříve %old%) [[%date%] %contact% changed his/her x-status message to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% změnil(a) svou zprávu rozš. stavu na %new% (dříve %old%) [removed his/her client (was %old%)] odstranil(a) svého klienta (dříve %old%) [[%date%] %contact% changed his/her x-status to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% změnil(a) svůj rozš. stav na %new% (dříve %old%) [[%date%] %contact% is now idle] [%date%] %contact% je nyní v nečinnosti [removed his/her x-status message (was %old%)] odstranil(a) svou zprávu rozš. stavu (dříve %old%) [changed his/her nickname to %new% (was %old%)] změnil(a) svou přezdívku na %new% (dříve %old%) [[%date%] %contact% changed his/her status to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% změnil(a) svůj stav na %new% (dříve %old%) [removed his/her status message (was %old%)] odstranil(a) svou zprávu stavu (dříve %old%) [[%date%] %contact% removed his/her x-status message (was %old%)] [%date%] %contact% odstranil(a) svou zprávu rozš. stavu (dříve %old%) [changed his/her status message to %new% (was %old%)] změnil(a) svou zprávu stavu na %new% (dříve %old%) [[%date%] %contact% removed his/her nickname (was %old%)] [%date%] %contact% odstranil(a) svou přezdívku (dříve %old%) [[%date%] %contact% returned from idle] [%date%] %contact% se vrátil(a) z nečinnosti [changed his/her status to %new%: %msg% (was %old%)] změnil(a) svůj stav na %new%: %msg% (dříve %old%) [returned from idle] se vrátil(a) z nečinnosti [[%date%] %contact% removed his/her status message (was %old%)] [%date%] %contact% odstranil(a) svou zprávu stavu (dříve %old%) [[%date%] %contact% removed his/her status (was %old%)] [%date%] %contact% odstranil(a) svůj stav (dříve %old%) [[%date%] %contact% is now listening to %new%] [%date%] %contact% nyní poslouchá %new% [changed his/her x-status message to %new% (was %old%)] změnil(a) svoji zprávu rozš. stavu na %new% (dříve %old%) [changed his/her client to %new% (was %old%)] změnil(a) svého klienta na %new% (dříve %old%) [[%date%] %contact% stopped listening to music] [%date%] %contact% přestal(a) poslouchat hudbu [changed his/her x-status to %new%: %msg% (was %old%)] změnil(a) svůj rozš. stav na %new%: %msg% (dříve %old%) [is now listening to %new%] nyní poslouchá %new% [removed his/her status (was %old%)] odstranil(a) svůj stav (dříve %old%) [[%date%] %contact% removed his/her x-status (was %old%)] [%date%] %contact% odstranil(a) svůj rozš. stav (dříve %old%) [removed his/her x-status (was %old%)] odstranil(a) svůj rozš. stav (dříve %old%) [[%date%] %contact% changed his/her nickname to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% změnil(a) svou přezdívku na %new% (dříve %old%) [[%date%] %contact% removed his/her client (was %old%)] [%date%] %contact% odstranil(a) svého klienta (dříve %old%) [is now idle] je v nečinnosti [stopped listening to music] přestal(a) poslouchat hudbu [[%date%] %contact% changed his/her status message to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% změnil(a) svou zprávu stavu na %new% (dříve %old%) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | History+ 2.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ;caption [History+ [%s]] History+ [%s] ;system menu [Change &Font...] Změnit &písmo... [History+ Plugin &Info...] &Informace o doplňku History+... ;export [Export the selected part of the history only?] Chcete vyexportovat pouze označenou část historie? [If you click "no" the whole history will be exported.] Odpovíte-li "Ne", bude vyexportována celá historie. ;(DUP) [History for %s] ;(DUP) [Name] [unknown] neznámý ;URL in History [URL: %s\nDescription: %s] URL: %s\nPopis: %s ;nick,name,email,uin,reason [Authorisation Request by %s (%s%s%d): %s] Žádost o autorizaci: %s (%s%s%d): %s ;nick,name,email,uin [You were added by %s (%s%s%d)] %s (%s%s%d) si vás zařadil mezi kontakty ;filename,description [Outgoing file transfer: %s (%s)] Odesílání souboru: %s (%s) [Incoming file transfer: %s (%s)] Příjem souboru: %s (%s) ;interface [View &History+] Zobrazit &historii+ [&System History] Historie &systému ;(DUP) [&Delete] [&Search...] &Najít... [Save &as...] &Uložit jako... ;(DUP) [&Close] [Save History] Uložit historii [Text file (*.txt)|*.txt|HTML file (*.htm)|*.htm;*.html] textový soubor (*.txt)|*.txt|HTML soubor (*.htm)|*.htm;*.html ;(DUP) [&Copy] [D&etails...] Po&drobnosti... [Loading full history...] Načítání kompletní historie... ;EventDetails [Event Details] Podrobnosti [Event Info] Informace o události [From] Od ;(DUP) [To] ;Komu [Content] Obsah [Type] Typ [ICQ #] UIN [More...] Více... [<<] << [>>] >> [ICQ Server] ICQ server [Incoming ] Příchozí [Outgoing ] Odchozí ;(DUP) [File] [Authorisation request] Žádost o autorizaci [Your were added message] Zpráva o zařazení mezi kontakty ;(DUP) [URL] ;and finally if not already translated with the convers pluging [Date/Time] Datum a čas [Message] Zpráva ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | History++ (2in1) 1.5.1.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2995 ; ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\CustomizeFiltersForm.dfm [Customize Filters] Vlastní úprava filtrů [&Cancel] &Zrušit [OK] OK [R&eset to Default] Obnovit výchozí [Filter Properties] Vlastnosti filtru [&Name:] Jmé&no: [Include custom event type (0-65535)] Zahrnout vlastní typ události (0-65535) [Show only selected events] Zobrazit pouze vybrané události [Show all except selected events] Zobrazit vše kromě vybraných událostí [Filters] Filtry [&Down] &Dolů [&Up] Nahor&u [&Delete] &Smazat [&Add] Přid&at ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\CustomizeFiltersForm.pas [New Filter #%d] Nový filtr #%d [Incoming & Outgoing] Příchozí a odchozí [Events] Události ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\CustomizeToolbar.dfm [Customize Toolbar] Úprava tlačítkové lišty [A&vailable buttons:] Tlačítka k dispozici: [Buttons on &toolbar:] Tlačítka na liště: [&Add >>] Přidat >> [<< &Remove] << Odebrat ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\CustomizeToolbar.pas [Event Filters] Filtry událostí ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\EmptyHistoryForm.dfm [Empty History] Vymazání historie [Yes] Ano [No] Ne [Cancel] Zrušit [Empty history of subcontacts also] Odstranit také historii podkontaktu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\EmptyHistoryForm.pas [History of this contact is password protected] Historie tohoto kontaktu je chráněná heslem [Do you really want to delete ALL items for this contact?] Opravdu chcete vymazat VŠECHNY záznamy u vybrané položky? [Note: It can take several minutes for large histories] Upozornění: Tato akce může trvat u dlouhé historie i několik minut. ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\EventDetailForm.dfm [Event Details] Podrobnosti [Prevous message] Předchozí zpráva [Prev] Předchozí [Next message] Další zpráva [Next] Další [Reply &Quoted] Odpovědět s &citací [&Close] &Zavřít [Event Info] Informace o události [Type:] Typ: [Date/Time:] Datum/čas: [From:] Od: [To:] Pro: [Show sender information] Zobrazit informaci o odesílateli [Show receiver information] Zobrazit informaci o příjemci [Message direction] Směr posílaných zpráv [&Browse Received Files] &Procházet přijaté soubory [&Open file folder] &Otevřít složku souboru [&Copy Filename] &Kopírovat název souboru [-] - [Open in &new window] Otevřít v &novém okně [&Open in existing window] &Otevřít v aktuálním okně [&Copy Link] &Kopírovat odkaz [&Copy] Z&kopírovat [Copy All] Kopírovat vše [Select &All] Vybr&at vše [Text Formatting] Formátování textu [Send &Message] Poslat zp&rávu [&Reply Quoted] Odpovědět s citací ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\GlobalSearch.dfm [Global History Search] Vyhledávání v globální historii [Search for] Hledat: [Search] Hledat [Password:] Heslo: [Search Protected Contacts] Vyhledávat v chráněných kontaktech [Starting up...] Začínáme... [No items found] Nic nenalezeno [No items for your current filter] Nic nenalezeno vaším aktuálním filtrem [Full History Log] Úplný záznam historie [Partial History Log] Částečný záznam historie [History++ export] History++ export [### (generated by history++ plugin)] ### (vygenerovaný pluginem history++) [
Generated by History++ Plugin
]
Vygenerováno doplňkem History++
[Conversation started at %s] Rozhovor začal %s [Clear Search] Vymazat zadané [Advanced Search Options] Další kritéria hledání [Search any word] Hledat jakékoli slovo [Search all words] Hledat všechna slova [Search exact phrase] Hledat slovní spojení [Search messages from] Hledat zprávy od [to] do [Limit Search Range] Omezení rozsahu vyhledávání [Advanced search options] Možnosti pokročilého vyhledávání [Limit search range] Omezení rozsahu vyhledávání [Limit event types] Omezení vyhledávaných událostí [Search protected contacts] Vyhledávat v chráněných kontaktech [Bookmarks] Záložky [Find] Najít [Filter] Filtr [Copy] Zkopírovat [Delete] Smazat [Save] Uložit [Search messages matched to] Hledat odpovídající události: [Limit Event Types] Omezení vyhledávaných událostí [Sh&ow in context] Zobrazit v kontextu [Set &Bookmark] Vložit záložku [Speak Message] Přečíst zprávu hlasem [Copy &Text] Zkopírovat &text [&Save Selected...] &Uložit vybrané... [Save History] Uložit historii [&Customize...] Vlastní úprava... [Toolbar] Lišta tlačítek [Service] Služba [Hide Menu] Skrýt nabídku [&File Actions] &Souborové operace ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\GlobalSearch.pas [%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.] %.0n v %d kontaktech nalezeno. Vyhledávání v %0n položkách trvalo %.1f s [All Results] Všechny výsledky [System History] Historie systému [Searching "%s"...] Hledání "%s"... [Stop] Zastavit [Searching... Please wait.] Hledání... prosím čekejte [Preparing search...] Příprava hledání... [Searching... %.0n items in %d contacts found] Hledání... %.0n položek v %d kontaktech nalezeno [History is not protected, searching all contacts] Historie není chráněná, prohledávám všechny kontakty [Searching unprotected contacts only] Vyhledávám pouze v nechráněných kontaktech [Searching all contacts] Prohledávání všech kontaktů [You have entered the wrong password.] Zadali jste špatné heslo. [History++ Password Protection] History++: Ochrana heslem [Wrong password] Nesprávné heslo [Please wait while closing the window...] Prosím počkejte, okno se zavírá... [Partial History [%s] - [%s]] Částečná historie [%s] - [%s] [Remove &Bookmark] Odstranit záložku [Ready to search] Připraveno k vyhledávání [Click Search button to start] Stiskněte tlačítko Vyhledávání [From %s] Od %s [To %s] Pro %s [HotSearch: %s (F3 to find next)] Vyhledávání: %s (F3 najde další) [You have reached the end of the history.] Už jste na konci historie. [Do you want to continue searching at the beginning?] Chcete začít hledat od začátku? [History++ Search] History++ hledání [Loading...] Načítání... [Saving...] Ukládání... [Searching...] Hledání... [Deleting...] Mazání... [Do you really want to delete selected items (%.0f)?] Opravdu chcete odstranit vybrané položky? (%.0f)? [Delete Selected] Smazat vybrané [Do you really want to delete selected item?] Opravdu chcete odstranit vybranou položku? ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\HistoryForm.dfm [History is empty] Historie je prázdná [No such items] Žádné takové položky [>>] >> [User Details] Informace o uživateli [User Menu] Uživatelské menu [Conversations] Konverzace [History Actions] Funkce vyhledávání [History Search] Hledat v historii [You need password to access this history] Pro přístup k historii potřebujete heslo [Enter] Zadat [&Open] &Otevřít [Export as &HTML...] Exportovat jako &HTML... [Export as &XML...] Exportovat jako &XML... [Export as &RTF...] Exportovat jako &RTF... [Export as &mContacts...] Exportovat jako &mContacts... [Export as &Text...] Exportovat jako &text... [Empty history...] Odstranit historii... [Text direction] Směr psaní textu [Default] Výchozí [Always RTL] Vždy zprava doleva [Always LTR] Vždy zleva doprava [ANSI Encoding] Kódování [System default codepage] Výchozí kódování systému [Unknown codepage %u] Neznámá kódová stránka %u [Password protection...] Chránit heslem... [Select] Vybrat [Save...] Uložit jako... [Rename &Bookmark] Přejmenovat &záložku ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\HistoryForm.pas [Error] Chyba [&Pseudo-edit] &Pseudo-editace [%.0n items in history] %.0n položek v historii [Pseudo-edit mode...] Režim pseudo editace... [Full History [%s] - [%s]] Úplná historie [%s] - [%s] [Phrase not found] Výraz nenalezen [Continued from the top] Pokračovat odshora [Continued from the bottom] Pokračovat odspodu [Search: %s (F3 to find next)] Hledat: %s (F3 najde další) ["%s" not found] "%s" nenalezeno [You have entered the wrong password] Zadali jste nesprávné heslo [%d event] %d událost [%0.n events (%s)] %0.n událostí (%s) ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\HistoryGrid.pas [Remove Bookmark] Odstranění záložky [Set Bookmark] Vložení záložky [Hide headers] Skrytí záhlaví [Show headers] Zobrazit záhlaví ve sloučených oznámeních [Running version of AniSmiley is not supported] Vaše verze doplňku AniSmiley není podporována [Running version of SmileyAdd is not supported] Vaše verze doplňku SmileyAdd není podporována [Running version of Emoticons is not supported] Vaše verze doplňku Emoticons není podporována ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\historypp.dpr [View &History] Zobrazit &historii [&System History] Historie &systému [His&tory Search] Hledat v historii [&Empty History] Odstranit historii... [&Empty System History] Odstranit historii systému... [History++ module could not be loaded, richedit 2.0+ module is missing.\nPress OK to continue loading Miranda.] Doplněk History++ nelze použít, chybí modul Richedit 2.0 nebo novější.\nPokračovat ve spouštění Mirandy lze stiskem tlačítka OK. [History] Historie ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\hpp_contacts.pas [Server] Server [(Unknown Contact)'] (neznámý kontakt)' ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\hpp_eventfilters.pas [Show all events] Zobrazit všechny události [Messages] Zprávy [Link URLs] Odkazy [Files] Soubory [Contacts] Kontakty [Status changes] Změny stavu [Status message changes] Změny stavové zprávy [Nick changes] Změny přezdívky [Avatar changes] Změny avataru [WATrack notify] Oznámení WATrack [Voice calls] Hovory [All except changes] Všechno kromě změn [All except system] Všechno kromě systémových ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\hpp_events.pas [Unknown] Neznámý [Incoming events] Příchozí události [Outgoing events] Odchozí události [Message] Zpráva [Link] Adresa [URL] Odkaz [File transfer] Přenos souboru [System message] Zpráva systému [SMS message] Zpráva SMS [SMS] SMS [Webpager message] Zpráva webpageru [EMail Express message] Zpráva Email Express [SMTP Simple Email] Zpráva SMTP [Other events (unknown)] Jiné události (neznámé) [Voice call] Hovor [Custom] Vlastní [URL: %s] URL: %s [Outgoing file transfer: %s] Odchozí soubory: %s [Incoming file transfer: %s] Příchozí soubory: %s [Authorisation request by %s (%s%d): %s] Žádost o autorizaci od %s (%s%d): %s [You were added by %s (%s%d)] %s (%s%d) si vás přidal [Outgoing contacts: %s] Odchozí kontakty: %s [Incoming contacts: %s] Příchozí kontakty: %s [Webpager message from %s (%s): %s] Zpráva přes webpager od %s (%s): %s [Email express from %s (%s): %s] Zpráva přes Email Express od %s (%s): %s [Status change: %s] Změna stavu: %s [Authorization request granted by %s (%d): %s] Žádost o autorizaci schválil/a %s (%d): %s [Authorization request denied by %s (%d): %s] Žádost o autorizaci zamítl/a %s (%d): %s [User %s (%d) removed himself from your contact list: %s] Uživatel/ka %s (%d) se odstranil/a z vašeho seznamu kontaktů: %s [Authorization future request by %s (%d): %s] Požadavek na autorizaci od %s (%d): %s [User %s (%d) changed icq client: %s] Uživatel %s (%d) změnil ICQ klienta na %s [Status request by %s (%d):%s] Požadavek na zjištění stavu od %s (%d):%s [Ignored status request by %s (%d):%s] Ignorovaný požadavek na zjištění stavu od %s (%d):%s [Broadcast message from %s (%s): %s] Hromadná zpráva od %s (%s): %s [closed chat session] ukončil komunikaci [WATrack: information request] WATrack: požadavek na informaci [Artist: %s\r\nTitle: %s\r\nAlbum: %s] Interpret: %s\r\nNázev: %s\r\nAlbum: %s [WATrack: %s] WATrack: %s [WATrack: request denied] WATrack: požadavek zamítnut ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\hpp_externalgrid.pas [No "%s" items] Žádné položky "%s" ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\hpp_global.pas [Thai] thajština [Japanese] japonština [Simplified Chinese] čínština (zjednodušená) [Korean] korejština [Traditional Chinese] čínština (tradiční) [Central European] středoevropský [Cyrillic] cyrilika [Latin I] západní [Greek] řečtina [Turkish] turečtina [Hebrew] hebrejština [Arabic] arabština [Baltic] pobaltský [Vietnamese] vietnamština [Korean (Johab)] korejština (Johab) ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\hpp_options.pas [Contact history] Historie kontaktu [History search] Hledat v historii [Conversation divider] Oddělovač konverzace [Conversation icon] Ikona konverzace [Conversation summer] Konverzace v létě [Conversation autumn] Konverzace na podzim [Conversation winter] Konverzace v zimě [Conversation spring] Konverzace na jaře [Conversation year] Konverzace v roce [In-place filter wait] Čekání filtru [Search panel] Panel hledání [Search All Results] Všechny výsledky hledání [Save All] Uložit vše [Search Up] Vyhledávat směrem nahoru [Search Down] Vyhledávat směrem dolů [Delete All] Smazat vše [End of page] Konec stránky [Clear in-place filter] Zrušit filtrování [Conversation hide] Skrýt záhlaví [Drop down arrow] Šipka další nabídky [Bookmark enabled] Přidaná záložka [Bookmark disabled] Záložka ještě není [Incoming nick] Příchozí přezdívka [Divider] Oddělovač [Outgoing nick] Odchozí přezdívka [Selected text] Vybraný text [Selected background] Vybrané pozadí [Incoming message] Příchozí zpráva [Outgoing message] Odchozí zpráva [Incoming file] Příchozí soubor [Outgoing file] Odchozí soubor [Incoming url] Příchozí odkaz [Outgoing url] Odchozí odkaz [Incoming SMS Message] Příchozí SMS [Outgoing SMS Message] Odchozí SMS [Incoming contacts] Odchozí kontakty [Outgoing contacts] Odchozí kontakty [Conversation header] Záhlaví konverzace [Incoming timestamp] Příchozí časový údaj [Outgoing timestamp] Odchozí časový údaj [Grid messages] Zprávy v mřížce [Grid background] Pozadí mřížky [Incoming WATrack notify] Příchozí oznámení WATrack [Outgoing WATrack notify] Odchozí oznámení WATrack [Cannot load icon pack (%s) from:\r\n%s\r\nThis can cause no icons will be shown.] Nelze načíst knihovnu ikon (%s) z: \r\n%s\r\nNejspíš nebudou žádné ikony zobrazeny. [You are using old icon pack from:\r\n%s\r\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.] Používáte starou knihovnu ikon (%s) z: \r\n%s\r\nNěkteré ikony nebudou nejspíš zobrazeny, doporučujeme aktualizaci. ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\hpp_opt_dialog.rc [Appearance options] Možnosti vzhledu [Show event icons] Zobrazit ikony událostí [Use RTL by default] Psát standardně zprava doleva [Open event details by Enter] Zobrazit dod. informace klávesou ENTER [Show events count in menu] Zobrazit počet událostí v nabídce [Formatting options] Možnosti formátování [Enable BBCodes] Povolit BBCode [Enable SmileyAdd support] Podporovat doplněk SmileyAdd [Enable MathModule support] Podporovat doplněk MathModule [Enable raw RTF support] Povolit RTF formátování [Display changed avatars] Zobrazovat změněné avatary [Message log options] Možnosti záznamu rozhovoru [Imitate IEView API] Imitovat IEView API [Group messages] Seskupovat zprávy [Disable border] Nezobrazovat rámeček [Disable scroll bar] Vypnout posuvník [History view options] Možnosti zobrazení historie [Recent events on top] Zobrazit nejnovější události nahoře [Change appearance] Změna vzhledu [To change fonts you need to install FontService plugin.] Změna nastavení písem vyžaduje doplněk FontService. [FontService is installed. Go to Customize -> Fonts to change settings.] FontService je nainstalován. Přejděte do sekce Vlastní úpravy -> Písma a barvy. [Download FontService plugin] Stáhnout doplněk FontService [To change icons you need to install IcoLib plugin.] Změna nastavení ikon vyžaduje doplněk IcoLib. [IcoLib is installed. Go to Customize -> Icons to change icons.] IcoLib je nainstalován. Přejděte do sekce Vlastní úpravy -> Ikony. [Download IcoLib plugin] Stáhnout doplněk IcoLib [More info on these plugins] Více informací o těchto doplňcích [Visit Wiki page for more options] Navštivte Wiki stránku pro více informací [Please restart Miranda IM for your changes to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\PassCheckForm.dfm [Password Check] Ověření hesla [Enter password] Zadejte heslo [To access Password Protection options you need to enter password] Pokračovat v nastavení lze až po zadání hesla ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\PassForm.dfm [Password Options] Nastavení hesla [Protect all contacts] Chránit všechny kontakty [Protect only selected contacts] Chránit jen vybrané kontakty [Password...] Heslo... [&Refresh List] &Obnovit seznam ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\PassForm.pas [Password not set] Bez hesla [Password set] Chráněno heslem ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\PassNewForm.dfm [New Password] Nové heslo [Enter new password] Zadejte nové heslo [Confirm:] Potvrzení: [Leave this fields blank to disable password] Nezadáte-li žádný text, heslo odstraníte. [Pay attention to CAPS LOCK button state] Dejte pozor na stav klávesy CAPS LOCK. ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\historypp\plugin\PassNewForm.pas [Password and Confirm fields should be similar] Text zadaný do pole Heslo a Potvrzení musí být stejný [Search Up (Ctrl+Up)] Hledat nahoru (Ctrl+šipka nahoru) [Search Down (Ctrl+Down)] Hledat dolů (Ctrl+šipka dolu) ; History++ 1.5.1.3 ; dodal Robyer [HTML file] HTML soubor [Unicode text file] Unicode textový soubor [RTF file] RTF soubor [XML file] XML soubor [mContacts files] soubory mContacts [Open Link in New &Window] Otevřít odkaz v no&vém okně [Open &Link] Otevřít &odkaz [### (generated by History++ plugin)] ### (generováno doplňkem History++) [Sh&ow in history] Z&obrazit v historii [
Generated by History++ Plugin
]
Generováno doplňkěm History++
[Events filter] Filtr událostí ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | HistoryStats 0.1.3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2535 ; [ (in)] (příchozí) [ (out)] (odchozí) ["Split"] 'Dělič' ;["Split" timeline] ["Split" type] Druh 'děliče' ;(LAI) [#] ;(LAI) [#{amount} #{unit}] ;(LAI) [#{distict_words} distinct] ;(LAI) [#{rank}.] ;(LAI) [#{words} total] ;(LAI) [#{words} total / #{distict_words} distinct] [(default nick)] (vých. přezdívka) ;[(multiple)] ;[(none)] [(nothing)] (nic) ;[(unknown)] ;[(Unknown)] ;(DUP) [** All contacts **] [...after date (yyyy-mm-dd, empty=no limit)] ... po určitém datu (rrrr-mm-dd; prázdné = bez omezení) [...before date (yyyy-mm-dd, empty=no limit)] ... před určitým datem (rrrr-mm-dd; prázdné = bez omezení) [...can be output as: ] ... výstupem může být: [...older than (days, 0=no limit)] ... starší než (dny; 0 = bez omezení) [...on Miranda IM's startup] ... během spuštění programu Miranda [...via button "Create statistics" in options] ... po kliknutí na tlačítko 'Vytvořit' [...via Miranda IM's main menu] ... po kliknutí na příslušnou položku v hlavní nabídce programu ;[...will be output as: ] ;[/Options tree] ;(LAI) [[#{date}] #{amount} #{unit}] ;(LAI) [[#{date}] #{in_amount} (in) / #{out_amount} (out) #{unit}] ;(LAI) [[#{day}] #{amount} #{unit}] ;(LAI) [[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount} #{unit}] ;(LAI) [[#{start_date}-#{end_date}] #{amount} #{unit}] ;(LAI) [[#{start_date}-#{end_date}] #{in_amount} (in) / #{out_amount} (out) #{unit}] ;(LAI) [[First] #{first_time} / [Last] #{last_time}] ;(LAI) [[Min] #{min_dur} / [Avg] #{avg_dur} / [Max] #{max_dur}] ;(LAI) [[Out] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [In] #{in_amount} (#{in_ratio})] ;[About sets] ;[Add] [Add column...] Přidat sloupec... ;[Add set] [Additional info in tooltip (depends on type)] Další informace v tipu (v závislosti na druhu) ;[Align on day boundary] ;[Align on week boundary] [All messages] Všechny zprávy ;[All sets are shared between columns. However, only the checked ones will be applied to the current column. Use the right field to specify words putting every word on a separate line.] ;[Already existing file] [Always overwrite already existing files (dangerous!)] Vždy přepsat existující soubory (může být nebezpečné!) ;[am] ;[AM] ;[An internal column configuration error occured. Please contact the author of this plugin.] ;[Apply] [Ascending] Vzestupně [Auto open statistics after being generated...] Automaticky zobrazit statistiku po vygenerování... [Automatically get updates of HistoryStats] Automaticky stáhne novou verzi HistoryStats ;[Available column types:] [Bar graph for in/out] Graficky (příchozí/odchozí data) [Bar graph for total chat duration] Graficky indikovat celkovou délku diskuse [Bar unit] Jednotka ukazatele [Bars per graph] Počet ukazatelů na graf [Block unit] Jednotka [Blocks per column] Bloků na sloupec [Both] Oboje ;[Button] ;[Button (disabled)] ;[bytes] ;[Bytes] [Bytes (in/out ratio)] Bajty (poměr příchozí/odchozí) [Bytes (incoming)] Bajty (příchozí) [Bytes (outgoing)] Bajty (odchozí) [Bytes (total)] Bajty (celkem) [Calculate maximum per column (not per graph)] Vypočítat maximum na sloupec (ne na graf) [Calculating totals] Výpočet celkových výsledků ;(DUP) [Cancel] [Chat duration] Délka diskuse [Chat duration (total)] Délka diskuse (celkem) [Chats] Diskuse ;[chats] ;[Chats (in/out ratio)] ;[Chats (incoming)] ;[Chats (outgoing)] ;[Chats (total)] ;[Checkbox] ;[Checkbox (checked & disabled)] ;[Checkbox (checked)] ;[Checkbox (disabled)] ;[Close] ;[Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.] ;[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.] ;[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.] ;[Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.] ;[Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.] ;[Column holding in/out statistics for bytes, messages or chats. Allows textual or graphical representation.] ;[Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.] ;[Column holding the contact list's group name the contact is in.] ;[Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.] ;[Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.] ;[Column holding the contact's protocol.] ;[Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.] ;[Column settings] [Column setup] Nastavení sloupce [Column specific settings] Zpřesňující nastavení sloupce ;[Columns] ;[Combo box] ;[Combo box (disabled)] [Configure HistoryStats] Nastavit HistoryStats [Configure HistoryStats...] Nastavit HistoryStats... [Configure...] Nastavit... [Configure... (main menu)] Nastavit... (hlavní nabídka) [Contact filtering and totals] Filtrování kontaktů a zobrazení výsledků ;[Contact menu] ;[Create] [Create statistics] Generovat statistiku [Create statistics (main menu)] Generovat statistiku (hlavní nabídka) [Create statistics (there are warnings)] Generovat statistiku (s upozorněním) [Create statistics for meta-contacts and their subcontacts] Umožňuje generování statistiky pro metakontakty [Create statistics on Miranda IM's startup] Generovat statistiku během spuštění programu Miranda [Created with #{plugin} #{version} on #{date} at #{time}] Vygenerováno doplňkem #{plugin} #{version} dne #{date} v #{time}. [Creating HTML] Generování HTML [Custom (for experts only)] Vlastní (pouze pro zkušené) [Data source] Zdroj dat ;[Days] [Days of week] Dny v týdnu ;[Days of week timeline] ;[Define...] [Delete column] Odstranit sloupec ;[Delete set] [Descending] Sestupně ;[Description] [Detailed description:] Podrobný popis: [Details for every bar (tooltip)] Podrobnosti ke každému ukazateli (tipy) ;[Details for every bar (tooltip) are only available with HTML output.] [Discard generated] Zahodit vygenerované ;[Distinct word count] [Distinct words] Shodná započítat pouze jednou ;[Done] [Easily exchange icons in HistoryStats' user interface] Snadná záměna ikon v uživatelském rozhraní HistoryStats ;[Edit control] ;[Edit control (disabled)] [Enforce PNG output, possibly ignoring some column options] Použít výhradně PNG; ignoruje některá nastavení sloupců ;[Error while searching for meta-contact's subcontacts. Please contact the author of this plugin.] ;[Events] [Events to count] Požadované události [Exclude] Výjimky ;[Exclude contacts] [Exclude from statistics] Vyjmout ze statistiky ;[Excluded contacts] [Extract words from] Extrahovat slova z [Fall back to HTML output, if column options require HTML output] Vrátit zpět k HTML, pokud to nastavení sloupců vyžaduje ;[Fallback to HTML due to setting.] ;[Files] [Files (incoming)] Soubory (příchozí) [Files (outgoing)] Soubor (odchozí) [Files (total)] Soubor (celkem) [Filter messages containing] Filtrovat zprávy obsahující [Filter messages ending with] Filtrovat zprávy končící [Filter messages matching] Filtrovat zprávy odpovídající [Filter messages starting with] Filtrovat zprávy začínající [Filter URLs/e-mail addresses] Filtrovat odkazy a e-maily [Filter words containing] Filtrovat slova obsahující [Filter words ending with] Filtrovat slova končící [Filter words matching] Filtrovat slova odpovídající [Filter words starting with] Filtrovat slova začínající [Filter words/messages] Filtrovat slova a zprávy [Finally sort by] A nakonec řadit dle [First sort by] Nejdříve řadit dle [First/last message time (tooltip)] Čas první a poslední zprávy (tipy) ;[Folder] ;[Folder (disabled)] [For this config the selected column...] Tímto nastavením ovlivníte... [General column settings] Obecné nastavení sloupce [Generate PNG files to represent graphics] Pro grafická data generovat obrázky ve formátu PNG [Generate statistics in background thread with low priority] Generovat statistická data na pozadí s nízkou prioritou ;[Global] ;[Global settings] [Graph alignment] Zarovnání grafu [Graphics] Grafika ;[Group] [Hide additional column info...] Skrýt dodatečné informace o sloupci... [History filtering] Filtrování historie [History interpretation] Způsob interpretace historie [History read mode for MetaContacts] Režim práce s historií metakontaktů [HistoryStats] Statistika historie [HistoryStats - Add column] HistoryStats :: Přidat sloupec [HistoryStats - Conflicting files] HistoryStats :: Seznam konfliktů [HistoryStats - Error] HistoryStats :: Chyba [HistoryStats - Filter words/messages] HistoryStats :: Filtrování slov a zpráv [HistoryStats - Plugin/extension info] HistoryStats :: Informace o doplňku [HistoryStats - Warning] HistoryStats :: Upozornění [HistoryStats - Working...] HistoryStats :: Generování ;[HistoryStats couldn't create a required folder (#{folder}).\r\n\r\nPlease check the output filename and additional output folder you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.] ;[HistoryStats couldn't open the output file (#{file}) for write access.\r\n\r\nPlease check the output filename you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.] ;[HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.] [HistoryStats supports several plugins/extensions. Click to hide info...] HistoryStats využívá různé doplňky a knihovny. Kliknutím je skryjete... [HistoryStats supports several plugins/extensions. Click to learn more...] HistoryStats využívá různé doplňky a knihovny. Kliknutím zobrazíte více informací... ;[Hours] [Hours of day] hod. / den ;[Hours of day timeline] ;[HTML] ;[HTML as fallback] [HTML file generation] Generování HTML ;[HTML output unsupported.] ;[Icons Library Manager] [Ignore all contacts with protocol...] Ignorovat kontakty používající protokol... [Ignore logged status changes from tabSRMM/Scriver] Ignorovat zaznamenané změny stavu (týká se doplňků tabSRMM a Scriver) [Ignore messages...] Ignorovat zprávy... [Ignore words longer than (chars, 0=no limit)] Ignorovat slova delší než (počet znaků; 0 = bez omezení) [Ignore words shorter than (chars)] Ignorovat slova kratší než (počet znaků) [In/out] Příchozí/odchozí [In/out details (tooltip)] Zobrazit podrobnosti (tipy) [Include omitted contacts in totals] Zahrnout vynechané kontakty do celkových výsledků [Include totals in statistics] Zahrnout do statistiky celkový souhrn výsledků [Include totals of omitted contacts in additional row] Celkový počet vynechaných kontaktů přidat do dalšího řádku ;(DUP) [Incoming] ;(DUP) [Incoming files] ;(DUP) [Incoming messages] ;(DUP) [Incoming URLs] [Initializing] Inicializace [Input] Vstup ;[Input settings] ;[Installing libpng on your system has the benefit of being able to let HistoryStats write PNG files for the graphs it generates. This can reduce the size of the generated file and improve the rendering speed when viewing your statistics. Additionally, there are columns that are only available with PNG output.\r\n\r\nMost recent systems already have an installation of libpng. Just check if you can enable the PNG output. If not, download and place "libpng13.dll" (see link below, then Current binaries: GnuWin32, download "libpng-x.x.x-bin.zip") and "zlib1.dll" (see links below) in your Miranda IM folder or in its Plugins folder. Having done so and having restarted Miranda IM, you should be able to enable the PNG output option.] [Integration] Obecné [Least common words] Nejméně používaná slova ;(LAI) [libpng|zlib] [Limit number of contacts in statistics] Omezit počet zobrazovaných položek ;[Limiting number of contacts] [Longest words] Nejdelší slova [Merge contacts with same name] Sloučit kontakty se stejným jménem [Merging similar contacts] Slučování podobných kontaktů ;[Messages] ;[messages] [Messages (in/out ratio)] Zprávy (poměr příchozí/odchozí) [Messages (incoming)] Zprávy (příchozí) [Messages (outgoing)] Zprávy (odchozí) [Messages (total)] Zprávy (celkem) [MetaContacts Plugin] Doplněk MetaContacts [Minimum/average/maximum (tooltip)] Minimum/průměr/maximum (tipy) ;[Miscellaneous] ;(LAI) [month3:Apr] ;(LAI) [month3:Aug] ;(LAI) [month3:Dec] ;(LAI) [month3:Feb] ;(LAI) [month3:Jan] ;(LAI) [month3:Jul] ;(LAI) [month3:Jun] ;(LAI) [month3:Mar] ;(LAI) [month3:May] ;(LAI) [month3:Nov] ;(LAI) [month3:Oct] ;(LAI) [month3:Sep] ;(LAI) [monthF:April] ;(LAI) [monthF:August] ;(LAI) [monthF:December] ;(LAI) [monthF:February] ;(LAI) [monthF:January] ;(LAI) [monthF:July] ;(LAI) [monthF:June] ;(LAI) [monthF:March] ;(LAI) [monthF:May] ;(LAI) [monthF:November] ;(LAI) [monthF:October] ;(LAI) [monthF:September] [Most common words] Nejčastěji používaná slova [Move down] Přesunout dolů [Move up] Přesunout nahoru ;[Nick] ;[Nothing (column will be skipped)] [Number of columns to group] Počet sloupců k seskupení [Number of contacts in "Top n"] Počet kontaktů mezi 'nejlepšími x' [Number of days to group] Počet dnů k seskupení [Number of weeks to group] Počet týdnů k seskupení [Number of words] Výskyt slov ;[Number of words to skip in output] ;(DUP) [OK] [Omit all contacts not in "Top n"] Vynechat všechny, kteří nejsou mezi 'nejlepšími x' [Omitted] Vynechané [Omitted contacts] Vynechané kontakty [Only merge if contacts are in the same group] Sloučit pouze kontakty ze stejné skupiny [Only use HTML to simulate graphics] Simulovat grafická data pomocí HTML ;(DUP) [Outgoing] ;(DUP) [Outgoing files] ;(DUP) [Outgoing messages] [Outgoing URLs] Odchozí odkazy ;[Output] [Output additional files to subfolder] Dodatečné soubory umístit do podsložky ;[Output file] [Output files and folders] Výstupní soubory a složky [Output graphical columns as PNG files instead of HTML] Umožňuje generování obrázků namísto kódu HTML [Output header] Výstupní hlavička ;[Output settings] [Overwrite existing] Přepsat existující [Own nick for statistics] Vaše přezdívka pro účely statistiky [Path to browser (leave blank for system default)] Cesta k prohlížeči (prázdné = výchozí prohlížeč) [Percentage in bar graph] Zobrazit v grafu procentuální poměr [Plugin/extension name:] Název doplňku: ;[Plugins] ;[pm] ;[PM] ;[PNG] [PNG (partial)] PNG (částečně) [PNG, ignoring some sttings] PNG; ignoruje některá nastavení ;[Postcollecting column data] ;[Precollecting column data] [Prefer HTML output over PNG output, if available] Preferovat HTML před obrázky ve formátu PNG [Presentation] Podání výsledků ;[Protocol] ;[Provided features:] [Put in Miranda IM's main menu] Přidat do hlavní nabídky programu [Put menu items into submenu] Umístit všechny položky do podmenu ;[Radio button] ;[Radio button (checked & disabled)] ;[Radio button (checked)] ;[Radio button (disabled)] [Rank] Pořadí [Ratio total/distinct words] Poměr všech slov k unikátním [Reading database] Procházení databáze [Remove contacts with empty history] Nezahrnovat kontakty bez historie [Remove contacts with only incoming chats] Nezahrnovat kontakty, které mají pouze příchozí zprávy [Remove contacts with only outgoing chats] Nezahrnovat kontakty, které mají pouze odchozí zprávy [Remove only if contact never answered] Nezahrnovat kontakty, od kterých nikdy nepřišla odpověď [Remove only if you never answered] Nezahrnovat kontakty, kterým jste nikdy neodpověděli [Removing contacts] Odebírání kontaktů [Repeat header every n contacts (0=don't repeat)] Zobrazit hlavičku každých n kontaktů (0 = vypnout) ;[Set mode:] ;[Set name:] ;[Sets:] ;[Setting ignored due to PNG output.] [Show additional column info...] Zobrazit dodatečné informace o sloupci... [Show statistics] Zobrazit statistiku ;[Show statistics (main menu)] [Show warnings...] Zobrazit upozornění... ;[Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files there is an option for this.] [Sorting] Řazení [Sorting contacts] Řazení kontaktů [Statistics for #{nick}] Statistika: #{nick} [Statistics for #{nick} - HistoryStats] Statistika: #{nick} - HistoryStats [Strip BBCode tags from messages] Odstranit ze zpráv značky BBCode [Subfolder for additional files] Název podsložky pro dodatečné soubory ;[Substitute variables in output file name and subfolder for additional files] [Supported plugins/extensions (double-click to learn more):] Seznam podporovaných doplňků (více informací dvojím kliknutím): [Table header] Záhlaví tabulky [Textual sum for in/out] Textově (příchozí/odchozí data) ;[The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.] ;[The following information are only relevant if your already use MetaContacts. In case you do please use version 0.9.10.6 or above.\r\n\r\nHistoryStats perfectly integrates with MetaContacts and is able to collect the data from the meta-contact as well as from the subcontacts. It is able to intelligently merge all subcontacts histories and more. You can configure MetContacts integration in the "Input" options.] ;[The selected set is in use by at least one other column. If you remove it it won't be available to all other columns that use it. Are you sure you want to remove the set?] ;[The statistics can't be found. Either you never created them or the last created statistics were moved to a different location and can't be found anymore.] [Then sort by] Dále řadit dle ;[There are some potential conflicts in your settings. However, this is only a warning and can in general be ignored. The details:] [Time a chat session must last to be counted (seconds)] Minimální doba trvání diskuse k zahrnutí do statistiky (v sek.) ;(DUP) [Time between two chat sessions (seconds)] [Time of first message to/from contact] Čas první odeslané/přijaté zprávy [Time of last message to/from contact] Čas poslední odeslané/přijaté zprávy [Timeline] Časová osa [Title (default if empty)] Záhlaví (prázdné = výchozí) [Total word count] Celkový počet slov [Total words] Celkový počet slov [Totals] Celkem [Transforming data] Transformace dat [Treat meta-contacts and subcontacts as normal contacts] Považovat meta- a podkontakty za normální kontakty ;[Unexcluded contacts] [Units per bar] Počet jednotek na ukazatel [Units per block] Počet jednotek na blok ;(LAI) [Updater|Updater (Unicode)] ;(DUP) [URLs] [URLs (incoming)] URL (příchozí) [URLs (outgoing)] URL (odchozí) [URLs (total)] URL (celkem) [Use meta-contact's history and its subcontacts' histories] Použít historii metakontaktu a příslušných podkontaktů [Use only meta-contact's history] Použít pouze historii metakontaktu [Use only subcontacts' histories (for one meta-contact)] Použít pouze historii příslušných podkontaktů (platí pro jeden metakontakt) ;[Use this plugin if you'd like to be automatically notified when a new version of HistoryStats is published. This plugin can install the updated version, too. As always, be sure to use a recent version though this shouldn't be a big problem with this plugin.] ;[Use this plugin if you'd like to customize most of the icons HistoryStats' user interface. Please be sure to use version 0.0.1.0 or above. Otherwise HistoryStats won't show up in IcoLib's options.] ;(LAI) [wday2:Fr] ;(LAI) [wday2:Mo] ;(LAI) [wday2:Sa] ;(LAI) [wday2:Su] ;(LAI) [wday2:Th] ;(LAI) [wday2:Tu] ;(LAI) [wday2:We] ;(LAI) [wday3:Fri] ;(LAI) [wday3:Mon] ;(LAI) [wday3:Sat] ;(LAI) [wday3:Sun] ;(LAI) [wday3:Thu] ;(LAI) [wday3:Tue] ;(LAI) [wday3:Wed] ;(LAI) [wdayF:Friday] ;(LAI) [wdayF:Monday] ;(LAI) [wdayF:Saturday] ;(LAI) [wdayF:Sunday] ;(LAI) [wdayF:Thursday] ;(LAI) [wdayF:Tuesday] ;(LAI) [wdayF:Wednesday] [Weeks] Týdny [Word count] Počet slov [Word count for each word (tooltip)] Počet výskytů daného slova (tipy) [Word count type] Druh výsledného počtu slov [Word delimiting characters] Znaky oddělující slova [Words] Slova [Words type] Druh slov [Writing omitted contacts] Ukládání vynechaných kontaktů [Writing totals] Ukládání celkových výsledků ;[You can't access the options of HistoryStats as long as the stand-alone configuration dialog of HistoryStats is open. Please close the stand-alone dialog before opening the options dialog of Miranda IM to see the options of HistoryStats here.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.] ;[You can't access the stand-alone configuration dialog of HistoryStats as long as the options dialog of Miranda IM is open. Please close the options dialog and try again.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.] ;[You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?] [Characters] Znaky [Display as] Zobrazit jako [Absolute] Absolutní [Average] Průměrné [Units per day] Počet jednotek na den [Units per week] Počet jednotek na týden [Units per month (30 days)] Počet jednotek na měsíc (30 dnů) [In/out graph] Graf (příchozí/odchozí data) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | History Sweeper 0.2.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ;Name of plugin, message box caption, ... [History Sweeper] Čistič historie ;Questions and notifications [Sweep history messages?] Opravdu chcete odstranit historii? [Sweep system history?] Opravdu chcete odstranit historii systému? [Sweep whole history?] Opravdu chcete odstranit CELOU historii? [Sweep history from selected contacts?] Opravdu chcete odstranit historii vybraných kontaktů? ;Contact menu item ;(FIX) Sweep history [%d] [Sweep history [%d]] Odstranit historii [%d] ;Main menu & options items [Sweep system history] Odstranit historii systému [Sweep whole history] Odstranit celou historii [Sweep history from selected contacts] Odstranit historii vybraných kontaktů ;Options page items [Sweep history for this contacts:] Odstranit historii vybraným kontaktům: ;(FIX) [Sweep history at Miranda IM startup] [Sweep history at Miranda startup] Při spuštění odstranit historii ;(FIX) [Sweep history at Miranda IM shutdown] [Sweep history at Miranda shutdown] Před ukončením odstranit historii [Put an item in the main menu*] Přidat položku do hlavního menu * [Put an item in the contact menu*] Přidat položku menu kontaktům * [Main menu action:] Položky hlavního menu: [At Startup/Shutdown:] Při spuštění a ukončení: [Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)] Použít ZRYCHLENÉ mazání (v některých případech může mít nežádoucí účinky) [* Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.] * Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ;Time intervals [All events] Všechny položky [Older than 1 Day] Starší než 1 den [Older than 3 Days] Starší než 3 dny [Older than 7 Days] Starší než 1 týden [Older than 2 Weeks (14 days)] Starší než 2 týdny (14 dnů) [Older than 1 Month (30 days)] Starší než 1 měsíc (30 dnů) [Older than 3 Months (90 days)] Starší než 3 měsíce (90 dnů) [Older than 6 Months (180 days)] Starší než 6 měsíců (180 dnů) [Older than 1 Year (364 days)] Starší než 1 rok (364 dnů) [*** System History ***] *** historie systému *** [Perform custom action on entry/exit] Provést předdefinovanou akci [Do not preserve any history] Neukládat historii [Custom Action:] Předdefinovaná akce: [Sweep on closing message window] Vymazat po zavření komunikačního okna [Change History Policy] Změnit způsob ukládání historie ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | History viewer 0.1.3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Mareman ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=529 ; ; Historyviewer Plugin [History] Historie [Message history [%s]] Historie zpráv [&Search... ] &Najít... [Show:] Ukázat: [last 100] jen 100 [last 200] jen 200 [last 500] jen 500 [All] všechno ;(DUP) [Close] ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] [Copy to msg] Zkopírovat do zprávy ;(DUP) [Select &All] ;(DUP) [Delete] [Find what:] Najít: [Whole word] Pouze celá slova [Case sensitive] Rozlišovat malá a VELKÁ [Backward] Předchozí [Forward] Další ;(DUP) [&Find Next] ;(DUP) [Cancel] [Display items] Zobrazení položek [Show date/time] Zobrazit datum a čas [Format:] Formát: [Scale:] Měřítko: ;(DUP) [Show names] [Display messages] Zobrazení zpráv [Reverse order (last event on top)] Obrátit pořadí [Limit number of messages at startup] Limit načtení zpráv po spuštění [Colors] Barvy [Use plain fonts and colors] Použít základní písma a barvy ;(DUP) [Other] [Remember window position and size for each contact] Pamatovat pozici okna pro každý kontakt [Show loading progress indicator] Ukázat indikátor průběhu načtení [Left align message 'body'] Zarovnat těla zpráv vlevo [Use SmileyAdd to replace smileys] Použít doplněk SmileyAdd [Use Textformat to add formatting] Použít doplněk TextFormat ; NEPUBLIKOVANÉ [History Viewer (History#)] Historie (History Viewer) [Authorization request by (%s) (%d)] Žádost o autorizaci: %s (%d) ; Description [Replaces the standard history viewer] Nahrazuje standardní (výchozí) prohlížeč historie. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | HostFile 1.0.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Martin Koníček ; Adresa: ; ;----Menu Item [Host &File] Sdílet &soubor ;----(M)\Services menu item [Enable HostFile HTTP Server] Povolit sdílení souborů přes HTTP [Disable HostFile HTTP Server] Zakázat sdílení souborů přes HTTP ;----Options [HTTP file publishing] Publikování souborů přes HTTP [HTTP Server folder] Složka serveru HTTP [Run server on port:] Port služby HTTP: ;-keep spaces bellow [Manual IP selection] Ruční výběr IP adresy [select Connection] Výběr připojení [set fixed IP] Nastavit vlastní IP [URL substitution (i.e. http://myserver.org:2222/my_directory/)] Nahrazování URL (např. http://mujserver.cz:2222/moje_slozka/) [Show Enable/Disable Server item in (M) menu] Zobrazovat položku Aktivovat/Deaktivovat server v menu [Start server when "HostFile" clicked in contact menu] Spustit server po prvním použití sdílení souborů [Enable HTTP Server] Aktivovat HTTP server [Disable HTTP Server] Deaktivovat HTTP server ;-status report line "HTTP Server: running on "+ "port" [HTTP Server:] HTTP server: [running on] spuštěn na [port] portu [disabled] deaktivován ; NEPUBLIKOVANÉ [Services ] Služby [HTTP Server root path] Kořenový adresář HTTP serveru [Host File] Sdílení po HTTP ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | HotKeys Plus 0.1.5.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2932 ; ;(DUP) [Service] ;(DUP) [Description] [1st argument] 1. argument [Hotkey item #%d] Klávesová zkratka č.%d [For Win9x use other plugin version.] Tato verze doplňku Hotkeys+ není určena pro Windows 9x. [Win9x plugin version can work incorrect on newer Windows versions!\nUse Win2k/XP version instead.] Tato verze doplňku Hotkeys+ je určena pro zastaralé\nWindows řady 9x. Nainstalujte si odpovídající verzi\npro Window 2000 nebo novější. ;(DUP) [System] ;(DUP) [Miranda] [2nd argument] 2. argument [You should select any item!] Vyberte prosím požadovanou položku. [goes] -> [Starts] Spustí ;(DUP) [List] [Check] Kontrola ;(DUP) [Edit] ;(DUP) [Protocols] ;(DUP) [Menus] ;(DUP) [Status] [Use \"Add hotkey\" item in Contact Menu] Nabídka 'Přidat klávesovou zkratku' [XStatus] Rozšířený stav [Do something] ;(DUP) [Custom] [Service with such name is not registered within Miranda IM workspace!] Služba s tímto názvem není v rámci programu Miranda IM zaregistrována! [Show Miranda About Window] Zobrazit informace o programu Miranda [Key pressing] Stisknutí klávesy [Add hotkey] Přidat klávesovou zkratku ;[Single hotkey can be associated with more than one function.\nPrevious hotkey for this item - [%s] - was bound with %d items except this.\n\nPress \"Yes\" to change hotkeys also for other items that have [%s] as hotkey.\nPress \"No\" to change hotkey only for current item.] [This hotkey already in use!\nChoose any other one.] Zadaná klávesová zkratka je již použitá.\nDefinujte prosím jinou. [Fill the service line!] Zadejte název požadované služby. [The service line is empty!] Definujte název požadované služby. [Start the service \'%s\'] Spustit službu \'%s\' [You're trying to add the item equal to already existed!] Tato položka již existuje. ;[You have added the hotkey to the hotkey group] [You have not closed any conversation window\nafter Miranda was started.] Dosud jste ještě nezavřeli ani jedno konverzační okno. ;[Show menu\nto select item from the list\nof predefined services\nor to enter custom data\nShortcut: [Menu], [Right Click]] [Add new hotkey] Přidat klávesovou zkratku [Invoke dialog with possibility to change\nservice name, hotkey description,\nkeys' combination and other data\nShortcut: [Double Click]] Úprava vybrané položky, tj. názvu\nslužby, popisu, klávesové zkratky\na jiných.\nAktivace: [dvojí kliknutí myší] [Edit selected item in the list] Upravit vybranou položku [After the pressing \'Apply\' button,\nthe hotkey will be removed\nfrom the processing procedure\nShortcut: [Del]] Odstranění vybrané položky. Akci\ndokončíte až potvrzením pomocí\ntlačítka \'Použít\'.\nKlávesová zkratka: [Del] [Delete selected item in the list] Odstranit vybranou položku [So you can see what do the service\nShortcut: [Backspace]] Umožní vyzkoušení vybrané služby.\nKlávesová zkratka: [Backspace] [Run selected item in the list] Spustit vybranou položku seznamu ;[For functions having character string as second argument:\nstatus message, URL, words to paste.\nIf function does not support text parameters,\nthe text just will be not saved.] [You can input text here...] Zde zadejte požadovaný text... ; Resource.rc [Hotkeys+] Klávesové zkratky+ ;(DUP) [Run] ;(DUP) [Edit] [Service] Služba [Fill] Vyplnit [&Clear] &Vymazat [Associated key] Přiřazená klávesa [Remove items with unexisting services] Odebrat položky neexistujících služeb [Set hot key] Nastavit klávesovou zkratku [Allow multiple services on single hotkey] Povolit více funkcí pro jednu klávesovou zkratku [Remove same items] Odebrat duplicitní položky [Disable items] Vypnout odpovídající položky [Drop repeated hotkeys] Zrušit shodné klávesové zkratky [In private chat only] Pouze při soukromém rozhovoru [Enable Contact Menu item] Přidat položku do nabídky kontaktu [<< List] << seznam ;(DUP) [Perform] ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [Add...] ;(FIX) [Add custom...] [&Add custom...] Přid&at vlastní... ;(DUP) [Hotkey] ;(DUP) [Group] [Variable name for selected text] Název proměnné pro vybraný text [Scope] Platí v rámci [Checking] Kontrola [Items associated with the same hotkey] Položky se stejnou klávesovou zkratkou [Sounds of Typing] Zvuk při psaní zprávy ;(DUP) [Properties] ; NEPUBLIKOVANÉ [Show Miranda Support page] Přejít na fórum projektu Miranda [Show System History] Zobrazit historii systému [Start VersionInfo] Spustit doplněk VersionInfo [Show user info window] Zobrazit okno 'Informace o kontaktu' [Open 'Find User' dialog] Otevřít okno 'Vyhledat kontakty' [Open Options] Otevřít okno 'Možnosti programu' [Activate Contact List] Aktivovat seznam kontaktů [Show or hide Contact List] Zobrazit nebo skrýt seznam kontaktů [Open site] Otevřít stránku [Paste text] Vložit text [Report a bug] Nahlásit chybu [Show last closed conversation window] Otevřít naposledy použité konverzační okno [Go to Miranda web-site] Přejít na stránky projektu Miranda [Show window 'About Miranda IM'] Zobrazit okno 'O programu' ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | IAX 0.0.3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3198 ; ; Sítě / IAX / Nastavení [Login] Přihlášení [*Source port:] *Zdroj. port: [Caller ID] Identifikátor [Devices] Zařízení [Input:] Vstup: [Output:] Výstup: [Mic boost] Zesílit mikrofon [Call Window] Okno pro volání [Popup on incoming call] Oznámit příchozí hovor [Popup on outgoing call] Oznámit odchozí hovor ; Sítě / IAX / Kodeky [Codecs] Kodeky [Allowed] Povolené [Preferred] Přednostně [(*Changes will take effect after restart)] * Poznámka: Změna položky vyžaduje restart. [Changes will take effect after restart] * Poznámka: Veškeré změny vyžadují restart. ; nabídka [Answer Call] Zvednout telefon [Dial Number] Vytočit číslo ; Okno pro volání [Keypad] Klávesnice [Hang Up] Zavěsit [Answer] Zvednout ; Vlastní úpravy / Zvuky [Key Press] Stisk klávesy [Ring (Inbound)] Vyzvánění (příchozí) [Ring (Outbound)] Vyzvánění (odchozí) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ICQOscarJ Protocol 0.9.47.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; fam_04message.c [You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02] Posíláte zprávy příliš rychle. Počkejte chvíli a zkuste znovu.\r\nSNAC(4.1) Chyba x02 [You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03] Posíláte zprávy příliš rychle. Počkejte chvíli a zkuste znovu.\r\nSNAC(4.1) Chyba x03 [The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\r\nSNAC(4.1) Error x04] Uživatel se odhlásil. Použijte 'Znovu' k odeslání zprávy offline.\r\nSNAC(4.1) Chyba x04 [The receiving client does not support this type of message.\r\nSNAC(4.1) Error x09] Klientský software příjemce nepodporuje tento druh zprávy.\r\nSNAC(4.1) Chyba x09 [You sent too long message. The receiving client does not support it.\r\nSNAC(4.1) Error x0A] Příliš dlouhá zpráva. Klientský software příjemce nepodporuje takto dlouhé zprávy.\r\nSNAC(4.1) Chyba x0A ;(LAI) [The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E] [The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x13] Uživatel není momentálně k zastižení. Počkejte chvíli a zkuste znovu.\r\nSNAC(4.1) Chyba x13 ;(LAI) [SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)] [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Neplatný typ zprávy. [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Zpráva je příliš dlouhá. [** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Odesílatel zahltil server. [** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Co to vlastně děláte? [%s has closed the message window.] %s zavřel komunikační okno. ; icq_filerequests.c [No description given] Bez popisu ; icq_uploadui.c ;(DUP) [** All contacts **] ; icq_xstatus.c [%s Custom Status] %s (rozšířený stav) ; icqosc_svcs.c [User ID] Identifikátor [The receiver has an invalid user ID.] Číslo příjemce je neplatné. [You cannot send messages when you are offline.] Ve stavu offline nelze odesílat zprávy. [Messages to offline contacts must be shorter than 450 characters.] Zprávy pro uživatele ve stavu offline mohou mít maximálně 450 znaků. [Bad data (internal error #1)] Neplatná data (interní chyba #1) [Bad data (internal error #2)] Neplatná data (interní chyba #2) [%d Files] %d soubory ; init.c ;(DUP) [%s server connection] ;(DUP) [%s client-to-client connections] [Request authorization] Požádat o autorizaci [Grant authorization] Udělit autorizaci [Revoke authorization] Odvolat autorizaci [Add to server list] Přidat do seznamu na serveru [Show custom status details] Zobrazit rozšířený stav ; utilities.c [] ; resources.rc [Create new account] Zřídit nový účet [Remember this session password] Zapamatovat heslo této relace [Retrieve a lost password or ICQ number] Získat zpět ztracené heslo nebo číslo (UIN) [Create a new ICQ account using the ICQ website] Zřídit nový účet prostřednictvím domovské stránky ICQ [Secure (MD5) login] Zabezpečit přihlášení (MD5) [Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)] Udržovat spojení (pomáhá při připojení přes proxy server a častém odpojování) [Ignore concurrent error messages] Ignorovat souběžná chybová hlášení [Enable server-side contact lists *] Povolit ukládání seznamu kontaktů na server * [Add contacts to the server's list when I add them to mine] Aktualizovat seznam kontaktů na serveru po přidání nových do lokálního seznamu [Update my contacts' details from the server *] Aktualizovat lokální informace o kontaktech podle údajů na serveru * [Update contacts' details on the server's list when I change them in mine] Aktualizovat informace o kontaktech na serveru dle změn v lokálním seznamu [Enable avatar support] Aktivovat podporu avatarů [Load avatars automatically (like ICQ Lite)] Načíst obrázky avatarů automaticky (jako ICQ Lite) [Link avatars as contact photos (mToolTip photos)] Použít avatary jako fotografie (foto v mToolTip) [Enable unicode messaging support] Aktivovat podporu pro zprávy ve formátu Unicode [Send all messages in unicode if possible] Odesílat zprávy ve formátu Unicode (pokud to jde) [Make me temporarily visible to contacts I send message to] Dočasně se zviditelnit osobám, kterým píšete zprávu [Notify me when a message delivery has failed (recommended)] Upozornit při nedoručení odeslané zprávy (doporučeno) [Use only server's acknowledgement (faster)] Potvrdit doručení pouze serverem (rychlejší) [Enable peer-to-peer message connections] Povolit přímé spojení při psaní zprávy [Passive mode, i.e. do not initiate new connections] Použít pasivní režim (= neiniciovat nová spojení) [Enable Custom status support] Povolit definování rozšířeného stavu [Reset Custom status on status change] Po změně vrátit výchozí rozšířený stav [Auto-retrieve Custom status details] Automaticky zjistit rozšířený stav [Block known Spam Bots] Blokovat známé spamovací roboty [Enable AIM support] Aktivovat podporu protokolu AIM [Allow direct connections with any user] Povolit přímé spojení s kýmkoli [Allow direct connections with users on my contact list] Povolit přímé spojení se všemi v seznamu kontaktů [Allow direct connections only when I authorize or initiate them] Povolit přímé spojení pouze autorizovaným nebo vlastním zprávám [All users may add me to their Contact List] Kdokoli si mě může přidat mezi své kontakty [I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List] Zeptat se v případě, že si mě chce někdo přidat mezi své kontakty [Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)] Povolit všem zjištění aktuálního stavu z webu (online/offline, funkce Web Aware) [Allow others to view my primary e-mail address] Povolit všem zjištění primární elektronické adresy [Only reply to status message requests from users on my contact list] Zjištění stavové zprávy povolit pouze lidem v seznamu kontaktů [Only reply to status message request from visible contacts] Z výše uvedených pouze těm, kteří jsou momentálně viditelní [Enable popup support] Povolit oznámení ;(DUP) [Display errors using popups] [Display popup when spambot is detected] Zobrazit oznámení při detekci spamu [&Use Windows colors] Po&užít barvy Windows [Use system &icons] Použít &ikony systému [Search online users only] Hledat pouze mezi uživateli online ;(DUP) [OK] ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Previe&w] [Synchronize] Synchronizovat ;(DUP) [Closing in %d] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [&Cancel] [Default] Výchozí [Manage server's list...] Kontakty na serveru... ;(DUP) [Set] ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [&Save changes] [Please enter your ICQ account details to continue:] Zadejte údaje potřebné pro přihlášení k serveru ICQ: [ICQ number:] Identifikátor: ;(DUP) [Password:] [Enter a password for UIN %d:] Zadejte heslo pro UIN %d: [Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.] Tip: Pokud nezadáte heslo, Miranda vás o něj bude žádat při každém připojení k síti ICQ. [Login Server:] Server: ;(DUP) [Port:] [Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.] Tip: Zadáním 0 nastavíte náhodný vyběr portu. Máte-li problémy s připojením přes http proxy server, vyzkoušejte porty 80 nebo 443. [Show connection error messages:] Chybová hlášení týkající se spojení: [You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.] Změny se projeví až při příštím připojení do sítě ICQ. [You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.] Funkci ukládání kontaktů na serveru lze aktivovat nebo deaktivovat pouze po odpojení ze sítě ICQ. [Note: The support is VERY limited, only messaging and status supported.] Poznámka: Tato funkce není dodělaná, zatím lze pouze psát zprávy a měnit stav. [Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.] Povolení přímého spojení je potřebné pro některé z funkcí ICQ, ale zároveň představuje určitý problém, protože tím umožníte ostatním zjistit vaši IP adresu. [Back Color] Barva pozadí [Text Color] Barva textu ;(DUP) [Timeout (*)] ;(DUP) [Note] ;(DUP) [Warning] ;(DUP) [Error] [Fatal] Závažná chyba [Spam detected] Detekce spamu ;(DUP) [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] [UIN:] UIN: [External IP:] Externí IP: [Internal IP:] Interní IP: [Protocol Version:] Verze protokolu: [User Client:] Klient: [Online since:] Online od: [System up since:] Systém běží od: [Idle since:] Neaktivní od: ;(DUP) [Status:] ;(DUP) [Nickname:] ;(DUP) [First name:] ;(DUP) [Last name:] ;(DUP) [E-mail:] ;(DUP) [Gender:] ;(DUP) [Age:] [Marital status:] Rodinný stav: [Keywords:] Klíč. slova: ;(DUP) [Occupation:] ;(DUP) [Company:] ;(DUP) [Department:] ;(DUP) [Position:] [Organisation:] Organizace: [Language:] Jazyk: ;(DUP) [Country:] ;(DUP) [State:] ;(DUP) [City:] [Interests] Zájmy [Category:] Kategorie: [Past] Minulost [Homepage] Dom. stránka [Note: Only JPGs and GIFs\nImage size max 64x64\nFile size max 6kB] Pozn.: Pouze JPEG nebo GIF\nMax. velikost obrázku: 64x64\nMax. velikost souboru: 6 kB [Select contacts to store:] Vyberte kontakty k uložení: ;(DUP) [Title:] ;(DUP) [Message:] [Please re-type your new password:] Zadejte prosím nové heslo znovu: [Enter your current password:] Zadejte prosím své heslo: [Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation :] Definice kódování pro převod znaků z a do Unicode: [ICQ] ICQ [Connection settings] Možnosti připojení [ICQ contacts stored on server] Kontakty uložené na serveru ICQ [ICQ avatars] Obrázky avatarů ;(DUP) [Messaging] [Peer-to-peer Messaging] Rozhovor (přímé spojení mezi klienty) [Extra Features] Další možnosti [Direct connections] Přímá spojení [Contact List Authorization] Autorizace kontaktů [Misc Settings] Ostatní nastavení ;(DUP) [Options] [Look && Feel] Vzhled ;(DUP) [Summary] ;(DUP) [Work] ;(DUP) [Location] ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Other] [ICQ Account Setup] Zřízení nového účtu (ICQ) [Enter an authorization request] Napište žádost o autorizaci [Enter ICQ Password] Zadejte heslo pro ICQ [Manage ICQ Server Contacts] Správa kontaktů na ICQ serveru [Confirm Password Change] Potvrdit změnu hesla ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [ICQOscarJ Protocol] Protokol ICQ (OscarJ) ;icq_fieldnames.c [Art] Umění [Cars] Auta [Celebrity Fans] Osobnosti [Collections] Sběratelství [Computers] Počítače [Culture & Literature] Kultura a literatura [Fitness] Péče o zdraví [Games] Hry [Hobbies] Hobby ;(DUP) [ICQ - Providing Help] [Internet] Internet [Lifestyle] Životní styl [Movies/TV] Filmy a televize [Music] Hudba [Outdoor Activities] Výlety, turistika [Parenting] Rodičovství [Pets/Animals] Zvířata [Religion] Náboženství [Science/Technology] Věda a technologie [Skills] Řemesla [Sports] Sport [Web Design] Návrh webových stránek [Nature and Environment] Příroda a životní prostředí [News & Media] Noviny a časopisy ;(DUP) [Government] [Business & Economy] Obchod a ekonomika [Mystics] Mysticismus [Travel] Cestování [Astronomy] Astronomie [Space] Vesmír [Clothing] Oblečení [Parties] Večírky [Women] Ženy [Social science] Sociální vědy [Finance and corporate] Finančnictví a obchod [Entertainment] Zábava [Consumer electronics] Spotřební elektronika [Retail stores] Obchodní řetězce [Health and beauty] Zdraví a krása [Media] Média [Household products] Potřeby pro domácnost [Mail order catalog] Objednávkové katalogy [Business services] Služby pro podnikání [Audio and visual] Audio a video [Sporting and athletic] Atletika [Publishing] Vydávání [Home automation] Pomocníci v domácnosti [Elementary School] Základní škola [High School] Střední škola [College] Vysoká škola [University] Univerzita [Military] Vojenská služba [Past Work Place] Dřívější zaměstnání [Past Organization] Předchozí organizace [Academic] Výzkum [Administrative] Administrativa [Art/Entertainment] Umění a zábava [College Student] Škola (VŠ) ;(DUP) [Computers] [Community & Social] Společenství [Education] Vzdělávání [Engineering] Strojírenství [Financial Services] Peněžní služby [Government] Státní správa [High School Student] Škola (SŠ) [Home] Domov [ICQ - Providing Help] Pomoc uživatelům ICQ [Law] Právo [Managerial] Management [Manufacturing] Výroba [Medical/Health] Zdravotnictví [Alumni Org.] absolventské [Charity Org.] charitativní [Club/Social Org.] kroužky [Community Org.] společenství [Cultural Org.] kulturní [Fan Clubs] fankluby [Fraternity/Sorority] bratrské [Hobbyists Org.] zájmové [International Org.] mezinárodní [Nature and Environment Org.] ochrana přírody [Professional Org.] profesní [Scientific/Technical Org.] vědeckotechnické [Self Improvement Group] sebezdokonalovací [Spiritual/Religious Org.] duchovní a náboženské [Sports Org.] sportovní [Support Org.] příspěvkové [Trade and Business Org.] obchodní [Union] odborové [Volunteer Org.] dobrovolnické [60-above] přes šedesát [50's] 50tá léta [60's] 60tá léta [70's] 70tá léta [80's] 80tá léta [Non-Government Organization] Nestátní organizace [Professional] Profesní organizace [Retail] Prodej [Retired] V důchodu [Science & Research] Věda a výzkum [Technical] Technický obor [University Student] Škola (VŠ) [Web building] Tvorba webových stránek [Other services] Ostatní služby [Single] svobodný/á [Close relationships] ve společné domácnosti [Engaged] zadaný/á [Married] ženatý/vdaná [Divorced] rozvedený/á [Separated] odloučený/á [Widowed] ovdovělý/á ; ICQ OscarJ [Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.] Poznámka: Možnosti označené hvězdičkou nemusí fungovat stoprocentně a autor nenese žádnou odpovědnost za případné škody. ; CUSTOM STATUSES [Angry] zlost [Taking a bath] koupu se [Tired] únava [Party] na párty [Drinking beer] na pivku [Thinking] přemýšlím [Eating] jím [Watching TV] koukám na TV [Meeting] na schůzce [Coffee] dávám si kafe [Listening to music] Poslouchám hudbu [Business] Za obchodem [Shooting] fotím [Having fun] bavím se ;(DUP) [On the phone] [Gaming] hraju hry [Studying] učím se [Shopping] nakupuju [Feeling sick] není mi dobře [Sleeping] spím [Surfing] surfuju [Browsing] brouzdám po netu [Working] pracuju [Typing] píšu [Picnic] piknik [Cooking] vařím [Smoking] kouřím [I'm high] jsem zhulený [On WC] jsem na WC [To be or not to be] být či nebýt? [Watching pro7 on TV] koukám na pro7 [Love] láska ; init.c [Request authorisation] Požádat o autorizaci [Grant authorisation] Udělit autorizaci [Revoke authorisation] Odvolat autorizaci ; icq_opts.c [Features] Možnosti [System default codepage] Výchozí kódování systému ; dlgproc.c [] [You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?] Některé z údajů byly změněny. Opravdu chcete tento dialog zavřít bez uložení změn? [Upload FAILED] Chyba při aktualizaci dat. ; fam_13servclist.c [Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.] Seznam kontaktů na serveru není k dispozici, bude použita lokální kopie. [Renaming of server contact failed.] Chyba při přejmenovávání kontaktu na serveru. [Update of server contact's comment failed.] Chyba při aktualizaci komentáře u kontaktu na serveru. [Adding of privacy item to server list failed.] Chyba při přidávání privátních informací ke kontaktu na serveru. [Removing of privacy item from server list failed.] Chyba při odebírání privátních informací od kontaktu na serveru. [Adding of contact to server list failed.] Chyba při přidávání kontaktu do seznamu na serveru. [Adding of group to server list failed.] Chyba při přidávání skupiny do seznamu na serveru. [Removing of contact from server list failed.] Chyba při odebírání kontaktu ze seznamu na serveru. [Updating of group on server list failed.] Chyba při aktualizaci skupiny na serveru. [Removing of group from server list failed.] Chyba při odebírání skupiny ze seznamu na serveru. [Moving of user to another group on server list failed.] Chyba při přesouvání kontaktu na serveru z jedné skupiny do druhé. [Renaming of server group failed.] Chyba při přejmenovávání skupiny na serveru. ; userinfotab.c [Member since:] Účet založen: [ScreenName:] Jméno: ; icq_uploadui.c [Select contacts you want to store on server.] Vyberte položky k uložení do seznamu na serveru. [Ready...] Připraven... [Adding group \"%s\"...] Přidání skupiny: \"%s\" [Uploading %s...] Aktualizace: %s [Uploading %u...] Aktualizace: %u ;(LAI) [FAILED] [No upload group available] Nenalezena skupina k umístění na server [Deleting %s...] Mazání: %s [Deleting %u...] Mazání: %u [Moving %s to group \"%s\"...] Přesun: %s do skupiny \"%s\" [Moving %u to group \"%s\"...] Přesun: %u do skupiny \"%s\" [Adding %u to visible list...] Přidání mezi viditelné: %u [Adding %s to visible list...] Přidání mezi viditelné: %s [Adding %u to invisible list...] Přidání mezi neviditelné: %u [Adding %s to invisible list...] Přidání mezi neviditelné: %s [Deleting %u from visible list...] Odebrání z viditelných: %u [Deleting %s from visible list...] Odebrání z viditelných: %us [Deleting %u from invisible list...] Odebrání z neviditelných: %u [Deleting %s from invisible list...] Odebrání z neviditelných: %s [Cleaning groups] Aktualizace seznamu skupin [Updating group \"%s\"...] Aktualizace skupiny \"%s\"... [Deleting group \"%s\"...] Odebírání skupiny \"%s\"... [All operations complete] Všechny akce dokončeny ;(DUP) [Close] [You have to be online to sychronize the server-list !] Seznam kontaktů lze synchronizovat pouze ve stavu online! ; icq_popups.c [Popups] Oznámení ;(DUP) [Popup Title] [Sample Note] Náhled: Poznámka [Sample Warning] Náhled: Upozornění [Sample Error] Náhled: Chyba [Sample Fatal] Náhled: Závažná chyba [Sample Spambot] Náhled: Spam ; chan_04close.c [You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.] Server odpovídá na požadavek přihlášení neplatnou sekvencí dat. Zkuste znovu. [You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.] Byli jste odpojeni od sítě ICQ. Server, ke kterému jste byli připojeni, nereaguje. [Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).] Chyba připojení.\nZadané UIN a heslo bylo odmítnuto serverem (%d). [Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).] Chyba připojení.\nServer není dočasně k dispozici (%d). [Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).] Chyba připojení.\nK serveru je připojeno příliš mnoho klientů ze stejné IP adresy (%d). [Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).] Chyba připojení.\nPočet přihlášení za určitý časový úsek je\nomezený a právě jste tento limit překročili.\nZkuste to znovu za 10-20 minut (%d). [Connection failed.\nThe server did not accept this client version.] Chyba připojení.\nServer odmítnul navázat spojení s vaším klientem, resp. touto konkrétní verzí. [The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.] Upozornění serveru: Verze vámi používaného protokolu ICQ\nje zastaralá. Podívejte se po nové. [Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.] Chyba připojení.\nServer odmítnul navázat spojení bez udání důvodu.\nTento problém nastává obvykle tehdy, je-li zadaný účet online. [Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x] Chyba připojení.\nNeznámý problém během přihlašování: 0x%02x [You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.] Byli jste odpojeni od sítě ICQ. V danou chvíli je jinde přihlášený jiný uživatel se stejným UIN. [Unknown runtime error: 0x%02x] Neznámý typ chyby: 0x%02x ; Sítě / ICQ [Display all problems] Zobrazovat veškeré problémy [Display problems causing possible loss of data] Zobrazovat problémy související se ztrátou dat [Display explanations for disconnection] Zobrazovat důvody odpojení [Display problems requiring user intervention] Zobrazovat problémy vyžadující zásah uživatele ; Zpětná kompatibilita s verzemi < 0.3.6.12 [Notify me when a message delivery has failed] Upozornit při nedoručení odeslané zprávy [Ignore concurrent errors] Ignorovat soub. chyb. hlášení [Enable Custom Statuses support] Povolit definování rozšířeného stavu [AIM Support] Podpora protokolu AIM [Custom Status "%s" Details] Rozš. stav '%s' ; xstatus [Duck] Koupání [Beer] Jsem na pivku [Friends] S kamarády [Camera] Natáčím [Funny] Dobrá nálada [Sick] Není mi dobře [Eating...yummy..] Pochutnávám si [chat] Kecám [WC] WC [ICQ Fatal] ICQ: Závažná chyba ; tapin ; ICQ.dll v.[b]0.3.7.1[/b] [10 Aug 2006], karta Možnosti ??? ; [It is impossible to define ID] [ICQ Note] ICQ: Poznámka [ICQ Warning] ICQ: Upozornění [ICQ Error] ICQ: Chyba [The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.] Server ICQ nereaguje na pokus o připojení. Zkuste prosím danou akci zopakovat později. [The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.] Připojování k serveru ICQ bylo přerušeno. Nejste náhodou odpojeni od sítě? [Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.] Chyba při překladu jmenného názvu serveru na IP adresu. Tento problém může být způsoben jak odpojením od sítě, tak např. použitou proxy. Pokud se vás týká druhý případ, zkuste použít funkci 'Překládat jména hostitelů pomocí proxy', kterou najdete v nastavení Mirandy (položka Síť). [Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.] Chyba při připojování k serveru ICQ. Zkuste prosím danou akci zopakovat později. [Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.] Proxy odmítla zadané uživatelské jméno a heslo. Zkontrolujte prosím nastavení v nastavení Mirandy (položka Síť). [The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.] Zadaný server ICQ neexistuje. Zkontrolujte prosím nastavení v nastavení Mirandy (položka Síť->ICQ). [Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.] Chyba připojení.\nPřihlášení k síti se nezdařilo z neznámého důvodu.\nZkuste prosím danou akci zopakovat později. [You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.] Nezadali jste číslo účtu v síti ICQ.\nOtevřete nastavení programu Miranda\na potřebné údaje doplňte (Síť->ICQ). ; Vlastní úpravy / Ikony [%s/Custom Status] %s/Rozšířený stav ; O osobě: ICQ, Jabber etc. [%s Details] %s Informace [%s Avatar] %s Avatar [Unable to connect to ICQ login server] Chyba při připojování k serveru ICQ [Check avatar validity before saving *] Před uložením prověřit obrázek avataru * ; Informace o sobě [Marital Status] Rodinný stav [Originally from] Původem [Personal Interests] Zájmy [Interest category 1] Kategorie č.1 [Interest areas 1] Oblast zájmů č.1 [Interest category 2] Kategorie č.2 [Interest areas 2] Oblast zájmů č.2 [Interest category 3] Kategorie č.3 [Interest areas 3] Oblast zájmů č.3 [Interest category 4] Kategorie č.4 [Interest areas 4] Oblast zájmů č.4 [Past Background] Minulost [Category 1] Kategorie č.1 ;[Past Background 1] [Category 2] Kategorie č.2 ;[Past Background 2] [Category 3] Kategorie č.3 ;[Past Background 3] [Affiliations] Spolky [Affiliation category 1] Kategorie č.1 [Affiliation 1] Spolky č.1 [Affiliation category 2] Kategorie č.2 [Affiliation 2] Spolky č.2 [Affiliation category 3] Kategorie č.3 [Affiliation 3] Spolky č.3 ; Description [Support for ICQ network, enhanced.] Implementace protokolu ICQ. Umožňuje komunikaci s uživateli této sítě. ; Popup [Contact \"%s\" has closed the message window.] Kontakt '%s' zavřel komunikační okno. ; ICQ Plus mod [Searching] Hledám [Journal] Deník [Sex] Sex [Allow bigger owner avatars (up to 128x128) [experimental]] Zobrazit větší avatary (max. 128×128) - experimentální funkce [Confirmation] Potvrzení [Are you sure you want to revoke user's authorization (this will remove you from his/her list on some clients) ?] Opravdu chcete odvolat udělenou autorizaci? Miranda se následně pokusí odstranit váš záznam ze seznamu vybraného uživatele. ; ISee 0.4.0.25 ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1037 ; ;###################################################################### ; for ISee 0.3.3.20 (24.04.2004) // ; by Bio ; add this to common IcqOscar8 translation. ;###################################################################### ; IDD_OPT_ICQCONTACTS [Rename contacts on the server's list when I rename them in mine] Přejmenovat kontakty na serveru po přejmenování v lokálním seznamu [Other features] Ostatní možnosti [Enable OEM convertion in console] Aktivovat konverzi do OEM v konzole [Enable Active Status Discovery] Aktivovat aktivní zjišťování stavu [Contacts upload delay (sec)] Zpožděná aktualizace kontaktů (s) ; IDD_INFO_ICQ ;(DUP) [Hidden] ; init.c ; in Main Menu... [&Users Status Scan] Z&jistit stav kontaktů ;Privacy menu [Privacy Settings] Nastavení soukromí [Default, corresponding to status] Výchozí, odpovídá stavu [Allow all users to see you] Viditelný všem lidem [Block all users from seeing you] Neviditelný pro všechny [Allow only users in the Visible list to see you] Viditelný pouze těm, pro které je to povoleno [Block only users in the Invisible list from seeing you] Neviditelný pouze těm, pro které to není povoleno [Allow only users in the Contact list to see you] Viditelný pouze lidem v seznamu kontaktů [WebAware] Povolit funkci Web Aware (web status) [Show privacy tools in user's menu] Přidat možnosti nastavení soukromí do menu uživatele ;(DUP) [Grant authorization] [Remove me from user's list] Odebrat sebe z kontaktů uživatele ; in user's menu [Us&er Status] Sta&v kontaktu ; PopUps [Users Status Scan Complete] Zjišťování stavu dokončeno [...was found!] ... nalezen! ; NEPUBLIKOVANÉ [ICQ Status:] Stav ICQ: [Client:] Klient: [Retrieve IP] Zjistit IP [Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.] Při odpojení od sítě ICQ mohou být některé z možností neaktivní. ; Sítě / ICQ Kontakty [Update my contacts' nicks from the server] Aktualizovat přezdívky kontaktů dle údajů ze serveru [Add and remove my contacts from the server's list when I add/remove them from mine] Synchronizovat (přidávání/odebírání) změny v lokálním seznamu se seznamem na serveru [Force update of list from server at next connect] Při příštím připojení zaktualizovat seznam dle serveru [Enable Passive Status Discovery] Aktivovat pasivní zjišťování stavu ; IcqOscarJ (Plus Mod) Protocol 0.3.8.105 #99 (rc 2) ; ; Překlad: jarvis ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3705 ; [HTTP User Agent for proxy] HTTP agent pro proxy [Try to connect to next server in list if connection error occured (Server AutoChange)] Při chybě připojení zkusit připojit k dalšímu serveru (Automatická výměna) [Register new UIN] Zaregistrovat nový účet [Manage ICQ Servers List] Správce serverů ICQ [Servers List] Seznam serverů [Create new UIN] Zřídit nový účet ; " " není typo [UIN registration options] Možnosti registrace nového účtu [1. New UIN password:] 1. Heslo nového účtu: [2. Show Picture] 2. Ukázat obrázek [3. Picture Content:] 3. Text obrázku: [4. Register] 4. Registrovat [5. New UIN info] 5. Info o novém účtu [Create a new ICQ account using the ICQ website (https://www.icq.com/register/)] Vytvořit nový účet prostřednictvím stránek ICQ (https://www.icq.com/register/) [Retrieve a lost password or ICQ number (https://www.icq.com/password/)] Obnovit ztracené heslo nebo číslo pomocí https://www.icq.com/password/ [Enable server-side contact lists] Povolit ukládání seznamu kontaktů na server [Not on list contacts] Kontakty mimo seznam [Do not add contacts that request info] Nepřidávat kontakty vyžadující informace [Add contacts that request info to special group:] Přidávat kontakty žádající informace do skupiny: [add temporarily] přidat jen dočasně [Check avatar validity before saving] Zkontrolovat platnost avatarů před uložením [Main Features] Hlavní vlastnosti [Accept RTF (if ID Miranda)] Přijímat RTF (s ID Miranda) [Show DC icon in contact list] Ukazovat ikonu DC v seznamu [DC icon slot:] Umístění: [Block unknown clients] Blokovat neznámé klienty [*need restart] * vyžaduje restart [xStatus options] Možnosti rozšířeného stavu [Display Custom status icon in contact list] Ukazovat ikonu rozšířeného stavu v seznamu [Replace Custom status name in menu*] Přejmenovat položky v nabídce stavů* [Force to reread xstatus] Vynutit přečítání rozšířeného stavu [Enable non-standart statuses*] Povolit nestandardní stavy* [Update contacts xStatuses every] Aktualizovat rozšířené stavy po [X-Status icon slot:] Umístění ikony stavu: [Advanced Features] Rozšířené vlastnosti [Status Discovery System] Systém zjišťování stavů [Disable Passive Status Discovery for hidden contacts] Zakázat pasivní zjišťování stavu pro skryté kontakty [ASD Options] Možnosti aktivního zjišťování stavu [Check entire list on startup] Při připojení zkontrolovat celý seznam [Enable only for offline and invisible contacts (can fix some ASD problems)] Povolit jen pro kontakty offline a neviditelné (může řešit některé problémy) [Disable Statuscheck in invisible status] Zakázat zjišťování stavu v režimu neviditelný [Methods] Metody [Detect via status message (some old clients)] Detekovat pomocí stavové zprávy (pro starší klienty) [Detect via malformed xtraz (icq6) (by [sin])] Detekovat pomocí porušených xtraz (pro ICQ 6) [Detect via malformed url (old miranda, some other clients)] Detekovat pomocí porušených URL (pro Mirandu a některé další) [Detect unauthorized contacts status (reported by D@rkNeo)] Detekovat stav neautorizovaných kontaktů [Detect via Auth server bug] Detekovat pomocí autorizační chyby serveru [Stealth away message request] Anonymní zjišťování stavových zpráv [Usermenu entry] V nabídce kontaktů [Global (affects every plugin)] Globálně (působí na všechny doplňky) ; && není typo [Advanced Features && Users Status Scan Placement] Umístění nabídek rozšířených vlastností a zjišťování stavu uživatelů [Main menu] Hlavní nabídka [Protocol status menu] Nabídka protokolu [Place Users Status Scan inside Advanced Features menu] Umístit zjišťování stavu uživatelů do nabídky rozšířených možností [Enable tZer support] Zapnout podporu tZers [Always show auth items in menu] Vždy zobrazovat autorizační položky v nabídce [Don't send Status Message Reply (no away-message)] Neodpovídat na žádost o zaslání stavové zprávy [Events log] Záznam událostí [Removed himself from my Serverlist:] Smazal se z mého seznamu na serveru: [Checking ignore state:] Kontroluje ignorování: [Checking real status:] Zjišťuje skutečný stav: [Client change:] Změna klienta: [Auth grant/denied:] Autorizace povolena/zamítnuta: [Request your info] Vyžaduje můj profil: [Detected via ASD/PSD] Byl odhalen: [Write events to contact history (if not set writing to system history)] Zapisovat události do historie kontaktu (jinak ukládá do systémové historie) [Client ID] Identifikace klienta [Client ID:] Klient: [...and if MirandaIM, use this ICQ mod:] ....a pokud Miranda, použít tento Mod: [original (Joe@Whale)] normální (Joe@Whale) [Show my real ClientID for ICQJ Mod users] Ukazovat uživatelům ICQ Mod pravou identitu [Send custom protocol version:] Vlastní verze protokolu: [(range 0-255)] (rozsah 0-255) [Capabilities] Příznaky [Send custom capabilities] Posílat vlastní příznaky [Edit capabilities] Upravit příznaky [Manage ICQ Capabilities List] Správa příznaků sítě ICQ [Capabilities List] Seznam příznaků [Capability] Příznak [Capability text:] Hodnota příznaku: [Allow only users in the Contact list to see you, except Invisible list users] Ukazovat se jen uživatelům v mém seznamu, kromě seznamu neviditelných [Send global authorization request to all users, who haven't authorized you yet] Zaslat žádost o autorizaci uživatelům, kteří mě ještě neautorizovali [Show contact's UIN in Popups] Ukazovat v oznamení čísla kontaktů [Show popups for hidden/notonlist users] Ukazovat oznámení pro skryté kontakty a kontakty mimo seznam [Advanced PopUps options] Rozšířené možnosti oznámení [Enabled ?] Zapnuto? [Unknown detected] Neznámý zjištěn [User Found] Uživatel nalezen [Active Status Scan] Aktivní zjišťování stavu [Change Client] Změna klienta [Info Request] Žádost o informace [Check Ignore State] Kontrola ignorování [Removed Himself] Odstranil sebe [XStatus Updater] Přečítač stavů [Sample ...was found!] Náhled: Oznámení ...nalezen! [Sample Users Status Scan Started] Náhled: Zjišťování stavů spuštěno [Sample Users Status Scan Complete] Náhled: Zjišťování stavů dokončeno [Sample Spambot Found] Náhled: Nalezen Spambot [Sample Unknown Found] Náhled: Nalezen neznámý [Check Your Ignore State] Náhled: Kontrola ignorování [ICQ Number:] Identifikátor: [Create a new ICQ account] Zřídit nový účet v síti ICQ [Associated degree] diplomovaný specialista [Bachelor's degree] bakalář [Elementary] základní [High-school] středoškolák [Master's degree] magistr [PhD] PhD ;[Postdoctoral] [University / College] vysokoškolák [Agriculture] zemedělství [Arts] umění [Construction] stavebnictví ;[Consumer Goods] ;[Corporate Services] ;[Education] ;[Finance] ;[Government] ;[High Tech] ;[Legal] ;[Manufacturing] ;[Media] ;[Medical & Health Care] ;[Non-Profit Organization Management] ;[Other] ;[Recreation, Travel & Entertainment] ;[Service Industry] [Transportation] doprava [Open relationship] volný vztah [Company industry] Obor [Level] Úroveň vzdělání [Institute] Škola [Degree] Titul [Graduation Year] Ukončeno [Do not display any problems (not recommended)] Zamezit zobrazování chybových hlášení (nelze doporučit) [Status Icons/] Stavové ikony/ [/Custom Status] /Vlastní stav [Enable Custom status support for moods] Povolit podporu vlastních stavů pro moody [Enable Custom status support for xtraz] Povolit podporu vlastních stavů pro xtraz [Enable AIM contacts support] Podpora kontaktů protokolu AIM [Contact "%s" was authorized in the server list.] Kontakt "%s" byl autorizován v seznamu na serveru. [Secure Connection (SSL)] Zabezpečit spojení (SSL) [Never use legacy messaging (server acknowledgements)] Nepoužívat původní způsob komunikace (s potvrzením ze serveru) ;[Rough] ;[Rock On] [Baby] Dítě [Soccer] Fotbal [Pirate] Pirát ;[Cyclop] [Monkey] Opice ;[Birdie] ;[Evil] ;[Alien] [Scooter] Skútr [Mask] Maska [Money] Peníze ;[Pilot] ;[Afro] [St. Patrick] Sv. Patrik [Headmaster] Ředitel [Lips] Rty [Ice-Cream] Zmrzlina ;[Pink Lady] ;[Up yours] [Laughing] Smích [Dog] Pes [Candy] Bonbón [Crazy Professor] Šílený vědec [Cocktail] Koktejl ;[Punch] ;[Donut] ;[Feeling Good] [Lollypop] Lízátko ;[Oink Oink] ;[Kitty] [Broken hearted] Zlomené srdce [@home] Doma [@work] V práci [Strawberry] Jahoda [Angel] Andílek [Snoring] Chrápu [On my mobile] Na mobilu [Beetle] Brouk [Double Rainbow] Dvojitá duha [Basketball] Basket ;[Cupid shot me] [Celebrating] Slavím [Writing] Píšu ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | IEView 1.0.9.10 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1788 ; ; /ieview/ChatHTMLBuilder.cpp [Error] Chyba ; /ieview/HistoryHTMLBuilder.cpp [Outgoing File Transfer] Odchozí přenos souboru [Incoming File Transfer] Žádost o přenos souboru [URL sent] Odeslaný odkaz [URL received] Přijatý odkaz ; /ieview/HTMLBuilder.cpp ['(Unknown Contact)'] '(neznámý kontakt)' [(Unknown Contact)] (neznámý kontakt) [requested authorisation] požádal/a o autorizaci [was added.] byl/a přidán/a. ; /ieview/ieview.rc [Copy] Zkopírovat [Copy Link] Zkopírovat adresu odkazu [Select All] Vybrat vše [Save Image As...] Uložit obrázek jako... [Print] Tisk [Clear Log] Vymazat záznam [Show source] Zobrazit zdrojový kód ; /ieview/ieview.rc:IDD_GENERAL_OPTIONS [Options] Možnosti [Enable BBCodes] Povolit BBCode [Button] Tlačítko [Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]] K dispozici jsou tyto BBCode značky: [b][i][u][s][img][size][color][url] [Enable support for Flash files in smileys and BBCodes] Povolit smajlíky ve Flashi a formátování pomocí BBCode [Enable workaround for PNG transparency] Aktivovat opravu pro průhledné PNG [Enable MathModule support] Podporovat doplněk MathModule [Replace smileys in user names] Nahrazovat i smajlíky ve jménech [Hide window border] Skrýt okraj okna ; /ieview/ieview.rc:IDD_SRMM_OPTIONS [Mode] Mód [Compatibility Mode] Režim kompatibility [Use External CSS] Použít externí CSS [Use Templates] Použít šablony [Background image] Obrázek na pozadí [Scroll with text] Rolovat s textem [...] ... [Template Options] Možnosti šablon [Use message grouping] Seskupovat zprávy [Show nicknames] Zobrazit přezdívky [Show time] Zobrazit čas [Show seconds] Zobrazit sek. [Show date] Zobrazit datum [Use long date format] Použít dlouhý formát data [Use relative timestamp] Použít relativní zápis času ; /ieview/MUCCHTMLBuilder.cpp [%s has joined.] Příchod: %s [%s has left.] Odchod: %s [The topic is %s.] Téma: %s ; /ieview/Options.cpp [General] Obecné [Message Log] Záznam komunikace [Group Chats] Skupinové rozhovory [History] Historie [Default] Výchozí [protocol] protokol [Message Sessions] Komunikace ; /ieview/ScriverHTMLBuilder.cpp [Today] Dnes [Yesterday] Včera [File sent] Odeslaný soubor [File received] Přijatý soubor ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Ignore contact 1.0.2.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2096 ; [Ignore Contact] Ignorovat kontakt [Unignore Contact] Zrušit ignorování kontaktu [Ignore Contact options] Možnosti ignorování kontaktu [Hide contact] Skrýt kontakt [Mark contact as ignored] Označit kontakt za ignorovaný [Deny existing authorization request] Odebrat již přidělenou autorizaci [Do you want to move %s to ignore list?] Chcete zařadit uživatele %s do seznamu ignorovaných? [Do you want to restore %s from ignore list?] Chcete vyřadit uživatele %s ze seznamu ignorovaných? [Close existing message window] Zavřít komunikační okno ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Import 0.9.2.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ; Generated by lpgen on Mon Jan 17 14:26:29 2005 ; Translations: 35 ; main.c [&Import...] &Importovat... ; mirabilis.c [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Požadovaný soubor neexistuje. Zkontrolujte prosím, zda je zadaný název v pořádku. [Mirabilis Import] Mirabilis - import dat [Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0] Mirabilis ICQ - indexy databáze (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0 ; miranda.c [Miranda Import] Miranda - import dat [Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0] Miranda IM - databáze (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0 ; wizard.c [Finish] Dokončit ;(DUP) [Cancel] ; resource.rc [From a Miranda IM database.] Z databáze klienta Miranda IM [From a Mirabilis ICQ (99a - 2003a) database.] Z databáze klienta Mirabilis ICQ (99a - 2003a) [Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.] Doplnění kontaktů pomocí funkce 'Vyhledat kontakty' [Do not load the import plugin at startup again] Nadále již doplněk Import nespouštět ;(LAI) [Progress1] [Import all contacts and all messages] Importovat všechny kontakty a zprávy [Only import contacts] Importovat pouze kontakty [&Next >] &Další > [&Other Database...] &Jiná databáze... [&Other Profile...] Jiný pr&ofil... [< &Back] < &Zpět [Choose how you would like to import:] Vyberte jeden ze způsobů importu dat: [This wizard will help you import contacts and message history from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles.] Tento průvodce vám umožní import kontaktů a historie zpráv z originálního programu Mirabilis ICQ nebo z jiných profilů Mirandy. [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Po kliknutí na tlačítko "Další" přejdete k výběru z možností importu dat. Tlačítkem "Zrušit" průvodce ukončíte. [If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.] Chcete-li importovat další data, klikněte na tlačítko "Další". Pokud ne, klikněte na tlačítko "Dokončit". [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Je pravděpodobné, že Průvodce importem dat již nebudete potřebovat, a proto doporučujeme příslušný doplněk (Import) deaktivovat. [Import completed] Import dat dokončen [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Pokud byste v budoucnu přece jen chtěli Průvodce importem dat použít, stačí aktivovat příslušný doplněk (Import) v Nastavení, sekci Doplňky. [Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click "Other Database" if your database is not listed.] Průvodce našel níže uvedené databáze programu Mirabilis ICQ. Vyberte požadované číslo ICQ nebo klikněte na tlačítko "Jiná databáze" a vyberte vlastní. [Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.] Průvodce našel níže uvedené profily programu Miranda. Vyberte požadovaný profil nebo klikněte na tlačítko "Jiný profil" a vyberte vlastní. [Now importing...] Import dat... [Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.] Vyberte tehdy, chcete-li naimportovat všechno. Tuto možnost doporučujeme. [Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.] Vyberte tehdy, chcete-li naimportovat jen kontakty bez historie zpráv. [Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.] Miranda je nyní nastavena tak, že při příštím připojení k síti ICQ automaticky stáhne veškeré kontakty umístěné na serveru této služby. [If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the "ICQ Contacts" page in the Miranda options.] Budete-li chtít později změnit způsob, kterým Miranda IM pracuje s kontakty umístěnými na serveru, v nastavení programu přejděte do sekce "Sítě->ICQ Kontakty". [&Filename:] &Soubor: [Import Information Wizard] Průvodce importem dat ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Import contacts and messages] Import kontaktů a zpráv [It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.] Předtím než budete pokračovat, doporučujeme vám zazálohovat stávající profil. [Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.] Upozornění: Je spuštěný program Mirabilis ICQ. Při importu dat může dojít k chybě. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Trillian message history importer 0.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1929 ; ; Generated by lpgen on Thu Aug 31 16:39:10 2006 ; Translations: 42 ; main.c [Import settings] Importovat nastavení [Trillian logs directory] Adresář se záznamy ;(DUP) [Protocols] ;(DUP) [Contacts] ;(DUP) [Import] ;(DUP) [Browse] [UTF8] UTF8 ;(DUP) [Start] ;(DUP) [Cancel] [Import ICQ history] Import historie ICQ [Import MSN history] Import historie MSN [Import AIM history] Import historie AIM [Import Yahoo! history] Import historie Yahoo! [Import IRC history] Import historie IRC [Import IRC channel history] Import historie kanálu IRC [Import history of existing contacts] Importovat historii aktuálních kontaktů [Add new contacts if a contact from the history is not on the list] Přidat nový, není-li kontakt z historie zavedený v seznamu [Import messages] Importovat zprávy [Skip duplicate messages] Přeskočit duplicitní zprávy [Replace duplicate messages] Nahradit duplicitní zprávy [Delete entries before] Smazat položky před [(Must match this format exactly: MMM DD HH:mm:ss YYYY)] (musí přesně odpovídat tomuto formátu: MMM DD HH:mm:ss RRRR) [Import status reports (filetransfers, away msg, etc.)] Importovat hlášení (přenos souborů, stavové zprávy atd.) [Fast mode (backup your db!)] Zrychlený režim (zálohovat profil!) [Try to auto-detect UTF8 strings (is slow, detects öäüßéŕčç)] Automaticky detekovat řetězce v UTF8 (pomalé a neúplné) [Interpret logs as UTF8 files] Pro import použít kódování UTF8 [Please select the \'logs\' folder in your Trillian directory] Vyberte prosím adresář \'logs\' programu Trillian. [There's nothing to import, please\nselect a protocol.] Není co importovat. Vyberte požadovaný protokol. [Invalid settings] Neplatné nastavení [Importing History] Import historie [Import in progress...] Import historie... [Overall (current protocol)] Celkově (aktuální protokol) ;(DUP) [File] ;(DUP) [OK] [WARNING: If you cancel now and continue later you might\nget duplicate entries. Cancel anyways?] Budete-li po přerušení importovat data znovu,\nmohou se v databázi objevit duplicitní položky.\nOpravdu chcete import přerušit? ;(DUP) [Warning] [line] řádek [No logs found for this protocol.] Pro tento protokol neexistuje záznamový soubor. [Done importing %d contact history files!] Dokončen import historie. Počet souborů: %d [\nCheck your UIN and path settings. Path musst end with \\logs] \nOvěřte identifikátor a cestu. Cesta musí končit řetězcem \\logs. [Import Trillian history/contacts...] Importovat data z Trillian... ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Import TXT 0.0.1.9 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://miranda-im.de/mediawiki/index.php?title=Plugin:ImportTXT ; ; Import TXT 0.0.1.9 [Default extension] Výchozí přípona [All files (*.*)] Všechny soubory (*.*) [This wizard will help you import message history from some other clients and Miranda plugins, stored in text files.] Tento průvodce vám pomůže naimportovat historii ostatních klientů a doplňků Mirandy, uloženou v textových souborech. [Directory...] Složka... [Import Text Files Wizard] Průvodce importem textových souborů [Choose a file for import...] Vyberte soubor k importu... [Choose type of imported files:] Vyberte typ importovaných souborů: [Files...] Soubory... [Select files or the whole directory for import:] Vyberte soubory nebo celou složku pro import: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | IRC protocol 0.9.47.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=550 ; ; clist.cpp [CTCP chat request from %s] Žádost CTCP Chat od %s ; commandmonitor.cpp [%s sets mode %s] %s nastavil(a) mód %s [%s sets mode %s%s] %s nastavil(a) mód %s%s [CTCP FINGER requested by %s] Žádost CTCP FINGER od %s [CTCP VERSION requested by %s] Žádost CTCP VERSION od %s [CTCP SOURCE requested by %s] Žádost CTCP SOURCE od %s [CTCP USERINFO requested by %s] Žádost CTCP USERINFO od %s [CTCP PING requested by %s] Žádost CTCP PING od %s [CTCP TIME requested by %s] Žádost CTCP TIME od %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Žádost o chat od %s odmítnuta [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Žádost o přenos souborů od %s odmítnuta [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Žádost o reverzní přenos souborů od %s odmítnuta [není lokální IP] [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] Chyba DCC: Poškozená žádost CTCP od %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Žádost o navázání přenosu souborů od %s odmítnuta [CTCP %s requested by %s] Žádost CTCP %s od %s [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] Odpověď na žádost CTCP PING od %s: %u sek. [CTCP %s reply from %s: %s] Odpověď na žádost CTCP %s: %s [Downloading list (%u%%) - %u channels] Stahování seznamu (%u %%) - %u kanálů [Downloading list - %u channels] Stahování seznamu - %u kanálů [Done: %u channels] Počet kanálů: %u [(probably truncated by server)] (pravděpodobně oříznuto serverem) [User information] Informace o uživateli [Change nickname] Změnit přezdívku [IRC error] Chyba sítě IRC ;(DUP) [Unknown] [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Zadejte masku (přezdívka!uživ_jméno@hostitel)\nPozn. Nelze ignorovat uživatele uvedené v seznamu kontaktů ;(DUP) [Ignore] [Please enter the reason] Zadejte prosím důvod [Ban'n Kick] Zakázat a vykopnout ;(LAI) [Jerk] ;(DUP) [Offline] [*Disconnected*] *Odpojen od serveru* [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] /AWAY lze použít pouze v omezeném množství případů,\nprotože síť IRC tento příkaz posílá automaticky. [IRC Error] Chyba sítě IRC ; input.cpp [Ignore system is enabled] Systém ignorování aktivován [Ignore system is disabled] Systém ignorování deaktivován [%s on %s is now ignored (+%s)] %s (na %s), aktivováno ignorování (+%s) [%s is not ignored now] %s, zrušeno ignorování [%s was not ignored] %s nebyl ignorován [Outgoing commands are shown] Zadané příkazy budou zobrazovány [Outgoing commands are not shown] Zadané příkazy nebudou zobrazovány [The buddy check function is enabled] Upozornění na uživatele online zapnuto [The buddy check function is disabled] Upozornění na uživatele online vypnuto [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Časový interval sledování uživatelů online je nastaven na výchozí hodnotu [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Časový interval sledování uživatelů online je nyní %u sek. [Channel Manager] Možnosti kanálu [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Tento příkaz nelze doporučit na velké síti IRC serverů!\r\nVýsledkem bude velmi velké vytížení jak procesoru, tak\r\ni síťového připojení po dobu zhruba %u až %u minut.\r\n\r\nOpravdu chcete pokračovat? [IRC warning] Upozornění sítě IRC [Aborted] Přerušeno [CTCP %s request sent to %s] Odeslána žádost CTCP %s -> %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] Chyba DCC: Nelze automaticky přeložit externí IP adresu [DCC CHAT request sent to %s] Odeslána žádost o DCC CHAT -> %s [DCC ERROR: Unable to bind port] Chyba DCC: Nelze navázat spojení na požadovaném portu [Input command] Vstupní příkaz [Please enter the reply] Zadejte prosím odpověď ; main.cpp ;(DUP) [Information] ; options.cpp [Main] Hlavní ;(DUP) [Add] ;(DUP) [Apply] ;(DUP) [Edit] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Channel list] [Channel manager] Správa kanálů [Quick connect] Připojit rychle [Server window] Okno serveru [Show channel] Zobrazit kanál [Join channel] Přijít na kanál [Leave Channel] Opustit kanál [Question] Otázka [Incoming DCC Chat] Žádost o DCC Chat [Logo (48x48)] Logo (48x48) [Please complete all fields] Vyplňte všechna pole prosím [] [ %s [CTCP %s reply sent to %s: %s] Odpověď na žádost CTCP odeslána -> %s: %s [Notice to %s: ] Poznámka -> %s: ; services.cpp [&Quick connect] &Připojit rychle [&Join a channel] Při&jít na kanál [&Change your nickname] &Změnit přezdívku [Show the &list of available channels] S&eznam dostupných kanálů [&Show the server window] Zobrazit okno &serveru [&Leave the channel] Odejít z kaná&lu [&User details] Informace o &uživateli [&Ignore] &Ignorování [DCC ERROR: No valid files specified] Chyba DCC: Vybrali jste neplatné soubory [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] Odeslána žádost o reverzní přenos souborů pomocí DCC -> %s [%s] [DCC file transfer request sent to %s [%s]] Odeslána žádost o přenos souborů pomocí DCC -> %s [%s] [DCC ERROR: Unable to bind local port] Chyba DCC: Nelze navázat spojení na požadovaném lokálním portu [%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.] %s (%s) žádá o privátní diskusi (DCC Chat). [Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Zadejte masku (přezdívka!uživ_jméno@hostitel)\nPozn. Nelze ignorovat uživatele uvedené v seznamu kontaktů [Please enter a channel to join] Zadejte požadovaný kanál [Please select IRC network and enter the password if needed] Vyberte síť serverů IRC a pokud je to nutné, zadejte heslo. [Change nick name] Změnit přezdívku [Please enter a unique nickname] Vyberte jinou přezdívku [Kick] Vykopnout [Channel &settings] Možnos&ti kanálu [Show the server &window] Zo&brazit okno serveru [&WhoIs info] Informace (&WhoIs) [&Control] Říz&ení [Give &Op] Dát &operátora [Take O&p] Vzít o&perátora [Give &Halfop] Dát o&mez. operátora [Take H&alfop] Vzít omez. operátor&a [Give &Voice] Dát &hlas [Take V&oice] Vzít h&las [&Kick] Vy&kopnout [Ki&ck (reason)] &Vykopnout (+ důvod) [&Ban] &Zakázat [Ban'&n kick] Zakázat a vykop&nout [Ban'n kick (&reason)] Z&akázat a vykopnout (+ důvod) [&Direct Connection] Přímé spojení (&DCC) [Request &Chat] Požádat o &diskusi [Send &File] Poslat sou&bor ;(DUP) [Add to &ignore list] [&Add User] Přid&at mezi kontakty [&Leave channel] Opustit kaná&l [&Show channel] &Zobrazit kanál [&Show server] Zobrazit okno &serveru [Di&sconnect] Odpo&jit [&Add to ignore list] Přid&at mezi ignorované ;(DUP) [Nickname] [Connecting to] Připojování k [This protocol is dependent on another plugin named \'Chat\'\nPlease download it from the Miranda IM website!] Nainstalovaný protokol IRC vyžaduje doplněk \'Chat\'.\nTen je k dispozici na stránkách projektu Miranda IM. [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] Do stavu online přejdete po výběru sítě serverů IRC. Tato síť bude nastavena jako výchozí. [Default network] Výchozí síť [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).] Nelze navázat spojení! Nejdříve zadejte všechny povinné údaje, tj. přezdívku, identifikátor a jméno. [The protocol is not online] Protokol není ve stavu online [The dcc chat connection is not active] Privátní diskuse není aktivní [%s server connection] %s - spojení se serverem [%s client-to-client connections] %s - přímé spojení mezi klienty [The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?] Nainstalovaný protokol IRC vyžaduje doplněk \'Chat\'.\nChcete přejít na stránky projektu Miranda IM a stáhnout ho? [Reconnecting to] Obnovování připojení k ; windows.cpp [Please wait...] Počkejte prosím... [Channel] Kanál [Mode] Mód [Topic] Téma [Add ban/invite/exception] Přidání zákazu/pozvání/výjimky [Edit selected ban/invite/exception] Úprava vybraného zákazu/pozvání/výjimky [Delete selected ban/invite/exception] Odstranění vybraného zákazu/pozvání/výjimky [Set this topic for the channel] Nastaví téma kanálu [Set these modes for the channel] Nastaví vybrané módy kanálu [Remove ban?] Odstranění zákazu [Remove invite?] Odstranění pozvánky [Remove exception?] Odstranění výjimky [Edit ban] Úprava zákazu [Edit invite?] Úprava pozvánky [Edit exception?] Úprava výjimky [Please enter the hostmask (nick!user@host)] Zadejte masku (přezdívka!uživ_jméno@hostitel) [Add ban] Přidání zákazu [Add invite] Přidání pozvánky [Add exception] Přidání výjimky [You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?] Nejsou uloženy všechny provedené změny!\n\nNechcete je před zavřením okna uložit? ; IRC.rc ;(DUP) [&Add] [&Edit] Up&ravit [&Del] &Smaz [Enable] Aktivovat [only while connecting] Pouze při připojování [Force visible (-i)] Vynutit viditelnost (-i) [Rejoin channel if kicked] Vrátit se zpět po vykopnutí [Rejoin channels on reconnect] Vrátit se zpět po odpojení [Disable tray balloon on error] Vypnout oznámení o chybách [Show addresses] Zobrazit adresy [Use server window] Použít okno serveru [Show server window on startup] Zobrazit okno serveru při spuštění ;(DUP) [Keep connection alive] [Automatically join on invite] Autom. se přidat po pozvání ['Old style' mode changes] Měnit mód 'postaru' [Update online statuses for users] Aktualizovat stav lidí v seznamu ;(LAI) [Spin1] [Update statuses in channel nicklist] Aktualizovat stav lidí na kanále ;(LAI) [Spin2] [Internet address] Adresa [Don't check if more than (users):] Nezjišťovat, překročí-li počet: [&Set] Na&stavit [Go to the IRC protocol website for help and information] Další informace o protokolu IRC najdete kliknutím na tento odkaz [SSL] SSL ;(DUP) [Basic] [Wildcard enabled network search] Při hledání v sítích použít masku [Bans] Zákazy [Invites] Pozvání [Excepts] Výjimky [Only Ops set topic] Téma určuje op [No external messages] Žádné zprávy zvenku [Invite only] Jen pro zvané [Moderated] Moderovaný [Key:] Klíč: [User limit:] Omez. počet: [Private] Soukromý [Secret] Utajený ;(DUP) [Hidden] [Normal] Normální [Send-ahead] Předem (send-ahead) [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Zkusit reverzní DCC (za firewallem) [none] --- [everyone on the contact list] všech ze seznamu kontaktů [everyone] každého [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] Ukončit privátní diskusi při odpojení od serveru [Manually set external IP:] Ručně nastavit externí IP: [Get IP address from server] Zjistit IP adresu ze serveru [Enable (*)] Aktivovat (*) [Ignore channel messages by default] Ignorovat zprávy kanálu [Ignore filetransfer requests] Ignorovat žádosti o přenos souborů [Ignore DCC Chat requests] Ignorovat žádosti o privátní diskusi [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] Ignorovat žádosti o privátní diskusi od neznámých [(*) Queries from users on your contactlist are never ignored] (*) Žádosti od uživatelů ze seznamu kontaktů ignorovány nejsou [Queries] Soukr. zprávy ;(DUP) [Messages] ;(DUP) [Notices] [CTCP] CTCP [DCC] DCC [&Refresh] A&ktualizovat ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [&OK] [&Join] Při&jít [C&onnect] Přip&ojit ;(DUP) [&Deny] [&Accept] &Přijmout ;(LAI) [Ping] ;(DUP) [Version] ;(DUP) [Time] [Userinfo] O uživateli [&Query] &Psát soukromě ;(DUP) [&Cancel] [&Save] &Uložit [&Clear all] V&ymazat vše [Port range] Rozsah portů [Nick] Přezdívka [User ID (Ident)] Identifikátor [Full name (e-mail)] Celé jméno (e-mail) ;(DUP) [Password] [Server name] Název serveru [->] -> [Alternative nick] Alt. přezdívka [System] Systém [Port] Port [Wait (s)] Znovu po (s) [Retry count] Počet pokusů ;(LAI) [Fear the monkeys!!!] [Check every (s):] Zjišťovat stav každých (s): ;(DUP) [Name] [Address] Adresa [Channels] Přehled kanálů [Auth] Ověření [Server] Server ;(DUP) [User] [Away Info] Zpráva stavu 'Pryč' ;(DUP) [Other] [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] Přehled informací získaný ze serveru. Vezměte na vědomí, že nic z toho nemusí být pravda... [Perform on event:] Spustit při: ;(LAI) [@] ;(LAI) [!] [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Přehled možností nastavení módů kanálu. Obvykle jsou k dispozici pouze operátorům. [for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name] za použití doplňku Protokol IRC. Nyní zadejte svou přezdívku a skutečné jméno. [Thank You...] Díky... ;(DUP) [Full name] [Send mode:] Metoda odesílání: [Packet size (b):] Velikost paketu (B): [Auto-accept from:] Automaticky přijímat od: [Ignore mask ( nick!user@host )] Maska (přezdívka!uživ_jméno@hostitel) [Network (*)] Síť (*) ;(LAI) [Ident] [User info - Required] Osobní informace (povinné) [Reconnect] Obnovení spojení [CTCP information] Informace CTCP [Perform] Akce [Alias] Alias [Scripting support] Skripty [Hostmask] Maska hostitele [Online detection mode] Detekce stavu online [User modes] Módy uživatelů [Channel modes] Módy kanálu [Client-to-Client File Transfers] Přenos souborů (DCC Send/Receive) [Client-to-Client Protocol] Ostatní možnosti CTCP [Client-to-Client Chats] Privátní diskuse (DCC Chat) [Ignore users] Ignorování účastníků [Ignore events] Události [Add server] Přidat server [Channels on server] Seznam kanálů na serveru ;(LAI) [Miranda IRC] [CTCP Chat Request] Žádost CTCP Chat [&Whois] &Zjistit informace [&Op] Dát &operátora [&Deop] &Vzít operátora [&Voice] &Dát hlas [D&evoice] Vzít &hlas ;(FIX) [Ki&ck (Reason)] ;(FIX) [Ban'&n Kick] ;(FIX) [Ban'n Kick (&Reason)] [&Add contact] Přid&at kontakt ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] ;(DUP) [Select &All] [Leave channel] Odejít z kanálu [Clear log] Vymazat záznam [Show/Hide server] Zobrazit/skrýt server ;(DUP) [Open in &new window] ;(DUP) [&Open in existing window] ;(DUP) [&Copy link] ; NEPUBLIKOVANÉ ; Sítě/IRC Ignorování [Flags] Příznaky [(*) blank to set this mask for all networks] (*) ponecháte-li prázdné, platí pro všechny sítě ; Sítě/IRC DCC a CTCP [Send notice] Poslat oznámení [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered] Chyba CTCP: Od %s!%s@%s byl obdržen podvodný příkaz CTCP. Teoreticky může jít záměrný útok na klienta sítě IRC. ; retezce pro IRC 0.5.1.3 (zpetna kompatibilita) [Online notification of contacts] Upozornit na uživatele online [timer (s): ] doba (s): [Check temporary also] Sledovat i dočasné [Enable incoming requests] Povolit příchozí žádosti [Automatically accept chat requests from... ] Automaticky přijmout žádosti od ... [Ignore chat requests from...] Ignorovat žádosti od ... [everyone not on the contact list] každého mimo seznam kontaktů [DCC'n CTCP] DCC a CTCP ; tapin ; IRC.dll v.[b]0.7.0.11[/b] [27 Jul 2006], karta Extra [Enable Nudge support] Aktivovat možnost drcnutí [Enable Typing Notify support] Aktivovat upozornění na psaní [Auto-retrieve version details] Autom. zjistit informace o verzi ;[Faster! Searches the network for an exact match of the nickname only. The hostmask is optional and provides further security if used. Wildcards (? and *) are allowed.] ;["Slower! Searches the network for nicknames matching a wildcard string. The hostmask is mandatory and a minimum of 4 characters is necessary in the \"Nick\" field. Wildcards (? and *) are allowed.] ;[Settings could not be saved!\n\nThe \"Nick\" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.] ;[Settings could not be saved!\n\nA full hostmask must be set for this online detection mode to work.] ; Description [IRC protocol for Miranda IM] Implementace protokolu IRC. Umožňuje komunikaci s uživateli této sítě. ; Sítě / IRC / Extra [Quit message:] Při ukončení: [Server code page:] Kódování serveru: [Enable UTF8 autodetection] Zapnout detekci UTF-8 [UTF-8] UTF-8 [Default ANSI codepage] ANSI (výchozí) [Cyrillic (KOI8R)] cyrilice (KOI8R) [Cyrillic (Windows)] cyrilice (Windows) [Strip colors] Odstranit barvy [Alternate nick] Alt. přezdívka [&Join channel] Při&jít na kanál [Invite to channel] Pozvat na &kanál [Send ¬ice] Poslat poz&námku ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Jabber Protocol 0.9.47.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Nov 10 17:00:55 2005 ; Translations: 239 ; jabber.cpp ;(DUP) [This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] ; jabber_agent.cpp [JID] Identifikátor [Description] Popis ;(DUP) [Status] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Offline] [Jabber Agent Registration] Jabber :: Registrace služby [Register] Registrovat ;(DUP) [Please wait...] [No message] Žádná zpráva ; jabber_chat.cpp [Moderator] Moderátor ;(DUP) [&Leave chat session] [&Voice List...] Seznam lidí s uděleným &hlasem... [&Ban List...] &Seznam zakázaných... [&Member List...] Sezna&m členů... [Mo&derator List...] Seznam mo&derátorů... [&Admin List...] Sezn&am správců... [&Owner List...] Seznam vlastníků... [Change &Nickname...] Změ&nit přezdívku... [Set &Topic...] Stanovit &téma... [&Invite a User...] Pozvat už&ivatele... [Room Con&figuration...] &Nastavení místnosti... [Destroy Room...] Uzavřít místnost... ;(DUP) [Kick] [Ban] Zakázat [Toggle &Voice] &Změnit hlas [Toggle Moderator] Změnit moderátora [Toggle Admin] Změnit správce [Toggle Owner] Změnit vlastníka [Reason to kick] Důvod k vykopnutí [Reason to ban] Důvod k zákazu [Set topic for] Stanovit téma pro [Change nickname in] Změnit přezdívku na [Reason to destroy] Důvod k uzavření ; jabber_groupchat.cpp ;(DUP) [Name] ;(DUP) [Type] [Join] Připojit [Jabber Error Message] Jabber :: Chybové hlášení ; jabber_iqid.cpp [Authentication failed for] Chyba při ověřování: [Jabber Authentication] Jabber :: Ověření [Registration successful] Registrace proběhla úspěšně [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Heslo bylo úspěšně změněno. Nezapomeňte tento údaj zaktualizovat v nastavení protokolu Jabber. [Change Password] Změnit heslo [Password cannot be changed.] Heslo nelze změnit. ; jabber_iqid_muc.cpp [JID List] Seznam identifikátorů [Voice List] Seznam lidí s uděleným hlasem [Member List] Seznam členů [Moderator List] Seznam moderátorů [Ban List] Seznam zakázaných [Admin List] Seznam správců [Owner List] Seznam vlastníků [Removing] Odebírání ; jabber_menu.cpp [Join chat] Přidat se do diskuse ; jabber_misc.cpp [CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting] Tato funkce vyžaduje doplněk 'Chat'. Před použitím je třeba nainstalovat. ; jabber_opt.cpp [System default] Dle Windows [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Změny se projeví až při příštím připojení do sítě Jabber. [Jabber Protocol Option] Možnost protokolu Jabber ;(DUP) [Advanced] ; jabber_password.cpp [Set New Password for] Nové heslo pro [New password does not match.] Zadaná hesla si neodpovídají. [Current password is incorrect.] Zadané heslo je neplatné. ; jabber_svc.cpp [Agents...] Služby... [Change Password...] Změnit heslo... [Multi-User Conference...] Diskusní skupina... [Personal vCard...] Osobní karta (vCard)... ; jabber_thread.cpp [Enter password for] Zadejte heslo pro ;(DUP) [Connecting...] [Error: Not enough memory] Chyba: Nedostatek paměti [Error: Cannot connect to the server] Chyba: Nelze navázat spojení se serverem [The connection requires an OpenSSL library, which is not installed.] Tento typ spojení vyžaduje knihovnu OpenSSL. Nainstalujte ji prosím. [Jabber Connection Error] Jabber :: Chyba spojení [Error: Connection lost] Chyba: Spojení nečekaně ukončeno [Requesting registration instruction...] Požadavek na instrukce k registraci... [Windows Server 2003] Windows Server 2003 [Windows XP] Windows XP [Windows 2000] Windows 2000 [Windows NT] Windows NT [Windows 95] Windows 95 [Windows 98] Windows 98 [Windows ME] Windows ME ;(DUP) [Windows] [Sending registration information...] Odesílání registračních údajů... ; jabber_userinfo.cpp [] [both] oboje [to] do [from] od ;(DUP) [none] [none ( not on roster )] --- ( není v seznamu ) [] [format] formát [Unknown format] neznámý formát [] [] ;(DUP) [Avatar] ;(DUP) [Photo] ; jabber_util.cpp ;(DUP) [Error] [Unknown error message] Neznámé chybové hlášení ; jabber_vcard.cpp ;(DUP) [Male] ;(DUP) [Female] ;(DUP) [All Bitmaps] [Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.] Povoleny jsou pouze obrázky typu JPG, GIF a BMP menší než 40 kB. [Jabber vCard] Jabber vCard [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber vCard: Upravit e-mail [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber vCard: Upravit telefonní číslo ;(DUP) [Personal] [Contacts] Kontakty ;(DUP) [Home] [Work] Práce [Note] Poznámka [Updating] Aktualizace [Saving] Ukládání ; jabber_ws.cpp ;(DUP) [connection] ; jabber.rc ;(LAI) [Spin1] [Save password] Uložit heslo [Use SSL] Použít SSL [Use TLS] Použít TLS [List of public servers] Seznam veř. serverů [Manually specify connection host] Určit hostitele pro připojení [Keep connection alive] Udržovat spojení [Automatically delete contacts not in my roster] Automaticky mazat kontakty mimo vlastní seznam ;(LAI) [Progress1] ;(LAI) [Tab1] ;(DUP) [Internet] [X400] X400 [Voice] Hlas ;(DUP) [Fax] ;(DUP) [Cellular] [Video] Video [BBS] BBS [Modem] Modem [Pager] Pager [Text/Messaging] Textovka [ISDN] ISDN [PCS] PCS [Show transport agents on contact list] Zobrazit transporty v seznamu kontaktů [Automatically add contact when accept authorization] Automaticky přidat kontakt po úspěšné autorizaci [Send messages slower, but with full acknowledgement] Odeslat zprávy pomaleji, ale s úplným potvrzením [Allow file sending through direct peer-to-peer connection] Povolit odesílání souborů přímým spojením mezi klienty [Specify proxy server] Zadat proxy server ;(DUP) [Disable main menu] ;(DUP) [Enable avatars] [Automatically join conferences on login] Po přihlášení se automaticky připojit do diskuse [Autoaccept multiuser chat invitations] Automaticky přijímat pozvánky do diskuse ;(LAI) [List4] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Browse] [Submit] Potvrdit ;(DUP) [Close] [&Invite] &Pozvat ;(DUP) [&Accept] [Register new user] Zřídit nový účet [Register...] Registrovat... [Browse/Join chat room...] Procházet/Připojit... [Search...] Hledat... [Log on] Přihlásit [Log off] Odhlásit [Unregister] Zrušit reg. [Register with a new service...] Registrovat novou službu... ;(DUP) [Update Now] [Save Changes] Uložit změny ;(DUP) [Set] ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [Username:] ;(DUP) [Password:] [Resource:] Prostředek: [Priority:] Priorita: ;(DUP) [Login server:] ;(DUP) [Port:] [Host:] Hostitel: [User directory:] Adresářová služba: [Messaging language:] Jazyk zpráv: [JID:] Identifikátor: [Resources:] Zdroje: [Subscription type:] Druh autorizace: [Software:] Software: ;(DUP) [Version:] [System:] Systém: [Jabber server:] Server Jabber: [Instruction:] Instrukce: [View and update Jabber personal vCard] Osobní karta (vCard) protokolu Jabber [Address1:] Adresa: ;(DUP) [City:] ;(DUP) [State:] [Address2:] Adresa: [ZIP:] PSČ: ;(DUP) [Country:] [Full name:] Celé jméno: [Nick name:] Přezdívka: ;(DUP) [First name:] [Middle:] Prostř.: ;(DUP) [Last name:] ;(DUP) [Date of birth:] [YYYY-MM-DD] RRRR-MM-DD ;(DUP) [Gender:] [Occupation:] Povolání: ;(DUP) [Homepage:] ;(DUP) [Company:] ;(DUP) [Department:] ;(DUP) [Title:] ;(DUP) [E-mail:] ;(DUP) [Phone:] [Email address:] E-mail: [Phone number:] Telefon: ;(DUP) [Description:] [Current Password:] Původní heslo: [New Password:] Nové heslo: [Confirm New Password:] Nové heslo znovu: [Conference server:] Diskusní server: [Room:] Místnost: [Room JID:] Identifikátor místnosti: [User JID:] Identifikátor uživatele: ;(DUP) [Reason:] ;(DUP) [From:] ;(DUP) [Nick:] [The following invitation to join a multi-user conference is received.] Přišla následující pozvánka do diskuse. ;(DUP) [Note: Only JPGs and GIFs\nImage size max 64x64\nFile size max 6kB] [Jabber] Jabber ;(DUP) [Expert] [Register/Search Jabber Agents] Registrovat služby [Registered Jabber Transports] Registrované služby [File Transfer] Přenos souborů [Miscellaneous] Ostatní [Jabber Account Registration] Jabber :: Registrace účtu [Jabber Agents] Jabber :: Transporty [Jabber Form] Jabber :: Formulář [Jabber Password] Jabber :: Heslo [Jabber vCard: Add Email Address] Jabber vCard: Přidání e-mailu [Jabber vCard: Add Phone Number] Jabber vCard: Přidání telefonu [Join Jabber Multi-User Conference Room] Připojení do diskusní skupiny [Jabber Groupchat Invite a User] Pozvánka do diskuse [Multi-User Conference Invitation] Pozvánka do diskusní skupiny ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Jabber Protocol] Protokol Jabber [Registering New Jabber Account] Jabber :: zřízení nového účtu [Baltic] pobaltský [Central European] středoevropský [Traditional Chinese] čínština (tradiční) [Simplified Chinese] čínština (zjednodušená) [Latin I] západní [Korean ( Johab )] korejština (Johab) [Cyrillic] cyrilika [&Convert to Chat Room] Z&měnit na místnost ; modifikace jgmail.dll ; karta Standard [StartTLS if available] StartTLS, je-li dostupné ; karta GMail [Functionality] Možnosti [Enable GMail functionality] Povolit funkce pro GMail [Suppress startup check] Při spuštění nečíst poštu [Synchronize Clock] Synchronizovat hodiny [Silently] Bez dalších informací [Use Fake Contact] Použít virtuální kontakt [Use PopUps] Použít oznámení [Show Request] Zobrazit žádost [Show Result] Zobrazit výsledek [Suppress Errors] Nezobrazovat chyby [Check Now!] Zjistit stav [Last %s] Poslední %s [check] kontrola [hour] hodina [day] den [week] týden [Visit GMail on E-Mail PopUp click] Kliknutím na oznámení přejít na GMail [Messages: ] Zprávy: [Clock: ] Hodiny: [Debug: ] Ladění: [Errors: ] Chyby: ;(DUP) [Reset] [Show Labels] Zobrazit popisky [Labels query:] Štítky: [Treat Invisible as Unavailable] Stav 'Neviditelný' považovat za 'Nejsem tady' [Saving chats to server is: ] Ukládání konverzace na server: [Impossible to check] Stav nelze zjistit [JGMAIL: New Mail Notify] Jgmail (nová pošta) [&Convert to Contact] Z&měnit na kontakt [Disable SASL authentication (for old servers)] Vypnout ověření přes SASL (pro zastaralé servery) [Press here to download OpenSSL, required for SSL & TLS support] Kliknutím stáhnete knihovnu OpenSSL, kterou vyžadují funkce SSL a TLS. ; ikony [Protocol icon] Ikona protokolu [Validate contacts being added] Ověřit každý přidaný kontakt ; modifikace pro Meebo [Automatically authorize all new contacts] Automaticky autorizovat všechny nové kontakty [Always remove meebome contacts when they go offline] Automaticky odstranit offline kontakty meebome ; Vyhledat kontakty [Search service] Vyhledávací služba [Go] -> [Error %s %s\r\nPlease select other server] Chyba: %s %s\r\nVyberte prosím jiný server. [Error Unknown reply recieved\r\nPlease select other server] Chyba: Neznámá odpověď\r\nVyberte prosím jiný server. [Error %s %s\r\nTry to specify more detailed] Chyba: %s %s\r\nZadejte přesnější údaje. [Search error] Chyba při vyhledávání [Select/type search service URL above and press ] Vyberte nebo zadejte adresu serveru a klikněte na '->' [Please wait...\r\nConnecting search server...] Počkejte prosím...\r\nPřipojování k vyhledávacímu serveru... [You have to be connected to server] Funkce vyžaduje připojení k serveru ; Bookmarks [Bookmarks...] Záložky... [Jabber Bookmarks] Jabber :: Záložky [Room JID] Identifikátor místnosti [Bookmark Name] Název záložky [Not implemented] Prozatím nefunguje [Add room to Bookmarks when adding to roster] Po přidání do seznamu přidat místnost mezi záložky [Enable stream compression (if possible)] Povolit kompresi přenášených dat [Commands] Příkazy [Execute] Spustit [Jabber Add-Hoc commands at] Seznam příkazů pro [Requesting command list. Please wait...] Zjišťování seznamu příkazů. Počkejte prosím... [Error %s %s] Chyba č.%s %s [Last logoff time:] Poslední odhlášení: [user online now] je právě online [Last active] Naposledy aktivní [No activity yet, use server's choice] žádná komunikace, dle serveru [Highest priority (server's choice)] Nejvyšší priorita (dle serveru) [Select Command] Vyberte příkaz [Not supported] Není podporováno [Show Chat Notification] Zobrazit upozornění na zprávy [Find other client login on same machine] Najít jiné připojení ze stejného počítače [Command] Příkaz [Not found] Nenalezeno [Privacy Lists...] Filtrování kontaktů... [Hint:] Tip: ; Service Discovery [Service Discovery...] Vyhledání služeb... [Node:] Uzel: [Node] Uzel [Node hierarchy] Hierarchie uzlů [Filter:] Filtr: [Refresh Info] Aktualizovat informace [Refresh Children] Aktualizovat potomka ;[Jid: %s\r\n] ;JID: %s\r\n ;[Node: %s\r\n] ;Uzel: %s\r\n ;[\r\nIdentities:\r\n] ;\r\nIdentity:\r\n ;[%s (category: %s, type: %s)\r\n] ;%s (kategorie: %s, druh: %s)\r\n ;[Category: %s, Type: %s\r\n] ;Kategorie: %s, druh: %s\r\n ;[\r\nInfo request error: %s\r\n] ;[\r\nItems request error: %s\r\n] ;[\r\nSupported features:\r\n] [Import from file] Importovat... [Export to file] Exportovat... [Browse Chatrooms...] Procházet diskuse... [Local Transports...] Lokální služby... [Registered Transports...] Zaregistrované služby... [Account removal warning] Upozornění: Odstranění účtu [This operation will kill your account, roster and all another information stored at the server. Are you ready to do that?] Opravdu chcete odstranit vybraný účet, tj. seznam kontaktů umístěný na serveru a všechny ostatní související informace? [Uploading...] Data->server... [Specify external address:] Zadat externí adresu: [Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.] Máte-li problémy s přenosem souborů, vypněte všechny výše uvedené možnosti. Na druhou stranu to může zamezit přenosu velkých souborů. [Enable remote controlling (from another resource of same JID only)] Povolit dálkové řízení (platí pouze v rámci jednoho JID) [Enable user moods receiving] Zobrazit informace o náladě [Enable user tunes receiving] Zobrazit informace o poslechu hudby [Log chat state changes] Zaznamenat změny stavu během diskuse [Allow file sending through bytestream proxy server:] Povolit odesílání souborů přes proxy server: [Roster control] Seznamy [Roster (contact list on server) management] Správa seznamu kontaktů na serveru [View vCard] Zobrazit vCard... [Contact Menu...] Uživatelské menu... [Add to favorites] Přidat mezi oblíbené [Copy JID] Zkopírovat JID [Copy node name] Zkopírovat název uzlu [Copy node information] Zkopírovat informace o uzlu ; mooods [Afraid] obavy [Amazed] úžas [Annoyed] rozhořčení [Anxious] starosti [Aroused] vzrůšo [Ashamed] hanba [Bored] nuda [Brave] odvaha [Calm] v klidu [Cold] zima [Confused] zmatek [Contented] spokojenost [Cranky] marod [Curious] zvědavost [Depressed] deprese [Disappointed] rozčarování [Disgusted] znechucení [Distracted] roztržitost [Embarrassed] trapas [Envious] závist [Excited] rozjařenost [Flirtatious] flirt [Frustrated] frustrace [Grumpy] nevrlost [Guilty] vina [Happy] štěstí [Hot] horko [Humbled] pokora [Humiliated] potupa [Hungry] hlad [Hurt] bolest [Impressed] valím oči ;[In awe] [In love] láska [Indignant] Rozhořčení [Interested] zájem [Intoxicated] je mi blbě [Invincible] na mě nemáš [Jealous] závist [Lonely] osamělost ;[Mean] [Moody] rozladěnost [Nervous] nervozita [Neutral] neutrální [Offended] uraženost [Playful] hravost [Proud] hrdost [Relieved] úleva [Remorseful] lítost ;[Restless] [Sad] smutek [Sarcastic] sarkasmus ;[Serious] [Shocked] šok [Shy] nesmělost [Sleepy] ospalost [Stressed] stres [Surprised] překvapení [Thirsty] žízeň [Worried] obavy [Add to Bookmarks] Přidat mezi záložky [Commands...] Příkazy... [Join chatroom] Připojit se do diskuse... [Bookmark chatroom] Přidat mezi záložky... [Privacy settings:] Možnosti filtrování (seznamy) [Active list (current session):] Aktivní (tato relace): [Add new...] Přidat... [Default list (all sessions):] Výchozí (pro vše): [Enter the name of the new list:] Zadejte název seznamu: [New privacy list name:] Název nového seznamu [Privacy rule] Pravidlo filtrování [Privacy rules editor:] Editor pravidel [Remove list] Odebrat [Selected list:] Vybraný seznam: [If:] Pokud: [Then:] Pak: [Active privacy list successfully declined] Aktivní seznam úspěšně přepnut [Default privacy list successfully declined] Výchozí seznam úspěšně přepnut [Error occurred while setting list %s as active] Chyba při přepínání seznamu %s na aktivní [Error occurred while setting list %s as default] Chyba při přepínání seznamu %s na výchozí [Privacy list %s set as active] Seznam %s je aktivní [Privacy list %s set as default] Seznam %s je výchozí [Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?] V seznamu jste udělali změny. Opravdu chcete editor ukončit? [Incoming presence] Změna stavu (přích.) [Outgoing presence] Změna stavu (odch.) [List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied] Zatím bez pravidel; prázdné seznamy budou vymazány a stav následně uložen. [Can't remove active or default list] Aktivní ani výchozí seznam nelze odstranit. [Sorry] Bohužel [XML for MS Excel (UTF-8 encoded)(*.xml)\0*.xml\0\0] XML pro MS Excel (kódování UTF-8)(*.xml)\0*.xml\0\0 [&User Details] Informace o &uživateli [Conferences] Diskusní skupiny [Server options] Možnosti serveru [Security] Zabezpečení [Show information about operating system in version replies] S verzí zobrazit zároveň i informace o operačním systému [Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)] Povolit přenos dat pouze přes server (pomalejší, ale anonymní) [Room JID / URL] JID místnosti / URL [Bookmark Details] Informace o záložce [Auto-join] Automaticky připojit [Bookmark Name:] Název záložky: [Room JID/ URL:] JID / URL: [Bookmark Type] Druh záložky ; Commands / Set status [Set status] Změnit stav [Choose the status and status message] Vyberte požadovaný stav a zadejte zprávu ; Commands / Set options [Set options] Změnit nastavení [Set the desired options] Vyberte požadovanou možnost [Automatically Accept File Transfers] Automaticky přijímat soubory [Disable remote controlling (check twice what you are doing] Vypnout dálkové řízení (dobře si to rozmyslete...) [Play sounds] Přehrát zvuky ; Commands / Quit MIM [Quit Miranda IM] Ukončit program Miranda IM [Please confirm Miranda IM shutdown] Potvrďte prosím ukončení Mirandy [Workstation successfully locked] Počítač byl zamknut [Error %d occured during workstation lock] Chyba č.%d při zamykání počítače ; Commands / Forward messages [Forward unread messages] Přeposlat nepřečtené zprávy [%d message(s) forwarded] Počet přeposlaných zpráv: %d [There is no messages to forward] Počet přeposlaných zpráv: 0 [%d message(s) to be forwarded] Počet zpráv k přeposlání: %d [Weather transport] Transport (počasí) [Jabber Disk transport] Transport (Jabber Disk) [Dictionary transport] Transport (slovník) [ICQ transport] Transport (ICQ) ;[Reset log] [Nick:\t\t] Přezdívka:\t [Status:\t\t] Stav:\t\t [Status text:\t] Text stavu:\t [Role:\t\t] Funkce:\t\t [Affiliation:\t] Vztah:\t\t [Real JID:\t] Skut. JID:\t [Visitors] Přihlížející [Participant] Účastník [Moderators] Moderátoři [Member] Člen [Extensions] Rozšíření [ Extended Features ] Možnosti rozšíření [Enable voice calls] Aktivovat telefonní hovory [* changes will be applied after miranda restart] Poznámka: Provedené změny se projeví až po restartu Mirandy. [Custom Status] Rozšířený stav [Public XMPP Network] XMPP (veřejná síť) [Secure XMPP Network] XMPP (zabezpečená síť) [Secure XMPP Network (old style)] XMPP (zabezpečená síť, starší typ) [Google Talk!] Google Talk! [LiveJournal Talk] LiveJournal Talk [Use custom connection host and port:] Určit hostitele (a port) pro připojení: [Dialogs] Dialogy [Discovery] Vyhledávání [Agents list] Seznam transportů [Transports] Transporty [Registered transports] Registrované služby [Change password] Změnit heslo [Multi-User Conference] Diskusní skupina [Personal vCard] Osobní karta (vCard) ;(DUP) [Request authorization] ;(DUP) [Grant authorization] ;(DUP) [Revoke authorization] [Convert to room] Změnit na místnost [Add to roster] Přidat do seznamu [Login/logout] Přihlásit/odhlásit [Resolve nicks] Zjistit přezdívku [Bookmarks] Záložky [Privacy Lists] Filtrování kontaktů [Service Discovery] Zjistit nabízené služby [AdHoc Command] Příkaz [XML Console] Konzola XML [Discovery succeeded] Vyhledávání dokončeno [Discovery failed] Chyba při vyhledávání [Discovery in progress] Vyhledávání služeb [View as tree] Zobrazit jako stromovou strukturu [View as list] Zobrazit jako seznam [Apply filter] Použít filtr [Reset filter] Zrušit filtr [Navigate home] Přejít na domovský server [Refresh node] Aktualizovat uzel [Browse node] Procházet uzel [RSS service] Služba RSS [Server] Server [Storage service] Úložiště dat [Weather service] Přehled počasí [Generic privacy list] Obecný seznam [Active privacy list] Aktivní seznam [Default privacy list] Výchozí seznam ;(DUP) [Move up] ;(DUP) [Move down] [Allow Messages] Povolit zprávy [Allow Presences (in)] Povolit stavy (přích.) [Allow Presences (out)] Povolit stavy (odch.) [Allow Queries] Povolit žádosti [Deny Messages] Zakázat zprávy [Deny Presences (in)] Zakázat stavy (přích.) [Deny Presences (out)] Zakázat stavy (odch.) [Deny Queries] Zakázat žádosti [Moods] Nálada [Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Některé změny se projeví až při příštím přihlášení do vybrané sítě Jabber. [Use hostname as resource] Jako prostředek použít název počítače [Language for human-readable resources:] Definice jazyka pro textové služby: [Chat options] Možnosti diskuse [Automatically join bookmarks on login] Po přihlášení automaticky připojit záložky [Do not show multiuser chat invitations] Ignorovat pozvánky do diskuse ve více lidech [Log events] Záznam událostí [Ban notifications] Zákazy [Room configuration changes] Změna nastavení místnosti [Affiliation changes] Změny vztahu [Role changes] Změny funkce [Custom messages] Vlastní zprávy [Quit:] Odchod: [Slap:] Pohlavek: [Log presence subscription state changes] Zaznamenat změny stavu autorizace [Log presence errors] Zaznamenat chyby informace o stavu [Automatically accept authorization requests] Automaticky přijímat žádosti o autorizaci [Fix incorrect timestamps in incoming messages] Opravovat neplatné datum příchozích zpráv [Service discovery] Vyhledání služeb [Join conference] Připojit se do diskuse [Open bookmarks] Otevřít záložky [Privacy lists] Filtrování kontaktů ; menu [Jabber Resource] Umístění [Last Active] Naposledy aktivní [Server's Choice] Podle serveru [Registered Transports] Registrované služby [Local Server Transports] Zjistit lokální služby [Browse Chatrooms] Procházet diskuse [Create/Join groupchat] Založit/připojit k diskusi [Roster editor] Seznamy na serveru [Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)] Automaticky připojit (vyžaduje zapnutí funkce 'Po přihlášení automaticky připojit záložky') [Create or Join Groupchat] Založit nebo se připojit do diskuse [Lists:] Seznamy: [Rules:] Pravidla: [Simple Mode] Základní režim [Advanced Mode] Pro pokročilé [Simple mode] Základní režim [Advanced mode] Pro pokročilé [Other JID:] Ostatní JID: [Add list...] Přidat seznam [Activate] Aktivovat [Set default] Nastavit jako výchozí [Add rule] Přidat pravidlo [Edit rule] Upravit pravidlo [Move rule up] Přesunout nahoru [Move rule down] Přesunout dolů [Remove rule] Odstranit pravidlo [Delete rule] Odstranit pravidlo [Save changes] Uložit změny [following stanza types:] následující druhy událostí: [Ready.] Připraveno [No list selected] Vyberte požadovaný seznam. [Subscription] Autorizace [Last logoff time] Doba posledního odhlášení ;[Uptime] [Logoff message] Zpráva při odhlášení [Last active resource] Naposledy aktivní umístění [] [Resource priority] Priorita [Idle since] Nečinnost od [Client capabilities] Možnosti klientského softwaru [Supports Service Discovery info] Podporuje vyhledání služeb [Supports Service Discovery items list] Podporuje výpis vyhledaných služeb [Can inform about its Jabber capabilities] Poskytuje informace o možnostech klienta [Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)] Podporuje zahájení relace (např. pro přenos souborů) [Supports stream initiation for file transfers] Podporuje zahájení relace pro přenos souborů [Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams] Podporuje přenos souborů pomocí SOCKS5 [Supports file transfers via In-Band Bytestreams] Podporuje přenos souborů typu In-Band [Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams] Podporuje přenos souborů typu Out-of-Band [Supports execution of Ad-Hoc commands] Podporuje příkazy Ad-Hoc [Supports in-band registration] Podporuje registraci In-Band [Supports multi-user chat] Podporuje diskuse ve více lidech [Can report chat state in a chat session] Poskytuje informace o stavu diskuse [Can report information about the last activity of the user] Poskytuje informace posledních akcích uživatele [Can report own version information] Poskytuje informace o verzi klienta [Can report local time of the user] Poskytuje informace o místním času [Can send and receive ping requests] Umožňuje poslat a přijmout ping [Supports data forms] Podporuje formulářové prvky [Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages] Umožňuje zpracovávat a reagovat na události typu doručení, zobrazení a psaní zprávy [Supports vCard] Podporuje vCard [Supports iq-based avatars] Podporuje avatary dle IQ [Supports xHTML formatting of chat messages] Podporuje XHTML ve zprávách [Supports Jabber Browsing] Podporuje katalogizaci služeb ;[Can negotiate options for specific features] ;[Can request advanced processing of message stanzas] [Can report information about user moods] Poskytuje informace o náladě [Receives information about user moods] Přijímá informace o náladě ;[Supports generic publish-subscribe functionality] [Supports SecureIM plugin for Miranda IM] Podporuje doplněk SecureIM pro Mirandu [Can block communications from particular other users using Privacy lists] Umožňuje blokovat komunikaci na základě definovaných filtrů [Supports Message Receipts] Podporuje potvrzenky o doručení [Can report information about the music to which a user is listening] Poskytuje informace o poslouchané hudbě [Receives information about the music to which a user is listening] Přijímá informace o poslouchané hudbě [Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)] Podporuje ukládání soukromých dat (pro záložky aj.) [Supports attention requests ('nudge')] Podporuje zpracování žádosti o pozornost (tzv. drcnutí) [Can report information about user activity] Umožňuje odesílat informace o aktivitě uživatele [Receives information about user activity] Přijímá informace o aktivitě uživatele [List Editor...] Editor... [Copy only this value] Zkopírovat jen hodnotu [Presences] Stavy [Filter mode] Filtr [all attributes] Všechny atributy [xmlns] XMLNS [Address (JID or URL)] Adresa (JID nebo odkaz) [Enable XMPP server ping (XEP-0199)] Povolit ping přes XMPP (XEP-0199) [Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)] Povolit ověření pomocí HTTP a XMPP (XEP-0070) [Resource priority [%d]] Priorita umístění (%d) [Increase priority by %d] Zvýšit prioritu o %d [Decrease priority by %d] Snížit prioritu o %d ; kompatibilita s řadou 0.7.x [Automatically join Bookmarks on login] Po přihlášení automaticky připojit záložky [Nick Name] Přezdívka [Create/Join groupchat...] Založit diskusi... ; Robyer [&None] &Nic [Admin] Správce [&Slap] Pohlavek [Copy real &JID] Zkopírovat &JID [Set &role] Určit &roli [&Visitor] Při&hlížející [&Participant] Účastní&k [Copy &nickname] Zkopírovat &přezdívku [Outcast (&ban)] Zakázaný (&ban) [Set &affiliation] Nastavit vzt&ah [&Add to roster] Přid&at do seznamu [User &details] &Detaily uživatele [&Member] Č&len [Visitor] Přihlížející [&Moderator] &Moderátor [Member &info] Členské &informace [&Admin] &Správce [Owners] Vlastníci [&Owner] &Vlastník [Real &JID: %s] Skut. &JID: %s [&Moderator list] Seznam &moderátorů [Copy room topic] Zkopírovat téma místnosti [Change &nickname] Změ&nit přezdívku [Resource] Zdroj [&Participant list] Seznam účastní&ků [Add to &bookmarks] Při&dat do záložek [Outcast list (&ban)] Seznam zakázaných (&ban) [&Member list] Sezna&m členů [&Room options] Na&stavení místnosti [Copy room &JID] Zkopírovat &JID místnosti [&Affiliations] Vzt&ahy [View/change &topic] Zobrazit/změnit &téma [&Destroy room] Zruši&t místnost [&Invite a user] Pozvat už&ivatele [&Admin list] Sezn&am správců [&Roles] &Role [Lin&ks] Od&kazy [&Owner list] Seznam &vlastníků [&Configure...] &Nastavit... [Apply Filter] Použít filtr [Reset Filter] Zrušit filtr [In progress. Please Wait...] Čekejte prosím... [closed chat session] ukončil komunikaci [type] typ [approved subscription request] žádost o autorizaci schválena [category] kategorie [sent subscription request] žádost o autorizaci odeslána [Supported features] Podporované funkce [Identities] Identity [Mood: %s] Nálada: %s [Activity: %s] Činnost: %s [Activities] Činnosti [Frame text] Text rámečku [Frame title] Záhlaví rámečku [Error occured during processing command] Chyba při zpracování příkazu [Error occurred while setting active list] Chyba při aktivaci seznamu [Hide conference windows at startup] Při spuštění skrýt diskusní skupiny [Enable user activity receiving] Sledovat aktivity uživatelů [Set Activity] Zadání činnosti [Doing chores] běžné povinnosti [buying groceries] nakupuji [cleaning] uklízím [cooking] vařím [doing maintenance] dělám údržbu [doing the dishes] umývám nádobí [doing the laundry] peru prádlo [gardening] na zahrádce [running an errand] vyřizování [walking the dog] venku se psem [Drinking] piju [having a beer] pivo [having coffee] kafe [having tea] čaj [Eating] jím [having a snack] svačím [having breakfast] snídám [having dinner] večeřím [having lunch] obědvám [Exercising] cvičím [cycling] na kole [dancing] tancuju [hiking] na výletě [jogging] jogging [playing sports] sportuju [running] běhám [skiing] lyžuju [swimming] plavu [working out] posiluju [Grooming] pečuju o sebe [at the spa] v lázních [brushing teeth] čistím si zuby [getting a haircut] u holiče/kadeřníka [shaving] holím se [taking a bath] koupu se [taking a shower] sprchuji se [Having appointment] na schůzce [Inactive] Neaktivní [day off] den volna [hanging out] flákám se [hiding] skrývám se [on vacation] na dovolené [praying] modlím se [scheduled holiday] plánovaná dovolená [sleeping] spím [thinking] přemýšlím [Relaxing] odpočinek [fishing] rybařím [gaming] hraju hry [going out] venku [partying] na párty [reading] čtu si [rehearsing] nacvičuju [shopping] na nákupu [smoking] kouřím [socializing] ve společnosti [sunbathing] opaluju se [watching TV] koukám na TV [watching a movie] koukám na film [Talking] mluvím [in real life] osobně [on the phone] po telefonu [on video phone] videohovor [Traveling] na cestě [commuting] dojíždím [cycling] na kole [driving] řídím [in a car] v autě [on a bus] v autobusu [on a plane] v letadle [on a train] ve vlaku [on a trip] na výletě [walking] na procházce [Working] pracuju [coding] programuju [in a meeting] na poradě [studying] studuji [writing] píšu [Set filter...] Filtrovat... [Set Mood] Zadání nalády [OpenID Request] Žádost OpenID [Receive notes] Přijímat poznámky [Automatically save received notes] Automaticky uložit obdržené poznámky [Services...] Služby [Set mood...] Zadat náladu... [Set activity...] Zadat činnost... [Send Note] Poslat poznámku [Send note] Poslat poznámku [Incoming note from %s] Příchozí poznámka: %s [Incoming note: %s\n\n%s\nTags: %s] Příchozí poznámka: %s\n\n%s\nŠtítky: %s [Send note to %s] Poslat poznámku: %s [All tags] Všechny štítky [Tags:] Štítky: [Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.] Filtrování kontaktů\nFlexibilní způsob definice viditelnosti [Increase priority by 10] Zvýšit prioritu o 10 [Increase priority by 5] Zvýšit prioritu o 5 [Increase priority by 1] Zvýšit prioritu o 1 [Decrease priority by 10] Snížit prioritu o 10 [Decrease priority by 5] Snížit prioritu o 5 [Decrease priority by 1] Snížit prioritu o 1 [Privacy lists successfully saved] Seznamy úspěšně uloženy [ (act., def.)] (akt., vých.) [ (active)] (aktivní) [ (default)] (výchozí) [Presence (in)] Stav (příchozí) [Presence (out)] Stav (odchozí) [** Default **] ** výchozí ** [** Subsription: both **] ** autorizace: <-> ** [** Subsription: to **] ** autorizace: -> ** [** Subsription: from **] ** autorizace: <- ** [** Subsription: none **] ** autorizace: žádná ** [Query] Dotaz [Send Presence] Poslat stav [Browse chatrooms] Procházet diskuse [Browse local transports] Procházet lokální služby [Roster editor\nView and modify your server-side contact list.] Seznamy na serveru\nZobrazení a úpravy seznamu kontaktů na serveru [Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.] Diskusní skupina\nZaložení nebo připojení se do existující diskusní skupiny [Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.] Poznámky\nUložené poznámky budete mít pořád při ruce [Edit Note] Upravit poznámku [Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.] Záložky na serveru\nUložení diskusí a odkazů do seznamu na serveru [Mood] Nálada [Activity] Činnost [Tune] Hudba [Disable frame] Vypnout zobrazení rámečku [Enable XMPP link processing (requires Association Manager)] Povolit práci s odkazy (vyžaduje doplněk Association Manager) [Allow servers to request version (XEP-0092)] Povolit žádosti serveru o verzi (XEP-0092) [Domain/Server:] Server: [%s connection] %s - spojení se serverem [Use Domain Login] Použít doménové jméno [Supports private multi-user chat] Podporuje soukromé diskuse ve více lidech [Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)] Neměnit rozmístění kontaktů ve skupinách (ignorovat stav na serveru) [Supports Roster Exchange] Podporuje výměnu seznamů na serveru [Supports Jingle] Podporuje Jingle [Supports Miranda IM notes extension] Podporuje rozšíření poznámky Miranda IM [Supports GTalk private multi-user chat] Podporuje důvěrný režim [First, save the list] Uložit seznam [Please save list before activating] Nejprve prosím uložte vytvořený seznam. [Add JID] Přidat JID ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | JustTabs 0.1.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Stanislav Vágner ; Adresa: http://scottellis.com.au/miranda_plugins ; [Messaging Tabs] Záložky zpráv [Put SRMM windows into a single frame] Více zpráv jako záložky v jednom okně [No titlebar] Bez záhlaví [Show contact icon on tabs] Zobrazit ikonu v záložce ;(DUP) [Always on top] ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | KeepStatus 0.0.2.75 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2206 ; ; Generated by lpgen on Mon Jul 18 17:30:25 2005 ; Translations: 153 ; commonstatus.c ;(LAI) [I've been away since %time%.] ;(LAI) [Give it up, I'm not in!] ;(LAI) [Not right now.] ;(LAI) [Give a guy some peace, would ya?] ;(LAI) [I'm a chatbot!] ;(LAI) [Yep, I'm here.] ;(LAI) [Nope, not here.] ;(LAI) [I'm hiding from the mafia.] ;(LAI) [That'll be the phone.] ;(LAI) [Mmm...food.] ;(LAI) [idleeeeeeee] ; confirmdialog.c ;(DUP) [Protocol] ;(DUP) [Status] ;(DUP) [Message] ;(DUP) [Closing in %d] ;(DUP) [Close] ;(DUP) [] ;(DUP) [] ;(DUP) [] ; action_keepstatus.c [] ; keepstatus.c [KeepStatus] Udržování stavu [%s Connected from another location] Připojení z jiného místa (%s) [%s Login error, cancel reconnecting] Chyba při přihlášení (%s), obnovení ukončeno [%s Login error (next retry (%d) in %ds)] Chyba při přihlášení (%s), další pokus (č.%d) za %d sek. [%s Status error (next retry (%d) in %ds)] Chyba stavu (%s), další pokus (č.%d) za %d sek. [Status error (next retry (%d) in %ds)] Chyba stavu (další pokus (č.%d) za %d sek.) [%s\t(will be set to %s)\r\n] %s\t(stav bude změněn na '%s')\r\n [Resetting status... (last try (%d))%s] Reset stavu... (poslední pokus (č.%d))%s [Resetting status... (next retry (%d) in %ds)%s] Reset stavu... (další pokus (č.%d) za %d sek.)%s [No internet connection seems available... (last try (%d))] Nefunguje připojení k internetu... (poslední pokus (č.%d)) [No internet connection seems available... (next retry (%d) in %ds)] Nefunguje připojení k internetu... (další pokus (č.%d) za %d sek.) [Status was set ok] Stav úspěšně obnoven [Giving up] Stav nelze obnovit [KeepStatus requires at least v0.3.1 (final) of Miranda IM, get it at www.miranda-im.org] Doplněk KeepStatus vyžaduje program Miranda IM v0.3.1 nebo novější. ; options.c ;(DUP) [PopUps] ; trigger_keepstatus.c [connection lost] spojení přerušeno [each retry] každé obnovení [, each retry] , každé obnovení [success] úspěšně obnoveno [, success] , úspěšně obnoveno [giving up] obnovování zrušeno [, giving up] , obnovování zrušeno ; resource.rc [Check connection] Zajistit spojení [Increase delay exponential] Prodlevu postupně zvyšovat [Show popups] Zobrazovat oznámení [Don't reconnect if no internet connection seems available] Neobnovovat stav při odpojení od internetu [Cancel all if a protocol connects from another location] Přerušit obnovení při připojení z jiného místa [Continuously check for internet connection] Periodicky ověřovat připojení k internetu [Do so by pinging host] Pomocí příkazu ping [Reconnect on APM resume] Obnovit připojení po návratu z úsporného režimu [Stop trying to reconnect] Přestat obnovovat připojení [Set delay to] Změnit prodlevu na [React on login errors] Po chybě při přihlášení ;(DUP) [after] ;(DUP) [Confirm resetting status] ;(DUP) [Monitor Miranda's activity only] ;(DUP) [Reset status on return] ;(DUP) [when screen saver engages] ;(DUP) [only set when inactive] ;(DUP) [when workstation is locked] ;(DUP) [Set window state] ;(DUP) [Show dialog] ;(DUP) [Set status to offline before exit] ;(DUP) [Activate status profile] ;(DUP) [Set docked] ;(DUP) [Set window location] ;(DUP) [Set window size] ;(DUP) [Allow override] ;(DUP) [Automatically dial on startup] ;(DUP) [Automatically hang up on exit] ;(DUP) [Use Windows colours] ;(DUP) [Use default colours] ;(DUP) [Do nothing] ;(DUP) [Close popup] [Cancel reconnecting] Přerušit připojování [Show when connection is lost] Zobrazit při odpojení od sítě [Show when a connection attempt is made] Zobrazit při pokusu o navázání spojení [Show when reconnection has finished] Zobrazit po úspěšném navázání spojení [Show other messages] Zobrazit ostatní zprávy ;(DUP) [From PopUp plugin] ;(DUP) [Custom] ;(DUP) [Permanent] [Show additional information in popups] Zobrazit i další, podrobnější informace ;(DUP) [Use Miranda's message setting] ;(DUP) [Use this message:] ;(DUP) [Specify settings for each protocol] ;(DUP) [Use same settings for all protocols] ;(DUP) [Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys] ;(DUP) [Monitor keyboard activity] ;(DUP) [Monitor mouse activity] ;(DUP) [Enable checking] ;(DUP) [Disable checking] [connection loss is detected] spojení bylo přerušeno [reconnection attempt is made] pokus o obnovení spojení [successfull reconnected] spojení úspěšně navázáno [giving up reconnecting] konec obnovování spojení ;(DUP) [Create a TopToolBar button] ;(DUP) [Show confirm dialog when loading] ;(DUP) [Create a status menu item] ;(LAI) [HotKey1] ;(DUP) [Hotkey] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Copy to Clipboard] ;(DUP) [Create Shortcut] ;(DUP) [Show CMDL] ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [Variables...] ;(DUP) [Add...] ;(DUP) [Del] [Max. retries] Max. opak. [Initial delay (seconds)] 1. prodleva (sek.) [Max. delay (seconds)] Max. prodleva (sek.) [Protocols to check] Vybrané protokoly ;(DUP) [seconds] ;(DUP) [Profile] ;(DUP) [minutes of inactivity] ;(DUP) [minutes of level 1 mode] ;(DUP) [Only set if current status is] ;(DUP) [Set] ;(DUP) [Command Line:] ;(DUP) [Profile name] [ms] ms ;(DUP) [Set after] ;(DUP) [Timeout] ;(DUP) [s] ;(DUP) [Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Use %time% for the current time, %date% for the current date] ;(DUP) [Check interval (secs)] ;(DUP) [Confirm dialog timeout (secs)] ;(DUP) [Protocols] ;(DUP) [Set status message] [Trigger if...] Spustit když... [Protocol Connection] Stav protokolů [General] Obecné [Dial-Up (please read keepstatus.txt)] Vytáčené připojení (viz keepstatus.txt) ;(DUP) [Auto Away Rules] ;(DUP) [Other] ;(DUP) [Status on startup] ;(DUP) [Window on startup] ;(DUP) [Dial-up] ;(DUP) [Delay] ;(DUP) [On left click] ;(DUP) [On right click] ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Events] ;(DUP) [Auto Away Status Messages] ;(DUP) [Status Profiles] ;(DUP) [Confirm Status] ;(DUP) [Command Line] ;(DUP) [Add new profile] ; NEPUBLIKOVANÉ [You broke the Internet!] Kolečko se polámalo! [Initial delay (secs)] 1. prodleva (sek.) [Max. delay (secs)] Max. prodleva (sek.) [Max. connecting time] Max. doba připojování [Set protocol offline before a connection attempt] Před obnovením připojení nastavit protokol offline [Delay between retries (secs)] Prodleva mezi obnovením (sek.) [Timers] Časovače [Max. protocol connecting time] Max. doba připojení na protokol [Reconnecting] Obnovení připojení [Ignore locked status of protocols] Ignorovat zamknutý stav protokolů [Dial-Up] Vytáčené spojení [Consider connection lost after] Považovat za odpojeno po [failed pings] ztrac. pak. [Continuously check interval (secs)] Interval ověřování připojení (sek.) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Keyboard Notify Ext. 1.5.7.6, FDD Notify 0.0.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2071 ; ; Generated by lpgen on Thu Apr 28 08:58:04 2005 ; Translations: 37 ; main.cpp [Keyboard Flash] Blikání klávesnicí [Floppy Flash] Blikání floppy ;(DUP) [Plugins] [simple] jednoduché [reversed] obrácené [K.I.T.T.] Knight Rider ; resources.rc ;(DUP) [Incoming messages] ;(DUP) [Incoming files] ;(DUP) [Incoming URLs] [Everything else] Všechno ostatní [Num Lock] Num Lock [Caps Lock] Caps Lock [Scroll Lock] Scroll Lock ;(LAI) [Slider1] ;(LAI) [Spin1] [All other situations] Všechny ostatní situace [Screensaver is running] Běžící spořič obrazovky [Workstation is locked ] Uzamčená stanice (2000/XP) [Fullscreen mode] Celoobrazovkový režim [In turn] Na střídačku [All at the same time] Všechny LEDky najednou [In] V [Turn on without blinking] Zapnout bez blikání [Beep] Pípat [Slow] Pomalu [seconds (0 = unlimited)] sek. (0 = stále) [sequence] sekvenci [Hz] Hz [Fast] Rychle [ Notify when] Okolnosti pro oznámení [LEDs to flash] Rozsvítit LEDky [Flash speed] Rychlost blikání [Seconds to wait before starting flash] Počet sekund před začátkem blikání [Events to react on] Reagovat při událostech [Flashing effects] Efekty blikání [Flashing time] Doba blikání [Beep the PC Speaker] Použít interní reproduktor ;(LAI) [Dialog] ; NEPUBLIKOVANÉ [( 0 = no limit )] (0 = stále) ; KeyboardNotify Ext. 1.5.5.0 by TioDuke [Rules] Pravidla [Notify when] Okolnosti pro oznámení [Full Screen mode] Celoobrazovkový režim [Screen Saver is running] Běžící spořič obrazovky [Workstation is Locked (2000/XP)] Uzamčená stanice (2000/XP) [Blink if message window is open] Blikat při otevřeném kom. okně [Flash until] Doba blikání [If Miranda is re-attended] Do povšimnutí - Miranda [If Windows is re-attended] Do povšimnutí - Windows [Events are opened] Do vyřešení událostí [End of 'notify when' conditions] Do skončení 'Okolnosti pro oznámení' [Pending Events] Trvající události [Remind me every] Blikat každých [Flashing] Blikání [Keys to flash] Rozsvítit LEDky [In sequence] Žížalka [left->right] zleva doprava [right->left] zprava doleva [left<->right] Knight Rider [Wait before starting flashing] Prodleva před začátkem blikání [Incoming URLs] Příchozí - URL [Custom theme] Vlastní sekvence [Keyboard Notify requires WinIo.dll] Doplněk Keyboard Notify vyžaduje knihovnu WinIo.dll [Error during initialization of WinIo] Chyba při inicializaci WinIo [Themes] Vlastní sekvence [Create/Edit Themes] Tvorba a úprava sekvence [Theme] Sekvence [Override existing] Přepsat existující [ ... and not in foreground] ... které není v popředí [Only if last is] Jen starší [sec. old] ti sek. [is re-attended] - povšimnutí [Accordingly to events' count] Podle počtu událostí [Message events] Zprávy [File events] Přenos souborů [URL events] Příchozí odkazy [Other events] Jiné události [Defined programs are running] Běží vybrané programy [Set program list] Seznam vybraných programů [Emulate keypresses (Use this option if you are using an USB keyboard)] Emulovat zmáčknutí kláves (vyžadováno pro klávesnice typu USB) [xStatuses] xStatus [Set xStatus list] Nastavit rozšířené stavy [Ignore others] Ignorovat ostatní [Import/Export] Import a export [Keyboard Notify Theme] Sekvence blikání klávesnicí [Ignore messages] Ignorovat zprávy [Ignore URLs] Ignorovat adresy [Ignore files] Ignorovat soubory ; dodal Robyer [Import...] Importovat... [Set LEDs for events] Zvolit LEDky pro události ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Language Pack Manager 1.0.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3003 ; [Language Pack Manager] Správa překladů [Helps you manage Language Packs of different languages.] Usnadňuje správu souborů s překlady v různých jazycích. [Language Pack Manager Plugin] Doplněk Správa překladů [The Language Pack Manager plugin can not be loaded. It requires Miranda IM %s or later.] Doplněk Správa překladů nelze načíst. Vyžaduje program Miranda IM %s nebo novější. [Language Pack Update HTTP connection] Překlady - spojení pomocí protokolu HTTP ; Options ;(DUP) [Customize] ;(DUP) [Language] [&Remove...] Odst&ranit... [Installed Languages] Nainstalované jazyky ;(DUP) [File] [built-in] interní ;(DUP) [Author(s):] ;(DUP) [E-mail:] [Last modified using:] Určeno pro: ;(DUP) [Date:] ;(DUP) [Version:] [Locale:] Lokalizace: [Incompatible] nekompatibilní [Current] aktuální [Not included:] V překladu chybí: ;(LAI) [%hs (%s)] [All installed plugins are included.] Všechny nainstalované doplňky jsou přeloženy. [Download more Language Packs] Stáhnout další překlady ;(DUP) [Please restart Miranda IM for your changes to take effect.] [Check for new &versions of Language Packs periodically] Pravidelně zjišťovat nové &verze překladů [&Download Language] Stáhnout překla&d ; All names of the Language Packs can be translated [English (default)] Angličtina (standardní) ; Update Notify [Language Pack Update Now Available] Nová verze překladu [A new version of a Language Pack is now available. Click the install button to download and install this new update.] K dispozici je nová verze překladu programu Miranda IM. Stáhnete a nainstalujete ji kliknutím na tlačítko 'Instalovat'. ;(DUP) [Language:] ;(DUP) [Current:] [New:] Nový: [&Install Now] &Instalovat ;(DUP) [Close] [Language Pack Update succeeded] Aktualizace překladu dokončena [The language pack "%s" has been sucessfully downloaded and installed.] Překlad '%s' byl úspěšně zaktualizován. [Language Pack Update failed] Chyba při aktualizaci překladu [The language pack "%s" could not be downloaded or extracted.] Překlad '%s' nelze stáhnout nebo rozbalit. ; Download Language [Select your language] Vyberte požadovaný jazyk [Miranda IM is available in many languages.\nHere is a list of all available languages of the file listing, please select your native &language:] Program Miranda IM je pře&ložen do mnoha jazyků.\nVyberte si prosím ze seznamu váš mateřský jazyk: [Download &all languages] Stáhnout všechny j&azyky [Note: This will download and install the newest language pack available for the selected language. There might be language packs from other authors available on the file listing.] Poznámka: Pomocí této funkce stáhnete a nainstalujete nejnovější překlad v daném jazyce. Nezapomeňte ovšem, že může existovat několik variant překladů od různých autorů. [downloading] stahování dat ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] [Language Pack Download finished] Stahování vybraného jazyka dokončeno [The download succeeded!] Stahování dat dokončeno! [The download failed!\n\nThe language pack could not be downloaded or extracted.] Chyba při stahování dat!\n\nSoubor s překladem nelze stáhnout nebo rozbalit. ; All language subcategory names on the website can be translated ;(DUP) [English (default)] ;(DUP) [Chinese] ;(DUP) [Portuguese] ;(DUP) [French] ;(DUP) [Hebrew] ;(DUP) [Hungarian] ;(DUP) [Italian] ;(DUP) [Spanish] ;(DUP) [Ukrainian] ;(DUP) [Russian] ;(DUP) [German] ;(DUP) [Dutch] ;(DUP) [Bulgarian] ;(DUP) [Czech] ;(DUP) [Korean] ;(DUP) [Polish] ;(DUP) [Turkish] ;(DUP) [Swedish] ;(DUP) [Japanese] [Belarusian] běloruština ;(DUP) [Danish] ;(DUP) [Finnish] ;(DUP) [Croatian] ; NEPUBLIKOVANÉ [Czech (CZ)] Čeština (http://miranda.kvalitne.cz) ;(LAI) [Nederlands] ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Last Seen 5.0.1.1 + Last seen plugin mod 5.0.4.7 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; [Last seen] Naposledy spatřen [Last seen options] Nastavení [Last seen menuitem] Položky menu [Userinfo tab] Záložka s informacemi o uživateli [Log to file] Uložit záznam [year (4 digits)] rok (4 číslice) [year (2 digits)] rok (2 číslice) [month] měsíc ;(DUP) [day] ;(DUP) [minutes] ;(DUP) [seconds] [username] uživatelské jméno [UIN/handle] UIN (ident. číslo) [status] stav [external IP] externí IP [internal IP] interní IP [line break] další řádek [tabulator] tabulátor ;(DUP) [] ;New 4.0.2 ;-------------------- [Ignore contacts going offline] Ignorovat přechod do stavu offline ;New 4.0.3 ;-------------------- [Enable 'Missed Ones' feature] Aktivovat funkci 'Zmeškané kontakty' [You missed following contacts:] Zmeškali jste tyto kontakty: ;New 4.0.4 ;-------------------- [Show icon] Zobrazit ikonu ;Modified 4.0.5 ;-------------------- ; [hours] [hours (24)] hodiny (24) ;New 4.0.5 ;-------------------- [hours (12)] hodiny (12) ;(DUP) [AM/PM] ;New 4.0.6 ;-------------------- [weekday (full)] název dne (celý) [weekday (abbreviated)] název dne (zkrácený) [Monday] pondělí [Tuesday] úterý [Wednesday] středa [Thursday] čtvrtek [Friday] pátek [Saturday] sobota [Sunday] neděle [Mon.] po [Tue.] út [Wed.] st [Thu.] čt [Fri.] pá [Sat.] so [Sun.] ne ;New 4.0.7 ;-------------------- [name of month] název měsíce (celý) [short name of month] název měsíce (zkrácený) ;(DUP) [January] ;(DUP) [February] ;(DUP) [March] ;(DUP) [April] ;(DUP) [May] ;(DUP) [June] ;(DUP) [July] ;(DUP) [August] ;(DUP) [September] ;(DUP) [October] ;(DUP) [November] ;(DUP) [December] [Jan.] led [Feb.] úno [Mar.] bře [Apr.] dub ;(DUP) [May] [Jun.] čen [Jul.] čec [Aug.] srp [Sep.] zář [Oct.] říj [Nov.] lis [Dec.] pro ;New 4.1.1 ;-------------------- [Count times] Zaznamenat počet ;New 5.0.0.0 ;-------------------- [last seen history] Historie změn stavu [Log to history] Záznam do historie [Maximum size] Max. velikost [Variable list] Proměnné [Protocols to watch:] Sledovat protokoly: [Alert when user status changes] Upozornit při změně stavu ;New 5.0.1.1 ;-------------------- [Send Instant Message] Odeslat zprávu ; NEPUBLIKOVANÉ [Last seen plugin] Sledování změny stavu [-- Date --] -- Datum -- [-- Time --] -- Čas -- [-- User --] -- Uživatel -- [-- Format --] -- Formátování -- [Last Seen Variables] Last Seen - seznam proměnných [LastSeen: User status change] Naposledy spatřen: Změna stavu [Enable Idle support] Detekovat stav nečinnosti [Use popups] Použít oznámení [PopUp Colors] Barvy oznámení [Reset colors] Výchozí barvy [Disable CList Notifications] Vypnout oznámení seznamu kontaktů [For watched protocols] Pro sledované protokoly [For non-watched protocols] Pro nesledované protokoly [nick] přezdívka [Old status] původní stav [Client info] klient [Note:] Pozn.: [for empty string instead of] pro prázdný řetězec namísto ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | History Linklist 0.1.1.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1762 ; ; History Linklist strings ; History Linklist Plugin for Miranda-IM ; Date: 16/01/2006 ; ; Language: German ; Plugin Version: 0.1.1.1 ;(DUP) [Error] [Unable to load the Rich Edit control!] Nelze načíst třídu Rich Edit! [&Create Linklist] &Vytvořit seznam odkazů [Linklist Plugin] Doplněk 'Linklist' [History is empty!] Historie vybraného kontaktu je prázdná! [Processing history...] Zpracování historie... [Processing list...] Zpracování seznamu... [Could not create window!] Nelze sestavit a otevřít okno! [Could not allocate memory!] Nelze alokovat požadovanou paměť! [There are no links in history!] Historie vybraného kontaktu neobsahuje odkazy! [Matches for searchtext] Počet položek odpovídajících zadanému [No messages found!\nPlease change current filter options.] Hledaný řetězec nebyl nalezen!\nPodle potřeby změňte kritéria hledání. ;(DUP) [Date] [Miranda Linklist] Seznam odkazů v historii ;(DUP) [Filter] ;(DUP) [none] [mailaddresses] e-mailové adresy ;(DUP) [URLs] [incoming] příchozí [outgoing] odchozí [search options] možnosti hledání ;Menu ;---- ;(DUP) [&About] ;(DUP) [&Search] ;(DUP) [&File] [&Options] M&ožnosti [&Clear Search Results] &Vymazat seznam nalezených [Message &Direction] &Směr posílaných zpráv [&Incoming Messages Only] Pouze &příchozí zprávy [&Outgoing Messages Only] Pouze &odchozí zprávy [Message &Type] &Druh zpráv [&Webaddresses Only] Pouze &odkazy na stránky [&Mail-Addresses Only] Pouze e-&mailové adresy ;(DUP) [&Save] ;(DUP) [&Close] ;Popup Menu ;---------- ;(DUP) [Copy to Clipboard] [Open] Otevřít [Open in new Window] Otevřít v novém okně [Show Message] Zobrazit zprávu ;Search Dialog ;------------- [Search for:] Hledat: [Message direction] Směr posílaných zpráv [Message types] Druh zpráv [All directions] Přijaté i odeslané [Incoming only] Pouze příchozí [Outgoing only] Pouze odchozí [All types] Všechny druhy [Mail addresses only] Jen e-mailové adresy [Web addresses only] Jen odkazy na stránky [Deep search] Hledat i ve zprávách ;(DUP) [Search] ;(DUP) [Close] ;Options Dialog ;-------------- [Colour Select] Výběr barev ;(DUP) [Preview] [Use Miranda Settings] Použít nastavení Mirandy [Plugin Default] Výchozí ;(DUP) [Incoming messages] ;(DUP) [Outgoing messages] [Backgroundcolour] Barva pozadí [Textcolour] Barva textu [No Miranda Settings specified!] Nastavení Mirandy není k dispozici! [General Settings] Obecná nastavení [Open links always in a new window] Otevřít vždy v novém okně prohlížeče [Update list on new events] Aktualizovat seznam v reálném čase [Show whole Message on 'mouse over' event] Zobrazit zprávu po najetí myší nad odkaz [Save window position individually for each contact] Uložit informace o umístění okna pro každý kontakt zvlášť [Show...] Zobrazit... [Parting line] Dělicí linka [Timestamp] Časový údaj [Direction] Směr [Type] Typ ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku [History Linklist] Odkazy v historii [Save RTF File] Uložit soubor ve formátu RTF [RTF File] Formát RTF (*.rtf) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ListeningTo 0.1.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/listeningto ; ; ListeningTo ; Author: Pescuma ; http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=10912 ;(DUP) [Listening to] ; Menu item [Send to all protocols] Poslat všem protokolům [Send to %s] Poslat %s ; Toptoolbar [Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)] Zapnout/vypnout posílání informací o poslechu hudby (všem protokolům) ; Options ;(DUP) [Contact List] ;(DUP) [Status] [Listening info] Poslech hudby ;(DUP) [General] [ Listening to information ] Informace o přehrávané skladbě [Enable sending listening information to contacts:] Povolit posílání informací o poslechu hudby kontaktům [You also have to enable it per protocol in the main menu] Poznámka: Musíte povolit i jednotlivé protokoly v hlavní nabídce. [ XStatus ] Rozšířený stav [For protocols that don't support listening to but support XStatus:] V případě protokolů, které podporují jen tzv. rozšířený stav (XStatus): [Set XStatus to Music and show listening info] Změnit stav na 'Poslouchám hudbu' a přidat informaci o skladbě [If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info] Totéž jako výše, ale pouze tehdy, není-li už rozšířený stav používaný [If XStatus is Music, show listening info] Je-li už rozšířený stav 'Poslouchám hudbu', přidat informaci o skladbě ;(DUP) [Do nothing] ;(DUP) [ Contacts ] [Apply template for info from contacts (overrides contacts template)] Použít šablonu na informace od kontaktu (změní šablonu pro kontakt) [Show advanced icon in slot] Použít doplňkovou ikonu č. ;(DUP) [Format] [ Listening to ] Poslech hudby ;(DUP) [Template:] [Variables:] Proměnné: [%artist% - Artist name] %artist% - jméno interpreta [%album% - Album name] %album% - název alba [%title% - Song title] %title% - název skladby [%track% - Track number] %track% - číslo skladby [%year% - Song year] %year% - rok vydání [%genre% - Song genre] %genre% - žánr [%length% - Song length] %length% - délka skladby [%player% - Player name] %player% - přehrávač [%type% - Media type (Music, Video, etc)] %type% - druh média (hudba, video atd.) [When variable not found, use:] Není-li proměnná, vložit text: ;(DUP) [Title:] ;(DUP) [Message:] [Variable:] Proměnná: [%listening% - Listening to info (as set above)] %listening% - dle šablony (viz výše) [When nothing is playing, replace %listening% with:] Pokud nehraje hudba, namísto %listening% použít: [Players] Přehrávače [Get info from WATrack plugin] Převzít informace z doplňku WATrack [Get info from these players:] Převzít informace z těchto přehrávačů: ;(LAI) [Winamp (*)] ;(LAI) [Windows Media Player] ;(LAI) [iTunes] [Other players] Jiné přehrávače [Ask for new info every] Zjistit informace každých ;(DUP) [seconds] [Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)] Povolit automatické načtení doplňků do přehrávačů (týká se položek s *) [foobar2000 (need to install the plugin manually)] foobar2000 (vyžaduje ruční instalaci) [%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc)] %type% - druh média (hudba, rádio, video, atd.) [Other Variables:] Jiné proměnné: [Radio] Rádio [Video] Video ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | LogStatistics 0.1.1.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=646 ; [Log Statistics] Statistika ;Options [How many "most common words" should be printed] Počet zobrazených nejčastěji používaných slov [Time between two chat sessions (seconds)] Doba mezi dvěma rozhovory (v sek.) [Your nickname (in the exported history)] Vaše přezdívka (v exportované historii) [Time format (in the\nexported history)] Formát času (v exportované historii) [Output] Výstup [Columns] Sloupce [LETTERS] PÍSMENA [letters] písmena [E&xplanation] &Vysvětlení [Ignore these words in the wordlist] Ignorovat tato slova ze seznamu [A&dd] Při&dat ;(DUP) [&Delete] [Ignore words with this lenght\nor less (0 to disable)] Ignorovat slova s touto délkou\nnebo kratší (0 - vypnuto) ;(DUP) [Variables] [Ignore messages older than n days (0 to disable)] Ignorovat zprávy starší než n dnů (0 - vypnuto) [Run Log Statistics on startup] Spustit statistiku při startu [Have Log Statistics in the Main Menu (Must restart Miranda to delete menus)] Zobrazit položku v hlavním menu (vyžaduje restart Mirandy) [Open output after run] Otevřít výstup po spuštění [Read history from database (recomnended)] Číst historii z databáze (doporučeno) [Read exported history] Číst exportovanou historii [&Run Log Statistics] &Spustit statistiku [StyleSheet] Styl zobrazení ; Option-popups [%Y: year (4 digits)\n%y: year (2 digits)\n%m: month\n%d: day\n%H: hours (24h)\n%M: minutes\n%S: seconds\n%p: AM/PM] %Y: rok (4 číslice)\n%y: rok (2 číslice)\n%m: měsíc\n%d: den\n%H: hodiny (24h)\n%M: minuty\n%S: sekundy\n%p: dop./odp. [Time Variables] Proměnné času [0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes sent\n3 % Bytes recieved\n4 # Chats\n5 % Chats started\n6 % Chats not started\n7 Most common words\n8 When] 0 Přezdívka\n1 Počet bajtů\n2 % Bajtů přijato\n3 % Bajtů odesláno\n4 Počet rozhovorů\n5 % Zahájené rozhovory\n6 % Nezahájené rozhovory\n7 Nejpoužívanější slova\n8 Kdy [Column Variables] Proměnné sloupců [All letters not in these two lines are considered as whitespaces.\nWrite uppercase letters in the LETTER-line and lowercase in the letter-line.\nIf the first character in the LETTER-line is A, then the first in the letter-line must be a, B->b, ....\nIf you type a number or any other character which doesn't exist as both upper- and lowercase type the same in both lines.] Ne všechna písmena v těchto dvou řádcích jsou považována za prázdné místo.\nVelká písmena pište do řádku "PÍSMENA" a malá do řádku "písmena".\nPokud je první znak na řádku PÍSMENA "A", první znak na řádku písmena musí být "a". Podobně B->b atd.\nPokud zadáte číslici nebo jiný znak, který neexistuje v obou variantách, napište tentýž do obou řádků. [Letters] Písmena [Log Statistics is already running] Statistika je již spuštěna [You have unsaved settings\nDo you want to save before running Log Statistics?] Nastavení doplňku bylo změněno.\nChcete ho uložit před spuštěním statistiky? [The timeformat can't end with a %-character] Formát času nemůže končit znakem % ; Menu [&Log Statistics] S&tatistika [&Create Statistics] &Vytvořit statistiku [&Show Statistics] Zobrazit &statistiku ; Progress Window [Log Statistics - Working...] Statistika - generování... [Creating %s] Vytváření %s ; Errormessages using exported history [Error in %s on line %d.\nCould not separate nickname and time.\nSkipping this file...] Chyba v %s na řádku %d.\nNelze oddělit přezdívku a čas.\nDaný soubor vynechán... [Error in %s on line %d.\nFound a message thas sent at this hour: %d\nMaybe you have wrong time format.\nSkipping this file...] Chyba v %s na řádku %d.\nNalezena zpráva, která byla zaslána v tuto hodinu: %d\nMožná špatný formát času.\nDaný soubor vynechán... [Could not find MsgExportDir in database.] V databázi nelze nalézt definici MsgExportDir. [Could not find %s] Nelze nalézt %s [big bug error :-(] kritická chyba :-( ; Output [Log Statistics for %s

Log Statistics for %s's %d friends


] Statistika uživatele %s

Statistika uživatele %s a jeho %d přátel


[Nick] Přezdívka [# Bytes] Bajtů [Sent] Odesláno [Received] Přijato [# Chats] Rozhovorů [Me started] Zahájeno mnou [Not me] Nezahájeno mnou [Most common words] Nejpoužívanější slova [When] Kdy [%s] %s [Total] Celkem [
Created %s]
Vytvořeno %s [] ; NEPUBLIKOVANÉ ; pro PluginUninstaller [LogStatistics] Statistika ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Magnetic Windows 0.0.4.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Soustruh ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2871 ; [Magnetic Windows] Magnetická okna [Snap windows] Přichycení oken [Alternate behauvior of shift key: move windows together by default] Alternativní chování klávesy SHIFT: Ve výchozím nastavení přichytit okna [For Scriver users: automatically hold down the CTRL key while moving/sizing. (make sure you use Scriver!)] Pro uživatele doplňku Scriver: Při přesunu a změně velikosti automaticky držte klávesu CTRL (jen pro Scriver!) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | MathModule 0.3.1.01 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1994 ; ;(DUP) [Preview] [math Toolbox] Matematické symboly [Displays mathematical formulas. For math-chat, use special Send-Receive-Plugin: MathSrmm] Umožňuje psaní matematických vzorců. [save] Uložit ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | mBirthday 0.0.0.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ; this is a template for translation of mBirthday v0.0.0.3 ; last updated 21-04-2004 for v0.0.0.3 [Add a mark to contact with birthday near] Přidat značku ke kontaktu s blížícími se narozeninami ; ******** Options ******** [Mark with] Značka: [Mark contacts with birthday near] Zvýraznit blížící se narozeniny [Use a char mark] Použít značku [Add char mark before contact name] Přidat značku před jméno [Use MultiWindow icon] Použít ikonu ;(DUP) [Advanced #1] ;(DUP) [Advanced #2] [Use PopUp] Použít oznámení [Timeout:] Prodleva: ;(DUP) [Notify] [day(s) before birthday.] dnů předem [Set contact status to Invisible if birthday near] Změnit stav kontaktu na 'Neviditelný' [Set birthday date:] Změnit datum narození [Use found birthday date] Použít definované datum [Use mBirthday date] Použít datum dle mBirthday [Do not use any birthday date] Ponechat bez data narození [Year:] Rok: [Month:] Měsíc: [Day:] Den: ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [OK] [day to] den do [days to] dnů do [birthday...] . narozenin [year(s) old] let [Has birthday] má narozeniny ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [mBirthday] Narozeniny [&User birthday] &Datum narození ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | mbot scripts 1.0.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Import Gaim History 0.0.2.1 ; ; Překlad: Libor Polčák ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3117 ; [Import Gaim history] Import Gaim history [Unexpected format] Neočekávaný formát [Text files(*.txt)|*.txt|] Textové soubory(*.txt)|*.txt| [If you want to import history for %uin, you have to add them to your contact list first!] Pokud chcete importovat zprávy uživatele %uin, musíte jej přidat! [Error] Chyba [Unknown error.] Neznámá chyba. [This script is in early phase, it can harm your computer!] Toto je raná verze skriptu, může způsobit vážné potíže! [%n events were imported.] Bylo importováno %n událostí. [Total] Celkem [Configuration file for this script is corupted or missing!] Chybí konfigurační soubor pro tento skript! [Missing file] Chybí soubor ; Name Day script 1.0.0.0 ; ; Překlad: Libor Polčák ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3117 ; [Name day] Svátek [has name day today] dnes slaví svátek [Today] Dnes [%n has name day] Svátek má %n ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | MSP - Miranda Scripting Plugin 0.0.3.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1584 ; ; NEPUBLIKOVANÉ [Enable MBot] Aktivovat MBot [Disable all events] Deaktivovat všechny události [Disable file caching (overwrites script settings)] Zakázat kešování souborů (má vyšší prioritu než skript) [Disable scheduler] Deaktivovat plánovač [Show MBot console on startup] Zobrazit konzolu při spuštění [Show MBot console on error] Zobrazit konzolu při chybě ;[Wrap console output] [Enable WWW Server] Aktivovat WWW server [Enable WWW Log] Pořizovat záznam o WWW serveru [Show advanced script configuration (requires options restart);] Umožnit pokročilejší konfiguraci skriptů (vyžaduje restart) [Command Tags] Značky příkazů [Script tag (default: "?>")] pro skript (výchozí: "?>") [Command tag (default: "m>")] pro příkaz (výchozí: "m>") [Installed scripts (double click to configure)] Nainstalované skripty (dvojím kliknutím lze konfigurovat) [no description] bez popisu [Are you sure you want to unload selected script?] Opravdu chcete odinstalovat vybraný skript? [Uninstall] Odinstalovat [Show MBot Console] Zobrazit konzolu ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | mContacts 0.0.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; this is a template for translation of mContacts v0.0.0.9 ; last updated 03-06-2004 for v0.0.0.9 [&Export contact list] &Exportovat seznam kontaktů [&Import contact list] &Importovat seznam kontaktů [Export contact list] Exportovat seznam kontatků [While exporting MIM will be completely blocked until finished.] Při exportu budou zablokovány všechny funkce Mirandy. [Are You sure?] Opravdu chcete pokračovat? [Select export file name] Zadejte název souboru pro export [INI Files] Soubory INI ;(DUP) [All files] [Export history (if available)?] Chcete exportovat i historii? [Contact list is empty.\nNothing to export.] Seznam kontaktů je prázdný. Není co exportovat. [Nothing was exported.] Nic nebylo vyexportováno. [Exported:] Přehled vyexportovaných: [contact(s).] kontaktů. ['Export contact list' is busy.] Při exportu seznamu je tato funkce neaktivní. [Import contact list] Importovat seznam kontaktů [While importing MIM will be completely blocked until finished.] Při importu budou zablokovány všechny funkce Mirandy. [Select import file name] Vyberte soubor pro import [Import history (if available, can take a while)?] Chcete naimportovat i historii? [To import:] K naimportování: [Nothing was imported.] Nic nebylo naimportováno. [Imported:] Přehled naimportovaných: ['Import contact list' is busy.] Při importu seznamu je tato funkce neaktivní. ;New v0.0.0.2 [DAT Files] Soubory DAT [Export contact history] Exportovat historii kontaktů [There was an error during contact history export.] Chyba při exportu historie kontatků. [history event(s).] položek historie. ['Export contact history' is busy.] Při exportu historie je tato funkce neaktivní. [Import contact history] Importovat historii kontaktů [There was an error during contact history import.] Chyba při importu historie kontatků. ;New v0.0.0.3 [Delete whole history from selected contact, are you realy sure?] Tímto odstraníte historii vybraného kontaktu. Opravdu chcete pokračovat? [Delete contact history] Odstranit historii kontaktu [Whole history from selected contact has been deleted.] Historie vybraného kontaktu byla odstraněna. [Protocol independent contact list/history import/export.] Import a export seznamu kontaktů a historie. Funguje nezávisle na použitém protokolu. ;New v0.0.0.5 [&Delete whole history from all contacts] O&dstranit historii všech kontaktů [Delete whole history from all contacts (including system history), are you realy sure?] Tímto odstraníte historii všech kontaktů a systému. Opravdu chcete pokračovat? [Delete whole history] Odstranit celou historii [Whole history from all contacts has been deleted.] Historie všech kontaktů a systému byla odstraněna. ;New v0.0.0.7 [Only merge history (don't add new contacts)?] Chcete přidat pouze historii (bez nových kontaktů)? [Merge history if contact already on list?] Chcete přidat historii i tehdy, je-li kontakt v seznamu? ;New v0.0.0.9 [Check for history events duplicates?] Zkontrolovat výskyt duplicitních položek v historii? ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku ;(LAI) [mContacts] ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | MenuItemEx 1.3.0.7 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2883 ; [Always visible] Tento člověk mě vždy uvidí [Never visible] Tento člověk mě nikdy neuvidí [Hide from list] Skrýt [Shown menu items] Viditelné položky v menu [Ignore...] Ignorovat... ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [MenuItemEx] Rozšíření menu [Protocol...] Protokol... [Group...] Skupina... [Send 'You were added'] Odeslat zprávu o zařazení [Request Authorization] Požádat o autorizaci [Copy ID] Zkopírovat ID [Copy MirVer] Zkopírovat klienta [Copy Status Message] Zkopírovat zprávu stavu [Add protocol name] Přidat název protokolu [Copy Status Message (SMR needed)] Zkopírovat zprávu stavu (vyžaduje SMR) [Show alpha icons] Zobrazit průhledné ikony [Show alpha icon] Zobrazit průhlednou ikonu [Trim too long ID] Zkrátit příliš dlouhé ID [* Use Ctrl+click to see popup with the copied text] * Použít Ctrl+klik pro zobrazení oznámení se zkopírovaným textem [Add item name] Přidat název položky [Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)] Zkopírovat do účtu (Ctrl+klik pro přesunutí do účtu) [Show ID in menu item] Zobrazit ID v položce menu ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Merge Contacts 0.2.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1985 ; ;General [Could not get status icon] Nelze zjistit stavovou ikonu [This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 7.] Zadaná hodnota je neplatná.\nČíslo musí být z rozsahu 0-7 (včetně). [This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 60000.] Zadaná hodnota je neplatná.\nČíslo musí být z rozsahu 0-60000 (včetně). [This is a main contact all sub contacts will\nbe removed as well. Proceed?] Zároveň s hlavním kontaktem budou z hierarchie odebrány\ni všechny příslušné vedlejší kontakty. Chcete pokračovat? ;(DUP) [Information] ;(DUP) [Error] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] ;Tooltip i.e. "ICQ message from X" [message from] zpráva od ;Options dialog ;Info text [Contact hierarchy] Hierarchie kontaktů ;(DUP) [Protocol] ;Buttons [Insert as main contact] Přidat jako výchozí [Insert as sub contact] Přidat jako vedlejší [Remove selected] Odstranit vybrané ;Settings [Contact Menu] Menu kontaktu ;(DUP) [General] ;(DUP) [Appearance] [Show main contact status in contact menus] Zobrazit stav výchozího kontaktu v nabídce [Automatically open main contact window on doubleclick (if online)] Dvojím kliknutím otevřít okno pro výchozí kontakt (je-li online) [Select next online contact if main contact is offline] Vybrat další z kontaktů online, je-li výchozí offline [Forward all received messages to the main contact] Přeposílat všechny přijaté zprávy výchozímu kontaktu [Dynamically set the best contact as main] Dynamicky nastavovat výchozí kontakt [Prefer main contact to others (e.g. show main contact status as long as not offline)] Upřednostňovat výchozí kontakt (tj. zobrazovat stav výchozího kontaktu mimo offline) [Show a different icon for merged contacts] Pro sloučené kontakty použít jinou ikonu [Icon change delay (set higher if the new icons don't always show)] Zpoždění při změně ikony (máte-li problém, nastavte vyšší hodnotu) ;(DUP) [milliseconds] [Show number of sub contacts as name postfix (i.e. "Name [2]")] Zobrazit počet sloučených kontaktů (příklad: 'Pepa [2]') [Show a '*' symbol as postfix] Zobrazit znak hvězdička za přezdívkou [* May require you to close and restart Miranda] * Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ;(DUP) [status] [hierarchy] hierarchie [Priorize contacts by] Priorita kontaktů dle ;Info [Enter the contact information above or drag any contact out of the contact list window to enter its information in the form. Then select if you wish to add the contact as a main or sub contact.] Zadejte požadované informace o kontaktu (tip: přetáhnutím kontaktu ze seznamu je lze doplnit automaticky). Poté je nutno definovat, jde-li o kontakt hlavní nebo vedlejší. [Doubleclick on a sub contact to swap it with the main contact.] Vedlejší kontakt změníte na hlavní dvojím kliknutím. [Number of contacts to show in contact menus:] Max. počet kontaktů zobrazených v nabídce: [Status information might be wrong until you re-logon.] Stav nemusí odpovídat skutečnosti; přihlašte se znovu. ;Errors [This contact is not on your list...] Vybraný kontakt není v seznamu... [This contact is allready a sub contact.\nDelete it first and reinsert it here...] Vybraný kontakt již existuje jako vedlejší.\nOdstraňte ho a znovu přidejte... [This contact is allready a main contact.\nDelete it first and reinsert it here...] Vybraný kontakt již existuje jako hlavní.\nOdstraňte ho a znovu přidejte... [No main contact selected for this sub contact!\nPlease select a contact from the list] Vybraný kontakt nemá definovaný hlavní kontakt!\nVyberte prosím jeden ze seznamu. [Invalid main contact!] Neplatný výchozí kontakt ;Options group [Merge Contacts] Kontakty (sloučené) ;Options tabs [Hierarchy] Hierarchie ;(DUP) [Settings] ;Contact menu items [Sub contacts:] Vedlejší kontakty: [Show all sub contacts] Zobrazit všechny kontakty ;Select contact dialog ;Title [Merged Contact] Sloučený kontakt [Please select the sub contact you wish to send a message to.] Vyberte prosím kontakt, kterému chcete poslat zprávu. ;Main contact prefix [MAIN] Hlavní ; NEPUBLIKOVANÉ [Enter the contact information above or drag'n'drop any contact from the contact list.] Požadované kontakty sloučíte přetáhnutím ze seznamu (přes sebe). ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Message Notify 0.3.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Soustruh ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2415 ; [MessageNotify] Oznámení o zprávě [Notification Options] Možnosti oznámení [Notify if window not open] Zobrazit, je-li okno zavřené [Notify if window isn't 'foreground'] Zobrazit, není-li okno v popředí [Consider tabs] Vztahovat i na panely [Close window on right click] Zavřít oznámení pravým tlačítkem myši [Set timeout (otherwise, infinite)] Nastavit čas (jinak bude nastaven na nekonečno) [Timeout (seconds, 0 == default):] Čas (v sekundách, 0 = výchozí): [Set popup colours] Nastavit barvy oznámení [Include message text] Zobrazit text zprávy v oznámení ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Messages Total Notify 0.0.5.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2918 ; ;[Messages Total Notify] ;Messages Total Notify [Message was sent to] Zpráva byla odeslána pro [total messages] zpráv celkem ;(DUP) [Common] ;(DUP) [Settings] ;(DUP) [Show popup] ;(DUP) [Notify] [Show popup notify every] Zobrazit oznámení každých ;(DUP) [messages] [Send messages] Posílat zprávy [Send messages total every] Posílat každých [Show notify too] Zobrazit také oznámení [Show information after send] Zobrazit informace po odeslání [Save to history] Uložit do historie [Send immediately] Odesílat hned ;(DUP) [Sounds] [Play sound at popup notify] Přehrát zvuk při oznámení [Play sound at send messages action] Přehrát zvuk při odeslání zprávy ;(DUP) [Popup mouse click] ;(DUP) [Left] ;(DUP) [Right] ;(DUP) [Dismiss] ;(DUP) [Contact history] ;(DUP) [Message window] [Send messages total history] Poslat počet zpráv v historii [Send messages total to contact] Poslat kontaktu počet zpráv Send messages total to contact [Contact details window] Otevřít informace o kontaktu ;(DUP) [Nothing] [Popup colours] Barvy oznámení ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Timeout] [Notify] Oznámení [Auto send] Odeslat automaticky ;(DUP) [Information] [Defaults] Výchozí ;(DUP) [Preview] [Menu] Menu ;(DUP) [Enable contact menu item] ;(DUP) [Variables] [%n - messages total] %n - zpráv celkem [%c - contact name] %c - jméno kontaktu ;(DUP) [Template] [Show/send the count of all messages from the history to a contact] Zobrazí a umožní poslat informaci o počtu zpráv uložených v historii. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | MetaContacts Plugin 0.10.3.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1595 ; ; /addto.c [(Unknown Contact)] (neznámý kontakt) [This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.] Vybraný kontakt je typu 'meta' a do takového nelze přidat další metakontakt.\n\nVyberte prosím jiný. [MetaContact Conflict] Konflikt metakontaktu [This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.] Tento kontakt je už asociován s metakontaktem.\nKontakt nelze přidat k více metakontaktům najednou. [Multiple MetaContacts] Více metakontaktů [Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new MetaContact.\n\nConvert this contact into a new MetaContact?] Buď v databázi není definovaný ani jeden metakontakt,\nnebo žádný z existujících ten vybraný neakceptuje.\n\nChcete zkonvertovat vybraný kontakt na metakontakt? [No suitable MetaContact found] Nenalezen příslušný metakontakt [a contact] kontakt [Adding %s...] Přidávání %s... [Please select a MetaContact] Prosím vyberte metakontakt [No MetaContact selected] Nebyl vybrán žádný metakontakt [Assignment to the MetaContact failed.] Přiřazení k metakontaktu se nezdařilo. [Assignment failure] Chyba přiřazování ; /edit.c [Yes] Ano [No] Ne [Contact] Kontakt [Id] ID [Protocol] Protokol [Default] Výchozí [Send Offline] Poslat offline [You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?] Chystáte se smazat metakontakt, což kromě této položky smaže\ni všechny kontakty asociované s daným metakontaktem.\nUrčitě chcete pokračovat a smazat metakontakt? [Delete MetaContact?] Smazat metakontakt? ; /MetaContacts.rc:IDD_METASELECT [Add to Existing MetaContact] Přidat k existujícímu metakontaktu [Please select a MetaContact:] Prosím vyberte metakontakt: [&Ok] &OK [&Cancel] &Zrušit [Sort Alphabetically] Seřadit abecedně [Button] Tlačítko ; /MetaContacts.rc:IDD_METAEDIT [Editing] Úprava [&OK] &OK [Name:] Název: [Information] Informace [Contacts] Kontakty [&Apply] &Použít [&Remove] Odst&ranit [&Set as Default] &Jako výchozí [Move &Up] Nahor&u [Move &Down] &Dolů [Force use of default for sending (even if offline)] Nastavit jako výchozí pro odesílání (i když je offline) [Send &Offline] Poslat offline ; /MetaContacts.rc:IDD_OPTIONS [Set default contact on receipt of message] Nastavit výchozí kontakt pro příjem zpráv [Always send to default contact if not offline] Vždy odeslat výchozímu kontaktu, pokud není offline [Options] Možnosti [Suppress status notification for subcontacts] Potlačit oznámení stavu u podkontaktů [Context Menu] Kontextová nabídka [Use contact's unique id] Použít identifikátor kontaktu [Use contact's display name] Použít zobrazené jméno [Contact Labels] Popisky kontaktu [Function] Funkce [Set default and open message window] Nastavit jako výchozí a otevřít kom. okno [Show subcontact context menu] Zobrazit kontextovou nabídku kontaktu [Show user information] Zobrazit informace o uživateli [Contact List] Seznam kontaktů [Display subcontact nickname] Zobrazit přezdívku podkontaktu [Display subcontact display name] Zobrazit nastavené jméno podkontaktu [Hide in status bar and status menu (*requires restart, uncheck to set proto icons)] Skrýt ve stavové liště a v nabídce (*nutný restart, odškrtnutím nastavujete ikony) [History (** beware - change at your own risk **)] Historie (** pozor - pouze na vlastní nebezpečí! **) [Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding] Kopírovat historii podkontaktu do metakontaktu při vytváření či přidávání [Number of days to copy (0=all):] Zkopírovat dnů (0 = vše): [Use subcontact message windows] Použít komunikační okno podkontaktu [Keep MetaContact history synchronized with subcontacts] Synchronizovat historii metakontaktu s podkontakty [Keep subcontact history synchronized with MetaContact] Synchronizovat historii podkontaktu s metakontaktem [Copy subcontact data] Kopírovat data podkontaktu [Lock name to first contact] Použít jméno prvního kontaktu [but only for the current conversation] avšak pouze pro aktuální rozhovor [History Copy] Kopírování historie [Please wait while the contact's history is copied.] Prosím čekejte, historie kontaktu se kopíruje. [History Remove] Mazání historie [Please wait while the contact's history is removed.] Prosím čekejte, historie kontaktu se maže. ; /meta_main.c [Error - Database corruption.\nPlugin disabled.] Chyba - poškozená databáze.\nDoplněk zakázán. [MetaContacts] Metakontakty ; /meta_menu.c [There was a problem in assigning the contact to the MetaContact] Během přiřazování kontaktu k metakontaktu se vyskytly problémy. [Error] Chyba [This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?] Tímto odstraníte metakontakt natrvalo.\n\nUrčitě chcete pokračovat? [Are you sure?] Opravdu chcete pokračovat? [Unforce Default] Zrušit jako výchozí [Force Default] Vynutit jako výchozí [Delete MetaContact] Smazat metakontakt [Remove from MetaContact] Odstranit z metakontaktu ; /meta_services.c [No online contacts found.] Nebyly nalezeny žádné online kontakty [Message from %s] Zpráva od: %s [Toggle MetaContacts Off] Vypnout metakontakty [Convert to MetaContact] Zkonvertovat na metakontakt [Add to existing MetaContact...] Přidat k existujícímu metakontaktu... [Edit MetaContact...] Upravit metakontakt... [Set as MetaContact default] Nastavit jako výchozí [Context] Kontext [Toggle MetaContacts On] Zapnout metakontakty ; /meta_utils.c [Nick] Přezdívka [Sender] Odesílatel [Could not get MetaContact id] Nelze zjistit identifikátor metakontaktu [Assignment Error] Chyba přiřazování [Could not retreive MetaContact contact count] Nelze zjistit počet kontaktů v metakontaktu [Could not retreive contact protocol] Nelze zjistit protokol kontaktu [Could not get unique id of contact] Nelze zjistit identifikátor kontaktu [Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.] Kontakt není v seznamu - před přiřazením přidejte prosím kontakt do seznamu. [MetaContact is full] Metakontakt je plný [Could not write contact protocol to MetaContact] Nelze zapsat protokol kontaktu do metakontaktu [Could not write unique id of contact to MetaContact] Nelze zapsat identifikátor kontaktu do metakontaktu [Could not write nickname of contact to MetaContact] Nelze zapsat přezdívku kontaktu do metakontaktu [Could not write clist displayname of contact to MetaContact] Nelze zapsat nastavené jméno kontaktu do metakontaktu [Could not write contact status to MetaContact] Nelze zapsat stav kontaktu do metakontaktu [Could not write contact handle to MetaContact] Nelze zapsat zařazení kontaktu do metakontaktu [Could not write contact status string to MetaContact] Nelze zapsat text stavu kontaktu do metakontaktu [Could not write MetaContact id to contact] Nelze zapsat identifikátor metakontaktu do kontaktu [Could not write MetaContact contact number to contact] Nelze zapsat číslo metakontaktu do kontaktu [Could not write contact count to MetaContact] Nelze zapsat počet kontaktů do metakontaktu [MetaId: ] MetaId: [MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDelete MetaContact?] Metakontakt je poškozen - počet podkontaktů nesouhlasí.\nChcete odstranit metakontakt? [MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.] Metakontakt je poškozen - počet podkontaktů nesouhlasí.\nMazání metakontaktu. [The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\n] 'Skrytá skupina metakontaktů' byla přidána do seznamu.\n [- re-enable MetaContacts] znovu povolit metakontakty [MetaContacts Warning] Upozornění metakontaktů [Offline] Offline [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [DND] Nerušit! [N/A] [Occupied] Nemám čas [Free to Chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [On the Phone] Mám telefon [Out to Lunch] Jsem na obědě [IDLE] Nečinný [Unknown] neznámý ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Miranda to GDS 0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1965 ; ; Generated by lpgen on Tue Aug 30 11:21:11 2005 ; Translations: 18 ; resource.rc ;(LAI) [Progress1] [Do not load the gds DB index plugin at startup again] Při příštím spuštění Mirandy již průvodce nenačítat ;(DUP) [&Next >] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [< &Back] [This wizard will help you index all chats from database in Google Desktop Search.] Tento průvodce vám umožní naindexovat historii komunikace do programu Google Desktop Search. ;(FIX) [Click ] [Click "Next" to choose the contacts you wish to index, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Po kliknutí na tlačítko "Další" přejdete k výběru kontaktů k indexaci. Tlačítkem "Zrušit" průvodce ukončíte. [--\nBest regards,\nVladimir Vainer] --\nS pozdravem,\nVladimir Vainer [Please check contacts you want to index:] Vyberte prosím požadované kontakty: [Please wait, index in proccess, this may take several minutes, depending on the size of you database.] Počkejte prosím. Procházení historie může trvat i několik minut, vše záleží na velikosti databáze. [Contact:] Kontakt: ;(LAI) [Static] ;(DUP) [Total:] ;(LAI) [0/0] [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the index menu item will no longer be available.] Při příštím spuštění Mirandy již tohoto průvodce nebudete potřebovat, a proto ho doporučujeme vypnout. Ušetříte paměť. ;(DUP) [Import completed] ;(DUP) [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] [Index chats from database in GDS] Naindexuje historii komunikace do GDS ; NEPUBLIKOVANÉ [&Export to GDS...] &Exportovat do GDS... ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | micqBirthday 0.2.9.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [&Birthday List] Př&ehled narozenin [Days] Dnů [UNI] UIN [Full name] Celé jméno [Nickname] Přezdívka [Birthday] Narozeniny [Age] Věk [Views] Seznam narozenin [Show &all birthday dates] Zobr&azit všechny narozeniny [Show only d&isabled birthday dates] Zobrazit pouze skryté narozen&iny [Show &during the next] Zobrazit &během příštích [day(s)] dnů [&Never pops up automatically on startup] &Nezobrazovat upozornění automaticky při spuštění [Never pops up automatically on &midnight] Nezobrazovat upozornění auto&maticky o půlnoci [&Font] &Písmo... ;(DUP) [&Message] ;(DUP) [Web Page Address (&URL)] ;(DUP) [&File] [&e-mail] &E-mail ;(DUP) [User &Details] ;&Další informace ;(DUP)[View &History] [User &Birthday] Da&tum narození [D&isable Birthday] Skrýt narozen&iny [N/A] [%s birthday] %s : narozeniny [Use &standard birthday (from contact list data)] Použít definované (&standardní způsob) [Set c&ustom birthday (if standard is not available)] Nastavit narozeniny (nejso&u-li definované) [D&isabled birthday (do not show it in birthday list)] Zakázat zobrazení (neuv&idíte je v seznamu) [Notify &during the next] Upozornit &během příštích [&Year] &Rok [&Month] &Měsíc [&Day] &Den [&OK] &OK ;(DUP) [Close] [%s has birthday] %s má narozeniny [Birthday alert] Narozeniny (upozornění) [Birthday reminder...] Upozornění na narozeniny... [Disable &birthday notification] Vypnout oznámení &narozenin [Enable &birthday notification] Zapnout oznámení &narozenin ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [micqBirthday] Narozeniny ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | MirandaComm 1.0.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; Adresa: ; ; [MirandaComm - Error] MirandaComm - chyba [A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.\nIf the problem persists, enable debug mode to get detailed error information.] Kritická chyba. Nyní je nutno restartovat Mirandu.\nPokud problém nezmizí, aktivujte ladicí režim a získané informace o chybách uložte. [The person you are trying to establish an Audio Session with is not using the same audio format. Make sure that both of you have installed and selected the same audio format in the options dialog.] Uživatel, se kterým se pokoušíte navázat audio konferenci, nepoužívá stejný formát zvuku. Je třeba zajistit, aby obě strany měly nainstalovány a vybrány stejný formát zvuku. [Ok.] OK [Requesting Audio Session...] Žádost o audio koferenci... ;(DUP) [Cancel] [Received request for Audio Session from] Přijata žádost o audio konferenci od [Deny] Zamítnout [Waiting for] Prosím čekejte na [to accept request...] na potvrzení žádosti... [Establishing UDP-Connection...] Navazování UDP spojení... [Remote user has cancelled/denied.] Uživatel přerušil/zamítnul požadavek. [Remote user has terminated the connection.] Uživatel přerušil spojení. [&Audio Session] &Audio konference [Could not create Main Thread] Nelze vytvořit hlavní vlákno ;(DUP) [Plugins] ;(LAI) [Could not create ListenSocket.] ;(LAI) [Could not bind to Socket.] ;(LAI) [Could not create SendSocket.] ;(LAI) [Could not connect to Socket.] ;(LAI) [Could not receive on Socket.] [Could not send jaja.] Nelze poslat potvrzení. [Could not get the IP-Address of the person you are trying to connect to. Please ask if he/she could configure his/her ICQ client to let other users view the IP.] Nelze zjistit IP adresu uživatele, s kterým chcete hovořit. Požádejte ho prosím o změnu nastavení ICQ klienta tak, aby bylo možné zjistit jeho IP adresu. [Could not initialize WinSock.] Nelze inicializovat WinSock. [Could not send data.] Nelze poslat data. [No recording devices present.] Chybí potřebné záznamové zařízení. [Accept] Přijmout ;(DUP) [To:] [Suggested Audio Format: GSM 6.10, 8-12 kHz. Be sure to select an Audio Compression which supports recording! Also consider that the other side needs the Codec too!] Doporučený formát: GSM 6.10, 8-12 kHz. Ujistěte se, zda je formát podporován záznamovým zařízením. Navíc je nutno vzít v potaz, že ostatní potřebují tentýž kodek! [You must restart Miranda for the changes to take effect!] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. [Length of Recording Buffer] Vyrovn. paměť pro záznam [Compression Format...] Kompresní formát... [UDP Port To Listen on] UDP port pro příjem [UDP Port To Send to] UDP port pro vysílání [256 bytes] 256 bajtů [2048 bytes] 2048 bajtů ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | MirPy Scripting Plugin 0.1.3.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: MiSHAK ; Adresa: http://fs.obs.utcluj.ro/~cristi.libotean/plugins/miranda/MirPy/ ; [Extra modules] Extra moduly [Importing module '%s' (redirecting output buffers to console).] Import modulu '%s' (výstup je přesměrován do konzole). [Scripts] Skripty [Module '%s%s' will not be loaded] Modul '%s%s' nebude načten [Adding script folders to load path:] Přidání adresáře se skripty do nahrávací cesty: [Autoloaded scripts] Automaticky načítané skripty [Loading MirPy ...] Načítání MirPy ... [MirPy version %d.%d.%d.%d loaded.] MirPy verze %d.%d.%d.%d načten. [MirPy console] Konzola MirPy [Finished autoloading modules ...] Dokončeno automatické načítání modulů... [Importing module '%s' ...] Import modulu '%s' ... [Loading modules found in autoload folder '%s'.] Načítání modulů ze složky pro automatické načítání '%s'. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Support for new options design 0.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;[Accounts] [Setup your account information to start messaging.] Zadání a správa informací k účtům jednotlivých sítí. [Style] Vzhled [Change the look of Miranda IM according to your taste.] V této sekci lze změnit vzhled Mirandy. [Contacts] Kontakty [Configure behaviour of your contact list.] Konfigurace funkcí seznamu kontaktů. ;[Chats] [Customize look&&feel of your chat windows here.] Úprava vzhledu a chování komunikačních oken. ;[Ignore] [Ban those users and events, you are annoyed with.] Obtěžuje vás někdo nebo něco při komunikaci? Vyzkoušejte náš filtr. [Status] Stavy [Set your status messages and idle reporting.] Definice stavových zpráv, nálady, automatických odpovědí apod. ;[Advanced] [Addons] Doplňky [Miranda IM is all about plugins. Manage all the plugins you have here.] Miranda IM je postavena na možnosti vše měnit a rozšiřovat pomocí doplňků. [Visit official Miranda IM website] Přejít na domovskou stránku projektu [Switch to classic options] Přepnout do původního způsobu konfigurace [Use arrow keys to choose category] Požadovanou kategorii vyberete pomocí šipek [View help online] Zobrazit nápovědu online [You have some unsaved changes here.\n Do you wish to apply settings before switching?] Některé ze změn nejsou uloženy.\nChcete je uložit? ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | mPhantomUser 0.3.7.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=468 ; [&Phantom Users] &Virtuální uživatelé [&Add Phantom User] Přid&at virtuálního uživatele [&Edit Phantom User] &Upravit virtuálního uživatele [&Export Phantom Users] &Exportovat virtuální uživatele [&Import Phantom Users] &Importovat virtuální uživatele [&Full Name] &Celé jméno [&Nick Name] &Přezdívka [Contact &Type] Druh kon&taktu [Cellular &Phone] Mobilní &telefon ;(DUP) [&E-mail] [&Home Page] &Domovská stránka [&IP] &IP adresa ;(DUP) [&OK] ;(DUP) [Close] ;(DUP) [Error] [Invalid or empty full user name.] Neplatné nebo chybějící jméno. ;(DUP) [Open] ;(DUP) [Save] [Comma Separated Values (*.csv)] Položky oddělené čárkou (*.csv) [Import process has not completed] Import dat nebyl dokončen. [Import process has completed.] Import dat byl úspěšně dokončen. [Export process has completed.] Export dat byl úspěšně dokončen. ;(DUP) [Unspecified] [Family] Rodina ;(DUP) [Friends] ;(DUP) [Business] [VIP] VIP ;(DUP) [Other] ; NEPUBLIKOVANÉ [Add Phantom User] Nový virtuální uživatel [Edit Phantom User] Upravit virtuálního uživatele [PhantomUser] Virtuální uživatelé ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | mRadio Mod 0.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Richard Nižnik ; Adresa: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/ ; [Playing music from:] Přehrávání hudby z: [Can't play selected station] Vybranou stanici nelze přehrát ;(DUP) [Close] [mRadio protocol is disabled] Protokol mRadio není aktivní [There was a problem loading BASS.DLL library] Chyba při načítání knihovny BASS.DLL [Anything = station list] Cokoli = seznam stanic [Can''t initialize device] Nelze inicializovat zvukové zařízení [Incorrect BASS.DLL] Neplatná verze knihovny BASS.DLL [BASS version 2.2 was not loaded] Systém BASS verze 2.2 nebyl načten [mRadio settings] Nastavení mRadio [BASS.DLL not found!] Nelze najít knihovnu BASS.DLL! ; ******** User information ******** [Stream info] Informace o datovém proudu [Station info] Informace o stanici [Frequency:] Frekvence: [Channels:] Kanály: [Bitrate:] Datový tok: [Ch. resolution:] Bitová hloubka: ;(DUP) [Format:] ;(DUP) [URL:] [Genre:] Žánr: ;(DUP) [Bitrate:] [Now playing:] Právě hraje: [n/a] neuvedeno [bits] bitů ; ******** Options ******** [Volume] Hlasitost [Equalizer] Ekvalizér [Equalizer presets] Předvolby ekvalizéru [mRadio] Rádia ; mRadio Mod 0.0.1.4 ; ; Překlad: Vít Pečeňa ; [Add Station] Přidat stanici [Station Name] Název stanice [Station URL (required)] Adresa stanice (povinné) [Genre] Žánr [Bitrate] Datový tok [Add station] Přidat stanici [To list] Do CL [To INI] Do INI [Shuffle playlist] Písničky v playlistu náhodně [Play from first] Hrát od první písničky ;(DUP) [Equalizer] [Record path] Nahrávat do: ;(DUP) [Volume] [Use EAX] Použít EAX [Buffer, ms (5000)] Vyrovnávací paměť, ms (5000) [PreBuf, % (75%)] Naplnění paměti, % (75%) [Timeout, ms (5000)] Časový limit, ms (5000) [Loop single media] Přehrávat samostatné média ve smyčce [Continuous record] Nepřetržité nahrávání [Offline station as Offline] Vypnutá stanice jako offline (jinak neviditelná) [Autoconnect last station] Automaticky spustit poslední stanici ; módy EAX [Generic] Obecný [Padded Cell] Buňka s výplní [Room] Místnost [Bathroom] Koupelna [Living Room] Obývací pokoj [Stone Room] Kamenná místnost [Auditorium] Posluchárna [Concert Hall] Koncertní hala [Cave] Jeskyně [Arena] Aréna [Hangar] Hangár [Carpeted Hallway] Hala s koberci [Hallway] Hala [Stone Corridor] Kamenná chodba [Alley] Alej [Forrest] Les ;(DUP) [City] [Mountains] Hory [Quarry] Kamenolom [Plain] Pláň [Parking Lot] Parkovací místo [Sewer Pipe] Odpadová roura [Under Water] Pod vodou [Drugged] Zdrogovaný [Dizzy] Trpící závratěmi [Psychotic] Psychotický [Station] Stanice [Custom INI file] Vlastní INI [Station URL] Adresa stanice [Start record] Spustit nahrávání [Stop record] Ukončit nahrávání [Status message template] Šablona stavové zprávy [Record] Nahrávat [Export All] Exportovat vše ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | mSecure 1.0.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ;############## mSecure ############## ;# Translation section for ;# mSecure Plugin 1.0.2 ;#################################### ; Changes in 1.0.1: ; - [State] ; + [Status] [Miranda mSecure Protection] Miranda-IM (mSecure, ochrana heslem) [Enter password to load Miranda] Zadejte požadované heslo. [Profile:] Profil: ;(DUP) [Password:] [Wrong password. Try again.] Bylo zadáno neplatné heslo. [Exit] Ukončit ;##### [Protection] Ochrana [Enter password to enable profile protection] Ochranu aktivujete zadáním hesla do textového pole. [To disable profile protection leave password field blank] Chcete-li zrušit ochranu heslem, vymažte obsah textového pole. ;(DUP) [Status] [Currently protected:] Heslem je chráněno: ;(DUP) [None] [Miranda startup] Miranda-IM - spuštění ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [mSecure] Ochrana heslem ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Message Export 2.14.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ;; ====== Message Export =========== ; This file contains all the strings used in the Message Export ; plugin. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Contact menu item ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Open E&xported History] Otevřít vye&xportovanou historii ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options Tree ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;(DUP) [Plugins] [Message export] Export zpráv ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Static [Export directory] Složka pro export ;(DUP) [Browse] [Default file] Soubor [Export format] Výstupní formát [Max column width] Šířka sloupce [Time format] Datum, čas ; ListCtrl [File] Soubor ;(DUP) [Nick] [UIN] UIN ; Buttons [Auto filename] Autom. název [Clear all] Odstranit vše ;(DUP) [Help] [Export all history] Exportovat vše ; Errors / Questions [You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?] Některé ze změn nebyly potvrzeny. Chcete je potvrdit? [No contacts found to export] Nenalezeny žádné kontakty [Failed to export at least one contact] Chyba při exportu; nenalezeny žádné kontakty. [Max line width must be at least %d] Šířka sloupce musí být nejméně %d znaků! ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Dialog Export all, Progress bar ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Exporting old messages] Export starých zpráv [Reading database information ( Phase 1 of 2 )] Načítání informací z databáze (fáze č.1) [Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )] Třídění a zápis do databáze (fáze č.2) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Folder Browse dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Select Destination Directory] Vyberte cílovou složku ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [The following user added you to their contact list:] Uživatel, který si vás přidal mezi kontakty: [The following user made an authorization request:] Tento uživatel vás požádal o autorizaci: ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Message has not been saved !] Zpráva nebyla uložena! [Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self] Neplatná cesta ke knihovně Msg_Export.dll [Failed to move to the end of the file :\n] Chyba při přesunu na konec souboru\n [Failed to open or create file :\n] Chyba při otevírání nebo vytváření souboru:\n ;///////////////////// ;// Version 1.4.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;(DUP) [The following user added you to their contact list:] ;(DUP) [The following user made an authorization request:] [Nick :] Přezdívka : [FirstName :] Jméno : [LastName :] Příjmení : [e-mail :] E-mail : [Reason :] Důvod : ; Errors ;///////////////////// ;// Version 1.4.1 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to write message to the file :\n] Chyba při zápisu zprávy do souboru:\n [Failed to write URL/File to the file :\n] Chyba při zápisu adresy nebo souboru do souboru:\n ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [URL: ] Adresa: [File: ] Soubor: [Description: ] Popis: ;///////////////////// ;// Version 1.5.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [EmailExpress from:] EmailExpress od: [No from address] Adresa nespecifikována ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to write EmailExpress to the file :\n] Chyba při zápisu položky EmailExpress do souboru:\n ;///////////////////// ;// Version 1.6.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to write SMS to the file :\n] Chyba při zápisu položky SMS do souboru:\n ;///////////////////// ;// Version 1.7.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Replace miranda history] Nahradit historii Mirandy [Use internal viewer] Interní prohlížeč [You need to restart miranda to change the history function] Nahrazení historie vyžaduje restart Mirandy. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; File Viewer dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [History file for %s (%s)] Historie: %s (soubor: %s) [Find...] Najít... ;(DUP) [Close] ;(FIX) [External] [&External] &Externí [Search string was not found !] Hledaný řetězec nebyl nalezen! ;///////////////////// ;// Version 1.8.0 // ;///////////////////// [File name for the user \"%s\" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?] Jméno kontaktu bylo změněno (na \"%s\").\n\nPůvodní název:\t%s\nNový název:\t%s\n\nChcete tento soubor přejmenovat? [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Chyba při přejmenování souboru.\n\nPůvodní název:\t%s\nNový název:\t%s\n\nPopis chyby: %s ;(DUP) [&Yes] [Yes to &All] &Ano všem ;(DUP) [&No] [No to A&ll] Ne vš&em ;///////////////////// ;// Version 1.9.0 // ;///////////////////// ; File Viewer menu item [Color...] Barva... ;///////////////////// ;// Version 1.9.1 // ;///////////////////// ; File Viewer menu item [Font...] Písmo... ;///////////////////// ;// Version 1.9.5 // ;///////////////////// ; Errors / Questions [Failed to delete the file] Chyba při mazání souboru ;///////////////////// ;// Version 1.9.6 // ;///////////////////// ;Removed : [Failed to read ProfileDir from mirandaboot.ini] ;Removed : [Failed to get path to Miranda.exe] ;///////////////////// ;// Version 1.9.7 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Prompt to delete file] Potvrdit smazání ;///////////////////// ;// Version 1.9.8 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.] Funkci Historie Mirandy nelze nahradit.\r\nDůvodem jsou pravděpodobně interní změny v programu. ;///////////////////// ;// Version 2.0.1 // ;///////////////////// ;Removed : [Unknowen event type %d, size %d] ;Removed : [Invalid Database event received. Type %d, size %d] ;Removed : [User has been deleted do you want to delete the file ?\r\n%s] ;(FIX) Proc to odstranil, kdyz se pouziva? [User has been deleted do you want to delete the file ?\r\n%s] Opravdu chcete smazat historii odstraněného kontaktu?\r\n%s ;Removed : [Failed to HookEvent ME_DB_EVENT_ADDED] ;Removed : [Failed to HookEvent ME_OPT_INITIALISE] ;Removed : [Failed to HookEvent ME_SYSTEM_MODULESLOADED] ;Removed : [Failed to add menu item Open Exported History\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)] ;Removed : [Failed to CreateServiceFunction MS_SHOW_EXPORT_HISTORY] ;Removed : [Failed to get the shells allocator !] ;Removed : [Failed to Allocate buffer space] ; Errors / Questions [User has been deleted do you want to delete the file ?] Jeden z uživatelů byl odebrán ze seznamu.\nChcete smazat příslušný soubor? ;/////////////////////// ;// Version 2.03.00 // ;/////////////////////// ; File Viewer menu item [Syntax highlight] Zvýraznění klíčových slov ;/////////////////////// ;// Version 2.04.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [File viewer] Prohlížeč souborů [Append extra new line] Přidat 1 nový řádek ;/////////////////////// ;// Version 2.05.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [WebPager from:] WebPager od: ;/////////////////////// ;// Version 2.06.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; ListCtrl right click menu ;(DUP) [User &Details] ; These were not added in 2.06.00 but were forgotten in previous versions. [Export selected] Exportovat vybrané [Set to default filename] Výchozí název souboru ;/////////////////////// ;// Version 2.09.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Use << and >>] Použít << a >> ;/////////////////////// ;// Version 2.12.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;Removed : [User has been deleted do you want to delete the file ?] [When filename changes] Po změně názvu souboru [When user is deleted] Po odebrání kontaktu [Prompt for action] Dotázat se [Rename file] Přejmenovat soubor [Do nothing] Nedělat nic [Delete file] Smazat soubor ; NEPUBLIKOVANÉ [Message export2] Export zpráv 2 ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | MSN Protocol 0.9.47.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; msn.cpp [Hotmail] Hotmail ; msn_chat.cpp ;(DUP) [Me] ;(DUP) [Others] [&Invite user...] Pozvat k d&iskusi... [&Leave chat session] &Opustit diskusi ;(DUP) [User &details] [User &history] Zobrazit &historii ; msn_commands.cpp [Hotmail from %s] Zpráva od: %s [Subject: %s] Předmět: %s [A new mail has come from %s (title: %s).] Přišla nová zpráva od: %s (předmět: %s). [Hotmail from %s (%s)] Zpráva od %s (%s) [A new mail has come from %s (%s) (title: %s).] Přišla nová zpráva od: %s (%s) (předmět: %s). [Unread mail is available: %d messages (%d junk e-mails).] Máte neprečtenou poštu. Počet zpráv: %d (z toho spam: %d). [Contact tried to open an audio conference (currently not supported)] MirandaIM zatím nepodporuje hlasovou konferenci v rámci sítě MSN. [typing...] píše zprávu... [Contact left channel] Kontakt odešel z kanálu [This conversation has been inactive, participants will be removed.] Tato konverzace byla delší dobu neaktivní, účastníci budou odpojeni. [To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.] Chcete-li v konverzaci pokračovat, ukončete tuto relaci a vytvořte novou. [There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?] Konverzace probíhá jen s jedním člověkem. Chcete přepnout do klasického komunikačního okna? [MSN Chat] MSN :: diskuse [%s (%s) has joined the chat with %s] %s (%s) si chce povídat s %s [First message delivered] Zpráva byla doručena ; msn_opts.cpp [MSN Protocol] Protokol MSN [The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect] Změny se projeví až při příštím připojení do sítě MSN Messenger. [The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. [A New Hotmail has come!] Hotmail: nová zpráva! [Test: Arrival Hotmail] Test: doručený e-mail ; msn_p2p.cpp [Contact tried to send its webcam data (currently not supported)] MirandaIM zatím nepodporuje příjem obrázků v webové kamery. [Contact tried to view our webcam data (currently not supported)] MirandaIM zatím nepodporuje posílání obrázků z webové kamery. ; msn_svcs.cpp ;(DUP) [E-mail address] [No active chat session is found.] Nebyla nalezena žádná aktivní konverzace. [User is already in the chat session.] Daný uživatel se již přidal do diskuse. [MSN protocol allows only one file to be sent at a time] Protokol MSN neumožňuje přenos více souborů najednou. [Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars] Zpráva je příliš dlouhá. Protokol MSN umožňuje napsat max. 1202 znaků (v kódování UTF8). [MSN protocol does not support offline messages] Protokol MSN nepodporuje posílání zpráv kontaktům ve stavu offline. [You must be talking to start Netmeeting] Začněte mluvit, Netmeeting se spustí automaticky. [Set &Nickname] &Nastavit přezdívku... [Display Hotmail &Inbox] Přečíst poštu (služba Hotma&il) [Edit MSN &Profile] Upravit &profil [View MSN Services &Status] &Zjistit stav služeb [Set &Avatar] Nastavit &avatar [&Block] Za&blokovat [&Invite to chat] Pozvat k d&iskusi [&Start Netmeeting] Spustit Netmeetin&g [&View Profile] Zobrazit profi&l [Send &Nudge] &Drc-drc ; msn_useropts.cpp [Your png2dib.dll is either obsolete or damaged. Press Ok to download the latest version] Doplněk png2dib.dll chybí nebo je poškozený. Poslední verzi stáhnete kliknutím na tlačítko OK. ;(DUP) [Error] ;(DUP) [Avatar] ; msn.rc [Create a new MSN messenger account using the MSN website] Zřídit nový účet prostřednictvím domovské stránky MSN [Disable main menu] Vypnout položku menu [Send message font color/size info inside messages] Ke zprávě přidat informaci o barvě a velikosti písma [Disable all contacts not included into my contact list] Vypnout všechny kontakty neuvedené v aktuálním seznamu [Never update your nickname from server] Neaktualizovat přezdívku ze serveru [Treat Away status as 'Be Right Back'] Považovat stav 'Pryč' za 'Za chvíli zpět' [Manage server groups] Zapnout správu skupin na serveru [Run the following application when new Hotmail arrives] Spustit vybranou aplikaci (po příchodu nové pošty) [Enable avatars] Aktivovat avatary [Use HTTP gateway mode (incompatible with MSN Gateway plugin)] Použít bránu HTTP (není kompatibilní s doplňkem MSN Gateway) [Use IE proxy settings] Použít nastavení proxy ze systému (dle IE) [Keep connection alive (send a ping packet every minute)] Udržovat spojení (posíláním prázdného paketu každou minutu) ;(DUP) [Notify me when a message delivery has failed] [Use MSN Messenger 7 protocol] Použít protokol programu MSN Messenger 7 [Use OpenSSL encryption (requires LIBSSL32.DLL)] Šifrovat komunikaci (vyžaduje knihovnu LIBSSL32.DLL) [Automatically obtain host/port for incoming file transfers] Automaticky zjistit adresu a port pro přenos příchozích souborů [&Use Windows colours] Po&užít barvy Windows [Disable receiving Hotmail notifications] Vypnout upozornění na nové zprávy ze serveru Hotmail [Ignore new messages in 'Junk Mail' folder only (at startup)] Ignorovat nové zprávy ze složky 'Junk Mail' (při spuštění) [Display popups when user is typing] Zobrazit upozornění na psaní zprávy [Display errors using popups] Zobrazit chybová hlášení jako oznámení [Enable 'First message delivered' popup] Zapnout oznámení typu 'Přišla první zpráva' [Enable 'User left channel' popup] Zapnout oznámení typu 'Odchod z kanálu' [Enable 'Custom Smiley' popup] Zapnout oznámení typu 'Speciální smajlík' [Enable nudge] Povolit drc-drc [Treat nudge as message] Považovat drc-drc za zprávu ;(DUP) [Show popup] [Shake the clist window] Zatřást seznamem kontaktů [Shake the chat window] Zatřást komunikačním oknem [Play a sound] Přehrát zvuk [Previe&w] &Náhled ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Set] ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [...] ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Install] ;(DUP) [Download] [Login server:] Server: ;(DUP) [Port:] [Your host (or router):] Počítač (nebo brána): [Background colour] Barva pozadí [Text colour] Barva textu [Timeout (*)] Prodleva (*) [sec.] sek. [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] (*) Tato funkce vyžaduje doplněk typu Popup [Running on a mobile device] mobilní zařízení [Running on a MSN mobile device] mobilní zařízení (Microsoft) [Using MSN Webmessenger] webová aplikace MSN [To enable the avatar support, you must obtain the valid copy of the png2dib.dll. Choose one of the following:] Podpora pro avatary vyžaduje externí knihovnu png2dib.dll. Vyberte jednu z následujících možností: [[Install] - install a png2lib plugin using Miranda Installer] [Nainstalovat] - nainstaluje png2dib.dll pomocí programu Miranda Installer [[Download] - manually download a zipped DLL and then unzip it to the plugins folder] [Stáhnout] - ruční stáhnutí příslušného archívu; poté je třeba ho rozbalit a png2dib.dll zkopírovat do složky Plugins [[Cancel] - disable the avatar support] [Zrušit] - deaktivuje podporu avatarů [Contact is included into your server list] Kontakt je umístěn v seznamu na serveru [Somebody included you in his/her server list] Kontakt vás má umístěn ve svém seznamu na serveru [Allowed (active) contact] Povolený kontakt [Blocked contact] Zablokovaný kontakt [Full e-mail:] E-mail: ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Nickname:] [MSN] MSN ;(DUP) [Expert] ;(DUP) [Connection settings] [Incoming file transfers] Přenos příchozích souborů [Colours] Barvy ;(DUP) [Other] [Server List Manager] Správa kontaktů na serveru [MSN Extras] Doplňky MSN [Set Nickname] Nastavit přezdívku [png2lib download] Stáhnutí knihovny png2dib ; NEPUBLIKOVANÉ [MSN Options] MSN - možnosti [Avatars] Avatary [Valid SSLEAY32.DLL must be installed to perform the SSL login] Šifrované přihlášení k síti MSN vyžaduje knihovnu SSLEAY32.DLL. [You cannot add yourself to the contact list] Sebe sama mezi kontakty přidat nemůžete. [Server list] Seznamy [Account] Účet [Connection] Spojení [You need the png2dib plugin v. 0.1.3.x or later to process PNG images] Obrázky ve formátu PNG vyžadují doplněk png2dib 0.1.3.x nebo novější. [%s plugin connections] %s - spojení se serverem ; Errors [Attempt to make the SSL connection resulted to error %d: %s.] Chyba při pokusu o navázání zabezpečeného spojení (Chyba č.%d: %s). [Cannot start the file transfer: no free sockets. Error %d: %s.] Chyba při inicializaci přenosu souboru (není volný soket, chyba č.%d: %s). [Cannot start the file transfer due to the lack of free sockets.] Chyba při inicializaci přenosu souboru (není volný soket). [Cannot start the file transfer: cannot listen on a socket. Error %d: %s.] Chyba při inicializaci přenosu souboru (nelze přijímat data, chyba č.%d: %s). [file transfer is canceled by remote host] přenos souboru přerušen druhou stranou [file transfer: time out occurred] přenos souboru: vypršel čas [Internet Explorer is in the 'Offline' mode. Switch IE to the 'Online' mode and then try to relogin] Internet Explorer je v režimu Offline. Přepněte IE do režimu Online a zkuste akci zopakovat. [MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full] Další kontakt nelze přidat. Seznam kontaktů je zaplněn. [MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible] Protokol MSN neumožňuje komunikovat s ostatními tehdy, jste-li ve stavu 'Neviditelný' [MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later] Služby portálu MSN nejsou dočasně k dispozici. Zkuste to znovu později. [Server has requested an unknown protocol set (%s)] Server vyžaduje neznámou verzi protokolu (%s). [Unknown or invalid host name was specified (%s). Error %d: %s] Neznámý nebo neplatný hostitel (%s). Chyba č.%d: %s [Unprocessed error: %s] Neznámá chyba: %s [Unrecognised error %d. The server has closed our connection] Neznámá chyba (č.%d). Server přerušil spojení. [User is already in your contact list] Tento uživatel už v seznamu kontaktů je [You must specify your e-mail in Options/Network/MSN] Zadejte prosím svůj e-mail (viz Možnosti/Síť/MSN) [Your username or password is incorrect] Uživatelské jméno nebo heslo je neplatné [Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first] Váš účet na portálu MSN není ověřený. Přejděte na http://www.passport.com a ověřte svůj primární e-mail. [MSN Services are too busy, please try to connect later] Služby portálu MSN jsou přetížené. Zkuste to znovu později. [&Unblock] Od&blokovat [Hotmail Inbox] Schránka Hotmail [MSN Services] Služby MSN [Set Avatar] Definovat avatar [Block user] Zablokovat uživatele [Invite to chat] Pozvat k diskusi [Start Netmeeting] Spustit Netmeeting [Contact list] Seznam kontaktů [Allowed list] Seznam povolených [Blocked list] Seznam zablokovaných [Relative list] Seznam protistrany [Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?] Import skupin ze serveru může při příštím přihlášení ovlivnit seznam\nkontaktů. Opravdu chcete zapnout správu skupin na serveru? ; Description [Adds support for communicating with users of the MSN Messenger network] Implementace protokolu MSN. Umožňuje komunikaci s uživateli této sítě. ; Popup [Valid %s must be installed to perform the SSL login] Zabezpečené přihlášení do sítě MSN vyžaduje knihovnu %s. [Unable to contact MS Passport servers check proxy/firewall settings] Nelze navázat spojení se servery MS Passport. Zkontrolujte nastavení proxy a firewallu. [Chat session established by contact request] Spojení navázáno (žádost protistrany) [Chat session established by my request] Spojení navázáno (vlastní žádost) [Chat session established] Spojení navázáno [vasya.pupkin@hotmail.com] jouda.joudovic@hotmail.com [Chat session dropped due to inactivity] Spojení ukončeno (neaktivní) ; Menu [My MSN &Space] Vlastní prostor (služba &Spaces) ; Network / MSN / Account [Allow people on my contact list send messages to mobile device] Lidem ze seznamu kontaktů povolit posílání zpráv na mobil ; Network / MSN / Connection [Use OpenSSL (requires LIBEAY32.DLL) ] Šifrovat komunikaci (vyžaduje knihovnu LIBEAY32.DLL) [Automatically obtain host/port] Automaticky zjistit kombinaci hostitel/port [Manually specify host/port] Ručně zadat kombinaci hostitel/port ; Network / MSN / Notification [Enable 'Contact left channel' popup] Zapnout oznámení typu 'Odchod z kanálu' [Enable 'Chat Session Established' popup] Zapnout oznámení typu 'Spojení navázáno' [Chat #] Diskuse č. [Message is too long: SMS page limited to 133 UTF8 chars] Příliš dlouhá zpráva: Max. počet znaků je 133 (s diakritikou) [Offline messages could not be sent to this contact] Vybranému kontaktu nelze poslat zprávu ve stavu offline [You are not allowed to send offline messages to this user] Vybraný kontakt vám neumožnil poslat zprávu ve stavu offline [You cannot send message to yourself] Nemůžete poslat zprávu sami sobě. [You sent too many offline messages and have been locked out] Překročili jste max. počet zpráv odeslaných kontaktům offline. [Live Alert] Upozornění (Live) [Live Mail] Nová pošta (Live) [(SSL through Internet Explrer is used when unchecked)] (ve výchozím stavu je spojení zabezpečeno pomocí IE) ; kompatibilita s řadou 0.7.x [Use OpenSSL encryption (requires LIBEAY32.DLL)] Šifrovat komunikaci (vyžaduje knihovnu LIBEAY32.DLL) [Create a new Windows Live account] Zřídit nový účet v síti Windows Live [Live ID:] Identifikátor: [Live ID] Identifikátor [My Live &Space] Přejít na Live &Space [Setup Live &Alerts] N&astavit upozornění [%s plugin HTTPS connections] %s - spojení pomocí protokolu HTTPS [Disable Popup notifications] Vypnout standardní upozornění [Disable Contact List notifications] Vypnout upozornění ze seznamu kontatků [Disable Tray notifications] Vypnout upozornění z oblasti oznámení [Ignore new messages not in Inbox folder] Ignorovat nové zprávy z jiné složky než Doručená pošta [Display &Hotmail Inbox] Přečíst poštu &Hotmail [Your avatar not set correctly. Avatar should be set in View/Change My Details | Avatar] Avatar není správně nastavený. V hlavní nabídce přejděte na položku Informace o sobě a klikněte na funkci Nastavit avatar. [Send &Hotmail E-mail] E-mail přes &Hotmail [View Live &Space] Zobrazit Live &Space [] ; dodal Robyer [Contact is on your local list] Kontakt je ve vašem lokálním seznamu [Open &Hotmail Inbox] Přečíst poštu &Hotmail [Unread mail is available: %d messages (%d junk e-mails).] Máte neprečtenou poštu. Počet zpráv: %d (z toho spam: %d). [Unread mail is available: %d in Inbox and %d in other folders).] Máte neprečtenou poštu. Příchozí: %d, ostatní: %d. [Hotmail from %S] Zpráva od: %S [Subject: %S] Předmět: %S [Hotmail from %S (%s)] Zpráva od %S (%s) [Hotmail from %s (%S)] Zpráva od %s (%S) [Direct:] Přímé: [Gateway:] Brána: [Create &Chat] Začít &diskusi [Invite Contact To Chat] Pozvat k diskusi [Place:] Místo: [MSN_Error] MSN: Chyba [MSN_Hotmail] MSN: Hotmail [MSN_Notify] MSN: Upozornění [Local list] Lokální seznam ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Miranda Text Control 0.0.1.10 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ; plugin: mTextControl [Text Display] Zobrazení textu [In-text objects] Objekty v textu [Autodetect] Zjistit automaticky [Display technique] Metoda zobrazení [Simple text renderer (faster, RTL, no fancy stuff)] Základní vykreslování textu (rychlé, bez parádiček, RTL) [Advanced text renderer (smilies, bbcodes, no RTL)] Vylepšené vykreslování textu (smajlíci, BBCodes, bez RTL) [Left-To-Right] Zleva doprava [Right-To-Left] Zprava doleva (RTL) [SmileyAdd Smilies] Smajlíci (SmileyAdd) [BBCodes] BBCodes [MathModule Formulas] Matematické vzorce (MathModule) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | mToolTip 0.0.1.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: ; ; this is a template for translation of mToolTip v0.0.1.3 ; last updated 16-07-2004 for v0.0.1.3 ;New v0.0.0.8 [Show various contact infos as tooltip] Zobrazuje souhrn informací o kontaktu ; ******** User information ******** [Photo] Fotka ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [Change] [Choose image file] Vyberte fotku ;New v0.0.0.3 ;(DUP) [All Bitmaps] ;(DUP) [Windows Bitmaps] ;(DUP) [JPEG Bitmaps] ;(DUP) [GIF Bitmaps] ; ******** Options ******** [mToolTip info] Možnosti zobrazení ;(DUP) [Show tooltip even if list is not focused] ;(DUP) [Show tooltip over groups] [Show: Retrieving mode message... (%smsg)] Zobrazit informaci o načítání zprávy stavu [Remove empty lines] Odstranit prázdné řádky [Tooltip message] Text tipu [Variable not available] Nedefin. proměnná: ;(FIX) [Tooltip delay] [Tooltip delay:] Zpozdit tip: [mToolTip look] Nastavení vzhledu [Background color] Barva pozadí [Text color] Barva textu [Max width] Max.šířka [Transparency] Průhlednost ;New v0.0.0.3 [Fixed width] Pevná šířka ;New v0.0.0.4 [Show tooltip over statusbar] Zobrazit tip na stavové liště ;New v0.0.0.6 ;(DUP) [Tooltip delay] ;New v0.0.0.7 [Auto-resize tooltip photo] Autom. velikost fotky ;New v0.0.0.8 [DefaultToolTipTxt] ;Default tooltip text, can be multiline. ;Built-in default is: %sicon%photo %%%lsstatus|%%%%| %lsday|%%%%|-%lsmonth|%%%%|-%lsyear|%%%%| @ %lsHours|%%%%|:%lsminutes|%%%%|:%lsseconds|%%%%|%lsp| %%%%|%lssince| (%%%% ago)| %%ID:%tab%tab%id|%%%%| %#IP:%tab%tab%ip|%%%% |%realip|(%%%%)| %%Mobil:%tab%cell|%%%%| %#Narozeniny:%tab%bday|%%??%%-|%bmonth|%%??%%|-%byear|%%????%%|%age| (%%%%)|%dtb|, do dalších: %%%%| %%%iuser||%inetwork||%ilog||%line% %%ICQ uživatel:%tab%iuser|%%%%| %%ICQ síť:%tab%inetwork|%%%%|%icount| (%%%% user(s))| %%Režim kanálu:%tab%imode|%%%%| %%Záznam:%tab%ilog|%%%%| %%%ihost||%line% %%%ihost||Maska: %%%ihost|%%%%| %%%itopic||%line% %%%itopic||Téma kanálu: %%%itopic|%%%%| %#%logondate||%logontime||%idledate||%idletime||%mver||%line% %%Přihlášení:%tab%logondate|%%%%|%logonTime| @ %%%%|%logonsince| (před %%%%)| %%Nečinný od:%tab%idledate|%%%%|%idleTime| @ %%%%|%idlesince| (před %%%%)| %%Klient:%tab%tab%mver|%%%%| %#%lastmsg||%lastmsgdate||%lastmsgtime||%line% %#Poslední zpráva (%lastmsgdate|%%%%| @ %lastmsgtime|%%%%|):%lastmsg|| %#%lastmsg|%%%%|%lastmsgdate||%lastmsgtime|| %%%smsg||%line% %%Zpráva stavu:%smsg|| %%%smsg|%%%%| %%Počasí pro %iname|%%%%|%wUpdate| aktualizováno %%%%|: %#%wcon|%%%%|%wvisibility|, viditelnost: %%%%| %#Teplota: %wtemp|%%%%|%wfltemp| (%%%%)|%wlow|, min: %%%%|%whigh|, max: %%%%| %#Vítr: %wwindspeed|%%%%|%wwdirection| (směr: %%%%)| %%Tlak: %wpressure|%%%%| %%Vlhkost vzduchu: %whumidity|%%%%| %%Východ slunce v %wSunrise|%%%%| %%Západ slunce v %wSunset|%%%%| ;New v0.0.0.9 ;(DUP) [Advanced Options] [Font & Text color] Písmo a text [Border light color] Světlý okraj [Border dark color] Tmavý okraj [Line] Řádek [%smsg timeout:] Zpozdit %smsg: [Round corners] Zaoblit rohy [Text to border space] Odst. textu od okraje: [mToolTip advanced] Možnosti pro experty [mToolTip protocol] Definice dle protokolu [mToolTip text] Zobrazený text [] ;(DUP) [Default] ;(DUP) [Variables] ;(DUP) [Save] [mToolTip - Variables] mToolTip - proměnné ;(DUP) [Close] [mToolTip - Font & Text color selection] mToolTip - výběr písma a barvy textu [Font name] Název písma [Font size] Velikost ;(DUP) [Text color] ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [OK] ;New v0.0.1.0 ;(DUP) [Link] [Photo selection] Výběr fotky ;(DUP) [Border] [ICQ web photo] Fotka (ICQ) ;(DUP) [day] ;(DUP) [days] ;New v0.0.1.1 [Bar color] Barva lišty [Photo border (default)] Okraj fotky (výchozí) [Birthday!] Narozeniny! ;New v0.0.1.3 [PNG Bitmaps] obrázky typu PNG ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku ;(LAI) [mToolTip] [Line color] Barva řádku ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | mTV 0.1.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut ; [Anything = channel list] Cokoli = seznam kanálů [TV review] Přehled pořadů v TV [mTV protocol is disabled] Protokol mTV není aktivní. [Can't find any active mTV contact] Není definovaný ani jeden kanál TV! [TV program for] Program kanálu [No program available for selected contact] Program pro vybraný kanál TV není k dispozici. [There was an error reading progID value!] Chyba při čtení hodnoty progID! ;(DUP) [mTV protocol is disabled] [Show TV guide] Zobrazit program [Re-download guide for all days] Aktualizovat všechno [Re-download guide for current day] Aktualizovat dnešní den ; Main Window [Program not available!] Program není k dispozici! [Nothing scheduled!] Není naplánovaný žádný pořad. [program info] informace o programu [day] den ;(DUP) [days] [Program length] Délka pořadu [Time left] Zbývá [End of program] Konec pořadu [Channel list] Seznam kanálů ;(DUP) [Close] [Now in TV] Právě teď dávají [Scheduled shows] Naplánované pořady ; Config Window ;(DUP) [General] [Proxy server] Server proxy ;(DUP) [Host:] ;(DUP) [Port:] ;(DUP) [User:] [Pass:] Heslo: ;(DUP) [Use proxy server] [Download program for newly added channels from:] Program nově přidaných kanálů TV stahovat z: [Update check every:] Aktualizovat každých: ;(DUP) [sec.] [Download timeout:] Čas. limit stahování: [Download data for:] Stáhnout data na: [day(s) ahead] dnů dopředu [Use one mouse click in TV Review to change channel] Program v přehledu pořadů změnit jedním kliknutím ;(DUP) [Favorites] [Keywords (words separated with '|' char)] Klíčová slova (jednotlivá slova oddělte znakem '|') [Mark favorites with different color] Oblíbené pořady označit jinou barvou [Auto add favorites to schedule (works only for newly downloaded)] Oblíbené pořady přidávat mezi plánované automaticky (pouze pro nové) [Show current TV program as status msg] Aktuální pořad zobrazit ve formě zprávy stavu ;(FIX) [Show mTV icon in status bar] [Show mTV icon in status bar (need MIM restart)] Zobrazit ikonu mTV ve stavové liště (vyžaduje restart MIM) [TV Review hotkey] Klávesa pro přehled ;(FIX) [Scheduled list sorting] [Schedule list sorting] Řazení plánovaných pořadů [by channel name] dle názvu kanálu [by time] dle času [Rules: word=word, *word=xxxword, word*=wordxxx, *word*=xxxwordxxx] Pravidla: slovo=slovo, *slovo=xyzslovo, slovo*=slovoxyz, *slovo*=xyzslovoxyz [Show additional program info in TV review] V přehledu pořadů zobrazit dodatečné informace ;(DUP) [Copy] [&Select all] &Vybrat vše [&Add to favorites] Přid&at mezi oblíbené [Added to favorites:] Přidáno mezi oblíbené: [Can't add to favorites] Nelze přidat mezi oblíbené [There is nothing to add] Není co přidat [Look && feel] Vzhled [TV Program list] Seznam programů ;(DUP) [Green] ;(DUP) [Yellow] ;(DUP) [Red] ;(DUP) [Black] [Light Gray] Světle šedá [Dark Gray] Tmavě šedá [Light Blue] Světle modrá [Dark Blue] Tmavě modrá [Fav mark color] Oblíbený pořad [List sel. color] Vybraná položka [Stat. name color] Název kanálu [Time left green] Čas (zbývá) [Time left red] Čas (uplynulý) [Font name] Název písma [Colorize titles] Obarvit titulky [Tooltip] Tip [Tooltip timeout:] Doba zobrazení: [Max width:] Max. šířka: ;(DUP) [Font name] ;(DUP) [Text color] [Back color] Barva pozadí ;(DUP) [Border color] ;(DUP) [Transparency] ;(DUP) [Popup] [Fore color] Barva popředí ;(DUP) [Back color] ;(DUP) [Show popups] [Show popup/Launch event] Informace o pořadu/Spustit akci [min. before program start (0 = disable)] min. před začátkem (0 = vypnout) [Popup timeout:] Doba zobrazení: [sek. (0 = stay forever)] s (0 = trvale) ;(DUP) [Preview] [mTV popup test] Zkušební oznámení mTV ;(DUP) [Test] [Short info] Stručný popis [Extended info] Podrobné informace ;(DUP) [On left click] ;(DUP) [On right click] ;(DUP) [Do nothing] ;(DUP) [Close popup] [Show info] Zobrazit info ;(DUP) [Events] [Launch list] Seznam akcí [Command line] Příkazový řádek [Parameters] Argumenty ;(DUP) [Change] ;(DUP) [Add] ;(DUP) [Remove] [Use events] Definovat akce ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku [mTV] Program TV ; Doplňky/mTV/Vzhled [msek.] ms ; Přehled pořadů v TV [Nothing scheduled!] ; Události/Zvuky/Ostatní [mTV notification] Program TV (upozornění) [About...] O programu... [Simple pseudo protocol with TV listing] Pseudo-protokol pro výpis televizních programů ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | MultiWindow 0.5.0.9 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: ; [My contacts] Seznam kontaktů ;(DUP) [Hide All Titlebars] ;(DUP) [Show All Titlebars] ;(DUP) [Show All Frames] ;(DUP) [Frames] ;(DUP) [New Menu System not Found...] ;(DUP) [&Visible] ;(DUP) [&Show TitleBar] ;(DUP) [&Locked] ;(DUP) [&Collapsed] ;(DUP) [Floating] ;(DUP) [&Floating Mode] ;(DUP) [&Border] ;(DUP) [&Align] ;(DUP) [&Top] ;(DUP) [&Client] ;(DUP) [&Bottom] ;(DUP) [&Position] ;(DUP) [&Up] ;(DUP) [&Down] [Window(Frames)] Okno (MW) ;(DUP) [Contact List] [Status Bar(Frames)] Stavová lišta (MW) ;//legacy menu for titlebar ;(DUP) [Lock Frame] ;(DUP) [Visible] ;(DUP) [Show TitleBar] ; NEPUBLIKOVANÉ ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | My Details 0.0.1.11 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Odkaz: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=5643 ; ; /resource.rc [Set My Nickname] Nastavit přezdívku ;(DUP) [Nickname:] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] ; /resource.rc:IDD_OPTS [ General ] Obecné [Cycle through protocols every:] Měnit protokoly každých: ;(DUP) [Button] ;(DUP) [seconds] [Global on avatar] Globální pro avatar [RTL] Psát zprava doleva [Align text to right] Zarovnat text doprava [Global on nickname] Globální pro přezdívku [Auto-resize frame] Měnit velikost okna [Use contact list smileys] Použít smajlíky pro kontakty [Global on status] Globální pro stav [Replace Smileys] Vykreslovat smajlíky [Resize Smileys] Měnit velikost smajlíků [Global on status message] Globální pro zprávu stavu [ Frame Options ] Možnosti okna [Top: ] Nahoře: [Bottom:] Dole: [Left:] Vlevo: [Right:] Vpravo: [Background Color:] Barva pozadí: [ Avatar ] Avatar [Custom size:] Vlastní velikost: ;(DUP) [pixels] [Allow it to grow] Povolit zvětšování [Draw border on avatar] Orámovat avatary [Border Color:] Barva rámečku: [Round corners of avatars] Zaoblit rohy avatarů [Custom corner size:] Velikost zakulacení: [Use free space (under avatar) to other texts] Využít místo pod avatarem pro další texty [ Protocol ] Protokol ;(DUP) [Show protocol name] [Set My Status Message for All Status] Nastavit zprávu pro všechny stavy [Status Message:] Stavová zpráva: [Status popup] Nabídka stavů [&Offline] &Offline ;(DUP) [On&line] ;(DUP) [&Away] ;(DUP) [&NA] ;(DUP) [Occ&upied] ;(DUP) [&DND] ;(DUP) [&Free for chat] ;(DUP) [&Invisible] ;(DUP) [On the &Phone] ;(DUP) [Out to &Lunch] [Context popup] Kontextová nabídka [Set My Avatar...] Nastavit avatar... [Set My Nickname...] Nastavit přezdívku... [Set My Status Message...] Změnit stavovou zprávu... [Show next protocol] Zobrazit další protokol [Show previous protocol] Zobrazit předchozí protokol [Cycle through protocols] Měnit pravidelně protokoly [Don't cycle through protocols] Neměnit protokoly [Nick popup] Nabídka přezdívky [Status message popup] Nabídka stavové zprávy [Avatar popup] Nabídka avataru ; /frame.cpp [My Details] Informace o sobě [Show My Details] Zobrazit informace o sobě ;(DUP) [Main Window/Backgrnd] [Set My Avatar for %s...] Nastavit avatar pro %s... [Set My Nickname for %s...] Nastavit přezdívku pro %s... [Set My Status Message for %s...] Zadat stavovou zprávu pro %s... [Hide My Details] Skrýt informace o sobě ; /mydetails.cpp [Set My Nickname for %s] Nastavit přezdívku pro %s [Set My Status Message for %s] Zadat stavovou zprávu pro %s ; /options.cpp ;(DUP) [Customize] ; /smileys.cpp ;(DUP) [Contact List smileys] ; NEPUBLIKOVANÉ [] [Top:] Nahoře: [Enable Listening To] Povolit doplněk Listening To [Enable Listening To for %s] Povolit doplněk Listening To pro %s ; Vlastní úpravy / Písma [Listening To] Poslech hudby [Show and allows you to edit your details for all protocols.] Souhrnné zobrazení a možnost úpravy osobních informací, stavových zpráv apod. [Previous protocol] Předchozí protokol [Next protocol] Další protokol [Show protocol cycle button] Umožnit přepnutí mezi protokoly [] ; dodal Robyer [] ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | NickChangeNotify 0.0.2.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ; == NEW in 0.0.2.5 == [PopUp text] Samotný text ; new popup preview [My Custom Name] Vlastní jméno [Old Nickame] Stará přezdívka [New Nickame] Nová přezdívka ; == NEW in 0.0.2.2 == [Nickname Changed] Změna přezdívky ; == NEW in 0.0.2.0 == [Enable/Disable internal logging for this contact] Zapnout/vypnout interní záznam pro daný kontakt [Enable/Disable external logging] Zapnout/vypnout interní záznam [Enable/Disable popups for this contact] Zapnout/vypnout oznámení pro daný kontakt [View nickname history] Zobrazit historii změn přezdívek ; the following can be found some popup plugins ;(DUP) [Left Click Actions] (neweventnotify) ;(DUP) [Right Click Actions] (neweventnotify) ;(DUP) [Dismiss PopUp] (weather proto) ;(DUP) [Open message window] (whoisreadingmyawaymsg notify) ;(DUP) [Show user detail] (weather proto) ;(DUP) [Show user menu] (weather proto) ;(DUP) [Background colours] (weather proto) ;(DUP) [Text colours] (weather proto) ;(DUP) [Use Windows colours] (newstatusnotify) ; == NEW in 0.0.1.0 == ;(DUP) [Logging] [Log to] Soubor [History format] Formát historie [Log format] Form. zázn. ; == NEW in 0.0.0.3 == [Use contact's custom nickname to display popup] Použít vlastní jméno v oznámení o změně přezdívky ; == ORIGINAL STRINGS == ; texts in option pages [PopUp display time] Doba zobrazení ;(FIX) [Maximun history entry] [Maximun entries] Max. položek ; menu items [Disable ni&ckname change notification] Vypnout oznámení o změně přezdívk&y [Enable ni&ckname change notification] Zapnout oznámení o změně přezdívk&y [View Nickname History] Zobrazit historii změn přezdívek [Nickname History] Historie změn přezdívek ; popup messages [changes his/her nickname to:] změnil/změnila přezdívku na ;=========================== ; the following are the same for most notification plugins (ie. neweventnotify, newstatusnotify) ;(DUP) [General Options] [Temporarily disable Popups] Dočasně vypnout oznámení ;(DUP) [seconds] ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [PopUp] ; the following are the same as some text in SRMM plugin ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] ; this string can also be found in last seen plugin ;(DUP) [Send Instant Message] ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [NickChangeNotify] Změna přezdívky ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | nConvers++ 0.0.0.30 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1497 ; ;;;; =========================================================================== ;;;; Module: nconvers++.dll ;;;; Plugin: Messaging Style Conversation ;;;; Versions: 0.0.0.26 ;;;; =========================================================================== ;==nConvers::MainForm ;-Buttons ;(DUP) [&Send] ;Hints [Hide Buttons] Skrýt tlačítka [User Menu (Alt+U)] Uživatelské menu (ALT+U) [User Info] Informace o uživateli [Show History (Ctrl+H)] Zobrazit historii (Ctrl+H) [Show Internal History (Ctrl+H)] Zobrazit interní historii (Ctrl+H) [Select Emotion] Vybrat smajlík ;(DUP) [Undock] [Notepad] Poznámkový blok [Send Message (Ctrl+Enter)] Odeslat zprávu (CTRL+ENTER) [Close (Esc)] Zavřít (ESC) ; [There are Some Text in Notepad] Poznámkový blok obsahuje text ;-Popup Menus ;mnuHistoryItem [&As Memo] J&ako poznámka [&Copy to clipboard] Z&kopírovat [&Quote to memo] &Citované jako poznámka [Quote Message for Editing] Citované do odpovědi [&Links] Od&kazy [To &Memo] Do pozná&mky [&Bounce] &Vrátit zpět ;(DUP) [&Copy] [To &Clipboard] Do s&chránky ;(DUP) [&Quote] [&Delete Selected] O&dstranit vybrané [&Load 10 more recent] Načíst 10 nově&jších [&Log] &Záznam [Clear Half] Vymazat polovinu ;(DUP) [Clear] ;mnuMemoMenu [&Emotions] &Smajlíci [Last 5 Messages] Posledních 5 zpráv [&Undo] &Zpět ;(DUP) [Undo] [Reverts the last action] Vrátí zpět poslední krok [Quote Selection] Komentovat vybrané [Cu&t] Vyjmou&t ;(DUP) [Cut] [Cuts the selection and puts it on the Clipboard] Vyjme vybraný text a vloží do schránky ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Copy] [Copies the selection and puts it on the Clipboard] Zkopíruje vybraný text a vloží do schránky ;(DUP) [&Paste] ;(DUP) [Paste] [Inserts Clipboard contents] Vloží obsah schránky ;(DUP) [Select &All] [&Settings] Na&stavení [Show Notepad] Zobrazit poznámkový blok ;mnuQuickOptions [SendMode] Způsob odesílání ;(DUP) [Default] [Direct] Přímo [through Server] Přes server [Show Buttons] Zobrazit tlačítka [Stay on top] Vždy navrchu [Close on send] Zavřít po odeslání ;(DUP) [Use global setting] ;(DUP) [YES: this contact] ;(DUP) [NO: this contact] ;(DUP) [Minimize on send] [Use global setting] Použít výchozí nastavení [YES: this contact] Ano (pro tento kontakt) [NO: this contact] Ne (tento kontakt) [Undock] Vyjmout z doku ;nConvers++ Notepad [Close NotePad] Zavřít poznámkový blok [Clear Memo] Vymazat poznámku [Save Memo] Uložit poznámku [Take Text From Main Edit] Převzít z hlavního textového pole [Send Text To Main Edit] Předat do hlavního textového pole ;===nConvers::UMain [is now] je [is typing a message...] píše zprávu... [has stopped typing] přestal psát [Message from] Zpráva od [&Message...] Z&práva... ;(DUP) [View &History] ;(DUP) [&System History] ;(DUP) [Message: Queued Incoming] ;(DUP) [Message: Incoming] ;(DUP) [Message: Outgoing] ;;===nConvers::MessageWindow ;==Main module ;(FIX) [Timeout] [There is still a message in the message queue. This message wont be send if you close the message window.] Ve frontě k odeslání je ještě stále jedna zpráva. Pokud okno komunikace zavřete, nebude odeslána. [Close message window nevertheless?] Chcete komunikační okno přesto zavřít? [There are still %d messages in the message queue. These messages wont be send if you close the message window.] Ve frontě k odeslání je ještě stále %d zpráv. Pokud okno zavřete, nebudou odeslány. [Unsent Messages] Neodeslané zprávy [There are still unsent text in the message window.] Komunikační okno obsahuje rozepsaný text. Chcete ho odeslat? [Close message window?] Chcete zavřít kom. okno? ;(DUP) [Retry] [Discard Message] Odstranit zprávu [Sending Message ...] Odesílání zprávy... [nConvers++ Notepad] Poznámkový blok ;===nConvers::ThemesForm [Confirm] Potvrdit [Delete Message(s)?] Chcete odstranit vybrané zprávy? [Open URL in New Window] Otevřít odkaz v novém okně [Open URL] Otevřít odkaz [Copy URL to Clipboard] Zkopírovat odkaz [wrote] napsal ;===Options::Layout ;; [Store layout info] Informace o uspořádání oken [Global: for all contacts] Uložit globálně pro všechny kontakty [Speciffic: for every contact] Uložit zvlášť pro každý kontakt ; [Messaging window layout] Uspořádání konverzačního okna [Straight: memo below history (messages added at bottom of log)] Psát pod rozhovor (zprávy se přidávají na konec záznamu) [Reverse: memo above history (messages added at top of log)] Psát nad rozhovor (zprávy se přidávají nahoru nad záznam) ; [Other UI elements] Ostatní prvky rozhraní [Show message length metter (in splitter between memo and log)] Zobrazit indikátor délky zprávy (mezi polem pro psaní a záznamem) ;; [Toolbar buttons] Nástrojová lišta ["Hide ToolBar" button] Tl. "Skrýt nástr. lištu" ["Contact Menu" button] Tl. "Menu kontaktu" ["User Info" button] Tl. "Inf. o uživ." ["History" button] Tl. "Historie" ["nHistory" button] Tl. "nHistory" ["Select Emotion" button] Tl. "Vybrat smajlík" ["Undock" button] Tl. "Vyjmout z doku" ["Notepad" button] Tl. "Pozn. blok" ;; [nConvers++ features] Funkce nConvers++ [Show lang. indicator] Zobrazit indikátor jazyka ["Fade" enabled] Aktivovat plynulé přechody ["Flat" enabled] Aktivovat "moderní" vzhled ["Dictionary" enabled] Aktivovat "Slovník" ["Joined Smilies" enabled] Aktivovat "Spojené smajlíky" [Show spaces in history log] Zrušit zalamování textu v historii ["Text Formatting" enabled] Aktivovat formátování textu ["MS Spell Checking" enabled] Aktivovat kontrolu pravopisu ;===Options::Emotion Package ;; [Emotion Package] Balík smajlíků [Emotion packages] Balíky smajlíků ;(DUP) [All Files] [Package Info] Informace o balíku [Title] Název ;(DUP) [Author] ;(DUP) [Notes] [NOTE! You need to restart miranda for changes on this page to take place!!!] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ;===Options::Fonts & Colors [Fonts & Colors] Písma a barvy ;; [Fonts and Colors] Písma a barvy [Select Font] Vybrat písmo ;(DUP) [Fore color] ;(DUP) [Back color] [History Background] Pozadí záznamu zpráv [Incoming message] Příchozí zpráva [Outgoing message] Odchozí zpráva [http://www.blag.org] http://miranda-im.org [System message] Zpráva systému [Nick <<] Přezdívka << [Own nick >>] Vlastní přezdívka >> [Memo text] Text psaní ;===Options::Log ;(DUP) [Log] ;; [message Log display] Zobrazení záznamu komunikace ;(DUP) [Messages Drop Shadow] [Notification in message log on contact Status Change] Upozornit v záznamu komunikace na změnu stavu ;; [ Show Contact's "NICK" in log] Zobrazit přezdívku v záznamu hovoru ;(DUP) [>>] [NICK] PŘEZDÍVKA [NICK >>] PŘEZD. >> ;(DUP) [Custom] ;; [Window Caption Elements] Prvky záhlaví okna ;(DUP) [Username] ;(DUP) [UIN] ;(DUP) [Status] ;; [ Substitute Emotions with Images] Nahradit smajlíky obrázky [Hints on emotions] Zobrazit nad smajlíky nápovědu ;; [Quick / Cascaded Links in Context Menu] Rychlé / kaskád. odkazy v kontext. menu ;; [ URL Clicking] Otevření odkazu ;(DUP) [Allways In New Browser] [Allways copy link] Vždy zkopírovat odkaz ;; [Load recent history] Načíst posledních [messages] zpráv [Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)] Filtrovat zdvojené zprávy (DOPORUČENO) [Gray Recent Messages] Zobrazit aktuální zprávy šedivě [Max.] Max. [messages shown (blank or 0 means no restriction)] zpráv (bez čísla nebo 0 znamená bez omezení) ;===Options::Notifications [Notifications] Upozornění ;; [Notification mode] Způsob upozornění [Aggressive: Bring to front steal focus from other apps] Agresivně: Přenést okno do popředí [Flash taskbar tab (nonaggressive mode only)] Zablikat na hlavním panelu (vše mimo agresivního režimu) [Normal: Open Window Don't Steal Focus] Normálně: Otevřít okno, ale nepřenést do popředí [Timid: Show Minimized and Flash Taskbar] Nevtíravě: Otevřít minimalizované okno a blikat [Discreet: Flash icon on contactlist only] Diskrétně: Blikat ikonou v oblasti oznámení [Popup messaging window when flashing tray clicked] Otevřít konverzační okno po kliknutí na blikající ikonu ;; ;(DUP) [Typing Notification Options] [Send Typing notification] Poslat upozornění na psaní zprávy ;(DUP) [Show typing notifications when a user is typing a message] ;(DUP) [Update inactive message window icons when a user is typing] ;(DUP) [Show typing notification when no message dialog is open] ;(DUP) [Flash in the system tray and in the contact list] ;(DUP) [Show balloon popup] [Display change typing notification on log] Uložit do záznamu informaci o změně nastavení ;===Options::Send ;(DUP) [Send] ;; [ Split messages (RECOMENDED)] Dělit dlouhé zprávy [Longer than] Delší než [characters] znaků [when sending "default way"] při odes. "vých. způsobem" [when sending "Direct"] při odes. "přímo" [when sending "trough server"] při odesílání "přes server" ;; [When sending] Odesílání zpráv [Wait for confirmation] Počkat na potvrzení [timeout] prodleva ;(DUP) [sec] [Close window after send] Zavřít okno po odeslání [Minimize on send] Minimalizovat po odeslání [Send multiple messages interval] Interval odesílání více zpráv ;; [Memo customization] Oblast pro psaní textu [Vertical scrollbar] Svislý posuvník [Wordwrap] Zalam. text [Horisontal scrollbar] Vodorovný posuvník ;; [Special send shortcuts] Vlastní zkratky pro odeslání [Double Enter Sends] Odeslat dvoj. ENTER [Single Enter Sends Ctrl+Enter adds NewLine] Odeslat klávesou ENTER; CTRL+ENTER = nový řádek ;===Options::Timestamp display [Timestamp display] Zobrazení času ;; [Message timestamp display] Zobrazení času ve zprávě [Dynamic] Dynamicky [Show Hints On Hover] Tipy pod kurzorem [ Show Time] Čas ;(DUP) [Transparent background] ;(DUP) [Has border] [As text (nondigital)] Jako text (nečíselně) [Format] Formát [Time color] Barva času ;(DUP) [Background color] ;(DUP) [Border color] ;; [ Show Date] Datum ; [Fixed format] Formát [Tiny] Drobný [Medium] Střední [Full date] Úplné datum [As text] Jako text ;(DUP) [Display] [Text line1 color] Barva 1. řádku textu [Text line2 color] Barva 2. řádku textu ;(DUP) [Background color] [Border color] Barva rámečku [Use bigger font] Použít větší písmo [Has border] S rámečkem [Transparent background] Průhledné pozadí ;===Options::Window docking [Window docking] Dokování oken ;; [ Enable Docking] Povolit dokování [Dock when dragging over another window if Ctrl is down] Dokovat přetahované okno, je-li zmáčknuta klávesa CTRL [Dock when dragging over another window if Ctrl is _NOT_ down] Dokovat přetahované okno, není-li zmáčknuta klávesa CTRL [Allways Popup as Docked] Nové okno vždy zadokovat [Remember Docked Windows] Zapamatovat dokovaná okna [Max together] max. ;*************************************************************** ;***** Internal nHistory (use only with nConvers++ translation) ;===Options::nHistory ;; [nHistory startup] Spuštění nHistory [Add "System history" Item to miranda menu] Přidat do hlavního menu "Historie systému" [Add "Global history" Item to miranda menu] Přidat do hlavního menu "Globální historie" [Apply last filter on startup] Aplikovat posl. použitý filtr ;===Options::Log [nHistory Log display] Zobrazení záznamu [Messages Drop Shadow] Zobrazit pod zprávami stín [Show Contact's "NICK" in log] Zobrazit přezdívku v záznamu hovoru [Substitute Emotions with Images] Nahradit smajlíky pomocí obrázků [URL Clicking] Otevření odkazu [Allways In New Browser] Vždy v novém okně [Reverse message order] Obrátit pořadí zpráv ;===nHistory window [nHistory] nHistory [events] událostí [selected ot of] vybráno z ;mnuHistoryItem [To &Message Window] &Do komunikačního okna ;Hints [Import] Importovat [Export] Exportovat [Find (Ctrl+F)] Najít (Ctrl+F) [Find Next (F3)] Najít další (F3) [Filter] Filtr [Remove Filter] Odebrat filtr [Break Loading] Přerušit načítání ; NEPUBLIKOVANÉ ["Dictionary" (Ctrl+Space)] Aktivovat Slovník (CTRL+Mezerník) [Minimal Style] Úsporný styl [Transparency (winXP+)] Průhlednost (Windows XP) [Active] Aktivní [Inactive] Neaktivní [Enable Docking] Povolit dokování [Enable Sticking] Povolit přichycení [ Enable Sticking] Povolit přichycení [Check Top] Aktivní shora [Check Left] Aktivní zleva [Check Right] Aktivní zprava [Check Bottom] Aktivní zdola [Stick At:] Tolerance: [Pixels] pix. [Split messages (RECOMENDED)] Dělit dlouhé zprávy [Notification in message log on user Typing] Upozornit v záznamu komunikace na psaní zprávy ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | NetAccessNotify 2.6.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1490 ; [NetAccessNotify] Síťové prostředky ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [PopUps] ;(DUP) [Popups] [Filters] Filtry ;(DUP) [Logging] [Shares] Sdílení [Network connections] Přehled síťových spojení [Current network connections] Aktivní síťová spojení [Established network sessions] Navázaná síťová spojení ;(DUP) [Files] ;(DUP) [Active] ;(DUP) [Idle] [Connections] Spojení [Logging options] Možnosti záznamu [Log network activity to file:] Zaznamenat provoz do souboru: [Log when network connections are established] Zaznamenat navázání spojení se sdílením [Log when shared files are accessed] Zaznamenat přístup ke sdíleným souborům [Log when shared folders are accessed] Zaznamenat přístup ke sdíleným složkám [Log file format] Formát záznamu [Title format:] Formát záhlaví: [Line format:] Formát řádku: [Available variables] Přehled proměnných [Defaults for HTML format] Předvolby pro HTML [Defaults for CSV format] Předvolby pro CSV [Popup notifications] Oznámení [Notify when network connections are established] Oznámit navázání spojení se sdílením [Notify of shared file access] Oznámit přístup ke sdíleným souborům [Notify of shared folder access] Oznámit přístup ke sdíleným složkám ;(DUP) [Popup colors] [Use default popup colors] Použít výchozí barvy ;(DUP) [Use windows colors] [Choose colors:] Vybrat barvy: ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Text] [Popup display and click options] Doba zobrazení a ovládání [Separate popups for all events] Pro každou událost samostatné oznámení [One permanent popup per connection] Pro každé spojení jedno trvalé oznámení [One popup per connection on user activity] Pro každé spojení a akci jedno oznámení [Popups stay shown for:] Zobrazit po dobu: ;(DUP) [seconds] [Left-click:] Levé tlač. [Right-click:] Pravé tlač. ;(DUP) [Do nothing] ;(DUP) [Close popup] [Break the connection] Ukončit spojení [Disable all popups] Vypnout všechna oznámení [No popups for this connection] Pro dané spojení vypnout oznámení [Network session info] Informace o relaci [In popup titles:] V záhlaví: [In popup contents:] Obsah: [In network window:] V okně: [Popup preview] Náhled oznámení ;(DUP) [General options] [Show network activity icon in system tray] Indikovat provoz ikonou v oblasti oznámení [Active network connections] Aktivní síťové relace [Add "Network connections" item to main menu] Do nabídky přidat položku "Síťová spojení" [Use hot key to bring up network connections:] Přehled síťových spojení zobrazit po zmáčknutí: ["Network connections" window is always on top] Okno "Síťová spojení" zobrazit vždy navrchu [Show network connections] Zobrazit síťová spojení [Update frequency] Interval aktualizace [Query network state every] Procházet síť každých [ms (Warning: this can be CPU-intensive)] ms (Upozornění: Může zatěžovat procesor) [Use NTFS auditing capabilities (should be configured for all shared files && folders)] Použít auditování NTFS (mělo by být nastaveno pro všechny sdílené sobory a složky) [Boost query interval on active connections:] Zkrátit interval u aktivního spojení na [ms (Very CPU-intensive)] ms (velmi zatěžuje procesor) [Shared resources] Sdílené prostředky [Resource name] Prostředek [Local path] Místní cesta [Uses] Otevření [Comment] Poznámka [Show administrative shares] Zobrazit admin. sdílení ;(DUP) [Add...] ;(DUP) [Remove] [Refresh] Aktualizovat [Popup notification filters] Filtry pro oznámení událostí ;(DUP) [Computer] ;(DUP) [User] [Shared resource] Sdílený prostředek ;(DUP) [Notify] [Add filter...] Přidat filtr... ;(DUP) [Edit...] ;(DUP) [Up] ;(DUP) [Down] [Filter settings] Možnosti filtrování [Computer name:] Název počítače: [User name:] Uživatel: [Shared resource:] Sdíl. prostředek: [If values match:] Souhlasí-li zadané: [Always notify with popups] Vždy oznámit [Disable popup notifications] Vypnout oznamování [Note: Use * and ? wildcard characters to specify multiple values] Pozn.: Při zadávání hodnot lze použít masku (znaky * a ?) [All popups are now disabled.\nEnable popups in the Popups section of the main menu] Veškerá oznámení byla vypnuta.\nZnovu je povolíte v hlavní nabídce, části Oznámení. [All popups are now disabled.\nEnable popups on the NetAccessNotify/Popups page] Veškerá oznámení byla vypnuta.\nZnovu je povolíte v nastavení, části Síťové\nprostředky/Oznámení. [Are you sure you wish to remove\nthe shared resource '%s'?] Opravdu chcete odebrat sdílený\nprostředek '%s'? [Disable network access notifications] Vypnout oznámení přístupu ke &sdílení [Enable network access notifications] Zapnout oznámení přístupu ke &sdílení [Error creating/opening specified log file] Chyba při vytváření nebo otevírání souboru pro záznam [Popup plugin not found.\nPlease install and enable this plugin] Nelze nalézt doplněk 'Popup'.\nNainstalujte ho prosím. [Select a folder for sharing] Vyberte složku, kterou chcete sdílet [Shared resource '%s' could not be removed\nNetwork error code: %d] Sdílený prostředek '%s' nelze odpojit.\nChyba sítě č.%d [This file has already been closed] Vybraný soubor už byl uzavřen [This session has already terminated] Tato relace už byla ukončena [Sorry, not supported in this version] Tato funkce není v současné verzi podporována ;(DUP) [Connected] ;(DUP) [Disconnected] ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | New Away System 0.3.8.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=2179 ; ; /CommonLibs/m_ContactSettings.h [Notifications] Upozornění [XStatus change notifications:] Oznámení o změně rozšřířeného stavu: ;(DUP) [Ignore] [Notify always] Upozornit vždy [Use global settings] Použít globální nastavení [Tooltip text] Text tipu [Other setting] Další nastavení [Some group] Nějaká skupina ; /CommonLibs/m_LogService.h [Test message] Testovací zpráva ;(DUP) [ClientChangeNotify] ;(DUP) [`[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) changed client to %extratext%] [%s changed his client to %s] %s změnil ; /CommonLibs/m_NewAwaySys.h [New global status message.] Nová globální zpráva stavu. ; /NewAwaySys/AwayOpt.cpp [Open Variables help dialog] Otevřít nápovědu o proměnných [Other (XStatus)] Jiný (rozšířený stav) [Open message window] Otevřít komunikační okno [Close popup] Zavřít oznámení [Open contact details window] Zobrazit okno s detaily kontaktu [Open contact menu] Zobrazit nabídku kontaktu [Open contact history] Zobrazit historii kontaktu [Open log file] Zobrazit záznam [Do nothing] Nedělat nic [Create new message] Vytvořit novou zprávu [Create new category] Vytvořit novou kategorii [Delete] Smazat [Your most recent status messages are placed in this category. It's not recommended to put your messages manually here, as they'll be replaced by your recent messages.] Do této kategorie jsou ukládány nejčastěji používané stavové zprávy. Sem není vhodné ukládat zprávy ručně, neboť budou nahrazeny těmi, které používáte nejčastěji. [You can put your frequently used and favorite messages in this category.] Do této kategorie můžete zadat často používané a oblíbené odpovědi. [Windows] Windows [Miranda] Miranda [When this checkbox is ticked, NewAwaySys counts "send times" starting from the last status message change, even if status mode didn't change.\nWhen the checkbox isn't ticked, "send times" are counted from last status mode change (i.e. disabled state is more restrictive).] Pokud zaškrtnete tuto volbu, NewAwaySys bude počítat počet odeslání od poslední změny stavové zprávy, i když se nezměnil stav.\nPokud tato volba není zaškrtnutá, bere se počet odeslání od poslední změny stavu (tzn. více restriktivní nastavení). [Message] Zpráva [URL] Odkaz [File] Soubor [** All contacts **] ** všechny kontakty ** [** Not-on-list contacts **] ** Kontakty mimo seznam ** [Edit status messages] Úprava stavových zpráv [Main options] Hlavní možnosti [Autoreply] Automatické odpovědi [Contacts] Kontakty [Predefined messages] Předdefinované [Recent messages] Naposledy použité [Gone fragging] Fraguji [Been fragging since %] ¨Fraguji od % [%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.] %, ozvu se hned, jak mi vyprchá adrenalin. [Creepy] Královská [Your master, %nas_mynick%, has been %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, I'll tell him you dropped by...] Vaše Výsosti, %nas_mynick% je %nas_statusdesc% ode dne známého jako ?nas_awaysince_date(dddd)... Jakmile se vrátí, požádám ho, aby se Vám ozval. [Default messages] Výchozí zprávy [Online] Online [Yep, I'm here.] Jasně, jsem tu. [Away] Na chvíli pryč [Been gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.] Jsem pryč od %nas_awaysince_time%, vrátím se později. [NA] Nejsem tady [Give it up, I'm not in!] Vzdejte to, nejsem tu! [Occupied] Nemám čas [Not right now.] Teď ne, prosím. [DND] Nerušit! [Give a guy some peace, would ya?] Nechte mě prosím chvíli o samotě, ano? [Free for chat] Mám volno [I'm a chatbot!] Kecám, až se mi od klávesnice práší! [Invisible] Neviditelný [I'm hiding from the mafia.] Skrývám se před mafií. [On the phone] Mám telefon [I've been on the phone since %nas_awaysince_time%, give me a sec!] Telefonuji od %nas_awaysince_time%, dejte mi vteřinku! [Out to lunch] Jsem na obědě [Been having ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper) since %nas_awaysince_time%.] Od %nas_awaysince_time% ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,obědvám,večeřím),snídám),obědvám). ; /NewAwaySys/AwaySys.cpp [) read your ] ) četl vaši zprávu ve stavu ' [message:\r\n] ':\r\n [Set %s message for the contact] Nastavit %s (zprávu stavu) pro kontakt [Re&ad %s Message] Přečíst &automatickou odpověď [Toggle autoreply on/off] Zapnout/vypnout autom. odpovědi [New Away System: Status message request notifications] New Away System: oznámení o požadavku na zjištění stavové zprávy [Enable autoreply when you are %s] Povolit automatickou odpověď ve stavu %s ["Store contact autoreply/ignore settings for each status separately" is enabled, so this setting is per-contact AND per-status.] "Ukládat nastavení autom./odpovědi či ignorování pro každý stav zvlášť" je povoleno, takže toto nastavení platí "na kontakt" A ZÁROVEŇ "na stav". [Enable autoreply] Povolit automatickou odpověď [Don't send status message when you are %s] Neposílat zprávu stavu, pokud jste %s [Ignore status message requests from this contact and don't send an autoreply.\r\n"Store contact autoreply/ignore settings for each status separately" is enabled, so this setting is per-contact AND per-status.] Ignorovat požadavky na zjištění stavové zprávy od tohoto kontaktu a neposílat autom. odpověď.\r\n"Ukládat nastavení autom. odpovědi či ignorování pro každý kontakt zvlášť" je povoleno, takže toto nastavení platí "na kontakt" A ZÁROVEŇ "na stav". [Don't send status message] Neposílat zprávu stavu [Ignore status message requests from this contact and don't send an autoreply] Ignorovat požadavky na zjištění zprávy stavu od tohoto kontaktu a neposílat autom. odpověď [Stranger] Cizinec [%d hours] %d hod. [%d minutes] %d min. [%d seconds] %d sek. [Read status message] Přečíst zprávu stavu [Set status message] Nastavit stavové zprávy [On] Zap [Off] Vyp [Use the default setting] Použít výchozí nastavení [NewAwaySys: Incoming status message request] NewAwaySys: Příchozí požadavek na přečtení stavové zprávy [New Away System\t(x)\tAway since time in format x (x is optional)] New Away System\t(x)\t'Pryč od' čas ve formátu x (x je volitelné) [New Away System\t(x)\tAway since date in format x (x is optional)] New Away System\t(x)\t'Pryč od' datum ve formátu x (x je volitelné) [New Away System\tStatus description] New Away System\tPopis stavu [New Away System\tYour nick for current protocol] New Away System\tVaše přezdívka pro daný protokol [New Away System\tNumber of status message requests from the contact] New Away System\tPočet požadavků na zjištění stavové zprávy od kontaktu [New Away System\tNumber of messages from the contact] New Away System\tPočet zpráv od kontaktu [New Away System\tTime passed until request] New Away System\tČas uplynulý od požadavku [New Away System\t(x)\tReturns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)] New Away System\t(x)\tVrací jednu z vašich přednastavených zpráv dle názvu: ?nas_predefinedmessage [New Away System\tCurrent protocol name] New Away System\tNázev daného protokolu [New Away System plugin requires Miranda version 0.6.0.0 or above.] Doplněk New Away System vyžaduje Mirandu 0.6.0.0 či novější [`[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) read your %] `[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) čte vaši % [% message:\r\n%extratext%\r\n\r\n] % zpráva:\r\n%extratext%\r\n\r\n ; /NewAwaySys/Client.cpp ; /NewAwaySys/Common.h [?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) is reading your %nas_statdesc% message:\r\n%extratext%] ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) čte vaši %nas_statdesc% zprávu:\r\n%extratext% [Miranda IM autoreply >\r\n%extratext%] Miranda IM automatická odpověď >\r\n%extratext% [Toggle autoreply off] Vypnout automatické odpovědi [Toggle autoreply on] Zapnout automatické odpovědi [extended status] rozšířený stav [Other] Ostatní [Away System] Automatické odpovědi [Status] Stavy [PopUps] Oznámení [Variables plugin is not installed] Doplněk Variables není nainstalován ; /NewAwaySys/ContactList.cpp ; /NewAwaySys/MsgTree.cpp [You've made changes to multiple Message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "] Změnili jste zprávy v několika seznamech najednou.\r\nChcete ponechat změny v dialogu ' [" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other Message tree instead.] '?\r\nKlávesou 'Ano' změny potvrdíte, 'Ne' znamená zrušení a uložení do jiného seznamu. [Do you really want to delete this ] Chcete opravdu smazat vybranou [category with its messages?] kategorii zpráv? [message?] zprávu? [New category] Nová kategorie [New message] Nová zpráva ; /NewAwaySys/m_popup.h [Default] Výchozí [Warning] Upozornění [Notify] Oznámení [PopUp 1.0.1.x compatability] Kompatibilita s doplňkem PopUp 1.0.1x ; /NewAwaySys/m_variables.h [Button] Tlačítko [Open String Formatting Help] Otevřít nápovědu o proměnných ; /NewAwaySys/Notification.cpp [) is reading your ] ) čte vaši zprávu stavu ' [Error #%d] Chyba č.%d [Can't open log file ] Nepodařilo se otevřít soubor záznamu ; /NewAwaySys/Properties.cpp [...] ... ; /NewAwaySys/ReadAwayMsg.cpp [&Close] &Zavřít ; /NewAwaySys/Resources.rc:IDD_POPUPOPTDLG [Popup notification] Upozornit oznámením [Popup text format] Formát textu oznámení [Preview] Náhled [%extratext% is your status message] %extratext% je vaše stavová zpráva [Click action] Při kliknutí myší [On left click] Levé tlačítko [On right click] Pravé tlačítko [Delay] Prodleva [Sec] sek. [0 = Default] 0 = výchozí [-1 = Infinite] -1 = neustále [Colours] Barvy [Background] Pozadí [Use default] Výchozí [Text] Text [Only notify when:] Oznamovat jen při stavu [On&line] On&line [&Away] N&a chvíli pryč [&NA] &Nejsem tady [Occ&upied] N&emám čas [&DND] Ne&rušit! [&Free for chat] &Mám volno [&Other] &Jiné [Log to a file only when popup notification for a contact is enabled] Zaznamenat do souboru, pokud je oznámení pro kontakt povoleno ; /NewAwaySys/Resources.rc:IDD_AUTOREPLY [On event...] Událost... [Don't reply to ICQ contacts] Neodpovídat kontaktům sítě ICQ [Don't reply when I'm invisible to the contact] Neodpovídat, pokud jsem vůči kontaktu neviditelný [Save autoreply to the history] Ukládat automatické odpovědi do historie [Reply only when Idle] Odpovídat pouze pokud jsem nečinný [Reply only when contact's message window is closed] Odpovídat pouze pokud je komunikační okno zavřené [Send maximum] Poslat maximálně [times (-1=infinite)] × (-1 = neustále) [Reset this counter also when I just change my status text\n(when status icon remains the same)] Vynulovat toto počítadlo i když jen změním zprávu stavu\n(když ikona stavu zůstane stejná) [Disable autoreply when...] Neposílat automatickou odpověď ve stavu: [&Invisible] Nev&iditelný [On the &Phone] Na &telefonu [Out to &Lunch] Na &obědě [Autoreply format:] Formát automatické odpovědi: ; /NewAwaySys/Resources.rc:IDD_SETAWAYMSG [OK] OK [&Variables] &Proměnné [Se&ttings] Nas&tavení [Ignore requests] &Ignorovat žádosti [Send an autoreply] &Poslat aut. odpověď [&Delete] &Smazat [New &Category] Nová &kategorie [Save As &New] Uložit jako &nový [&Save] &Uložit [Static] Statický ; /NewAwaySys/Resources.rc:IDD_MESSAGES [Title:] Název: [Use this message as default for] Použít tuto zprávu jako výchozí pro ; /NewAwaySys/Resources.rc:IDD_MOREOPTDIALOG [Wait] Počkat [seconds before closing the status message dialog (-1=don't close)] sek. před zavřením dialogu s výběrem stavové zprávy (-1 = nezavírat) [Store] Uložit [most recent messages (0=disable)] posledních zpráv (0 = vypnout) [...for each status separately] ... pro každý stav zvlášť [By default...] Výchozí stav [Use the most recent message] Použít nejposlednější zprávu [Use the default message] Použít výchozí odpověď [Reset per-protocol messages when changing global status] Při změně globálního stavu obnovit zprávy příslušné danému protokolu [Store protocol messages for each status separately] Ukládat zprávy daného protokolu pro každý stav zvlášť [Store protocol autoreply settings for each status separately] Ukládat nastavení autom. odpovědi protokolu pro každý stav zvlášť [Remember last message used for a contact...] Pamatovat poslední zprávu pro každý kontakt zvlášť [Store contact autoreply/ignore settings for each status separately] Ukládat nastavení autom. odpovědi či ignorování pro každý kontakt zvlášť [Enable contact menu items] Povolit položky v menu kontaktu [Use protocol specific nick for %nas_mynick%] Pro %nas_mynick% použít přezdívku nastavenou pro protokol [Update status messages for non-ICQ protocols every] Aktualizovat stavové zprávy pro protokoly jiné než ICQ co [seconds] sek. [Don't show the message dialog for] Nezobrazovat výběr zprávy, je-li stav ; /NewAwaySys/Resources.rc:IDD_READAWAYMSG [%s Message for %s] Stav: '%s', uživatel: %s [Retrieving %s message...] Zjištění automatické odpovědi ve stavu '%s'... [&Cancel] &Zrušit ; /NewAwaySys/Resources.rc:IDD_CONTACTSOPTDLG [Notify of requests] Oznamovat požadavky [Don't notify of requests] Neoznamovat požadavky [Autoreply on] Aut. odp. zap. [Autoreply off] Aut. odp. vyp. [Note: these settings are applied to all status modes at once.] Pozn.: Všechna tato nastavení jsou aplikována na všechny stavy najednou. [Means the setting is different for different status modes / contacts] znamená, že nastavení se liší pro různé stavy / kontakty [Set away message window options] Možnosti nastavení okna s odpovědí [Show predefined &messages] &Zobrazit předdefinované zprávy [Show &contacts] Zobrazit &kontakty [Save default window settings &automatically] Ukládat nastavení okna &automaticky [&Save current window settings as default] Uložit na&stavení okna jako výchozí [Disable parsing of status messages by Variables plugin] &Vypnout zpracování doplňkem Proměnné [Message tree menu] Nabídka zpráv [Create new &message] &Vytvořit novou zprávu [Create new &category] V&ytvořit novou kategorii ;(DUP) [&Rename] [Message tree category menu] Nabídka kategorií [Set as &default for] &Nastavit jako výchozí pro ; /NewAwaySys/SetAwayMsg.cpp [Save, replacing the selected message] Uložit a nahradit vybranou zprávu [Save as a new message] Uložit jako novou zprávu [Show settings menu] Nabídka nastavení [Don't send the status message to selected contact(s)] Neposílat zprávu stavu vybraným kontaktům Don't send the status message to selected contact(s) [Send an autoreply to selected contact(s)] Posílat zprávu stavu vybraným kontaktům [Apply] Použít [Do you want to apply the message?] Chcete použít zadanou zprávu? [Set ] Nastavit [status] stav [message] zpráva [for ] pro [(autoreply only)] (pouze autom.odpověď) [all contacts] všechny kontakty [protocol] protokol [Closing in %d] Zavře se za %d sek. [* ] * [contacts *] kontakty * ; AwaySystemEx 0.0.1.2 ; dodal Robyer [Do not change status message] Neměnit zprávu stavu [Enable Auto Status Change] Povolit automatickou změnu stavu [Disable auto status change] Zakázat automatickou změnu stavu ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | NewEventNotify 0.2.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3637 ; ; obsahuje zaroven NewGenerationEventNotify 1.9.1 ; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2102 ; ;(DUP) [Message] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [File] ;(DUP) [Contacts] [You were added!] Byl jste přidán [Requests your authorisation] Žádost o autorizaci [ICQ Web pager] ICQ WebPager [ICQ Email express] ICQ EmailExpress [Unknown Event] Neznámá událost [Notify of new events] Informovat o událostech ;(DUP) [PopUps] [Event Notify] Oznámení události [Popup Colors] Barvy oznámení [Use default colors] Použít výchozí barvy [Notify me of ...] Upozornění ;(DUP) [Message] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [File] [Others] Ostatní ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Text] ;(DUP) [General Options] [Show entry in the main menu] Přidat položku do hlavního menu [Temporarily disable Event Popups] Dočasně vypnout oznámení [Show Preview of Event in Popup] Zobrazit náhled události [Left Click Actions] Levé tlačítko myši [Right Click Actions] Pravé tlačítko myši [Dismiss Popup] Zavřít oznámení [Open Event] Otevřít událost [Dismiss Event] Zrušit událost [Message-Event only] Pouze pro zprávy [Don't show Popup when Message-Dialog is already open] Nezobrazit oznámení, je-li okno se zprávou otevřeno [Open Reply-Dialog instead of reading the Message] Otevřít okno pro odpověď namísto čtení zprávy ;(DUP) [Preview] ; NEPUBLIKOVANÉ [Use OSD plugin instead of popups] Použít doplněk OSD namísto oznámení [No popups for RSS contacts] Nezobrazit oznámení pro zdroje RSS ; NewEventNotify 0190 ; == NEW in 0.1.9.0 == [Show entry in the PopUps menu] Zobrazit i v nabídce Oznámení [Time to expires] Expirace [Hide Popup when sending new message] Skrýt oznámení po odeslání nové zprávy [Merge popups from one user] Sloučit oznámení jednoho uživatele [Number of begin shown messages] Počet zobrazených zpráv [Show newer messeges] Zobrazit novější zprávy [Show older messeges] Zobrazit starší zprávy [Plugin Test] Zkouška doplňku ;(DUP) [Popup notification] [Popup text format] Formát textu oznámení [Only notify when:] Oznamovat jen při stavu [Use default] Výchozí [0 = Default\n-1 = Infinite] 0 = výchozí\n-1 = nekonečná [Sec] sek. [Click action] Při kliknutí myší [Open contact details window] Zobrazit okno s detaily kontaktu [Open contact menu] Zobrazit nabídku kontaktu [Open contact history] Zobrazit historii kontaktu [Time Expires Actions] Při časové expiraci [Show Time] Zobrazit čas [Show Headers] Zobrazit záhlaví [Last message display first] Poslední zprávu zobrazit první [Last message display last] Poslední zprávu zobrazit poslední [Enable new event notification] Zapnout oznámení nové události [Disable new event notification] Vypnout oznámení nové události [No popups for read messages] Neoznamovat přečtené zprávy [Number of new message: ] Počet nových zpráv: [ requested authorization] žádá o autorizaci [ added you to the contact list] si vás přidal do seznamu kontaktů ; doplnění překladu ; NewEventNotify 0.2.1.0 [Show Date] Zobrazit datum ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | NewStatusNotify 1.1.2.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=207 ; Vývoj: http://vasilich.org/blog/category/miranda-im/newstatusnotify/ ; ; /indiv_sounds.c [(default sound)] (výchozí zvuk) [Status] Stavy [Sound for the status] Zvuky [From offline] Ze stavu offline [** All contacts **] ** všechny kontakty ** ; /main.c [(was %s)] (předtím %s) [Enable status ¬ification] Zapnou&t oznámení stavu [Disable status ¬ification] Vypnou&t oznámení stavu [PopUps] Oznámení [Status Notify] Oznámení stavu [User: from offline (has priority!)] Uživatel: z offline (má prioritu!) [Notify] Oznámení [Events] Události [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Nelze zadat hodnotu nižší než %d a vyšší než %d. [Not a proto. Return!] Není protokol. Návrat. [] [%s is now %s] %s je nyní %s [%s, %s. %s changed to: %s (was: %s).\r\n] %s, %s. %s změna na: %s (was: %s).\r\n [This is "from offline" status message] Toto je stavová zpráva "z offline" [(M) is back online!] je opět online [(F) is back online!] je opět online [(U) is back online!] je opět online [Online] Online [User: Online] Stav (online) [(M) went offline! :(] odešel... [(F) went offline! :(] odešla... [(U) went offline! :(] odešel... [Offline] Offline [User: Offline] Stav (offline) [(M) hides in shadows...] je neviditelný... [(F) hides in shadows...] je neviditelná... [(U) hides in shadows...] je neviditelný... [Invisible] Neviditelný [User: Invisible] Stav (neviditelný) [(M) feels talkative!] má volno [(F) feels talkative!] má volno [(U) feels talkative!] má volno [Free for chat] Mám volno [User: Free For Chat] Stav (mám volno) [(M) went Away] odběhl pryč [(F) went Away] odběhla pryč [(U) went Away] odběhl pryč [Away] Na chvíli pryč [User: Away] Stav (na chvíli pryč) [(M) isn't there anymore!] bude pryč delší dobu [(F) isn't there anymore!] bude pryč delší dobu [(U) isn't there anymore!] bude pryč delší dobu [NA] Nejsem tady [User: Not Available] Stav (nejsem tady) [(M) has something else to do.] nemá čas [(F) has something else to do.] nemá čas [(U) has something else to do.] nemá čas [Occupied] Nemám čas [User: Occupied] Stav (nemám čas) [(M) doesn't want to be disturbed!] nechce být vyrušován! [(F) doesn't want to be disturbed!] nechce být vyrušována! [(U) doesn't want to be disturbed!] nechce být vyrušován! [DND] Nerušit! [User: Do Not Disturb] Stav (nerušit!) [(M) is eating something] je na obědě [(F) is eating something] je na obědě [(U) is eating something] je na obědě [Out to lunch] Jsem na obědě [User: Out To Lunch] Stav (na obědě) [(M) had to answer the phone] telefonuje [(F) had to answer the phone] telefonuje [(U) had to answer the phone] telefonuje [On the phone] Mám telefon [User: On The Phone] Stav (mám telefon) [] [UserInfo] UserInfo ; /resource.rc:IDD_NSN_OPT [Notify when a contact changes to one of these statuses] Oznámení změny stavu ostatních kontaktů [Button] Tlačítko [N/A] [Always when changing from offline] Vždy při přechodu ze stavu offline [Plugin activation] Aktivace doplňku [Automatically turn off PopUps and Sounds on status change] Automaticky vypnout oznámení a zvuky při změně stavu [Configure] Nastavit... [Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)] Dočasně deaktivovat NewStatusNotify (vypne oznámení a zvuky) [Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin] Přidat do hlavní nabídky položku vypnutí/zapnutí doplňku [Show PopUps when I connect] Zobrazit oznámení při připojení [Do not warn me for people not in my Contact List] Nehlásit změny u lidí, kteří nejsou v seznamu kontaktů [Blink icon in the system tray] Blikat v oznamovací části lišty [Use status icon] Použít ikonu stavu [Sound options] Zvukový výstup [Use Internal &Speaker] Použít &interní reproduktor [&Avoid clipping] Přede&jít přebuzení [To select the sounds to play, click on "Sounds" in the menu on the left.] Přiřadit zvuky konkrétním událostem lze nalevo v části "Události/Zvuky". [Use individual sounds] Použít individuální zvuky [Log] Záznam [&Log status changes to file] &Zaznamenat informace o změnách ; /resource.rc:IDD_INFO_SOUNDS [&Change] Z&měnit... [&Preview] &Přehrát [&Delete] &Smazat [with sounds] se zvuky [with popups] s oznámeními [Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.] Individuální zvuky jsou vypnuty.\n\nChcete-li je zapnout, přejděte do nabídky Možnosti -> Stavy -> Oznámení\na povolte "Použít individální zvuky". Poté se vraťte na tento dialog. ; /resource.rc:IDD_AUTODISABLE [Automatically disable sounds or popups when I change to:] Automaticky vypnout oznámení a zvuky při změně mého stavu: [OK] OK [Sounds] Zvuky [Cancel] Zrušit ; /resource.rc:IDD_NSN_OPT_EVENTS_ENABLE [Enable sound notifications for this contact] Povolit zvuková oznámení pro tento kontakt [Enable popup notifications for this contact] Povolit oznámení pro tento kontakt [Contact status change notifications] Oznámení změny stavu kontatu ; /resource.rc:IDD_NSN_OPT_POPUP [Colours] Barvy [Back] Pozadí [Text] Text [Use cus&tom colors] Použít vlastní barvy [Use &Windows colours] Použít barvy Windows [Use Pop&up colours] Použít barvy Oznámení [Use standard &descriptions] Použít stan&dardní popis stavů [Read status &message] Načíst auto&matickou odpověď [Show &previous status too] Zobrazit i &předchozí stav [Timeout] Doba zobrazení [&From PopUp plugin] G&lobální nastavení [&Custom] &Vlastní [P&ermanent] Trval&e [Prev&iew] Náhled [Popups on contact status change to:] Oznamovat tyto změny stavu: [On left click] Levé tlačítko [Dismiss] Vyřízeno [Open message] Otevřít zprávu [On right click] Pravé tlačítko [Open user menu] Otevřít uživ. menu [Popup title] Popisek oznámení [Show contact &group name] Zobrazit příslušnost ke skupině [Use &alternative descriptions] Použít alternativní popisy ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Nosound 0.4.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; [&Disable all sounds] &Deaktivovat všechny zvuky [&Enable sounds] Aktivovat &zvuky [Online mode] Online [Away mode] Na chvíli pryč [DND mode] Nerušit! [NA mode] Nejsem tady [Occupied mode] Nemám čas [Free for chat mode] Mám volno [Invisible mode] Neviditelný [Enable sounds in] Povolit zvuky pro: [Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)] Skrýt položku menu "Přepnout zvuk" (vyžaduje restart Mirandy) [Flash systray icon in] Blikat na panelu pro: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Sticky Notes & Reminders 0.0.4.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2047 ; ;(DUP) [&Close] ;Name In Options Page ;-------------------- [Notes & Reminders] Poznámky a připomínky ;(DUP) [Plugins] ;(DUP) [Alerts] [Reminder Notify] Připomínky ;Menu Strings ;------------ [Notes && Reminders] Poznámky &a připomínky [&New Note] &Nová poznámka... [&Show / Hide Notes] Zobrazit/skrýt poznám&ky [&Delete All Notes] S&mazat všechny poznámky [&New Reminder] N&ová připomínka... [&View Reminders] Zobrazit připomínk&y... [&Delete All Reminders] Sm&azat všechny připomínky ;Note Window Popup Menu ;---------------------- [Sticky Notes] Poznámky na ploše [Remove Note] Smazat poznámku [Hide Note] Skrýt poznámku [Togle On Top] Vždy navrchu ;(DUP) [Undo] ;(DUP) [&Copy] [&Paste] &Vložit [C&ut] Vyjmou&t [C&lear] &Odstranit ;New Reminder Dialog ;------------------- [&Add Reminder] Přid&at připomínku [Add Reminder] Přidat připomínku [Trigger On Time && Date:] Da&tum a čas vyvolání [Date] Datum [Time] Čas [Reminder Note:] Obsah připomínky [Reoccurence] Možnosti opakování ;(DUP) [None] [Daily] Každý den [Weekly] Co týden [Monthly] Co měsíc ;Reminder List Dialog ;-------------------- [Reminders List] Seznam připomínek [Date of activation] Datum vyvolání [Reminder text] Obsah připomínky [Add New] Přidat novou [Add New Reminder] Přidat novou připomínku [Delete Reminder] Smazat připomínku [Delete All Reminders] Smazat všechny ;Reminder Notify Dialog ;---------------------- [&Dismiss] &Splněno [Notify me Again in] Připomenout znovu [Reminder] Připomínka [min.] min. [After :] Po: ;Options Dialog ;-------------- [Note Colors] Barvy poznámek [Note Caption Color] Barva záhlaví poznámky [Note Body Color] Barva těla poznámky [Note Fonts] Písma pro poznámky [Sample Text Caption] Náhled hlavičky [Sample Text Body] Náhled textu zprávy [Pick Font for Caption] Písmo pro hlavičku... [Pick Font for Body] Písmo pro zprávu... [Hot Keys] Klávesové zkratky [New note Hot Key] Pro novou poznámku [Show/Hide Notes Hot Key] Zobrazení/skrytí poznámek [New Reminder Hot Key] Pro novou připomínku [Note Transparency (Windows 2K && XP)] Průhlednost poznámek (pouze Windows 2000 &a XP) [Default Note Size] Velikost poznámky [Width (Pixels)] Šířka (v pixelech) [Height (Pixels)] Výška (v pixelech) [Startup options] Možnosti při spuštění [Reset to defaults] Obnovit výchozí [Show notes at startup] Zobrazit poznámky při spuštění [Add Contact list menu items] Přidat položky menu do seznamu kontaktů [(Require Miranda restart)] (vyžaduje restart Mirandy) [Send Reminders through E-mail / SMS :] Odeslat přípomínky e-mailem nebo sms: [Show Scrollbars] Zobrazit posuvníky ; NEPUBLIKOVANÉ [Miranda Sticky Notes & Reminders] Poznámky na ploše a připomínky [Add New Note] Přidat novou poznámku ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Nudge 0.0.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2708 ; ; main.cpp [You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)] Upozornění: Drcnutí lze opakovat jen jednou za %d sek. (%d sek. zbývá) [Nudge : Shake contact list] Drcnutí: Zatřesení seznamem kontaktů [Nudge : Shake message window] Drcnutí: Zatřesení komunikačním oknem [Nudge] Drcnutí [You received a nudge] No tak, probuď se! ;(DUP) [Send &Nudge] ; nudge.cpp [You sent a nudge] Snad se probudí... ; m_popup.h ;(DUP) [PopUps] ; resource.rc ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [N/A] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] ;(DUP) [On the phone] ;(DUP) [Out to lunch] ;(DUP) [Popup notification] ;(DUP) [&Use Windows colours] [Specify options for each protocol] Definovat pro každý protokol zvlášť [Enable contact list shaking] Povolit zatřesení seznamem [Enable message window shaking] Povolit zatřesení oknem [Treat nudge as a message] Považovat drcnutí za zprávu ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [s] [Popup duration] (doba trvání) ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Static] [Sending text] Text při odeslání [Receiving text] Text při přijetí [Number of moves] Počet posunutí [Width of move] O kolik posunout [Allow nudges when you're:] Povolit drcnutí ve stavu: ;(DUP) [Popup options] [Protocol options] Možnosti protokolu [Shaking Clist Options] Možnosti seznamu kontaktů [Shaking Message Window Options] Možnosti komunikačního okna [Privacy] Soukromí [Allow sending* one nudge to the same contact every :] Drcnout* do jednoho a téhož kontaktu max. jednou za: [Allow receiving one nudge from the same contact every :] Umožnit drcnutí jednomu a témuž kontaktu max. jednou za: [Show as status change] Zobrazit jako změnu stavu [Auto resend nudge after] Automaticky znovu drcnout po [* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.] * Prodleva pro drcnutí je pevně určena a nemůže být změněna. ; NEPUBLIKOVANÉ [Window Shaking] Zatřesení oknem [Nudge : Default] Drcnutí (výchozí) [Nudge as Default] Drcnutí jako výchozí [Nudge for] Drcnutí pro [Open contact list] Zobrazit seznam kontaktů [Respect ignore settings (status changes)] Zohlednit filtrování kontaktů (změny stavu) [Default Nudge] Výchozí drcnutí [Nudge for %s] Drcnutí v síti %s [Show Nudge] Drcnutí [nudge] Drcnutí ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | OrangeSMS 0.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Maros Jabloncik ; Adresa: http://www.prophet.ic.cz/download/ ;Error messages ;-------------- [You are not connected to the Internet.] Nejste připojený k síti Internet. [An error occured while attempting to log in.] Nastala chyba při přihlašování. [Could not log in (check account settings - login and password).] Nebylo možné se přihlásit (zadali jste špatné jméno nebo heslo). [Could not retrieve SMS count. It is possible, that the main page has changed. Sending of message may also not work correctly. Please contact the author of this plugin.] Nebylo možné zjistit počet SMS. Je možné, že se změnila stránka, takže nemusí fungovat ani posílání SMS. Kontaktujte prosím autora doplňku. [An error occured while sending the message.] Nastala chyba při posílání zprávy. [Orangeportal refused the number.] Orangeportal odmítl číslo. [You did not enter the number.] Nezadali jste číslo. [You did not enter the message body.] Nezadali jste text zprávy. [You did not enter a nick in options.] Nevyplnili jste jméno v nastavení. [You did not enter a password in options.] Nevyplnili jste heslo v nastavení. [Error] Chyba ;SendSMS Dialog ;-------------- [Send SMS] Poslat SMS [Account:] Účet: [Choose your account] Vyberte účet [Unknown] Neznámý [Send] Poslat [Cancel] Zrušit [Message: (type without national characters!)] Zpráva: (zadávejte bez diakritiky!) [Remaining SMS:] Počet zbývajících SMS: [Remaining characters:] Počet zbývajících znaků: ;Sending Dialog ;-------------- [Message successfully sent.] Zpráva byla úspěšně odeslána. [Message not delivered!] Zpráva nebyla odeslána! [Sending message...] Odesílám zprávu... [Logging to OrangePortal.sk...] Přihlašuji se na OrangePortal.sk... [Signing off from OrangePortal.sk...] Odhlašuji se od OrangePortal.sk... ;Icons ;----- [Send SMS] Poslat SMS [Account] Účet [Account %d] Účet %d [Account Name] Název účtu [Account Name:] Název účtu: [Nick:] Jméno: [Password:] Heslo: [Create a new Orangeportal account] Založit nový účet na Orangeportal.sk ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | OTR 0.5.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2644 ; ; NEPUBLIKOVANÉ [Policy] Metoda [Prefix secure messages] Označit šifrované zprávy [Default Policy] Výchozí metoda [Manual] Ručně [Opportunistic] Na vyžádání [New Private Key] Vygenerovat soukromý klíč [Start OTR] Šifrovat spojení (OTR) [Stop OTR] Zrušit šifrování (OTR) [OTR] Mimo záznam [Show start/stop inline] Indikovat (de)aktivaci [Popups Icon] Oznámení [Secure] Zabezpečeno [Insecure] Není zabezpečeno ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Ping Plugin 0.5.4.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Jan 20 17:49:16 2005 ; Translations: 29 ; plugwin.cpp ;(LAI) [&Plugin1_Item1] ;(LAI) [Ping] [*Hide/Show &Ping Window] &Skrýt/Zobrazit okno [Disable All Pings] Deaktivovat všechny pingy [Enable All Pings] Aktivovat všechny pingy ;(DUP) [Plugins] ; pingplug.rc ;(DUP) [Timeout] [Log to File] Do souboru [Show/hide with contact list] Zobrazit/skrýt dle okna s kontakty [Reply] Odpovědět [Block Repetitions] Potlačit opakované ;(LAI) [TCP Connect] ;(DUP) [View Log] ;(DUP) [Browse...] [Add] Přidat ;(DUP) [Remove] [Delay between pings:] Prodleva mezi pingy: [Ping timeout:] Doba platnosti: [Log Filename:] Název souboru: [Address:] Adresa: [Label:] Popis: ;(DUP) [Port:] [Control Protocol:] Ovládaný protokol: [Configuration] Nastavení [Logging] Záznam ;(DUP) [Network] ;(DUP) [Windows] ;(DUP) [PopUps] [Ping Destinations] Ping Adresy ; NEPUBLIKOVANÉ [Edit] Upravit [Set my status to:] Změnit stav na: [Ping Timout] Ping (překročení doby platnosti) [Up] Nahoru [Down] Dolů ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Ping Protocol 0.2.5.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Apr 28 15:35:00 2005 ; Translations: 57 ; menu.cpp [Disable] Vypnout ;(DUP) [Enable] [PING] Ping ;(DUP) [Enable All Pings] ;(DUP) [Disable All Pings] [Graph] Graf [Edit...] Upravit... ; options.cpp [You cannot set any status to the same as 'disabled'] Žádný ze stavů se nesmí rovnat tomu 'při vypnutí'. ;(DUP) [Error] ;(DUP) [] ;(DUP) [Network] [PING Destinations] Ping Adresy ; pingproto.cpp [Old PingPlug data detected in database.\nWould you like to import?] V profilu je uloženo nastavení doplňku\nPingPlug. Chcete je naimportovat? [Should I ask this question again\nnext time you start Miranda?] Chcete tuto otázku zopakovat při příštím\nspuštění programu Miranda? [Failed to initialize. Plugin disabled.] Chyba při inicializaci; doplněk byl vypnut. [PING Protocol] Protokol Ping ; rawping.cpp [Host %s requests that you reduce the amount of traffic you are sending.] Upozornění! Zahlcujete hostitele %s\npříliš velkým množstvím dat. Zvyšte dobu mezi\njednotlivými dotazy (=pingy). ; pingproto.rc ;(DUP) [Timeout] ;(DUP) [Log to File] ;(DUP) [Reply] ;(DUP) [Block Repetitions] [Do not change status when testing] Při ověřování dostupnosti neměnit stav [Hide in status bar and status menu (requires restart - uncheck to set icons)] Skrýt položku menu i ikonu ze stavové lišty (vyžaduje restart) [TCP Connect] TCP Connect ;(DUP) [OK] ;(DUP) [View Log] ;(DUP) [Browse...] ;(DUP) [Add] ;(DUP) [Remove] ;(DUP) [Edit] ;(DUP) [Up] ;(DUP) [Down] ;(DUP) [Cancel] [Delay between pings (secs):] Doba mezi dotazy (sek.): [Ping timeout (secs):] Dotaz vyprší po (sek.): ;(DUP) [Log Filename:] [Responding Status:] Stav při odpovídání: [Not Responding Status:] Stav pokud nereaguje: [Testing Status:] Stav při ověřování: [Disabled Status:] Stav při vypnutí: ;(DUP) [Address:] ;(DUP) [Label:] ;(DUP) [Port:] ;(DUP) [Set my status to:] [On success, if my status is:] Je-li vše v pořádku a stav: ;(DUP) [Configuration] ;(DUP) [Logging] ;(DUP) [PopUps] ;(DUP) [Status] ;(DUP) [Ping Destinations] ;(DUP) [Contact] ;(DUP) [Protocols] [Ping Destination] Cílová adresa [Disable all pings] Deaktivovat všechny pingy [Enable all pings] Deaktivovat všechny pingy [Options...] Možnosti... [Destinations...] Adresy... ; NEPUBLIKOVANÉ [Add to contact list group:] Přidat do skupiny kontaktů: [Set my status to:] Změnit stav na: [Execute the following command on double-click:] Dvojím kliknutím spustit následující příkaz: [(Optional) Command Parameters:] Argumenty příkazu: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | PluginUninstaller 1.1.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; [PluginUninstaller] Odinstalování doplňků [Extends the plugin options and offers the possibility to directly remove plugins and delete all associated settings and files.] Rozšiřuje práci s doplňky o možnost je odebrat a smazat příslušná nastavení z databáze s profilem. ; Options (all other strings are from default plugin options dialog) [Plugins: active %d/%d, size %d KB/%d KB] Doplňky: aktivních %d z %d; velikost %d kB, celkově %d kB [%s (Original: %s)] %s (%s) [%d KB] %d kB [(%s)] (%s) [More Information] Další informace [License] Licenční ujednání ;(DUP) [%s (%s)] [&Remove Plugin...] Odeb&rat [&Enable Plugin] &Aktivovat [&Disable Plugin] De&aktivovat [&More Plugins...] &Další doplňky... [Remove Plugin] Odebrání doplňku [Are you sure that the plugin \"%s\" shall be removed?] Opravdu chcete odebrat doplněk \"%s\"? [Delete &settings (recommended)] &Smazat příslušná nastavení [&Restart Miranda IM] &Restartovat program Miranda IM ; Uninstalling [Miranda IM is going to be restarted...] Program Miranda IM bude restartován... [The plugin file \"%s\" could not be removed!] Doplněk, resp. soubor \"%s\" nelze smazat! ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Miranda IM Profile Changer 0.0.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; Překlad: Fille ; Adresa: http://miranda-planet.com/forum/index.php?autocom=downloads&showfile=1062 ; [&Change Profile...] Změnit profil... [Are you sure want to change your profile? Miranda will be closed.] Opravdu chcete přepnout do jiného profilu? Miranda bude ukončena. ;--- ; /----------------------------------------------------------\ ; | PopUp Plus 2.1.1.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3400 ; ; /resource.rc:IDD_OPT_POPUP [Content && Style] Chování a vzhled [Display time] Zobrazit čas [Button] Tlačítko [Infinite popup delay] Zobrazit trvale [Popup delay:] Doba zobrazení [seconds] sek. [Use Windows colours] Použít barvy Windows [Go to Customize > Fonts section for fonts and colors options] Písma a barvy lze nastavit v nabídce Vlastní úpravy -> Písma a barvy [Draw avatar borders] Orámovat avatary [Draw borders for semitransparent avatars too] Zobrazit rámeček i u poloprůhledných avatarů [Round corners by] Zaoblit rohy o [pixels] pix. [Avatar size:] Velikost avataru: [Miscellaneous] Ostatní [Disable popups in fullscreen mode] Vypnout v celoobrazovkovém režimu [Do not close hovered popups] Nezavírat po umístění myši [Size && Position] Velikost a umístění [Dynamically resize the popups] Měnit velikost dynamicky [Minimum width] Minimální šířka [Maximum width] Maximální šířka [Position:] Postavení: [...] ... [Layout:] Rozložení: [Effects] Efekty [Use transparency (Windows 2000+)] Průhlednost (pouze 2000/XP) [opacity:] průhlednost: [100%] 100 % [Opaque popups under cursor] Zvýraznit oznámení pod kurzorem [Window sliding] Animovaná oznámení [Window fading (Windows 2000+)] Plynulé přechody (2000/XP) [Display time:] Doba zobrazení: [ms] ms [Vanish time:] Doba skrývání: [Reorder Popups] Obrátit pořadí [Live Preview] Náhled [Default color] Výchozí barva [Default text color] Výchozí barva textu [Debug] Debug [Slide popups while reordering] Posouvat oznámení během změny pořadí ; /resource.rc:IDD_OPT_POPUP_ADVANCED [Performance && Tweaks] Výkon a ladění [Use advanced text render] Použít pokročilé vykreslování textu [Enable popup history] Povolit historii oznámení [Store last] Uložit posledních [events] událostí [Use History++ to render log] Použít History++ pro záznam [Limit window amount to:] Omezit počet oznámení na [Enable Win 9x/Me transparency] Povolit průhlednost ve Win 9x/Me [Enable freeform shadows (XP+)] Povolit stíny (XP+) [Enable Aero Glass (Vista+)] Povolit Aero Glass (Vista+) [Enable avatar updates] Povolit aktualizaci avatarů [Make action icons customizable*] Povolit vlastní úpravy ikon akcí [Make OK/Cancel icons customizable*] Povolit vlastní úpravy ikon OK/Zrušit [Multimonitor (98/ME/2000/XP)] Více monitorů (98/ME/2000/XP) [Start the popups in the monitor with] Zobrazovat oznámení na monitoru, kde je [Miranda's window] okno Mirandy [the active window] aktivní okno [Disable when:] Neaktivní ve stavu [Always (has priority)] Vždy (má prioritu) [Options marked with asterisk will be applied after restart] Možnosti označené (*) vejdou v platnost po restartu Mirandy [Open history] Otevřít historii ; /resource.rc:IDD_OPT_POPUPS [Left Click:] Levé tlačítko: [Right Click:] Pravé tlačítko: [Preview] Náhled ;(DUP) [Style] [Background:] Pozadí: [Text:] Text: [Use Default] Použít výchozí [Timeout:] Prodleva: [Interaction] Interakce [Display when] Zobrazit když ; /resource.rc:IDD_OPT_SKIN2 [Skins] Skiny [* - built-in skins] * - interní ;(DUP) [Skin options] [Drop shadow effect (Windows XP+)] Zobrazit stín (XP+) [Static] Statický [Popup History] Historie oznámení [Popup Plus] Oznámení plus [Ok] OK [Reset] Reset [Never show news] Nikdy nezobrazovat novinky ; /resource.rc:IDD_POSITION [Whole Screen] Celá obrazovka [Popup Area] Oblast oznámení [pixel(s)] pix. [Spacing:] Rozestupy: [Configure popup area] Konfigurace umístění [Close] Zavřít ; /resource.rc:IDD_OPT_ACTIONS [General] Obecné [Enable popup actions] Povolit akce při oznámení [Popup Actions are those tiny buttons below notification text.] Akce při oznámení jsou ona malá tlačítka pod textem oznámení. [Common Actions] Obecné akce [Please choose in what cases default actions should be added:] Prosím vyberte, ve kterých případech mají být přidány výchozí akce: [Add info && menu for IM contacts only] Přidat jen info a nabídku po kontakty [Add default actions for contacts only] Přidat jen výchozí ikony pro kontakty [Don't close popups on default actions] Nezavírat oznámení při výchozí akci [Use large icons] Zobrazit velké ikony [Popup actions will be displayed as:] Akce budou zobrazeny jako: [Icons and labels below text] Ikony a popisky pod textem [Icons on the left] Ikony vlevo [Icons aligned to the right] Ikony vpravo [Show Actions: (requires apply)] Zobrazit akce: (vyžaduje tlačítko Použít) ; /resource.rc:IDD_OPT_NOTIFICATIONS [Notifications] Upozornění [Popup timeout] Doba zobrazení [Use default] Výchozí [Custom value:] Vlastní hodnota: [Left click action:] Levým tlačítkem: [Right click action:] Pravým tlačítkem: [Disable when global status is...] Zakázat, je-li globální stav [Disable when relevant protocol's status is...] Zakázat, je-li příslušný protokol ve stavu [More...] Více... [Popup Queue] Fronta oznámení [Use internal queue (classic behaviour)] Povolit interní frontu (klasické chování) [Host queue (provide interface for other applications to put popups in our queue)] Založit vlastní frontu (poskytne rozhraní pro zařazování jiným doplňkům) [Use external queue (store our notifications in popup queue of other application)] Použít externí frontu (ukládá oznámení do fronty jinému doplňku) [Queue name:] Název fronty: ; /api/m_popup.h [PopUps] Oznámení ; /api/m_popup.old.h [Default] Výchozí [Warning] Upozornění [Notify] Oznámení [PopUp 1.0.1.x compatability] Kompatibilita s doplňkem PopUp 1.0.1x ; /src/actions.cpp [Action] Akce ; /src/bitmap_funcs.cpp [You need the png2dib plugin v. 0.1.3.x or later to process PNG images] Obrázky ve formátu PNG vyžadují doplněk png2dib 0.1.3.x nebo novější. [Error] Chyba ; /src/common.h [Thai] thajština [Japanese] japonština [Simplified Chinese] čínština (zjednodušená) [Korean] korejština [Traditional Chinese] čínština (tradiční) [Central European] středoevropský [Cyrillic] cyrilika [Latin I] západní [Greek] řečtina [Turkish] turečtina [Hebrew] hebrejština [Arabic] arabština [Baltic] pobaltský [Vietnamese] vietnamština [Korean (Johab)] korejština (Johab) ; /src/config.cpp [Popup Plus Warning] Varování doplňku Oznámení plus [The Jabberwocky] Žvahlav [Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...] Testovací náhled doplňku oznámení. Tento text je snad dost dlouhý na to, aby se nevešel na jeden řádek... [This is a notification message] Toto je oznámení :-) [This is a warning message] Toto je varovné hlášení :-o [This is an error message] Toto je chybové hlášení :-( ; /src/icons.cpp [Popups are enabled] Oznámení jsou zapnuta [Popups are disabled] Oznámení jsou vypnuta [Refresh skin list] Obnovit seznam skinů [Popup Placement] Umístění oznámení [OK] OK [Cancel] Zrušit [Notification] Oznámení [Send Message] Odeslat zprávu [User Details] Informace o uživateli [Contact Menu] Menu kontaktu [Add Contact Permanently] Přidat kontakt natrvalo [Pin Popup] Připíchnout oznámení [Pinned Popup] Připíchnuté oznámení [Dismiss Popup] Zavřít oznámení ; /src/main.cpp [Customize] Vlastní úpravy [Actions] Akce [Advanced] Extra [Toggle Popups] Zapnout/vypnout oznámení [Enable &popup module] Zapnout oznámení (&globálně) [Disable &popup module] Vypnout oznámení (&globálně) [Error: I could not register the PopUp Window class.\nThe plugin will not operate.] Chyba: Nezdařila se registrace třídy okna oznámení.\nDoplněk nebude funkční. ; /src/notifications.cpp [Offline] Offline [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [N/A] [Occupied] Nemám čas [DND] Nerušit! [Free for chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [On the phone] Mám telefon [Out to lunch] Jsem na obědě ; /src/notify_imp.cpp [] ; /src/opt_notify.cpp [Infinite] Trvale [1 second] 1 sek. [2 seconds] 2 sek. [3 seconds] 3 sek. [4 seconds] 4 sek. [5 seconds] 5 sek. [7 seconds] 7 sek. [10 seconds] 10 sek. [15 seconds] 15 sek. ; /src/opt_old.cpp [upper left corner] Levý horní roh [lower left corner] Levý dolní roh [lower right corner] Pravý dolní roh [upper right corner] Pravý horní roh [horizontal] vodorovné [vertical] svislé [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Nelze zadat hodnotu nižší než %d a vyšší než %d. ; /src/opt_skins.cpp [Skin preview] Náhled skinu [Just take a look at this skin... ;)] Račte se na tento skin podívat [Refresh List] Aktualizovat seznam ; /src/services.cpp [default] výchozí [`Twas brillig, and the slithy toves\r\nDid gyre and gimble in the wabe:\r\nAll mimsy were the borogoves,\r\nAnd the mome raths outgrabe.\r\n\t[b][i]Lewis Carroll, 1855[/i][/b]] Bylo smažno, lepě svihlí tlové\r\n se batoumali v dálnici,\r\n chrudošní byli borolové,\r\n na mamné krsy žárnící.\r\n\t[b][i]Lewis Carroll, 1855[/i][/b] [This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)] Toto je speciální testovací náhled nastavení doplňku oznámení. Text a titulek jsou docela dlouhé, takže si můžete se skinem a doplňkem pohrát tak, aby vám plně vyhovoval :) [Popup Plus/Test action] Popup Plus/Testovací akce [Popup Plus/Second test action] Popup Plus/Druhá testovací akce [Popup Plus/One more action] Popup Plus/Další akce [Process Miranda IM tray notifications] Povolit oznamovací okna Miranda IM ['Reorder Popups' option is currently diabled.\r\nThis may cause misaligned popups when used with\r\navatars and text replacement (mainly NewStatusNotify).\r\n\r\nDo you want to enable popup reordering now?\r\n] Upozorňujeme, že volba 'Obrátit pořadí' není zapnutá.\r\nTento fakt může způsobit nekorektní zarovnávání oznámení,\r\nkteré obsahují avatary zároveň s doplňkem NewStatusNotify.\r\nNechcete zapnout uvedenou funkci pro obrácení pořadí?\r\n [Enable this notification] Povolit tento druh oznámení [Mouse Actions Overwrite] Vlastní nastavení myši [LeftButton] Levé tlačítko [MiddleButton] Střední tlačítko [RightButton] Pravé tlačítko [no overwrite] --- [Quick reply] Rychlá odpověď [Pin popup] Zobrazit trvale [Copy to clipboard] Zkopírovat do schránky [Per-contact settings] Lokální nastavení [Show default] Výchozí stav [Show always] Zobrazit trvale [Ignore fullscreen] Ignor. celoobraz. [Never show] Nezobrazit [Slide Popup] Posouvat oznámení [No effect] Bez efektu [Fade in/out] Plynulé přechody [Square fading] Přechod s kostičkováním [Time (in):] Doba náběhu: [Time (out):] Doba doběhu: [Global Status] Globální stav [Protocol Status] Stav protokolu [Colors can be configured in\r\nCustomize > Fonts && Colors] Barvy lze nastavit v nabídce Vlastní úpravy -> Písma a barvy. [CLASS Plugins] Doplňky [Distance between popups] Odstup jednotlivých položek [Desktop] Plocha [Show clock] Zobrazit čas [non rectangular] realističtější [Enable Aero Glass (Vista+)] Povolit Aero Glass (Vista+) [Global settings] Globální nastavení [Draw gradient background] Zapnout přechody pozadí [Flat borders] Přidat rámeček [Download more skins] Stáhnout další skiny [Clock] Čas [Hovered Action] Po najetí myši [Avatar Border] Rámeček avataru [Error (colors only)] Chyba (pouze barvy) [Notification (colors only)] Oznámení (pouze barvy) [Warning (colors only)] Upozornění (pouze barvy) [With "favourite" overlay] Překrytí pro oblíbené [With "fullscreen" overlay] Překrytí pro celoobraz. režim [Popup Group] Skupina oznámení [Favorite Contact] Oblíbený kontakt [Show in Fullscreen] Celoobraz. režim [Blocked Contact] Blokovaný kontakt [Quick Reply] Rychlá odpověď ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ProtoLink 0.2.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2218 ; ; Options page ;(LAI) [ProtoLink] [Links] Odkazy [Registered associations] Registrované asociace [&ICQ files - .icq] Soubory &ICQ - .icq [&Yahoo links - ymsgr:] Odkazy &Yahoo - ymsgr: [&Gadu-Gadu links - gg:] Odkazy &Gadu-Gadu - gg: [&Tlen links - tlen:] Odkazy &Tlen - tlen: [&WPKontakt links - wpmgr:] Odkazy &WPKontakt - wpmgr: [Jabber links:] Odkazy Jabber: ;(LAI) [&jabber:] ;(LAI) [&xmpp:] ;(LAI) [ji&d:] ;Plugin description [Handle .icq files and protocol URLs like: jid: ymsgr: gg:] Zpracovává soubory .icq a URL typu jid: ymsgr: gg: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Quick Contacts 0.0.3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2904 ; ; Quick Contacts ; Author: micron-x, Pescuma ; http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/quickcontacts [Quick Contacts] Rychlé kontakty ; Hotkey description [Open dialog] Otevřít dialog [Open Quick Contacts dialog] Otevřít dialog s kontakty ; Menu item [Quick Contacts...] Rychlé kontakty... ; Main dialog ;(FIX) [Enter Username:] [Enter username:] Zadejte uživatele: [Show all contacts] Zobrazit všechny kontakty ; Tooltips ;(DUP) [Send message] [Make a voice call] Zavolat [Send file] Poslat soubor [Send URL] Poslat odkaz [Open userinfo] Otevřít informace o kontaktu [Open history] Otevřít historii ;(DUP) [Open contact menu] ; Options [ Last Sent ] Poslední odeslané [Enable last-sent-to] Povolit funkci 'Poslední odeslané' [recognize all messages sent] Vzít všechny poslané zprávy [recognize messages sent with hotkey only] Vzít jen zprávy odeslané tímto doplňkem [ Contacts ] Kontakty [Show offline contacts on these protocols:] Pro tyto protokoly zobrazit kontakty offline: [But hide them if protocol is offline] Skrýt kontakty, je-li daný protokol offline [Append group name to contact name] Ke jménu přidat příslušnou skupinu [But show it as a column ...] Zobrazit jako samostatný sloupec ... [... on left side of name] ... vlevo od jména [Hide subcontacts] Skrýt podkontakty [But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden] Je-li Meta skryto, ponechat podkontakty vybraných protokolů ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Quick Search Mod 1.4.1.18 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://awkward.mirandaim.ru ; ;start title [Quick Search] Rychlé hledání ;(DUP) [Close] [Search on:] Vyhledat: ;(DUP) [UIN] ;(DUP) [Nickname:] ;(DUP) [First name:] ;(DUP) [Last name:] [E-mail Address:] E-mail: ;(DUP) [Last seen] ;(DUP) [%d users found (] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [milliseconds] ;(DUP) [Title] ;(DUP) [Module] ;(DUP) [Setting] [Quick Search Options] Možnosti rychlého hledání ;(DUP) [&New] ;(DUP) [&Delete] ;(DUP) [&Up] [D&n] \\&/ ;(DUP) [Title:] ;(DUP) [Module:] [Setting:] Nastavení: [Width:] Šířka: ;(DUP) [Type:] [De&fault] &Výchozí [&Set Item] Nas&tavit [At Start Sort by Status] Při spuštění seřadit dle stavu [Global scope hotkey:] Klávesová zkratka (globální): [Miranda scope hotkey:] Klávesová zkratka (Miranda): [Add Item to Main Menu] Přidat položku do menu [Show Only Users in List] Zobrazit pouze uživ. v seznamu [Add Button to TopToolBar] Přidat tlačítko do horní lišty [Additional Options] Ostatní možnosti ;(DUP) [HotKeys] [Columns && Data] Definice sloupců [Auto Close mode] Automaticky zavřít [InfoType:] Typ inf.: ;multiselect menu ;(DUP) [Selected] ;(DUP) [contacts] ;(DUP) [Delete] [MoveToGroup] PřesunDoSkupiny ;info types [Not Selected] Nevybráno [FIRSTNAME] JMÉNO [LASTNAME] PŘÍJMENÍ ;(DUP) [NICK] [CUSTOMNICK] VLASTNÍ PŘEZDÍVKA [EMAIL] E-MAIL [CITY] MĚSTO [STATE] STÁT [COUNTRY] ZEMĚ [PHONE] TELEFON [HOMEPAGE] DOM. STRÁNKA [ABOUT] INFORMACE [GENDER] POHLAVÍ [AGE] VĚK [FIRSTLAST] JMÉNO PŘÍJMENÍ [UNIQUEID] IDENTIFIKÁTOR ; NEPUBLIKOVANÉ [Module/InfoType] Modul/Typ inf. ; Quick Search mod 1.4.0.7 ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://awkward.mirandaim.ru ; [QuickSearch] Rychlé hledání [Show Offline contacts] Zobrazit offline kontakty [Global scope hotkey] Klávesová zkratka (globální): [Miranda scope hotkey] Klávesová zkratka (Miranda): [New Column] Nový sloupec [Save Column] Uložit sloupec [Delete Column] Smazat sloupec [Column Up] Posunout nahoru [Column Down] Posunout dolů [Save Item] Uložit položku [Sort by Status] Seřadit podle stavu [Only Users in List] Pouze kontakty v seznamu [Draw Grid] Vykreslit mřížku [Show Client Icons] Zobrazit ikony klientů [Item in Main Menu] Přidat položku do menu [Button on TopToolBar] Tlačítko do horní lišty [Tool Window Style] Tool styl okna [Copy line to CSV] Zkopírovat řádek do CSV [CSV with headers] CSV s hlavičkou [Skip minimized columns] Ignorovat skryté sloupce [Unicode string] Unicode řetězec [ANSI string] ANSI řetězec [number value] číselná hodnota [integer value] integer hodnota [lParam type:] lParam typ: [wParam type:] wParam typ: [current contact] současný kontakt ;[LastSeen] ;[Metacontact] ;[Script] ;[LastEvent] ;[TimeStamp] ;[ContactInfo] ; Quick search mod 1.4.0.7 [Save search pattern] Zapamatovat hledaný řetězec ; Quick Search mod 1.4.0.16 ; dodal Robyer [%u users found (%u) Online: %u] %u kontaktů nalezeno (%u) Online: %u [deleted] smazáno ; Quick Search mod 1.4.1.17 [%u users found (%u) Online: %u] %u nalezených kontaktů (%u) Online: %u [Colorize] Obarvit [Reload] Načíst znovu [Open main window] Otevřít hlavní okno [Previous item] Předchozí položka [Next item] Další položka [off] vyp ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Reconnect 0.0.1.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; Adresa: ; ; Reconnect [Max Attempts:] Počet pokusů: ;(DUP) [Timeout] [msec] ms [0 - Infinite it is clean attempts] (0 nebo prázdné - zkoušet neustále) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | replacer 0.0.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Cree ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4336 ; [Replace with:] Nahradit: [List fo words for replace:] Seznam slov k nahrazení: [Change] Změnit [Add text] Přidat text [Delete] Smazat [Source word:] Zdrojové slovo: [Target word:] Cílové slovo: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | RePosition 0.1.0.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; Adresa: ; [RePosition] Obnova pozice [&RePosition Miranda] &Obnovit pozici Mirandy [&Save Miranda Position] &Uložit pozici Mirandy [Miranda's visible again.\nEnjoy youself!] Miranda je znovu vidět. Užijte si to! [Miranda's position has been restored!] Pozice Mirandy byla obnovena! [Miranda is outside the visible area.\nIts position won't be stored.] Miranda je mimo viditelnou oblast.\nPozici není možné obnovit. [Miranda's actual position has been saved!] Současná pozice Mirandy byla uložena! ;0.1.0.3 ;The following were changed due to mistypes and bad memory. :-) [Show &Messages] Zobrazit ko&mentáře [Save on &exit] Uložit pozici při ukonč&ení [Re&Position on start] Obnovit &pozici při startu [&Save position] &Uložit pozici [You can save Miranda's actual position by clicking here.] Kliknutím sem lze uložit současnou pozici Mirandy. [&Save position now] U&ložit pozici nyní [&RePosition now] &Obnovit pozici nyní ;0.1.0.4 ;It's ages that this can be translated, but I never put the sentence here. :-) ;Note: *every* plugin's description can be translated even if the author ;doesn't write the string in the langpack! It's automatic. [Wanna RePosition Miranda inside the visible screen area? Just do it!] Chcete mít umístěnou Mirandu ve viditelné části obrazovky? Tak použijte tohle! ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | RSSNews 0.0.3.12 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=409 ; ; Dialogs [Adding new feed] Přidání zdroje [Manage feed] Úprava zdroje [Main options] Hlavní možnosti [Title:] Název: ;(DUP) [URL:] [Auto &discovery] Autom. vyhle&dat [Use &authentication] Použít &autorizaci ;(DUP) [Username] ;(DUP) [Password] [Check every] Projít každých [minutes] min. [Maximum displayed items] Max. počet zobrazených [(0 = no limit)] (0 = neomezeně) [Visualization] Vizualizace ;(DUP) [&Reset] [Display news using the following format:] Zprávy zobrazit v následujícím formátu: [All item's tags are valid. Put them between #. Example: ##] Značky je třeba umístit mezi #. Příklad: ## ;(DUP) [&Ok] ;(DUP) [&Cancel] ;(DUP) [Help] [Example] Příklad [Feed] Zdroj [Link] Adresa [&Add...] Přid&at... [&Edit...] Up&ravit... ;(DUP) [&Delete] [Retrieve news at &startup] Přijímat zprávy při &startu ;(DUP) [&Import...] [&Export...] &Exportovat... [RSSNews - Import] RSSNews - importování zdrojů [Import from:] Importovat z: [&Go] &Provést ;(FIX) [Available feeds:] [Avaliable feeds:] Zdroje k dispozici: [Feeds to be imported:] Zdroje k importu: ;(DUP) [&Import] ;(DUP) [&Close] [RSSNews - Export] RSSNews - exportování zdrojů [Available feeds:] Zdroje k dispozici: [Feeds to be exported:] Zdroje k exportu: [Export to file:] Exportovat do: [&Export] &Exportovat ; UI Help [Enter a value in Title field.] Zadejte název zdroje. [Enter a value in URL field.] Zadejte adresu serveru. [Enter a value in Username field.] Zadejte uživatelské jméno. [Enter a value in Password field.] Zadejte heslo. [Select a feed to manage.] Vyberte ze seznamu zdroj. [Select a feed to delete.] Vyberte zdroj ke smazání. ;(DUP) [Warning] [Invalid path and/or filename.] Neplatná cesta nebo název souboru. [Exporting sucessfully completed.] Export dat úspěšně dokončen. [There are no items to be exported.] Před exportováním vyberte požadované zdroje. [RSSNews plugin did not find any feed.] Doplněk RSSNews nenalezl žádný zdroj. [Importing sucessfully completed.] Import dat úspěšně dokončen. [There are no items to be imported.] Před importováním vyberte požadované zdroje. [Wait...] Počkejte... [%s\nis a valid feed's address.] %s\nje platná adresa zdroje. [RSSNews found a new feed's address] Doplněk RSSNews nalezl adresu zdroje: [Do you want to use it?] Chcete tento zdroj použít? ; Options pages ;(DUP) [Plugins] [RSSNews] Novinky (RSS) ; Menu item [&Add new feed...] Přid&at nový zdroj... [&Check all feeds] Projít vše&chny zdroje ; Other [MyFeeds] Zdroje [OPML File] Soubor OPML [Feed ID] ID zdroje [connection] spojení ; NEPUBLIKOVANÉ ; Sítě [RSSNews connection] RSSNews - spojení se serverem ; Doplňky / Novinky (RSS) [E&xport...] E&xportovat... [Please read the readme file for help, there instructions on how to use and how to configure the plugin.] Informace o tom, jak nastavit a používat doplněk RSSNews naleznete v souboru Readme. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | RSS News Popup 0.0.1.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1942 ; ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [RSS news] Novinky (RSS) [Show news every] Zobrazit každých [Download news every] Stáhnout každých [Initial timeout:] Při spuštění počkat [characters per line] znaků na řádek [lines per news] řádků na zprávu [Do not show news when computer is idle] Nezobrazovat novinky při nečinnosti [Show up to ] Zobrazit max. [Popup background colour:] Barva pozadí: [Popup text colour:] Barva textu: [Verbose] Podrobný výpis [Please restart Miranda IM for your changes to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Smart Auto Away 0.0.2.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1704 ; ; /aa_utils.c [Reconnect after ] Obnovit spojení po ; [%s%d min ] ; [%s%d sec] ; [%s (Too fast!)] [PM] odp. [AM] dop. ; /autoaway.c [Smart Auto Away] Změna stavu (vylepšená) [Status] Stavy ; [%s WakeningUp: %s] ; [%s: Reconnect conditions before change status to %s(%d) are: FatalError did%s happen; DontReconnectOnFatalError is %sabled and we are going to %s.] ; [%s: we will not change the status to %s(%d).] ; [%s: we will change the status to %s(%d).] ; [%s: %s already set] ; [%s: Specific Status Message is %s] ; [%s: Going to %s (%d); StatusMessage is: %s] ; [%s: Cleaning after MS_AWAYMSG_GETSTATUSMSG: %s] ; [%s: Scheduling "ResetDefaultStatusMessage" after %d seconds] [%s] %s ; [null] ; [%d(%s)] ; /dlgproc.c [Statuses] Stavy [Idle] Nečinnost [Status Messages] Stavové zprávy [Reconnect] Obnovení spojení ; /globals.h [-- Date --] -- Datum -- [year (4 digits)] rok (4 číslice) [year (2 digits)] rok (2 číslice) [month] měsíc [name of month] název měsíce (celý) [short name of month] název měsíce (zkrácený) [day] den [weekday (full)] název dne (celý) [weekday (abbreviated)] název dne (zkrácený) [-- Time --] -- Čas -- [hours (24)] hodiny (24) [hours (12)] hodiny (12) [AM/PM] dop./odp. [minutes] min. [seconds] sek. [-- Time Zone --] -- Časové pásmo -- [total bias] rozdíl mezi pásmy [time zone name] název časového pásma [-- Format --] -- Formátování -- [tabulator] tabulátor [line break] další řádek ; /idle.c ; [%s: Restoring the default "StatusMessage": %s] [none] --- ; /idleMenu.c [&Idle] Neč&innost ; /idleMessages.c [Set the default status message after ] Nastavit výchozí zprávu stavu po [I am here: %s] Běžná práce: %s [Short Idle: %s] Krátká nepřítomnost: %s [Long Idle: %s] Delší nepřítomnost: %s ; [%s cannot set status messages] ; /reconnect.c ; [ReconnForbiddden: %s reconnection is forced.] ; [ReconnForbiddden: %s is Offline and counting: %d to %d] ; [ReconnForbiddden: %s has ReconnectEnabled] ; [ReconnForbiddden: %s has FatalError; ProtoStatus: %d] ; [ReconnForbiddden: %s has DontReconnectOnFatalError] ; [ReconnForbiddden: %s has FatalError but DontReconnectOnFatalError disabled] ; [ReconnForbiddden: %s Reconnect permitted] ; [ReconnForbiddden: %s Reconnecting to %s(%d) was not permited by %d] ; [TimerProc: %s is a proto] ; [TimerProc: %s is Counting: AwayStatus: %s; reqStatus: %s;] ; [TimerProc: %s Counting Cancelled: AwayStatus: %s; reqStatus: %s;] ; [IsReconnectForbidden: %s is not counting or is not offline] ; [IsReconnectForbidden: %s it is too early to reconnect] ; [IsReconnectForbidden: %s has reconnect disabled] ; [IsReconnectForbidden: %s fatal error and DontReconnect enabled] ; [IsReconnectForbidden: %s current AAStatus should not be reconnected] ; [IsReconnectForbidden: %s is permited to reconnect] ; [IsReconnectForbidden: %s Surprising answer] ; /saa-res.rc:IDD_OPT_SMARTAUTOAWAY [Static] Statický [Requested Status:] Požadovaný stav: [Current Status:] Současný stav: [Apply to all protocols] Pro všechny protokoly ; /saa-res.rc:IDD_OPT_SAA_AA [Short Idle] Krátká nepřítomnost [Change my status mode to:] Změnit stav na: [Button] Tlačítko [Only if my requested status is:] Pouze tehdy, je-li požadovaný stav [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [N/A] [Invisible] Neviditelný [Occupied] Nemám čas [DND] Nerušit! [On the phone] Mám telefon [Out to lunch] Jsem na obědě [Free for chat] Mám volno [Offline] Offline [Long Idle] Delší nepřítomnost ; /saa-res.rc:IDD_OPT_SAA_RECONNECT [reconnect after] znovu připojit po [If my current status is:] Pouze tehdy, je-li současný stav [Too Fast!] Příliš rychle! [Do not reconnect after fatal error] Neobnovovat spojení po závažné chybě [Keep main status offline*] Udržovat globální stav offline* [* Setting this option may confuse other plugins] * Tato možnost nemusí fungovat správně se všemi doplňky ; /saa-res.rc:IDD_OPT_SAA_IDLE [Enable] Aktivovat [If Windows is inactive] Pokud jsou neaktivní Windows [If Miranda is inactive] Pokud je neaktivní Miranda [Use GetLastInputInfo()] Fce GetLastInputInfo() [Force short idle if:] Stav 'Na chvíli pryč' [Screen Saver is running] Běžící spořič obrazovky [Workstation is Locked (2K/XP)] Počítač je zamčen (2000/XP) [Inactivity times:] Doba nečinnosti [Short idle after] Krátká nepřítomnost po [Long idle after] Delší nepřítomnost po [min.] min. [Do not share my idle info.] Nezveřejňovat informace o nečinnosti [Do not set "Not Idle" automaticaly] Nepřecházet z režimu nečinnosti automaticky [Set "Not Idle" on manual status change] Nenastavovat nepřítomnost při manuální změně [Simulate Idle] Simulace nečinnosti [Be Not Idle] Běžná práce [Be Short Idle] Krátká nepřít. [Be Long Idle] Delší nepřít. [Disable Idle menu. (restart is required)] Vypnout položku menu (vyžaduje restart) ; /saa-res.rc:IDD_OPT_SAA_IDLEMESSAGES [Use:] Použít: [?] ? ; /saamain.c [Smart Auto Away Module] Vylepšená změna stavu ; [%s\n%s Type:%d\nLastReqStatus: %s\n] ; [%s %d. %s\n] ; [%d\t%d\t%s] ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Scriver 2.9.0.10 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3701 ; ; globals.c ;(DUP) [Add contact] [User's details] Osobní údaje [User's history] Historie komunikace ;(DUP) [Send message] ;(DUP) [Close session] ;(DUP) [Smiley button] [User is typing] Indikace psaní zprávy [Unicode is on] Unicode: zapnuto [Unicode is off] Unicode: vypnuto [Sending] Odesílání [Quote button] Citovat text ;(DUP) [Incoming message] ;(DUP) [Outgoing message] [Notice] Poznámka [Default codepage] Výchozí kódování ; msgdialog.c ;(DUP) [Add Contact Permanently to List] ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] [Quote Text] Citovat text ;(DUP) [Insert Emoticon] [Send Message] Odeslat zprávu [Close Session] Zavřít relaci [User Menu - %s] Uživatelské menu - %s [User Menu - %u] Uživatelské menu - %u [Sending in progress: %d message(s) left...] Odesílání; počet zpráv k odeslání: %d ;(DUP) [%s is typing a message...] ;(DUP) [Last message received on %s at %s.] ;(DUP) [The message send timed out.] ; msglog.c ;(DUP) [Today] ;(DUP) [Yesterday] [File sent] Odeslaný soubor [File received] Přijatý soubor [URL sent] Odeslaný odkaz [URL received] Přijatý odkaz ; msgoptions.c ;(DUP) [** New contacts **] ;(DUP) [** Unknown contacts **] ;(DUP) [Show balloon popup (unsupported system)] ;(DUP) [Messaging] ;(DUP) [Message Sessions] ;(DUP) [Messaging Log] ;(DUP) [Typing Notify] ; msgs.c ;(DUP) [Message from %s] ;(DUP) [%s is typing a message] ;(DUP) [Typing Notification] ;(DUP) [&Message] ;(DUP) [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] ;(DUP) [Information] ;(DUP) [Messages] ;(DUP) [Incoming (Focused Window)] ;(DUP) [Incoming (Unfocused Window)] ;(DUP) [Incoming (New Session)] ;(DUP) [Outgoing] ; msgtimedout.c ;(DUP) [An unknown error has occured.] ;(DUP) [Send Error] ; resource.rc [Automatically pop up the window when] Automaticky vyvolat okno ve stavu [Stay minimized] Ponechat minimalizované ;(DUP) [Close the message window on send] ;(DUP) [Minimize the message window on send] ;(DUP) [Use the contact's status icon as the window icon] [Use tabbed mode] Použít systém panelů [Hide tab bar if there is only one tab] Skrýt, je-li otevřený pouze jeden panel [Tabs at bottom] Panely v dolní části [Limit names on tabs to 20 characters] Omezit délku jména na panelu na 20 znaků [Automatically switch to active tab] Automaticky přepnout na aktivní panel ;(DUP) [Cascade new windows] [Save splitter position for each contact] Uložit pozici dělicí linky pro každý kontakt zvlášť ;(DUP) [Support control up/down in message area to show previously sent messages] [Save message draft on close] Při zavření uložit rozepsanou zprávu ;(DUP) [Enable avatar support in the message window] ;(DUP) [Enable transparency] ;(DUP) [Send message on 'Enter'] ;(DUP) [Send message on double 'Enter'] ;(LAI) [&U] ;(LAI) [&D] ;(LAI) [&H] ;(LAI) [&Q] ;(DUP) [Close] [Enable IEView] Použít doplněk IEView ;(DUP) [Show icons] ;(DUP) [Show names] [Show times] Zobrazit čas ;(DUP) [Show seconds] ;(DUP) [Show dates] ;(DUP) [Use relative timestamp] [Mark follow-up msgs with timestamp] Označit seskupené zprávy časem [Start message text on a new line] Začít psát text na novém řádku ;(DUP) [Show status changes] ;(DUP) [Show typing notifications when a user is typing a message] [Update message window icons when a user is typing] Indikovat psaní zprávy změnou ikony okna ;(DUP) [Show typing notification when no message dialog is open] ;(DUP) [Flash in the system tray and in the contact list] ;(DUP) [Show balloon popup] ;(DUP) [Try again] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Choose font...] [and max.] max. ;(DUP) [pixels.] ;(DUP) [active] [100%] 100 % ;(DUP) [inactive] ;(DUP) [Show warning when message has not been received after] ;(DUP) [seconds.] ;(DUP) [An error has occured. The protocol reported the following error:] [while sending the following message:] během odesílání následující zprávy: [Background colour:] Barva pozadí: [Input area background:] Pozadí psaní zprávy: ;(DUP) [Incoming background:] ;(DUP) [Outgoing background:] ;(DUP) [minutes old] ;(DUP) [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] ;(DUP) [Message Window Options] ;(DUP) [Message Window Event Log] ;(DUP) [Fonts] ;(DUP) [Load History Events] ;(DUP) [Typing Notification Options] ;(DUP) [Message Session] ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] ;(DUP) [Select &All] ;(DUP) [C&lear Log] ;(DUP) [Open in &new window] ;(DUP) [&Open in existing window] ;(DUP) [&Copy link] ;(DUP) [Undo] ;(DUP) [Redo] ;(DUP) [Cut] ;(DUP) [Copy] ;(DUP) [Paste] ;(DUP) [Delete] ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Scriver] Odesílání a příjem zpráv [Limit names on tabs to] Omezit délku jména na panelu na [Show close button on each tab ] Zobrazit tlačítko "Zavřít" na všech panelech [Tabs] Panely [Look And Feel] Vzhled [Outgoing URL] Odchozí odkaz [Close button] Tlačítko Zavřít [Save size and location for each contact] Uložit velikost a umístění okna pro každý kontakt zvlášť [Input area background] Pozadí psaní zprávy [Incoming background] Pozadí příchozích zpráv [Outgoing background] Pozadí odchozích zpráv [Hide containers on close] Při zavření skrýt kontejner [But be polite] Neobtěžujícím způsobem [Save message draft when closing message window] Při zavření okna uložit rozepsanou zprávu [Indent text] Odsadit text o [Single Messaging] Běžný rozhovor [Scriver - send and receive instant messages] Komunikační modul pro posílání a příjem zpráv [User's status was changed] Změna stavu uživatele [Send] Poslat [Quote] Citovat [Smiley] Smajlík [Keep original avatar size] Neměnit velikost avataru [Always On Top] Vždy navrchu [Incoming message (10x10)] Příchozí zpráva (10x10) [Outgoing message (10x10)] Odchozí zpráva (10x10) [Show typing notification switch in the status bar] Přidat do stavové lišty přepínač indikace psaní zprávy [Navigate: Previous Tab] Přejít na předchozí panel [Navigate: Next Tab] Přejít na další panel [Navigate: Tab %d] Přejít na panel č.%d [Window: Toggle Statusbar] Přepnout stavový řádek [Window: Toggle Titlebar] Přepnout záhlaví okna [Window: Toggle Toolbar] Přepnout nástrojovou lištu [Window: Clear Log] Vymazat záznam [Window: Minimize] Minimalizovat okno [Window: Close Tab] Zavřít panel [Action: Send to All] Poslat všem [Typing notification off] Indikace psaní vypnuta [Close Other Tabs] Zavřít ostatní panely [and stay minimized] a zároveň minimalizovat [and do not steal focus] a zároveň neaktivovat [Remember unsent messages] Uložit neodeslané zprávy [Hide windows on close] Při zavření okno pouze skrýt [Delete temporary contacts on closing] Při zavření smazat dočasné kontakty [Event Log] Záznam událostí [Group Chat] Skupinový rozhovor [Group Chat Log] Záznam rozhovorů [Enable tabs] Zapnout panely [Always show tab bar] Trvale zobrazit lištu s panely [Switch to active tab] Přepínat na aktivní panel [Limit number of tabs per window to] Omezit počet panelů v jednom okně na [Use separate windows for group chats] Pro skupinové rozhovory použít jiné okno [Limit number of group chats tabs per window to] Omezit počet panelů v jednom okně na [Show titlebar] Zobrazit záhlaví [Show toolbar] Zobrazit lištu [Limit height to min.] Minimální výška avatara [Use original size] Použít definovanou velikost [Show progress indicator] Zobrazit indikátor průběhu přenosu [Long date format] Použít dlouhý formát data [Relative date] Použít relativní zápis data [Enable message grouping] Seskupovat zprávy [Show lines between messages] Jednotlivé zprávy oddělit linkou [Save logs] Uložit do souboru [Trim to] Max. [Preload] Cache [Unread events only] Pouze nepřečtené události [Last] Poslední ;Konkrétní počet předchozích událostí [Events in the last] Předchozí události starší méně než [User list row height] Výška řádku v seznamu [Appearance and functionality of chat windows] Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken [Flash when someone speaks] Zablikat oknem při napsání zprávy [Flash when a word is highlighted] Zablikat oknem při zvýraznění slova [Show chat user list] Zobrazit seznam uživatelů v místnosti [Show send button] Zobrazit tlačítko pro odesílání zpráv [Show chat control buttons] Zobrazit tlačítka řízení pravidel místnosti [Show text formatting buttons] Zobrazit tlačítka pro formátování textu při psaní [Enable button context menus] Zobrazit kontextové menu u tlačítek [Show topic on your contact list (if supported)] Zadané téma zobrazit v seznamu kontaktů (je-li to podporováno) [Do not play sounds when focused] Nepřehrávat zvuky, je-li okno místnosti aktivní [Do not pop up when joining] Neaktivovat okno po příchodu do místnosti [Show and hide by double clicking in the contact list] Přepnout viditelnost při dvojím kliknutí na uživatele v seznamu [Show contact statuses (if supported)] Zobrazit stav účastníků (je-li to podporováno) [Display contact status icon before role icon] Zobrazit ikonu stavu kontaktu před ikonou jeho role [Add \':\' to auto-completed names] Přidat dvojtečku za automaticky doplněné jméno [Timestamp has same colour as event] Pro informaci o čase použít stejnou barvu jakou má příslušná událost [Limit user names to 20 characters] Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků [Strip colors from messages] Záznam ukládat bez kódů definující barvy [Enable \'event filter\' for new rooms] Povolit \"filtrování událostí\" pro nové místnosti [Group Chats Log] Záznam rozhovorů [User list members (online)] Seznam účastníků (online) [User list background (selected)] Pozadí seznamu kontaktů (vybraný) [User list lines] Linky v seznamu kontaktů [(0 means default setting, -1 means indefinite time)] (0 = výchozí nastavení, -1 = vypnutí prodlevy) [Action: Paste & Send] Vložit text a poslat [Action: Quote] Vložit citaci [Navigate: Tab 1] Přejít na panel č.1 [Navigate: Tab 2] Přejít na panel č.2 [Navigate: Tab 3] Přejít na panel č.3 [Navigate: Tab 4] Přejít na panel č.4 [Navigate: Tab 5] Přejít na panel č.5 [Navigate: Tab 6] Přejít na panel č.6 [Navigate: Tab 7] Přejít na panel č.7 [Navigate: Tab 8] Přejít na panel č.8 [Navigate: Tab 9] Přejít na panel č.9 [Window: Toggle Infobar] Přepnout informační lištu [Paste && Send] Vložit a poslat [Show infobar] Zobrazit informační lištu [Auto resize input area] Autom. měnit velikost pole pro zadání textu [Infobar contact name] Jméno v informační liště [Infobar status message] Stav v informační liště [Min input area size] Min. velikost pole pro zadávání textu: [lines] řádky [Customize fonts and colors] Upravit písmo a barvy ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ScrollLockNotify 1.0.1.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; ; NEPUBLIKOVANÉ [ScrollLockNotify - properties] ScrollLockNotify - nastavení [ScrollLockNotify - Properties] ScrollLockNotify - nastavení [When receiving something while Miranda is inactive:] Pokud byla přijata událost a Miranda je neaktivní: [Flash until Miranda gets activated] Blikat, dokud není Miranda aktivována [Flash for max] Blikat max. [When receiving something while Miranda is active:] Pokud byla přijata událost a Miranda je aktivní: [Don't flash] Neblikat [Flash for] Blikat [Interval (time between on / off):] Doba rozsvícení (rychlost): ;/////////////////////// ;// Version 1.0.1.3 // ;/////////////////////// [Messages] Zprávy [URLs] Odkazy [Files] Soubory [Auth requests] Žádost o autorizaci [Added notifications] Oznámení o přidání [Flash duration] Doby blikání [Additional LEDs] Další LEDky [Flash when my status is] Blikat, když je můj stav [Flash on] Blikat při [Flash until Miranda gets focused] Blikat do aktivace Mirandy [Flash interval (speed)] Doba rozsvícení (rychlost) [Troubleshooting] Když jsou problémy [Force newer Windows version (only try if flashing doesn't work)] Vnutit novější verzi Windows (zkuste jen když LEDky neblikají) [ScrollLockNotify] Blikání LED klávesnice ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | SecureIM 1.0.11.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2445 ; ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\SecureIM\language.cpp [SecureIM established...] Šifrované spojení navázáno... [Key exchange failed...] Chyba při výměně klíčů... [Key from disabled...] Deaktivován cizí klíč... [Sended back message received...] Přijata odpověď... [Sending back secure message...] Odesílání šifrované odpovědi... [SecureIM disabled...] Šifrování vypnuto... [Sending Key...] Odesílání klíče... [Key Received...] Klíč přijat... [Sending Message...] Odesílání zprávy... [Message Received...] Přijata zpráva... [Encrypting File:] Šifrování souboru: [Decrypting File:] Dešifrování souboru: [Bad key received...] Obdržen špatný klíč... [SecureIM: Error while decrypting the message.] Chyba při dešifrování zprávy. [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.] Chyba při dešifrování zprávy, špatná délka. [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.] Chyba při dešifrování zprávy, chyba CRC. [User has not answered to key exchange !\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them Unencrypted now ?] Uživatel neodpovídá na výměnu klíčů!\r\nChcete zprávu odeslat nešifrovanou? [SecureIM not enabled! You Must Enable SecureIM with this user...] SecureIM není povoleno! S tímto uživatelem musíte SecureIM povolit! [Can't Send Encrypted Message !\nUser is offline now and his secure key has been expired, Do you want to send your message ?\nIt will be unencrypted !] Nemohu poslat šifrovanou zprávu!\nUživatel je ve stavu offline a platnost klíče vypršela.\nChcete poslat zprávu bez šifrování? [SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version !] SecureIM nebyl nahrán. Knihovna cryptopp.dll chybí/špatná verze! [SecureIM can't load PGP/GPG key! Check PGP/GPG settings!] SecureIM nemůže načíst PGP/GPG klíč! Zkontrolujte PGP/GPG nastavení! [SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!] SecureIM nemůež zašifrovat zprávu! Zkontrolujte důvěryhodnost PGP/GPG klíče! [Can't Send Encrypted Message !\nDo you want to send your message ?\nIt will be unencrypted !] Nelze poslat šifrovanou zprávu!\nChcete poslat vaší zpráv nešifrovanou? [General] Obecné [Protocols] Protokoly [Nickname] Přezdívka [UIN/Email/Jid/...] UIN/Email/Jid/... [Status] Stavy [PSK] PSK [Name] Jméno [Password is too short!] Heslo je příliš krátké! [Off] Vyp [PGP] PGP [Key ID] ID klíče [Keyrings loaded.] Klíčenka načtena. [Keyrings not loaded!] Klíčenka nebyla načtena! [PGP SDK v%i.%i.%i found.] Nalezen PGP SDK v.%i.%i.%i [PGP SDK not found!] PGP SDK nenalezen! [This version not supported!] Tato verze není podporována! [(none)] (není) [Private key loaded.] Osobní klíče nahrány. [Private key not loaded!] Osobní klíče nenahrány! [The new settings will become valid when you restart MirandaIM!] Nové nastavení se projeví až po restartu Mirandy! [Keyrings disabled!] Klíčenka vypnuta! [UTF8] UTF8 [Mode] Mód [Native] Nativní [Disabled] Vypnuto [Create SecureIM connection] Navázat šifrované spojení [Disable SecureIM connection] Zrušit šifrované spojení [SecureIM status (disabled)] Stav SecureIM (vypnuto) [SecureIM status (enabled)] Stav SecureIM (zapnuto) [SecureIM status (always try)] Stav SecureIM (zkus vždy) [Load PGP Key] Načíst PGP klíč [Unload PGP Key] Odstranit PGP klíč [Load GPG Key] Nahrát GPG klíč [Unload GPG Key] Opustit GPG klíč [Delete RSA Key] Smazat RSA klíč [SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.] Nemohu dešifrovat tuto zprávu - namáte instalován PGP. Více informací na www.pgp.com nebo na www.gnupg.org [SecureIM received unencryped message:\n] SecureIM přijal nešifrovanou zprávu:\n [SecureIM received encryped message:\n] SecureIM přijal šifrovanou zprávu:\n [SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key ?] SecureIM přijal RSA veřejný klíčod "%s"\n\nSHA1: %s\n\nChcete přijmout tento klíč?? ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\SecureIM\options.cpp [-----BEGIN PGP PRIVATE KEY BLOCK-----] -----ZAČÁTEK BLOKU SOUKROMÉHO PGP KLÍČE----- [-----END PGP PRIVATE KEY BLOCK-----] -----KONEC BLOKU SOUKROMÉHO PGP KLÍČE----- [-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----] -----ZAČÁTEK BLOKU VEŘEJNÉHO PGP KLÍČE----- [-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----] -----KONEC BLOKU VEŘEJNÉHO PGP KLÍČE----- [Services] Služby ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\SecureIM\popupOptions.cpp [Popups] Oznámení ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\SecureIM\resource.rc [User List] Seznam uživatelů [Enable Secure Offline messages] Šifrovat zprávy offline [Enable Secure File Transfer] Šifrovat přenos souborů [Always show status icons in contact list] Ukázat stavovou ikonu v kontaktech [Miranda Client Detection] Detekovat Mirandu [Status in Context Menu] Stav v kontextovém menu [Disable encryption for game plugins] Vypnout šifrování pro herní doplňky [Always secured if possible] Pokud lze, šifrovat vždy [Contact List Icon slot] Pozice pro ikonu [Key Exchange Timeout :] Doba pro výměnu klíče: [sec] sek. [Offline Key Timeout :] Offline klíč vyprší za: [days] dnů [Reset All] Vše resetovat [Split Messages] Rozdělit zprávy [Online:] Online: [Offline:] Offline: [RSA Key] RSA klíč [Set &keyrings...] Nastavit &klíčenku... [Disable keyrings use] Vypnout použití klíčenky [Load &Private key] Nahrát &Soukromý klíč [Basic] Obecné [Executable:] Program gpg.exe: [...] ... [Home Directory:] Dom. adresář: [Key Assignment] Přiřazení klíčů [Debug] Debug [Log to File] Do souboru [Save Pass] Uložit heslo [Back] Pozadí [Text] Text [Key agreement colors] Potvrzení klíčů [Secure connection colors] Šifrované spojení [Send/Receive encrypted colors] Šifrované odesílání a příjem [SecureIM PopUp Colors] Nastavení barev [Preview] Náhled [Events] Události [PopUp Timeout] Doba zobrazení [Time in Seconds] Čas v sekundách [0 = Default PopUp Timeout Value] 0 = výchozí hodnota [Show a popup on established connection] Indikovat vytvoření spojení [Show a popup on disabled connection] Indikovat zrušení spojení [Show a popup on key send] Indikovat odesílání klíče [Show a popup on key received] Indikovat příjem klíče [Show a popup on each secure send] Indikovat odesílání šifrované zprávy [Show a popup on each secure receive] Indikovat příjem šifrované zprávy [Please type in your password] Zadejte prosím své heslo [OK] OK [Cancel] Zrušit [Username:] Uživatel: [Password:] Heslo: [Native SecureIM] Nativní SecureIM [Always Try to Establish Secure IM] Vždy se pokusit použít SecureIM [Secure IM Enabled] Povolit SecureIM [Secure IM Disabled] Zakázat SecureIM [Pre-shared key] Předsdílený klíč (PSK) [Set key] Nastavit klíč [Delete key] Smazat klíč ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\SecureIM\secureim.h [Connection Disabled] Bez šifrování [Connection Established (valid prime)] Šifrované spojení navázáno [Establishe Secure Connection] Šifrované spojení navázáno [Key Exchange] Výměna klíče [Connection Established (ver <= 1.0.4.4c)] Šifrované spojení navázáno (ver <= 1.0.4.4c) [Connection Established (ver >= 1.0.5.0)] Šifrované spojení navázáno (ver >= 1.0.5.0) [PGP Key] PGP klíč [GPG Key] GPG klíč [flag Disabled] příznak Vypnuto [flag Enabled] příznak Zapnuto [flag Always Try] příznak Vždy zkusit [flag PGP Key] příznak PGP klíč [flag GPG Key] příznak GPG klíč [Recv Secured MSG (popup)] Příjem šifrované zprávy (oznámení) [Send Secured MSG (popup)] Poslání šifrované zprávy (oznámení) [Recv Key (popup)] Příjem klíče (oznámení) [Send Key (popup)] Vyslání klíče (oznámení) [Connection Established (popup)] Šifrované spojení navázáno (oznámení) [Connection Disabled (popup)] Šifrované spojení zrušeno (oznámení) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Send Screenshot 0.2.6.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1428 ; ;================ ; Capture Window ;================ [Send screenshot to - Capture Options] Odeslat obrázek (možnosti snímání) [JPG &Quality :] &Kvalita JPEG: [Ti&med capture] Časované snímání [Time (secs) :] Zpoždění (sec.): [&Emulate Send button click.] &Emulovat funkci tlačítka Odeslat [Delete &after send] Po odeslání obrázek sm&azat [&Fill description textbox.] V&yplnit pole pro popis [&Desktop] Celá ploc&ha [Single &Window] Pouze o&kno [C&lient Area] Bez okraje okna [Drag&&Drop the target on the desired window.] Umístěte kříž na požadované okno. [Caption :] Záhlaví okna: [Size (HxW) :] Velikost (vך): [&Format :] &Formát: [Send B&y :] &Metoda: [E&xplore] &Procházet [A&bout] O pro&gramu [Open again] Nezavírat [&Just save it] Pou&ze uložit [Use Edit&or] Použít edit&or [Send Screenshot] Odeslat obrázek ; Messages [Select a target window.] Vyberte prosím požadované okno. [Could not start the HTTP Server plugin.] Nelze spustit doplněk HTTP Server. [Could not add a share to the HTTP Server plugin.] Nelze přidat další sdílení webového serveru. [] [Area] Oblast ;================ ; Preview Window ;================ ;Action Menu [&Action] &Akce [&Capture] &Sejmout [&Capture Again] &Sejmout znovu [Clo&se] Z&avřít [Close&&S&end] Zavřít a od&eslat [Close&&Sa&ve] Za&vřít a uložit ;Tool Menu [&Tools] Nás&troje [&Crop tool] &Oříznutí [&Ellipse tool] &Elipsa [&Pen tool] &Volné kreslení [&Rectangle tool] O&bdélník [&Line tool] &Kreslení čar [&Text tool] Psaní &textu [Selection Tool] Nástoj výběru ;Tool options menu [Tool &Options] Nastavení nástr&oje [Fille&d] &S vyplněním [Transparent &Background] Průhledné poza&dí [Set &Width] &Nastavení šířky [Set C&olor] N&astavení barvy ; Messages [Set Width] Nastavení šířky [New width?] Zadejte šířku čáry vybraného nástroje: [Type the text to be draw:] Zadejte požadovaný text: [Send the screenshot?] Chcete vybraný obrázek odeslat? ; nepouzivane(?) [Print&Screen Emulation] Emulovat funkci Print&Screen [Des&tination Folder :] &Cílová složka: [C&hoose] V&ybrat... [] [Destination for the image file(s):] Složka k uložení snímaných obrázků: [The content of the clipboard will be not saved. (This warning appear only one time.)] Obrázek uložený do schránky nelze uložit. [Starting upload!] Začátek uploadu! [Upload completed!] Upload dokončen! ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Sessions 0.1.3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: ; [Restore Session] Obnovit relaci [&Restore Session] Obnovit &relaci [Choose session to restore from the list:] Zvolit relaci pro obnovení ze seznamu: [Save session...] Uložit relaci... [Load session...] Načíst relaci... [Load last session] Načíst poslední relaci [Only if last session present] Pouze pokud existuje poslední relace [Open Sessions Manager dialog] Otevřít okno správce relací [Restore Last Session] Obnovit poslední relaci [Startup delay] Zpoždění po startu [Crash Recovery mode] Mód obnovení po pádu [Save Current Session] Uložit aktuální relaci [Sessions] Relace [Save only last] Uložit pouze poslední [Warn, when some of LastSession contacts are hidden] Varovat když jsou některé kontakty z poslední relace skryty [Exclude hidden contacts from session on exit] Při ukončení vyloučit skryté kontakty z relace [Show other warnings ("session already opened" etc...)] Zobrazovat ostatní varování ("relace je již otevřena", atd...) [User Sessions Management] Správa uživatelských relací [Action on Startup] Akce při spuštění [Action on Exit] Akce při ukončení ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | SETI@Home 1.4.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ; Generated by lpgen on Fri Jan 21 11:33:27 2005 ; Translations: 46 ; m_popup.h ;(DUP) [PopUps] ; seti.c [Server is down or lagging] Server nereaguje nebo je přetížený [Server error code] Chybový kód serveru [Cannot write to file] Nelze zapsat do souboru ;(DUP) [Plugins] ; seti.rc [View statistics web page] Zobrazit web se statistikou ;(LAI) [Spin1] [Suppress error messages] Potlačit chybová hlášení [Disable main menu items] Vypnout položky v hlavním menu [Use MultiWindow] Použít více oken [Update data on start-up] Při spuštění zaktualizovat data ;(DUP) [Always on top] [Use Miranda colors] Použít výchozí barvy [Show/Hide statistics window:] Zobrazit/skrýt okno se statistikou: ;(LAI) [HotKey2] [Save SETI@Home statistics to file:] Uložit statistiku SETI do souboru: ;(DUP) [Name] ;(DUP) [Country] [Recent Av. Credit] Průměrný kredit [Archived Classic SETI WU] Archivovaný Classic SETI WU [Archived Classic SETI CPU Time] Archivovaný Classic SETI CPU Time [Team] Skupina [No. Of Members] Počet členů [Group Total Credit ] Celkový kredit skupiny [Group Recent Av. Credit] Průměrný kredit skupiny ;(DUP) [Close] ;(DUP) [ID:] ;(DUP) [minutes] ;(FIX) [Hide statistics window] [&Hide statistics window] &Skrýt okno se statistikou ;(DUP) [Background Color:] ;(LAI) [Seti@Home] [Statistics] Statistika ;(DUP) [Colors] ;(DUP) [Logging] [&Hide Window] &Skrýt okno [&Update Statistics] Zakt&ualizovat statistiku ;(FIX) [&Unstick/Stick to front] [Disable Stick to front] Přepno&ut vždy navrchu ; NEPUBLIKOVANÉ [%s Enable Statistics] %s Statistika [Text Color:] Barva textu: [Update statistics every] Aktualizovat statistiku po [Reset crash detection] Obnovit detekci pádu systému [Total Credit] Celkový kredit [Reg. Date] Datum registrace ; Statistika / Kontextové menu [&Open statistics web page] Z&obrazit web se statistikou [&Show statistics window] Zobrazit okno se &statistikou [&Open statistics] Z&obrazit statistiku [Hide statistics] Skrýt statistiku ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | shlext 2.0.0.9 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=534 ; [Problem, registration missing/deleted.] Nalezen problém, registrace byla ztracena/smazána. [Successfully created shell registration.] Integrace do prostředí byla provedena úspěšně. [Not Approved] Nebylo odsouhlaseno [Approved] Odsouhlaseno [Are you sure? this will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer] Opravdu chcete smazat všechna nastavení ve vašem profilu a všechny položky registru vytvořené pro spolupráci s Explorerem? [Disable/Remove shlext] Zakázat/odstranit shlext [Shell context menus] Kontextové nabídky [Clear entries] Vymazat položky [Recently] Často používané [Display contacts in their assigned groups (if any)] Zobrazit kontakt v jeho vlastní skupině (pokud v nějaké je) [Only if/when the contact list is using them] Pouze když seznam kontaktů skupiny používá [Display hidden, ignored or temporary contacts] Zobrazovat skryté, ignorované nebo dočasné kontakty [Shell Status] Stav integrace v prostředí [Do not display the profile name in use] Nezobrazovat název používaného profilu [Contact Status] Stav kontaktu [Show contacts that you have set privacy rules for] Zobrazit kontakty pro které existují soukromá práva [Do not show status icons in menus] Nezobrazovat v nabídce ikonu stavu [Do not show contacts that are offline, even if my contact list does] Nezobrazovat offline kontakty ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | ShowUIN 3.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Soustruh ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2846 ; [ShowUIN options] Možnosti doplňku ShowUIN [Display format:] Formát pro zobrazení: [Copy format:] Formát pro zkopírování do schránky: [Following macroses are available:] Jsou k dispozici následující proměnné: [Instant messaging protocol] Protokol [Protocol UIN] Identifikátor kontaktu [Protocol nickname] Výchozí přezdívka kontaktu [Contact-list nickname] Přezdívka zobrazená v seznamu kontaktů [Protocol first name] Křestní jméno kontaktu [Protocol last name] Příjmení kontaktu [First + last name in one string] Křestní jméno a příjmení kontaktu [Protocol e-mail address] E-mailová adresa kontaktu ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | AutoShutdown 1.4.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3056 ; [AutoShutdown] Automatické ukončení [Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.] Na základě určité události umožňuje vypnout, restartovat počítač nebo podobně. [AutoShutdown Plugin] Doplněk AutoShutdown [The AutoShutdown plugin can not be loaded. It requires Miranda IM %s or later.] Použitý doplněk Automatické ukončení vyžaduje program Miranda IM %s nebo novější. ; Menu item [Automatic &shutdown...] Automatické &ukončení... [Stop automatic &shutdown] Zrušit automatické &ukončení ; TopToolBar button [Start/Stop automatic shutdown] Spustí nebo zastaví automatické vypnutí [Start automatic shutdown] Aktivuje automatické ukončení [Stop automatic shutdown] Deaktivuje automatické ukončení ; Sound ;(DUP) [Alerts] [Automatic Shutdown Countdown] Automatické ukončení (odpočítávání) ; Hotkey [Toggle Automatic Shutdown] Aktivovat automatické ukončení ; Icons ;(DUP) [Active] ;(DUP) [Inactive] [Header] Hlavička ; Fonts and Colors [Countdown on Frame] Rámeček: Odpočítávání ;(DUP) [Background] [Progress Bar] Ukazatel průběhu ; Settings Dialog [Automatic Shutdown] Automatické ukončení [Select the automatic shutdown event] Vyberte požadovanou událost pro ukončení [Shutdown at &specific time] Ukonči&t po určité době [Shutdown a&t:] Ukončit &v: [Shutdown i&n:] Ukonč&it za: [Second(s)] sek. [Minute(s)] min. [Hour(s)] hod. [Day(s)] dnů [Week(s)] týdnů [Month(s)] měs. [Shutdown when a &message is received containing the following text:] Ukončit po přijetí zprávy obsahující &následující text: [Shutdown when all &file transfers are finished] Ukončit po dokončení přenosu sou&borů [Shutdown when &prozessor usage drops below:] Ukončit pokud vytížení &procesoru klesne pod: [(current: %u%%)] (aktuálně: %u %%) ;(LAI) [%] [Shutdown when Miranda IM becomes &idle] Ukončit po přechodu do neč&innosti ;(DUP) [Configure] [Shutdown when all contacts are &offline] Ukončit po přechodu všech kontaktů &offline ;(FIX) [&Action] [&Action:] &Akce: [Close Miranda IM] Ukončit program Miranda IM [Sets all Miranda IM protocols to offline and closes Miranda IM.] Přepne všechny protokoly do stavu offline a ukončí program Miranda IM. [Set Miranda IM offline] Přejít do stavu offline [Sets all Miranda IM protocols to offline.] Přepne všechny protokoly do stavu offline. [Log off user] Odhlásit uživatele [Logs the current Windows user off so that another user can log in.] Odhlásí uživatele a tím umožní přihlášení jinému. [Restart computer] Restartovat počítač [Shuts down Windows and then restarts Windows.] Ukončí systém Windows a restartuje počítač. [Shutdown computer] Vypnout počítač [Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.] Ukončí všechny spuštěné programy a následně systém Windows. [Standby mode] Úsporný režim [Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.] Uloží rozdělanou práci do paměti a přepne počítač do úsporného režimu. [Hibernate mode] Režim spánku [Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.] Uloží rozdělanou práci na pevný disk, což umožní vypnout počítač. [Lock workstation] Zamknout počítač [Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.] Zamkne počítač. Odemknete ho pouze tak, že se znovu přihlásíte. [Hang up dialup connections] Odpojit modem od sítě [Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.] Přepne všechny protokoly do stavu offline a ukončí vzdálená připojení. ; Options [Shutdown] Ukončení [&Show confirmation dialog before shutdown] &Před ukončením potvrdit vybranou akci ;(FIX) [Countdown starts at:] [&Countdown starts at:] &Začátek odpočítávání: ;(DUP) [seconds] [Shutdown Events] Události pro ukončení [&Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda IM was closed with automatic shutdown enabled] &Aktivovat znovu stejné nastavení v případě, že program Miranda IM byl už předtím automaticky ukončen [&Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline] &Ignorovat skryté nebo dočasné kontakty při sledování přechodu do stavu offline [Critical Shutdown Events] Závažné události pro ukončení [&Thunderstorm warning is issued (Weather)] Varování před bouřkou (Wea&ther) [&Harddrive overheats (HDD Info)] Přehřívání pevného disku (&HDD Info) ; Trigger plugin [Shutdown: Close Miranda IM] Ukončení: Ukončit program Miranda IM [Shutdown: Set Miranda IM offline] Ukončení: Přejít do stavu offline [Shutdown: Log off user] Ukončení: Odhlásit uživatele [Shutdown: Restart computer] Ukončení: Restartovat počítač [Shutdown: Shutdown computer] Ukončení: Vypnout počítač [Shutdown: Standby mode] Ukončení: Úsporný režim [Shutdown: Hibernate mode] Ukončení: Režim spánku [Shutdown: Lock workstation] Ukončení: Zamknout počítač [Shutdown: Hang up dialup connections] Ukončení: Odpojit modem od sítě ; Shutdown dialog [Automatic Shutdown] Automatické ukončení [Miranda IM is going to be automatically closed in %u second(s).] Program Miranda IM bude za %u sek. automaticky ukončen. [You will be logged off automatically in %u second(s).] Za %u sek. budete automaticky odhlášeni. [The computer will automatically be restarted in %u second(s).] Tento počítač bude za %u sek. automaticky restartován. [The computer will automatically be set to standby mode in %u second(s).] Tento počítač bude za %u sek. automaticky přepnut do úsporného režimu. [The computer will automatically be set to hibernate mode in %u second(s).] Tento počítač bude za %u sek. automaticky přepnut do režimu spánku. [The workstation will automatically get locked in %u second(s).] Tento počítač bude za %u sek. automaticky zamknut. [The computer will automatically be shut down in %u second(s).] Tento počítač bude za %u sek. automaticky vypnut. [All dialup connections will be closed in %u second(s).] Všechna modemová připojení budou za %u sek. automaticky ukončena. [Unsaved data in open applications except Miranda IM might get lost.] Všechna neuložená data mimo program Miranda IM budou ztracena. [Please click "Cancel" if you would like to abort the process.] Chcete-li přerušit spuštěnou akci, klikněte na tlačítko "Zrušit". [&Now!] H&ned! ; Countdown frame [Time left:] Zbývající čas: [Shutdown at:] Ukončit v: ;(DUP) [Paused] [&Cancel Countdown] &Zrušit odpočítávání [&Pause Countdown] &Pozastavit odpočítávání [&Unpause Countdown] &Pokračovat v odpočítávání ; Error [Automatic Shutdown Error] Chyba při automatickém ukončení [The shutdown process failed!\nReason: %s] Chyba při pokusu o automatické ukončení!\nDůvod: %s ; NEPUBLIKOVANÉ [Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:] Automaticky ukončit operační systém a vypnout počítač, nastane-li jedna z následujících variant: [All Miranda IM protocols are going to be set to offline in %u second(s).] Všechny protokoly programu Miranda IM budou za %u sek. přepnuty do stavu offline. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | SimpleStatusMessage 1.9.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://dezhq.rogacz.com/miranda/ ; ; This is a template for translation of SimpleAway plugin ; Last updated 26-11-2007 for 1.7.5.0 [OK] OK [OK (%d)] OK (%d) [Closing in %d] Zavře se za %d sek. [&Cancel] &Zrušit [&Close] &Zavřít [] [Global] Globální [%s Status Message: %s] Zpráva ve stavu %s: %s [%s Message for %s] Stav: '%s', uživatel: %s [Retrieving %s message...] Zjištění stavové zprávy ve stavu '%s'... [Co&py to Clipboard] Zko&pírovat [Retrieving status message for %s...] Zjišťování stavové zprávy pro '%s'... [Re&ad %s Message] Přečíst &automatickou odpověď [Re&ad Away Message] Přečíst &autom. odpověď [Copy %s Message] Zkopírovat zprávu stavu [Copy Away Message] Zkopírovat zprávu stavu [Delete Selected] Smazat vybrané [Recent Message] Poslední zpráva [Predefined Message] Předdefinovaná zpráva [Add to Predefined] Přidat mezi předdefinované [Clear History] Smazat historii [Change Status Message] Změnit zprávu stavu [Status Message...] Zpráva stavu... ; Popup Menu [Cut] Vyjmout [Copy] Zkopírovat [Paste] Vložit [Delete] Smazat [Select All] Vybrat vše [Variables] Proměnné [More variables...] Více proměnných... ;[?cinfo(contact,property)] ;[?contact(string,property)] ;[?mstatus(protocol)] ;[?lsdate(contact,format)] ;[?lsstatus(contact)] ;[?lstime(contact,format)] ;[?dbsetting(contact,module,setting)] ;[?txtfile(file,line)] ;[?if(condition,true,false)] ;[?strcmp(string1,string2)] ;[?stricmp(string1,string2)] ;[?replace(sub,string1,string2)] ;[?lower(string)] ;[?upper(string)] ;[?scroll(string,numchars,numchars)] ; Status Options ;(DUP) [Status] [Status on Startup] Stav po spuštění [Set status after] Nastavit stav po [miliseconds] milisekund [Protocol:] Protokol: [Status:] Stav: [] [Independent setting for each protocol] Nastavení pro každý protokol zvlášť ; Status Messages General Options [Status Messages] Stavové zprávy [General] Obecné [Protocols] Protokoly [Apply to all] Použít u všech [Max length:] Max. délka: [Pop up dialog box] Zobrazit dialog [Do not set status message] Nedefinovat zprávu stavu [Always set the same message] Vždy použít stejnou zprávu [Pop up dialog asking for new message] Zobrazit dialog a zadat novou zprávu [Set an empty message] Použít prázdnou zprávu [Use default message] Použít výchozí zprávu [Use last message] Použít poslední zprávu [Use last message set for this status] Použít poslední zprávu pro daný stav [Set the following message:] Použít následující zprávu: [Put default message in message list] Přiřadit výchozí zprávu do seznamu [Open String Formatting Help] Otevřít nápovědu o proměnných ; Status Messages Advanced Options [Advanced] Extra [Layout] Rozvržení [Show status list] Zobrazit seznam stavů [Show status profiles in status list] Zobrazit v menu stavů profily [Show icons in status list] Zobrazit ikony v seznamu stavů [Show icons in message list] Zobrazit ikony v seznamu zpráv [Buttons:] Tlačítka: [Hide] Skrýt [Show next to cancel button] Zobrazit vedle tlačítka Zrušit [Flat, next to cancel button] Moderní, vedle tlačítka Zrušit [Show in message list] Zobrazit v seznamu zpráv [Other] Ostatní [Store up to] Uložit max. [recent messages (0 = disable)] posledních zpráv (0 = vypnuto) [Automatically close dialog window after] Automaticky zavřít okno se zprávou po [seconds] sek. [Check for winamp song change every] Zjišťovat skladbu ve Winampu každých [Leave last played track's title after exiting the player] Ponechat název poslední skladby po vypnutí přehrávače [Set random status message every] Nastavit náhodnou zprávu stavu každých [minutes] min. [Remember last dialog window position] Zapamatovat poslední pozici dialogu [Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages] Odstranit ze stavových zpráv znaky CR (CR = '\\r' = #0D) [Show 'Copy Away Message' item in contact menu] Zobrazit v menu kontaktu 'Zkopírovat zprávu stavu' [Show 'Status Message...' item in status menu] Zobrazit v menu stavů 'Zpráva stavu...' [Clear History] Smazat historii [Clear Predefined] Smazat předdef. [Are you sure you want to clear status message history?] Určitě chcete smazat celou historii stavových zpráv? [Confirm clearing history] Potvrdit smazání historie [Are you sure you want to clear predefined status messages?] Určitě chcete smazat všechny předdefinované stavové zprávy? [Confirm clearing predefined] Potvrdit smazání předdefinovaných [* This feature is only available when using StartupStatus.] * Tato funkce je dostupná pouze při použití doplňku StartupStatus. [* Your contact list plugin doesn't support this feature. Try another one.] * Použitý doplněk pro seznam kontaktů nepodporuje tuto funkci. Zkuste jiný. ; 1.9.0.0 [* This feature is available only when using StartupStatus plugin.] * Tato funkce je dostupná pouze při použítí doplňku StartupStatus. [Update variables in status messages every] Aktualizovat proměnné ve zprávě stavu každých [Show 'Go to URL in Away Message' item in contact menu] Zobrazit v nabídce kontaktu položku 'Přejít na URL ve zprávě stavu' [&Go to URL in %s Message] &Přejít na URL ve zprávě %s stavu ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | SIP Protocol 0.1.6.11 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3046 ; [Sign-in name:] Přihl. jméno: [Example: someone@example.com] Příklad: někdo@někde.cz [Authentication settings] Možnosti autorizace [Automatic configuration] Automatická konfigurace [Account:] Účet: [Server name or IP address:] Server nebo IP adresa: [Connect using:] Transp. protokol: [Note: You have to reconnect to the SIP network before the changes take effect] Poznámka: Změny se projeví až při příštím připojení do sítě SIP. [SIP Address] Adresa SIP ;Sip 0.1.6.9 [SiP Options] Možnosti SIP [You need to reconnect SiP to apply some changes] Změny se projeví až při dalším připojení do sítě SIP [Connection settings:] Možnosti připojení [URI*:] URI: [login*:] Jméno: [password:] Heslo: [Use logon credentials] Použít přihlaš. údaje Windows [server:] Server: [transport:] Transport: [*usually URI and login are same.] *URI a jméno jsou obvykle stejné ;[Roaming (leave it checked if possible)] [Media:] Ostatní možnosti [SiP] SIP [Play ring on incoming calls] Zvonit u příchozích hovorů [Play ring on outgoing calls] Zvonit u odchozích hovorů [Allow audio] Povolit zvuk [Allow video] Povolit video [Audio / Video Tuning Wizard] Optimalizace zvuku a videa [Tuning Wizard] Optimalizace zvuku a videa [Sessions Manager] Správce relací [Add buddy] Přidat kontakt... [Resync contactlist] Sesynchronizovat seznam kontaktů [Download contacts from server] Stáhnout kontakty ze serveru [Upload contacts to server] Uložit kontakty na server [Import contacts from file] Importovat kontakty ze souboru [Export contacts to file] Exportovat kontakty do souboru ;(DUP) [Answer] [Terminate] Ukončit [Call] Volat [Hold] Přidržet ;[Refer] [Mute] Ztišit [Speakers:] Reproduktory: [Microphone:] Mikrofon: [Max A/V bitrate:] Max. dat. tok: [Speed/Quality:] Pásmo/kvalita: [balanced] vyváženo [Acoustic Echo Cancelation] Potlačit echo [SiP :: Add New Buddy] SIP :: Nový kontakt [Type user name you want to add (e.g. user@domain.com):] Zadejte identifikační údaje (např. někdo@někde.cz): [SiP Control Panel] Panel protokolu SIP [Type URI you want to call to.] Zadejte prosím identifikační údaje volané osoby. [Open session manager on incoming calls] Otevřít správce u příchozích hovorů [Open session manager on outgoing calls] Otevřít správce u odchozích hovorů [Automatically download server contacts on logon] Během přihlášení ze serveru stáhnout kontakty [Append my domain to callee's URI if no domain specified] Není-li u volaného uvedena doména, přiřadit vlastní ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Skype 0.0.0.33 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1570 ; ; Generated by lpgen on Tue Sep 6 13:48:47 2005 ; Translations: 52 ; contacts.c [Call (Skype)] Zavolat (Skype) [Call using SkypeOut] Zavolat (SkypeOut) [Hang up call (Skype)] Zavěsit (Skype) [Hang up SkypeOut call] Zavěsit (SkypeOut) [Hold call] Přidržet hovor [Resume call] Pokračovat v hovoru ;(DUP) [&File] [Import Skype history] Importovat historii (Skype) [Add Skype contact] Přidat kontakt Skype ; gchat.c ;(DUP) [Others] [No Topic] (téma není stanoveno) ;(DUP) [Me] ;(DUP) [&Invite user...] ;(DUP) [&Leave chat session] ;(DUP) [User &details] ;(DUP) [User &history] ; m_popup.h ;(DUP) [PopUps] ; skype.c [Do a SkypeOut-call] Zavolat přes SkypeOut [Phonecall] Hovor [Incoming call from %s] Příchozí hovor (%s) ;(DUP) [Network] [This seems to be the first time that you're running the Skype protocol plugin. Do you want to enable the protocol for this Miranda-Profile? (If you chose NO, you can always enable it in the plugin options later.] Chcete aktivovat podporu protokolu Skype pro vybraný profil v Mirandě? ; Skript1.rc [Start Skype with miranda, if it is not running using the following cmdline options:] Pokud již není spuštěno, spustit Skype při startu Mirandy s těmito argumenty: ;(FIX) [/NOTRAY - Skype tray icon becomes grey and is therefore ] [/NOTRAY - Skype tray icon becomes grey and is therefore "invisible"] /NOTRAY - ikona v oblasti oznámení zašedne (= prázdné místo) [/NOSPLASH - Don't show Splash screen on startup] /NOSPLASH - při spuštění nezobrazí uvítací okno [/MINIMIZED - Start Skype minimized] /MINIMIZED - spustí program minimalizovaný [Shut down Skype when you close Miranda] Při ukončení Mirandy ukončit i Skype [Enable Skype Menu options (currently: Find/Add user)] Povolit položky menu Skype (aktuálně 'Najít/Přidat') ;(FIX) [Unload Skype when you change to status ] [Unload Skype when you change to status "offline"] Ukončit program Skype po přechodu do stavu 'Offline' [Use Skypeproxy connection over network instead of local Skype API] Připojit pomocí programu Skypeproxy namísto API Skype [This Skypeproxy requires password authentication:] Připojení přes proxy vyžaduje ověření heslem: [Use Popup-Plugin (if installed) for displaying messages ] Zprávy zobrazovat formou oznámení (doplněk typu PopUp) [Use groupchat interface for conversations - requires chat.dll (Please don't!)] Pro konverzaci použít rozhraní pro více lidí (vyžaduje doplněk Chat) [Suppress all error-Messages (not recommended, but if it annoys you.. ;)] Zamezit zobrazování veškerých chybových hlášení (nelze doporučit) [Keep requested online status on startup under every circumstance] Za všech okolností zajistit při spuštění stav 'Online' ;[Join conference with %s] [Answer call; set call to %s on hold] Zvednout telefon; současný hovor (%s) přidržet [Hang up] Zavěsit [Dial] Vytočit ;(DUP) [OK] [Cleanup Nicknames] Promazat přezdívky ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Host:] ;(DUP) [Port:] [You must restart Miranda in order to let the settings take effect] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. [Try at least] Pokusit se [times to connect to Skype API before giving up] krát o připojení pomocí API Skype, pak přestat [SkypeOut contacts are in status] Kontakty SkypeOut označit jako [Number:] Číslo: [Skypeproxy] Proxy pro Skype ;(DUP) [Dialog] [%s is calling] Volá: %s ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Skype protocol] Skype [Welcome!] Vítejte! [Whee, Skype won't let me use the API. :(] Program Skype zabránil použití aplikačního rozhraní (API). [Skype default] Možnosti [Skype proxy] Proxy [/REMOVEABLE - For running portable skype] /REMOVEABLE - pro Skype na přenosném disku [/DATAPATH - Specify the path for portable skype] /DATAPATH - cesta pro Skype na přenosném disku [Use your custom path] Nastavit vlastní cestu ke Skype [Skype advanced] Pro experty [Skype Advanced] Pro experty [Use time zone patch] Použít opravu časového pásma [Skype Popups] Oznámení Skype [Incoming Calls] Příchozí hovory [Show incoming calls popup] Zobrazit oznámení o příchozím hovoru [Incoming call from %s] Příchozí hovor (%s) [Error Message] Chybové hlášení [Display Error Message] Zobrazit chybové hlášení [Incoming Skype Call] Příchozí hovor ze Skype [Preview Error Message] Náhled chybového hlášení ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Status Message History 0.1.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: MiSHAK ; Adresa: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/smh ; [Status Msg Change] Změna stavové zprávy [ Protocols ] Protokoly [Only when the contact is not offline] Jen když kontakt není offline [ History ] Historie [changed his/her status message to %s] změnil/a jeho/její stavovou zprávu na %s [ Tracking ] Sledování [Log changes to history] Zaznamenávat změny do historie [Enable tracking for these protocols:] Povolit sledování pro tyto protokoly: [Track when contacts change their status messages] Sledovat změny stavových zpráv kontaktů [removed his/her status message] odebral/a jeho/její stavovou zprávu [Track when contacts remove their status messages] Sledovat odebrání stavové zprávy kontaktu [Don't save Unicode parts for 7bit ANSI history (saves db space)] Neukládat znaky Unicode do historie ve formátu ANSI (šetří místo DB) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | SmileyAdd 0.2.3.16 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2152 ; ; /customsmiley.cpp ; /dlgboxsubclass.cpp [Edit] Upravit [S] J [Show Smiley Selection Window] Zobrazit okno s výběrem smajlíků ; /download.cpp [SmileyAdd HTTP connections] SmileyAdd - spojení pomocí protokolu HTTP ; /general.cpp [GDI+ not installed.\n] GDI+ není nainstalované.\n [GDI+ can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads] GDI+ lze stáhnout na adrese http://www.microsoft.com/downloads [Miranda SmileyAdd] Smajlíky ; /main.cpp [Button Smiley] Tlačítko smajlíků [Assign Smiley Category] Přiřazení kategorie smajlíků [Only one instance of SmileyAdd could be executed.\n] Spustit lze jen jednu instanci doplňku Smajlíky.\n [Remove duplicate instances from 'Plugins' directory] Odstraňte duplicitní kopie tohoto doplňku ze složky 'Plugins'. ; /options.cpp [Smileys] Smajlíky [Customize] Vlastní úpravy [Standard] Standardní [Smiley Packs] Sady smajlíků [All Files] Všechny soubory ; /resource.rc:IDD_OPT_SMILEYS [Smiley Categories] Knihovny smajlíků [Specify Smiley Pack for each category] Pro každý protokol definovat jinou sadu [Button] Tlačítko [...] ... [Name:] Název: [Author:] Autor: [Version:] Verze: [Preview] Náhled [Display] Zobrazení [Replace isolated smileys (spaces on both sides)] Nahradit jen oddělené smajlíky (mezery z obou stran) [Scale smiley to textheight] Sjednotit velikost smajlíků s textem [Built-In Message Dialog Support] Vestavěná podpora [Disable] Vypnout [Smiley Button] Tlačítko se smajlíky [Off] Vyp [Top] Nahoře [Bottom] Dole [Smiley Selector] Použití smajlíku [Surround inserted smiley with spaces] Přidat mezeru z každé strany smajlíku [Use first smiley for selection size] Velikost smajlíku definovat dle prvního [IEView style window] Vzhled okna nastavit dle IEView [Animate] Animovat ;(LAI) [-] [Enable Smileys] Povolit smajlíky [Input Area] Oblast psaní zprávy [Don't replace at cursor] Nenahrazovat během psaní [Disable custom smileys] Zakázat vlastní sady smajlíků ; /services.cpp [default] výchozí ; /smileyroutines.cpp [Time elapsed: %u] Uplynulý čas: %u ; /smileys.cpp [Nothing loaded] Nic se nenačetlo [Smiley Pack %s not found.\n] Knihovna smajlíků %s nebyla nalezena.\n [Select correct Smiley Pack in the Miranda Options | Customize | Smileys.] Vyberte platnou knihovnu smajlíků v Možnosti | Vlastní úpravy | Smajlíky [Smiley Pack %s not found.\nSelect correct Smiley Pack in the Miranda Options | Customize | Smileys.] Knihovna smajlíků %s nebyla nalezena.\nVyberte platnou knihovnu smajlíků v Možnosti | Vlastní úpravy | Smajlíky. [There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee Network Log for details.] Nepodařilo se načíst požadovanou knihovnu smajlíků.\nDalší informace naleznete v záznamu komunikace po síti. [Name] Jméno [Author] Autor [Date] Datum [Version] Verze [Selection] Výběr [Window] Okno [Smiley #%u in file %s for Smiley Pack %s not found.] Smajlík č.%u v souboru %s knihovny smajlíků %s nebyl nalezen. [Test String] Testovací řetězec [Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" could produce "empty matches".] Regulární výraz "%s" v knihovně smajlíků "%s" může vracet "prázdné výsledky". [Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.] Regulární výraz "%s" v knihovně smajlíků "%s" je neplatný. ; /smileys.h ; /smltool.cpp [d'Oh!] A sakra! ; SmileyAdd 0.2.3.15 ; dodal Robyer [Replace only smileys surrounded by spaces] Nahradit pouze smajlíky ohraničené mezerami [Max "Custom Smiley" height] Max. velikost vlastních smajlíků [High Quality smiley scaling] Zapnout kvalitní přepočet velikosti [Min smiley height] Min. velikost smajlíků ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | SMS++ 0.2.5.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://www.miranda.cz/forum/viewtopic.php?t=4966 ; [%d/160] %d/160 [SMS &Balance] &Zůstatek SMS [SMS Message Sent] Zpráva SMS odeslána [Sample: ICQ (SomeNick)] Příklad: ICQ (přezdívka) [Sample: ICQ (Nick [999999])] Příklad: ICQ (přezdívka [999999]) [Sample: ICQ (Nick [990099])] Příklad: ICQ (přezdívka [990099]) [Add MRA to protocols list] Přidat MRA do seznamu protokolů [Your SMS] Vaše SMS ;(DUP) [Received SMS] [Send &SMS...] Poslat &SMS [&SMS Message] Zpráva &SMS ;[Services] ;Služby [SMS Plugin] SMS [Sample: ICQ] Příklad: ICQ [Sample: ICQ (%d)] Příklad: ICQ (%d) [Sample: ICQ (%s)] Příklad: ICQ (%s) [Sample: ICQ (%s[%s])] Příklad: ICQ (%s[%S]) [SomeNick] Přezdívka [Sample: MRA (nick@mail.ru)] Příklad: MRA (přezdívka@mail.ru) [Sample: MRA] Příklad: MRA [SMS From %s (%s)] SMS od %s (%s) [SMS From %s] SMS od %s [SMS message didn't send by %s to %s because: %s] Zpráva SMS nebyla odeslána od %s pro %s z důvodu: %s [SMS Message from %s] Zpráva SMS od %s [SMS Confirmation from %s] Potvrzení SMS od %s ;(DUP) [Incoming SMS Message] [Incoming SMS Confirmation] Příchozí potvrzení SMS [Received SMS] Přijatá SMS [Received SMS Confirmation] Přijaté potvrzení SMS ;(DUP) [View User's History] [Add Number To The Multiple List] Přidat číslo do hromadného seznamu [Save Number To The User's Details Phonebook] Uložit číslo do informací o kontaktu [Show/Hide Multiple List] Zobrazit/Skrýt hromadný seznam [Shows How Much Chars You've Typed] Zobrazit počet napsaných znaků [The SMS message send to %s timed out.] Vypršela platnost zprávy SMS pro %s. [The phone szPhone should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Telefonní číslo musí začínat + a obsahovat pouze čísla, mezery, závorky a pomlčky. ;(DUP) [Invalid Phone Number] [Message is too long, press OK to continue.] Zpráva je příliš dlouhá, pokračujte stisknutím OK. [Error - Message too long] Chyba - zpráva je příliš dlouhá [There must be numbers in the list first.] V seznamu musí být nejprve čísla. [No Numbers] Žádné čísla [Valid phone numbers are of the form '+(country code)(phone szPhone)'. The contents of the phone szPhone portion is dependent on the national layout of phone numbers, but often omits the leading zero.] Správný tvar celého čísla je '+(kód země)(telefonní číslo)'. Zápis samotného telefonního čísla se liší podle zemí, ale často se udává bez počáteční nuly. [Invalid phone number] Neplatné telefonní číslo [Send SMS] Poslat SMS [(Other)] (Jiné) [<< Single] << Jednotlivě [Multiple >>] Hromadně >> ;SMS Options [Begining] Začátek [End] Konec [Use Signature?] Přidat podpis? [Use Signature] Přidat podpis [Put signature at the:] Vložit podpis na: [Show server notifications:] Zobrazovat oznámení serveru: [Show server notifications] Zobrazovat oznámení serveru ;(DUP) [Show popups] [Auto open events] Auto-otvírání událostí [Add ICQ to protocols list] Přidat ICQ do seznamu protokolů [Show UIN] Zobrazit UIN [Show Nick] Zobrazit přezdívku [Show e-mail] Zobrazit e-mail ;(DUP) [To:] ;(DUP) [Number:] [Enter message:] Zadejte zprávu: ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [&Close] [Chars:] Znaků: [Save number] Uložit číslo [Add number to list] Přidat číslo do seznamu ;(DUP) [From:] [Message received:] Zpráva přijata: ;(DUP) [&Reply] [Message ID:] Identifikátor: [Network:] Sítě: ;(DUP) [Source:] [&Try again] Zkusi&t znovu ;(DUP) [&Cancel] ; SMS++ ; dodal Robyer [SMS received event] příchozí SMS [SMS succesfully sent] SMS úspěšně odeslána [SMS sent failed] chyba při odesílání SMS [Read Next] Přečíst další [Defatult SMS Account:] Výchozí účet pro posílání sms: [Save window position per contact:] Uložit pozici okna pro každý kontakt: [Auto popup on new message:] Automaticky zobrazit příchozí zprávu: [SMS Messages] Zprávy SMS [By:] Přes: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | SMS+ 0.0.0.10 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; Adresa: ; ;Miranda Menu ;-------------------- [&Send SMS+] Odeslat SMS ;Options Menu ;-------------------- ;(DUP)[Plugins] ;Message Details ;-------------------- ;(DUP)[Unknown] [Source] Zdroj [Destination_UIN] Cílové ICQ číslo [Sender] Odesílatel ;(DUP) [Message] [Send At] Odeslat v [Invalid ACK data!] Neplatné potvrzení! [Deliver] Doručit [Error ID] Číslo chyby ;(DUP) [Description] [Phone] Telefon [Message ID] ID zprávy ;(DUP) [Network] [Messages Left] zpráv zbývá ;Options Dialog ;-------------------- [Build] Build [by] [Sent by] Od [SMS To E-mail Gateway :] Brána SMS > Email [Always Send Through E-mail Gateway] Vždy odesílat přes Email bránu [Insert Signature In Message] Přiložit ke zprávě podpis [Signature:] Podpis: [SMS+ Options] Možnosti SMS+ ;Receive SMS Dialog ;-------------------- [SMS From] SMS od [From :] Od: [Phone No :] Číslo telefonu: [Received SMS from ICQ network] Přijata SMS ze sítě ICQ [Message :] Zpráva: [&Show details] Zo&brazit detaily ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [&Close] ;Send SMS Dialog ;-------------------- [Send SMS+] Poslat SMS+ ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Message] [0 character(s); 0 part(s)] 0 znak(ů); 0 část(í) [To :] Komu: ;(DUP) [Phone No :] [Phone Number] Číslo telefonu [Send In Translit] Odeslat hned [Send Through E-mail Gateway] Odeslat přes Email bránu [Deliver State] Průběh doručení [Show Details] Zobrazit detaily [character(s);] znak(ů); [part(s)] část(í) [Request sent through E-mail Gateway!] Požadavek odeslán přes Email bránu! [Successfully delivered through E-mail Gateway!] Úspěšně doručeno přes Email bránu! [Request sent!] Požadavek odeslán [Invalid ACK Data!] Neplatné potvrzení! [Undeliverable!] Nedoručitelné [SMS To] SMS komu [Successfully delivered!] Úspěšně doručeno ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | sndVol 0.0.3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://faith.mirandaim.ru/archive/SoundVolume/ ; [Sounds Volume] Hlasitost zvuků [Click to mute mRadio only, right click for mRadio settings] Kliknutím ztlumit mRadio, pravý klik vyvolá nastavení [Sound Volume] Hlasitost zvuků [Set mRadio volume] Nastavit hlasitost mRadia [Mute mRadio ] Ztlumit mRadio [Auto-preview] Auto-náhled [Mute button] Tlačítko ztlumit [ Volume ] Hlasitost [Use windows default colour] Použít výchozí barvu Windows [Click to toggle all sounds] Kliknutím zakázat/povolit všechny zvuky ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | SOMWO 0.1.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Jiří Kocman ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3083 ; [SOMWO] SOMWO [Url Event] Jako odkaz (URL) [Message Event] Jako zprávu [Receive Status Message (ICQ)] Přijímat stavovou zprávu (ICQ) [Status Message Type:] Typ přijetí: [Show X-Status-Symbol Tags (for Smileyadd)] Zobrazit symboly rozš. stavu (vyžaduje Smileyadd) [Delete DB entries] Smazat záznamy z historie [X Status: ] Rozš. stav: [Statusmessage: ] Autom. odpověď: [SOMWO Options] Možnosti SOMWO [Show new Statusmsg on change] Zobrazit novou zprávu stavu při změně ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Spam Filter 2.5.2.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2188 ; Generated by lpgen on Tue Jan 10 13:07:56 2006 ; Translations: 157 ; common.h ;(LAI) [Spam.xml] [Hello %sender%,\r\nI don't like such messages. Please don't send them to me anymore.\r\nThanks.\r\n\r\n(Automated message)] %sender%,\r\nnepřeji si, abyste mi nadále posílali zprávy tohoto typu.\r\nDěkuji.\r\n\r\n(Tento text je automatická zpráva) [Hello %sender%,\r\nPlease reply \"%securitycode%\" if you want to contact me. If you don't reply correctly your messages will be ignored. Sorry for the inconvenience.\r\nThis spam check guarantees that you are a real person.\r\nYou have %triesleft% tries left.\r\nThanks in advance!\r\n\r\n(Automated message)] %sender%,\r\nchcete-li mě kontaktovat, do odpovědi vepište zaslaný kód \"%securitycode%\" (bez uvozovek). Nesprávná odpověď včetně všech následujících zpráv budou ignorovány. Omlouvám se za toto nepříjemné opatření, jde o obranu před spamem.\r\nPočet zbývajících pokusů: %triesleft%\r\n\r\n(Tento text je automatická zpráva) [Thank you for your help!\r\nAll your previous messages were delivered. New messages do now reach me directly without an additional spam check.\r\n\r\n(Automated message)] Děkuji za trpělivost!\r\nVšechny dřívější zprávy bylo doručeny a ty následující už budou zasílány přímo adresátovi bez další kontroly.\r\n\r\n(Tento text je automatická zpráva) ; contact.c ;(LAI) [%s (%s)] [ (Spammer)] (Spamer) [&Mark as spammer] Označit za spa&mera ; logfile.c [Spam Filter Error] Chyba při filtrování spamu [The log file \"%s\"\r\ncan not be written.\r\n\r\nPlease check the settings.] Nelze zapisovat do záznamového souboru (\"%s\").\r\nZkontrolujte prosím nastavení. ;(LAI) [, ] [Message marked read] Zpráva označena jako přečtená [Message deleted] Zpráva vymazána [User ignored] Uživatel ignorován [Date;Time;User;Type;Recognition;Result;Message\r\n] Datum;Čas;Uživatel;Typ;Zjištění;Výsledek;Zpráva\r\n ;(LAI) [\"%log_date%\";\"%log_time%\";\"%log_user%\";\"%log_type%\";\"%log_recognition%\";\"%log_result%\";\"%log_message%\"\r\n] [[%log_date% %log_time%, User: %log_user%, Type: %log_type%]\r\nRecognition: %log_recognition%\t\r\nResult: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n] [%log_date% %log_time%, Uživatel: %log_user%, Typ: %log_type%]\r\nZjištěno: %log_recognition%\t\r\nVýsledek: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n ; main.c [Automated message] Automatizovaná zpráva ;(LAI) [Please forward] [You did not install any Spam Definition files! Spam Filter can not work as powerful as it could.\r\n\r\nPlease install at least one language of the Spam Definitions.] Nejsou k dispozici soubory definující spam! Z tohoto důvodu nebude filtrování tak účinné, jak by mohlo být.\r\n\r\nNainstalujte prosím alespoň jednu sadu ze všech dodávaných. ;(DUP) [Authorization Request] [Added Notification] Oznámení o přidání ;(DUP) [Message] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [File] ;(DUP) [Contacts] ;(DUP) [WebPager] ;(DUP) [EmailExpress] [Spam Filter] Filtrování spamu [Advertisment Alert] Upozornění na nevyžádanou reklamu [Disliked Message Alert] Upozornění na nežádoucí zprávu [Robot Alert] Upozornění na robota [Spam Message Overlay] Zprávy obsahující spam [Mark contact as Spammer] Označit kontakt za spamera [Popup Background] Pozadí oznámení ;(DUP) [Popup Text] ; options.c [Select Log File] Vybrat soubor [Log Files (*.log)] Záznamové soubory (*.log) [Text Files (*.txt)] Textové soubory (*.txt) [Comma Separated Values Files (*.csv)] CVS soubory (*.csv) [XML Files (*.xml)] XML soubory (*.xml) [All Logging Files (*.log; *.txt; *.csv; *.xml)] Všechny záznamové soubory (*.log; *.txt; *.csv; *.xml) ;(DUP) [All Files (*.*)] [Are you sure that the Auto Ignore counters shall really be reset?\r\n\r\nSpammers that are not already ignored will then not be remembered any longer.] Opravdu chcete resetovat počitadlo automatického ignorování?\r\n\r\nSpameři mimo seznam ignorovaných nebudou uloženi. [Reset Auto Ignore] Resetovat automatické ignorování [Add bad phrase/pattern] Přidat závadnou frázi/sérii slov [Remove bad phrase/pattern] Odstranit závadnou frázi/sérii slov [Add good phrase/pattern] Přidat nezávadnou frázi/sérii slov [Remove good phrase/pattern] Odstranit nezávadnou frázi/sérii slov [The entered bad phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\r\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?] Zadaná závadná fráze (\"%s\") již existuje.\r\n\r\nJe třeba upozornit, že tento filtr nerozlišuje mezi malými a velkými písmeny.\r\nDva záznamy se stejnou frází nelze doporučit, protože snižují kvalitu filtrování.\r\n\r\nOpravdu chcete tuto frázi přidat do seznamu? [The entered bad phrase \"%s\" already exists in the default bad phrases lists.\r\n\r\nAllowing the same bad phrase in the customized bad phrases lists will\npull down the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?] Dodávaný seznam již tuto frázi (\"%s\") obsahuje.\r\n\r\nPokud ji přidáte i do vlastního seznamu, snížíte kvalitu filtrování.\r\n\r\nOpravdu chcete tuto frázi přidat do seznamu? [The entered good phrase \"%s\" already exists\r\nin the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\r\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the good phrase be added anyway?] Zadaná nezávadná fráze (\"%s\") již v seznamu existuje.\r\n\r\nJe třeba upozornit, že tento filtr nerozlišuje mezi malými a velkými písmeny.\r\nDva záznamy se stejnou frází nelze doporučit, protože snižují kvalitu filtrování.\r\n\r\nOpravdu chcete tuto frázi přidat do seznamu? [Add indicating phrase/pattern] Přidat frázi/sérii slov [Remove indicating phrase] Odstranit závadnou frázi [The entered indicating phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\r\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the indicating phrase be added anyway?] Zadaná záchytná fráze (\"%s\") již v seznamu existuje.\r\n\r\nFiltr nerozlišuje rozdíl mezi malými a velkými písmeny.\r\nDva záznamy se stejnou frází se nedoporučují,\njelikož snižují kvalitu filtru.\r\n\r\nMá být idikující fráze opravdu přidána? [&How to use Regular Expressions] &Nápověda pro regulární výrazy [The entered phrase \"%s\" consists of a Regular Expression which is invalid!\r\n\r\nAdding an invalid Regular Expression will cause the filter\r\nto treat the expression as a normal phrase.\r\n\r\nShall the invalid Regular Expression be added anyway?] Zadaná fráze (\"%s\") obsahuje neplatný regulární výraz!\r\n\r\nChybný regulární výraz bude považován za normální frázi.\r\n\r\nOpravdu ho chcete použít tak jak je? [Syntax Error in Regular Expression] Chyba v syntaxi regulárního výrazu ;(DUP) [Events] [You chose to ignore all kind of messages from contacts that are not on your contact list although the spam filter is activated.\r\n\r\nShall the spam filter be deactivated?] Změnou v nastavení jste zrušili možnost posílání zpráv, souborů atd. všem lidem, kteří jsou nejsou uvedeni v seznamu kontaktů. V tomto případě nemá smysl nadále používat ochranu proti spamu.\r\n\r\nChcete deaktivovat filtrování spamu? ; popup.c [Disable &spam popups] Vypnout oznámení o &spamu [Enable &spam popups] Zapnout oznámení o &spamu ;(DUP) [PopUps] [Disliked Message Alert!] Upozornění na nežádoucí zprávu! [Advertisment Alert!] Upozornění na nevyžádanou reklamu! [Robot Alert!] Upozornění na robota! ; services.c [Mark contact as spammer] Označit kontakt za spamera [Are you sure that the contact \"%s\" shall be marked as spammer?\r\n\r\nMarking a contact as spammer means that all associated messages will be recognized as spam and the contact will be completely ignored in the future.\r\n\r\nA contact that was marked as spammer can be restored using the options dialog.] Opravdu chcete označit kontakt \"%s\" nálepkou spamer?\r\n\r\nPokud ano, všechny zprávy tohoto kontaktu budou považovány za spam a kontakt sám bude ignorován.\r\n\r\nToto opatření lze zrušit v Možnostech nastavení Mirandy (Události/Filtrování kontaktů). [Manually set as spam] Ručně označeno jako spam ;(DUP) [Other] [Robot message] Zpráva od robota [Contains %u disliked indicating phrases/patterns] Počet nežádoucích frází/sérií slov: %u [Contains 1 disliked indicating phrases/patterns] Počet nežádoucích frází/sérií slov: 1 [Is hoax text] Text typu hoax [Is multiple] Série stejných zpráv [Is empty] Zpráva bez textu [Is capitalized] Vše velkými písmeny [User is known as spammer] Známý spamer [Is teaser] Nabídka pochybných služeb [Contains URL address] Obsahuje odkaz (URL) [Contains phone number] Obsahuje telefonní číslo [Contains %u bad phrases/patterns] Počet závadných frází/sérií slov: %u [Contains 1 bad phrase/pattern] Počet závadných frází/sérií slov: 1 [Contains %u differently formated bad phrases/patterns] Počet nestandardně formátovaných frází/sérií slov: %u [Contains 1 differently formated bad phrase/pattern] Počet nestandardně formátovaných frází/sérií slov: 1 [Contains %u good phrases/patterns] Počet nezávadných frází/sérií slov: %u [Contains 1 good phrase/pattern] Počet nezávadných frází/sérií slov: 1 ; string.c ;(LAI) [abcdefghkmnpqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHJKLMNPQRSTUVWXYZ23456789] ; ui.c ;(DUP) [Background] ; SpamFilter.rc [Look for standard &bad phrases in received messages] Hledat standardní závadné fráze v &přijatých zprávách [Also watch for following &customized bad phrases:] Navíc sledovat následují&cí volitelné závadné fráze: [Recogni&ze different formating] Rozpoznat o&dlišné formátování [Allowed &formated bad phrases:] Max. &formátovaných záv. frází: [Filter out messages from standard &known spammers] Odfiltrovat zprávy notoric&ky známých spamerů [&URL addresses] Odkazy (&URL) [&Phone numbers] T&elefonní čísla [C&apitalized messages] &Zprávy velkými písmeny [&Empty messages] P&rázdné zprávy [&Multiple messages with same content] Série zpráv se stejným obsahe&m [&Teaser messages] Nabídka pochybných &služeb [Messages are &no spam when containing some of the following phrases:] Zprávy &nejsou považovány za spam, obsahují-li některé z následujících frází: [Allo&wed phrases until no spam:] Ma&x. frází do označení za spam: [&Advertisment Filter (recommended)] Filtrování rekl&am (doporučeno) [&Robot Filter] Filtrování zpráv &robotů [&Disliked Messages Filter] Filtrování nežá&doucích zpráv [Automatically &ignore spammers] Automaticky &ignorovat spamery [Allowed spam per &user:] Povolený spam na uživ.: [Mar&k spam messages as read] Označit spa&m jako přečtený [D&elete spam messages] Vymazat obdrž&ený spam [Show &popup when a spam message is received] Zobrazit oznámení &při přijetí zprávy obsahující spam [&Log spam messages to file:] &Záznam o spamu uložit do souboru: [Look for &known hoax message texts] &Kontrolovat známé zprávy typu hoax [Look for the following indicating &phrases:] Zjišťovat &přítomnost následujících frází: [Auto &reply to disliked messages using the following text:] Pro automatickou odpověď na nežádoucí zp&rávy použít následující text: [Add the reply to contact &history] Přidat odpověď do &historie kontaktu [Add the message texts to contact &history] Přidat texty zpráv do &historie kontaktu ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] [C&onfigure...] N&astavit... [Co&nfigure...] Na&stavit... [Con&figure...] Nas&tavit... ;(LAI) [&...] ;(DUP) [&Reset] [&Show] &Zobrazit [&Random] &Náhodný [&New phrase/pattern:] &Nová fráze/série slov: [(You can use Regular Expressions, too.)] (Lze použít i regulární výrazy.) [All&owed bad phrases until spam:] M&ax. frází do označení za spam: [Filters out advertisments from unknown users that are not on the contact list.] Odfiltruje zprávy reklamního typu od uživatelů, kteří nejsou v seznamu kontaktů. [Filters out all automated messages from unknown contacts via requesting a correct answer from the sender.] Odfiltruje automatizované zprávy od neznámých kontaktů požadavkem na zadání bezpečnostního kódu. [Filters out disliked messages such as hoax messages from known contacts that are on your contact list.] Odfiltruje nežádoucí zprávy typu hoax apod. od uživatelů, kteří nejsou v seznamu kontaktů. [Types of incoming e&vents which shall be checked for spam:] Druhy příchozích zpráv, které budou kon&trolovány: [(You can use the substitute symbols %sender% and %message% for the appropriate contents.)] (Seznam povolených proměnných: %sender%, %message%) [&Instruction:] &Instrukce: [&Confirmation:] &Potvrzení: [(You can use the substitute symbols %sender%, %message%, %securitycode% and %triesleft% for the appropriate contents.)] (Seznam povolených proměnných: %sender%, %message%, %securitycode%, %triesleft%) [The following text needs to be replied by the contact to confirm that the message was not sent automatically:] Zadaný text slouží k rozlišení osob od automatických robotů. Pokud kontakt zašle tento kód, lze pokračovat v komunikaci: [(You can use readable words, too.)] (Lze použít i běžná slova.) [Bad Phrases/Patterns] Závadná fráze/série slov [Known Spammers] Známí spameři [Bad Contents] Závadný obsah [Good Phrases/Patterns] Nezávadné fráze/série slov [Auto Ignore] Automaticky ignorovat ;(DUP) [Behaviour] [Popup] Oznámení [Spam Logging] Záznam spamu [Message Types] Druh zpráv [Hoax Messages] Zprávy typu hoax [Indicating Phrases/Patterns] Záchytná fráze/slova [Auto Reply] Automatická odpověď [Message Texts] Zprávy [Security Code] Bezpečnostní kód ;(DUP) [Add %s] [Configure Advertisment Filter] Možnosti filtrování reklamy [Configure Disliked Messages Filter] Možnosti filtrování nežádoucích zpráv [Configure Robot Filter] Možnosti filtrování zpráv robotů ;(DUP) [&Remove] ;(DUP) [&Add...] ; NEPUBLIKOVANÉ [Filters out advertisment messages, messages sent by robots and other disliked messages such as hoax messages.] Filtruje reklamy, zprávy zaslané roboty a jiná nevyžádaná sdělení, např. zprávy typu hoax (= poplašné zprávy). ; Logging: XML Format [Received Spam] Přijatý spam [Logged since] Zaznamenán od [Recognition:] Zjištění: [Result:] Výsledek: ; Sounds [Spam] Spam [Automatically &ignore spamming users] Automaticky &ignorovat spammery [Spam Notification] Oznámení spamu [Show &popup on spam message] Zobrazit oznámení &při přijetí spamu [Spa&mmers] Spa&meři... [Spam &Definitions] &Definice spamu [Messages containing &spaces only] Zprávy ob&sahující pouze mezery [(You can use normal words or Regular Expressions)] (Použít lze běžná slova nebo regulární výrazy) [Installed Spam Definitions for filter:] Přehled nainstalovaných definic spamu: [Advertisment Filter] Filtrování reklamy [Disliked Messages Filter] Filtrování nežádoucích zpráv [Download more Spam Definitions] Stáhnout další definice spamu [Packet] Balík [Known Teaser Texts] Známé pochybné nabídky [Default Bad Words] Výchozí závadná slova [Phone Number Recognition] Zjištění tel. čísel [Not Available] Nejsem tady [URL Recognition] Zjištění odkazů (URL) [Known Hoax Texts] Známé zprávy typu hoax [Warning: Not all Spam Definitions are available! Some features are disabled.] Upozornění: Chybí některé definice spamu! Část funkcí filtrování není aktivní. [&Hide users until they identified themselves] &Uživatele zobrazit v seznamu až po identifikaci [Note: The filter gets invoked after the Advertisment Filter.\r\nThus, no instruction message will be sent in reply to advertisment messages.] Pozn.: Tento filtr je aktivován až PO odfiltrování reklam.\r\nNení tedy nutné mít obavu z rozesílání žádostí o potvrzení v reakci na reklamní zprávy. [Messages containing &known hoax message texts] Zprávy obsahující známé texty t&ypu hoax [Disliked Contents] Nežádoucí obsah [&Unmark spammer] Odznačit spa&mera [Spambot Detected] Detekován spamovací robot [Contact deleted & further events blocked.] Kontakt smazán a pro příště zablokován. [Ignored Spammers] Seznam ignorovaných spamerů [The following contacts were recognized as spammers:] Seznam kontaktů, které filtr považuje za spamery: [&Hide spammers from contact list] &Nezobrazovat v seznamu kontaktů [Store spammers in special &group:] Uložit do vyhrazené &skupiny: [Spammer] Spamer [Different Format Recognition: Separators] Rozpoznání odlišného formátování: Oddělovače [Different Format Recognition: Numbers] Rozpoznání odlišného formátování: Čísla [Different Format Recognition: Text] Rozpoznání odlišného formátování: Text [Spam Definitions: Advertisment Filter] Definice spamu: Filtrování reklamy [Spam Definitions: Disliked Messages Filter] Definice spamu: Filtrování nežádoucích zpráv [The Spam Filter plugin can not be loaded. It requires Miranda IM 0.4.3 #49 or later.] Doplněk pro odfiltrování spamu vyžaduje program Miranda IM 0.4.3 #49 nebo novější. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Spam-o-tron 0.0.4.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Cree ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4286 ; [Do not send more than] Neposílat více než [times a day] krát denně [Contact approved] Kontakt schválen [Preview] Náhled [messages to one contact per day] zpráv jednomu kontaktu za den [Settings] Nastavení [Default timeout] Výchozí doba zobrazení [Background] Pozadí [Foreground] Popředí [Add permanently to list on verified] Po schválení přidat do seznamu na trvalo [Flood protection] Ochrana proti zahlcení [Do not reply to messages with words in this list:] Neodpovídat na zprávy obsahující slova z tohoto seznamu: [Windows colors] Barvy Windows [Log actions to system history] Zaznamenat události do historie systému [Contact blocked] Kontakt zablokován [Outgoing message] Odchozí zpráva [Hide contact until verified] Skrýt kontakt dokud není schválen [Challenge sent] Výzva odeslána [Appearance] Vzhled [Enabled accounts:] Povolené účty: [Do not reply to the same message more than] Neodpovídat na stejnou zprávu více než [Default colors] Výchozí barvy [Enable popup notifications] Povolit oznámení [Timeout] Doba zobrazení [Auto approve on:] Automaticky schválit při: [Analyze] Analyzovat [Response: (saved in %response% variable)] Odpověď: (uloženo v proměné %response%) [Reply on success:] Odpověď při schválení: [Incoming message with any word from list:] Příchozí zpráva obsahující slovo z tohoto seznamu: [Send challenge on authorization request:] Odeslat výzvu při požadavku o autorizaci: [Keep blocked messages in contact history] Ponechat blokované zprávy v historii kontaktu [and mark them unread after approval] a po schválení je označit jako nepřečtené [Send challenge on incoming message:] Odeslat výzvu při příchozí zprávě: [Case-sensitive] Rozlišovat velikost písmen [Mode:] Mód: [Math expression] Matematický výraz [Filtering options] Možnosti filtrování ;[Ham] ;Ham ;[Spam] ;Spam [Will be automatically evaluated from %mathexpr%] Bude automaticky vyhodnocen z %mathexpr% [Learned ham messages:] Naučených ham zpráv: ;[Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with a result of expression %mathexpr%.] ;Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with a result of expression %mathexpr%. ;[Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with "%response%" without quotes.] ;Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with "%response%" without quotes. ;[Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with a result of expression %mathexpr%.] ;Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with a result of expression %mathexpr%. ;[Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with "%response%" without quotes.] ;Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with "%response%" without quotes. [Do not send challenge request if message score above] Neodesílat výzvu pokud má zpráva index nad [Auto-learn messages from contacts if not approved in] Automaticky brát zprávy od kontaktů nepotvrzených do [days as spam] dnů jako spam [Auto approve contact if message score below] Schválit kontakt pokud má zpráva index pod [Learn message:] Learn message: [Do not enable any of these options until Spam-o-tron have learned at least 20 of ham and 50 of spam messages.] Nezapínejte žádnou z těchto voleb dokud Spam-o-tron nepozná alespoň 20 zpráv jako ham a 50 zpráv jako spam. [Verified.] Schválen. [Auto-learn messages from approved contacts as ham] Automaticky určovat zprávy od schválených kontaktů jako ham [and learn as ham] a určit jako ham [Learned spam messages:] Naučených spam zpráv: [Auto-learn outgoing messages as ham] Automaticky určovat odchozí zprávy jako ham [will be saved in %mathexpr%] bude uložen v %mathexpr% [Learning options] Nastavení učení [Their message was] Příchozí zpráva byla [Sending plain challenge to %s.] Odesílám jednoduchou výzvu pro %s. [Sending math expression challenge to %s.] Odesílám matematický výraz pro %s. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Speak 0.0.0.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tapin ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=214 ; [Read message if less characters than] Přečíst příchozí zprávu, je-li kratší než [Ignore event if message dialog is open] Ignorovat událost, je-li konverzační okno otevřené [Ignore event if message dialog is focused] Ignorovat událost, je-li konverzační okno aktivní [Announce status changes on connect] Oznamovat změnu stavu při připojení ;------------------------------------------------------------------------------- ; ; Status changes ;---------------- [%u is now offline] %u je offline [%u is now online] %u je online [%u is away] %u je na chvíli pryč [%u is invisible] %u je neviditelný [%u is not available] %u tady není [%u does not want to be disturbed] %u nechce být rušen [%u is occupied] %u nemá čas [%u is free for chat] %u má volno ; ; Events ;-------- [incoming message from %u] příchozí zpráva od %u [incoming U R L from %u] příchozí url adresa od %u [you have been added to %u's contact list] %u si vás přidal do seznamu uživatelů [there is an incoming file from %u] %u příchozí soubor od [%u says] %u píše ; ; Dialog text ;------------- [Speak] Přečíst ; ; Engine/Voice Dialog ;--------------------- [Engine/Voice] Rozhraní a hlas [Engine Settings] Nastavení rozhraní [Engine] Rozhraní [Voice] Hlas [Volume] Hlasitost ;[Rate] ;Rychlost [Pitch] Výška [Test] Ověřit [testing testing 1 2 3] Zkouška zkouška 1 2 3 [Welcome Message] Uvítací zpráva ; ; Active Modes Dialog ;--------------------- [Active Modes] Aktivní stavy [Offline] Offline [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [Do not Disturb] Nerušit [Not Available] Nejsem tady [Occupied] Nemám čas [Free for Chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [Active Users] oznamovat změnu uživatelů ;(DUP) [All] ;(DUP) [None] ; ; Announce Dialog ;----------------- [Announce] Oznámení [Status Changes] Změny stavu [Status Messages] Stavové zprávy [Occuring Events] Události [Incoming Message] Příchozí zpráva [Incoming URL] Příchozí odkaz [Incoming File] Příchozí soubor [Authorisation Request] Žádost o autorizaci [Added to Contact List] Přidaný mezi kontakty [Message Events] Události zpráv ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Spell Checker plugin 0.1.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=11555 ; ; /dictionary.cpp [Tagalog (Philippines)] Tagalog (Filipíny) [German (Germany)] Němčina (Německo) [%s\\%s] %s\\%s [Path] Cesta ; /options.cpp [Message Sessions] Komunikace [Spell Checker] Kontrola pravopisu [Line] Řádek [Dotted] Tečkovaně [Dash] Čerchovaně [Dash dot] Čárka tečka [Dash dot dot] Čárka tečka tečka [Wave] Vlnka [Thick] Tučně ; /resource.rc:IDD_OPTIONS [ Spell Checker ] Kontrola pravopisu [Default language:] Výchozí jazyk: [Auto-replace words with dictionary suggestions] Automaticky nahrazovat slova navrženými výskyty ze slovníku [Button] Tlačítko [Auto-replace words with user defined replacements] Automaticky nahrazovat slova uživatelsky definovanými [Ignore words in UPPER CASE] Ignorovat slova KAPITÁLKAMI [Download more dictionaries] Stáhnout další slovníky [Hyperlink] Odkaz [ Advanced ] Pokročilé [Underline type:] Styl podtržení: [Show corrections in submenu] Zobrazovat nabízená slova v podmenu [Show all corrections in context menu (takes more time to show)] Zobrazit všechny odhadnuté opravy v nabídce (zabere více času) [Show wrong word] Zobrazit nenalezené slovo [Use flags] Používat vlajky [Use input language to select dictionary] Určit jazyk slovníku dle zvolené klávesnice [Use dictionaries from other programs] Použít slovníky jiných programů [Add auto-replace word] Přidat slovo automatické náhrady [Wrong word:] Chybné slovo: [OLD WORD] Staré slovo [Correction:] Oprava: [OK] OK [Cancel] Zrušit ; /spellchecker.cpp [Enabled] Zapnuto [Disabled] Vypnuto [Unknown Flag] Neznámá vlajka [Dictionaries] Slovníky [\\Dictionaries] \\Slovníky [Custom Dictionaries] Vlastní slovníky [Flags DLL] Knihovna vlajek [Other...] Jiné... [Always replace with] Vždy nahrazovat slovem [Ignore all] Ignorovat vše [Add to dictionary] Přidat do slovníku [Corrections] Nabízená slova [Wrong word: %s] Nenalezené slovo: %s [Language] Jazyk [Enable spell checking] Povolit kontrolu pravopisu [Wrong words] Nesprávná slova [Could not find the message dialog. This usually means one of two things:\n- In tabSRMM the checkbox 'Enable event API' is disabled or\n- You are using SRMM (which don't support Spell Checker)] Nebyl nalezen záznam komunikace. To se může stát ze dvou důvodů:\n- V TabSRMM je vypnutá volba 'Aktivovat API pro události'\n - Používáte komunikační modul SRMM, který nepodporuje doplněk Kontrola pravopisu [The correction can't be an empty word!] Oprava nemůže být prázdné slovo! [Wrong Correction] Špatná oprava [The correction can't be the equal to the wrong word!] Slovo opravy nemůže být shodné se chybným slovem [Languages] Jazyky ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Send/Receive Messages 0.9.22.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: https://miranda.svn.sourceforge.net/svnroot/miranda ; ; Generated by lpgen on Thu Sep 22 09:25:42 2005 ; Translations: 88 ; msgdialog.c ;(DUP) [Add Contact Permanently to List] ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] [Last message received on %s at %s.] Poslední zpráva přijata %s v %s. [signed off (was %s)] (odhlášení, předchozí stav: %s) [signed on (%s)] (přihlášení, současný stav: %s) [is now %s (was %s)] (současný stav: %s, předchozí stav: %s) [The message send timed out.] Překročen časový limit odeslání zprávy. [%s is typing a message...] %s píše zprávu... ; msgoptions.c [** New contacts **] ** nové kontakty ** ;(DUP) [** Unknown contacts **] [Show balloon popup (unsupported system)] Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno) [Messaging] Rozhovor ;(DUP) [Events] [Messaging Log] Záznam rozhovoru [Typing Notify] Psaní zprávy ; msgs.c [Message from %s] Zpráva od: %s [%s is typing a message] %s píše zprávu [Typing Notification] Upozornění na psaní zprávy [&Message] &Zpráva [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Chybí knihovna riched20.dll, což znemožňuje použití interního modulu pro zprávy. Pokud používáte Windows 95 nebo emulaci WINE, doinstalujte si tuto knihovnu. [Information] Informace [Messages] Zprávy [Incoming (Focused Window)] Příchozí (aktivní okno) [Incoming (Unfocused Window)] Příchozí (neaktivní okno) [Incoming (New Session)] Příchozí (nová konverzace) [Outgoing] Odchozí ; msgtimedout.c [An unknown error has occured.] Neznámá chyba. ; resource.rc [Close the message window on send] Zavřít okno kliknutím na 'Poslat' [Minimize the message window on send] Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat' [Use the contact's status icon as the window icon] Použít v liště okna ikonu aktuálního stavu [Save the window size and location individually for each contact] Uložit velikost a umístění okna pro každý kontakt zvlášť [Cascade new windows] Skládat okna kaskádně [Show 'Send' button] Zobrazit tlačítko 'Poslat' [Show username on top row] Zobrazit nahoře přezdívku [Show toolbar buttons on top row] Zobrazit nahoře lištu s tlačítky [Send message on double 'Enter'] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Send message on 'Enter'] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Show character count] Zobrazit počet napsaných znaků [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Použít kombinaci kláves CTRL+Nahoru/Dolů k zobrazení předešlých zpráv [Delete temporary contacts when closing message window] Smazat dočasné kontakty po zavření okna pro rozhovor [Enable avatar support in the message window] Aktivovat zobrazení avatarů v okně pro rozhovor [Limit avatar height to ] Max. výška obrázku avataru ;(LAI) [&D] ;(LAI) [&H] ;(DUP) [Show icons] [Show names] Zobrazit jména [Show timestamp] Zobrazit čas [Show dates] Zobrazit datum [Load unread events only] Pouze nepřečtené události [Load number of previous events] Konkrétní počet předchozích událostí ;(LAI) [Spin1] [Load previous events less than] Předchozí události starší méně než [Show status changes] Zobrazit změny stavu [Show seconds] Zobrazit sek. [Show typing notifications when a user is typing a message] Zobrazit upozornění v případě, že protistrana píše zprávu [Update inactive message window icons when a user is typing] Aktualizovat ikony neaktivního okna, je-li otevřeno [Show typing notification when no message dialog is open] Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno [Flash in the system tray and in the contact list] Blikat v oblasti oznámení a okně s kontakty [Show balloon popup] Oznámit pomocí bubliny [Try again] Opakovat ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Close] [Choose font...] Vybrat písmo... [Show warning when message has not been received after] Zobrazit upozornění v případě, že zpráva nebyla doručena do [seconds.] sek. [pixels.] pixelů [Automatically popup window when:] Automaticky vyvolat okno při: [An error has occured. The protocol reported the following error:] Došlo k chybě. Příslušný protokol zahlásil následující problém: ;(DUP) [Background colour:] [minutes old] min. [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům: [Message Window Options] Možnosti rozhovoru [Message Window Event Log] Záznam událostí ;(DUP) [Fonts] [Load History Events] Načtení historie [Typing Notification Options] Upozornění na psaní zprávy [Send Error] Chyba při odesílání [Message Session] Rozhovor ;(DUP) [C&lear Log] ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] ;(DUP) [Select &All] ;(DUP) [Open in &new window] ;(DUP) [&Open in existing window] ;(DUP) [&Copy link] ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Send/Receive Messages] Odesílání a příjem zpráv ; Události / Záznam rozhovoru [Outgoing messages] Odchozí zprávy [Outgoing files] Odchozí soubory [Incoming messages] Příchozí zprávy [Incoming files] Příchozí soubory [Outgoing name] Odchozí jméno [Outgoing time] Odchozí čas [Outgoing colon] Odchozí dvojtečka [Incoming name] Příchozí jméno [Incoming time] Příchozí čas [Incoming colon] Příchozí dvojtečka [Message area] Oblast se zprávou [Notices] Poznámky [Select multiple fonts by dragging or by using the control key] Táhnutím myši nebo pomocí kláves vyberete více položek najednou. [Send and receive instant messages] Komunikační modul pro posílání a příjem zpráv [Message window behaviour:] Chování komunikačního okna [Messaging:] Rozhovor [Save the window position for each contact] Uložit pozici okna pro každý kontakt zvlášť [Instant messages] Zprávy [Message send error] Chyba při odesílání [Max Number of Flashes] Max. počet bliknutí [In background] Na pozadí [Show Formatting] Zobrazit formátování [&Open link] &Otevřít odkaz ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | StartupStatus 0.8.0.43 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2207 ; ; Generated by lpgen on Mon Jul 18 17:30:31 2005 ; Translations: 144 ; commonstatus.c ;(LAI) [I've been away since %time%.] ;(LAI) [Give it up, I'm not in!] ;(LAI) [Not right now.] ;(LAI) [Give a guy some peace, would ya?] ;(LAI) [I'm a chatbot!] ;(LAI) [Yep, I'm here.] ;(LAI) [Nope, not here.] ;(LAI) [I'm hiding from the mafia.] ;(LAI) [That'll be the phone.] ;(LAI) [Mmm...food.] ;(LAI) [idleeeeeeee] ; confirmdialog.c [Protocol] Protokol ;(DUP) [Status] ;(DUP) [Message] ;(DUP) [Closing in %d] ;(DUP) [Close] [] ;(DUP) [] ;(DUP) [] ; options.c [Left] Vlevo [Right] Vpravo ;(DUP) [None] ;(DUP) [Hidden] [Minimized] Minimalizované ;(DUP) [Normal] [default] výchozí ;(DUP) [unknown] [At least one profile must exist] Musí být založen nejméně jeden profil! [StartupStatus] Stav při spuštění [Your default profile will be changed] Výchozí profil bude změněn. [Some changes you made require a restart of Miranda-IM] Poznámka: Provedené změny vyžadují restart programu. [Status Profiles] Startovní profily ; profiles.c [StatusProfiles] Profily stavu při spuštění [There is a maximum of 6 menu items] Max. počet položek menu je 6. ; resource.rc ;(DUP) [Check connection] ;(DUP) [Increase exponential] ;(DUP) [Show popups] ;(DUP) [Don't reconnect if no internet connection seems available] ;(DUP) [Cancel all if a protocol connects from another location] ;(DUP) [Continuesly check for internet connection] ;(DUP) [Do so by pinging host] ;(DUP) [Reconnect on APM resume] ;(DUP) [Stop trying to reconnect] ;(DUP) [Set delay to] ;(DUP) [React on login errors] ;(DUP) [after] ;(DUP) [Confirm resetting status] ;(DUP) [Monitor Miranda's activity only] ;(DUP) [Reset status on return] ;(DUP) [when screen saver engages] ;(DUP) [only set when inactive] ;(DUP) [when workstation is locked] [Set window state] Stav okna [Show dialog] Zobrazit dialog [Set status to offline before exit] Před ukončením přejít do 'Offline' [Activate status profile] Aktivovat profil [Set docked] Zadokovat [Set window location] Umístit na souřadnice [Set window size] Velikost okna [Allow override] Povolit potlačení [Automatically dial on startup] Automaticky vytáčet po spuštění [Automatically hang up on exit] Automaticky zavěsit po ukončení ;(DUP) [Use Windows colours] ;(DUP) [Use default colours] ;(DUP) [Do nothing] ;(DUP) [Close popup] ;(DUP) [Cancel reconnecting] ;(DUP) [Show when connection is lost] ;(DUP) [Show when a connection attempt is made] ;(DUP) [Show when reconnection has finished] ;(DUP) [Show other messages] ;(DUP) [From PopUp plugin] ;(DUP) [Custom] ;(DUP) [Permanent] ;(DUP) [Show additional information in popups] ;(DUP) [Use Miranda's message setting] ;(DUP) [Use this message:] ;(DUP) [Specify settings for each protocol] ;(DUP) [Use same settings for all protocols] ;(DUP) [Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys] [Monitor keyboard activity] Monitorovat psaní na klávesnici [Monitor mouse activity] Monitorovat pohyb myši [Enable checking] Zapnout kontrolu [Disable checking] Vypnout kontrolu ;(DUP) [connection loss is detected] ;(DUP) [reconnection attempt is made] ;(DUP) [successfull reconnected] ;(DUP) [giving up reconnecting] [Create a TopToolBar button] Přidat tlačítko do horní lišty [Show confirm dialog when loading] Po spuštění potvrzovat stav [Create a status menu item] Vytvořit položku v hlavní nabídce ;(LAI) [HotKey1] [Hotkey] Klávesy ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] [Copy to Clipboard] Zkopírovat [Create Shortcut] Vytvořit zástupce [Show CMDL] Příkazový ř. ;(DUP) [Preview] [Variables...] Proměnné... [Add...] Přidat [Del] Smazat ;(DUP) [Max. retries] ;(DUP) [Initial delay (seconds)] ;(DUP) [Max. delay (seconds)] ;(DUP) [Protocols to check] ;(DUP) [seconds] ;(DUP) [Profile] ;v0.0.1.2 ;(DUP) [minutes of inactivity] ;(DUP) [minutes of level 1 mode] ;(DUP) [Only set if current status is] ;(DUP) [Set] [Command Line:] Příkazový řádek: [Profile name] Název profilu ;(DUP) [ms] [Set after] Zpozdit o ;(DUP) [Timeout] ;(DUP) [s] [Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen] Pozn.: Profily lze vytvořit v sekci Startovní profily. ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Use %time% for the current time, %date% for the current date] ;(DUP) [Check interval (secs)] ;(DUP) [Confirm dialog timeout (secs)] ;(DUP) [Protocols] ;(DUP) [Set status message] ;(DUP) [Trigger if...] ;(DUP) [Protocol Connection] ;(DUP) [General] ;(DUP) [Dial-Up (please read keepstatus.txt)] ;(DUP) [Auto Away Rules] ;(DUP) [Other] [Status on startup] Stav po spuštění [Window on startup] Okno po startu ;(FIX) [Dial-up] [Dial-up (experimental)] Vytáčené spojení (experimentální) ;(DUP) [Delay] ;(DUP) [On left click] ;(DUP) [On right click] ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Events] ;(DUP) [Auto Away Status Messages] ;(DUP) [Confirm Status] [Command Line] Příkazový řádek [Add new profile] Přidat nový profil [In submenu] V podmenu [Create a main menu item] Přidat položku do hlavní nabídky [StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.] Definuje stav protokolů při spuštění Mirandy. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Status global hotkeys 0.0.3.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2629 ; [Global Hotkeys] Globální klávesové zkratky [Keys] Klávesy [Offline:] Offline: [Online:] Online: [Away:] Pryč: [NA:] Nejsem tady: [Occupied:] Nemám čas: [DND:] Nerušit!: [Free for chat:] Mám volno: [Invisible:] Neviditelný: [On the phone:] Mám telefon: [Out to lunch:] Jsem na obědě: [Modifiers] Přeřaďovače [Ctrl] CTRL [Alt] ALT [Shift] SHIFT [Win] WIN [Apply same settings to all protocols] Nastavit pro všechny protokoly najednou [ICQ Custom status] Rozšířený stav ICQ [Status and key assignments] Stav a přiřazené klávesy [Assignments:] Přiřazené klávesy: [Add >>] Přidat >> [<< Remove] << Odebrat [XStatus:] Rozšířený stav: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | StopSpam 0.0.0.21 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1561 ; ; Generated by lpgen on Tue Nov 22 11:32:03 2005 ; Translations: 15 ; stopspam.rc [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Povolit ochranu proti spamu StopSpam-StopSpam [Add contact permanently] Automaticky přidat kontakt po správné odpovědi [Autoreply to auth. requests] Automatická odpověď na žádost o autorizaci [Restore defaults] Obnovit původní ;(LAI) [>>>>] ;(LAI) [>>] ;(LAI) [<<] ;(LAI) [<<<<] [Question: (Ctrl-Enter for carriage return)] Otázka: (nový řádek pomocí CTRL+ENTER) [Answer:] Odpověď: [Congratulation:] Po úspěšné odpovědi: [Installed protocols:] Nainstalované protokoly: [Despammed protocols:] Aplikovat na: [Do not send more than ] Neposílat více než [ questions to one contact (0 - for no limit)] otázek na jeden kontakt (0 - bez omezení) ; NEPUBLIKOVANÉ ;(LAI) [nospam] [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Gratuluji! Právě jste prošli testem člověk/robot. Teď už mi můžete poslat zprávu. [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\n] Už žádný další spam! Roboti nemají šanci, lidé si povídají!\r\n\r\n [This plugin works pretty simple:\r\n] Tento doplněk pracuje na jednoduchém principu:\r\n [While messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, ] Zatímco zprávy od lidí ze seznamu projdou vždy, tak jako předtím bez tohoto filtru, [messages from unknown users are not delivered to you. ] zprávy od neznámých kontaktů vám doručeny nebudou. [But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, ] Tyto zprávy ale nejsou ignorovány, jen je jejich autorům nejdříve automaticky [and if user gives the right answer plugin adds him to your contact list ] zaslána jednoduchá otázka. Teprve až na ni dotyčný/dotyčná správně odpoví, [so that he can contact you.] může vás kontaktovat. [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with.\r\n] Tato zpráva byla zaslána softwarem, který slouží k obraně proti spamu.\r\n [Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.] Pokud opravdu chcete danou osobu kontaktovat, do odpovědi napište slovo\r\n"nospam" (bez uvozovek a mezer). ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | TABSRMM 3.0.13.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Bobo ; Adresa: http://tabsrmm.sf.net ; Adresa: http://www.miranda-im.org/development/ ; chat\chat.rc [Static] Statický [You can add the user by user name or his id. Wildcards are allowed and recommended.] Můžete přidat uživatelské jméno nebo ID. Zástupné znaky jsou povoleny a doporučeny. [OK] OK [Cancel] Zrušit [ Show these events] Zobrazit tyto události [Actions] Akce [Messages] Zprávy [Nick changes] Změny přezdívky [Users joining] Příchody uživatelů [Users leaving] Odchody uživatelů [Topic changes] Změny tématu [Status changes] Změny stavu [Information] Informace [Disconnects] Odpojení [User kicks] Vykopnutí [Notices] Poznámky [Popup] Oznámení [Tray] Lišta [Options] Možnosti [Add new rooms to group:] Nové místnosti přidat do skupiny: [Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.] Integrace chatu je nyní vypnutá, zde jí můžete zapnout (poté je NUTNÉ RESTARTOVAT Mirandu, aby nastavení vešlo v platnost).\n\nTaké prosím vypněte standardní modul pro chat, pokud se rozhodnete používat integrovaný. Pokud tak neučiníte, chat nejspíš nebude fungovat vůbec. [Log files] Soubory záznamů [Enable logging to disk] Aktivovat záznam [Log directory] Složka pro záznam [Maximum size for log files (in kB)] Maximální velikost souboru záznamu (v kB) [Group chat log formatting] Formátování záznamu chatu [Your name] Vlastní jméno [Other name] Ostatní jména [Timestamp (window)] Časový údaj (okno) [Timestamp (logfile)] Časový údaj (záznam) [Maximum number of events in the message window] Maximální počet událostí v záznamu komunikačního okna [Groupchat userlist row height (pixels)] Výška seznamu uživatelů skupinového rozhovoru (px) [Open log file base folder] Otevřít kořenovou složku záznamů [Default settings for known event types] Výchozí nastavení pro známé typy událostí [Show when filter is active] Zobrazit při aktivním filtru [Log to file] Uložit záznam [Show Popup] Zobraz oznámení [Notify in tray] Oznam. oblast [Suppress tray notifications for focused channel windows] Potlačit upozornění v oznamovací oblasti pro aktivní okna [Do not show popups when the channel window is not open] Nezobrazovat oznámení pokud okno není otevřeno [Highlight event] Zvýraznit událost [Line markers in the message log] Oddělovače řádků v záznamu komunikace [Highlight user names] Zvýraznění uživatelských jmen [Enable highlighting for user names] Povolit zvýraznění uživatelských jmen [Also look in user ids] Hledat také v identifikátoru uživatele [Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces] Jména ke zvýraznění, zástupné znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivé položky se oddělují mezerami [Highlight message text] Zvýraznění textu zprávy [Enable highlighting for message text] Povolit zvýraznění textu zprávy [Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.] Slova ke zvýraznění, zástupné znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivé položky se oddělují mezerami. Ponechte prázdné pokud chcete zvýraznit pouze vaši vlastní přezdívku. [Highlight messages containing my own nick name] Zvýraznit zprávy obsahující vlastní přezdívku [List] Seznam [&Message] &Zpráva [Log] Záznam [Clear lo&g] Vy&mazat záznam [Co&py all] Zko&pírovat vše [Word lookup] Vyhledávání slova [Wikipedia] Wikipedie [Link] Adresa [Open a &new browser window] Otevřít v &novém okně [&Open in current browser window] &Otevřít v aktuálním okně [&Copy link] Z&kopírovat odkaz [Message] Zpráva [Undo ] Zpět [Redo] Znovu [Copy] Zkopírovat [Cut] Vyjmout [Paste] Vložit [Select All] Vybrat vše [Clear] Vymazat [Tabs] Panely [&Close tab] &Zavřít panel [C&lose other tabs] Zavřít ostatní pane&ly [&Open at this position] &Otevřít na stejném místě ; chat\clist.cpp [Chat rooms] Místnosti chatu [Join chat] Přidat se do diskuse [Open chat window] Otevřít komunikační okno ; chat\log.cpp [%s has joined] Příchod: %s [You have joined %s] Příchod na %s [%s has left] Odchod: %s [%s has disconnected] Odpojení: %s [%s is now known as %s] Změna přezdívky: %s -> %s [You are now known as %s] Změna vlastní přezdívky: %s [%s kicked %s] Vykopnutí: %s -> %s [Notice from %s] Poznámka od %s [The topic is \'%s%s\'] Téma: \'%s%s\' [ (set by %s on %s)] (nastavil %s na %s) [ (set by %s)] (nastavil %s) [%s enables \'%s\' status for %s] Aktivace stavu: %s, \'%s\' pro %s [%s disables \'%s\' status for %s] Deaktivace stavu: %s, \'%s\' pro %s ; chat\options.cpp [TabSRMM/Group Chats] TabSRMM/Skupinové rozhovory [Group chat log background] Pozadí skupinového rozhovoru [Input area background] Pozadí oblasti pro psaní zprávy [Log background] Pozadí záznamu [TabSRMM/Single Messaging] TabSRMM/Psaní zprávy [Outgoing background] Pozadí odchozích zpráv [Incoming background] Pozadí příchozích zpráv [Status background] Pozadí změn stavu [Incoming background(old)] Pozadí příchozích zpráv (starých) [Outgoing background(old)] Pozadí odchozích zpráv (starých) [Horizontal Grid Lines] Vodorovné linky mřížky [TabSRMM/Info Panel] TabSRMM/Informační panel [Panel background low] Pozadí panelu (dolní) [Panel background high] Pozadí panelu (horní) [TabSRMM/Common colors] TabSRMM/Obecné barvy [Toolbar background high] Pozadí tlačítkové lišty (horní) [Toolbar background low] Pozadí tlačítkové lišty (dolní) [Window fill color] Barva výplně okna [Text area borders] Okraje textových polí [Aero glow effect] Aero efekt [Generic text color (only when fill color is set)] Obecná barva textu (pouze je-li nastavena výplň) [TabSRMM/Tabs] TabSRMM/Panely [Normal text] Běžný text [Active text] Aktivní text [Hovered text] Označený text [Unread text] Nepřečtený text [Normal background] Pozadí běžného textu [Active background] Pozadí aktivního textu [Hovered background] Pozadí označeného textu [Unread background] Pozadí nepřečteného textu [Timestamp] Časový údaj [Others nicknames] Ostatní přezdívky [Your nickname] Vaše přezdívka [User has joined] Příchod na kanál [User has left] Odchod z kanálu [User has disconnected] Odpojení uživatele [User kicked ...] Vykopnutí [User is now known as ...] Změna přezdívky [Notice from user] Poznámka [Incoming message] Příchozí zpráva [Outgoing message] Odchozí zpráva [The topic is ...] Zobrazení tématu [Information messages] Informace [User enables status for ...] Aktivace stavu [User disables status for ...] Deaktivace stavu [Action message] Upozornění [Highlighted message] Zvýrazněná zpráva [Chat log symbols (Webdings)] Symboly v záznamu chatu (Webdings) [User list members (Online)] Seznam účastníků (online) [User list members (away)] Seznam účastníků (pryč) [>> Outgoing messages] >> Odchozí zprávy [>> Outgoing misc events] >> Odchozí události [<< Incoming messages] << Příchozí zprávy [<< Incoming misc events] << Příchozí události [>> Outgoing name] >> Odchozí jméno [>> Outgoing timestamp] >> Odchozí časový údaj [<< Incoming name] << Příchozí jméno [<< Incoming timestamp] << Příchozí časový údaj [>> Outgoing messages (old)] >> Odchozí zprávy (staré) [>> Outgoing misc events (old)] >> Odchozí události (staré) [<< Incoming messages (old)] << Příchozí zprávy (staré) [<< Incoming misc events (old)] << Příchozí události (staré) [>> Outgoing name (old)] >> Odchozí jméno (staré) [>> Outgoing timestamp (old)] Odchozí časový údaj (starý) [<< Incoming name (old)] << Příchozí jméno (staré) [<< Incoming timestamp (old)] Příchozí časový údaj (starý) [* Message Input Area] * Psaní zpráv [* Status changes] * Změny stavu [* Dividers] * Oddělovače [* Error and warning Messages] * Chyby a upozornění [* Symbols (incoming)] * Symboly (příchozí) [* Symbols (outgoing)] * Symboly (odchozí) [Nickname] Přezdívka [Status] Stav [Contacts local time] Místní čas kontaktu [Window caption (skinned mode)] Titulek okna (při použití skinu) [Open new chat rooms in the default container] Otevírat nové místnosti ve výchozím kontejneru [Flash window when someone speaks] Zablikat oknem při přijetí zprávy [Flash window when a word is highlighted] Zablikat oknem při zvýraznění slova [Create tabs or windows for highlight events] Vytvořit panely nebo okna při zvýraznění [Activate chat window on highlight] Aktivovat okno chatu při zvýraznění [Show list of users in the chat room] Zobrazit seznam uživatelů v místnosti [Colorize nicknames in member list] Obarvit přezdívky v seznamu uživatelů [Show button menus when right clicking the buttons] Zobrazit kontextové menu u tlačítek [Show topic as status message on the contact list] Zobrazit téma jako zprávu stavu v seznamu kontaktů [Do not pop up the window when joining a chat room] Neaktivovat okno po příchodu do místnosti [Hide or show the window by double click in the contact list] Zobrazit nebo skrýt okno dvojím kliknutím v seznamu kontaktů [Sync splitter position with standard IM sessions] Sdílet pozici oddělovače se standardními rozhovory [Show contact's status modes if supported by the protocol] Zobrazit stav kontaktu, pokud je protokol podporuje [Display contact's status icon before user role icon] Zobrazit ikonu stavu kontaktu před ikonou jeho role [Use IRC style status indicators in the user list] Použít IRC indikátory stavu v seznamu uživatelů [Use alternative sorting method in member list] Použít alternativní metodu třídění v seznamu uživatelů [Prefix all events with a timestamp] Před každou událost přidat časový údaj [Timestamp only when event time differs] Zobrazit časový údaj pouze pokud se liší [Timestamp has same color as the event] Pro časový údaj použít stejnou barvu jakou má příslušná událost [Indent the second line of a message] Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy [Limit user names in the message log to 20 characters] Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků [Add a colon (:) to auto-completed user names] Přidat dvojtečku za automaticky doplněné jméno [Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)] Zahájit soukromý rozhovor dvojklikem v seznamu uživatelů (jinak vložit přezdívku) [Strip colors from messages in the log] Záznam ukládat bez kódů definující barvy [Enable the \'event filter\' for new rooms] Povolit \'filtrování událostí\' pro nové místnosti [Use IRC style status indicators in the log] Použít IRC indikátory stavu v záznamu [Allow clickable user names in the message log] Povolit klikatelné uživatelské jména v záznamu komunikace [Colorize user names in message log] Obarvit uživatelské jména v záznamu komunikace [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Změnit velikost ikon na 10x10 pixelů v záznamu chatu [Place a separator in the log after a window lost its foreground status] Umístit oddělovač do záznamu jakmile okno přestane být v popředí [Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] Umístit oddělovač pouze pokud je příchozí událost uvozena oznámením [Support the math module plugin] Zapnout podporu matematických symbolů [Window Icon] Ikona okna [Icon overlay] Překryvná ikona [Status 1 (10x10)] Stav č.1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Stav č.2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Stav č.3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Stav č.4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Stav č.5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Stav č.6 (10x10) [Message in (10x10)] Příchozí zpráva (10x10) [Message out (10x10)] Odchozí zpráva (10x10) [Action (10x10)] Akce (10x10) [Add Status (10x10)] Přidání stavu (10x10) [Remove Status (10x10)] Odstranění stavu (10x10) [Join (10x10)] Příchod (10x10) [Leave (10x10)] Odchod (10x10) [Quit (10x10)] Odpojení (10x10) [Kick (10x10)] Vykopnutí (10x10) [Notice (10x10)] Poznámka (10x10) [Nickchange (10x10)] Změna přezdívky (10x10) [Topic (10x10)] Téma (10x10) [Highlight (10x10)] Zvýraznění (10x10) [Information (10x10)] Informace (10x10) [TabSRMM/Group chat windows] TabSRMM/Skupinové rozhovory [TabSRMM/Group chat log] TabSRMM/Záznam diskuze [Channel operators] Správci místností [Half operators] Poloviční správci [Voiced] Zvýrazněný [Extended mode 1] Rozšířený mód 1 [Extended mode 2] Rozšířený mód 1 [Selection background] Pozadí výběru [Selected text] Vybraný text [Incremental search highlight] Zvýraznění při vyhledávání [Fields background] Pozadí polí [Userlist background] Pozadí seznamu uživatelů ; chat\services.cpp [&Join] Při&jít [&Leave] Ode&jít ; chat\window.cpp [Expand or collapse the side bar] Zobrazit či skrýt boční lištu ; src\buttonsbar.cpp [Protocol Button] Tlačítko protokolu [Info button] Informace o kontaktu [Insert Emoticon] Vložit smajlík [Bold text] Tučný text [Italic text] Kurzíva [Underlined text] Podtržený text [Strike-through text] Přeškrtnutý text [Select font color] Výběr barvy textu [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Poslat zprávu\nKliknutím na šipku zobrazíte možnosti odeslání [Close session] Zavřít rozhovor [Quote last message OR selected text] Citovat poslední zprávu NEBO vybraný text [Message Log Options] Možnosti záznamu komunikace [View User's History] Zobrazit historii [Edit user notes] Editovat poznámky uživatele [Change background color] Změnit barvu pozadí [Toggle nick list] Přepnout seznam uživatelů [Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate] Filtr událostí - pravé tlačítko pro nastavení, levé pro aktivaci/deaktivaci [Channel manager] Správa kanálu ; src\controls.cpp [&Main] &Soubor ; src\eventpopups.cpp [One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.] Jedna z akcí pro oznámení je nastavena na ZAVŘÍT UDÁLOST.\nToto nastavení může mít nechtěné vedlejší účinky, neboť odstraňuje nepřečtené události z fronty.\nDíky tomu se nemusí zobrazovat události jako \"nové\". Pokud chcete zamezit tomuto chování, zkontrolujte nastavení v hlavní nabídce -> Možnosti -> Komunikace -> Oznámení události. [Unknown module or contact] Neznámý modul nebo uživatel ; src\globals.cpp [&Messaging settings...] &Nastavení komunikace... [&Send later job list...] Fronta zpožděných zpráv... ; src\msgdialog.cpp [Unforce failed] Chyba při rušení vynuceného [The selected protocol cannot be forced at this time] Vybraný protokol nelze právě teď vynutit ; src\msgoptions.cpp [Message Sessions] Komunikace [Typing Notify] Psaní zprávy [Event notifications] Oznámení události [Message window skin] Skin komunikačního okna [Customize] Vlastní úpravy [Group Chats] Skupinové rozhovory ; src\msgs.cpp [Image tag] Tag obrázku [Quote text] Citovat text [Save and close] Uložit a zavřít [Send message] Poslat zprávu [Close] Zavřít [Smiley button] Smajlík [Format bold] Tučně [Format italic] Kurzíva [Format underline] Podtrhnout [Font face] Písmo [Font color] Barva písma [Format strike-through] Přeškrtnutý text [Background colour] Barva pozadí [Room settings] Nastavení místnosti [Event filter] Filtr událostí [Nick list] Seznam přezdívek [Message delivery error] Chyba při doručování zprávy [Statuschange] Změna stavu [Static container icon] Použít pro kontejner statickou ikonu [Sounds (status bar)] Zvyky (stavová lišta) [Pulldown Arrow] Rozbalovací šipka [Left Arrow] Šipka doleva [Right Arrow] Šipka doprava [Up Arrow] Šipka nahoru [Session List] Seznam rozhovorů [Frame 1] Okno 1 [Frame 2] Okno 2 [Frame 3] Okno 3 [Frame 4] Okno 4 [TabSRMM/Default] TabSRMM/Obecné [TabSRMM/Toolbar] TabSRMM/Tlačítková lišta [TabSRMM/Message Log] TabSRMM/Záznam komunikace [TabSRMM/Animated Tray] TabSRMM/Animace oznam.oblasti [Clock symbol (for the info panel clock)] Symbol hodin (pro hodiny informačního panelu) [Feature disabled (used as overlay)] Funkce zakázána (použito jako překrytí) [Feature enabled (used as overlay)] Funkce povolena (použito jako překrytí) ; src\srmm.cpp [tabSRMM Message (%s)] tabSRMM zpráva (%s) [Global] Globální [Built %s %s] Datum: %s %s ; src\templates.cpp [Message In] Příchozí zpráva [Message Out] Odchozí zpráva [Group In (Start)] Seskupené příchozí (začátek) [Group Out (Start)] Seskupené odchozí (začátek) [Group In (Inner)] Seskupené příchozí (uvnitř) [Group Out (Inner)] Seskupené odchozí (uvnitř) [Status change] Změna stavu [Error message] Chybová zpráva ; src\translator.cpp [Sunday] neděle [Monday] pondělí [Tuesday] úterý [Wednesday] středa [Thursday] čtvrtek [Friday] pátek [Saturday] sobota [January] leden [February] únor [March] březen [April] duben [May] květen [June] červen [July] červenec [August] srpen [September] září [October] říjen [November] listopad [December] prosinec [Stay on Top] Vždy navrchu [Hide titlebar] Skrýt záhlaví okna [Container options...] Možnosti kontejneru... [Message Session...] Rozhovor... [Attach to] Připojit k [Meta Contact] Meta kontakt [(Forced)] (Vynucený) [Autoselect] Automatický výběr [Use Protocol] Použít protokol [Set Default Protocol] Nastavit výchozí protokol [Nick name] Přezdívka [Unique Id] Inikátní Id [%s: Chat Room (%u user%s)] %s: místnost (účastníků: %u) [%s: Chat Room (%u users%s)] %s: místnost (účastníků: %u) [, event filter active] , filtr událostí aktivní [%s: Message Session] %s: rozhovor [%s: Message Session (%u users)] %s: rozhovor (účastníků: %u) [The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] Filtr nelze povolit, neboť nejsou vybrány žádné typy událostí, ať už globální, nebo pro tuto místnost. [Event filter error] Chyba filtru událostí [Text color] Barva textu [Background color] Barva pozadí [Container options] Možnosti kontejneru [Tabs at the top] Panely nahoře [Tabs at the bottom] Panely v dolní části okna [Switch bar on the left side] Přepínací lišta vlevo [Switch bar on the right side] Přepínací lišta vpravo [Configure container options for\n%s] Nastavit možnosti kontejneru pro\n%s [&File] &Soubor [&View] &Zobrazit [&User] &Uživatel [&Room] Místnost [Message &Log] Záz&nam hovoru [&Container] &Kontejner [Help] Nápověda [Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers] Zvuky jsou %s. Kliknutím stav změníte, kliknutím se SHIFTem nastavíte pro všechny otevřené kontejnery. [enabled] zapnuto [disabled] vypnuto [Sending typing notifications is %s.] Odesílání upozornění na psaní je %s. [Extended status for %s: %s] %s (rozšířený stav: %s) [%s is using] %s používá [Status message for %s (%s)] %s (zpráva stavu: %s) [tabSRMM Information] tabSRMM informace [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] Všechny kontejnery se zprávami musí být před aplikací skinu zavřeny\nPokračovat? [Change skin] Změnit skin [Warning: Popup plugin not found.] Varování: Popup plugin nenalezen. [Warning: Current Popup plugin version is not supported.] Varování: Stávající verze Popup pluginu není podporována. [Contact] Kontakt [...is typing a message.] ... píše zprávu. [...has stopped typing.] ... dopsal zprávu. [Favorites] Oblíbené [Recent Sessions] Poslední rozhovory [Last received: %s at %s] Poslední zpráva přijata %s v %s [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery] Počet zahájených odeslání: %d\nDélka zprávy: %d bytů\nLimit délky zprávy: %d bytů\nPočet zpráv zařazených k pozdějšímu doručení: %d [General options] Hlavní možnosti [Window layout] Vzhled okna [Tabs and switch bar] Panely a přepínací lišta [Notifications] Upozornění [Flashing] Blikání [Title bar] Záhlaví okna [Window size and theme] Velikost okna a vzhled [Transparency] Průhlednost [Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.] Zvolte své nastavení pro panely. Ne všechna nastavení mohou být použita na otevřená okna. Možná je bude potřeba zavřít a znovu otevřít. [Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.] Vyberte, pokud chcete vidět upozornění na události (popup) pro toto okno. Nastavení bude použito na všechny panely uvnitř tohoto okna. [You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.] Můžete vybrat vlastní téma (soubor .tabsrmm) pro tento kontejner, které přepíše výchozí téma záznamu komunikace. Po této změně bude nutné zavřít a znovu otevřít všechna komunikační okna. [This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.] Tato funkce vyžaduje Windows 2000 nebo novější a může být nedostupná při použití skinu kontejneru. [Unknown event] Neznámá událost [New messages: ] Nové zprávy: [No status message] Žádná zpráva stavu [%s is typing a message.] %s píše zprávu. [Typing Notification] Upozornění na psaní zprávy [Message from %s] Zpráva od: %s [Select container for %s] Vyberte kontejner pro %s [This name is already in use] Tento název již byl použit [You cannot rename the default container] Nelze přejmenovat výchozí kontejner [You cannot delete the default container] Nelze smazat výchozí kontejner [Error creating destination directory] Chyba při vytváření cílového adresáře [Save contact picture] Uložit obrázek kontaktu [The file exists. Do you want to overwrite it?] Soubor existuje. Chcete jej přepsat? [Topic is: %s] Téma je: %s [no topic set.] žádné téma nezvoleno. [%s has entered text.] %s dopsal/a zprávu. [Contact Picture Settings...] Možnosti obrázku... [Set Your Avatar...] Nastavit svůj avatar... [Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.] Chcete se vzhledem nahrát také šablony záznamu?\nUPOZORNĚNÍ: Tato volba přepíše uloženou sadu šablon, což může významě ovlivnit vzhled záznamu komunikace.\nPokud zvolíte Storno, nenahraje se vůbec nic. [Load theme] Nahrát vzhled [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section] Funkce 'vložit a poslat' je vypnutá. Můžete ji zapnout v nabídce Možnosti -> Komunikace -> Obecné. [Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.] Žádný plugin pro šťouchání není nainstalován nebo protokol kontaktu nepodporuje zasílání sťouchnutí. ['(Unknown Contact)'] '(neznámý kontakt)' [Today] Dnes [Yesterday] Včera [Use default codepage] Výchozí kódování [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] UID: %s (SHIFT klik -> kopírovat do schránky)\nKliknout pro zobrazení detailů uživatele\nKliknout pravým pro správu metakontaktů\nTáhnout pro přidání nebo odebrání uživatele z oblíbených. [No UID] Žádné UID [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] UID: %s (SHIFT klik -> kopírovat do schránky)\nKliknout pro zobrazení detailů uživatele\nTáhnout pro změnu oblíbenosti tohoto uživatele. [signed off.] se odhlásil/a. [signed on and is now %s.] se přihlásil/a a je nyní %s [changed status from %s to %s.] změnil/a stav z %s na %s. [There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?] Některé neodeslané zprávy čekají na potvrzení.\nPokud nyní zavřete komunikační okno, Miranda se je pokusí poslat, avšak pokud se jí to nepodaří, možná vás nebude moci informovat o chybách.\nOpravdu chcete zavřít toto okno? [Message window warning] Varování komunikačního okna [You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.] Nebyl vybrán žádný kontakt ze seznamu. Klikněte na zaškrtávátko vedle jména pro odeslání zprávy tomuto uživateli. [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Zprávu se nepodařilo odeslat.\nKliknutím otevřete komunikační okno. [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Nezdařilo se doručení zprávy poté, co kontakt zavřel okno. Pošlete zprávu znovu [Multisend: successfully sent to: %s] Více adresátů - podařilo se odeslat pro: %s [Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] Zpráva úspěšně zařazena pro pozdější doručení.\nZpráva bude odeslána jakmile to bude možné a oznámení vás bude informovat o výsledku. [The send later feature is not available on this protocol.] Tento protokol nepodporuje zpožděné odesílání. [\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] \n(Odesláno opožděně. Původní čas %s) [Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior] Seznam rozhovorů.\nKlikněte levým pro zobrazení seznamu otevřených rozhovorů.\nKlikněte pravým pro přístup k oblíbeným a rychlému nastavení chování komunikačního okna. [Character Encoding] Kódová stránka [A message failed to send successfully.] Chyba při odesílání zprávy [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokoušíte vložit, je delší, než povolený limit pro tento protokol. Zpráva bude odeslána po částech o maximální délce %d znaků [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokoušíte vložit, je delší, než povolený limit pro tento protokol. Bude odesláno prvních %d znaků [Close Session] Zavřít rozhovor [Save and close session] Uložit a zavřít rozhovor [Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)] Automatické posouvání je vypnuto (stiskněte F12 pro zapnutí) [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Kliknutím zobrazíte uživatelské menu\nKliknutím na šipku možnosti okna [Retry] Znovu [Send later] Poslat později [Selection copied to clipboard] Výběr zkopírován do schránky [Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)] Automatické posouvání je vypnuto, %d zpráva/y) ve frontě (stiskněte F12 pro zapnutí) [Unknown client] neznámý klient [No extended status message available] Žádná zpráva stavu není k dispozici [Delivery failure: %s] Chyba při odesílání: %s [The message send timed out] Čas na odeslání vypršel [Show Contact Picture] Zobrazit obrázek kontaktu [You cannot edit user notes when there are unsent messages] Nemůžete upravovat poznámky k uživateli pokud existují neodeslané zprávy. [You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] Editujete poznámky k uživateli. Stiskněte tlačítko znovu nebo použijte klávesovou zkratku (výchozí: Alt-N) pro uložení poznámek a návrat do normálního režimu [Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline] Upozornění: vybrali jste offline protokol pro odeslání následujících zpráv [Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] Kontakt je offline a tento protokol nepodporuje posílání souborů offline uživatelům [File] Soubor [Multisend: failed sending to: %s] Více adresátů - nezdařilo se odeslat pro: %s [Look up \'%s\':] Vyhledat \'%s\' [No word to look up] Není co vyhledat [Notice from %s: ] Poznámka od %s: [Highlight User...] Označit uživatele... [Add user to highlight list] Přidat uživatele do do seznamu označených [Edit user highlight list] Upravit seznam označených uživatelů [Edit Highlight List...] Upravit seznam označených uživatelů... [Contact not on list. You may add it...] Kontakt není v seznamu. Můžete ho přidat... [A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] Zpožděné odesílání proběhlo úspěšně.\nPůvodní zpráva: %s [Copy To Clipboard] Kopírovat do schránky [Open User Details...] Otevřít detaily uživatele [Messaging Settings...] Nastavení komunikace... [Room Settings...] Nastavení místnosti... [Open History...] Otevřít historii... [hour] hodina [hours] hod. [minute] Minuta [minutes] min. [, %d %s, %d %s idle] , %d %s, %d %s nečinný [, %d %s idle] , %d %s nečinný [Contact avatars] Avatary kontaktu [%s wants your attention in %s] %s žádá o pozornost na kanále %s [%s speaks in %s] %s píše (na %s) [%s has joined %s] %s přišel (na %s) [%s has left %s] %s odešel (z %s) [%s kicked %s from %s] %s vykopnul %s (z %s) [Topic change in %s] Změna tématu na %s [Information in %s] Informace (na %s) [%s enables \'%s\' status for %s in %s] %s aktivuje \'%s\' (-> %s, na %s) [%s disables \'%s\' status for %s in %s] %s deaktivuje \'%s\' (-> %s, na %s) [%s%s says:%s %s] %s%s říká:%s %s [%s has left (%s)] %s odešel (%s) [%s has disconnected (%s)] %s se odpojil (%s) [%s kicked %s (%s)] %s vykopnul %s (%s) [Notice from %s: %s] Poznámka od %s: %s [The topic is \'%s\'] Téma je \'%s\' [The topic is \'%s\' (set by %s)] Téma je \'%s\' (autor: %s) [Sound notifications] Zvukové upozornění [%s Idle: %dh,%02dm] %s Nečinný: %dh,%02dm [\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] \\tab \\ul\\b Zpráva stavu:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] \\par\\par\\tab \\ul\\b Zpráva rozšířeného stavu:\\ul0\\b0 \\par [\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] [\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s] \\par\\par\\ul\\b Klient:\\ul0\\b0 %s [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Vložit značku [img] / uzavřít vybraný text do [img][/img] [Original timestamp] Původní čas [Message text] Text zprávy [Last send info] Informace o posledním odeslání [] [Failed] Selhání [Sent OK] Odesláno [Pending] Čekající [Wait ACK] Čekám na ACK [Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] Problém v nastavení|Funkce bezobslužného odesílání je zakázána. Funkce \\b1 zpožděné odesílání\\b0 a \\b1 poslat více kontaktům\\b0 ji však vyžadují.\n\nNutno povolit v \\b1Možnosti->Komunikace->Pokročilé úpravy\\b0. Změna tohoto nastavení vyžaduje restart. [Removed] Odstraněno [You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] Upravujete jednu nebo více položek ve frontě bezobslužného odesílání. Požadované akce budou provedeny při dalším naplánovaném zpracování fronty.\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět. [Queue manager] Manažer fronty [Suspended] Pozastaveno [Deferred] Odloženo [A send later job failed to complete.\nThe original message: %s] Zpožděné odesílání selhalo.\nPůvodní zpráva: %s [The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes] Zpráva nemůže být odeslána, protože překračuje maximální povolenou délku %d bytů [Default container] Výchozí kontejner [No description given] Bez popisu [Incoming file (invalid format] Příchozí soubor (neplatný formát [Incoming file] Příchozí soubor [Add this contact permanently to your contact list] Přidat tento kontakt do seznamu natrvalo [Do not add this contact permanently] Nepřidávat tento kontakt do seznamu [Chat room %s] Chatovací místnost %s [Server window] Okno serveru [%d Unread] %d nepřečteno [%d User(s)] %d Uživatel/é [Previews not availble when using History++ plugin for message log display.] Náhled není dostupný při použití pluginu History++ pro zobrazení záznamu zpráv. [TabSRMM warning message] TabSRMM varování [Use Global Setting] Použít globální nastavení [Always On] Vždy zapnuto [Always Off] Vždy vypnuto [Show always (if present)] Zobrazit vždy (je-li k dispozici) [Never show it at all] Nezobrazovat nikdy [Force History++] Vždy použít History++ [Force IEView] Vždy použít IEView [Force Default Message Log] Vždy použít vestavěný záznam [Simple Tags (*/_)] Jednoduché značky */_ [Force Off] Vždy vypnout [Time zone service is missing] Chybí služba časové zóny [Set messaging options for %s] Nastavení komunikace pro kontakt %s [Message Log] Záznam komunikace [General] Obecné [No border] Bez okraje [1 pixel, solid] [Rounded (only for internal avatar drawing)] Zakulacený (pouze pro interní vykreslování avataru) [Globally on] Globálně zapnuto [On, if present] Jen když je definovaný [Globally OFF] Globálně vypnuto [On, if present, always in bottom display] Zapnuto, je-li uvedeno, vždy zobrazit dole [Don't show them] Nezobrazovat [Window layout tweaks] Rozvržení okna [Load and apply] Použití [Set panel visibility for this %s] Nastavit viditelnost panelu pro %s [contact] kontakt [chat room] chatovací místnost [Do not synchronize the panel height with IM windows] Nesynchronizovat výšku panelu s komunikačními okny [Do not synchronize the panel height with group chat windows] Nesynchronizovat výšku panelu s okny skupinového chatu [Inherit from container setting] Odvodit z nastavení kontejneru [Always off] Vždy vypnuto [Always on] Vždy zapnuto [Use default size] Použít výchozí velikost [Use private size] Použít vlastní velikost [Off] Vyp [Default] Výchozí [IEView plugin] Styly (IEView) [History++ plugin] Doplněk History++ [** New contacts **] ** nové kontakty ** [** Unknown contacts **] ** neznámé kontakty ** [Always] Vždy [Always, but no popup when window is focused] Pokaždé, kromě otevřeného okna ve výhledu [Only when no message window is open] Jen když není žádné komunikační okno otevřené [Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] Normální - zavřít panel, pokud je uzavřen poslední panel, zavřít i okno [Minimize the window to the task bar] Minimalizovat okno [Close or hide window, depends on the close button setting above] Zavřít či schovat okno, záleží na nastavení uzavíracího tlačítka [Show balloon popup (unsupported system)] Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno) [Choose status modes] Vyberte stavy [nick of current contact (if defined)] přezdívka stávajícího kontaktu (pokud je definováno) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts] název protokolu stávajícího kontaktu (pokud je definován). Název účtu je použit pokud protokol podporuje možnost více účtů [UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.] UID stávajícího kontaktu (pokud je definováno). To je jako UIN pro ICQ, JID pro Jabber atd. [path to root miranda folder] cesta ke kořenové složce Mirandy [path to current miranda profile] cesta k aktuálnímu profilu Mirandy [name of current miranda profile (filename, without extension)] jméno aktuálního profilu Mirandy (jméno souboru bez přípony) [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%] navrátí řetězec %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] stejné jako systémová proměnná %APPDATA% pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows [username for currently logged-on Windows user] jméno pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] složka "Dokumenty" pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] složka "Plocha" pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] nějaká systémová proměnná definovaná v aktuální relaci Windows (jako %systemroot%, %allusersprofile% atd.) [day of month, 1-31] den měsíce, 1-31 [day of month, 01-31] den měsíce, 01-31 [month number, 1-12] číslo měsíce, 1-12 [month number, 01-12] číslo měsíce, 01-12 [abbreviated month name] zkrácené jméno měsíce [full month name] celé jméno mesíce [year without century, 01-99] rok bez století, 01-99 [year with century, 1901-9999] rok včetně století, 1901-9999 [abbreviated weekday name] zkrácené jméno dne v týdnu [full weekday name] plné jméno dne v týdnu [Appearance and functionality of chat room windows] Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken [Appearance of the message log] Nastavení vzhledu záznamu komunikace [Variables] Proměnné [Select Folder] Vyberte požadovanou složku [No markers] Bez oddělovačů [Show as icons] Zobrazit jako ikony [Show as text symbols] Zobrazit jako textové symboly [Template Set Editor] Editor sady šablon [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] Tato volba obnoví všechny šablony do původního stavu. Opravdu chcete pokračovat? [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Sada šablon byla úspěšně obnovena do původního stavu, nyní zavřete a otevřete všechna komunikační okna. Editor šablon bude nyní ukončen. [Template editor help] Nápověda pro editor šablon [Tabs and layout] Panely a rozvržení [Containers] Kontejnery [Message log] Záznam komunikace [Tool bar] Tlačítková lišta [Advanced tweaks] Pokročilé úpravy [Settings] Nastavení [Log formatting] Formátování záznamu [Events and filters] Události a filtry [Highlighting] Zvýrazňování [You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.] Vybrali jste externí plugin pro zobrazení záznamu zpráv v komunikačním okně. Mnoho nastavení v tomto okně je pouze pro standardní zobrazení záznamu komunikace, a proto nebude mít žádný vliv. Pro změnu vhledu záznamu komunikačního okna musíte nastavit IEView nebo History++. [] <žádný skin> [Important release notes|A test warning message] Důležitá poznámka|Testovací varovná zpráva [Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] Editovat poznámky k uživateli|Editujete poznámky k uživateli. Klikněte na tlačítko znovu nebo použijte klávesovou zkratku (výchozí: Alt-N) pro uložení poznámek a návrat do normálního režimu [Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.] Aero náhled - varování|Máte povolen Aero náhled a nahrán vlastní styl kontejneru\n\nTo může vést k vedlejším vizuálním anomáliím. [Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?] Problém v nastavení|Možnost \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 je povolena a plugin History++ je aktivní. To může vést k problémům při použití IEView jako prohlížeče záznamu komunikace.\n\nMohu napravit nastavení (vyžaduje restart)? [Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] Zavírání okna|Pokoušíte se zavřít okno s několika otevřenými panely.\n\nPokračovat? [Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?] Zavření okna|Pro projevení změn nahraného tématu v okně možností, musí být po nahrání tématu toto okno zavřeno\\b1 a neuložené změny mohou být ztraceny\\b0 .\n\nPřejete si pokračovat? [Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?] Nahrání tématu|Nahrání barev a písma tématu může přepsat nastavení definované vaším skinem.\n\nPřejete si pokračovat? [Message window tweaks] Komunikační okno [Error feedback] Hlášení o chybách [Show client icon in status bar (fingerprint plugin required)] Zobrazit ikonu klienta ve stavové liště (vyžaduje plugin fingerprint) [Enable typing sounds] Povolit zvuky psaní [Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)] Zakázat animované GIF avatary (nebude mít vliv na právě otevřená komunikační okna) [Close current tab on send] Zavřít panel po odeslání [Disable error popups on sending failures] Zakázat chybové oznámení při neodeslání zprávy [Use Aero Glass for the message window (Vista+)] Použít Aero Glass pro komunikační okno (Vista+) [Use Windows 7 task bar features for tabbed windows (*)] Použít rozšířené funkce hlavního panelu Windows 7 pro panely (*) [Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts] Automatické rozložení klávesnice: Nenahrávat výchozí rozložení systému pro nový kontakt [Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)] Povolit bezobslužné odesílání (experimentální funkce vyžadovaná pro mnohonásobné či zpožděné odesílání) (*) [Show a preview of the event] Zobrazit náhled události [Don't announce event when message dialog is open] Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno [Don't announce events from RSS protocols] Neoznamovat události z RSS čtečky [Enable the system tray icon] Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti [Merge new events for the same contact into existing popup] Spojit nové události pro jeden kontakt do existujícího oznámení [Show headers] Zobrazit záhlaví ve sloučených oznámeních [Dismiss popup] Zavřít oznámení [Open event] Otevřít událost [Dismiss event] Označit událost jako zhlédnutou [Disable event notifications for instant messages] Zakázat oznámení událostí pro běžnou komunikaci [Disable event notifications for group chats] Zakázat oznámení událostí pro skupinový chat [Disable notifications for non-message events] Zakázat oznámení pro události nesouvisející se zprávami [Remove popups for a contact when the message window is focused] Odstranit oznámení kontaktu pokud je komunikační okno aktivní [Remove popups for a contact when I start typing a reply] Odstranit oznámení kontaktu jakmile začnu psát odpověď [Remove popups for a contact when I send a reply] Odstranit oznámení kontaktu jakmile pošlu odpověď [Disable notifications] Vypnout oznámení [System tray icon] Ikona v oznamovací oblasti [Left click actions (popups only)] Kliknutí levého tlačítka myši na oznámení [Right click actions (popups only)] Kliknutí pravého tlačítka myši na oznámení [Timeout actions (popups only)] Vypršení časového limitu oznámení [Combine notifications for the same contact] Kombinovat oznámení pro jeden kontakt [Remove popups under following conditions] Zavírat upozornění při těchto podmínkách: [Message window behaviour] Chování komunikačního okna [Sending messages] Odesílání zpráv [Other options] Ostatní možnosti [Send on SHIFT - Enter] Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER [Send message on 'Enter'] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send message on double 'Enter'] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Minimize the message window on send] Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat' [Close the message window on send] Zavřít okno kliknutím na 'Poslat' [Always flash contact list and tray icon for new messages] Vždy blikat v seznamu kontaktů a v oznam. oblasti při nové zprávě [Delete temporary contacts on close] Smazat dočasné kontakty po zavření okna [Enable "Paste and send" feature] Povolit funkci "Vložit a poslat" [Allow BBCode formatting in outgoing messages] Povolit formátování pomocí BBCode v odchozích zprávách [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Automaticky rozdělovat příliš dlouhé zprávy (experimentální fce) [Message log appearance] Vzhled záznamu komunikace [Support for external plugins] Podpora externích doplňků [Additional events to show] Zobrazení dalších událostí [Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)] Nastavení časových údajů (pozn.: rovněž závisí na vašich šablonách) [Message log icons] Ikony v záznamu komunikace [Show file events] Zobrazit informace o přenosu souborů [Show timestamps] Zobrazit časové údaje [Show dates in timestamps] Zobrazit datum v časovém údaji [Show seconds in timestamps] Zobrazit sekundy v časovém údaji [Use contacts local time (if timezone info available)] Použít lokální čas kontaktu (je-li dostupná informace o zóně) [Draw grid lines] Zobrazit mřížku [Event type icons in the message log] Ikona typu události v záznamu komunikace [Text symbols as event markers] Znaky jako označení události [Use Incoming/Outgoing Icons] Použít příchozí a odchozí ikony [Use Message Grouping] Seskupovat zprávy [Indent message body] Odsadit tělo zprávy [Simple text formatting (*bold* etc.)] Prosté formátování textu (*tučný* atd.) [Support BBCode formatting] Formátovat text pomocí BBCode [RTL is default text direction] Zprava doleva je výchozí směr psaní [Support Math Module plugin] Zapnout podporu matematických symbolů [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Zobrazit události na novém řádku (režim kompatibility s IEView) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Podtrhnout čas/přezdívku (režim kompatibility s IEView) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Zobrazit čas za přezdívkou (režim kompatibility s IEView) [Log status changes] Zaznamenávat změny stavu [Automatically copy selected text] Automaticky kopírovat vybraný text [Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] Použít normální šablony (po odznačení se použijí jednoduché šablony, pokud to sada dovoluje) [Tab options] Možnosti panelů [How to create tabs and windows for incoming messages] Vytváření záložek a oken pro příchozí zprávy [Miscellaneous options] Ostatní možnosti [Show status text on tabs] Zobrazit text stavu na panelu [Prefer xStatus icons when available] Preferovat ikonu rozšířeného stavu [Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)] Zobrazit tipy nad panely (vyžaduje mToolTip či Tipper) [ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] VŽDY aktivovat panel/okno s novou zprávou (má PRIORITU před nastavením uvedeném dále) [Automatically create new message sessions without activating them] Automaticky (bez nutnosti aktivování) vytvořit panel/okno při přijetí nové zprávy [New windows are minimized (the option above MUST be active)] Nová okna jsou minimalizována (pouze pokud je povoleno nastavení nad tímto nastavením) [Activate a minimized window when a new tab is created inside it] Aktivovat minimalizované okno pokud je v něm vytvořen nový panel [Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] Automaticky přepínat existující panely v minimalizovaném okně při příchozích zprávách (ignorováno při použití Aero náhledu v hlavním panelu) [Remember and set keyboard layout per contact] Zapamatovat a nastavit rozložení klávesnice pro každý kontakt zvlášť [Close button only hides message windows] Zavírací tlačítko pouze skryje komunikační okno [Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)] Povolit klávesu TAB v části psaní zprávy (vypne označování dalšího prvku okna pomocí klávesy TAB) [Add offline contacts to multisend list] Přidávat offline kontakty do seznamu více příjemců ; src\typingnotify.cpp [Disable &typing notification] Vypnout &upozornění na psaní [Enable &typing notification] Zapnout &upozornění na psaní [PopUps] Oznámení ; resource.rc [TabSRMM exception] TabSRMM výjimka [Copy to clipboard] Kopírovat do schránky [Continue] Pokračovat [Exit Miranda] Ukončit Mirandu [Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.] Ačkoliv byla výjimka zachycena a vy můžete pokračovat v práci s Mirandou, měli byste ji restartovat jakmile to bude možné. Výjimka může poškodit vnitřní datové struktury a a může mít zásadní vliv na stabilitu. [Customize the panel] Přizpůsobit panel [Scope of settings] Možnosti nastavení [Use global or private panel height] Použít globální nebo vlastní výšku panelu [Set size to] Nastavit velikost na [Compact (1 Line)] Kompaktní (1 řádek) [Normal (2 Lines)] Normální (2 řádky) [Large] Velké [Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel] Tip: Pro nastavení vlastní velikosti táhněte za dolní okraj panelu [Note: All settings are applied immediately] Poznámka: Všechno nastavení bude použito okmažitě [The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.] Kontejner používá vlastní nastavení. Výška panelu nebude stejná s ostatními kontejnery. [Show picture for this contact] Zobrazit obrázek pro tento kontakt [Message send timeout] Časový limit na odeslání [seconds.] sek. [Input history size] Uchovat v historii odesílání [entries] položek [Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.] Možnosti označené (*) vejdou v platnost po restartu Mirandy [More about advanced tweaks] Více o pokročilých úpravách [Revert to (safe) defaults] Obnovit výchozí hodnoty [Event notify options] Nastavení oznámení události [Limit message preview to] Omezit náhled zprávy na [characters] znaků [Only show event notifications when my status is...] Oznamovat události pouze ve stavu... [Popup Options] Možnosti oznámení [Text] Text [Background] Pozadí [Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)] Časový limit (sekundy, 0 = výchozí, -1 = bez limitu) [Default colors] Výchozí barvy [Others] Ostatní [Preview] Náhled [Group chats] Skupinové rozhovory [Use the message log color theme for group chat popups] Použít barevné schéma záznamu komunikace pro skupinový chat [No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.] Nebyl nalezen žádný podporovaný popup plugin. Oznámení událostí\nnení dostupné. [All modes] Všechny stavy [Choose modes] Výběr stavů [Message log view mode (does not affect open windows)] Styl záznamu komunikace (nemá vliv na otevřené okna) [Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.] Vyberte, jak zobrazit záznam komunikace. Toto nastavení nebude zohledněno, pokud není některý z následujících doplňků nainstalován. [Send text formatting method] Formátování odesílaného textu [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.] Zde je možno zvolit jiné formátování textu, než je v globálních nastaveních. Zvolíte-li "Vždy vypnout", nebude se tomuto kontaktu odesílat formátování nikdy. [ANSI codepage] Kódová stránka ANSI [Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.] Kódová stránka pro ANSI kódování/dekódování při komunikaci bez unicode. [Info panel mode] Režim info panel [Show avatar in message window] Zobrazit avatar v komunikačním okně [Use private splitter position] Použít soukromý oddělovač [Contact is a favorite contact] Kontakt je mezi oblíbenými [Force ANSI send / receive] Vždy odesílat/přijímat v ANSI [Ignore sending timeouts] Neupozorňovat na vypršení času doručení [Load only actual history] Načíst pouze aktuální historii [Always trim message log to] Max. počet událostí v záznamu [Events] Události [Only show tab bar when it's needed] Skrýt lištu s panely, je-li jen jeden [Container stays on top] Kontejner vždy navrchu [Vertical maximize] Maximální výška [Close or hide inactive container after] Zobrazit nebo schovat neaktivní kontejner [sec. (0=never)] s (0=nikdy) [Automatically size input area (*)] Automatická velikost vstupního pole (*) [Use default setting] Použít výchozí stav [Flash until focused] Blikat do povšimnutí [Disable flashing] Vypnout blikání [Enable popups if minimized] Oznamovat při minim. okně [Enable popups if unfocused] Oznamovat při neaktivním okně [Show popups for inactive tabs in active containers] Zobrazit upozornění pro neaktivní panely v aktivních kontejnerech [Hide the status bar] Skrýt stavovou lištu [Hide the menu bar] Skrýt hlavní nabídku [User ID in status bar] ID uživatele ve stavové liště [Hide the tool bar] Skrýt lištu s tlačítky [Place the tool bar at the bottom (*)] Umístit tlačítkovou lištu dole (*) [Show the info panel] Zobrazit info panel [Hide title bar] Skrýt záhlaví okna [Title bar format] Formát záhlaví okna [Available formats] Dostupné formáty [Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.] Použijte pro specifikaci vlastního tématu záznamu komunikace pro tento kontejner. Nemá vliv při použití IEView nebo jiného zobrazovače záznamu komunikace a nemělo by být v rozporu se skiny. [Use global container size and position] Použít globální velikost a umístění kontejneru [Save current as global] Uložit nastavení jako globální [Enable transparency] Povolit průhlednost [active] Aktivní [inactive] Neakt. [When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.] Je-li zaškrtnuto, tento kontejner bude používat vlastní nastavení, jinak bude nastavení sdíleno mezi kontejnery. [Apply] Použít [Tab location] Umístění panelu [When using the switch bar, use the following layout] Při použití přepínací lišty použít následující rozvržení [Flash event icon on tab] Blikat ikonou události v záložce [Flash text label on tabs] Blikat textem v záložce [Single row tab control (*)] Panely v jednom řádku (*) [Close button on tabs] Zavírací tlačítko na záložce [Use button tabs (*)] Použít tlačíkové panely (*) [You have chosen to disable all event notifications for open message windows.] Zakázali jste všechna oznámení událostí pro otevřená komunikační okna. [Show contact avatars] Zobrazit avatary kontaktů [Show my own avatars] Zobrazit mé avatary [Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)] Zobrazit avatary v hlavním panelu (Win 7, vyžaduje velké ikony na hlavním panelu) [Enable sound effects] Povolit zvukové efekty [Play sounds when minimized] Přehrávat zvuky při minimalizovaném okně [Play sounds when not focused] Přehrávat zvuky při neaktivním okně [Play sounds for inactive tabs in active containers] Přehrávat zvuky pro neaktivní panely v aktivním kontejneru [Play sounds for the active tab / window] Přehrávat zvuky pro aktivní panely/okna [Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.] Nastavení označené pomocí (*) se projeví až po uzavření a opětovném otevření komunikačního okna. [Message window options] Možnosti komunikačního okna [Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)] Možnosti avataru (změny velikosti platí pouze pro avatar vespod) [Maximum display height (pixels)] Maximální výška zobrazení (pixely) [(0 = no limit)] (0 = neomezeně) [Try to keep original size] Udržovat původní velikost [Help on this] Nápověda [Reset all hidden warnings] Obnovit všechna skrytá oznámení [Indent values] Velikost odsazení [Left/Right] Vlevo/Vpravo [px] px [Template sets] Sady šablon [Standard templates...] Standardní šablony... [RTL templates...] Šablony Zprava doleva... [Load History Events] Načtení historie [Load unread events only] Pouze nepřečtené události [Load number of previous events] Konkrétní počet předchozích událostí [Load previous events less than] Předchozí události starší méně než [minutes old] min. [Global message log display] Zobrazení globálního záznamu komunikace [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům: [ Show typing notifications in the message window] Zobrazit oznámení o psaní v komunikačním okně [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Zablikat jednou oknem jako upozornění na psaní (při povoleném blikání) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Zobrazit oznámení o psaní v seznamu kontaktů a oznam.oblasti [Show typing notification when message dialog is open] Upozorňovat na psaní když je komunikační okno otevřené [Show typing notification when no message dialog is open] Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno [Show balloon tooltip in the system tray] Zobrazit bublinovou nápovědu v oznamovací oblasti [ Show popups when a user is typing] Zobrazit oznámení pokud uživatel píše [More about typing notifications] Více o oznamování psaní [Setup status modes for automatic tab creation...] Vybrat stavy pro automatické vytváření panelů... [Limit nicknames on tabs to] Omezit délku přezdívky na panelu na [ESC key behavior] Chování klávesy ESC [Select container] Vybrat kontejner [Available containers] Seznam kontejnerů [Delete] Smazat [Rename] Přejmenovat [Create a new container] Nový kontejner [Create new] Vytvořit [Show in IM chats] Zobrazit v běžné komunikaci [Show in chat rooms] Zobrazit v chatovacích místnostech [Gap between buttons:] Mezera mezi tlačítky: [Hide if there isn't enough space] Skrýt pokud není dost místa [Reset] Reset [Insert Separator] Vložit oddělovač [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Okno s možnostmi nastavení kontejneru lze zobrazit dvěma způsoby:\n1. Vyberte položku 'Možnosti kontejneru' z nabídky kontejneru.\n2. V komunikačním okně klikněte pravým tlačítkem na panel či tlačítkovou lištu. [Tabs should be used in the following way] Panely by měly být použity následujícím způsobem [Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)] Použít skupiny kontaktů pro organizaci záložek (jedno okno pro každou skupinu) [Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:] Rozhraní se panely, maximální počet panelů v okně: [No tabs at all, each session has its own top level window] Žádné panely, každý rozhovor má své vlastní okno [Default mode (tabbed interface, manual assignments)] Výchozí nastavení (rozhraní s panely, ruční přiřazování) [Container flashing] Blikání kontejneru [Flash containers] Počet zablikání [times] krát [Flash interval] Interval blikání [milliseconds] ms [Help on containers] Nápověda ke kontejnerům [Aero effect] Aero efekt [...is &typing] ... píše zprá&vu [...stopped t&yping] ... &dopsal zprávu [Back] Pozadí [U&se Popup colours] Použít globální na&stavení [&Use Windows colours] Po&užít barvy Windows [Only &one popup for each contact] Pouze jedn&o oznámení na kontakt [Show &entry in the main menu] Zobrazit položku v hlavním m&enu [PopUp timeout (is typing)] Doba zobrazení (při psaní) [From PopUp plugin] Globální nastavení [From protocol] Dle protokolu [Permanent] Trvale [Custom] Vlastní [PopUp timeout (stopped typing)] Doba zobrazení (po dopsání) [Templates] Šablony [Edit template] Editace šablony [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.] Šablonu lze začít upravovat dvojím kliknutím. Náhled zobrazíte kliknutím na tlačítko 'Obnovit náhled'. [Get more help on variables] Podrobnější nápověda pro proměnné [Define up to 5 colors which you can use with some variables] Zde je možno nastavit až 5 barev pro některé proměnné [Update Preview] Obnovit náhled [Save Template] Uložit šablonu [Forget] Zapomenout [Revert to Default] Obnovit výchozí [Reset all templates...] Reset všech šablon... [Default width for fixed (single row) tabs] Výchozí šířka pro panely (pro panely v jednom řádku) [Tab text label padding vertical] Odstazení textu v panelu svislé [horizontal] vodorovné [Tab page padding:] Odsazení panelů: [inner] vnitřní [outer] vnější [Bottom tabs vertical adjustment:] Svislé odsazení panelů vespod: [NOTE: some settings will not affect open containers.] Pozn.: Některá nastavení hned neovlivní otevřené kontejnery. [Tab layout tweaks] Rozvržení záložek [About tabSRMM] O tabSRMM [Support and latest version information] Podpora, hlášení chyb a informace o nových verzích [Selected skin] Vybraný skin [Rescan] Obnovit [Load this skin on startup] Načíst vybraný skin při spuštění [Reload active skin] Obnovit aktivní skin [Skin options] Možnosti skinu [Load fonts and colors provided by skin] Nahrát se skinem i písma a barvy [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Nahrát se skinem i vzhled záznamu (tato volba přepíše vaše šablony) [Skin root folder] Kořenová složka skinu [Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.] Před tím, než můžete nahrát či zrušit skin, musíte zavřít všechna komunikační okna. [Close open message windows now] Zavřít všechna komunikační okna nyní [Theme support] Podpora témat [You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.] Zde můžete exportovat či nahrát všechna vaše nastavení barev a písem. Umožňuje vytvořit soubor tématu, který můžete sdílet mezi různými profily nebo s vašimi přáteli. [Export to a file...] Exportovat do souboru... [Import from a file...] Importovat ze souboru... [Ok] OK [Icons] Ikony [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Použít různé ikony pro označení příchozích a odchozích zpráv [Date and time] Datum a čas [Show seconds in timestamp] Zobrazit sekundy v časovém údaji [Show date in timestamps] Zobrazit datum v časovém údaji [Use contacts local time] Použít lokální čas kontaktu [Format] Formát [Display grid lines] Zobrazit mřížku [Message grouping] Seskupovat zprávy [Support BBCODE] Podporovat BBCODE [Misc] Různé [Log status changes (in open message windows only)] Zaznamenávat změny stavu (pouze při otevřeném okně) [Revert to global options] Resetovat nastavení [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log] Zde si můžete nastavit záznam rozhovoru pro konkrétní kontakt. Předvyplněné hodnoty jsou převzaty z globálního nastavení, které se nachází v Komunikace -> Záznam komunikace [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Použít normální šablony (odznačením se použijí jednoduché) [&Copy] Z&kopírovat [&Quote] &Citovat [Co&py All] Zko&pírovat vše [Select &All] Vybr&at vše [Clear Log] Vymazat záznam [Freeze Log] Pozastavit záznam [Open in &new window] Otevřít v &novém okně [&Open in existing window] &Otevřít v aktuálním okně [Editor] Editor [Paste formatted Text] Vložit formátovaný text [Paste and Send immediately] Vložit a Poslat ihned [Copy all] Zkopírovat vše [Select all] Vybrat vše [Show Message Length Indicator] Zobrazit indikátor délky zprávy [Close Tab] Zavřít panel [Leave Chat Room] Opustit místnost [Save Tab Position] Uložit rozmístění panelů [Clear saved Tab Position] Vymazat uložené rozmístění panelů [Attach to Container...] Připojit ke kontejneru... [Container Options...] Možnosti kontejneru... [Close Container] Zavřít kontejner [Hidden for this Contact] Skrytý pro tento kontakt [Visible for this Contact] Viditelný pro tento kontakt [Always keep the button bar at full width] Udržovat lištu s tlačítky v plné šíři [Save this Picture As...] Uložit tento obrázek jako.. [&Message Log Settings] &Možnosti záznamu komunikace [&Global...] &Globální... [&For this Contact...] &Pro tento kontakt... [Send &Default] Poslat &kontaktu [Send to &multiple Users] Poslat více uživatelů&m [Send to &Container] Poslat &všem v kontejneru [Send &Later] Pos&lat později [Force &ANSI] Vždy poslat jako &ANSI [Send unsafe (ignore Timeouts)] Poslat bez ověření (ignorovat chyby doručení) [Send Nudge] Drc-drc [Splitter Position] Pozice oddělovače [Private] Soukromý [Send Text Formatting] Formátování textu [This Contact] Tento kontakt [Global Setting] Globální nastavení [Show the Tray Icon] Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti [Disable All Event Notifications] Vypnout všechna oznámení události [Don't create Windows automatically] Nevytvářet okna automaticky [Hide all Message Containers] Skrýt všechny kontejnery [Restore all Message Containers] Obnovit všechny kontejnery [Don't play Sounds] Nepřehrávat zvuky [Be "Super Quiet"] Supertichý režim [Font] Písmo [Default Color] Výchozí barva [Red] Červená [Green] Zelená [Blue] Modrá [Magenta] Fialová [Yellow] Žlutá [Cyan] Azurová [Black] Černá [White] Bílá [Clear all Formatting] Vyčistit všechna formátování [No Message Sessions opened] Není otevřen žádný rozhovor [Add Contact to Favorites] Přidat kontakt do oblíbených [Remove Contact from Favorites] Ostranit kontakt z oblíbených [Set Position for this Session] Nastavit pozici pro tento rozhovor [Set and Save for all Sessions] Nastavit a uložit pro všechny rozhovory [Set and Save for this Contact only] Nastavit a uložit pro tento kontakt [Revert to old Position] Vrátit původní pozici [Mark Selected for Removal] Označit vybrané pro vyjmutí [Reset Selected] Obnovit vybrané [Cancel all Multisend Jobs] Zrušit mnohonásobné odesílání [Copy Message to Clipboard] Kopírovat zprávu do schránky [Save Message Log As...] Uložit záznam jako... [Close Message Session\tCtrl-W] Ukončit rozhovor\tCtrl-W [Close Container\tAlt-F4] Zavřít kontejner\tAlt-F4 [Show Menu Bar] Zobrazit hlavní nabídku [Show Status Bar] Zobrazit stavovou lištu [Info Panel...] Informační panel... [Tool Bar] Tlačítková lišta [Show Tool Bar] Zobrazit lištu s tlačítky [Place ToolBar at bottom] Tlačítková lišta v dolní části okna [Title Bar] Záhlaví okna [Tabs at Bottom] Panely vespod okna [Window Flashing] Blikání okna [Use default Value] Použít výchozí [Disable Flashing] Zakázat blikání [Show Multisend Contact List] Zobrazit seznam hromadného odeslání [Event Popups] Oznámení událostí [Disable all Event Popups] Zakázat oznámení všech událostí [Show Popups if Window is minimized] Zobrazit oznámení, je-li okno minimalizované [Show Popups if Window is unfocused] Zobrazit oznámení, je-li okno neaktivní [Show Popups for all inactive sessions] Zobrazit oznámení pro neaktivní rozhovory [Save current Window Position as Default] Použít umístění okna jako výchozí [About tabSRMM...] O tabSRMM... [Queued send jobs] Fronta odesílání [Queued jobs] Fronta akcí [Filter by contact:] Filtrovat podle kontaktu: [Display popups for failed jobs] Zobrazit oznámení při neúspěšné akci [Display oznámení for completed jobs] Zobrazit oznámení pro dokončené akce [Do not show this message again] Tuto zprávu již nezobrazovat [Yes] Ano [No] Ne [Message sending:] Posílání zpráv [Window:] Okno [Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)] Zavřít klávesou ESC (jinak minimalizuje okno) [Always pop up and activate new windows] Vždy vyvolat a aktivovat nové komunikační okno [Create new windows in minimized state] Vytvářet nová okna minimalizovaně [Send on Shift+Enter] Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER [Send message on Enter] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send message on double Enter] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Tabs:] Panely [Use tabbed interface] Použít systém panelů [Create new tabs without activating them] Otevřít nový panel jako neaktivní [Pop up minimized window when a new tab is created] Vyvolat minimal. okno při otevření nového panelu [Automatically switch tabs in minimized windows] Automaticky přepnout panely v minimal. oknech [History:] Historie [Notifications:] Upozornění [Don't announce when dialog is open] Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno [Message events] Zprávy [File events] Přenos souborů [URL events] Příchozí odkazy [Other events] Jiné události [Send message on Ctrl+Enter (always enabled)] Odeslat zprávu pomocí CTRL+ENTER (interní) ; přidáno ručně (nabídka z Možnosti kontejneru... > Panely a přepínací lišta) [Like tabs, vertical text orientation] Jako panely, vertikální orientace [Compact layout, horizontal buttons] Kompaktní rozvržení, horizontální orientace [Advanced layout with avatars] Rozšířené rozvržení s avatary, horizontální orientace [Advanced with avatars, vertical orientation] Rozšířené rozvržení s avatary, vertikální orientace ; ostatní ručně přidané [Common colors] Obecné barvy [Info Panel] Informační panel [Instant messages] Rozhovor [Contact started typing] Kontakt začal psát [Contact stopped typing] Kontakt přestal psát [Message send error] Chyba odeslání zprávy ;--------------------------------------------------------- ; NEPŘELOŽENÉ ;--------------------------------------------------------- ;[Webdings] ;[ChatSent] ;[Tahoma] ;[%s on %s%s] ;[MHeaderbarCtrl] ;[Copyright ? 2004-2010 by the Miranda IM project. More \ndetailed copyright information can be found in the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.] ;[Unread Menu] ;[Traycontext] ;[Dummy] ;[dummy] ;[Splitter context] ;[Hold Selected] ;[Resume Selected] [TabSRMM warning message] Upozornění doplňku TabSRMM ;[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.] [Contact started typing] Kontakt píše (začal) [Contact stopped typing] Kontakt píše (přestal) [Size and scaling options for the bottom avatar display] Velikost avataru umístěného dole [Maximum display height (pixels)] Maximální výška (v pixelech) [Reset all hidden warnings] Resetovat všechna skrytá upozornění [Enable "Paste and send" feature] Povolit funkci 'vložit a poslat' [Allow BBCode formatting in outgoing messages] Povolit formátování typu BBCode v odchozích zprávách ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | TabSRMM 2.2.1.17 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://tabsrmm.sf.net ; Adresa: http://www.miranda-im.org/development/ ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\API\m_msg_buttonsbar.h [TabSRMM/Toolbar] TabSRMM/Lišta tlačítek ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\API\m_popup.h [PopUps] Oznámení ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\chat.rc [Static] Statický [ Show these events] Zobrazit tyto události [Actions] Akce [Messages] Zprávy [Nick changes] Změny přezdívky [Users joining] Přícházející uživatele [Users leaving] Odcházející uživatele [Topic changes] Změny tématu [Status changes] Změny stavu [Information] Informace [Disconnects] Odpojení [User kicks] Vykopnutí uživatele [Notices] Poznámky [Button] Tlačítko [Options] Možnosti [Enable chat integration (changing this needs restart)] Povolit integraci chatu (vyžaduje restart) [Add new rooms to group:] Nové místnosti do skupiny: [Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.] Integrace chatu je nyní vypnutá, zde jí můžete zapnout (poté je NUTNÉ RESTARTOVAT Mirandu, aby nastavení vešlo v platnost).\n\nTaké prosím vypněte standardní modul pro chat, pokud se rozhodnete používat integrovaný. Pokud tak neučiníte, chat nejspíš nebude fungovat vůbec. [Log files] Soubory záznamů [Enable logging to disk] Aktivovat záznam [Log directory] Složka pro záznam [...] ... [Maximum size for log files (in kB)] Maximální velikost souboru záznamu (v kB) [Group chat log formatting] Formátování záznamu chatu [Your name] Vl. jméno [Other name] Ost. jména [Timestamp (window)] Časový údaj (okno) [Timestamp (logfile)] Časový údaj (záznam) [Maximum number of events in the message window] Maximální počet událostí v záznamu komunikace [Highlighting] Zvýrazňování [Enable highlighting] Aktivovat zvýrazňování [Words to highlight (wildcards allowed)] Zvýrazněná slova (masky jsou povoleny) [Groupchat userlist row height (pixels)] Výška seznamu uživatelů skupinového rozhovoru (px) [Use same style as in the message log] Použít nastavení pro záznam komunikace [Use default colours] Použít výchozí barvy [Use custom colours] Použít vlastní barvy [Popups for the Chat plugin] Oznamovací okna [Timeout (s)] Prodleva (s) [Text] Text [Background] Pozadí [(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] (*) Tato funkce vyžaduje doplněk typu Popup (0 = výchozí nastavení, -1 = vypnutí prodlevy) [OK] OK [List] Seznam [&Message] &Zpráva [Log] Záznam [Clear lo&g] Vy&mazat záznam [Co&py all] Zko&pírovat vše [Word lookup] Vyhledávání slova [Link] Adresa [Open a &new browser window] Otevřít v &novém okně [&Open in current browser window] &Otevřít v aktuálním okně [&Copy link] Z&kopírovat odkaz [Message] Zpráva [Undo ] Zpět [Redo] Znovu [Copy] Zkopírovat [Cut] Vyjmout [Paste] Vložit [Select All] Vybrat vše [Clear] Vymazat [&Close tab] &Zavřít panel [C&lose other tabs] Zavřít ostatní pane&ly [&Open at this position] &Otevřít na stejném místě ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\clist.c [Chat rooms] Místnosti chatu [Join chat] Přidat se do diskuse [Open chat window] Otevřít komunikační okno ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\colorchooser.c [Text colour] Barva textu [Background colour] Barva pozadí ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\log.c [%s (%s)] %s (%s) [%s] %s [%s has joined] Příchod: %s [You have joined %s] Příchod na %s [%s has left] Odchod: %s [%s has disconnected] Odpojení: %s [%s is now known as %s] Změna přezdívky: %s -> %s [You are now known as %s] Změna vlastní přezdívky: %s [%s kicked %s] Vykopnutí: %s -> %s [Notice from %s: ] Poznámka od %s: [The topic is \'%s%s\'] Téma: \'%s%s\' [ (set by %s on %s)] (nastavil %s na %s) [ (set by %s)] (nastavil %s) [%s enables \'%s\' status for %s] Aktivace stavu: %s, \'%s\' pro %s [%s disables \'%s\' status for %s] Deaktivace stavu: %s, \'%s\' pro %s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\options.c [Timestamp] Časový údaj [Others nicknames] Ostatní přezdívky [Your nickname] Vaše přezdívka [User has joined] Příchod na kanál [User has left] Odchod z kanálu [User has disconnected] Odpojení uživatele [User kicked ...] Vykopnutí [User is now known as ...] Změna přezdívky [Notice from user] Poznámka [Incoming message] Příchozí zpráva [Outgoing message] Odchozí zpráva [The topic is ...] Zobrazení tématu [Information messages] Informace [User enables status for ...] Aktivace stavu pro ... [User disables status for ...] Deaktivace stavu pro ... [Action message] Upozornění [Highlighted message] Zvýrazněná zpráva [Chat log symbols (Webdings)] Symboly v záznamu chatu (Webdings) [User list members (Online)] Seznam účastníků (online) [User list members (away)] Seznam účastníků (pryč) [>> Outgoing messages] >> Odchozí zprávy [>> Outgoing misc events] >> Odchozí události [<< Incoming messages] << Příchozí zprávy [<< Incoming misc events] << Příchozí události [>> Outgoing name] >> Odchozí jméno [>> Outgoing timestamp] >> Odchozí čas [<< Incoming name] << Příchozí jméno [<< Incoming timestamp] << Příchozí čas [>> Outgoing messages (old)] >> Odchozí zprávy (staré) [>> Outgoing misc events (old)] >> Odchozí události (staré) [<< Incoming messages (old)] << Příchozí zprávy (staré) [<< Incoming misc events (old)] << Příchozí události (staré) [>> Outgoing name (old)] >> Odchozí jméno (staré) [>> Outgoing time (old)] >> Odchozí čas (starý) [<< Incoming name (old)] << Příchozí jméno (staré) [<< Incoming time (old)] << Příchozí čas (starý) [* Message Input Area] * Psaní zpráv [* Status changes] * Změny stavu [* Dividers] * Oddělovače [* Error and warning Messages] * Chyby a upozornění [* Symbols (incoming)] * Symboly (příchozí) [* Symbols (outgoing)] * Symboly (odchozí) [Nickname] Přezdívka [UIN] UIN [Status] Stavy [Protocol] Protokol [Contacts local time] Místní čas kontaktu [Window caption (skinned mode)] Titulek okna (se skinem) [Open new chat rooms in the default container] Otevírat nové místnosti ve výchozím kontejneru [Flash window when someone speaks] Zablikat oknem při napsání zprávy [Flash window when a word is highlighted] Zablikat oknem při zvýraznění slova [Create container/tab on highlight, if it's not available] Vytvořit kontejner/panel při zvýraznění, není-li k dispozici [Activate chat window on highlight] Aktivovat okno chatu při zvýraznění [Show list of users in the chat room] Zobrazit seznam uživatelů v místnosti [Colorize nicknames in member list] Obarvovat přezdívky v seznamu členů [Show button menus when right clicking the buttons] Zobrazit kontextové menu u tlačítek [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Zadané téma zobrazit v seznamu kontaktů (je-li to podporováno) [Do not play sounds when the chat room is focused] Nepřehrávat zvuky, je-li okno místnosti aktivní [Do not pop up the window when joining a chat room] Neaktivovat okno po příchodu do místnosti [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Přepnout viditelnost při dvojím kliknutí na uživatele v seznamu [Sync splitter position with standard IM sessions] Nastavit pozici oddělovače dle ostatních rozhovorů [Show contact statuses if protocol supports them] Zobrazit stav kontaktu, pokud je protokol podporuje [Display contact status icon before user role icon] Zobrazit ikonu stavu kontaktu před ikonou jeho role [Use IRC style status indicators in the member list (@, %, + etc.)] Používat IRC indikátory stavu v seznamu členů (@, %, + atd.) [Use alternative sorting method in member list] Použít alternativní metodu třídění v seznamu členů [Prefix all events with a timestamp] Před každou událost přidat informaci o čase [Only prefix with timestamp if it has changed] Informaci o čase přidat pouze pokud se změní [Timestamp has same colour as the event] Pro informaci o čase použít stejnou barvu jakou má příslušná událost [Indent the second line of a message] Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy [Limit user names in the message log to 20 characters] Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků [Add \':\' to auto-completed user names] Přidat dvojtečku za automaticky doplněné jméno [Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)] Soukromý rozhovor zahájíte dvojklikem v seznamu přezdívek (chybí-li přezdívka, zadejte ji) [Strip colors from messages in the log] Záznam ukládat bez kódů definující barvy [Enable the \'event filter\' for new rooms] Povolit \"filtrování událostí\" pro nové místnosti [Use IRC style status indicators in the log] Používat IRC indikátory stavu v záznamu [Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)] Použít textové symboly v záznamu chatu místo ikon (rychlejší) [Make nicknames clickable hyperlinks] Převést přezdívky na klikací odkazy [Colorize nicknames in message log] Obarvovat přezdívky v záznamu konverzace [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Změnit velikost ikon na 10x10 pixelů v záznamu chatu [Draw dividers to mark inactivity] Oddělit neaktivní rozhovory čárou [Use the containers popup configuration to place dividers] Oddělovače umisťovat dle konfigurace oznámení [Support math module plugin] Podporovat doplněk MathModule [Show topic changes] Zobrazit informaci o změně tématu [Show users joining] Zobrazit informaci o příchodu uživatelů [Show users disconnecting] Zobrazit informaci o odpojení uživatelů [Show messages] Zobrazit zprávy [Show actions] Zobrazit akce [Show users leaving] Zobrazit informaci o odchodu uživatelů [Show users being kicked] Zobrazit informaci o vykopnutí uživatelů [Show notices] Zobrazit poznámky [Show users changing name] Zobrazit informaci o změně jména [Show information messages] Zobrazit informativní zprávy [Show status changes of users] Zobrazit informaci o změně stavu uživatelů [Show icon for topic changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně tématu [Show icon for users joining] Zobrazit ikonu k informaci o příchodu uživatelů [Show icon for users disconnecting] Zobrazit ikonu k informaci o odpojení uživatelů [Show icon for messages] Zobrazit ikonu k textu zprávy [Show icon for actions] Zobrazit ikonu k textu akce [Show icon for highlights] Zobrazit ikonu ke zvýraznění [Show icon for users leaving] Zobrazit ikonu k informaci o odchodu uživatelů [Show icon for users kicking other user] Zobrazit ikonu k informaci o vykopnutí [Show icon for notices ] Zobrazit ikonu k textu poznámky [Show icon for name changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně jména [Show icon for information messages] Zobrazit ikonu k textu informativní zprávy [Show icon for status changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně stavu [Show icons in tray only when the chat room is not active] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pouze při neaktivním okně s diskusí [Show icon in tray for topic changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně tématu [Show icon in tray for users joining] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při příchodu uživatelů [Show icon in tray for users disconnecting] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odpojení uživatelů [Show icon in tray for messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí zprávy [Show icon in tray for actions] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při akci [Show icon in tray for highlights] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při zvýraznění [Show icon in tray for users leaving] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odchodu uživatelů [Show icon in tray for users kicking other user] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při vykopnutí uživatelů [Show icon in tray for notices ] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti u poznámky [Show icon in tray for name changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně jména [Show icon in tray for information messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí informativní zprávy [Show icon in tray for status changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně stavu [Skip all popups when no channel window is opened] Vynechat všechna oznámení, pokud není otevřeno žádné okno [Show pop-up for topic changes] Zobrazit oznámení při změně tématu [Show pop-up for users joining] Zobrazit oznámení při příchodu uživatelů [Show pop-up for users disconnecting] Zobrazit oznámení při odpojení uživatelů [Show pop-up for messages] Zobrazit oznámení při přijetí zprávy [Show pop-up for actions] Zobrazit oznámení při akci [Show pop-up for highlights] Zobrazit oznámení při zvýraznění [Show pop-up for users leaving] Zobrazit oznámení při odchodu uživatelů [Show pop-up for users kicking other user] Zobrazit oznámení při vykopnutí uživatelů [Show pop-up for notices ] Zobrazit oznámení u poznámky [Show pop-up for name changes] Zobrazit oznámení při změně jména [Show pop-up for information messages] Zobrazit oznámení při přijetí informativní zprávy [Show pop-up for status changes] Zobrazit oznámení při změně stavu [Log topic changes] Zaznamenávat změny tématu [Log users joining] Zaznamenávat připojení uživatele [Log users disconnecting] Zaznamenávat odpojení uživatele [Log messages] Zaznamenávat zprávy [Log actions] Zaznamenávat akce [Log highlights] Zaznamenávat zvýraznění [Log users leaving] Zaznamenávat odchod uživatele [Log users kicking other user] Zaznamenávat vykopnutí uživatele jiným [Log notices ] Zaznamenávat poznámky [Log name changes] Zaznamenávat změny jmen [Log information messages] Zaznamenávat infozprávy [Log status changes] Zaznamenávat změny stavu [Window Icon] Ikona okna [Room settings] Nastavení místnosti [Event filter disabled] Filtrování událostí deaktivováno [Event filter enabled] Filtrování událostí aktivováno [Icon overlay] Překryvná ikona [Show nicklist] Zobrazit seznam přezdívek [Hide nicklist] Skrýt seznam přezdívek [Status 1 (10x10)] Stav č.1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Stav č.2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Stav č.3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Stav č.4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Stav č.5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Stav č.6 (10x10) [Message in (10x10)] Příchozí zpráva (10x10) [Message out (10x10)] Odchozí zpráva (10x10) [Action (10x10)] Akce (10x10) [Add Status (10x10)] Přidat stav (10x10) [Remove Status (10x10)] Odstranit stav (10x10) [Join (10x10)] Přidat (10x10) [Leave (10x10)] Opustit (10x10) [Quit (10x10)] Ukončit (10x10) [Kick (10x10)] Vykopnout (10x10) [Notice (10x10)] Poznámka (10x10) [Nickchange (10x10)] Změna přezdívky (10x10) [Topic (10x10)] Téma (10x10) [Highlight (10x10)] Zvýraznění (10x10) [Information (10x10)] Informace (10x10) [TabSRMM/Group chat windows] TabSRMM/Okna pro rozhovor [TabSRMM/Group chat log] TabSRMM/Záznam rozhovoru [Appearance and functionality of chat room windows] Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken [Appearance of the message log] Nastavení vzhledu záznamu komunikace [Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled] Výchozí nastavení zobrazení událostí při aktivovaném \"filtrování událostí\" [Icons to display in the message log] Možnosti zobrazení ikon v záznamu komunikace [Icons to display in the tray and the message window tabs / title] Ikony zobrazené v oznamovací oblasti a v panelech/titulku okna [Log these events to the log file (when file logging is enabled)] Zapisovat tyto události do souboru záznamu (je-li povoleno) [Pop-ups to display] Možnosti zobrazení oken s oznámením [You should now immediatly restart Miranda to make this change take effect.] Nyní byste měli ihned zrestartovat Mirandu, čímž vejdou změny v platnost. [tabSRMM Message] Zpráva TabSRMM [Channel operators] Správci místností [Half operators] Poloviční správci [Voiced] Zvýrazněný [Extended mode 1] Rozšířený mód 1 [Extended mode 2] Rozšířený mód 1 [Selection background] Pozadí výběru [Selected text] Vybraný text [Incremental search highlight] Zvýraznění inkrementálního vyhledávání [Outgoing background] Pozadí odchozích zpráv [Outgoing background(old)] Odchozí pozadí (staré) [Incoming background(old)] Příchozí pozadí (staré) [Input area background] Pozadí psaní zprávy [Status background] Pozadí stavu [Log Background] Pozadí záznamu [Incoming background] Pozadí příchozích zpráv [Horizontal Grid Lines] Vodorovné linky mřížky [Fields background] Pozadí polí [TabSRMM/Group Chats] TabSRMM/Rozhovory [Userlist background] Pozadí seznamu kontaktů [Select Folder] Vyberte požadovanou složku [Chat] Diskuse [Message is highlighted] Zvýraznění zprávy [User has performed an action] Provedení akce [User has kicked some other user] Vykopnutí z kanálu [User's status was changed] Změna stavu uživatele [User has changed name] Změna přezdívky [User has sent a notice] Odeslání poznámky [The topic has been changed] Změna tématu diskuse ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\services.c [&Join] Při&jít [&Leave] Ode&jít [default] výchozí [Chat Rooms] Místnosti chatu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\tools.c [%s wants your attention in %s] %s žádá o pozornost na kanále %s [%s speaks in %s] %s píše (na %s) [%s has joined %s] %s přišel (na %s) [%s has left %s] %s odešel (z %s) [%s kicked %s from %s] %s vykopnul %s (z %s) [Notice from %s] Poznámka (napsal: %s) [Topic change in %s] Změna tématu na %s [Information in %s] Informace (na %s) [%s enables \'%s\' status for %s in %s] %s aktivuje \'%s\' (-> %s, na %s) [%s disables \'%s\' status for %s in %s] %s deaktivuje \'%s\' (-> %s, na %s) [%s says: %s] %s píše: %s [%s %s] %s %s [%s has left (%s)] %s odešel (%s) [%s has disconnected (%s)] %s se odpojil (%s) [%s kicked %s (%s)] %s vykopnul %s (%s) [Notice from %s: %s] Poznámka od %s: %s [The topic is \'%s\'] Téma je \'%s\' [The topic is \'%s\' (set by %s)] Téma je \'%s\' (autor: %s) [%s %c %s\n] %s %c %s\n [%s %s\n] %s %s\n [Look up \'%s\':] Vyhledat \'%s\' [No word to look up] Není co vyhledat [Character Encoding] Kódová stránka ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\window.c [Nick name] Přezdívka [Unique id] Identifikátor [%s: Chat Room (%u user%s)] %s: místnost (účastníků: %u) [%s: Chat Room (%u users%s)] %s: místnost (účastníků: %u) [%s: Message Session] %s: rozhovor [%s: Message Session (%u users)] %s: rozhovor (účastníků: %u) [The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] Filtr nelze povolit, neboť nejsou vybrány žádné typy událostí, ať už globální, nebo pro tuto místnost. [Event filter error] Chyba filtru událostí [Miranda] Miranda [WARNING: new tabindex: %d] UPOZORNĚNÍ: nový tabindex: %d ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tabmodplus\modplus.c [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Vložit značku [img] / uzavřít vybraný text do [img][/img] [Insert [/img] tag] Vložit značku [img] ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tabmodplus\msgoptions_plus.c [Message window tweaks (changing any of them requires a restart)] Pokročilé úpravy okna (změny vejdou v platnost po restartu Mirandy) [General tweaks] Obecné úpravy [Enable image tag button (*)] Povolit tlačítko IMG (*) [Show client icon in status bar (fingerprint plugin required) (*)] Zobrazit ikonu klienta ve stavové liště (vyžaduje fingerprint.dll (*) [Enable typing sounds (*)] Povolit zvuk při psaní zprávy (*) [Disable animated GIF avatars (*)] Zakázat animované GIF avatary (*) [Enable fix for nicklist scroll bar] Povolit opravu posuvníku v seznamu přezdívek [Close current tab on send] Zavřít panel po odeslání [Enable icon pack version check (*)] Povolit kontrolu verze knihovny ikon (*) [Disable error popups on sending failures] Zakázat oznámení chyby při nedoručení zprávy ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\buttonsbar.c [Protocol Button] Tlačítko protokolu [Info button] Tlačítko Informace [Insert Emoticon] Vložit smajlík [Bold text] Tučný text [Italic text] Kurzíva [Underlined text] Podtržený text [Strike-through text] Přeškrtnutý text [Select font color] Výběr barvy textu [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Poslat zprávu\nKliknutím na šipku zobrazíte možnosti odeslání [Close session] Zavřít rozhovor [Quote last message OR selected text] Citovat poslední zprávu NEBO vybraný text [Message Log Options] Možnosti záznamu komunikace [View User's History] Zobrazit historii [Avatar Options] Nastavení avataru [Change background color] Změnit barvu pozadí [Toggle nick list] Přepnout seznam přezdívek [Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate] Filtr událostí - pravým tlačítkem nastavíte, levým aktivujete/deaktivujete [Channel manager] Správa kanálů [] ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\container.c [Do you really want to close this session?] Chcete opravdu tento rozhovor zavřít? [File] Soubor [View] Zobrazit [Message Log] Záznam komunikace [Container] Kontejner [Help] Nápověda [Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers] Zvuky jsou %s. Kliknutím stav změníte, kliknutím se SHIFTem nastavíte pro všechny otevřené kontejnery. [disabled] deaktivován [enabled] zapnuto [Sending typing notifications is %s.] Odesílání oznámení o psaní je %s. [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes] Ve frontě je %d zpráv k odeslání. Délka zprávy: %d bajtů, limit délky zprávy: %d bajtů [Stay on Top] Vždy navrchu [Hide titlebar] Skrýt záhlaví okna [Container options...] Možnosti kontejneru... [Message Session...] Rozhovor... [The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat] Požadovanou operaci lze provést až po výběru osoby ze seznamu kontaktů. [Parameter mismatch] Parametry nesouhlasí [%s (%s) - Idle: %d:%02d:%02d] %s (%s) - Nečinný: %d:%02d:%02d [Show session list (right click to show quick menu)] Zobrazit seznam rozhovorů (pravé tl. zobrazí rychlé menu) [Message Session] Rozhovor [Attach to] Připojit k [Meta Contact] Meta kontakt [(Forced)] (Vynucený) [Autoselect] Automatický výběr [Use Protocol] Použít protokol [Set Default Protocol] Nastavit výchozí protokol ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\containeroptions.c [General options] Hlavní možnosti [Window layout] Vzhled okna [Notifications] Upozornění [Select, in which cases you want to see event notifications for this message container. These options are disabled when you are using one of the "simple" notifications modes] Zvolte případy, ve kterých chcete vidět upozornění na události pro tento kontejner. Pokud používáte jednen ze zjednodušených režimů upozorňování, jsou tyto prvky neaktivní. [Flashing] Blikání [Title bar] Záhlaví okna [Window size and theme] Velikost okna a vzhled [You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme.] Pro tento kontejner můžete vybrat zvlášť vzhled záznamu. Takové nastavení obchází výchozí vzhled. [Transparency] Průhlednost [This feature requires Windows 2000 or later and is not available when custom container skins are in use] Tato funkce vyžaduje Windows 2000 či novější a není dostupná v případě, že je aplikován skin na kontejner. [Container options] Možnosti kontejneru [\tConfigure container options] Konfigurace kontejneru ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\eventpopups.c [One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.] Jedna z akcí pro oznámení je nastavena na ZAVŘÍT UDÁLOST.\nToto nastavení může mít nechtěné vedlejší účinky, neboť odstraňuje nepřečtené události z fronty.\nDíky tomu se nemusí zobrazovat události jako \"nové\". Pokud chcete zamezit tomuto chování, zkontrolujte nastavení v hlavní nabídce -> Možnosti -> Komunikace -> Oznámení události. [Announce events of type...] Oznamovat tyto události: [System tray and floater options] Oznamovací oblast a plovoucí pomocník [Left click actions (popups only)] Kliknutí levého tlačítka myši na oznámení [Right click actions (popups only)] Kliknutí pravého tlačítka myši na oznámení [Timeout actions (popups only)] Vypršení časového limitu oznámení [Popup merging (per user) options] Slučování oznámení (pro jednoho uživatele) [Remove popups under following conditions] Zavírat upozornění při těchto podmínkách: [Show a preview of the event] Zobrazit náhled události [Don't announce event when message dialog is open] Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno [Don't announce events from RSS protocols] Neoznamovat události z RSS čtečky [Enable the system tray icon] Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti [Show the floater] Zobrazit plovoucího pomocníka [When floater is enabled, only show it while the contact list is minimized] Je-li plovoucí pomocník povolen, zobrazit jen při minimalizovaném seznamu kontaků [Show session list menu on the message windows status bar] Zobrazit seznam aktivních rozhovorů na stavové liště okna [Merge popups "per user" (experimental, unstable)] Slučovat oznámení od jednoho uživatele (experimentální funkce) [Show date for merged popups] Zobrazit datum ve sloučených oznámeních [Show time for merged popups] Zobrazit čas ve sloučených oznámeních [Show headers] Zobrazit záhlaví ve sloučených oznámeních [Dismiss popup] Zavřít oznámení [Open event] Otevřít událost [Dismiss event] Označit událost jako zhlédnutou [Disable ALL event notifications (check, if you're using an external plugin for event notifications)] Vypnout VŠECHNA oznámení události (zaškrtněte, pokud používáte jiný doplněk na oznamování události) [Message events] Zprávy [File events] Přenos souborů [URL events] Příchozí odkazy [Other events] Jiné události [Remove event popups for a contact when its message window becomes focused] Zavírat upozornění u kontaktu, jehož komunikační okno přejde do popředí [Remove event popups for a contact when you start typing a reply] Zavírat upozornění u kontaktu, kterému začnete psát odpověď [Remove event popups for a contact when you send a reply] Zavírat upozornění u kontaktu, kterému odešlete odpověď [Don't use simple mode] Nepoužívat šablony [Notify always] Upozornit vždy [Notify for unfocused sessions] Upozornit jen pro neaktivní rozhovory [Notify only when no window is open] Upozornit jen pokud není otevřeno okno [] Není [Popups] Oznámení [Balloon tooltips] Bublinová nápověda [On screen display] OSD [%s requested authorization] %s žádá o autorizaci [%s added you to the contact list] %s si vás přidal mezi kontakty [New messages: ] Nové zprávy: [This is a sample message event :-)] Zkouška události Zpráva :-) [This is a sample URL event ;-)] Zkouška události Odkaz ;-) [This is a sample file event :-D] Zkouška události Soubor :-D [This is a sample other event ;-D] Zkouška jiné události ;-D [Message from %s: %s] Zpráva od %s: %s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\formatting.cpp [%] % ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\generic_msghandlers.c [Open session list] Otevřít seznam rozhovorů [Open favorites] Otevřít oblíbené [Open recent contacts] Otevřít nedávné kontakty [Contact preferences] Předvolby kontaktu [Formatting] Formátování [Miranda options] Možnosti Mirandy [Send message] Poslat zprávu [Emoticon] Smajlík [User menu] Zobrazit osobní údaje [User details] Informace o uživateli [%s is typing...] %s píše zprávu... [%s is typing a message.] %s píše zprávu. [%s has entered text.] %s napsal text zprávy. [...is typing a message.] ...píše zprávu. [...has stopped typing.] ...přestal psát. [UIN: %s] UIN: %s [Last received: %s at %s] Poslední zpráva přijata %s v %s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\hotkeyhandler.c [tabSRMM Quick Menu] Rychlé menu TabSRMM [Session List] Seznam rozhovorů ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgdialog.c [Angry] Zlost [Duck] Koupání [Tired] Únava [Party] Na párty [Beer] Na pivku [Thinking] Přemýšlím [Eating] Jím [Friends] S kamarády [Coffee] Dávám si kafe [Music] Hudba [Business] Za obchodem [Camera] Natáčím [Funny] Dobrá nálada [Phone] Telefon [Games] Hry [College] Vysoká škola [Shopping] Nakupuji [Sick] Není mi dobře [Sleeping] Spím [Surfing] Surfuji [Engineering] Strojírenství [Typing] Píšu [Eating... yummy] Jídlo... mňamka [Having fun] Dobře se bavím [Chit chatting] Na pokecu [Crashing] Pád [Going to toilet] Jde na záchod [Add this contact permanently to your contact list] Přidat tento kontakt do seznamu natrvalo [Do not add this contact permanently] Nepřidávat tento kontakt do seznamu [Toggle notes display] Skrýt/zobrazit vlastní poznámky [Set your visibility for this contact] Nastavte svou viditelnost vůči tomuto kontaktu [A message failed to send successfully.] Chyba při odesílání zprávy [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokoušíte vložit, je delší, než povolený limit pro tento protokol. Zpráva bude odeslána po částech o maximální délce %d znaků [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokoušíte vložit, je delší, než povolený limit pro tento protokol. Bude odesláno prvních %d znaků [Save and close session] Uložit a zavřít rozhovor [Message Log is frozen] Záznam komunikace je pozastaven [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Kliknutím zobrazíte uživatelské menu\nKliknutím na šipku možnosti okna [Retry] Znovu [Cancel] Zrušit [Send later] Poslat později [Forward] Další [UIN: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown for infopanel settings] UIN: %s (SHIFT+klik zkopíruje UIN do schránky)\nKliknutím zobrazíte detaily kontaktu\nPravým tlačítkem zobrazíte možnosti metakontaktu\nKliknutím na šipku zobrazíte možnosti infopanelu. [No UIN] Bez UIN [UIN: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown for infopanel settings] UIN: %s (SHIFT+klik zkopíruje UIN do schránky)\nKliknutím zobrazíte detaily kontaktu\nKliknutím na šipku zobrazíte možnosti infopanelu. [signed off.] se odhlásil/a. [signed on and is now %s.] se přihlásil/a a je nyní %s [changed status from %s to %s.] změnil/a stav z %s na %s. [Message Log is frozen (%d queued)] Záznam komunikace je pozastaven (ve frontě: %d) [Unknown client] neznámý klient [No extended status message available] Žádná zpráva stavu není k dispozici [Delivery failure: %s] Chyba při odesílání: %s [The message send timed out] Čas na odeslání vypršel [MULTISEND timeout: %d, %d] Časový limit posílání více kontaktům: %d, %d [iCurrentQueueError out of bounds (%d)] iCurrentQueueError je mimo rozsah (%d) [Show Contact Picture] Zobrazit obrázek kontaktu [Message saved for later delivery] Zpráva uložena pro pozdější odeslání [Selection copied to clipboard] Výběr zkopírován do schránky [Unforce failed] Chyba při rušení vynuceného [The selected protocol cannot be forced at this time] Vybraný protokol nelze právě teď vynutit [Extended status for %s: %s] %s (rozšířený stav: %s) [%s is using] %s používá [Status message for %s (%s)] %s (zpráva stavu: %s) [tabSRMM Information] tabSRMM informace [Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline] Upozornění: vybrali jste offline protokol pro odeslání následujících zpráv [Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] Kontakt je offline a tento protokol nepodporuje posílání souborů offline uživatelům ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgdlgutils.c [red] červená [blue] modrá [green] zelená [magenta] fialová [yellow] žlutá [cyan] azurová [black] černá [white] bílá [Error creating destination directory] Chyba při vytváření cílového adresáře [Save contact picture] Uložit obrázek kontaktu [The file exists. Do you want to overwrite it?] Soubor existuje. Chcete jej přepsat? [Contact picture settings...] Možnosti obrázku... [Set your avatar...] Vybrat avatar... [Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.] Chcete se vzhledem nahrát také šablony záznamu?\nUPOZORNĚNÍ: Tato volba přepíše uloženou sadu šablon, což může významě ovlivnit vzhled záznamu komunikace.\nPokud zvolíte Storno, nenahraje se vůbec nic. [Load theme] Nahrát vzhled [-] - [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section] Funkce 'vložit a poslat' je vypnutá. Můžete ji zapnout v nabídce Možnosti -> Komunikace -> Obecné. [Name:] Název: [User Id:] Identifikátor: ['(Unknown Contact)'] '(neznámý kontakt)' ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msglog.c [Thai] thajština [Japanese] japonština [Simplified Chinese] čínština (zjednodušená) [Korean] korejština [Traditional Chinese] čínština (tradiční) [Central European] středoevropský [Cyrillic] cyrilika [Cyrillic KOI8-R] cyrilika KOI8-R [Latin I] západní [Greek] řečtina [Turkish] turečtina [Hebrew] hebrejština [Arabic] arabština [Baltic] pobaltský [Vietnamese] vietnamština [Korean (Johab)] korejština (Johab) [Sunday] neděle [Monday] pondělí [Tuesday] úterý [Wednesday] středa [Thursday] čtvrtek [Friday] pátek [Saturday] sobota [January] leden [February] únor [March] březen [April] duben [May] květen [June] červen [July] červenec [August] srpen [September] září [October] říjen [November] listopad [December] prosinec [Today] Dnes [Yesterday] Včera [Use default codepage] Výchozí kódování [s] s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgoptions.c [Message window behaviour] Chování komunikačního okna [Sending messages] Odesílání zpráv [Other options] Ostatní možnosti [Send on SHIFT - Enter] Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER [Send message on 'Enter'] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send message on double 'Enter'] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Minimize the message window on send] Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat' [Close the message window on send] Zavřít okno kliknutím na 'Poslat' [Always flash contact list and tray icon for new messages] Vždy blikat v seznamu kontaktů a v oznam. oblasti při nové zprávě [Delete temporary contacts on close] Smazat dočasné kontakty po zavření okna [Enable event API (support for third party plugins)] Aktivovat API pro události (podpora ostatních doplňků) [Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)] Povolit funkci VLOŽIT A POSLAT (Ctrl-D) [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Automaticky rozdělovat příliš dlouhé zprávy (experimentální fce) [None] --- [Automatic] Automaticky [Sunken] Zanořený [1 pixel solid] Tenký rámeček [Rounded border] Zaoblený rámeček [Globally on] Globálně zapnuto [On, if present] Jen když je definovaný [Globally OFF] Globálně vypnuto [Show them if present] Zobrazit, pokud existují [Don't show them] Nezobrazovat [Off] Vyp [BBCode] BBCode [Message log appearance] Vzhled záznamu komunikace [Support for external plugins] Podpora externích doplňků [Events to show] Zobrazení událostí [Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)] Nastavení časových údajů (pozn.: rovněž závisí na vašich šablonách) [Message log icons] Ikony v záznamu komunikace [Show file events] Zobrazit informace o přenosu souborů [Show url events] Zobrazit informace o posílání odkazů [Show timestamps] Zobrazit časové údaje [Show dates in timestamps] Zobrazit datum v časovém údaji [Show seconds in timestamps] Zobrazit sekundy v časovém údaji [Use contacts local time (if timezone info available)] Použít lokální čas kontaktu (je-li dostupná informace o zóně) [Draw grid lines] Zobrazit mřížku [Show Icons] Zobrazit ikony [Show Symbols] Zobrazit symboly [Use Incoming/Outgoing Icons] Použít příchozí a odchozí ikony [Use Message Grouping] Seskupovat zprávy [Indent message body] Odsadit tělo zprávy [Simple text formatting (*bold* etc.)] Prosté formátování textu (*tučný* atd.) [Support BBCode formatting] Formátovat text pomocí BBCode [Place dividers in inactive sessions] Vložit oddělovač mezi neaktivní hovory [Use popup configuration for placing dividers] Oddělovače umisťovat dle nastavení chování oken [RTL is default text direction] Zprava doleva je výchozí směr psaní [Support Math Module plugin] Zapnout podporu matematických symbolů [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Zobrazit události na novém řádku (režim kompatibility s IEView) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Podtrhnout čas/přezdívku (režim kompatibility s IEView) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Zobrazit čas za přezdívkou (režim kompatibility s IEView) [Automatically copy selected text] Automaticky kopírovat vybraný text [Use multiple background colors] Barevně odlišit pozadí zpráv [Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] Použít normální šablony (po odznačení se použijí jednoduché šablony, pokud to sada dovoluje) [Default] Výchozí [IEView plugin] Styly (IEView) [History++ plugin] Doplněk History++ [** New contacts **] ** nové kontakty ** [** Unknown contacts **] ** neznámé kontakty ** [Show balloon popup (unsupported system)] Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno) [Always] Vždy [Always, but no popup when window is focused] Pokaždé, kromě otevřeného okna ve výhledu [Only when no message window is open] Jen když není žádné komunikační okno otevřené [Tab options] Možnosti panelů [Message tab and window creation options] Možnosti vytváření panelů a oken [Message dialog visual settings] Vzhled konverzačního okna [Miscellaneous options] Ostatní možnosti [Show status text on tabs] Zobrazit text stavu na panelu [Prefer xStatus icons when available] Preferovat ikonu rozšířeného stavu [Warn when closing a tab or window] Upozorňovat při zavírání okna či panelu [Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)] Zobrazit tipy nad panely (vyžaduje mToolTip či Tipper) [ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)] VŽDY vyvolat a aktivovat nové komunikační okno (má PRIORITU!) [Create new tabs in existing windows without activating them] Vytvářet (ale neaktivovat) nové panely v existujících oknech [Create new windows in minimized state] Vytvářet nová okna minimalizovaně [Pop up a minimized window when a new tab is created] Vyvolat minimalizované okno při nově vytvořeném panelu [New events will automatically switch tabs in minimized windows] Přepínat panely v minimalizovaných oknech při nové události [Don't draw visual styles on toolbar buttons] Vypnout vizuální styly na tlačítkách [Flat toolbar buttons] Plochá tlačítka na liště [Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)] Použít pevné okraje u dělicích linek (odškrtnutím zmizí) [No visible borders on text boxes] Skrýt rámečky textu [Always use icon pack image on the smiley button] Vždy použít smajlíka z knihovny na tlačítko [Remember and set keyboard layout per contact] Zapamatovat a nastavit rozložení klávesnice pro každý kontakt zvlášť [ESC closes sessions (minimizes window, if disabled)] Ukončit rozhovor klávesou ESC (jinak minimalizuje okno) [ESC closes whole container(uncheck for closing per-tab)] Klávesa ESC zavírá celý kontejner (jinak pouze panel) [Close button only hides message container] Tlačítkem Zavřít pouze kontejner skrývat [Allow tabulation (uncheck for TAB focus-switching)] Povolit tabulátory (jinak klávesa TAB přepíná mezi prvky okna) [Use global hotkeys (configure modifiers below)] Použít globální klávesové zkratky (modifikátory zvolte dole) [Force more aggressive window updates] Vynutit agresivnější obnovování okna [Add offline contacts to multisend list] Přidávat offline kontakty do seznamu více příjemců [Dim icons for idle contacts] Zešednout neaktivní kontakty [3D - Sunken] 3D - Zanořený [3D - Raised inner] 3D - Vystouplý vnitřní [3D - Raised outer] 3D - Vystouplý vnější [Edged] 3D rámeček [Flat (no border at all)] Bez rámečku [Message Sessions] Komunikace [Group Chats] Skupinové rozhovory [Typing Notify] Psaní zprávy [Event notifications] Oznámení události [Message window skin] Skin komunikačního okna [Customize] Vlastní úpravy [Choose status modes] Vyberte stavy [General] Obecné [Tabs and layout] Panely a rozvržení [Containers] Kontejnery [Message log] Záznam komunikace [Tool bar] Tlačítková lišta [Advanced tweaks] Pokročilé úpravy [Settings] Nastavení [Log formatting] Formátování záznamu [Load and apply] Použití [Tab appearance] Vzhled panelů [No status message available] Zpráva stavu není k dispozici ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgs.c [tabSRMM Session List] Seznam rozhovorů v tabSRMM [tabSRMM Tray Menu] Rychlé menu tabSRMM [Message from %s] Zpráva od: %s [%s is typing a message] %s píše zprávu [Typing Notification] Upozornění na psaní zprávy [This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] Tento doplněk vyžaduje doplněk db3x verze 0.5.1.0 nebo novější. [&Messaging settings...] &Nastavení komunikace... [Incoming (Focused Window)] Příchozí (aktivní okno) [Incoming (Unfocused Window)] Příchozí (neaktivní okno) [Incoming (New Session)] Příchozí (nová konverzace) [Outgoing] Odchozí [Error sending message] Chyba při posílání zprávy [Other] Ostatní [TABSRMM: Typing] TabSRMM: psaní [Warning: trying to create duplicate window] Upozornění: pokus o vytvoření totožného okna [Show History] Zobrazit historii [Add contact] Přidat kontakt [Multisend indicator] Indikátor odesílání více osobám [Quote text] Citovat text [Save and close] Uložit a zavřít [Avatar menu] Nastavení avataru [Close] Zavřít [Smiley button] Smajlík [Format bold] Tučně [Format italic] Kurzíva [Format underline] Podtrhnout [Font face] Písmo [Font color] Barva písma [Format strike-through] Přeškrtnutý text [Message delivery error] Chyba při doručování zprávy [Statuschange] Změna stavu [Static container icon] Použít pro kontejner statickou ikonu [Sending typing notify is off] Odesílání upozornění na psaní je vypnuto [Sounds are On] Zvuky jsou zapnuté [Sounds are off] Zvuky jsou vypnuté [Message Log frozen] Záznam komunikace je pozastaven [Pulldown Arrow] Rozbalovací šipka [Left Arrow] Šipka doleva [Right Arrow] Šipka doprava [Up Arrow] Šipka nahoru [Favorite Contacts] Oblíbené kontakty [Recent Sessions] Poslední rozhovory [Setup Sidebar] Nastavení postranní lišty [Contact Preferences] Předvolby kontaktu [TabSRMM/Default] TabSRMM/Výchozí [TabSRMM/Message Log] TabSRMM/Záznam komunikace [TabSRMM/Animated Tray] TabSRMM/Animace v oznam.oblasti [The icon pack is either missing or too old.] Knihovna ikon není k dispozici nebo je zastaralá. [tabSRMM warning] Upozornění TabSRMM [You are using an old icon pack (tabsrmm_icons.dll version < 3.5). This can cause missing icons, so please update the icon pack] Používáte starou knihovnu ikon (tabsrmm_icons.dll verzi <3.5). To může mít za následek chybějící ikony, aktualizujte prosím tuto knihovnu. [Critical: cannot init IcoLib, no resource DLL found.] Upozornění: nelze inicializovat IcoLib, nebyla nalezena DLL knihovna. [tabSRMM] tabSRMM ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgwindow.rc [Add] Přidat [Dont] Neposílat ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\nen.h [URL] Odkaz [Contacts] Kontakty [You were added!] Byl jste přidán [Requests your authorisation] Žádost o autorizaci [ICQ Web pager] ICQ WebPager [ICQ Email express] ICQ EmailExpress [Unknown Event] Neznámá událost ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\resource.rc [Message send timeout] Časový limit na odeslání [seconds.] sek. [Input history size] Uchovat v historii odesílání [entries] položek [Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.] Možnosti označené (*) vejdou v platnost po restartu Mirandy [More about advanced tweaks] Více o pokročilých úpravách [Revert to (safe) defaults] Obnovit výchozí hodnoty [Event notify options] Nastavení oznámení události [Simple configuration] Předdefinované šablony [Announce events with] Oznamovat události pomocí [Limit message preview to] Omezit náhled zprávy na [characters] znaků [Announce events when status is...] Oznamovat události ve stavu... [Popup Options] Možnosti oznámení [Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)] Časový limit (sekundy, 0 = výchozí, -1 = bez limitu) [Others] Ostatní [Preview popup] Náhled oznámení [Dialog] Dialog [All modes] Všechny stavy [Choose modes] Výběr stavů [Message log view mode] Zobrazení záznamu [Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.] Vyberte, jak zobrazit záznam komunikace. Toto nastavení nebude zohledněno, pokud není některý z následujících doplňků nainstalován. [Send text formatting method] Formátování odesílaného textu [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.] Zde je možno zvolit jiné formátování textu, než je v globálních nastaveních. Zvolíte-li "Vždy vypnout", nebude se tomuto kontaktu odesílat formátování nikdy. [ANSI codepage] Kódová stránka ANSI [Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.] Kódová stránka pro ANSI kódování/dekódování při komunikaci bez unicode. [Info panel mode] Režim info panel [Show contact picture in message window] Zobrazování avatara v komunikačním okně [Use private splitter position] Použít soukromý oddělovač [Contact is a favorite contact] Kontakt je mezi oblíbenými [Never close automatically] Nikdy nezavírat automaticky [Force ANSI send / receive] Vždy odesílat/přijímat v ANSI [Ignore sending timeouts] Neupozorňovat na vypršení času doručení [Load only actual history] Načíst pouze aktuální historii [Always trim message log to] Max. počet událostí v záznamu [Timezone offset] Časové pásmo [Events] Události [Test] Ověřit [Only show tab bar when it's needed] Skrýt lištu s panely, je-li jen jeden [Container stays on top] Kontejner vždy navrchu [Vertical maximize] Maximální výška [Use default setting] Použít výchozí stav [Flash until focused] Blikat do povšimnutí [Disable flashing] Vypnout blikání [Enable popups if minimized] Oznamovat při minim. okně [Enable popups if unfocused] Oznamovat při neaktivním okně [Show popups for inactive tabs in active containers] Zobrazit upozornění pro neaktivní panely v aktivních kontejnerech [Sync sounds with popup mode] Sjednotit zvuky s upozorněním [Hide the status bar] Skrýt stavovou lištu [Hide the menu bar] Skrýt hlavní nabídku [Tabs at the bottom] Panely v dolní části okna [UIN in Status Bar] Zobrazit UIN ve stav. liště [Hide the tool bar] Skrýt lištu s tlačítky [Place ToolBar at bottom] Tlačítková lišta v dolní části okna [Show the info panel] Zobrazit info panel [Hide title bar] Skrýt záhlaví okna [Use static container Icon] Použít pro kontejner statickou ikonu [Use private title format] Vlastní formát záhlaví okna [Use global container size and position] Použít globální velikost a umístění kontejneru [Save current as global] Uložit nastavení jako globální [Enable transparency] Povolit průhlednost [active] Aktivní [inactive] Neakt. [Container settings are private] Nastavení kontejneru jsou soukromá [Check if you don't want this container to use the global container options. Titlebar format and window position can always be private.] Zkontrolujte, jestli nechcete pro tento kontejner použít globální nastavení. Záhlaví a pozice okna mohou být upraveny vždy individuálně. [Apply] Použít [Message window options] Možnosti komunikačního okna [Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)] Možnosti avataru (změny velikosti platí pouze pro avatar vespod) [Max. height] Max. výška [(0 = no limit)] (0 = neomezeně) [Show contact avatars] Zobrazit avatary kontaktů [Show my own avatars] Zobrazit mé avatary [Border type] Druh okraje [Automatically close tabs and windows] Automaticky zavírat panely a okna [Automatically close tabs after] Zavřít panel automaticky po [minutes of inactivity (0 = disable)] min. nečinnosti (0 = nezavírat) [Also auto-close the last tab and its container] Zavřít automaticky poslední panel i kontejner [Send text formatting:] Formátování textu: [Try to keep original size] Udržovat původní velikost [Help on this] Nápověda [Indent values] Velikost odsazení [Left/Right] Vlevo/Vpravo [px] px [Template sets] Sady šablon [Standard templates...] Standardní šablony... [RTL templates...] Šablony Zprava doleva... [Load History Events] Načtení historie [Load unread events only] Pouze nepřečtené události [Load number of previous events] Konkrétní počet předchozích událostí [Load previous events less than] Předchozí události starší méně než [minutes old] min. [Global message log display] Zobrazení globálního záznamu komunikace [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům: [ Show typing notifications in the message window] Zobrazit oznámení o psaní v komunikačním okně [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Zablikat jednou oknem jako upozornění na psaní (při povoleném blikání) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Zobrazit oznámení o psaní v seznamu kontaktů a oznam.oblasti [Show typing notification when message dialog is open] Upozorňovat na psaní když je komunikační okno otevřené [Show typing notification when no message dialog is open] Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno [Show balloon tooltip in the system tray] Zobrazit bublinovou nápovědu v oznamovací oblasti [ Show popups when a user is typing] Zobrazit oznámení pokud uživatel píše [More about typing notifications] Více o oznamování psaní [Info Panel field borders:] Vzhled okrajů info panelu: [Setup status modes for automatic tab creation...] Vybrat stavy pro automatické vytváření panelů... [Limit nicknames on tabs to] Omezit délku přezdívky na panelu na [Global hotkey modifiers] Modifikátory klávesových zkratek [Select container] Vybrat kontejner [Available containers] Seznam kontejnerů [Delete] Smazat [Rename] Přejmenovat [Create a new container] Nový kontejner [Create new] Vytvořit [Show this button in regular window] Zobrazit toto tlačítko v běžném okně [Show this button in chat window] Zobrazit toto tlačítko v okně chatu [Buttons spacing:] Rozestup tlačítek: [Hide if there is not enough space] Skrýt při nedostatku místa [Reset] Reset [Insert Separator] Vložit oddělovač [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Okno s možnostmi nastavení kontejneru lze zobrazit dvěma způsoby:\n1. Vyberte položku 'Možnosti kontejneru' z nabídky kontejneru.\n2. V komunikačním okně klikněte pravým tlačítkem na panel či tlačítkovou lištu. [Container mode] Režim kontejneru [Use contact list group names for organizing containers] Použít názvy skupin pro organizaci kontejnerů [Maximum number of tabs per container] Maximální počet panelů v kontejneru [Use single window mode (one container per session)] Použít systém bez panelů (jeden kontejner na okno) [Use default container mode (manual contact assignments)] Použít výchozí režim kontejnerů (ruční přiřazení kontaktů) [Container flashing] Blikání kontejneru [Flash containers] Počet zablikání [times] krát [Flash interval] Interval blikání [milliseconds] ms [Default window title format] Výchozí formát záhlaví okna [Help on containers] Nápověda ke kontejnerům [...is &typing] ... píše zprá&vu [...stopped t&yping] ... &dopsal zprávu [Back] Pozadí [U&se Popup colours] Použít globální na&stavení [&Use Windows colours] Po&užít barvy Windows [Only &one popup for each contact] Pouze jedn&o oznámení na kontakt [Show &entry in the main menu] Zobrazit položku v hlavním m&enu [PopUp timeout (is typing)] Doba zobrazení (při psaní) [From PopUp plugin] Globální nastavení [From protocol] Dle protokolu [Permanent] Trvale [Custom] Vlastní [PopUp timeout (stopped typing)] Doba zobrazení (po dopsání) [Preview] Náhled [Templates] Šablony [Edit template] Editace šablony [Quick help on Variables...] Nápověda pro Proměnné... [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.] Šablonu lze začít upravovat dvojím kliknutím. Náhled zobrazíte kliknutím na tlačítko 'Obnovit náhled'. [Get more help on variables] Podrobnější nápověda pro proměnné [Define up to 5 colors which you can use with some variables] Zde je možno nastavit až 5 barev pro některé proměnné [Update Preview] Obnovit náhled [Save Template] Uložit šablonu [Forget] Zapomenout [Revert to Default] Obnovit výchozí [Reset all templates...] Reset všech šablon... [Tab label colors] Barvy popisek panelů [Use windows colors] Použít barvy Windows [Normal] Normální [Selected] Vybráno [Unread] Nepřečtené [Hot Track (mouse over)] Po najetí myši [Tab background colors] Barvy pozadí panelů [NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.] Pozn.: barvy pozadí platí pouze pro ploché panely [Flash icon] Blikat ikonou [Flash text label] Blikat textem v panelu [Single row tab control] Panely jen v jednom řádku [Default tab width:] Výchozí šířka panelu: [Disable visual styles] Vypnout vizuální styly [Use button tabs] Použít ploché panely [Tab text label padding vertical] Odstazení textu v panelu svislé [horizontal] vodorovné [Tab page padding:] Odsazení panelů: [inner] vnitřní [outer] vnější [Bottom tabs vertical adjustment:] Svislé odsazení panelů vespod: [NOTE: some settings will not affect open containers.] Pozn.: Některá nastavení hned neovlivní otevřené kontejnery. [Styled tabs] Použít stylové panely [Light shadow] Světlý stín [Dark shadow] Tmavý stín [About tabSRMM] O tabSRMM [Version] Verze [Load this skin on startup] Načíst vybraný skin při spuštění [Apply skin now] Použít skin [Unload skin] Zrušit skin [Skin options] Možnosti skinu [Load fonts and colors provided by skin] Nahrát se skinem i písma a barvy [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Nahrát se skinem i vzhled záznamu (tato volba přepíše vaše šablony) [Skinning is only available when running under Windows 2000 or later] Skiny lze aplikovat pouze pod Windows 2000 či novějšími [Ok] OK [Icons] Ikony [Show icons] Zobrazit ikony [Show symbols] Zobrazit symboly [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Použít různé ikony pro označení příchozích a odchozích zpráv [Date and time] Datum a čas [Show seconds in timestamp] Zobrazit sekundy v časovém údaji [Show date in timestamps] Zobrazit datum v časovém údaji [Use contacts local time] Použít lokální čas kontaktu [Format] Formát [Display grid lines] Zobrazit mřížku [Message grouping] Seskupovat zprávy [Support BBCODE] Podporovat BBCODE [Use different background colors for incoming and outgoing messages] Barevně odlišit pozadí příchozích a odchozích zpráv [Misc] Různé [Log status changes (in open message windows only)] Zaznamenávat změny stavu (pouze při otevřeném okně) [Revert to global options] Resetovat nastavení [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log] Zde si můžete nastavit záznam rozhovoru pro konkrétní kontakt. Předvyplněné hodnoty jsou převzaty z globálního nastavení, které se nachází v Komunikace -> Záznam komunikace [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Použít normální šablony (odznačením se použijí jednoduché) [&Copy] Z&kopírovat [&Quote] &Citovat [Co&py All] Zko&pírovat vše [Select &All] Vybr&at vše [Clear Log] Vymazat záznam [Freeze Log] Pozastavit záznam [Open in &new window] Otevřít v &novém okně [&Open in existing window] &Otevřít v aktuálním okně [Editor] Editor [Paste formatted Text] Vložit formátovaný text [Paste and Send immediately] Vložit a Poslat ihned [Copy all] Zkopírovat vše [Select all] Vybrat vše [Show Message Length Indicator] Zobrazit indikátor délky zprávy [Close Tab] Zavřít panel [Leave Chat Room] Opustit místnost [Save Tab Position] Uložit rozmístění panelů [Clear saved Tab Position] Vymazat uložené rozmístění panelů [Attach to Container...] Připojit ke kontejneru... [Container Options...] Možnosti kontejneru... [Close Container] Zavřít kontejner [Hidden for this Contact] Skrytý pro tento kontakt [Visible for this Contact] Viditelný pro tento kontakt [Contact Picture Settings...] Možnosti obrázku... [Choose Background Color...] Vybrat barvu pozadí... [Always keep the button bar at full width] Udržovat lištu s tlačítky v plné šíři [Save this Picture As...] Uložit tento obrázek jako.. [&Message Log Settings] &Možnosti záznamu komunikace [&Global...] &Globální... [&For this Contact...] &Pro tento kontakt... [&Export Message Log Settings...] &Exportovat nastavení záznamu komunikace... [&Import Message Log Settings...] &Importovat nastavení záznamu komunikace... [Send &Default] Poslat &kontaktu [Send to &multiple Users] Poslat více uživatelů&m [Send to &Container] Poslat &všem v kontejneru [Send &Later] Pos&lat později [Force &ANSI] Vždy poslat jako &ANSI [Send unsafe (ignore Timeouts)] Poslat bez ověření (ignorovat chyby doručení) [Send Nudge] Drc-drc [Message Log Display] Zobrazení záznamu komunikace [Use global Setting for this Contact] Použít globální nastavení pro tento kontakt [Use IEView Plugin] Použít doplněk IEView [Use History++ Plugin] Použít doplněk History++ [Use Default Message Log] Použít výchozí záznam [Splitter] Oddělovač [Global] Globální [Private] Soukromý [Autosave on Close] Uložit při zavření [Save Now] Uložit hned [Send Text Formatting] Formátování textu [This Contact] Tento kontakt [Global Setting] Globální nastavení [Force Off] Vždy vypnout [Favorites] Oblíbené [Add Contact to Favorites] Přidat kontakt do oblíbených [Remove Contact from Favorites] Ostranit kontakt z oblíbených [Show the Floater] Zobrazit plovoucího pomocníka [Show the Tray Icon] Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti [Disable All Event Notifications] Vypnout všechna oznámení události [Don't create Windows automatically] Nevytvářet okna automaticky [Hide all Message Containers] Skrýt všechny kontejnery [Restore all Message Containers] Obnovit všechny kontejnery [Don't play Sounds] Nepřehrávat zvuky [Be "Super Quiet"] Supertichý režim [Font] Písmo [Default Color] Výchozí barva [Red] Červená [Green] Zelená [Blue] Modrá [Magenta] Fialová [Yellow] Žlutá [Cyan] Azurová [Black] Černá [White] Bílá [Clear all Formatting] Vyčistit všechna formátování [No Message Sessions opened] Není otevřen žádný rozhovor [Quick Toggle\tALT-I] Info panel\tAlt-I [Container Setting] Nastavení kontejneru [Enabled] Zapnuto [Disabled] Vypnuto [Use Global Setting] Použít globální nastavení [Always On] Vždy zapnuto [Always Off] Vždy vypnuto [You appear always offline or have this contact blocked] Pro tento kontakt jste vždy offline nebo ho máte blokován [You are always visible to this contact] Pro tento kontakt jste vždy viditelní [Your status determines visibility to this contact] Váš stav určuje vaši viditelnost vůči této osobě [Set Position for this Session] Nastavit pozici pro tento rozhovor [Set and Save for all Sessions] Nastavit a uložit pro všechny rozhovory [Set and Save for this Contact only] Nastavit a uložit pro tento kontakt [Revert to old Position] Vrátit původní pozici [&File] &Soubor [Save Message Log As...] Uložit záznam jako... [Close Message Session\tCtrl-W] Ukončit konverzaci\tCtrl-W [Close Container\tAlt-F4] Zavřít kontejner\tAlt-F4 [&View] &Zobrazit [Show Menu Bar] Zobrazit hlavní nabídku [Show Status Bar] Zobrazit stavovou lištu [Tool Bar] Tlačítková lišta [Show Tool Bar] Zobrazit lištu s tlačítky [Title Bar] Záhlaví okna [Show Title Bar] Zobrazit záhlaví okna [Tabs at Bottom] Panely vespod okna [Window Flashing] Blikání okna [Use default Value] Použít výchozí [Disable Flashing] Zakázat blikání [Show Multisend Contact List] Zobrazit seznam hromadného odeslání [Message &Log] Záz&nam hovoru [&Container] &Kontejner [Event Popups] Oznámení událostí [Disable all Event Popups] Zakázat oznámení všech událostí [Show Popups if Window is minimized] Zobrazit oznámení, je-li okno minimalizované [Show Popups if Window is unfocused] Zobrazit oznámení, je-li okno neaktivní [Show Popups for all inactive sessions] Zobrazit oznámení pro neaktivní rozhovory [Save current Window Position as Default] Použít umístění okna jako výchozí [View Release Notes...] Zobrazit poznámky k této verzi.. [About tabSRMM...] O tabSRMM... ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\selectcontainer.c [Select container for %s] Vyberte kontejner pro %s [You cannot delete the default container] Nelze smazat výchozí kontejner [This name is already in use] Tento název již byl použit [You cannot rename the default container] Nelze přejmenovat výchozí kontejner ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\sendqueue.c [You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.] Nebyl vybrán žádný kontakt ze seznamu. Klikněte na zaškrtávátko vedle jména pro odeslání zprávy tomuto uživateli. [%d is not a window] %d není okno [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Zprávu se nepodařilo odeslat.\nKliknutím otevřete komunikační okno. [Multisend: failed sending to: %s] Více adresátů - nezdařilo se odeslat pro: %s [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Nezdařilo se doručení zprávy poté, co kontakt zavřel okno. Pošlete zprávu znovu [Multisend: successfully sent to: %s] Více adresátů - podařilo se odeslat pro: %s [There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?] Některé neodeslané zprávy čekají na potvrzení.\nPokud nyní zavřete komunikační okno, Miranda se je pokusí poslat, avšak pokud se jí to nepodaří, možná vás nebude moci informovat o chybách.\nOpravdu chcete zavřít toto okno? [Message Window warning] Varování komunikačního okna ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\srmm.c [This version of tabSRMM requires Miranda 0.8.0 or later. The plugin cannot be loaded.] Tato verze TabSRMM vyžaduje Mirandu verze 0.8.0 nebo novější. Doplněk nebude načten. [Critical error. Unsupported database driver found. tabSRMM will be disabled] Katastrofální selhání. Byl nalezen nekompatibilní databázový ovladač. TabSRMM nebude spuštěn. [tabSRMM Message (%s)] tabSRMM zpráva (%s) [Built %s %s] Datum: %s %s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\templates.c [Message In] Příchozí zpráva [Message Out] Odchozí zpráva [Group In (Start)] Seskupené příchozí (začátek) [Group Out (Start)] Seskupené odchozí (začátek) [Group In (Inner)] Seskupené příchozí (uvnitř) [Group Out (Inner)] Seskupené odchozí (uvnitř) [Status change] Změna stavu [Error message] Chybová zpráva [Template Set Editor] Editor sady šablon [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] Tato volba obnoví všechny šablony do původního stavu. Opravdu chcete pokračovat? [Template editor] Editor šablon [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Sada šablon byla úspěšně obnovena do původního stavu, nyní zavřete a otevřete všechna komunikační okna. Editor šablon bude nyní ukončen. [Template editor help] Nápověda pro editor šablon [tabSRMM release notes] Poznámky k této verzi tabSRMM ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\themes.c [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] Všechny kontejnery se zprávami musí být před aplikací skinu zavřeny\nPokračovat? [Change skin] Změnit skin ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\typingnotify.c [Disable &typing notification] Vypnout &upozornění na psaní [Enable &typing notification] Zapnout &upozornění na psaní [Warning: Popup plugin not found!] Upozornění: Nelze najít doplněk typu Popup! [Warning: Current Popup plugin version is not supported! Update it!] Upozornění: Nainstalovaná verze doplňku Popup není podporovaná. [Contact] Kontakt [...is typing a message.] ... píše zprávu. [...has stopped typing.] ... dopsal zprávu. [Typing Notify: is typing] Upozornění na psaní (psaní zprávy) [Typing Notify: stopped typing] Upozornění na psaní (zpráva dopsána) ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\userprefs.c [Use global Setting] Použít globální nastavení [Show always (if present)] Zobrazit vždy (je-li k dispozici) [Never show it at all] Nezobrazovat nikdy [Force History++] Vždy použít History++ [Force History++ (plugin missing)] Vždy použít History++ (doplněk chybí) [Force IEView] Vždy použít IEView [Force IEView (plugin missing)] Vždy použít IEView++ (doplněk chybí) [Force Default Message Log] Vždy použít vestavěný záznam [Simple Tags (*/_)] Jednoduché značky */_ [] [Set messaging options for %s] Nastavení komunikace pro kontakt %s [Frame 1] Okno 1 [Frame 3] Okno 3 [Frame 4] Okno 4 [History:] Historie [Tabs:] Panely [Message sending:] Posílání zpráv [Notifications:] Oznámení [Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)] Zavřít klávesou ESC (jinak minimalizuje okno) [Always pop up and activate new windows] Vždy vyvolat a aktivovat nové komunikační okno [Send message on Ctrl+Enter (always enabled)] Odeslat zprávu pomocí CTRL+ENTER (interní) [Send on Shift+Enter] Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER [Send message on Enter] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send message on double Enter] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Use tabbed interface] Použít systém panelů [Create new tabs without activating them] Otevřít nový panel jako neaktivní [Pop up minimized window when a new tab is created] Vyvolat minimal. okno při otevření nového panelu [Automatically switch tabs in minimized windows] Automaticky přepnout panely v minimal. oknech [Don't announce when dialog is open] Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | TipInfo 2.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; Adresa: ; [Retrieving mode message...] Zjištění automatické odpovědi... [No ICQ user] Nepoužívá ICQ [Tool Tip] Tip [Tooltip info] Možnosti tipů [Show tooltip even if list is not focused] Zobrazit tip i tehdy, není-li okno aktivní [Show tooltip over contacts] Zobrazit tip u kontaktů [Show tooltip over groups] Zobrazit popisek u skupin [ms tooltip delay] ms (prodleva zobrazení) [See tipinfo_info.txt for the descriptions] Kompletní seznam proměnných naleznete v dokumentaci. [Remove %break in front of %smsg if not needed] Odstranit řádkování před %smsg pokud není potřeba [No information available] Informace nejsou k dispozici ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Tipper YM 2.0.4.14 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3717 ; ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\sdk\m_newawaysys.h ;(DUP) [New global status message.] ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\sdk\m_variables.h ;(DUP) [Button] ;(DUP) [Open String Formatting Help] ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\mir_smileys.cpp [Tipper smileys] Smajlíky v tipech ;(DUP) [...] ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\options.cpp [Do you want to import selected skin setting? Current setting will be overwritten.] Přejete si importovat vybrané nastavení skinu? Stávající nastavení budou přepsána. [Tipper skin import] Import skinu rychlé tipů [Select image] Vybrat obrázek [Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)] Poslední zpráva: (před %sys:last_msg_reltime%) [Status message:] Zpráva stavu: ;(DUP) [status] ;(DUP) [Status:] ;(DUP) [Client:] [Idle:] Nečinnost: ;(DUP) [Name:] [You must enter a label] Musíte zadat titulek [Invalid Substitution] Neplatná substituce ;(DUP) [Add] ;(DUP) [Remove] ;(DUP) [Edit] ;(DUP) [Move up] ;(DUP) [Move down] [] ;(DUP) [Icon on left] ;(DUP) [Icon on right] [No icon] Bez ikony [No title] Bez titulku ;(DUP) [Bottom right] ;(DUP) [Bottom left] ;(DUP) [Top right] ;(DUP) [Top left] ;(DUP) [Top] [Centre] Centrovat ;(DUP) [Bottom] ;(DUP) [Left] ;(DUP) [Right] ;(DUP) [No avatar] ;(DUP) [Left avatar] ;(DUP) [Right avatar] [Max avatar size:] Maximální rozměr avatara: ;(DUP) [Avatar size:] ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Sidebar] ;(DUP) [None] [Animation] Animace [Fade] Slábnutí ;(DUP) [Appearance] ;(DUP) [Tooltips] ;(DUP) [Customize] [Tooltip skin] Skin tipů ;(DUP) [Content] [Tray tooltip] Oznamovací oblast [Extra] Další ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\options.h [Stretch both directions] Roztáhnout v obou směrech ;(DUP) [Stretch to width] ;(DUP) [Stretch to height] [Tile both directions] Opakovat v obou směrech ;(DUP) [Tile horizontally] ;(DUP) [Tile vertically] [Number of contacts] Počet kontaktů [Protocol lock status] Stav uzamčení protokolu [Logon time] Čas přihlášení [Unread emails] Nepřečtené e-maily [Status] Stavy [Status message] Zpráva stavu [Extra status] Rozšířený stav ;(DUP) [Listening to] [Favourite contacts] Oblíbené kontakty [Miranda uptime] Doba běhu Mirandy [Clist event] Událost v seznamu kontaktů [Jabber activity] Jabber aktivita ;(DUP) [Gender] [Country flag] Vlajka státu ;(DUP) [Client] ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\popwin.cpp [Tipper] Tipy ;(DUP) [%s (locked)] [ ago] [Log on:] Přihlášení: [Unread emails:] Nepřečtené e-maily: ;(DUP) [XStatus:] [title] titulek [Mood:] Nálada: [Activity:] Činnost: [Listening to:] Poslech hudby: [Copy all items with labels] Zkopírovat všechny položky s názvy [Copy all items] Zkopírovat všechny položky [Copy avatar] Zkopírovat avatar [Fav. contacts] Oblíbené kontakty ;(DUP) [%s (%s)] ;(DUP) [Other] [Miranda uptime:] Doba běhu Mirandy: ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\predef_items.cpp ;(DUP) [Birthday] [Birthday:] Narozeniny: ;(DUP) [Gender:] ;(DUP) [Homepage] ;(DUP) [Homepage:] ;(DUP) [Idle] ;(DUP) [IP:] [IP internal] IP interní [IP internal:] IP interní: [Last message] Poslední zpráva ;(DUP) [Name] [Number of received messages] Počet přijatých zpráv [Number of msg [IN]:] Počet zpráv [přijatých]: [Number of sended messages] Počet odeslaných zpráv [Number of msg [OUT]:] Počet zpráv [odeslaných]: [XStatus title] Název rozšířeného stavu [XStatus title:] Název rozšířeného stavu: [XStatus text] Zpráva rozšířeného stavu [XStatus text:] Zpráva rozšířeného stavu: [[jabber.dll] Activity title] [jabber.dll] Název aktivity [Activity title:] Název aktivity: [[jabber.dll] Activity text] [jabber.dll] Zpráva aktivity [Activity text:] Zpráva aktivity: [[seenplugin.dll] Last seen time] [seenplugin.dll] Naposledy spatřen [Last seen time:] Naposledy spatřen: [[seenplugin.dll] Last seen status] [seenplugin.dll] Naposledy spatřený stav [Last seen status:] Naposledy spatřený stav: [[weather.dll] Condition] [weather.dll] Situace [Condition:] Situace: [[weather.dll] Humidity] [weather.dll] Vlhkost [Humidity:] Vlhkost: [[weather.dll] Max/Min temperature] [weather.dll] Max/min teplota [[weather.dll] Moon] [weather.dll] Měsíc [Moon:] Měsíc: [[weather.dll] Pressure] [weather.dll] Tlak [Pressure:] Tlak: [[weather.dll] Sunrise] [weather.dll] Východ slunce [Sunrise:] Východ slunce: [[weather.dll] Sunset] [weather.dll] Západ slunce [Sunset:] Západ slunce: [[weather.dll] Temperature] [weather.dll] Teplota [Temperature:] Teplota: [[weather.dll] Update time] [weather.dll] Čas aktualizace [Update time:] Čas aktualizace: [[weather.dll] Visibility] [weather.dll] Viditelnost [Visibility:] Viditelnost: [[weather.dll] Wind] [weather.dll] Vítr [Wind:] Vítr: ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\resource.rc ;(DUP) [Options] ;(DUP) [Layout] ;(DUP) [Text indent:] ;(DUP) [Window] ;(DUP) [Max width:] [Max height:] Max. výška: [Show if list not focused] I neaktivní seznam [General padding:] Obecné odsazení [Hover time:] Prodleva: [Status bar tips] Tipy stavové lišty ;(DUP) [Alignment] [Labels:] Titulky: [Values:] Hodnoty: [Min width:] Min. šířka: [Min height:] Min. výška: ;(DUP) [Sidebar width:] [Text padding:] Odsazení textu: [Outer avatar padding:] Vnější okraj avataru: ;(DUP) [Round corners (avatar)] ;(DUP) [Keep original avatar size] [Avatar border] Orámovat avatary [Title indent:] Odsazení titulku: [Value indent:] Odsazení obsahu: [Inner avatar padding:] Vnitřní okraj avataru: [Substitution] Substituce ;(DUP) [Label:] [Contact protocol module] Modul protokolu [Module:] Modul: [Setting or prefix:] Volba nebo prefix: [Translation:] Překlad: ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] [Item] Položka [Value:] Hodnota: [Draw a line above] Nad položkou vykreslit čáru [Value on a new line] Odsadit na nový řádek [Predefined items:] Předdefinované položky: ;(DUP) [Items] [Substitutions] Substituce ;(DUP) [Up] ;(DUP) [Down] [Advanced options] Pokročilé možnosti [Disable status message retrieve in invisible status] Nezjišťovat zprávu stavu ve stavu Neviditelný [Retrieve XStatus details if auto-retrieve is disabled] Zjišťovat rozšířený stav i když je automatika vypnuta ;(DUP) [Extra icons] [Smileys support] Podpora smajlíků ;(DUP) [Enable SmileyAdd support] [Resize smileys] Měnit velikost smajlíků ;(DUP) [Use protocol smileys] [Replace only isolated smileys] Nahradit jen oddělené smajlíky ;(DUP) [Use background image] ;(DUP) [Picture options] [Use glyph transformation] Nastavit okraje ;(DUP) [Skin items] ;(DUP) [Export to skin file] ;(DUP) [Load from skin file] ;(DUP) [Opacity(%):] ;(DUP) [Transparency] ;(DUP) [Effects] ;(DUP) [Border] [Shadow] Stín ;(DUP) [Round corners (window)] ;(DUP) [Background image] [Margins] Okraje [Show effect] Efekt zobrazení ;(DUP) [Type] [Effect speed:] Rychlost efektu: [Enable tray tooltip] Povolit tipy v oznam.oblasti [Enable extended tray tooltip] Povolit rozš. tipy oznam.oblasti [Expand tooltip after:] Zobrazit tipy po: ;(DUP) [ms] [Use status bar setting] Převzít nastavení stavové lišty [Basic tooltip] Základní tip [Expanded tooltip] Rozšířený tip [Hide offline protocols] Skrýt offline protokoly [Hide offline] Skrýt offline [Append protocol name] Připojit název protokolu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\subst.cpp ;(DUP) [proto] ;(DUP) [%dh %dm] ;(DUP) [%dm] [%dd] %d dní ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\tipper.cpp ;(DUP) [Dividers] ;(DUP) [Title] [Labels] Popisky [Values] Hodnoty [Tray title] Titulek oznam.oblasti [You need advaimg.dll plugin for advanced skin features. Get latest from Miranda alpha builds.] Pro správné zobrazení pokročilých prvků ve skinu potřebujete doplněk advaimg.dll, který získáte z experimentálních sestavení Mirandy. [Tipper error] Chyba tipů ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tipper\translations.cpp [[No translation]] (bez překladu) ;(DUP) [s] ;(DUP) [Yes] ;(DUP) [No] ;(DUP) [Female] ;(DUP) [Male] [BYTE to Yes/No] definice ano/ne (BYTE) [BYTE to Male/Female (ICQ)] rozlišení pohlaví v síti ICQ (BYTE) [BYTE timezone to time] časová zóna (BYTE) [WORD to status description] popis stavu (WORD) [WORD to country name] název země (WORD) [DWORD to ip address] IP adresa (DWORD) [DWORD timestamp to date (short)] časový údaj pro datum, zkrácený (DWORD) [DWORD timestamp to date (long)] časový údaj pro datum, dlouhý (DWORD) [DWORD timestamp to time] časový údaj pro čas (DWORD) [DWORD timestamp to time (no seconds)] časový údaj pro čas, bez sekund (DWORD) [DWORD timestamp to time difference] časový údaj pro časový rozdíl (DWORD) [DWORD seconds to time difference] počet sekund pro časový rozdíl (DWORD) [Day|Month|Year to date] den|měsíc|rok pro datum [Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference] den|měsíc|rok|hodiny|minuty|sekundy pro časový rozdíl [Day|Month|Year to age] den|měsíc|rok pro datum narození [Day|Month to days to next birthday] den|měsíc pro počet dnů do příštích narozenin [Hours|Minutes to time] hodiny|minuty pro čas [Hours|Minutes|Seconds to time] hodiny|minuty|sekundy pro čas [xStatus: empty xStatus name to default name] xStatus: pouze název rozšířeného stavu ; 2.0.4.14 [# Solid color fill] # Celkové Vyplnění barvou [Reload skin list] Obnovit seznam skinů [Apply skin] Použít skin [Get more skins] Získat více skinů [No preview] Žádný náhled [Skin option] Nastavení skinu [Enable skin coloring] Povolit obarvení skinu [Load tooltip proportions] Načíst velikosti tipu [Load fonts and colors] Načíst písma a barvy [Animation speed:] Rychlost animace: [Add item] Přidat položku [Add separator] Přidat oddělovač [Preset items:] Předdefinované položky: [Identifier] Identifikátor [UV Index:] UV Index: [[weather.dll] UV Index] [weather.dll] UV Index [WORD to name of a day (0..6, 0 is Sunday)] WORD na název dne (0..6, 0 je neděle) [WORD to name of a month (1..12, 1 is January)] WORD na název měsíce (1..12, 1 je leden) [BYTE to language (ICQ)] BYTE na jazyk (ICQ) [Enable tray tooltips] Povolit tipy oznamovací oblasti [Handle tray tooltips by Tipper] Tipy oznamovací oblasti skrz Tipper [Expand to second level after:] Rozšířit na druhou úrověň po: [First level tooltip] Tip první úrovně [Second level tooltip] Tip druhé úrovně [Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)] Zobrazit tip až po načtení celého obsahu (avatar && zpráva stavu) [Disable status message retrieve in all statuses] Vypnout načítání zprávy stavu ve všech stavech [Status bar and tray tooltip] Tipy stavového řádku a oznamovací oblasti [Limit status messages in status bar and tray tooltips to:] Omezit délku zprávy stavu v tipech stavového řádku a oznamovací oblasti na: ; Tipper 0.4.1.9 [Dimensions] Rozměry [Avatar padding:] Výplň u avatarů: [Background image:] Obrázek na pozadí: [Stretch] Upravit velikost [XP+] Windows XP nebo novější ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Tlen Protocol 2.0.4.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: churchyard ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1485 ; ;Options ;(DUP) [Username:] [Create a new account] Vytvořit nový účet ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Save password] ;(DUP) [Options] [Automatically reconnect after unintentional disconnection] Po přerušení automaticky navázat spojení [Leave status message after disconnection] Po odpojení zanechat zprávu stavu [] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] [Ignore advertisements] Ignorovat reklamy ;(DUP) [Automatically delete contacts not in my roster] [Show offline users with status messages as invisible in contact list] Zobrazovat offline uživatele se stavovou zprávou jako neviditelné [Alert policy] Pravidla pro upozornění [Accept all alerts] Přijmout všechna upozornění [Ignore alerts from unauthorized contacts] Ignorovat upozornění od neautorizovaných kontaktů [Ignore all alerts] Ignorovat všechna upozornění [Group chat policy] Pravidla pro diskuse [Always ask me] Vždy se zeptat [Accept invitations from authorized contacts] Přijmout pozvání od autorizovaných kontaktů [Accept all invitations] Přijmout všechny pozvání [Ignore invitations from unauthorized contacts] Ignorovat pozvání od neautorizovaných kontaktů [Ignore all invitation] Ignorovat všechna pozvání [Voice Chats] Hovory [Voice chat policy] Pravidla pro hovory ;(DUP) [Always ask me] ;(DUP) [Accept invitations from authorized contacts] ;(DUP) [Accept all invitations] ;(DUP) [Ignore invitations from unauthorized contacts] ;(DUP) [Ignore all invitations] [Recording device:] Záznamové zařízení: [Playback device:] Přehrávací zařízení: ;Extra [Expert Options] Možnosti pro experty ;(DUP) [Login server:] [Connection Host:] Hostitel připojení: ;(DUP) [Port:] ;(DUP) [Keep connection alive] [Enable Always Visible and Never Visible] Povolit vždy viditelní a vždy neviditelní [File Transfer and Voice Chats] Přenos souborů a telefonní hovory [Use proxy for incoming connections] Pro příchozí spojení použít proxy [Proxy type:] Druh proxy: [Forwarding] Přeposílání ;(DUP) [Proxy server:] ;(DUP) [Port:] [Proxy requires authorization] Proxy vyžaduje autorizaci ;(DUP) [Username:] ;(DUP) [Password:] ;PopUp ;(DUP) [General Options] [Enable incoming mail notification] Povolit oznámení o došlé poště ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Delay] ;(DUP) [&From PopUp plugin] ;(DUP) [&Custom] ;(DUP) [P&ermanent] ;(DUP) [Preview] ;userInfo [Tlen login:] Tlen login: [Subscription:] Podepsáno: ;(DUP) [Nick name:] ;(DUP) [First name:] ;(DUP) [Gender:] ;(DUP) [Last name:] ;(DUP) [Age:] ;(DUP) [E-mail:] ;(DUP) [City] [School:] Škola: ;(DUP) [Occupation:] [Student] Student [Collage student] Vysokoškolský student [Farmer] Farmář [Manager] Manager [Specialist] Specialista [Clerk] Úředník [Unemployed] nezaměstnaný [Pensioner] Penzista [Housekeeper] V domácnosti [Teacher] Učitel [Doctor] Doktor ;(DUP) [Other] [Looking for:] Hledá: [Somebody to talk] Pokec [Friendship] Přátelství [Flirt/romance] Flirt/romantika [Love] Láska ;(DUP) [Nothing] ;myInfo ;(DUP) [Nick name:] ;(DUP) [First name:] ;(DUP) [Last name:] ;(DUP) [E-mail:] ;(DUP) [Gender:] [Year of birth:] Rok narození: ;(DUP) [City] ;(DUP) [School:] ;(DUP) [Occupation:] ;(DUP) [Student] ;(DUP) [Collage student] ;(DUP) [Farmer] ;(DUP) [Manager] ;(DUP) [Specialist] ;(DUP) [Clerk] ;(DUP) [Unemployed] ;(DUP) [Pensioner] ;(DUP) [Housekeeper] ;(DUP) [Teacher] ;(DUP) [Doctor] ;(DUP) [Other] ;(DUP) [Looking for:] ;(DUP) [Somebody to talk] ;(DUP) [Friendship] ;(DUP) [Flirt/romance] ;(DUP) [Love] ;(DUP) [Nothing] ;(DUP) [Voice chats] [Save changes] Uložit změny ;Search extra ;(DUP) [First name:] ;(DUP) [Last name:] ;(DUP) [Nick name:] ;(DUP) [E-mail:] ;(DUP) [Gender:] ;(DUP) [Age:] ;(DUP) [to] ;(DUP) [City] ;(DUP) [Occupation:] ;(DUP) [Student] ;(DUP) [Collage student] ;(DUP) [Farmer] ;(DUP) [Manager] ;(DUP) [Specialist] ;(DUP) [Clerk] ;(DUP) [Unemployed] ;(DUP) [Pensioner] ;(DUP) [Housekeeper] ;(DUP) [Teacher] ;(DUP) [Doctor] ;(DUP) [Other] ;(DUP) [School:] ;(DUP) [Looking for:] ;(DUP) [Somebody to talk] ;(DUP) [Friendship] ;(DUP) [Flirt/romance] ;(DUP) [Love] ;(DUP) [Nothing] [Extra Search Criterias] Extra kritéria pro hledání [Plan:] Plan: ;Voice Chat Invi [Tlen Voice Chat Invitation] Pozvánka k hovoru [The following invitation to join a voice chat is received.] Přišla vám pozvánka k hovoru. ;(DUP) [From:] ;menu ;(DUP) [Multi-User Conference] [Tlen Chats...] Diskuse (Tlen)... [Log alerts as messages] Zaznamenat upozornění jako zprávy [Send and receive client version information] Odeslat a přijmout informaci o verzi klienta [Use Nudge plugin] Použít doplněk Nudge ; Sítě / Tlen Extra [P2P Connections] Přímá spojení [User list background] Pozadí seznamu kontaktů [Choose font] Vybrat písmo [Others names] Ostatní jména [User list] Seznam kontaktů [User list group] Skupina kontaktů [Default Log Appearence] Výchozí vzhled záznamu [Show message on a new line] Zobrazit zprávy na novém řádku [Default Event Filter] Výchozí filtr událostí [Default Timestamp Settings] Výchozí informace o času [Default Text Formatting Filter] Výchozí filtr formátování textu [Font style] Řez písma [Default Window Flashing] Výchozí stav blikání oken [Limit log history to (events):] Max. počet zaznam. událostí: [General Options] Obecné možnosti ; Oznámení / Tlen / Náhled ;[New mail] ;Nová pošta ;[From: test@test.test] ;Od: test@test.test ;[Subject: test] ;Věc: test ; Události / Zvuky / Tlen [Alerts] Upozornění [Incoming mail] Nová pošta [Voice chat] Telefonní hovor [Image transfer policy] Pravidla pro obrázky [Accept all images] Přijmout všechny obrázky [Ignore images from unauthorized contacts] Ignorovat obrázky od neautorizovaných kontaktů [Ignore all images] Ignorovat všechny obrázky [Mail Notification] Oznámení nové pošty [Tlen Mail] Pošta Tlen [Tlen Chats] Diskuse [Alert] Upozornění ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | TopToolBar 0.7.3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=466 ; ; Generated by lpgen on Fri Dec 9 15:45:39 2005 ; Translations: 50 ; InternalButtons.c [Hide Offline Users] Skrýt offline uživatele [Show All Users] Zobrazit všechny uživatele [Show Groups] Zobrazit skupiny [Hide Groups] Skrýt skupiny [Disable Sounds] Zakázat zvuky [Enable Sounds] Povolit zvuky ;(DUP) [Show Options] ; buttonopt.c ;(DUP) [Contact List] ;(DUP) [Protocols] ; launchbt.c [Separator] Oddělovač ;(DUP) [Default] ; ttbopt.c [Select Directory] Vyberte složku [Bitmap/Icon files] Bitmapové obrázky či ikony ;(DUP) [All Files] [Select Up Bitmap] Vyberte bitmapu nezmáčknutého tlačítka [Select Down Bitmap] Vyberte bitmapu zmáčknutého tlačítka [TopToolBar] Horní lišta [TTBBackground] Pozadí lišty [Buttons] Tlačítka ; main.rc [Image Directory:] Složka s obrázky: [Use Miranda Button Class] Použít tlačítka Mirandy [Use Flat Mode] Plochá tlačítka [Use IcoLib (need restart!)] Použít IcoLib (nutný restart) ;(DUP) [Use background bitmap] ;(DUP) [Stretch to width] ;(DUP) [Stretch to height] ;(DUP) [Tile horizontally] ;(DUP) [Tile vertically] ;(DUP) [Scroll with text] ;(DUP) [Stretch proportionally] [Add Separator] + oddělovač [Del Separator] - oddělovač [Add Launch] + tlačítko spuštění [Del Launch] Smazat ;(DUP) [Set] ;(DUP) [...] [Buttons order:] Pořadí tlačítek: [Up:] /\\: [Down:] \\/: [Click on images to select new bitmaps.] Kliknutím na obrázek vyberte novou bitmapu [Name: ] Název ;(DUP) [Path:] [Button Height:] Výška tlačítka [Button Width: ] Šířka tlačítka ;(DUP) [Background colour:] ;(DUP) [Selection colour:] [Buttons Order && Visibility] Pořadí tlačítek a jejich viditelnost [Separator Button] Oddělovače [Launch Button] Tlačítka spuštění [TopToolBar Background] Pozadí horní lišty ; NEPUBLIKOVANÉ [Show only Online Users] Zobrazit jen online uživatele [Groups On/Off] Skrýt/Zobrazit skupiny [Sounds Enable/Disable] Zapnout/vypnout zvuky [Show Options Page] Zobrazit stránku nastavení [Minimize Button] Tlačítko minimalizace [Show Main Menu] Zobrazit hlavní menu ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Traffic/Time Counter 0.0.3.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=844 ; ; prefs tree items [Time counter options] Počitadlo času [Traffic counter options] Počitadlo dat [Traffic counter expert options] Počitadlo dat (pro experty) [Traffic counter] Počitadlo dat ; time counter options [Time counter] Počitadlo času [Options just as Traffic counter] Převzít nastavení z počitadla přenesených dat [Show/Hide time window:] Zobrazení a skrytí okna s časem: [Show now] Zobrazit okno [Hide now] Skrýt okno [Time window background color:] Barva pozadí okna s časem: [Time window font color:] Barva písma pro okno s časem: [Draw border around window] Vykreslovat okraj okna [Transparency options (Windows 2000/XP only)] Průhlednost (pouze pro Windows 2000 a XP) [Transparent time window] Míra průhlednosti [Always on top (only if multiwindow is off)] Vždy navrchu (doplněk MultiWindow musí být vypnutý) [Use multiwindow] Využít doplněk MultiWindow [Show/hide time window together with contact list (only if multiwindow is off)] Zobrazit/skrýt dle okna s kontakty (doplněk MultiWindow musí být vypnutý) [Show protocol icon] Zobrazit ikonu protokolu ; traffic counter options [Show/Hide traffic window:] Zobrazení a skrytí okna s daty: [Traffic statistics] Statistika přenesených dat [Last clear date:] Posl. nulování: [(unknown)] (není známo) [Clear traffic now] Vynulovat počitadlo [Show on traffic window last clear date] Zobrazit datum posledního vynulování [Automaticaly clear traffic every:] Automaticky vynulovat každý: [Week] týden [Month] měsíc [Don't show clear question] Nepotvrzovat vynulování [Traffic window background color:] Barva pozadí okna s daty: [Traffic window font color:] Barva písma pro okno s daty: [Transparent traffic window] Míra průhlednosti [Show size in:] Použité jednotky: [kbytes] kB [mbytes] MB [dynamic] dynamicky [Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)] Zobrazit/skrýt dle okna s kontakty (doplněk MultiWindow musí být vypnutý) [Minimize traffic window size (only if multiwindow is on)] Minimalizovat velikost okna (doplněk MultiWindow musí být zapnutý) ; traffic counter expert options ["Show/Hide traffic" in main menu] Do nabídby přidat 'Zobrazit/Skrýt data' ["Show/Hide time" in main menu] Do nabídby přidat 'Zobrazit/Skrýt čas' ;[Show tooltip in traffic window] [Last clear date format] Formát data vynulování: [Fixed line height] Pevná výška řádku [Line height:] Výška řádku: [Space between lines:] Odstup mezi řádky: [Last clear date alignment:] Datum nulování zarovnat: [Center] Na střed [Draw line above last clear date] Zobrazit dělicí čáru nad datem vynulování [You will need to restart miranda for the changes you have made to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ; traffic counter ;(DUP) [Notification] [Notify me on every] Upozornit každých [kilobytes] kB [Text colour:] Barva textu: [Popup timeout] Doba zobrazení ; traffic/time toolbox window [Now:] Aktuálně: ; confirmation dialog [Auto clear traffic] Vynulování počitadla [Now traffic will be cleared.] Počitadlo přenesených dat bude vynulováno. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Translator 0.1.2.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3144 ; [Translator] Překladač [Translator options] Možnosti překladače [General settings] Hlavní možnosti [Flush on exit] Zapsat při ukončení [Flush to disk now] Zapsat na disk nyní [Custom code page] Vlastní kódová stránka [Strings in memory: %d / %d] Řetězce v paměti: %d / %d [Normal mode] Normální mód [Number of strings to keep in memory before writing to disk:] Počet řetězců ponechaných v paměti před zápisem na disk: [This value is used as a minimum, the actual number might be bigger.\nWarning: setting a big number will increase memory requirements considerably.] Tato hodnota je použita jako minimální, stávající hodnota může být vyšší.\nVarování: nastavením vyšší hodnoty zvýšíte požadavky na paměť. [Log the following strings:] Ukládat následující řetězce: [All strings] 1. Všechny řetězce [Only translated strings] 2. Pouze přeložené řetězce [Only untranslated strings] 3. Pouze nepřeložené řetězce [Translation mode] Překládací mód [Translations window] Překladové okno [Enable dynamic translation] Povolit dynamické překládání [Ignore double translations] Ignorovat zdvojené překlady [Ignore untranslated strings when building language pack] Ignorovat nepřeložené řetězce při vytváření jazykového balíčku [Filter entries automatically after] Filtrovat záznamy automaticky po [Warning: Translation mode will increase memory requirements further.\nYou should only enable this mode if you plan to write Miranda translations.\nYou need to restart Miranda for the setting to take effect.] Varování: Překládací mód velice zvýší nároky na paměť.\nTento mód mějte zapnutý pouze když plánujete překládat Mirandu.\nMusíte restartovat Mirandu pro uvedení této volby v platnost. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | TriggerPlugin 0.0.0.12 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://www.cs.vu.nl/~pboon/projects.htm ; ; Generated by lpgen on Sat Nov 12 14:33:01 2005 ; Translations: 106 ; trigger_opt.c ;[Edit trigger] [Add new trigger] Přidat nový spuštěč ;[This trigger is invalidated by TriggerPlugin] [TriggerPlugin] Spouštěč [] [] [Trigger] Spouštěč [Action] Akce [] [Triggers] Spouštěče ;(DUP) [Plugins] ; act_mir_rstmsg_opts.c ;[** From trigger **] ; act_mir_setstatus.c ;[I've been away since %time%.] ;[Give it up, I'm not in!] ;[Not right now.] ;[Give a guy some peace, would ya?] ;[I'm a chatbot!] ;[Yep, I'm here.] ;[Nope, not here.] ;[I'm hiding from the mafia.] ;[That'll be the phone.] ;[Mmm...food.] ;[idleeeeeeee] ;[] ;[] ; act_mir_setstatus_opts.c [Set custom status message] Zadat vlastní stavovou zprávu ; act_mir_sound.c ;[disable sounds] ;[enable sounds] ;[play sound ] ; opthelpers.c ;[Protocol] ;[Status] ; trg_mir_csts_opts.c ;[** New contacts **] ;[** Unknown contacts **] ; trg_mir_imsg.c [Any message] Jakákoli zpráva [Message that contains] Zpráva obsahující [Message that starts with] Zpráva začínající na ;[unknown] ; trg_sched_opts.c ;[Weekly] ;[Monthly] ; resource.rc ;(LAI) [DateTimePicker1] ;[Once] ;(LAI) [DateTimePicker2] ;[Monday] ;[Tuesday] ;[Thursday] ;[Wednesday] ;[Friday] ;[Saturday] ;[Sunday] [Monthly on day] Každý měsíc každého ;[Use Windows colours] [Use default text colour] Použít výchozí barvu textu [Use default background colour] Použít výchozí barvu pozadí ;(LAI) [Tab1] ;(LAI) [List2] ;(LAI) [List3] [Use default status message] Použít výchozí stavovou zprávu [Disable all sounds] Vypnout všechny zvuky [Enable all sounds] Zapnout všechny zvuky ;[Play a sound] [If the message starts with] Pokud zpráva začíná na [If the message contains] Pokud zprávu obsahuje [Add to history] Přidat do historie ;[Store at NULL Contact] ;[Store at the following contact] ;[Byte] ;[Word] ;[DWord] ;[String] ;[OK] ;[Add] ;[Del] ;[Edit] ;[Cancel] ;[...] ;[Time] [Trigger at the following time] Spustit v následujícím čase ;[Background colour] ;[Text colour] [First Line] První řádek ;[Second Line] ;[Delay] ;[Description] [Trigger when the status of one the following protocols change] Spustit při změně stavu některého z následujících protokolů [When changing status from] Při změně stavu z [And changing status to] A změně stavu na [Trigger when the following contacts change their status] Spustit akci tehdy, změní-li některý z následujících kontaktů stav [Program to execute] Spustit program [Change status of the following protocols] Změnit stav následujících protokolů [Set status to] Změnit stav na [Trigger when a message comes in from the following contacts] Spustit při přijetí zprávy od některého z následujících kontaktů [Send a message to the following contacts] Odeslat zprávu následujícím kontaktům [Message to send] Zpráva k odeslání [Only accept from host] Pouze od hostitele [On port] Na portu [Trigger when a UDP packet arrives] Spustit po doručení paketu UDP ;[Bind to host] ;[Module] ;[Setting] [Value] Hodnota [Store value as] Uložit hodnotu jako [Trigger when a status message is requested on the following protocols:] Spustit při žádosti o stavovou zprávu některého z následujících protokolů: [Request status message of the following contacts] Požádat o stavovou zprávu následujících kontaktů ;[Colours] ;[Content] ;[Tabs] ; NEPUBLIKOVANÉ [Miranda: Contact status change] Miranda: Změna stavu kontaktu [Miranda: Exit] Miranda: Ukončení [There are no options to configure] U této položky není co nastavit. [Miranda: Incoming message] Miranda: Příchozí zpráva [Miranda: Protocol status change] Miranda: Změna stavu protokolu [Miranda: Startup] Miranda: Spuštění [Miranda: Status message request] Miranda: Žádost o stavovou zprávu ;[Trigger when a status message is requested on the following protocols] [Network: Incoming UDP] Síť: Příchozí paket UDP [Scheduler] Plánovač [Execute a program] Spustit program [Miranda: Change status] Miranda: Změna stavu [Miranda: Request Status Message] Miranda: Žádost o stavovou zprávu [Miranda: Send message] Miranda: Odeslání zprávy [Miranda: Sounds] Miranda: Zvuky [Miranda: Store DB Setting] Miranda: Položka v databázi [Please do only use this action if you know what you are doing!] Tuto akci používejte prosím pouze tehdy, víte-li co činíte! [Show a PopUp] Zobrazit oznámení [First line] První řádek ;[Triggers can only be edited when the module is disabled. Changes made cannot be undone or canceled.] [Output file] Výstupní soubor ;[Contact-specific settings are not exported.] ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Tooltip Notify 0.6.0.46 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1290 ; ; ******** Plugin ******** [Tooltip Notify] Změna stavu ;(FIX) [Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed] [Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed.] Při přechodu do vybraného stavu zobrazí v oznamovací oblasti příslušnou informaci. ; ******** Options ******** [Notify upon the following contact status changes] Upozornění při přechodu do vybraného stavu ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [N/A] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] [All other] Ostatní ;(DUP) [Unknown] [Select protocols] Vybrat protokoly [Duration] Doba trvání [Show tooltip for] Zobrazit na ;(DUP) [ms] [Duration x2 upon online event] Při přechodu do online 2× déle ;(DUP) [Misc] [Obey 'Suppress online notification' settings] Zohlednit stav 'Neoznamovat přechod do online' [Default positioning] Výchozí umístění [[Hint: right-click on the tooltip to move it when in custom placement mode]] Tip: Kliknete-li pravým tlačítkem nad oknem, lze změnit jeho umístění ;(DUP) [Translucency options (Windows 2000/XP only)] [Transparent tooltip] Míra průhlednosti [%s is %s] %s je %s ; NEPUBLIKOVANÉ [Auto positioning] Autom. umístění [Double click on tooltip] Dvojím kliknutím [Shows/Hides CList] Zobrazit/skrýt seznam [Opens message dialog] Otevřít okno a psát [Contact is Online] XYZ je online [Choose] Vybrat [Background color:] Barva pozadí: [Text color:] Barva txt: [Notify upon the following events] Upozornění na události [Suppress notifications upon connection for] Zpozdit upozornění na připojení o [Prefix proto name] Indik. protokol [Transparent input] Průhledný vstup [Font:] Písmo: [Tooltip Notify: Online] Změna stavu (přechod online) [Tooltip Notify: Offline] Změna stavu (přechod offline) [Tooltip Notify: Other] Změna stavu (ostatní) [Tooltip Notify: Typing] Změna stavu (psaní zprávy) [Choose contacts...] Vyberte kontakty... [Allow tooltip notifications for the following users:] U vybraných kontaktů povolit upozornění na změnu stavu: [Proto: %s is %s] Proto: %s je %s [Behavior] Chování ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | TV plugin YM 0.1.0.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://miranda-easy.net/addons/plugins/tvplugin.zip ; ; This is a template for translation of TV plugin ; Last updated 18-07-2008 for 0.0.0.1 ; ----------------------------------------------- ; General [TV plugin] TV doplněk [Program ID] ID programu ;(DUP) [Redownload TV guide] ;(DUP) [Show TV overview] ;(DUP) [Show TV guide] [TV overview] Přehled TV programů [Tv program for %s] TV program pro %s [No info available...] Žádné informace... [No program is available!] Data programů nejsou k dispozici! ;(DUP) [Backward] ;(DUP) [Forward] ;(DUP) [Close] [Scheduled] Naplánovat [will start in %d minutes...] začne za %d min... [TV plugin HTTP connections] TV doplněk - spojení pomocí protokolu HTTP [Failed to connect to \"%s\" - Invalid response, code %d] Chyba při připojení k \"%s\" - neplatná odezva, kód %d [Failed to connect to \"%s\" - Error code %d] Chyba při připojení k \"%s\" - chybový kód %d ; Options ;(DUP) [General] [Window options] Možnosti okna [Use single window mode (one window for all channels)] Použít jedno okno pro všechny programy [Use multi window mode (separate window for each channel)] Použít samostatné okno pro každý program [Save window size and position] Uložit velikost a pozici okna [Hide scrollbar] Skrýt posuvník [Auto scroll to current program] Automaticky posunout na aktuální pořad [TV guide options] Možnosti TV programu [Show original title] Zobrazit originální název [Show program info] Zobrazit informace o pořadu [Scheduled programs] Naplánované pořady [Auto mark programs as scheduled] Automaticky naplánovat pořady [Search keywords also in program info] Hledat klíčová slova i v informacích o pořadu [Keywords (separated by '|' char)] Klíčové slova (oddělené znakem '|') ;(DUP) [Notification] ;(DUP) [Main options] [Notify all programs by popups] Upozornit na všechny pořady oznámením [Notify scheduled programs by:] Upozornit na naplánované pořady: ;(DUP) [Popup] [Dialog window] Dialogové okno [Show notification] Zobrazit oznámení [min. before program start] min. před začátkem pořadu ;(DUP) [Popup options] ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Delay] ;(DUP) [Default] ;(DUP) [Custom] ;(DUP) [sec.] [Dialog options] Možnosti dialogového okna [Drop shadow effect] Zobrazit stín [Opacity:] Neprůhlednost: ; Fonts setting ;(DUP) [Background] [Even items background] Pozadí sudých řádků [Current program background] Pozadí aktuálního pořadu [Scheduled program background] Pozadí naplánovaného pořadu ;(DUP) [Separator] [Time label] Časový popisek [Channel name] Název programu ;(DUP) [Time] ;(DUP) [Title] [Original title] Originální název [Subtitle] Titulky [Program info] Informace pořadu ; Icons setting ;(DUP) [Protocol icon] [Redownload TV guide] Stáhnout znovu TV program [Show TV overview] Zobrazit přehled TV programů [Show TV guide] Zobrazit TV program [Shift time backward] Posunout v čase zpět [Shift time forward] Posunout v čase dopředu ;(DUP) [Close] ; Sounds setting [Scheduled program (popup)] Naplánovaný program (oznámení) [Scheduled program (dialog)] Naplánovaný program (dialogové okno) ; Custom folders setting [TV guide data] Data TV programu [Sort channels in alphabetical order (TV overview)] Seřadit kanály dle abecedy (pro přehled pořadů) [keyword^t = search only in title, keyword^i = search only in info] klíč_slovo^t = pouze v názvu, klíč_slovo^i = pouze v informacích [TV tuner application] Program pro televizní tuner [Path to executable:] Cesta ke spustitelnému souboru: [Show TV schedule] Zobrazit naplánované pořady [Quick guide] Rychlý program [Run TV application] Spustit TV aplikaci [Auto schedule programs by mean of keywords] Automaticky naplánovat programy dle klíčových slov [About plugin] O doplňku [Search in title] Hledat v titulku [Search in info] Hledat v informacích [Licence] Licence [Add keyword] Přidat klíčové slovo [Data for TV plugin are provided by] Data pro TV doplňek poskytuje [Delete keyword] Smazat klíčové slovo [URI s.r.o.] URI s.r.o. [Keywords] Klíčové slova ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | TweakUI 0.0.0.5 beta | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Stanislav Vágner ; Adresa: http://www.volumna.com.br/pessoal/angelo/ ; [TweakUI] Vylepšení [Tweaks for user interface.] Vylepšení uživatelského rozhraní. ;(DUP) [Border] [Use default border] Použít výchozí okraj ;(DUP) [No border] [Thin-line border] Slabý okraj [Double border] Dvojitý okraj [Static edge] Pevný okraj [Sunken edge] Spodní okraj [All border's changes will hide the titlebar.] Všechny okraje záhlaví oken budou změněna. [Translucency] Průhlednost [Make main window transparent, but let contacts opaque] Nastavit průhlednost hlavního okna kromě kontaktů [Contact's opacity:] Úroveň neprůhlednosti [Disable background picture] Vypnout obrázek na pozadí [Some changes need a Miranda restart to take effect] Změny se projeví až po restartu Mirandy ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Typing Notify 0.0.1.7 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ; Generated by lpgen on Thu Jan 20 17:49:22 2005 ; Translations: 32 ; typingnotify.c [Disable &typing notification] Vypnout &upozornění na psaní [Enable &typing notification] Zapnout &upozornění na psaní ;(DUP) [%s is typing a message] [Warning: Popup plugin not found!] Upozornění: Nelze najít doplněk typu Popup! [Warning: Current Popup plugin version is not supported! Update it!] Upozornění: Nainstalovaná verze doplňku Popup není podporovaná. [Note: Native typing API not found! Emulating...] Poznámka: Nelze najít nativní API! Pokus o emulaci... ;(DUP) [Typing Notify] ;(DUP) [PopUps] [...is typing a message.] ... píše zprávu. [...has stopped typing.] ... dopsal zprávu. ;(DUP) [Message Session] [Typing Notify: is typing] Upozornění na psaní (psaní zprávy) [Typing Notify: stopped typing] Upozornění na psaní (zpráva dopsána) ; resource.rc [...is &typing] ... píše zprá&vu [...stopped t&yping] ... &dopsal zprávu ;(DUP) [U&se Popup colours] ;(DUP) [&Use Windows colours] [&Do not show if msg window is opened] &Nezobrazit, je-li okno se zprávou otevřeno [Only &one popup for each contact] Pouze jedn&o oznámení na kontakt [Show &entry in the main menu] Zobrazit položku v hlavním m&enu [D&isable popups] V&ypnout oznámení ;(DUP) [From PopUp plugin] [From protocol] Dle protokolu ;(DUP) [Custom] [Flash icon in the contact &list] Zab&likat ikonou v seznamu kontaktů [Do not fl&ash if msg window is opened] Neblik&at, je-li okno se zprávou otevřeno ;(DUP) [Preview] [Preview all] Náhled všech [PopUp timeout (is typing)] Doba zobrazení (při psaní) [PopUp timeout (stopped typing)] Doba zobrazení (po dopsání) ;(DUP) [Icons] ;(DUP) [Contact List] ; NEPUBLIKOVANÉ [Set #1 (IconLib)] Sada č.1 (IconLib) [Set #2] Sada č.2 [Set #3] Sada č.3 [Set #4] Sada č.4 [Set #5] Sada č.5 [Set #6] Sada č.6 [Set #7] Sada č.7 [Set #8] Sada č.8 [Set #9] Sada č.9 ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | UINBackup 0.4.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=197 ; [Export contacts] Exportovat kontakty [Import contacts] Importovat kontakty [Show the export menuitem (requires restart of Miranda)] Zobrazit položku Exportovat (vyžaduje restart Mirandy) [Show the import menuitem (requires restart of Miranda)] Zobrazit položku Importovat (vyžaduje restart Mirandy) [Browse] Procházet [Autoimport a clb file on startup] Při spuštění autom. importovat [Error writing to the file. Is the disk full?] Chyba při zápisu do souboru. Zaplněný disk? ;(DUP) [Error] [One contact had too long nickname or groupname.\nThe contact was not saved.] Příliš dlouhá přezdívka nebo název skupiny.\nDaný kontakt nebyl uložen. [No contacts found] Nebyly nalezeny žádné kontakty [%d contact saved\nThere are %d contacts in the database] Počet uložených kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [%d contacts saved\nThere are %d contacts in the database] Počet uložených kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [Backup done] Zálohování dokončeno [Done] Dokončeno ;(DUP) [No contacts found] [%s on line %d] %s na řádku č.%d [Too many errors, no more error messages will be shown.] Příliš mnoho chyb; zastavení jejich výpisu. [Warning] Upozornění [Insufficient memory available] Nedostatek paměti [A critical error occured.\nTry to do the operation one more time.] Došlo k závažné chybě.\nZkuste akci zopakovat. [Critical error] Závažná chyba [Warning, strange sequence] Upozornění; neplatná posloupnost [Syntax error, early line break] Chyba syntaxe; neplatný znak ukončení řádku [Syntax error, too many \";\" characters] Chyba syntaxe; příliš mnoho znaků ';' za sebou [Warning, strange character sequence] Upozornění; neplatná posloupnost znaků [Error, too many characters] Chyba; příliš mnoho znaků [Too long UIN] Příliš dlouhé UIN [%d contact imported\nThere are %d contacts in the database] Počet importovaných kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [%d contacts imported\nThere are %d contacts in the database] Počet importovaných kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [Import successfull] Import úspěšně dokončen [No contacts imported] Nebyly importovány žádné kontakty ; NEPUBLIKOVANÉ [Use ICQ style linebreaks (CRCRLF, default is CRLF)] Použít ukončení řádků ICQ (CRCRLF, standardně CRLF) [UINBackup] Záloha UIN [Contactlist backup (*.clb)\0*.clb\0All files (*.*)\0*.*\0] Záloha kontaktů (*.clb)\0*.clb\0Všechny soubory (*.*)\0*.*\0 ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Updater 0.6.1.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2254 ; [Component Name] Název doplňku ; /conf_dialog.cpp [New Version] Nová verze [Current Version] Současná verze ; [LVN_GETDISPINFO (0)] ; [msg] [Download] Stáhnout [Update] Aktualizovat ; /extern.cpp ; [\\ud_data.txt] [Could not create data file for restart.] Nelze vytvořit datový soubor pro restart [Error] Chyba [Could not create data file for restart] Nelze vytvořit datový soubor pro restart ; [\\Plugins] ; [no backups] [Miranda's not 'OK TO EXIT'.] Miranda není připravena na restart ; [\\plugins\\updater.dll] ; [\\updater.dll] ; [RUNDLL32.EXE .\\updater.dll,_ExternalUpdate@16 %s] ; [RUNDLL32.EXE .\\updater.dll,ExternalUpdate@16 %s] [Error code: %d] Kód chyby: %d [Your 'temporary files' folder is set to NULL. Install aborted.] Adresář pro dočasné soubory není nastaven. Instalace zrušena. [Updater Error] Chyba aktualizace ; [dbtool.exe] ; [langpack_] ; [Read Unicode text line] [Miranda did not exit - cannot install or restart.\n] Miranda nebyla ukončena - nelze instalovat nebo restartovat.\n [Press OK to kill the process, ] Stisknutím OK ukončíte proces, [or press Cancel to abort.] tlačítkem Storno akci zrušíte. [It seems Miranda is still running. Aborting update.] Zdá se, že Miranda stále běží. Aktualizace zrušena. ; ["%s" "%s"] [Failed to restart Miranda] Nepodařilo se restartovat Mirandu ; /extern.h ; [root_files] ; /icons.cpp [Updater] Aktualizace [Check for Updates] Zkontrolovat aktualizace [Restart] Restart [Update and Exit] Aktualizovat a ukončit ; /options.cpp [FORCED] VYNUCENO [N/A] [TRUE] ZAP [FALSE] VYP [Update on major version change.] Stahovat zásadní aktualizace [Update on minor version change.] Stahovat menší aktualizace [Update on release number change.] Stahovat malé aktualizace [Update on build number change.] Stahovat každé sestavení [Use Beta?] Betaverze? [Select Updates Folder] Vyberte složku pro aktualizace [The folder you have chosen for temporary files is not empty.\nALL FILES in this folder will be REMOVED during the update process.] Vybraná složka pro dočasné soubory není prázdná.\nVŠECHNY SOUBORY v této složce budou ODSTRANĚNY v průběhu aktualizace. [Updater Warning] Upozornění Aktualizací [Settings] Nastavení [Updates] Aktualizace [Plugins] Doplňky [Folders] Složky [Temporary Files] Dočasné soubory ; [\\updater\\temp] [Backups] Zálohy ; [\\updater\\backups] [Data] Obsah ; [\\updater\\data] [Saved Archives] Uložené archivy ; [\\updater\\archives] ; [\\Updater] ; [\\Temp] ; [\\Backups] ; [\\Data] ; [\\Archives] ; /popups.cpp [%s Message] %s zpráva [%s Warning] %s upozornění [%s Error] %s chyba ; /progress_dialog.cpp ; [.] [Progress - %d%%] Stav - %d %% ; /scan.cpp ; [\\*.dll] ; [; FLID:] ; [\\langpack_*.txt] [Library does not contain Miranda PluginInfo function] Knihovna neobsahuje funkci Miranda PluginInfo [File not loadable as library] Soubor nelze načíst jako knihovnu ; [\\Plugins\\*.dll] ; /services.cpp [Downloading Updates] Stahování aktualizací [Progress - Downloading updates...] Stahování aktualizací... [Downloading] Stahuji [Downloading plugin: %s] Stahování doplňku %s [Skipping plugin: %s] Přeskočení doplňku %s [No network - aborting update check] Není spojení - kontrola aktualizací zrušena [Checking for Updates] Kontrola aktualizací [Progress - Checking for updates...] Průběh aktualizace... [Downloading XML data] Stahování XML [Checking for updates] Hledání aktualizací [Scanning plugins folder] Prohledávání složky s doplňky [Updating component file listing ids] Aktualizace seznamu komponent [Scanning language packs] Kontrola jazykového balíčku [Checking plugin: %s] Kontrola doplňku %s [Updates Available] Dostupné aktualizace [Click here to install] Kliknutím spustíte instalaci [Could not create backup folder] Nelze vytvořit složku záloh [Check for updates] Zjistit aktualizace ; /socket.cpp ; [.zip] [Failed to download "%s" - Invalid response, code %d] Nezdařilo se stáhnout "%s" - nesprávná odezva, kód %d [Failed to download "%s": ] Nezdařilo se stáhnout "%s": [Yes] Ano ; /unzip.cpp ; [\\../] ; [/../] ; [%s%s] ; [%s%s%s] [unknown zip result code] neznámý výsledek ZIPu [Success] Úspěch [Culdn't duplicate handle] Nelze duplikovat proces [Couldn't create/open file] Nelze vytvořit/otevřít soubor [Failed to allocate memory] Nezdařila se alokace paměti [Error writing to file] Chyba při zápisu do souboru [File not found in the zipfile] Soubor v ZIPu nenalezen [Still more data to unzip] Stále zbývají vyzipovat data [Zipfile is corrupt or not a zipfile] Soubor ZIP je poškozený nebo není platný [Error reading file] Chyba při čtení souboru [Correct password required] Vyžadováno heslo ; [Caller: faulty arguments] ; [Caller: the file had already been partially unzipped] ; [Caller: can only get memory of a memory zipfile] ; [Caller: not enough space allocated for memory zipfile] ; [Caller: there was a previous error] ; [Caller: additions to the zip have already been ended] ; [Caller: mixing creation and opening of zip] ; [Zip-bug: internal initialisation not completed] ; [Zip-bug: trying to seek the unseekable] ; [Zip-bug: the anticipated size turned out wrong] ; [Zip-bug: tried to change mind, but not allowed] ; [Zip-bug: an internal error during flation] ; /updater.rc:IDD_CONFIRMCOMPONENTS [Confirm Files] Potvrzení souborů [OK] OK [Cancel] Zrušit [Uncheck the files that you do not want installed:] Vyberte soubory, které chcete instalovat: [Select DLLs] Vybrat jen DLL [Invert Selection] Invertovat výběr [Select All] Vybrat vše ; /updater.rc:IDD_OPT1 [Check for updates on startup] Zkontrolovat při spuštění [Button] Tlačítko [(But only once per day)] Pouze jednou denně [Check daily] Kontrolovat každý den [Install without confirmation if idle] Instalovat bez potvrzení (při nečinnosti) [Backup updated files] Zálohovat předchozí verze [General Settings] Obecná nastavení [Global Status Control] Globální stav [Start offline, restore after update check] Spustit jako offline, po aktualizaci obnovit [Use popups for progress info] Pro informaci o průběhu použít oznámení [Show 'Restart' menu item] Zobrazit v nabídce položku 'Restart' [Show 'Update and Exit' menu item] Zobrazit v nabídce položku 'Aktualizovat a ukončit' [Static] Statický [Keep downloaded archives] Zachovat stažené archivy [Only install DLLs automatically] Instalovat automaticky pouze DLL ; /updater.rc:IDD_CONFIRMUPDATES [Confirm Updates] Potvrzení aktualizací [Updates are available for the following components:] Na světě jsou novější verze těchto doplňků: [Confirm install for individual files] Potvrdit instalaci jednotlivých souborů [Download but do not install] Stáhnout, ale neinstalovat [Changelog] Seznam změn ; /updater.rc:IDD_PROGRESS [Progress] Průběh [Initialising...] Inicializace... ; /updater.rc:IDD_OPT2 [Updates:] Aktualizace: [Data:] Data: [Backups:] Zálohy: [Browse...] Procházet... [WARNING: Updater will move or delete everything in the 'Updates' folder when installing - so do not point it at anything important (e.g. your plugins folder) or put anything other than updates in there!] UPOZORNĚNÍ: Veškerý obsah adresáře 'Updates' bude při instalaci vymazán - neumisťujte sem žádné důležité soubory! [Saved archives:] Uložené archivy: ; /utils.cpp [Could not create temporary folder.] Nelze vytvořit dočasnou složku ; [..] ; /xmldata.cpp ; [.xml] [BZ2 Decompression, configuration error] Rozbalování dat; chyba konfigurace [BZ2 Decompression, parameter error] Rozbalování dat; chyba parametru [DB2 Decompression, memory error] Rozbalování dat; chyba paměti [Failed to download XML data: ] Nepodařilo se stáhnout XML data: [Updater: Error Downloading XML Data] Aktualizace: Chyba při stahování XML dat [Failed to download XML data - Response is NULL] Nepodařilo se stáhnout XML data; odpověď je NULL [Error downloading XML data...\nResponse is NULL] Nepodařilo se stáhnout XML data...\nOdpověď je NULL [Failed to download XML data - Invalid response, code %d] Nepodařilo se stáhnout XML data; neplatná odpověď, kód č.%d [Failed to decompress XML data] Nepodařilo se rozbalit XML data [Don't unzip] Nerozbalovat archivy ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | UserInfoEx 0.8.3.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1971 ; ; /Include/m_popup.h [PopUps] Oznámení ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_DETAILS [Edit Contact Information] Úprava informací o uživateli [Static] Statický [Name] Jméno [View personal user details and more.] Přehled informací o vybrané osobě [&Update] Akt&ualizovat [Updating] Aktualizace [Ok] OK [Cancel] Zrušit [Apply] Použít ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_GENERAL [Naming] Jména [Title:] Název: [First name:] Jméno: [Second name:] Druhé jméno: [Last name:] Příjmení: [Prefix:] Prefix: [Female] žena [Button] Tlačítko [Male] muž [Partner:] Partner: [Marital status:] Rodinný stav: [Person] Osoba [Nick:] Přezdívka: [Display Name:] Zobr. jméno: [Language skills] Jazykové dovednosti ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ORIGIN [Origin] Původ [Street:] Ulice: [Postal code:] PSČ: [City:] Město: [County/State:] Okres/Kraj: [Country:] Země: [Contact added to ContactList:] Kontakt přidaný do seznamu: [Just from the beginning.] Od začátku. [Your contact's local time is:] Čas u uživatele je: [00:00] 00:00 [Timezone:] Časové pásmo: ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_COMPANY [Company:] Společnost: [Department:] Oddělení: [Office:] Kancelář: [Position:] Postavení: [Occupation:] Povolání: [Superior:] Nadřízený: [Assistant:] Asistent: [Company] Společnost: ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ABOUT [About:] Ostatní informace: ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_ADDPHONE [Add Phone Number] Přidat telefonní číslo [Enter your number, don't worry about formating.] Zadejte číslo (na formátu nezáleží) [Enter a category for this number:] Určete kategorii pro toto číslo: [Enter country, area code and phone number:] Zadejte kód země, oblasti a samotné číslo: [Or enter a full international number:] Nebo číslo zadejte v mezinárodním formátu: [Phone can receive SMS text messages] Telefon umožňuje příjem textovek (SMS) ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_ADDEMAIL [Add E-Mail] Přidat e-mail [Enter your full e-mail address.] Zadejte úplnou e-mailovou adresu [( e.g.: john.doe@provider.com )] např.: jan.novak@firma.cz [Enter a representitive name for the e-mail address here.] Sem zadejte opravdové jméno majitele adresy [Enter the e-mail address here.] Sem zadejte e-mailovou adresu ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_OPT_REMINDER [Show menu items] Zobrazovat položky v nabídce [Remind me] Upozornit [days before.] dní předem [Check every] Projít každých [hours] hod. [CList extra icon:] Ikona v seznamu kontaktů: [Icon flashing on event] Blikat ikonou při události [Enabled] Zapnuto [Perform check on each startup] Kontrolovat při spuštění [Time of last check:] Naposledy zkontrolováno: [Birthday compatibility mode:] Režim kompatibility narozenin: [Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date] Automaticky zálohovat a udržovat informace o narozeninách aktuální [Play sound] Přehrát zvuk [Use ignore list] Použít seznam filtrování kontaktů ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_EXPORT_DATAHISTORY [Dialog] Dialog [What do you want to export?] Co byste chtěli exportovat [Contact Information] Informace o kontaktu [Contact History] Historie kontaktu ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_OPT_POPUP [Birthday popup colours] Barvy upozornění na narozeniny [Background colour] Barva pozadí [Text colour] Barva textu [Use Windows colours] Použít barvy Windows [Use default colours] Použít výchozí barvy [Delay] Prodleva [From PopUp plugin] Globální nastavení [Custom] Vlastní [Permanent] Trvale [Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)] Upozorňovat na připomínky (jsou-li připomínky zapnuty) [Anniversary popup colours] Barvy upozornění na výročí [Replace progress dialogs with popups] Zobrazovat oznámení místo oken průběhu [Replace message boxes with popups] Zobrazovat oznámení místo oken s oznámeními ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ADDRESS [Address] Adresa [Phone] Telefon [e-mail] e-mail [Homepage:] WWW: ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_PROFILE [Add Affiliation] Přidat členství [Add Past] Přidat minulost [Add Interest] Přidat zájem [Delete] Smazat ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_EXPORT [Select Modules] Vyberte moduly [Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.] Vyberte moduly ve stromu, které byste chtěli pro daný konakt exportovat. Aby bylo možné přidat později soubor jako novou položku seznamu, musíte exportovat aspoň modul protokolu. [Check all] Označit všechny [Uncheck all] Odznačit všechny [&Export] &Exportovat ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_ANNIVERSARY_EDITOR [Add Anniversary] Přidat výročí [You can edit the annviversary here.] Zde můžete upravovat výročí. [Enter a name for the anniversary here please:] Sem prosím vložte název výročí: [Select a date here:] Zde vyberte datum: [Remind me of this anniversary.] Upozorňovat mě na toto výročí ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_ANNIVERSARY_LIST [Anniversary list] Seznam výročí [This list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Tento seznam představuje přehled o narozeninách osob ve vašem seznamu kontaktů. [Statistics:] Statistiky: [with birthday:] s narozeninami: [female:] ženy: [male:] muži: [number of contacts:] Počet kontaktů: [average age:] Průměrný věk: [View] Zobrazit [Show &during the next] Zobrazit &během příštích [day(s)] dnů [Reminder] Připomínka [Popup this dialog on a contact's anniversary] Zobrazit tento dialog při výročí kontaktu ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_OPT_ADVANCED [Icons] Ikony [Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display] Kontrolovat verzi knihovny ikon (zabrání špatnému zobrazování) [Display icons on each dialog button] Zobrazit ikony na každém tlačítku dialogů [MetaContacts] Metakontakty [Scan SubContacts for missing information] Vyhledat chybějící informace v podkontaktech [Enable extended 'GetContactInfo' module (*)] Povolit rozšířený modul GetContactInfo (*) [Enable extended 'send/receive email' service (*)] Povolit rozšířenou službu 'poslat/přijmout mail' (*) [Use Windows Timezone] Použít časové pásmo z Windows [(*) Requires Miranda to be restarted.] (*) Vyžaduje restart Mirandy [Reset factory defaults] Obnovit původní nastavení ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_OPT_DETAILSDLG [Protocol's information] Informace z protokolu [Custom information] Vlastní informace [Overwritten information] Vlastní protokolové informace [Changed information] Změněné informace [Enable colours to give information about information's status.] Zpřehlednit informace o stavu obarvováním textu [Make protocol based contact information readonly.] Neměnit osobní informace definované protokolem [Enable groups in details dialog's treeview.] Povolit skupiny ve stromovém zobrazení detailů [Sort all tree items alphabetically.] Seřadit položky v menu dle abecedy [Info of a MetaContact's SubContact] Informace o podkontaktu z metakontaktu [Colours] Barvy [Common] Obecné [Change my ICQ details with UserInfoEx. (Disabled if ICQ doesn't support it)] Měnit osobní informace pomocí UserInfoEx (vypnuto, nepodporuje-li funkci ICQ) [TreeView] Stromové zobrazení [Make item labels readonly.] Vypnout možnost změnit popisky ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_COPYPROGRESS [Import] Importovat [Importing contacts. Please wait...] Import kontaktů. Prosím čekejte... ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_MSGBOX [OK] OK [All] všechno [None] --- ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_OPT_COMMON [Enable contact menu items to export/import vCards] Zobrazit položky importu/exportu vCard v nabídce [Cascade main menu items] Použít kaskádový styl v nabídce [Cascade contact menu:] Kaskádová nabídka kontaktu: [Disabled] Vypnuto [Ex-/Import items] Export/import položek [Gender:] Pohlaví: [Menus] Nabídky [Cascading menu items is available only if the genmenu plugin is installed.] Kaskádové nabídky vyžadují doplněk Genmenu. [Extra Icons] Další ikony [Homepage] Dom. stránka [E-Mail] E-mail [Replace the following default icons:] Nahradit následující výchozí ikony: [This options require a contact list which supports extra icons.] Tyto možnosti vyžadují takový seznam kontaktů, který podporuje extra ikony [Use Zodiac as avatar] Zobrazit znak zvěrokruhu místo avataru [Misc] Různé ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ANNIVERSARY [Anniversaries] Výročí [Birthday] Narozeniny [Reminder settings:] Nastavení připomenutí: [Age:] Věk: [not found] nenalezeno [Zodiac:] Zvěrokruh: ; /Resource/UInfoEx.rc:IDD_REFRESHDETAILS [Refresh Contact Details] Aktualizovat detaily kontaktu [Preparing...] Příprava... [Hide] Skrýt ; /Source/classMAnnivDate.cpp [Aries] Beran [Taurus] Býk [Gemini] Blíženci [Cancer] Rak [Leo] Lev [Virgo] Panna [Libra] Váhy [Scorpio] Štír [Sagittarius] Střelec [Capricorn] Kozoroh [Aquarius] Vodnář [Pisces] Ryby [%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?] %s hlásí nové narozeniny přes protokol.\nJedná se o %s. Staré byly %s.\n\nPřejete si použít nový údaj jako narozeniny kontaktu? [Update custom birthday] Aktualizace narozenin [Keeps your custom birthday up to date.] Udržuje vaše vlastní informace o narozeninách aktuální. ; /Source/classPsTree.cpp [Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!] Kvůli chybě parametru nemohla být přidána jedna z položek nabídky! [An fatal error occured on adding a property sheet page!\nDialog creation aborted!] Nastalo katastrofální selhání při přidávání záložky detailů!\nAkce zrušena! [EDIT] UPRAVIT [Rename Item] Přejmenovat položku [Hide Item] Skrýt položku [Show Items:] Zobrazit položky: [Reset to defaults] Obnovit výchozí ; /Source/classPsTreeItem.cpp [Creating unique name for a page failed with %d and error code %d] Nepodařilo se vytvořit unikátní název stránky %d (chyba %d) [Creating the label for a page failed with %d and error code %d] Nepodařilo se vytvořit unikátní popisek stránky %d (chyba %d) [The dialog template type is no longer supported] Typ dialogových šablon již není podporován ; /Source/classTzManager.cpp [Display] Zobrazení ; /Source/ctrlContact.cpp [Edit E-Mail] Upravit e-mail [Edit Phone Number] Upravit telefonní číslo [The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.] Telefonní číslo by mělo začínat znaménkem + a smí obsahovat\nčísla, mezery, závorky a pomlčky. [Syntax Error] Chyba syntaxe [none] --- [Edit] Upravit [Choose the item to display.] Vyberte požadovanou položku [Edit the currently displayed item.] Upravit právě zobrazenou položku [Add a new custom item.] Přidat novou položku [Delete the selected item.] Smazat vybranou položku [-] - [CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!] CHYBA: nelze upravit tento záznam!\nTo by se dít nemělo! [Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s] Chcete opravdu smazat vybraný záznam?\n\t%s\n\t%s [Other] Ostatní [SMS] SMS ; /Source/ctrlTzCombo.cpp [Unspecified] ; /Source/dlgAnniversaryList.cpp [Contact] Kontakt [Proto] Protokol [Age/Nr.] Věk/Č. [Anniversary] Výročí [Date] Datum [All contacts] Všechny kontakty [Birthdays only] Pouze narozeniny [Anniversaries only] Pouze výročí [Disabled reminder] Zakázané připomínání ; /Source/dlgMsgBox.cpp [Yes] Ano [No] Ne [Error] Chyba ; /Source/dlgPropSheet.cpp [Protocol '%s' is offline] Protokol '%s' je offline [Upload Details] Uložit změny [You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.\n\nYour changes will be saved to database only.] Informace na serveru lze aktualizovat až po připojení\nk síti ICQ. Do té doby budou provedené změny uloženy\npouze lokálně, do databáze Mirandy. [Uploading] Nahrávám [Creating the imagelist failed!] Nepodařilo se vytvořit seznam obrázků! [Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!] Nepodařilo se najít protokol kontaktu. Možná není aktivní. [No pages have been added. Canceling dialog creation!] Nebyly přidány žádné stránky. Tvorba dialogu zrušena! [Details dialog failed to be created. Returning error is %d.] Nepodařilo se vytvořit dialog detailů. Návratový kód je %d [The Page to add has invalid size %d bytes!] Přidávaná stránka má nesprávnou velikost %d bajtů! [Fatal memory allocation error on creating treeitem object] Katastrofální selhání při alokování paměti [Export to file] Exportovat... [Import from file] Importovat... [Owner] Něco o sobě [E] V [Upload ICQ Details] Nahrát detaily ICQ na server [Upload failed] Aktualizace se nezdařila [Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.] Vaše údaje nebyly úspěšně aktualizovány\nByly pouze zapsány do databáze. ; /Source/icons.cpp [IM Naming] Ikona klienta [Password] Heslo [Timezone] Časové pásmo [Marital status] Rodinný stav [Export: Modules] Export: moduly [Export: Folder] Export: složka [Default] Výchozí [Details Infobar] Lišta detailu [Phone Infobar] Lišta telefonu [E-Mail Infobar] Lišta e-mailu [Export VCard] Export VCard [Import VCard] Importovat VCard [Anniversary Infobar] Lišta výročí [Update] Aktualizovat [Export] Exportovat [Goto] WWW [Fax] Fax [Cellular] Mobil [Custom Phone] Vlastní typ telefonu [Down arrow] Šipka dolů [Add] Přidat [Search] Hledat [Ex-/Import] Export/Import [Backup Birthday] Zálohovat narozeniny ;(DUP) [Ignore] [Birthday today] Narozeniny (dnes) [Birthday tomorrow] Narozeniny zítra [Birthday in 2 days] Narozeniny pozítří [Birthday in 3 days] Narozeniny za 3 dny [Birthday in 4 days] Narozeniny za 4 dny [Birthday in 5 days] Narozeniny za 5 dnů [Birthday in 6 days] Narozeniny za 6 dnů [Birthday in 7 days] Narozeniny za 7 dnů [Birthday in 8 days] Narozeniny za 8 dnů [Birthday in 9 days] Narozeniny za 9 dnů [Birthday later] Narozeniny později [Anniversary today] Výročí dnes [Anniversary tomorrow] Výročí zítra [Anniversary in 2 days] Výročí pozítří [Anniversary in 3 days] Výročí za 3 dny [Anniversary in 4 days] Výročí za 4 dny [Anniversary in 5 days] Výročí za 5 dnů [Anniversary in 6 days] Výročí za 6 dnů [Anniversary in 7 days] Výročí za 7 dnů [Anniversary in 8 days] Výročí za 8 dnů [Anniversary in 9 days] Výročí za 9 dnů [Anniversary later] Výročí později [Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly] Upozornění: Váše současná verze knihovny ikon pro Detaily uživatele se liší od verze, pro kterou byl tento doplněk vytvořen.\n Některé ikony se nemusí zobrazit správně. [Warning: No IconPack found in one of the following directories: 'customize\\icons', 'icons' or 'plugins'!] Upozornění: Nebyla nalezena žádná knihovna ikon v žádné z těchto složek: 'customize\\icons', 'icons' or 'plugins'! ; /Source/menuitems.cpp [Ex-/Import contact] Export/Import kontaktů [User &Details] In&formace o kontaktu [View/Change My &Details...] In&formace o sobě... [Export all contacts] Exportovat všechny kontakty [Import all contacts] Importovat všechny kontakty [Backup birthdays] Zazálohovat narozeniny [Check anniversaries] Zkontrolovat výročí ; /Source/options.cpp [Advanced #1] Rozšířený stav [Advanced #2] Extra č.2 [Advanced #3] Extra č.3 [Advanced #4] Extra č.4 [Question] Otázka [This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?] Tato akce smaže všechna nastavení, která jste provedli!\nVšechna nastavení nabídky, pozic okna atd.\n\nOpravdu chcete pokračovat? [Ready] Připraven [Everything is done!] Vše hotovo! [All settings are reset to default values now!] Všechna nastavení byla vynulována na výchozí hodnoty. [Reminder disabled] Připomínky vypnuty [Bithdays only] Pouze narozeniny [everything] Vše [mBirthday ( default )] mBirthday (výchozí) [UserInfo] UserInfo [Extended UserInfo] Detaily uživatele [UserInfoEx] Detaily uživatele ; /Source/pspAnniversary.cpp [Add a new anniversary] Přidat nové výročí [Delete an existing anniversary] Smazat existující výročí [Edit Anniversary] Upravit výročí [Please enter a valid Description first!] Prosím zadejte nejdříve platný popis! [No valid date selected for editing!] Nebylo vybráno platné datum pro úpravy! [Do you really want to delete the %s?] Opravdu chcete smazat %s? ; /Source/pspGeneral.cpp [Password:] Heslo: [%s (%s)] %s (%s) [Home] Domov [Open in Browser] Otevřít v prohlížeči [Primary e-mail] Primární e-mail [Secondary e-mail] Druhý e-mail [Tertiary e-mail] Třetí e-mail [->] -> ; /Source/pspNotes.cpp [My Notes:] Poznámky: ; /Source/pspProfile.cpp [Past] Minulost [Affiliation] Členství [Interest] Zájem [Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"] Upozornění: vyskytl se problém s přidáváním nové položky "%s" [] [Add Affliation] Přidat členství [Edit Category] Upravit kategorii [Edit Value] Upravit hodnotu [Delete an entry] Smazat záznam [Do you really want to delete this entry?] Chcete opravdu smazat tuto položku ; /Source/svcAvatar.cpp [Your png2dib.dll is either obsolete or damaged.] Doplněk png2dib.dll je buď zastaralý nebo poškozený. ; /Source/svcConstants.cpp [Afrikaans] afrikánština [Albanian] albánština [Arabic] arabština [Armenian] arménština [Azerbaijani] ázerbajdžánština [Belorussian] běloruština [Bhojpuri] bhodžpuri [Bosnian] bosenština [Bulgarian] bulharština [Burmese] barmština [Cantonese] kantonština [Catalan] katalánština [Chamorro] čamoro [Chinese] čínština [Croatian] chorvatština [Czech] čeština [Danish] dánština [Dutch] holandština [English] angličtina [Esperanto] esperanto [Estonian] estonština [Farci] perština (farsi) [Finnish] finština [French] francouzština [Gaelic] gaelština [German] němčina [Greek] řečtina [Gujarati] gudžarátština [Hebrew] hebrejština [Hindi] hindština [Hungarian] maďarština [Icelandic] islandština [Indonesian] indonézština [Italian] italština [Japanese] japonština [Khmer] khmerština [Korean] korejština [Kurdish] kurdština [Lao] laoština [Latvian] lotyšština [Lithuanian] litevština [Macedonian] makedonština [Malay] malajština [Mandarin] mandarínština [Mongolian] mongolština [Norwegian] norština [Persian] perština [Polish] polština [Portuguese] portugalština [Punjabi] pandžábština [Romanian] rumunština [Russian] ruština [Serbo-Croatian] srbochorvatština [Sindhi] sindhština [Slovak] slovenština [Slovenian] slovinština [Somali] somálština [Spanish] španělština [Swahili] svahilština [Swedish] švédština [Tagalog] tagalština [Taiwaness] tchajwanština [Tamil] tamilština [Tatar] tatarština [Thai] thajština [Turkish] turečtina [Ukrainian] ukrajinština [Urdu] urdu [Vietnamese] vietnamština [Welsh] velština [Yiddish] jidiš [Yoruba] jorubština [Academic] Výzkum [Administrative] Administrativa [Art/Entertainment] Umění a zábava [College Student] Škola (VŠ) [Computers] Počítače [Community & Social] Společenství [Education] Vzdělávání [Engineering] Strojírenství [Financial Services] Peněžní služby [Government] Státní správa [High School Student] Škola (SŠ) [ICQ - Providing Help] Pomoc uživatelům ICQ [Law] Právo [Managerial] Management [Manufacturing] Výroba [Medical/Health] Zdravotnictví [Military] Vojenská služba [Non-Government Organization] Nestátní organizace [Professional] Profesní organizace [Retail] Prodej [Retired] V důchodu [Science & Research] Věda a výzkum [Sports] Sport [Technical] Technický obor [University Student] Škola (VŠ) [Other Services] Ostatní [Art] Umění [Cars] Auta [Celebrity Fans] Osobnosti [Collections] Sběratelství [Culture & Literature] Kultura a literatura [Fitness] Péče o zdraví [Games] Hry [Hobbies] Hobby [Internet] Internet [Lifestyle] Životní styl [Movies/TV] Filmy a televize [Music] Hudba [Outdoor Activities] Výlety, turistika [Parenting] Rodičovství [Pets/Animals] Zvířata [Religion] Náboženství [Science/Technology] Věda a technologie [Skills] Řemesla [Web Design] Návrh webových stránek [Nature and Environment] Příroda a životní prostředí [News & Media] Noviny a časopisy [Business & Economy] Obchod a ekonomika [Mystics] Mysticismus [Travel] Cestování [Astronomy] Astronomie [Space] Vesmír [Clothing] Oblečení [Parties] Večírky [Women] Ženy [Social science] Sociální vědy [60's] 60tá léta [70's] 70tá léta [80's] 80tá léta [50's] 50tá léta [Finance and corporate] Finančnictví a obchod [Entertainment] Zábava [Consumer electronics] Spotřební elektronika [Retail stores] Obchodní řetězce [Health and beauty] Zdraví a krása [Media] Média [Household products] Potřeby pro domácnost [Mail order catalog] Objednávkové katalogy [Business services] Služby pro podnikání [Audio and visual] Audio a video [Sporting and athletic] Atletika [Publishing] Vydávání [Home automation] Pomocníci v domácnosti [Elementary School] Základní škola [High School] Střední škola [College] Vysoká škola [University] Univerzita [Past Work Place] Dřívější zaměstnání [Past Organization] Předchozí organizace [Alumni Org.] absolventské [Charity Org.] charitativní [Club/Social Org.] kroužky [Community Org.] společenství [Cultural Org.] kulturní [Fan Clubs] fankluby [Fraternity/Sorority] bratrské [Hobbyists Org.] zájmové [International Org.] mezinárodní [Nature and Environment Org.] ochrana přírody [Professional Org.] profesní [Scientific/Technical Org.] vědeckotechnické [Self Improvement Group] sebezdokonalovací [Spiritual/Religious Org.] duchovní a náboženské [Sports Org.] sportovní [Support Org.] příspěvkové [Trade and Business Org.] obchodní [Union] odborové [Volunteer Org.] dobrovolnické [Single] svobodný/á [Close relationships] ve společné domácnosti [Engaged] zadaný/á [Married] ženatý/vdaná [Divorced] rozvedený/á [Separated] odloučený/á [Widowed] ovdovělý/á ; /Source/svcContacts.cpp ['( Unknown Contact )'] '(neznámý kontakt)' ; /Source/svcEmail.cpp [Send e-mail] Poslat e-mail [Memory allocation error!] Chyba při alokování paměti! [&E-mail] &E-mail ; /Source/svcHomepage.cpp [User has no valid homepage] Uživatel nemá uvedenou platnou domácí stránku [View Homepage] Zobrazit domovskou stránku [&Homepage] &Domácí stránka ; /Source/svcRefreshUserDetails.cpp [[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaning] [b]%s (%S)...[/b]\n%d kontaktů zbývá [Abort Refreshing Contact Details] Přerušit proces občerstvování detailů [Do you want to cancel the current refresh procedure?] Chcete přerušit probíhající proceduru občerstvování? [Miranda must be online for refreshing contact information!] Pro občerstvení detailů kontaktů je potřeba být online! [The function caused an exception!] Tato akce způsobila výjimku! ; /Source/svcReminder.cpp [%s has %s today.] %s má dnes %s. [an anniversary] výročí [He] On [She] Ona [He/She] On/ona [%s has the following anniversaries:] %s má tato výročí: [%d. %s today] %d. %s dnes [%d. %s tomorrow] %d. %s zítra [%d. %s in %d days] %d. %s za %d dní [%s has birthday today.] %s má dnes narozeniny! [%s has birthday tomorrow.] %s bude mít zítra narozeniny. [%s has birthday in %d days.] Přezdívka: %s, zbývá dnů: %d [\n%s becomes %d years old.] \n%s oslaví %d. narozeniny. [No anniversaries to remind of] Není co připomenout z výročí [Backing up and syncing all birthdays complete!] Zálohování a synchronizace všech narozenin hotova! [Birthday reminder] Narozeniny [Birthday reminder: it's coming] Narozeniny (již brzy!) [Anniversary Reminder] Upozorňování na výročí ; /Source/ex_import/classExImContactBase.cpp [contact identificaion] identifikace kontaktu [The contact %s( %s ) has no unique id in the vCard,\nbut there is a contact in your clist with the same nick and protocol.\nDo you wish to use this contact?] Kontakt %s(%s) nemá žádné unikátní ID ve vCard vizitce, avšak\nve svém seznamu kontaktů máte kontakt stejné přezdívky a protokolu.\nPřejete si použít tento kontakt? ; /Source/ex_import/classExImContactXML.cpp [Importing a new contact was aborted!] Importování nového kontaktu bylo zrušeno! [You aborted import of a new contact.\nSome information may be missing for this contact.\n\nDo you want to delete the incomplete contact?] Zrušili jste import nového kontaktu.\nNěkteré informace mohou u tohoto kontaktu chybě.\n\nPřejete si kontakt smazat úplně? [Sub Contact: %s ( %S )] Subkontakt: %s (%S) [proto] protokol [Importing a new meta subcontact failed!] Nezdařil se import nového podkontaktu! [The newly created MetaSubContact '%s'\ncould not be added to MetaContact '%s'!\n\nDo you want to delete this contact?] Nově vytvořený podkontakt '%s'\nnemohl být přidán do metakontaktu '%s'!\n\nPřejete si smazat tento kontakt úplně? [Settings: %S] Nastavení: %S [Events: %S] Události: %S ; /Source/ex_import/dlgModules.cpp [All Contacts] Všechny kontakty [Required modules] Požadované moduly [Optional modules] Volitelné moduly ; /Source/ex_import/dlgOpenSaveFile.cpp [Miranda IM] Miranda IM [Shows Miranda's installation directory.] Zobrazí adresář s Mirandou. [Profile] Profil [Shows the directory with all your Miranda's profiles.] Zobrazí adresář se všemi vašimi profily Mirandy. [The OpenFileDialog returned an error: %d!] Dialog otevření souboru vrátil chybu: %d! [The SaveFileDialog returned an error: %d!] Dialog uložení souboru vrátil chybu: %d! ; /Source/ex_import/fileINI.cpp [The ini-file "%s"\nfor saving contact information could not be opened.] INI soubor "%s"\nnemohl být otevřen pro uložení informací o kontaktu. [None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported] Žádný z %d kontaktů uložených v INI souboru neodpovídal vybranému kontaktu!\nNic nebude importováno. [Import complete] Import hotov [Some basic statistics] Základní statistiky [Added %d of %d contacts stored in the ini-file.] Přidáno %d z %d kontaktů uložených v INI souboru. [The ini-file "%s"\nfor reading contact information could not be opened.] INI soubor "%s"\nnemohl být otevřen pro načtení informací o kontaktu. ; /Source/ex_import/fileXML.cpp [Can't create xml file!\n%S] Nelze vytvořit xml soubor!\n%S [Export took %f msec] Export zabral %f ms [Contact: %s (%S)] Kontakt: %s (%S) [Importing %s caused error %d] Import %s způsobil chybu %d [Loading contact %s from xml failed with error %d] Načítání kontaktu %s z XML skončilo chybou %d [Importing Owner caused error %d] Import Vlastníka způsobil chybu %d [Parser is unable to load XMLCard "%s"\nError: %d\nDescription: %s] Parser nemůže načíst XMLCard "%s"\nChyba: %d\nPopis: %s [The selected file is no valid XMLCard] Vybraný soubor není platný XMLCard [The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx] Tato verze XMLCard není podporována doplňkem Detaily uživatele [Complete] Dokončeno [Owner contact successfully imported.] Kontakt vlastníka byl úspěšně naimportován. [Selected XMLCard does not contain an owner contact!] Vybraný XMLCard neobsahuje kontakt vlastníka [Import took %f msec] Import zabral %f msec [added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u] přidané kontakty: %u / %u\npřidaná nastavení: %u / %u\npřidané události %u / %u\nzdvojené události: %u [FATAL: An exception was thrown while importing contacts from xmlCard!] CHYBA: vznikla výjimka při importu kontaktů z XMLCard! ; /Source/ex_import/svcExImport.cpp [all Contacts] všechny kontakty [Select a destination file...] Vyberte cílový soubor... [Import User Details from VCard] Importovat detaily uživatele z VCard [Contact (Work)] Kontakt (pracovní) [Contact (private)] Kontakt (soukromý) [Details Dialog] Detaily [Popup Anniversary list] Zobrazit seznam výročí ; UserInfoEx 0.8.1.3 ; dodal Robyer [Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.] Pozn.: Je potřeba restartovat Mirandu pro uvedení změn v platnost. [Use Zodiac as default avatar] Použít znamení zvěrokruhu jako výchozí avatar ; UserInfoEx 0.8.3.2 [Adapt propertysheet pages to aero mode.] Vykreslit stránky vlastností skrz aero. [Cascade:] Kaskádový styl: [AccountMenu] Nabídka účtu [UserInfo (default)] Detaily uživatele (výchozí) [Use global reminder settings.] Použít globální nastavení upozornění. [Don't remind me of this anniversary.] Neupozorňovat mě na toto výročí. [] [Address & Contact] Adresa & kontakt ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Variables 0.2.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2834 ; ; options.c ;[Plugins] ;[Variables] ; resource.rc [Auto parse] Automaticky zpracovat [Parse the following string at startup] Při spuštění zpracovat níže uvedené [Automatically strip "end of line" characters] Automaticky odstranit konce řádků (EOL) [Don't set a contact] Nenastavovat kontakt [Set to the following contact] Nastavit následující kontakt [Parse] Zpracovat [Help...] Nápověda... [Close] Zavřít [OK] OK [Trigger when the following string changes] Spustit při změně následujícího řetězce [Please enter your input below] Zadejte prosím požadovaný text: ;[The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).] ;[The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.] ;[The Variables plugin translates various tokens into a certain value. An example is: I'm running Miranda %mirandaversion%. The substring %mirandaversion% will be translated into the correct version number. The following list shows all available tokens.] [Description] Popis ;[Setting] ;[Notes] ; help.c [Tokens] Tokeny [Input] Vstup [Cacnel] Zrušit [%subject%] %subject% [%extratext%] %extratext% ;[Help] [Variables Help] Nápověda pro doplněk Variables ; parse_alias.c [stores y as alias named x] uloží y jako alias s názvem x [user defined] definováno uživatelem ; parse_external.c [External Applications] Externí programy [retrieves song name of the song currently playing in Winamp] Zjistí název skladby právě přehrávané programem Winamp [retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)] Zjistí aktuální stav přehrávače Winamp (přehrává/pauza/zastaveno) [Playing] Hraje [Paused] Pauza [Stopped] Zastaveno ; parse_inet.c [Internet Related] Internet ;[converts each non-html character into hex format] ;[converts each hex value into non-html character] [converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation] zkonvertuje 32bitové číslo do formátu IP(v4) adresy [converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation] zkonvertuje 32bitové číslo do formátu IP(v4) adresy (zohlední pořadí bajtů) ; parse_logic.c [Logical Expressions] Logické výrazy [performs logical AND (x && y && ...)] logické AND (x && y && ...) [boolean FALSE] FALSE [performs w, then shows z and performs y while x is TRUE] smyčka FOR (provede w, pak zobrazí z a provádí y dokud je x TRUE) [y if x is TRUE, else z] je-li x TRUE, pak y; jinak z [x if x is TRUE, else z] je-li x TRUE, pak x; jinak z ;[the first argument parsed successfully] [y if w > x, else z] je-li w > x, pak y; jinak z [y if string length of w > x, else z] je-li délka řetězce w > x, pak y; jinak z [TRUE if x > y] je-li x > y, pak TRUE [TRUE if x is longer than y] je-li x delší než y, pak TRUE [performs logical NOT (!x)] logické NOT (!x) [performs logical OR (x || y || ...)] logické OR (x || y || ...) [boolean TRUE] TRUE [performs logical XOR (x ^ y)] logické XOR (x ^ y) ; parse_math.c [Mathematical Functions] Matematické funkce [x + y + ...] x + y + ... [x divided by y] x děleno y [converts decimal value x to hex value and padds to length y] zkonvertuje (dekadické) číslo x na hexadecimální a vyplní zbytek do délky y [x modulo y (remainder of x divided by y)] x modulo y (zbytek po dělení) [x times y] x krát y [x times y divided by z] x krát y děleno z [minimum value of (decimal) arguments] minimální hodnota ze zadaných (dekadických) argumentů [maximum value of (decimal) arguments] maximální hodnota ze zadaných (dekadických) argumentů ;[pads decimal value x to length y with zeros] [random number] náhodné číslo [x - y - ...] x - y - ... ; parse_miranda.c [Miranda Related] Miranda [translates status code x into a status description] převede stavový kód x na popis stavu ;[zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)] [number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)] počet kontaktů s vlastností y blíže určenou pomocí x; příklad: (,) [info property y of contact x] informace y kontaktu x [db profile name] název profilu (databáze) [db profile path] cesta k profilu (databázi) [db setting z of module y of contact x] přečte z databáze hodnotu položky z modulu y kontaktu x ;[get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation] ;[get last seen time of contact x in format y (y is optional)] ;[get last seen date of contact x in format y (y is optional)] ;[get last seen status of contact x] [path to the Miranda-IM executable] cesta ke spustitelnému souboru Mirandy [current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)] aktuální stav protokolu x (nezadáte-li x, přečte globální stav) ;[retrieves the subject, depending on situation] [get the version of miranda] zjistí verzi Mirandy ; parse_regexp.c [Regular Expressions] Regulární výrazy [(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x] (pouze pro ANSI) počet nalezených řetězců v textu y při použití masky x ;[(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x] [the number of substring matches found in y with pattern x] počet nalezených řetězců v textu y při použití masky x ;[substring match number z found in subject y with pattern x] ; parse_str.c [Regular Expressions] Regulární výrazy [converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase] zkonvertuje první písmeno slova na VELKÉ; vše ostatní změní na MALÉ [converts each first letter of a word to uppercase] zkonvertuje první písmeno slova na VELKÉ [inserts 'end of line' character] vloží znak konce řádku (EOL) [depends on calling plugin] závislost na doplňku ;[cuts x after the first line and appends y (y is optional)] [replaces all end of line characters by y (y is optional)] nahradí všechny znaky konce řádku znakem y (y není povinné) [inserts string y at position z in string x] vloží řetězec y na pozici z řetězce x [trims x to length y, keeping first y characters] ořízne x na délku y, přičemž ponechá prvních y znaků [length of x] délka x [the number of lines in string x] počet řádků v řetězci x [the longest string of the arguments] nejdelší řetězec ze zadaných argumentů [converts x to lowercase] zkonvertuje x na malá písmena ;[padds x to length y prepending character z (z is optional)] ;[padds x to length y appending character z (z is optional)] ;[padds x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)] ;[padds x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)] [repeats x y times] x zopakuje y-krát [replace all occurenses of y in x with z, multiple y and z arguments allowed] nahradí všechny výskyty y v x řetězcem z; argumenty y a z mohou být vícenásobné [trims x to length y, keeping last y characters] ořízne x na délku y, přičemž ponechá posledních y znaků ;[moves x z charcters to the left and trims it to y characters] [TRUE if x equals y] je-li x rovno y, pak TRUE [TRUE if x equals y, ingnoring case] je-li x rovno y, pak TRUE; ignoruje rozdíly mezi malými a velkými písmeny [the shortest string of the arguments] nejkratší řetězec ze zadaných argumentů ;[location of first occurence of character y in string x] ;[location of last occurence of character y in string x] ;[location of first occurence of string y in x] ;[substring of x starting from position y to z] [the xth string of the arguments] x-tý řetězec ze zadaných argumentů [z if y equals x, multple y and z arguments allowed] je-li y rovno x, pak z; argumenty y a z mohou být vícenásobné [removes white spaces in before and after x] odstraní netisknutelné znaky před a za x [inserts x tab characters (x is optional)] vloží x tabulátorů (x není povinné) [converts x to upper case] zkonvertuje x na VELKÁ písmena ;[words (seperated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)] ; parse_system.c [System Functions] Systémové funkce [computer name] název počítače [cpu load of process x (without extension) (x is optional)] indikuje vytížení CPU procesem x (bez přípony) (x není povinné) [current date in format y (y is optional)] aktuální datum ve formátu y (y není povinné) [current time in format y (y is optional)] aktuální čas ve formátu y (y není povinné) [the directory y directories above x] vypíše adresář umístěný ve struktuře y adresářů nad x [strips y directories from x] odstraní y adresářů z x [number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)] počet sekund mezi daty x a y (x a y musí být ve formátu M/d/rr H:m:s) [expand environment variable x] vypíše obsah proměnné x [TRUE if file x exists] nastaví TRUE, jestliže existuje soubor x [window title of first window of class x] záhlaví prvního okna třídy x [TRUE if process x is running] nastaví TRUE, jestliže je spuštěný process x [value y from registry key x (REG_SZ (string) values only] hodnota y klíče x (pouze hodnoty REG_SZ (string)) [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y] upraví x (počet sekund od 1.1.1970) na datum dle formátu y [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y] upraví x (počet sekund od 1.1.1970) na čas dle formátu y ;[(File content ANSI only) y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line] ;[y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line] [uptime in seconds] doba od spuštění počítače (v sek.) [user name] uživatelské jméno ;[variable set by put(s) with name x] ;[x, and stores y as variable named x] [only stores y as variables x] pouze uloží y jako proměnnou x ; NEPUBLIKOVANÉ [String Functions] Práce s řetezci [Token] Token [Parse options] Možnosti zpracování [Automatically strip white space] Automaticky odstranit netisknutelné znaky [Automatically strip all non-parsing characters] Automaticky odstranit všechny nezpracovatelné znaky [Test area] Místo pro zkoušky [Click on the help button to get more information] Více informací se dozvíte kliknutím na tlačítko Nápověda [Open String Formatting Help] Otevřít nápovědu o proměnných ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Version Information 1.4.3.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2351 ; ; Generated by lpgen on Mon Sep 26 13:31:31 2005 ; Translations: 26 ; CVersionInfo.cpp [If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\r\nIf you don't check your bug report and give feedback, it will not be fixed!] V případě, že ohlásíte chybu pomocí tohoto formuláře, nezapomeňte se občas podívat na webovou stránku doplňku.\nJe velmi pravděpodobné, že programátoři vás budou žádat o upřesnění nebo jinou pomoc.\nV mnoha případech se bez vaší asistence chybu nepodaří opravit. [Information successfully written to file: \"%s\".] Souhrnné informace uloženy do souboru: '%s'. [Error during the creation of file \"%s\". Disk may be full or write protected.] Chyba při vytváření souboru '%s'. Není disk chráněn proti zápisu? [The clipboard is not available, retry.] Chyba při práci se schránkou. Zkuste později. [Information successfully copied into clipboard.] Požadované informace byly zkopírovány do schránky. ; main.cpp [Version Information] Informace o verzi ;(DUP) [Plugins] ; utils.cpp [Ok, something went wrong in the \"%s\" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d] Chyba v nastavení '%s'. Pošlete nám prosím následující údaje:\nModul: %X\nChybový kód: %X\nČíslo řádku: %d ; resource.rc [Add a menu item to the main Miranda Menu] Přidat položku do hlavního menu [Text file] Textový soubor [MessageBox()] Funkce MessageBox() [DialogBox] Dialogové okno [Show disabled plugins too] Vypsat i neaktivní doplňky [OutputDebugString()] Funkce OutputDebugString() [Clipboard] Schránka [Enable debug messages] Povolit ladicí informace [Forum style formatting] Zformátovat výstup pomocí BBCode [Also copy info to clipboard] Zároveň zkopírovat do schránky [Show window in taskbar] Zobrazit na hlavním panelu [Show version number in bold] Informaci o verzi zobrazit tučně [Do it now] Provést nyní ;(DUP) [Close] [&Copy text] Z&kopírovat [You will need to restart Miranda to add/remove the menu item.] Přidání a odebrání položky v menu vyžaduje restart Mirandy. [Output to:] Výstup do: [Miranda Version Information] Informace o Mirandě ; NEPUBLIKOVANÉ [Attempt to find unloadable plugins (doesn't work on Windows 98)] Pokusit se najít nefunkční doplňky (nefunguje ve Windows 98) [Ask every time] Pokaždé se zeptat [Select output:] Vyberte výstup [Highlight version number using] Zvýraznit číslo verze pomocí [Suppress header information] Nevypisovat informace o doplňku a autorech [Services] Služby [Upload site settings] Úložiště dat [Upload to site] Poslat na server [Upload] -> server [&Save to file] -> &soubor [Aditional options:] Ostatní možnosti [Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.] Souhrn podrobných informací o programu Miranda, doplňcích a operačním systému. [Show plugin UUIDs] Vypsat identifikátory doplňků [Show installed languages] Zobrazit nainstalované překlady [Customize using folders plugin] Určit pomocí doplňku Folders ; nove retezce pro verzi 1.4.3.3 - Soustruh ; tyto retezce uz v originale presahuji vymezeny prostor (v clist_modern: Vlastni upravy - Tlacitkova lista) [Show Version Information] Zobrazit info. o verzi [Upload Version Information] Odeslat info. o verzi ; neprelozene retezce v okne informaci o verzi ; titulek okna - tento preklad se neprojevuje :-( [View Version Information] Informace o verzi ; tlacitka [To File] Do souboru [To Clipboard] Do schránky ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Voice Service 0.0.0.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: MiSHAK ; Adresa: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/voiceservice ; ;--------------- VS Test ; Voice Service ; Author: Pescuma [Voice Calls] Hovory ; Dialog [New Voice Call] Nový hovor [%s wants to start a voice call with you. What you want to do?] %s vám volá. ;(DUP) [Answer] [Drop] Odmítnout [From now on, repeat this action for this contact] Pamatovat si volbu pro tento kontakt ; Options ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Popups] ;(DUP) [Enable popups] [ Colours ] Barvy ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Use Windows colours] ;(DUP) [Use default colours] [ Delay ] Prodleva [From popup plugin] Globální nastavení ;(DUP) [Custom] ;(DUP) [Permanent] [ Actions ] Akce [On right click:] Pravé tlačítko [On left click:] Levé tlačítko ;(DUP) [Do nothing] ;(DUP) [Close popup] ;(DUP) [Preview] [Auto actions] Akce [ Automatic Actions ] Přehled akcí [Auto accept this contact calls] Automaticky přijmout volání [Auto drop this contacts calls] Automaticky odmítnout volání [ Frame ] Rámeček [Auto-size frame] Automatická velikost ; Test popup [Test Contact] Testovací kontakt [Test description] Testovací popis ; Status [Talking] Mluvím [Calling] Volám [Ended] Zavěšeno [On Hold] Přidrženo [Ringing] Vyzvánění ; Actions [Voice Call] Hovor [Answer Voice Call] Zvednout [Hold Voice Call] Přidržet [Drop Voice Call] Zavěsit ; Icons ;(DUP) [Main] ; Popups [Calling %s] Volám %s [Ringing call from %s] %s vám volá [Voice call ended] Hovor ukončen [Call from %s has ended] Hovor s %s skončil [Call from %s started] Hovor s %s začal [Voice call started] Hovor začal [Call from %s is on hold] Hovor s %s je přidržen [Voice call on hold] Hovor je přidržen ; Frame popup menu [Answer call] Zvednout [Drop call] Zavěsit ;(DUP) [Hold call] ; Sound [Calling a contact] Volání [Started talking] Začátek hovoru [Put a call on Hold] Přidržení hovoru [End of a Call] Konec hovoru ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Wassup 0.3.1.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=358 ; ;Translation: ;=========== ; Important Note: Subcategories are translatable! They're not listed here though. ; In v0.3.1.2 the following strings were removed: ; Updated development files ; and the following were added: [Always show complete changelog] Zobrazit kompletní přehled změn [Updated devel files] Soub. pro vývojáře ;(DUP) [Use NTLM authentication] [&Download] &Stáhnout [&Install] Na&instalovat [&Copy URL to clipboard] Z&kopírovat odkaz ; In v0.3.1.0 the following strings were removed: ; Highlight updates since:, Show Selection..., Check for..., Wassup - Selection, ; , Wassup - Selection (Not active), Clear List, Download All..., Install All... ; and the following were added: [Plugins Updates] Akt. doplňky [All Selections] Vybrané [More Info] Informace [Web Info] WWW [Some of your tracked plugins have updates] Nové verze některých ze sledovaných doplňků! [Looking up installed plugins...] Zjišťování nainstalovaných doplňků... [Latest version] Nejnovější verze [Last checked version] Naposl. zjištěná verze [Installed version] Používaná verze [Highlight updates...] Zvýraznit změněné... [Since last time I checked] od poslední kontroly [Since:] od: [Current build date:] Používaný: [Get List from Server] Stáhnout seznam ze serveru [Plugins Selection] Výběr doplňků [Only select active plugins] Vybrat jen aktivní doplňky [Select installed plugins] Vybrat nainstalované doplňky [Select All] Vybrat vše [Select Updated] Vybrat změněné ; In v0.3.0.0 the strings table changed completely, here it is: ; Note: Subcategories names are translatable! ; Not all subcategories are listed here, though. [Updates since:] Novinky od: [Error!] Chyba! [Select highlighted] Vybrat zvýrazněné [Clear All] Zrušit výběr ;(FIX) [Skip File] [Skip file] Přeskočit [Abort] Přerušit [Progress] Průběh [Current:] Aktuální: [Total:] Celkově: [Wassup] Aktualizace [Nightly updates] Vývojové verze [Latest nightly build:] Nejnovější betaverze: [Querying...] Odesílání dotazu ... [Changelogs...] Přehled změn... [Downloads] Stahování [Select file:] Vyberte soubor: [Download] Stáhnout [Install] Nainstalovat ; options ;(DUP) [Auto-Checkups] [A new nightly] Nové výv. verze [Updated plugins] Doplňky [Customisation files] Pozadí, ikony [Localisation files] Překlady [Updated tools] Nástroje [Updated docs] Dokumentace [Every] každých [hour/s] hod. [Check for updates on startup] Zkontrolovat při spuštění [Network settings] Nastavení sítě [Use HTTP Proxy Server] Použít HTTP Proxy ;(DUP) [Proxy server:] ;(DUP) [Port:] ;(DUP) [Proxy requires authorization] ;(DUP) [Username:] ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Misc] [Do not save files to disk] Neukládat soubory na disk [Open file/directory when download finishes] Po stáhnutí otevřít složku/soubor [Remember dialog size and position] Zapamatovat velikosti a pozice oken [Add a TopToolBar button] Přidat do horní lišty (TopToolBar) [Miranda Installer path:] Miranda Installer: [Browse...] Procházet... [Wassup Updates] Wassup [There are some updates you should check out] Mezi novinkami jsou i takové, které vás mohou zajímat. ;(DUP) [Name] [Subcategory] Podskupina ;(DUP) [Author] ;(DUP) [Version] [Last Update] Poslední změna [Select Miranda Installer's path] Vyberte cestu k programu Miranda Installer [Miranda Installer (MirInst.exe)] Miranda Installer (MirInst.exe) [Executables (*.exe)] Spustitelné soubory (*.exe) [All Files (*.*)] Všechny soubory (*.*) [Miranda's ChangeLog] Seznam změn v Mirandě [Protocols' changelog] Seznam změn v protokolu [Plugins' changelog] Seznam změn v doplňku [Latest nightly build] Nejnovější vývoj. verze [Latest nightly build (Debug)] Nejnovější vývoj. verze (ladicí) [Latest nightly build (Source)] Nejnovější vývoj. verze (zdroje) [The latest Miranda IM build, should be used with caution.] Nejnovější verze programu Miranda IM. Pouze pro zkušené! [The latest Miranda IM build, built with debugging information. Mostly useful for developers.] Ladicí verze nejnovější verze programu Miranda IM. Určeno pro vývojáře. [The latest Miranda IM build's source code] Zdrojové kódy nejnovější verze programu Miranda IM. [>> Resolving...] >> Vyhledávání... [<< Connecting...] << Navazování spojení... [>> Connected!] >> Spojení navázáno... [<< Waiting for reply...] << Čekání na odpověď... [>> Received %lu/%lu bytes (%d%%)] >> Stáhnuto %lu z %lu bajtů (%d %%) ;(DUP) [Plugins] [Customise] Vzhled [Localisation] Překlady [Tools] Nástroje [Documentation] Dokumentace [Development] Pro vývojáře ;(DUP) [Sounds] ;(DUP) [Icons] [Emoticons] Smajlíky [Source Code] Zdrojové kódy ;(DUP) [Type] [Details] Podrobnosti [More] Další [Nightly] Vývoj. verze [Development files] Soubory pro vývojáře [Show me] Zobrazit [A new nightly version of Miranda IM] Nová vývojová verze Miranda IM [Some plugins were updated] Novinky mezi doplňky [Updated customisation files] Novinky mezi obrázky, ikonami [Updated localisation files] Novinky mezi překlady ;(DUP) [Updated tools] [Updated documentation] Novinky v dokumentaci [Using Cache...] Použití cache... [Source Type (*.%s)] Zdrojový soubor (*.%s) [Save download to...] Uložit do... [Resolving %s...] Vyhledávání %s ... [Connecting to %s...] Připojování k %s ... [Connected!] Spojení navázáno! [Waiting for reply] Čekání na odpověď [Receiving file...] Stahování souboru... ;(DUP) [Size] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [N/A] [/ %lu files] / %lu soubor(ů) [%lu MB/sec] %lu MB/s [%lu KB/sec] %lu kB/s [%lu bytes/sec] %lu bajtů/s [Stopped by user] Přerušeno uživatelem [Error has occured during transfer!] Chyba při přenosu dat! ;(DUP) [OK] [Press OK to continue] Pokračujte zmáčknutím OK [Are you sure you would like to abort?] Opravdu chcete akci přerušit? [Select directory to save to:] Vyberte složku pro uložení: ; this is the plugin description shown in the plugins options page [Check for Miranda IM updates] Automatické zjištění novinek týkajících se programu Miranda IM [Nightlies] Vývoj. verze [Components] Akt. součásti [Auto-Checkups] Automatická kontrola [&Wassup] Ak&tualizace [Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda] Nelze inicializovat WinSock! Zkuste restartovat Mirandu. ; NEPUBLIKOVANÉ [Could not resolve host. Try again later.] Nelze najít hostitele. Opakujte později. [Updates] Aktualizace [Remind me later...] Připomenout později [A new nightly is not available] Novější verze není k dispozici [You have chosen to install one or more plugins, are you sure you would like to continue?] Vybrali jste instalaci jednoho nebo více doplňků. Opravdu chcete pokračovat? [You have chosen to install the latest nightly, are you sure you would like to continue?] Vybrali jste instalaci nejnovější (beta)verze. Opravdu chcete pokračovat? [Downloading selected] Stahování vybraných [Previous version] Předchozí verze [The transfer was unsuccessful (%d error code)] Chyba při stahování (kód chyby: %d) [Required data was not received, aborting...] Chyba při stahování požadovaných dat. [List of] Seznam [A new nightly is available] Je k dispozici nová betaverze [One or more of your plugins was updated] Je k dispozici nová verze některého z používaných doplňků [Ready] Připraven [Download file] Stáhnout soubor [Copy URL to clipboard] Zkopírovat odkaz [Enable caching] Použít mezipaměť [Multi-Selection] Hromadný výběr [Check for &Nightly Updates] Zjistit aktuál&ní betaverzi [Check for &Components Updates] Zjistit aktualiza&ce komponent [Check for &Plugins Updates] Zjistit aktualizace do&plňků [Fetching Data...] Stahování dat... [Before you can check for plugin updates, you will need to select what plugins you would like to track. Go to Options->Wassup->Plugins Updates.] Nejdříve vyberte ty doplňky, o kterých chcete mít stále aktuální informace. Přejděte do sekce "Možnosti->Wassup->Aktualizace doplňků" [Retrieving Plugins list] Stahování seznamu doplňků [List of Plugins] Seznam doplňků [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!] Opravdu chcete smazat nastavení? [All settings will be erased after you close the options window!] Po zavření okna budou veškerá nastavení smazána! [Before selecting installed plugins, the current list of plugins will be retrieved from the server.] Před vlastním výběrem je nutné stáhnout aktuální seznam doplňků ze serveru. [Sending packets] Odesílání požadavku [Receiving packets] Stahování dat [Getting the latest Nightly version] Stahování nejnovější betaverze [Latest nightly version] Nejnovější betaverze [Getting the changelog] Stahování přehledu změn [Retrieving list] Stahování seznamu [Wassup Error] Wassup - chyba [Connection to the server has failed. Try again later.] Chyba při navazování spojení se serverem. Opakujte později. [Cannot send packet to server, aborting...] Nelze odeslat požadavek na server. [Error has occured while trying to receive packet from server, aborting...] Chyba při stahování dat ze serveru. [Could not create a new socket for the connection] Chyba při vytváření nového spojení. [Could not save the downloaded file, please make sure that the save path is not being used] Nelze uložit stahovaný soubor. Ujistěte se prosím, zda cílový disk není chráněn proti zápisu. ;(LAI) [Some error has occured while trying to create a new thread] [Are you sure you would like to abort? A transfer is in progress!] Opravdu chcete přerušit stahování? [Start] Začít [Stop now!] Zastavit! [Transfer Status (In bytes)] Stav přenosu (v bajtech) ;(DUP) [Transferred:] [Nightly Builds] Betaverze [Current nightly build:] Posledně zjistěná: [Get Changelog] Stáhnout přehled změn [ChangeLog] Přehled změn [Thread started] Vlákno aktivováno [Execution has stopped] Proces byl zastaven [Analyzing data...] Kontrola dat... [Error has occured] Vyskytla se chyba [Connected to server!] Server připojen! [Download Options] Možnosti stahování ;(DUP) [Reset] [Delete Settings] Smazat nastavení [Wassup - Network Settings] Wassup - nastavení sítě [Wassup - Plugins Updates] Wassup - aktualizace doplňků [Components Updates - Wassup] Wassup - aktualizace komponent [Plugins Updates - Wassup] Wassup - aktualizace doplňků ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Winamp Track 0.0.6.10 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://awkward.mirandaim.ru ; ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\frame\frameunit.pas ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\frame\frameunit.pas [All Bitmaps] Všechny bitmapy [Frame] Okno ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\frame\frm.rc [Use frame] Použít okno [Show info in the frame] Zobrazit v okně informace [Show controls in the frame] Zobrazit v okně ovl.prvky [Show volume controls] Zobrazit v okně hlasitost [Alpha] Průhlednost [Background color] Barva pozadí [Use Picture] Vložit obrázek [...] ... [Use cover instead of picture] Namísto obrázku vkládat obal [STATIC] Statický [Center horizontally] Centrovat vodorovně [Center vertically] Centrovat svisle [Bottom] Dole [Tile horizontally] Vodorovně vedle sebe [Tile vertically] Svisle vedle sebe [Right] Vpravo [Stretch to width] Uzpůsobit na šířku [Stretch to height] Uzpůsobit na výšku [Stretch proportionally] Uzpůsobit poměrně [Use styled trackbar] Stylovat posuvník přehrávání [Show trackbar] Zobrazit posuvník přehrávání [Frame refresh time] Obnovování okna [Use buttons gap] Rozestoupit ovládací prvky [Hide frame when player not found] Skrýt okno, pokud není přehrávač nalezen [Hide frame when no music played] Skrýt okno, když nic nehraje [Cover padding] Okraje obalu [Choose font...] Vybrat písmo... [Text effect] Efekt textu [Cut] Vyjmout [Wrap] Zalomit [Roll] Rolovat [PingPong] Ping pong [Align text to center] Centrovat text [Text movement] Pohyb textu [Text rotation speed (1-20)] Rychlost rotace textu (1-20) [Scroll step] Krokování [Scroll gap] Prodleva [Minimum scroll tail] Minimální přesah pro rolování ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\popup\popup.rc [Show popup] Zobrazit oznámení [Show file name in info] Zobrazit v oznámení název souboru [Delay] Prodleva [sec] sek. [Default] Výchozí [Custom] Vlastní [Permanent] Trvale [Actions] Akce [Close] Zavřít [Info] Info [Show player] Zobrazit přehrávač [Next track] Další stopa [Left click] Levé tlač. [Right click] Pravé tlač. [Colors] Barvy [Background] Pozadí [Default colors] Výchozí barvy [Windows colors] Barvy Windows [Custom colors] Vlastní barvy [Text] Text [Test] Ověřit [Show by request only] Zobrazit jen na vyžádání [Hotkey] Klávesy [Global hotkey] Globální klávesová zkratka ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\popup\popups.pas [WATrack/Controls] Tlačítka [Music Info] Informace o hudbě ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\res\dlgopt.rc [Refresh time, sec] Aktualizace (v sek.) [Unicode to Ansi translation codepage:] Kódování jazyka, definice skriptu: [Options] Možnosti [Insert in messages] Vložit do zprávy [Use status messages] Použít zprávu stavu [Use XStatus] Použít rozšířený stav [Independed XStatus] Nezávislý rozšířený stav [Use process implantation] Implantovat proces [Simple Template mode] Režim zjednodušených šablon [Clear xStatus before set new one] Před nastavením rozšířeného stavu nastavit prázdný [Use existing XStatus] Použít existující rozš. stav [Only if 'Music' status was set] Pouze pro rozšířený stav 'Hudba' [Keep 'Music' XStatus] Ponechat rozšířený stav 'Hudba' i po vypnutí přehrávače [Replace underlines with spaces] Nahradit podtržítka mezerami [Check file time] Zjišťovat čas ze souboru [Other thread handle check] Zjištění handle v jiném vlákně [Keep old file] Ponechat starý soubor [Notes] Poznámky [Color] Barva [Format] Formát [Variables] Proměnné [Normal] Normální [No Music] Žádná hudba [No Player] Žádný přehrávač [Protocols] Protokoly [Statuses] Stavy [User message] Zpráva uživateli [Channel message] Zpráva na kanál [Reset] Reset [Template] Šablona [[X]Status Title / Text] Záhlaví a text rozšířeného stavu [Video] Video [This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses] Toto je zjednodušená verze editoru. Tyto šablony budou použity na všechny protokoly, stavy a přehrávače. [Chat Template] Šablona chatu [Popup Title / Text] Záhlaví a text oznámení [Frame Text] Text v okně [Export Text] Text k exportu [FileSize text format] Zobrazení velikosti souboru [File size] Vel. souboru [Bytes] bajtů [Kilobytes] kilobajtů [Megabytes] megabajtů [Precision] Přesnost [Postfix] Přípona [none] --- [lowercase %type%] %type% malými písmeny [Formats] Formáty [VBR or empty] VBR nebo prázdné [VBR or CBR] VBR nebo CBR [Players list] Seznam přehrávačů [Player name letters] Název přehrávače [All uppercase] Vše velkými písmeny [Do not change] Neměnit [All lowercase] Vše malými písmeny [Emulate Multimedia keys] Emulovat multimediální klávesy [Check] Kontrola [None] --- [OK] OK [WATrack Macro Info] Informace o makru WATrack [Text insertion to other Apps] Vkládání textu do dalších aplikací [Cover filenames] Názvy obalů [Share music list] Sdílet seznam hudby [Save events in database] Ukládat události do databáze [Input] Vstup [Output] Výstup [Music Info Request] Požadavky na info o hudbě [Request Error] Chyby požadavků [Save ignored requests] Ukládat ignorované požadavky [Answer to ignored requests] Odpovídat na ignorované požadavky ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\stat\stat.rc [Disable Log] Vypnout záznam [Delete] Smazat [Statistic log file] Soubor se statistickými údaji [Sort] Seřadit [Autosort period, days] Perioda autom. třídění (dny) [Report file] Soubor se zápisem [Report] Zápis [Template file] Soubor šablony [Export default] Exportovat [Show in report] Zobrazit v zápisu [Freq. songs] Počet opakování písní [Freq. artists] Počet opakování interpretů [Freq. album] Počet opakování alba [Freq. paths] Počet opakování adresářů [Last played songs] Naposledy hrané písně [Song time] Čas písně [Sort log file] Seřadit záznam dle [by Title] názvu [by Date] data [by Count] počtu [by Path] adresáře [by Length] délky [Reverse order] Obrátit pořadí [Report Items] Počet položek [Open report] Otevřít zápis [Add report file ext.] Přidat externí zápis ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\stat\statlog.pas [Music Statistic] Hudební statistiky [Create Report] Vytvořit zápis [Statistics] Statistika ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\HlpDlg.pas [Text format codes] Kódy formátů textu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\macros.pas [player window title] záhlaví okna přehrávače [artist] umělec [song title] název písně [album] album [genre] žánr [media file name] název souboru [track number] číslo stopy [number of channels] počet kanálů [samplerate] vzorkovací frekvence [total song length (sec)] celková délka (sek.) [song year (date)] rok písně (datum) [current song position (sec)] aktuální pozice (sek.) [time/length * 100%] čas/délka * 100% [comment from tag] komentář z tagu [player name] název přehrávače [player version] verze přehrávače [media file size] velikost souboru [media file type] typ souboru [VBR or not (empty)] VBR (pokud je, jinak nic) [player status (stopped,playing,paused)] stav přehrávače (zastaveno, přehrávání, pozastaveno) [FPS (frames per second), video only] FPS (snímků za sekundu), pouze pro video [codec, video only] kodek, pouze pro video [width, video only] šířka, pouze pro video [height, video only] výška, pouze pro video [player version in text format] verze přehrávače v textovém formátu [Lyric from ID3v2 tag] slova z ID3v2 tagu [Cover file path] cesta k souboru obalu [Player volume (0-15)] hlasitost přehrávače (0-15) [Player homepage URL] domovská stránka přehrávače [player status (not translated)] stav přehrávače (nepřekládán) ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\waticons.pas [Prev] Předchozí [Play] Přehrát [Pause] Pozastavit [Stop] Zastavit [Next] Další [Prev Hovered] Předchozí (myš) [Play Hovered] Přehrát (myš) [Pause Hovered] Pozastavit (myš) [Stop Hovered] Zastavit (myš) [Next Hovered] Další (myš) [Prev Pushed] Předchozí (stisknuto) [Play Pushed] Přehrát (stisknuto) [Pause Pushed] Pozastasvit (stisknuto) [Stop Pushed] Zastavit (stisknuto) [Next Pushed] Další (stisknuto) [Volume Down] Hlasitost - [Volume Up] Hlasitost + [Volume Down Hovered] Hlasitost - (myš) [Volume Up Hovered] Hlasitost + (myš) [Slider] Posuvník [Volume Down Pushed] Hlasitost - (stisknuto) [Volume Up Pushed] Hlasitost + (stisknuto) [WATrack/Frame Controls] Ovládací prvky ; untranslated [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.] Rychlost aktualizace (sekundy) je doba, po které se zaktualizují informace o hudbě, statistiky a zprávy stavu. Je-li nataveno na nulu, je auktualizace vypnuta. Je-li hodnota vyšší než 499, pak jsou časovými jednotkami milisekundy. [If this option is "ON", XStatus doesn't depend of protocol status.] Jestliže je tato možnost zapnuta, nezávisí rozšířený stav na stavu protokolu. [Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.] Jestliže je tato možnost zapnuta, je možné používat transformační, datové a matematické funkce. Je-li podpora neaktivní, bude pracovat WATrack rychleji. [Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.] Umožňuje infiltraci do procesu přehrávače, díky čemuž lze získávat snáze informace, ale nemusí se líbit vašemu antiviru či osobnímu firewallu. [Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful] Nahrazuje "_" podtržítka ve vkládaném textu či zprávě stavu, někdy se může hodit. [Check file date and time to tag updates while playing.] Zjišťuje datum a čas souboru, snáze pak aktualizuje čas při přehrávání. [Report on some errors.] Hlásí určité chyby. [Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.] Pokusí se použít OLE rozhraní pro získání více informací z přehrávače. Je-li možnost vypnuta, bude WATrack fungovat rychleji. [If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file.] Jestliže je tato možnost zapnuta, bude doplněk ukládat svá nastavení do INI souboru. [If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.] Jestliže je tato možnost zapnuta, můžete vložit informaci o hudbě do zprávy pomocí klávesové zkratky [If this option is "ON", status text will be replaced by music info.] Jestliže je tato možnost zapnuta, bude hláška stavu nahrazena informací o hudbě [If this option is "ON", XStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.] Jestliže je tato možnost zapnuta, bude rozšířený stav změněn na "Poslouchám hudbu" a hláška stavu bude nahrazena informací o hudbě [If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)] Jestliže je tato možnost zapnuta, pokusí se doplněk získat informace o neznámém hudebním formátu z přehrávače (ne všechny přehrávače fungují!) [If this option is "ON", XStatus changes only if "Music" XStatus was set already.] Jestliže je tato možnost zapnuta, bude rozšířený stav změněn na "Poslouchám hudbu" pouze tehdy, byl-li takto změněn už předtím ručně. [If this option is "ON", XStatus not changed when player shutdowned.] Jestliže je tato možnost zapnuta, bude rozšířený stav ponechán i po vypnutí přehrávače [If this option is "ON", one templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will be changed next time.] Jestliže je tato možnost zapnuta, bude použita na všechny protokoly, přehrávače a stavy jedna šablona. Záložka se šablonami se změní po restartu. [xStatus will cleared before text changing and restored with new text later.] Rozšířený stav bude na chvilku změněn na běžný a poté se zpět změní na "Poslouchám hudbu". Donutíte tak některé klienty přečíst si váš rozšířený stav, ale způsobuje záplavy. [Keep opened file as active, not newly founded.] Ponechat otevřený soubor jako aktivní, ne nově vytvořený. [Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.] Použijte tuto volbu, pokud Sledování hudby zmrzne zatímco přehrávač běží. Pomalejší zpracování. [If this option is "ON", XStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates] Jestliže je tato možnost zapnuta, nezmění se typ rozšířeného stavu, ale jen zpráva daná šablonou. [Frame] Okno [Frame 2] Okno 2 [Enable Plugin] Povolit doplněk [Disable Plugin] Zakázat doplněk [Get user's Music Info] Zjistit zde informace o hudbě [Plugin Enabled] Doplněk povolen [Plugin Disabled] Doplněk zakázán [Text format codes\n{b}text{/b}\tbold\n{i}text{/i}\titalic\n{u}text{/u}\tundeline\n{cf##}text{/cf}\ttext color\n{bg##}text{/bg}\tbackground color\ntext - user text\n## - color number (1-16)\nColor 0 is background color\nColor 17 is default text color] Kódy formátů textu\n{b}text{/b}\ttučné\n{i}text{/i}\tkurzíva\n{u}text{/u}\tpodtržené\n{cf##}text{/cf}\tbarva textu\n{bg##}text{/bg}\tbarva pozadí\ntext - user text\n## - barva číslo (1-16)\nBarva číslo 0 je pozadí\nBarva číslo 17 je výchozí barva textu ;názvy větví options, nelze se spolehnout na lomítkované cesty, překládají se jen konečné větve [Frame Controls] Ovládací prvky [Controls] Tlačítka [Winamp Track] Sledování hudby ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Weather Protocol 0.3.8.19 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2322 ; ; Generated by lpgen on Fri Nov 25 11:42:32 2005 ; Translations: 245 ; weather.c [Weather Condition Changed] Počasí (změna počasí) [Weather Alert Issued] Počasí (varování) ; weather.h ;(DUP) [N/A] [Invalid ID format, missing \"/\" (10)] Neplatný formát ID, chybí \"/\" (č.10) [Invalid service (11)] Neplatná služba (č.11) [Invalid station (12)] Neplatná stanice (č.12) [Weather service ini for this station is not found (20)] Nelze najít konfigurační soubor pro stanici (č.20) [Netlib error - check your internet connection (30)] Chyba připojení k síti (č.30) [Empty data is retrieved (40)] Neplatná data (č.40) [Document not found (42)] Dokument nebyl nalezen (č.42) [Document too short to contain any weather data (43)] Dokument neobsahuje data o počasí (č.43) [Unknown error (99)] Neznámá chyba (č.99) ;(LAI) [HTTP Error: No content (204)] ;(LAI) [HTTP Error: Data moved (301)] ;(LAI) [HTTP Error: Use proxy (305)] ;(LAI) [HTTP Error: Temporary redirect (307)] ;(LAI) [HTTP Error: Bad request (400)] ;(LAI) [HTTP Error: Unauthorized (401)] ;(LAI) [HTTP Error: Payment required (402)] ;(LAI) [HTTP Error: Forbidden (403)] ;(LAI) [HTTP Error: Not found (404)] ;(LAI) [HTTP Error: Method not allowed (405)] ;(LAI) [HTTP Error: Proxy authentication required (407)] ;(LAI) [HTTP Error: Gone (410)] ;(LAI) [HTTP Error: Internal server error (500)] ;(LAI) [HTTP Error: Bad gateway (502)] ;(LAI) [HTTP Error: Service unavailable (503)] ;(LAI) [HTTP Error: Gateway timeout (504)] ;(LAI) [%n [%t, %c]] [%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] %c\nTeplota: %t\nSubj. teplota: %f\nTlak: %p\nVítr: %i %w\nVlhkost: %m\nRosný bod: %e\nViditelnost: %v\n\nVýchod slunce: %r\nZápad slunce: %y\n\nPředpověď na 5 dnů:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] [Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] Subj. teplota: %f\nTlak: %p\nVítr: %i %w\nVlhkost: %m\nRosný bod: %e\nViditelnost: %v\n\nVýchod slunce: %r\nZápad slunce: %y\n\nPředpověď na 5 dnů:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] [Weather Condition for %n as of %u] Aktuální situace: %n, %u [%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %c, %t (subj. %f) Vítr: %i %w Vlhkost: %m [%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %n v %u: %c, %t (subj. %f) Vítr: %i %w Vlhkost: %m ;(LAI) [%n (%u)] [%c, %t\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\nDnes: Max. %h, min. %l ; weather_addstn.c [Current weather information for %s.] Aktuální informace o počasí pro %s. [%s is now the default weather station] %s je nyní výchozí meterologická stanice [Weather Protocol] Protokol Weather [Please try again after weather update is completed.] Prosím zkuste znovu po aktualizaci předpovědi počasí. [] [] ; weather_contacts.c [Weather condition was not logged.] Předpověď počasí nebyla zaznamenána. [The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Není zadána adresa pro kompletní předpověď počasí. Z menu vyberte položku 'Upravit nastavení' a v sekci Odkazy doplňte příslušný údaj. [The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Není zadána adresa pro mapu počasí. Z menu vyberte položku 'Upravit nastavení' a v sekci Odkazy doplňte příslušný údaj. [Get city name from ID] Zjistit jméno města dle ID [Weather INI information] Informace o konfiguraci ;(DUP) [Browse] [View webpage] Zobrazit stránku [Reset to default] Obnovit výchozí ;(DUP) [Text Files] ;(DUP) [All Files] ; weather_conv.c [kPa] kPa [mb] mb [in] in [mm] mm [km/h] km/h [m/s] m/s [mph] mph [knots] uzly [km] km [miles] míle [] [] ;(LAI) [HTTP Error %i] ; weather_data.c [] [Error when obtaining data: %s] Chyba při stahování dat: %s ; weather_http.c [Weather HTTP connections] Weather - spojení pomocí protokolu HTTP ; weather_info.c [A list of Weather INI files currently in memory:] Seznam konfiguračních souborů načtených v paměti: [Name\t\tAuthor\t\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name] Název\t\tAutor\t\tVerze souboru\tVerze INI\tPoložek\tZobrazený název\t\tNázev souboru [Total INI files:\t%i] Počet konfig. souborů:\t%i [Total memory used:\t%i bytes] Alokované paměti:\t%i B [Weather INI Information] Informace o konfiguračním souboru [The corresponding INI file for \"%s\" is not found.] Odpovídající konfig. soubor pro \"%s\" nelze najít. [Weather INI information for \"%s\":] Informace o konfig. souboru pro \"%s\": ;(DUP) [Name:] [Internal Name:] Interní název: ;(DUP) [Author:] ;(DUP) [Version:] [INI Version:] Verze INI: [File Name:] Název souboru: [Item Count:] Počet položek: [Memory Used:] Alokováno paměti: ;(DUP) [bytes] ;(DUP) [Description:] [Here is a list of custom variables that are currently available] Seznam ostatních proměnných, které jsou k dispozici: [More Variables] Další proměnné ; weather_ini.c [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Nelze najít konfigurační soubor. Podívejte se do složky Plugins\\Weather. [Invalid ini format for: %s] Neplatný formát souboru ini: %s [All update data has been reloaded.] Aktualizovaná data byla znovu načtena. ; weather_opt.c ;(DUP) [Plugins] [Weather Text] Počasí Texty ;(DUP) [PopUps] [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\taktuální předpověď\n%d\taktuální datum\n%e\trosný bod\n%f\tsubj. teplota\n%h\tdenní maximum\n%i\tsměr větru\n%l\tdenní minimum\n%m\tvlhkost\n%n\tnázev stanice\n%p\ttlak\n%r\tvýchod slunce\n%s\tIdentifikátor\n%t\tteplota\n%u\tposl. aktualizace\n%v\tviditelnost\n%w\trychlost větru\n%y\tzápad slunce [Weather Protocol Text Preview] Počasí - náhled ; weather_popup.c [This is the name of the city] Jméno města [Here is a short weather description] Krátký popis počasí [%[..]\tcustom variables] %[..]\tspeciální proměnné [Variable List] Seznam proměnných ; weather_svcs.c [Cannot reset status while updating weather] Během aktualizace předpovědi nelze resetovat stav [Station ID] Identifikátor [Auto Update Disabled] Aktivovat automatickou aktualizaci [Auto Update Enabled] Deaktivovat automatickou aktualizaci [Enable &weather notification] Zapnout oznámení &počasí [Disable &weather notification] Vypnout oznámení &počasí [Update Weather] Aktualizovat předpověď [Remove Old Data then Update] Aktualizovat vše včetně cache [Brief Information] Zobrazit stručnou předpověď [Read Complete Forecast] Zobrazit kompletní předpověď [Weather Map] Mapa počasí [View Log] Zobrazit záznam [Edit Settings] Upravit nastavení... [Weather] Počasí [Enable/Disable Weather Update] Zapnout/Vypnout aktualizaci počasí [Update All Weather] Aktualizovat všechno [Remove Old Data then Update All] Aktualizovat vše včetně cache [Add New Weather Station] Přidat meteorologickou stanici [Reload All Update Data] Znovu načíst konfigurační soubory [Debug for INI files] Odladit konfigurační soubor [Weather Notification] Předpověď počasí ; weather_update.c [Unable to retrieve weather information for %s] Nelze stáhnout předpověď počasí pro %s ; weather_userinfo.c [Current condition for %n] Aktuální předpověď pro %n [Last update on: %u] Naposledy aktualizováno %u [Variable] Proměnná ;(DUP) [Information] [Retrieving new data, please wait...] Aktualizace dat, počkejte prosím... ;(DUP) [More Info] [Brief Info] Stručná př. [No information available.\nPlease update weather condition first.] Požadované informace nejsou k dispozici.\nNejprve zaktualizujte předpověď počasí. [Do you want to view more information?] Chcete si přečíst podrobnější předpověď? [Brief information for ] Stručná předpověď pro ; resource.rc [Show main menu items] Zobrazit v hlavním menu položku "Počasí" [Update weather information at startup] Aktualizovat stav počasí při spuštění [Update weather information every] Aktualizovat stav počasí každých [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Považovat informace o počasí za aktualizované pouze změní-li se stav i teplota [Remove old data when updating] Při aktualizaci odstranit stará data [Make the contact italic when weather alert is issued] Zobrazit kurzívou stanici s otevřenými informacemi o počasí [Open URLs in new browser window] Otevřít odkazy v novém okně prohlížeče [Do not display weather condition as protocol status] Nezobrazovat aktuální situaci jako stav protokolu [Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other] Deaktivovat automatickou aktualizaci ve stavu offline, jinak aktivní [Display warning if INI file is not found at startup] Zobrazit upozornění, není-li nalezen konfigurační soubor [Celsius] Celsius [Fahrenheit] Fahrenheit [mb (hPa)] mb (hPa) [inches] palce [mm Hg (torr)] mm Hg (torr) [No change] beze změny [2 chars] 2 znaky [3 chars] 3 znaky [Hide Weather in status bar and status menu] Skrýt počasí ve stavové liště a seznamu stavů [When condition unavailable, use the status:] Není-li k dispozici předpověď počasí, nastavit: ;(DUP) [Online] [Special status] Speciální stav [Disable internal station status icon selection] Deaktivovat použití interních stavových ikon [Disable support for automatic protocol icons assignment] Deaktivovat podporu pro autom. přiřazení stavových ikon [Use internal history] Použít interní historii [Use external file] Použít externí soubor [Overwrite file upon update] Při aktualizaci přepsat soubor ;(LAI) [6] [Set as default station] Nastavit jako výchozí stanici [Disable automatic update for this station] Vypnout automatickou aktualizaci [Disable PopUp for this station] Vypnout oznámení pro tuto stanici [Enable popups] Povolit oznámení [Popup only when condition changes] Oznámit pouze při změně situace [Use Windows colours] Použít barvy Windows [Delay] Prodleva ;(DUP) [From PopUp plugin] ;(DUP) [Permanent] ;(DUP) [Variables] ;(DUP) [Default] [Preview] Náhled ;(DUP) [Updates] ;(DUP) [Alerts] [Errors] Chyby ;(DUP) [Contact List] [Brief Info Title] Záhlaví okna [Note Text] Pozn. text [Extra Text] Extra text [External Log] Externí soubor [History Log] Interní historie ;(DUP) [Reset] [Status Message] Stavová zpráva ;(DUP) [More...] [Click here to download a weather ini file from Miranda file listing] Stáhnout konfigurační soubor ze stránek Miranda-IM [Extract the weather ini file from archive to this directory] Rozbalit konfigurační soubor do vybrané složky [Click here to load the data from the new ini file into memory] Načíst data nového konfiguračního souboru [Add new weather station and close this dialog] Přidat novou meteorologickou stanici a zavřít dialog [Never show this at startup again] Příště při spuštění již nezobrazovat ;(DUP) [Close] ;(DUP) [Cancel] [Update] Aktualizovat [Webpage] -> WWW [Change] Změnit [minutes.] min. [Weather status will free to change all the time if this option is enabled.] Tato možnost zruší mapování předdefinovaných stavů počasí na stavy protokolu. [Temperature] Teplota [Degree sign:] Značka stupně: [Wind] Vítr ;(DUP) [Visibility] [Pressure] Tlak [Day/Month] Den/měsíc [Note that icon cannot be changed when this feature is enabled] Aktivujete-li tuto možnost, nelze změnit ikony pro počasí. [City name] Jméno města [ID] ID [Path:] Cesta: [More Info URL] Další informace ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] [Left Click] Levé tlač. [Right Click] Pravé tlač. ;(DUP) [seconds] [Popup Title] Nadpis [Popup Text] Samotný text [Sunset] Západ slunce [Feel-like] Subj. teplota [Today's Low] Denní minimum [Today's High] Denní maximum [Sunrise] Východ slunce [Dewpoint] Rosný bod [Humidity] Vlhkost [Weather Protocol INI Setup] Nastavení konfiguračního souboru pro počasí [Install and load your weather ini file here] Instalace konfiguračního souboru pro počasí [Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:] Nelze najít požadovaný konfigurační soubor pro počasí. Řiďte se prosím následujícími pokyny: ;(DUP) [Options] [Units] Jednotky ;(DUP) [Advanced Options] [Weather Station] Meteorologická stanice [Log Information] Záznam událostí [Link Settings] Odkazy [Other Options] Ostatní možnosti [PopUp Options] Možnosti oznámení ;(DUP) [Colours] [Popup Actions] Akce při oznámení [Popup Delay] Doba zobrazení [Edit Weather Station] Možnosti stanice [Dismiss PopUp] Zavřít oznámení [Open brief information] Zobrazit stručnou předpověď [Open complete forecast] Zobrazit kompletní předpověď [Open weather map] Zobrazit mapu počasí [View history] Zobrazit historii [Open log file] Zobrazit záznam [Show user menu] Zobrazit uživatelské menu [Show user detail] Zobrazit informaci o osobě [To old setting] Předchozí nastavení [To default] Výchozí nastavení ; NEPUBLIKOVANÉ [Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. [Update weather information on startup] Při spuštění zaktualizovat informace o počasí [Modes] Režimy [Use weather condition as protocol status] Zobrazit aktuální situaci jako stav protokolu [Avatar only mode] Zobrazit pouze avatary (symboly stavu počasí) ; dialogy s predpovedi pocasi [Forecast Day %d] Předpověď (den č.%d) [Heat Index] Teplotní index [Condition] Situace [Feel] Subj. [High] Max. [Low] Min. [Local Time] Místní čas [Pressure Change] Změna tlaku [Wind Direction] Směr větru [Wind Speed] Rychlost větru [Zone] Zóna [Tomorrow] Zítra ; weekdays (short) [Mon] Po [Tue] Út [Wed] St [Thu] Čt [Fri] Pá [Sat] So [Sun] Ne ; pressure changes [Rising] Stoupá [Steady] Ustálený [Falling] Klesá [rising] stoupá [steady] ustálený [falling] klesá ; wind (short) [calm] bezvětří [#Calm Weather] Bezvětří [VAR] proměnlivý [#CALM Weather] bezvětří [N] S [W] Z [S] J [E] V [NW] SZ [NE] SV [SW] JZ [SE] JV [NNW] SSZ [NNE] SSV [SSW] JJZ [SSE] JJV [ENE] VSV [WSW] ZJZ [WNW] ZSZ [ESE] VJV ; wind (long) [North] Severní [East] Východní [South] Jižní [West] Západní [Northwest] Severozápadní [Northeast] Severovýchodní [Southwest] Jihozápadní [Southeast] Jihovýchodní [North Northwest] Severoseverozápadní [North Northeast] Severoseverovýchodní [South Southwest] Jihojihozápadní [South Southeast] Jihojihovýchodní [East Northeast] Východovýchodoseverní [West Southwest] Západozápadojižní [West Northwest] Západozápadoseverní [East Southeast] Východovýchodojižní ; Visibility [unlimited] bez omezení [Unlimited] Bez omezení ; units not included in the plugin translation [hPa] hPa [torr] torr ; Moon Phases ; stáří: 0 dnů [New Moon] nov ; stáří: 0 - 7,4 dnů [Waxing Crescent] dorůstá (srpek) ; stáří: 7,4 dnů [First Quarter] první čtvrť ; stáří: 7,4 - 14,8 dnů [Waxing Gibbous] dorůstá ; stáří: 14,8 dnů [Full Moon] úplněk ; stáří: 14,8 - 22,1 dnů [Waning Gibbous] couvá ; stáří: 22,1 dnů [Last Quarter] poslední čtvrť ; stáří: 22,1 - 29,5 dnů [Waning Crescent] couvá (srpek) ; UV Intensity [Moderate] střední [Do not display fractional values] Nezobrazovat zlomkové hodnoty [Avatar size] Velikost avatarů [Do not append units to values] Nezobrazovat jednotky [N/a] [Frame Title Font] Písmo v záhlaví rámečku ; weather conditions ; sunny [Sunny] slunečno [#Clear Weather] jasno [Fair] pěkně [Sunny/Windy] slunečno / větrno [Clear/Windy] jasno / větrno [Fair/Windy] pěkně / větrno [Windy] větrno ; partly cloudy [Partly Sunny] částečně slunečno [Mostly Cloudy] převážně oblačno [Mostly Clear] převážně jasno [Partly Sunny/Windy] částečně slunečno / větrno [Mostly Clear/Windy] převážně jasno / větrno [Mostly Sunny] převážně slunečno [Mostly Sunny/Windy] převážně slunečno / větrno ; cloudy [Cloudy] oblačno [Overcast] zataženo [Cloudy/Windy] oblačno / větrno [Overcast/Windy] zataženo / větrno [Mostly Cloudy/Windy] převážně oblačno / větrno ;(DUP) [Mostly Cloudy] ; rain [Light Drizzle] slabé mrholení [Drizzle] mrholení [Light Rain] slabý déšť [Rain] déšť [Heavy Rain] silný déšť [Light Rain/Fog] slabý déšť / mlha [Rain/Fog] déšť / mlha [Light Drizzle/Windy] slabé mrholení / větrno [Drizzle/Windy] mrholení / větrno [Light Rain/Windy] slabý déšť / větrno [Rain/Windy] déšť / větrno [Heavy Rain/Windy] silný déšť / větrno [AM Light Rain] slabý déšť (dop.) [PM Light Rain] slabý déšť (odp.) [AM Light Rain/Windy] slabý déšť / větrno (dop.) [PM Light Rain/Windy] slabý déšť / větrno (odp.) ; showers [Rain Shower] dešťová přeháňka [Showers] přeháňky [Heavy Rain Shower] silná dešťová přeháňka [Heavy Rain Shower/Windy] silná dešťová přeháňka / větrno [Light Rain Shower] slabá dešťová přeháňka [AM Shower] přeháňka (dop.) [PM Shower] přeháňka (odp.) [Scattered Shower] proměnlivá přeháňka [Rain Shower/Windy] déšťová přeháňka / větrno [Shower/Windy] přeháňka / větrno [Light Rain Shower/Windy] slabá dešťová přeháňka / větrno [AM Shower/Windy] přeháňka / větrno (dop.) [PM Shower/Windy] přeháňka / větrno (odp.) [Scattered Shower/Windy] proměnlivá přeháňka / větrno [Few Showers/Windy] několik přeháněk / větrno [Showers in the Vicinity] přeháňky v okolí [Thunder in the Vicinity] bouře v okolí ; snow [Light Snow] slabé sněžení [Snow] sněžení [Heavy Snow] silné sněžení [Light Snow Pellets] slabé sněhové kuličky [Snow Pellets] sněhové kuličky [Light Ice Pellets] slabé ledové kuličky [Ice Pellets] ledové kuličky [Wintery Weather] zimní počasí [Light Freezing Rain] slabý mrznoucí déšť [Freezing Rain] mrznoucí déšť [Flurries/Windy] metelice / větrno [Light Flurries/Windy] slabá metelice / větrno [Light Snow/Windy] slabé sněžení / větrno [Snow/Windy] sněžení / větrno [Heavy Snow/Windy] silné sněžení / větrno [Light Snow Pellets/Windy] slabé sněhové kuličky / větrno [Snow Pellets/Windy] sněhové kuličky / větrno [Light Ice Pellets/Windy] slabé ledové kuličky / větrno [Ice Pellets/Windy] ledové kuličky / větrno [Light Freezing Rain/Windy] slabý mrznoucí déšť / větrno [Freezing Rain/Windy] mrznoucí déšť / větrno [Wintery Mix] zimní všehochuť [Light Snow Grains] slabé sněhové vločky [Snow Grains] sněhové vločky [Rain/Snow] déšť / sněžení [Rain/Show/Windy] déšť / sněžení / větrno [Light Rain/Freezing Rain] slabý déšť / mrznoucí déšť [Rain/Freezing Rain] déšť / mrznoucí déšť [Light Rain/Freezing Rain/Windy] slabý déšť / mrznoucí déšť / větrno [Rain/Freezing Rain/Windy] déšť / mrznoucí déšť / větrno [AM Snow] sněžení (dop.) [PM Snow] sněžení (odp.) [AM Light Snow] slabé sněžení (dop.) [PM Light Snow] slabé sněžení (odp.) [Ice Crystals] ledové krystaly [Ice Crystals/Windy] ledové krystaly / větrno ; snow showers [Snow Showers] sněhové přeháňky [Heavy Snow Shower] silná sněhová přeháňka [Heavy Snow Shower/Windy] silná sněhová přeháňka / větrno [PM Snow Showers] sněhové přeháňky (odp.) [AM Snow Showers] sněhové přeháňky (dop.) [Rain/Snow Showers] déšť / sněhové přeháňky [Snow Showers/Windy] sněhové přeháňky / větrno [PM Snow Showers / Windy] sněhové přeháňky (odp.) / větrno [AM Snow Showers / Windy] sněhové přeháňky (dop.) / větrno [Rain/Snow Showers/Windy] déšť / sněhové přeháňky / větrno [Light Snow Showers] slabé sněhové přeháňky [Light Snow Showers/Windy] slabé sněhové přeháňky / větrno [Flurries] metelice [Light Flurries] slabá metelice [Scattered Flurries] proměnlivá metelice [Few Flurries] několik metelic [Few Flurries/Windy] několik metelic / větrno [Scattered Snow Showers] proměnlivé sněhové přeháňky [Scattered Snow Showers/Windy] proměnlivé sněhové přeháňky / větrno [Few Snow Showers] několik sněhových přeháněk [Few Snow Showers/Windy] několik sněhových přeháněk / větrno [Freezing Drizzle] mrznoucí mrholení [Light Freezing Drizzle] slabé mrznoucí mrholení [Freezing Drizzle/Windy] mrznoucí mrholení / větrno [Light Freezing Drizzle/Windy] slabé mrznoucí mrholení / větrno [Drifting Snow] ustupující sněžení ; thunder [Thunderstorms] bouřky [Scattered Thunderstorms] proměnlivé bouřky [Thunderstorms/Windy] bouřky / větrno [Scattered Thunderstorms/Windy] proměnlivé bouřky / větrno [Rain/Thunder] déšť / hřmění [Light Thunderstorms/Rain] slabé bouřky / déšť [Thunderstorms/Rain] bouřky / déšť [Light Rain with Thunder] slabý déšť s hřměním [Rain with Thunder] déšť s hřměním [T-Storm] bouřka ; fog [Fog] hustá mlha [Haze] slabé mrholení [Mist] mrholení [Fog/Windy] hustá mlha / větrno [Haze/Windy] slabé mrholení / větrno [Mist/Windy] mrholení / větrno [Partial Fog] místy hustá mlha [Smoke] kouř [Foggy] mlhavo [AM Fog/PM Sun] mlha (dop.) / slunečno (odp.) [Blowing Sand] zvířený písek [Low Drifting Sand] nízko zvířený písek [Blowing Dust] zvířený prach [Widespread Dust/Windy] všudypřítomný písek / větrno [Widespread Dust] všudypřítomný písek [Duststorm] prachová bouře ; weather conditions / Weather Underground [Chance Of Rain] příležitostně déšť [Pm Showers] přeháňky (odp.) [Am Showers] přeháňky (dop.) [Chance Of T-Storms] příležitostně bouřky [Isolated T-Storms] ojedinělé bouřky [Scattered Clouds] střídavě oblačno [Showers In The Vicinity] přeháňky v okolí [Unknown Precipitation] srážky (blíže nespecifikované) [Light Rain Showers] slabé dešťové přeháňky [Am Rain / Snow Showers] déšť / sněhové přeháňky (dop.) [Pm Rain / Snow Showers] déšť / sněhové přeháňky (odp.) [Light Rain Late] později slabý déšť [Light Snow And Windy] slabé sněžení / větrno [Showers Early] k ránu přeháňky [Snow To Rain] sníh s deštěm [Rain And Snow And Windy] déšť se sněhem / větrno [Rain to Snow] déšť se sněhem [Pm T-Storms] bouřky (odp.) [Am T-Storms] bouřky (dop.) [Patches Of Fog] protrhaná mlha [Drizzle And Windy] mrholení / větrno [Thunderstorm] bouřka [Am Light Rain] slabý déšť (dop.) [Pm Light Rain] slabý déšť (odp.) [Fair And Windy] pěkně / větrno [Rain And Sleet] déšť se sněhem [Light Thunderstorm Rain] slabá bouřka / déšť [Light Rain Small Hail] slabý déšť / menší kroupy [Rain And Windy] déšť / větrno [Am Clouds / Pm Sun] oblačno (dop.) / slunečno (odp.) [Light Rain Mist] mrholení / slabý déšť [Am Rain] déšť (dop.) [Pm Rain] déšť (odp.) [Mostly Cloudy And Windy] převážně oblačno / větrno [Patches Of Fog And Windy] protrhaná mlha / vítr [Thunderstorms And Rain] bouřky / déšť [Thunder In The Vicinity] bouře v okolí [Cloudy And Windy] oblačno a větrno [Light Fog] slabá mlha [Light Rain With Thunder] slabý déšť s hřměním [Light Rain And Windy] slabý déšť / větrno [Heavy Fog] velmi hustá mlha [Snow And Windy] sněžení / větrno [Heavy Snow Showers] silné sněhové přeháňky [Light Snow Showers Mist] slabé sněhové přeháňky / mrholení [Light Freezing Drizzle Mist] slabé mrznoucí mrholení [Light Snow Showers Low Drifting Snow Showers Mist] slabé sněhové přeháňky nízko nad zemí / mrholení [Light Snow Showers Low Drifting Snow Showers] slabé sněhové přeháňky nízko nad zemí [Heavy Snow Showers Low Drifting Snow Showers] silné sněhové přeháňky nízko nad zemí [Snow Showers Low Drifting Snow Showers] sněhové přeháňky nízko nad zemí [Light Rain Snow Showers Mist] slabé dešťové a sněhové přeháňky [Light Freezing Rain Mist] slabý mrznoucí déšť / mrholení [Freezing Fog] mrznoucí mlha [Heavy Snow And Windy] silné sněžení / větrno [Rain And Snow] déšť se sněhem [Light Snow Shower And Windy] slabé sněhové přeháňky / větrno ; weather conditions / weather.com [AM Showers] přeháňky (dop.) [PM Showers] přeháňky (odp.) [Scatter Showers] proměnlivé přeháňky [Rain / Wind] déšť / vítr [Showers / Wind] přeháňky / vítr [AM Showers / Wind] přeháňky / vítr (dop.) [PM Showers / Wind] přeháňky / vítr (odp.) [Scatter Showers / Wind] proměnlivé přeháňky / vítr [Few Showers] několik přeháněk [Few Showers / Wind] několik přeháněk / vítr [Partly Cloudy] částečně oblačno [Partly Cloudy and Windy] částečně oblačno a větrno [Thunder and Small Hail] hřmění a menší kroupy [Thunder] hřmění [Mostly Cloudy and Windy] převážně oblačno / větrno [Light Snow Shower] slabá sněhová přeháňka [Shallow Fog] slabá mlha [Snow Shower] sněhová přeháňka [Rain / Snow] déšť / sněžení [Rain / Snow Showers] déšť / sněhové přeháňky [Light Rain and Windy] slabý déšť / větrno [Light Rain Shower and Windy] slabá dešťová přeháňka / větrno [Rain and Snow] déšť se sněhem [Light Snow and Windy] slabé sněžení / větrno [AM Clouds/PM Sun] oblačno (dop.) / slunečno (odp.) [Light Rain and Freezing Rain] slabý mrznoucí déšť [Light Rain and Fog] slabý déšť / mlha [AM Rain/Snow Showers] déšť / sněhové přeháňky (dop.) [Scattered Showers] proměnlivé přeháňky [Shower] přeháňka [Showers Late] později přeháňky [Mostly Sunny / Wind] převážně slunečno / vítr [T-Storms] bouřky [T-Showers] přeháňky / hřmění [T-Showers /Wind] přeháňky / hřmění / vítr [Rain / Thunder] déšť / hřmění [AM Clouds / PM Sun] oblačno (dop.) / slunečno (odp.) [Scattered T-Storms] proměnlivé bouřky [Partly Cloudy / Wind] částečně oblačno / vítr [Mostly Cloudy / Wind] převážně oblačno / vítr [PM Rain] déšť (odp.) [AM Rain] déšť (dop.) [Sunny / Wind] slunečno / vítr [Heavy T-Storms / Wind] silné bouřky / vítr [Cloudy / Wind] oblačno / vítr [AM Clouds / PM Sun / Wind] oblačno (dop.) / slunečno (odp.) / vítr [T-Showers / Wind] přeháňky / hřmění / vítr [PM T-Storms] bouřky (odp.) [AM T-Storms] bouřky (dop.) [Scattered T-Storms / Windy] proměnlivé bouřky / větrno [Rain / Thunder / Wind] déšť / hřmění / vítr [AM T-Showers] přeháňky s hřměním (dop.) [PM T-Showers] přeháňky s hřměním (odp.) [Scattered Strong Storms] proměnlivé silné bouřky [Scattered T-Storms / Wind] proměnlivé bouřky / vítr [T-Storms / Wind] bouřky / vítr [Heavy Rain / Wind] silný déšť / vítr [Fair and Windy] pěkně / větrno [AM T-Storms / Wind] bouřky (dop.) / vítr [PM T-Storms / Wind] bouřky (odp.) / vítr [Isolated T-Storms / Wind] ojedinělé bouřky / vítr [Partly Cloudy And Windy] částečně oblačno a větrno [Wintry Mix] zimní všehochuť [AM Rain / Snow Showers] déšť / sněhové přeháňky (dop.) [PM Rain / Snow Showers] déšť / sněhové přeháňky (odp.) [AM Rain / Snow] déšť / sněžení (dop.) [PM Rain / Snow] déšť / sněžení (odp.) [Light Sleet and Fog] slabý déšť se sněhem / mlha [Light Freezing Rain and Fog] slabý mrznoucí déšť / mlha [Light Rain / Wind] slabý déšť / vítr [Cloudy and Windy] oblačno / větrno [Rain / Freezing Rain] déšť / mrznoucí déšť [Light Snow and Fog] slabé sněžení / mlha [Wintry Mix / Wind] zimní všehochuť / vítr [Light Snow and Freezing Rain] slabé sněžení / mrznoucí déšť [Sunny and Windy] slunečno / větrno [Rain and Fog] déšť / mlha [Rain and Freezing Rain and Fog] déšť / mrznoucí déšť / mlha [Snow Shower And Windy] sněhová přeháňka / větrno [Sleet And Windy] déšť se sněhem / větrno [Blowing Snow And Windy] poletující sníh / větrno [Fog And Windy] hustá mlha / větrno [Heavy T-Storm And Windy] silné bouřky / větrno [Blowing Snow] poletující sníh [Heavy Snow and Windy] silné sněžení / větrno [Rain/Wind] déšť / vítr [Heavy T-Storm] silná bouřka [AM Light Rain / Wind] slabý déšť / vítr (dop.) [PM Light Rain / Wind] slabý déšť / vítr (odp.) [Light Rain Shower And Windy] slabá dešťová přeháňka / větrno [Heavy Drizzle] silné mrholení [Light Drizzle And Windy] slabé mrholení / větrno [Light Rain And Fog] slabý déšť / mlha [Heavy Rain And Windy] silný déšť / větrno [Rain Shower And Windy] dešťová přeháňka / větrno [Light Snow And Fog] slabé sněžení / mlha [Light Snow And Windy And Fog] slabé sněžení / větrno / mlha [Scattered Showers / Wind] proměnlivé přeháňky / vítr [Light Rain And Windy And Fog] slabý déšť / větrno / mlha [T-Storms Early] k ránu bouřky [Clouds Early / Clearing Late] k ránu oblačno, později vyjasnění [Snow Showers Late] později sněhové přeháňky [Rain To Snow] déšť se sněhem [Rain Early] k ránu déšť [Light Rain Early] k ránu slabý déšť [Snow And Fog] sníh a mlha [Light Showers Rain] slabé přeháňky a déšť [Light Rain / Wind Early] slabý déšť / k ránu vítr [mostly sunny] převážně slunečno [AM Snow Showers / Wind] sněhové přeháňky (dop.) / vítr [Disable support for automatic station icon assignment] Deaktivovat podporu pro autom. přiřazení ikon pro stanice [Rain / Snow / Wind] déšť / sněžení / vítr [Drifting Snow And Windy] poletující sníh a větrno [Low Drifting Snow] nízko poletující sníh [Rain Mist] déšť a mlha [Thunderstorm Rain] bouřka a déšť [Heavy Rain Mist] silný déšť a mlha [Am Light Snow] slabé sněžení (dop.) [Snow Shower / Wind] sněhová přeháňka / vítr [Snow Showers / Wind Late] sněhové přeháňky / později vítr [Light Snow / Wind] slabé sněžení / vítr [Snow / Wind] sněžení / vítr [Scattered Snow Showers / Wind] místy sněhové přeháňky / vítr [Snow Showers Early] k ránu sněhové přeháňky ; Description [Retrieve weather information and display them in your contact list] Zjišťování informací o počasí a zobrazení v seznamu kontaktů. [Pm Showers / Wind] přeháňky (odp.) / vítr [Clear / Wind] jasno / vítr [Cloudy Early / Clearing Late / Wind] k ránu oblačno / později vyjasnění / vítr [Rain / Snow Showers / Wind] déšť / sněhové přeháňky / vítr [Mostly Clear / Wind] převážně jasno / vítr [Pm Light Snow] slabé sněžení (odp.) [Thunder And Fog] hřmění a mlha [Am Rain / Snow Showers / Wind] déšť (dop.) / sněhové přeháňky / vítr [Snow And Windy And Fog] sníh, větrno a mlha [Pm Rain / Wind] déšť / vítr (odp.) [Rain / Snow Showers Late] déšť, později sněhové přeháňky [Am Snow Showers] sněhové přeháňky (dop.) [Light Snow Early] k ránu slabé sněžení [Showers / Wind Early] přeháňky / k ránu vítr [Showers / Wind Late] přeháňky / později vítr [Light Snow With Thunder] slabé sněžení s hřměním [T-Storm And Windy] bouřka a větrno [Sleet] déšť se sněhem [Rain Late] později déšť [Clear And Windy] jasno a větrno [Thunder And Hail] hřmění a kroupy [Rain / Wind Late] déšť / později vítr [Fog Early / Clouds Late / Wind] k ránu mlha / později oblačno / vítr [Pm Snow] sněžení (odp.) [Foggy / Wind] mlhavo / vítr [Fog Early / Clearing Late / Wind] k ránu mlha / později vyjasnění / vítr [Am Showers / Wind] přeháňky (dop.) / vítr [Am Fog / Pm Sun / Wind] mlha (dop.) / slunečno (odp.) / vítr [Am Fog / Pm Clouds] mlha (dop.) / oblačno (odp.) [Pm Drizzle] mrholení (odp.) [Light Rain / Fog] slabý déšť / mlha [Fog Early / Clearing Late] k ránu mlha / později vyjasnění [Am Rain / Snow] déšť (dop.) / sněžení [AM Drizzle] mrholení (dop.) [PM Drizzle] mrholení (odp.) [AM Fog / PM Sun] mlha (dop.) / slunečno (odp.) [AM Fog / PM Clouds] mlha (dop.) / oblačno (odp.) [Am Fog / Pm Sun] mlha (dop.) / slunečno (odp.) [Light Snow / Wind Early] slabé sněžení / k ránu vítr [Am Drizzle] mrholení (dop.) [Fog Late] později mlha [Pm Snow / Wind] sněžení (odp.) / vítr [Pm Snow Showers / Wind] sněhové přeháňky (odp.) / vítr [Snow Showers / Wind Early] sněhové přeháňky / k ránu vítr [Few Snow Showers / Wind] pár sněhových přeháněk / vítr [PM Rain / Wind] déšť / vítr (odp.) [Am Rain / Wind] déšť / vítr (dop.) [AM Rain / Wind] déšť / vítr (dop.) [Am Light Snow / Wind] slabé sněžení (dop.) / vítr [Am Snow Showers / Wind] sněhové přeháňky (dop.) / vítr [Light Snow / Wind Late] slabé sněžení / později vítr [Light Snow Shower And Fog] slabá sněhová přeháňka a mlha [Light Snow Mist] slabé sněhové mrholení [Snow Grains And Windy] sněhové vločky a větrno [Snow And Thunder And Fog] sněžení, hřmění a mlha [Thunder And Snow Pellets] hřmění a sněhové kuličky [Rain / Snow Early] déšť / k ránu sněžení [Heavy Rain Showers] silné dešťové přeháňky [Thunderstorm Rain Mist] bouřka a mrholení [Heavy Thunderstorms And Rain] silná bouřka a déšť [Am Clouds / Pm Sun / Wind] oblačno (dop.) / slunečno (odp.) / vítr [Sunny And Windy] slunečno a větrno [Light Rain And Freezing Rain] slabý mrznoucí déšť [Pm Fog] mlha (odp.) [Fog Early / Clouds Late] k ránu mlha / později oblačno [PM Fog] mlha (odp.) [Am Fog] mlha (dop.) [AM Fog] mlha (dop.) [Light Freezing Rain And Windy] slabý, mrznoucí déšť a větrno [Light Snow Grains And Fog] slabé sněhové vločky a mlha [Am Fog / Pm Clouds / Wind] mlha (dop.) / oblačno (odp.) / vítr [Light Snow Late] později slabé sněžení [Light Snow / Fog] slabé sněžení / mlha [Sleet And Freezing Rain] mrznoucí déšť se sněhem [Freezing Rain And Windy] mrznoucí déšť a větrno ; Vlastní úpravy / Písma [Frame Font] Písmo v rámečku [Frame Background] Barva pozadí rámečku ; Vlastní úpravy / Ikony [Update Disabled] Aktualizace vypnuta [Update with Clear] Úplná aktualizace [View Brief] Stručná předpověď [View Complete] Úplná předpověď [Weather Update] Aktualizace předpovědi [No Popup] Oznámení vypnuto [Snow to Rain] sníh s deštěm [Snow Shower and Windy] sněhová přeháňka / větrno [Chance Of Precipitation] příležitostně srážky ;jen doplnění [Rain/ Snow Showers] déšť / sněhové přeháňky [Rain/ Snow/ Wind] déšť / sněžení / větrno [Pm Light Snow / Wind] slabé sněžení / vítr (odp.) [Light Snow And Sleet] slabý sníh s deštěm [Snow And Freezing Rain] sníh a mrznoucí déšť [Snow And Sleet] sníh s deštěm [Rain And Freezing Rain] déšť a mrznoucí déšť [Light Freezing Rain And Sleet] slabý mrznoucí déšť a déšť se sněhem [Freezing Drizzle And Windy] mrznoucí mrholení a větrno [Light Thunderstorm Rain Mist] slabá bouřka, déšť a mlha [Widespread Dust And Windy] větrno, polétavý prach v ovzduší [Light Drizzle Mist] slabé mrholení a mlha [Pm T-Showers] přeháňky s hřměním (odp.) [Pm T-Showers / Wind] přeháňky s hřměním (odp.) / vítr [T-Showers Early] k ránu přeháňky s hřměním [Fog / Wind Late] mlha / později vítr [T-Storms / Wind Early] bouřky / k ránu vítr [Thunderstorms With Hail] bouřky s krupobitím [Light Thunderstorm] slabá bouřka [Am T-Showers] přeháňky s hřměním (dop.) [Pm Rain / Snow Showers / Wind] déšť / sněhové přeháňky / vítr (odp.) [Am Snow] sněžení (dop.) [Snow Early] K ránu sněžení [Pm Snow Showers] Sněhové přeháňky (odp.) [Am Snow Showers] Sněhové přeháňky (dop.) [Rain / Snow Showers Early] déšť / k ránu sněhové přeháňky [Full] úplněk [CALM] bezvětří ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | WebPager 0.0.0.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; Adresa: ; ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] [WebPager] WebPager ;(DUP) [From] ;(DUP) [Nick Name:] ;(DUP) [EMail:] ;(DUP) [ICQ # :] ;(DUP) [Date:] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [Message] [IP:] IP: ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [N/A] [WebPager message received] Obdržena zpráva WebPager ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] [Incoming WebPager] WebPager (příchozí) ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | WhenWasIt birthday reminder 0.2.2.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2878 ; [When Was It] Kdy to bylo? ; menu [Birthdays (When Was It)] Narozeniny (Kdy to bylo?) [Check for birthdays] Zjistit narozeniny [Birthday list] Seznam narozenin [Refresh user details] Aktualizovat informace o kontaktu [Starting to refresh user details] Probíhá aktualizace informací o kontaktech [Done refreshing user details] Konec aktualizace informací o kontaktech [Import birthdays] Importovat narozeniny... [Please select a file to import birthdays from ...] Vyberte prosím soubor obsahující seznam narozenin [Importing birthdays from file: %s] Import seznamu narozenin ze souboru %s. [Done importing birthdays] Import seznamu narozenin úspěšně dokončen. [Export birthdays] Exportovat narozeniny... [Please select a file to export birthdays to ...] Vyberte prosím soubor k uložení seznamu narozenin [Exporting birthdays to file: %s] Export seznamu narozenin do souboru %s. [Done exporting birthdays] Export seznamu narozenin úspěšně dokončen. [Add/change user &birthday] Změnit narozenin&y... ; seznam narozenin [Show all contacts] Zobrazit všechny kontakty [DTB] DDN ; dialog [Set birthday for %s:] Narozeniny: %s [mBirthday compatibility] Kompatibilní s mBirthday ; options [Birthay notification] Narozeniny (upozornění) [Notify of birthdays using:] Upozornění na narozeniny [Don't show popups for subcontacts] Nezobrazovat oznámení pro podkontakty [Show popup when no birthdays are near] Zobrazit oznámení i tehdy, nejsou-li v dohledu narozeniny [Message window] Komunikační okno ;(DUP) [Nothing] ;(DUP) [Dismiss] [Contact list icon] Indikace v seznamu [Use slot] Slot [to draw icon.] (ikona) [Start notifying ] Poprvé upozornit [days in advance.] dnů dopředu [hours.] hod. [Advanced 2] Extra č.2 [Advanced 3] Extra č.3 [Advanced 4] Extra č.4 [Advanced 5] Extra č.5 ;(DUP) [Web] [Client] Klient [UserInfo module] UserInfo [Protocol module] protokolu [mBirthday module] mBirthday [Upcoming age] budoucí věk [Current age] současný věk [Play sounds when there are] Přehrát zvuk, když zbývá [days or less to birthday.] dnů do oslavy narozenin [By default use] Použít modul [to save birthday data.] k uložení data narození [in birthday list window] v okně se seznamem narozenin [Birthday list (%d)] Seznam narozenin (%d) [%s has birthday in %d days.] Přezdívka: %s, zbývá dnů: %d [%s has birthday tomorrow.] %s bude mít zítra narozeniny. [%s has birthday today.] %s má dnes narozeniny! [%s\n%s will be %d years old.] %s\nVěk (%s): %d let [%s\n%s just turned %d.] %s\nVěk (%s): %d let [No upcoming birthdays.] V dohledné době nemá narozeniny žádný známý. [Birthday - %s] Narozeniny: %s ; ANSI version - please don't mix ;[Could not find UID '%s [%s]' in current database, skipping] ; UNICODE version - please don't mix ;[Could not find UID '%s [%S]' in current database, skipping] ; ANSI version - please don't mix ;[%s protocol] ; UNICODE version - please don't mix [%S protocol] %S protokol [Please select the module where you want the date of birth to be saved.\n"UserInfo" is the default location.\nUse "Protocol module" to make the data visible in User Details.\n"mBirthday module" uses the same module as mBirthday plugin.] Prosím zvolte modul k uložení data narození.\n"UserInfo" je výchozí umístění.\nPoužijte umístění "Protokolu" aby bylo datum narození vidět v detailech uživatele.\n"mBirthday module" použije stejný modul jako doplněk mBirthday. [Popup mouse click] Po kliknutí myší [Advanced 1] Rozšířený stav [Only notify once per day.] Upozornit jen jednou za den [Birthday near] Narozeniny (brzy) ;(DUP) [Birthday today] [Notifies you of upcoming birthdays.] Přidává možnost upozornění na narozeniny. [Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occuring today]] Nastavit prodlevu oznámení při oznamování nadcházejících narozenin.\nFormát: výchozí prodleva [ | prodleva pro dnešní narozeniny] [Set birthday:] Nastavit narozeniny: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Whiteboard 0.1.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://deathdemon.int.ru ; [Whiteboard] Kreslení [%s - Whiteboard] %s - Kreslení [&Close] &Zavřít ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [&Delete] ;(DUP) [&Edit] ;(DUP) [&File] [&Load...] N&ačíst... [&New] &Nový [&Paste] &Vložit [&Redo] &Dopředu [&Save As...] Uložit j&ako... ;(DUP) [&Undo] ;(DUP) [Cu&t] ;(DUP) [Select &All] [Whiteboard error] Kreslení - chyba [Whiteboard plugin requires DataAsMessage v0.1.0.2 or above to work properly.] Doplněk 'Kreslení' vyžaduje pro svůj běh 'DataAsMessage v0.1.0.2' nebo novější. [Whiteboard: Start of the session] Kreslení: Začátek relace [Brush] Štětec [Can't save the file] Nelze uložit soubor [Drag tool] Ruka [Ellipse] Elipsa [Eraser] Guma [File was loaded successfully] Soubor byl úspěšně načten [File was saved successfully] Soubor byl úspěšně uložen ;(DUP) [Line] [Magnifier] Lupa [Pick color] Kapátko [Rectangle] Čtyřúhelník ;(DUP) [Select] [Text] Text [There was an error loading the file] Chyba při načítání souboru [You will lose all unsaved changes. Do you really want to close the window?] Všechny neuložené změny budou ztraceny. Určitě chcete zavřít okno? [You will lose all unsaved changes. Do you really want to load another drawing?] Všechny neuložené změny budou ztraceny. Určitě chcete načíst jiné kreslení? [You will lose all unsaved changes. Do you really want to reset the drawing?] Všechny neuložené změny budou ztraceny. Určitě chcete resetovat kreslení? [PopUps] Oznámení ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | WhoIsReadingMyStatusMsgNotify 0.0.1.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=360 ; ; Default log text [[%day/%month/%year - %hour:%minute] %clname read your %status message] [%day.%month.%year %hour:%minute] %clname četl zprávu stavu %status ; Default popup text [%clname\r\nis reading your %status message] %clname\r\nčte zprávu stavu %status ; Options page name [WhoIsReadingMyStatusMsg] KdopakMiToLoupePerníček ; Plugin options page [&Log to a file] &Záznam [Path :] Cesta: [&Append UIN to file name] K názvu souboru přid&at UIN [Text to log] Použít text: [&Variables] &Proměnné [Only notify if status is] Upozornit pouze ve stavu [Also notify if who read is] Upozornit pokud čte uživatel [Hidden] Skrytý [Not on contact list] Neuvedený mezi kontakty ; Popup options page [&Enable notification via popup] Zapnout upozornění oznám&ením [Use default &background colour] Použít výchozí &barvu pozadí [Use default &text colour] Použít výchozí barvu &textu [Click] Kliknutí [&Configure] Na&stavit... ; Configure click dialog [PopUp click] Kliknutí na oznámení [Open history] Otevřít historii [Open message window] Otevřít komunikační okno [Open user details window] Otevřít informace o uživateli [Close popup] Zavřít oznámení [&Ok] &OK ; Variables dialog [Variables] Proměnné [Status text] Text stavu [Name like in contact list] Jméno (z kontaktů) [Day (dd)] Den (dd) [Month (mm)] Měsíc (mm) [Year (yyyy)] Rok (rrrr) [Hour (hh)] Hodiny (hh) [Minutes (mm)] Minuty (mm) [Internal IP] Interní IP [External IP] Externí IP ; Sound page [Incoming status message request] Žádost o přečtení stavové zprávy ; OpenLog dialog [Log File] Záznamový soubor ; doplnění překladu na verzi 0.0.1.3 [&Disable WhoIsReading popups] Vypnout oznámení o čtení &stavové zprávy [Text to log :] Text záznamu: [Enable &XStatus notification] Zapnout &oznámení rozšířeného stavu ;(DUP) [Please read the readme file for help, there are instructions on how to use and how to configure the plugin.] [Notifies you when someone is reading your ICQ status message.] Upozorní v případě, že někdo čte vaši stavovou zprávu. [&Enable WhoIsReading popups] Zapnout oznámení o čtení &stavové zprávy ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Wikify 1.0.1.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2611 ; [Use: [[ ]] => URL0, [[[ ]]] => URL1, ...] Použití: [[ ]] => URL0, [[[ ]]] => URL1, ... [Convert] Nahradit [Indents (: at the beginning of a new line to 3 spaces)] Odsazení (: na začátku nového řádku -> 3 mezery) [Tabulator character (\\t)] \\t -> tabulátor [Standard quotations marks ("") to:] Standardní uvozovky (""): [Invert ending mark] Obrátit ukončující znak [Switch] Prohodit [-- to —] -- -> — [I like it small] Malé je milé [ escape tag (disables all following convertions in the message)] Značka vypne všechny případné následující konverze [Template:] Šablona: ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | WinampNotify 1.7.5.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=305 ; ; Options group name ;(DUP) [PopUps] ;(DUP) [Plugins] ; Options page name [WinampNotify] Winamp ; Plugin options page ;(DUP) [Only notify if status is] ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] ;(DUP) [On the phone] ;(DUP) [Out to lunch] [Use &hotkey to show popup] Použít &klávesovou zkratku [Hotkey :] Klávesa: [Do not notify when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed] Zobrazit oznámení pouze při použití klávesové zkratky [/music replacement] Klíčové slovo /music [&Enable replacement] Aktivovat nahraz&ení [Replace "/music" text in message dialog with] Nahradit text '/music' v okně se zprávou za ;(DUP) [&Variables] [Advanced text options] Text (pro experty) [Put here the same title formatting from your player (You'll be able to use it on the above text)] Zadejte stejný formát zobrazení jako v přehrávači ; Popup options page ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [&Use Windows colours] ;(DUP) [Use default &background colour] ;(DUP) [Use default &text colour] ;(DUP) [Timeout] [From PopUp plugin] Globální nastavení [Custom] Vlastní [Permanent] Trvale [Icon] Ikona ;(DUP) [Use default &icon] ;(DUP) [PopUp click] ;(DUP) [On left click] ;(DUP) [On right click] ;(DUP) [&Configure] ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Previe&w] ; Variables dialog ;(DUP) [Variables] [song title (shown in the playlist)] název skladby (jako v seznamu) [the song length] délka skladby [samplerate (ex. 44 kHz)] frekvence (např. 44 kHz) [bitrate (ex. 128 kBit/s)] datový tok (např. 128 kbit/s) [channels (ex. Mono/Stereo)] kanály (mono/stereo) [elapsed time] uplynulý čas [remaining time] zbývající čas [playlist position] pořadí v seznamu ; Configure click dialog [Go to previous track] Přejít na předchozí skladbu [Go to next track] Přejít na následující skladbu [Pause/Play] Pozastavit/Přehrávat [Stop] Zastavit [Stop with fadeout] Zastavit se ztišením [Stop after current track] Zastavit po aktuální skladbě ;(DUP) [Close popup] ;(DUP) [Icon File] [Close Winamp] Zavřít Winamp [Open file info box] Zobrazit informace o souboru [Raise volume by 1%] Zvýšit hlasitost o 1% [Lower volume by 1%] Snížit hlasitost o 1% [Open jump to time dialog] Otevřít okno časového přesunu [Open jump to file dialog] Otevřít seznam souborů [Add current track as a bookmark] Přidat skladbu mezi oblíbené [Close PopUp immediately after left click] Zavřít oznámení okamžitě po kliknutí [Close PopUp immediately after right click] Zavřít oznámení okamžitě po kliknutí ;(DUP) [&Ok] ;(DUP) [&Cancel] ; Other [Mono] Mono [Stereo] Stereo ; NEPUBLIKOVANÉ ;(DUP) [Status message] [Append text to status message when status is] Přidat zprávu stavu do oznámení; ve stavu [Use default &icon] Použít výchozí &ikonu [&Disable WinampNotify popups] Vypnout oznámení pro &Winamp [&Enable WinampNotify popups] Zapnout oznámení pro &Winamp ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | WinPopup Protocol 0.0.0.17 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Pečeňa ; Adresa: http://www.cherubicsoft.com/miranda/ ; ; Poslední aktualizace: 30.3.2008 [Computer,User,Group] Počítač, uživatel, skupina [Auto-reply to users with your status message while away] Automaticky odpovědět uživatelům, pokud jsem ve stavu 'Na chvíli pryč' ;(DUP) [Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)] [Use Mailslot when sending (RECOMMENDED)] Při odesílání použít Mailslot (DOPORUČENO) [Use NetBIOS when sending] Při odesílání použít NetBIOS [Use Messenger service when sending and receiving] Při odesílání a přijmání použít Kurýrní službu ;(DUP) [Nick] ;(DUP) [Username] [Add contact...] Přidat kontakt... [NetBIOS names registration] Registrace NetBIOSových jmen [Successful names] Použitelná jména [Failed names] Nepoužitelná jména [Other names] Jiná jména ;(DUP) [Options] ;(DUP) [Status:] [Legacy online status detection] Dědická detekce online stavu [Always Online] Vždy online [NetBIOS names:] NetBIOS jména: [Comment:] Poznámka: [Explore] Prozkoumat sdílené: [Auto-reply] Automatická odpověď ;(DUP) [Cancel] [Cannot send message] Nelze odeslat zprávu [Cannot create receiving mailslot] Nelze vytvořit příjmací mailslot [Cannot operate Messenger service] Nelze pracovat s Kurýrní službou [Cannot register NetBIOS name] Nelze registrovat NetBIOSové jméno [Cannot resolve contacts IP-address. Add it anyway?] Nelze zjistit IP-adresu kontaktu. Přesto ho přidat? [Cannot start Messenger service] Nelze zapnout Kurýrní službu [Cannot stop Messenger service] Nelze zastavit Kurýrní službu ;(DUP) [Error] [LAN adapter] LAN adaptér ;(DUP) [Network] [No progress] Žádný průběh ;(DUP) [OK] [Please shutdown any other IM applications and/or Messenger service] Prosím vypněte všechny ostatní IM aplikace a/nebo Kurýrní službu ;(DUP) [Plugins] ;(DUP) [Retrieving...] [Unexpected service status change] Neočekávaná změna stavu služby ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | WorldTime 0.1.4.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: ; ; Generated by lpgen on Thu Apr 28 11:40:09 2005 ; Translations: 27 ; plugwin.cpp [World Time] Světový čas ;(DUP) [Plugins] [Day] den [Night] noc [*Hide/Show &World Time Window] *Skrýt/Zobrazit přehled časů ; WorldTime.rc [Show/hide with contact list (*if set, show/hide menu item has no effect)] Zobrazit/skrýt dle seznamu kontaktů (*Vypne funkci 'Skrýt položku v ...') [Format Date] Formát data ;(DUP) [Show icons] [Hide main menu item (requires restart)] Skrýt položku v hlavním menu (restart) [Alphabetical] Dle abecedy [Geographical] Dle umístění ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Remove] ;(DUP) [Edit] ;(DUP) [Add] ;(DUP) [Up] ;(DUP) [Down] [Show Window] Zobrazit okno ;(DUP) [Cancel] [and Time] a času ;(DUP) [Label:] [Sort Order:] Řazení: ;(DUP) [Configuration] [Interface] Rozhraní [Times] Čas ve světě [Time Details] Podrobné informace o čase [Testing!!!] Zkouška! ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | XFire Protocol 0.1.5.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Robyer ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3701 ; [XFire] XFire [Never Detect] Nezjišťovat [Setup your Games ...] Nastavit moje hry ... [LauncherExe:] Spouštěcí EXE: [Games found:%s%s] Her nalezeno:%s%s [Loginname:] Přihlaš. jméno: [DetectExe:] Zjišťované EXE: [GameId] Herní ID [Browse ...] Procházet ... [Installed] Nainstalované [Automatically Detect] Automaticky zjistit [Manuel Setup] Ruční nastavení ;[?] ;? [Gameicon:] Ikona hry: [Voiceicon:] Ikona hlasu: ;[icons.dll] ;icons.dll [Be sure you put these files in following folder:%s%s] Ujistěte se, že jsou tyto soubory ve složce:%s%s [* requires Miranda restart] * vyžaduje restart Mirandy [Switch to Online instead of AFK on non supported Globalstatuses] Při nepodporovaném globálním stavu přepnout do Online místo Na chvíli pryč [XFire Options] Možnosti XFire [Messagebox] Informační okno [No custom away message] Neurčovat zprávu u Na chvíli pryč [Setup your Games...] Nastavit moje hry... [Scan for games on every Miranda start] Hledat nainstalované hry při každém startu [Display Error and Infomessage:] Zobrazovat chyby a informační zprávy: [Icon Options *] Nastavení ikon * [No Ip/Port in StatusMsg] Žádná IP/Port ve zprávě stavu [GameServerQuery support] Podpora GameServerQuery [Dont create automatically Clangroups] Nevytvářet automaticky klanové skupiny ;[xfire_games.ini] ;xfire_games.ini ; Xfire 0.1.5.8 [Show nicknames when available] Zobrazit přezdívku pokud je dostupná [Game:] Hra: [Note: You can only change these settings, if you are connected to Xfire.] Pozn.: Toto nastavení můžete měnit pouze pokud jste připojeni k Xfire. [Dont set status message for other protocols] Nenastavovat zprávu stavu pro ostatní protokoly [Dont display game search results] Nezobrazovat výsledek hledání her [Change the status to occupied or dnd] Změnit stav na 'Nemám čas' nebo 'Nerušit' [Account options] Nastavení účtu [Add a new game ...] Přidat hru... [Create a new Xfire account on website] Zřídit nový účet Xfire [Main group for clan groups:] Hlavní skupina pro klanové skupiny: [Automatically scan for games:] Automaticky vyhledávat hry: [Display popup, if someone start a game] Zobrazit oznámení pokud někdo spustí hru [Main group for Friends of Friends:] Hlavní skupina pro přátele přátel: [Dont display game search status window] Nezobrazovat okno s výsledkem hledání her [Show my friends] Zobrazit seznam přátel [Hide yourself in buddylist] Skrýt sebe v seznamu kontaktů [Current Protocolversion:] Aktuální verze protokolu: [On every start] Při každém startu [This list contains all your blocked Xfire users. You can remove one, if you wanna allow him to send you a friend request.] Tento seznam obsahuje všechny blokované uživatele Xfire. Chcete jim povolit žádost o autorizaci, odeberte je z tohoto seznamu. [With this feature, following status message will be set on your other protocol plugins, if you are ingame. So your other buddy's can also see what you play. It will also change the status to occupied, if this option is enabled.] Během hry použije uvedenou stavovou zprávu pro všechny ostatní protokoly. Tímto způsobem informujete ostatní o tom, co zrovna hrajete. Je-li to povoleno, zároveň dojde ke změně stavu 'Nerušit'. [Show my game server data] Zobrazit herní data [* Variables plugin needed] * Vyžaduje doplněk 'Variables' [Other Activity] Další aktivita [Be sure you put these files in following folder:] Zkopírujte výše uvedené soubory do této složky: [Background updating] Aktualizace na pozadí [This file is used for the game search, game detection and gameid resolving. It contains all xfire supported games.] Tento soubor je použit pro vyhledávání her, jejich detekování a zjišťování herních id. Obsahuje všechny xfirem podporované hry. [Following Variables are available: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip%] Jsou dostupné následující proměné: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip% [Dont detect this game as running] Nedetekovat tuto hru [Show my voice chat server to my friends] Sdílet s přáteli server pro hlasovou komunikaci [Lost Password?] Zapomenuté heslo? [Automatically update icons.dll (pro-laming.de)] Automaticky aktualizovat icons.dll (pro-laming.de) [Don't move friends to clan groups] Nepřesouvat přátele do klanových skupin [Game Status] Herní stav [This file contains all original game icons. You can also activate the option for icon downloading, if you dont have it.] Tento soubor obsahuje všechny oficiální ikony her. Lze nastavit i stahování chybějích ikon. [Use Online status for unsupported global statuses] Použít stav Online při nepodporovaných globálních stavech [No backup on update] Neprovádět zálohu při aktualizaci [Automatically reconnect on protocol version changes] Automaticky připojit při změně verze protokolu [Show on my profile and miniprofile] Zobrazit v profilu i miniprofilu [Disable avatars] Vypnout avatary [The status message and status will be reset, if you close the game.] Stav a stavová zpráva budou zresetovány pokud zavřete hru. [Remove friend of friend buddies from database] Smazat přátele přátel z databáze [Show people when I type to them] Upozorňovat přátele na psaní zprávy [Automatically update xfire_games.ini (pro-laming.de)] Automaticky aktualizovat xfire_games.ini (pro-laming.de) [You can simply block someone, if you right click on his friend request in clist and choose Block User ...] Kontakty lze jednoduše filtrovat funkcí Blokovat uživatele, kterou naleznete v kontextové nabídce... [Disable popups when ingame] Vypnout oznámení pokud je spuštěna hra [Disable sound events when ingame] Vypnout zvuky pokud je spuštěna hra [Use alternate way for Avatar download] Použít alternativní způsob stahování avatarů [Use TSRemote.dll to get teamspeak server info] Použít TSRemote.dll pro zjištění informací o teamspeak serveru [Disable game detection] Vypnout detekci hry [Blocked User List] Seznam blokovaných uživatelů [Show friends of my friends] Zobrazit přátele mých přátel [Blocklist / Games] Seznam blokovaných / Hry [Download missing game icons from Xfire website] Stahovat chybějící ikony her z webu Xfire [Please wait ...] Prosím čekejte ... [Start game] Spustit hru [Buddy start a game] Přítel spustil hru [XFire does not support offline messaging!] XFire nepodporuje odesílání zpráv ve stavu offline! [New supported Games:] Nové podporované hry: [There is a new XFire Gamelist online, do you want to update now?] Byla nalezena nová verze seznamu podporovaných her. Chcete ho zaktualizovat? [New xfire_games.ini] Nový xfire_games.ini [The xfire_games.ini was updated.] Soubor xfire_games.ini byl aktualizován. [Unable to connect to XFire.] Nemohu se připojit k XFire. [Don't automatically create clan groups] Nevytvářet klanové skupiny automaticky [Add Game] Přidat [Add a new game] Přidat novou hru [Please choose one game in the list!] Vyberte ze seznamu požadovanou hru. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | XStatus Notify 0.3.1.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Qwerty ; Adresa: http://deathdemon.int.ru/projects.php ; ; /CommonLibs/m_ContactSettings.h [Notifications] Upozornění [XStatus change notifications:] Oznámení o změně rozšřířeného stavu: ;(DUP) [Ignore] [Notify always] Upozornit vždy [Use global settings] Použít globální nastavení ;[Tooltip text] ;[Other setting] ;[Some group] ; /CommonLibs/m_LogService.h ;[My plugin - log title] [Test message] Testovací zpráva ;(DUP) [ClientChangeNotify] ;(LAI) [ClientChangeNotify?puts(p,?dbsetting(%subject%,Protocol,p))?if2(_?dbsetting(,?get(p),?pinfo(?get(p),uidsetting)),).log] ;(DUP) [`[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) changed client to %extratext%] [%s changed his client to %s] %s změnil ; /CommonLibs/m_NewAwaySys.h [New global status message.] Nová globální zpráva stavu. ; /XStatusNotify/Heuristics.cpp ;[[%s] ] [Warning=] Varování= ;[%.2f. %s (%s] [) changed XStatus ] ) změna rozš. stavu na [to ] : ;[: ] ;[\\pard ] ;[\\cf3 ] ;[\\cf2 ] ;[\\par ] ;[xsn_reset] ;[.!?] ;[music] ;[listen] ;[winamp] ;[foobar] ;[(wtq)] [artist] umělec ;[track] ;[\r\nWarning = %.4f (%.4f); WarningMask = 0x%.2x; CapWeight = %.4f; WeightsVer = 8] ; /XStatusNotify/Misc.cpp ;[{\\uc1 ] ;[\\tab ] ;[\\u%d ?] ;[}] ; /XStatusNotify/Misc.h ;[open] [Error #%d] Chyba č.%d [Can't open log file ] Nepodařilo se otevřít soubor záznamu ; /XStatusNotify/m_popup.h [PopUps] Oznámení [Default] Výchozí [Warning] Upozornění [Notify] Oznámení [PopUp 1.0.1.x compatability] Kompatibilita s doplňkem PopUp 1.0.1x ; /XStatusNotify/OptDlg.cpp ;[{\\rtf1\\ansi\\deff0{\\colortbl;\\red0\\green0\\blue0;\\red128\\green0\\blue0;\\red0\\green100\\blue0;}] [] <žádné aktuální události> [You have to enable heuristic filtering for popups and/or for message log to see results here.] Výsledky heuristické analýzy filtrování zde uvidíte až poté, co tuto funkci povolíte pro oznámení a/nebo záznam. [This log shows results of heuristic analysis of recent xstatus change events. Notifications\r\nare filtered out if their Warning value is more than filtering threshold. Using this info, you\r\ncan tune filtering threshold to suit your preferences.] Tento záznam zobrazuje výsledky heuristické analýzy nejaktuálnějších změn rozšířeného stavu.\r\nUdálosti jsou odfiltrovány tehdy, když je jejich příznak Varování vyšší, než nastavený práh.\r\nPomocí tohoto záznamu můžete přizpůsobit filtrování svým požadavkům. [Technical info (log of filtered notifications)] Technické informace (záznam odfiltrovaných oznámení) [Very aggressive filtering level. You won't ever see "Listening to" popups (perhaps with very rare exceptions), but the plugin will also filter a lot of usual xstatus notifications.] Velmi agresivní filtrování. Nikdy neuvidíte oznámení o poslechu hudby (kromě některých výjimek), bude však odfiltrována i většina jiných, poměrně běžných oznámení rozšířeného stavu. [Aggressive filtering level. Filters more, sacrificing some of the most suspicious usual notifications that may turn out to be not a flood.] Agresivní filtrování. Odfiltruje více, obětována jsou některá podezřelá oznámení, která nemusí být ve skutečnosti tzv. záplavami. [Normal filtering level. It's the recommended setting. It tries to leave most of usual xstatus notifications and at the same time it offers reasonable level of flood filtering, leaving only first "Listening to" notification for a contact and filtering any subsequent ones.] Normální filtrování. Toto je doporučené nastavení. Při něm se doplněk pokusí zachovat běžná oznámení, ale zároveň odstraňuje určité množství záplav například tím, že zobrazí u jednoho kontaktu jen první oznámení o poslechu hudby a ostatní odfiltruje. [Weak filtering level. Leaves more notifications, so it may accidentally skip some flood. Advantage of this setting is that the plugin will be more tolerant to cases when contact changes his xstatus message several times but leaves the same icon.] Slabé filtrování. Ponechává více oznámení, takže se občas nějaké záplavy vyskytnou. Výhodou tohoto nastavení je, že doplněk bude tolerantnější k těm případům, kdy uživatel mění často svou zprávu rozšířeného stavu, avšak ponechává stejnou ikonu. [Very weak filtering level. Usually still sufficient to filter a lot of flooding notifications, but fails to filter them if their "flood" features are indistinct.] Velmi slabé filtrování. Často úspěšně odstraní záplavu oznámení, avšak selhává tehdy, když jsou změny jen nepatrné. ;[%.2f] [Open message window] Otevřít komunikační okno [Close popup] Zavřít oznámení [Open contact details window] Zobrazit okno s detaily kontaktu [Open contact menu] Zobrazit nabídku kontaktu [Open contact history] Zobrazit historii kontaktu [Open log file] Zobrazit záznam [Do nothing] Nedělat nic [XStatus name] Název rozš.stavu [XStatus message] Zpráva rozš.stavu [XStatus Notify] Rozšířený stav [Events] Události ; /XStatusNotify/Resources.rc ;[#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_ENU)\r\n] ;[LANGUAGE 9, 1\r\n] ;[#pragma code_page(1252)\r\n] ; /XStatusNotify/Resources.rc:IDD_POPUPOPTDLG [Enable popup notification] Povolit oznámení [Button] Tlačítko [Show previous status too] Zobrazit i předchozí stav [Show new status message] Zobrazit novou stavovou zprávu [Preview] Náhled [Left click action:] Akce na levé tlačítko: [Right click action:] Akce na pravé tlačítko: [Delay] Prodleva [Sec] sek. [0 = Default] 0 = výchozí [-1 = Infinite] -1 = neustále [Colors] Barvy [Background] Pozadí [Use default] Výchozí [Text] Text [Filter settings for popups] Nastavení filtru oznámení [Don't notify for contacts with disabled online notification] Neoznamovat u kontaktů s vypnutým oznamováním stavu [Don't notify on connect] Neoznamovat po startu [Use heuristic algorithms to filter out flood] Použít heuristiku k odfiltrování mnoha oznámení [Notify only when icon changes] Upozornit pouze při změně ikony [Don't take any special measures to filter notifications] Nepoužívat žádné speciální metody filtrování oznámení ; /XStatusNotify/Resources.rc:IDD_MAINOPTDLG [Logging to message window] Záznam komunikace [Enable logging to message window] Zobrazit události v záznamu komunikace [Log previous status too] Zobrazit i předchozí stav [Log new status message] Zobrazit novou zprávu stavu [Log on opening message window] Zobrazit při otevření komunikačního okna [Save to history] Uložit do historie [Filter settings for message log] Nastavení filtru záznamu [Log only when icon changes] Zobrazit pouze při změně ikony [Don't filter notifications] Nefiltrovat oznámení [Heuristic algorithm settings] Nastavení heuristické analýzy [Filtering threshold:] Práh filtru: ;[1.00] ; /XStatusNotify/Resources.rc:IDD_TECHINFODLG [XStatusNotify info] Informace Oznámení rozšířeného stavu [Close] Zavřít ;[Images\\techinfo.ico] ; /XStatusNotify/TestingArea.cpp [None] --- ;[\\XStatusNotify.csv] [XStatusNotify] Oznámení rozšířeného stavu [Can't open file ] Nepodařilo se otevřít soubor ;[\t] ;[\\n] [message (] zpráva ( ;[:] [message] zpráva ;[(] ;[:\r\n] ;[[%02d.%02d.%d-%d:%02d:%02d] ] [XStatusNotify Testing Area] Testovací oblast Oznámení rozš. stavu [Done] Dokončeno ; /XStatusNotify/XStatusNotify.cpp [] ;[static] ;[_MenuWindow] [removed XStatus (was %s)] Rozšířený stav "%s" změněn na běžný [removed XStatus] Rozšířený stav změněn na běžný [changed XStatus to %s (was %s)] Změna rozšířeného stavu na "%s" (předchozí byl "%s") [changed XStatus to %s] Změna rozšířeného stavu na "%s" [changed XStatus message] Změna zprávy rozšířeného stavu [has XStatus %s] má rozšířený stav "%s" ;[THistoryGrid.UnicodeClass] ;[message (%s)] ;[to %s] [Never, ignore XStatus changes for this contact] Nikdy, ignorovat změny rozšířeného stavu u tohoto kontaktu [Always except when XStatus notifications are disabled globally] Vždy, kromě případu, že jsou oznámení rozšířeného stavu vypnuty globálně [Always, even when XStatus notifications are disabled globally] Vždy, kromě případu, i když jsou oznámení rozšířeného stavu vypnuty globálně [Use global filtering settings (default)] Použít globální nastavení filtru (výchozí) [XStatus Notify: XStatus changed] Rozšířený stav - ICQ (změna stavu) ;[XStatusNotify?puts(p,?dbsetting(%subject%,Protocol,p))?if2(_?dbsetting(,?get(p),?pinfo(?get(p),uidsetting)),).log] ;[`[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) changed XStatus %extratext%\r\n\r\n] [XStatusNotify Testing Area (low warning)] Testovací oblast rozš. stavů (nízký práh) ;[XStatusNotify_test_lw.log] ;[`[`!cdate()-!ctime()`]` %extratext%\r\n\r\n] [XStatusNotify Testing Area (medium warning)] Testovací oblast rozš. stavů (střední práh) ;[XStatusNotify_test_mw.log] [XStatusNotify Testing Area (high warning)] Testovací oblast rozš. stavů (vysoký práh) ;[XStatusNotify_test_hw.log] [XSN heuristics testing area] Textovací oblast heuristiky [XStatus Notify plugin requires Miranda version 0.6.0.3 or later] Doplněk Oznámení rozšířeného stavu vyžaduje Mirandu 0.6.0.3 či novější. [XStatus Notify requires riched20.dll to work correctly. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed.] Doplněk Oznámení rozšířeného stavu vyžaduje pro svůj běh riched20.dll. Pokud používáte Windows95 nebo WINE, zkontrolujte, zda máte riched20.dll nainstalován. ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Yahoo Protocol 0.9.47.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; avatar.c [Your png2dib.dll is either obsolete or damaged. ] Knihovna png2dib.dll je buď zastaralá nebo poškozená. ;(DUP) [Error] ;(DUP) [Avatar] ; main.c [Yahoo plugin cannot be loaded. It requires Miranda IM 0.4 or later.] Nainstalovaný doplněk Yahoo vyžaduje program Miranda IM v0.4 nebo novější. [Yahoo] Yahoo [mail] pošta ; options.c ;(DUP) [Network] [You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.] Novou položku lze přidat až po připojení do sítě Yahoo. [Yahoo Ignore] Yahoo :: Seznam filtrovaných [Please enter a valid buddy name to ignore.] Zadejte prosím platnou přezdívku. [The buddy is already on your ignore list. ] [You need to be connected to Yahoo to remove from the Ignore List.] Položku ze seznamu lze odebrat až po připojení do sítě Yahoo. [Please select a buddy on the ignore list to remove.] Nejdříve vyberte požadovanou položku ze seznamu. ;(DUP) [The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect] [YAHOO Options] Možnosti Yahoo [The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect] Změny se projeví až při příštím připojení do sítě Yahoo. ; services.c ;(DUP) [ID] [Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo] Zadejte prosím svůj identifikátor v nastavení protokolu. [Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo] Zadejte prosím své heslo v nastavení protokolu. [Yahoo Login Error] Chyba přihlášení na Yahoo [The message send timed out.] Překročen časový limit odeslání zprávy. [Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars] Zpráva je příliš dlouhá. Protokol Yahoo umožňuje napsat max. 800 znaků (v kódování UTF8). [Yahoo Error] Chyba Yahoo [You need to be connected to set the custom message] Stav lze změnit pouze po připojení k síti. [You need to be connected to refresh your buddy list] Aktualizovat seznam kontaktů lze pouze po připojení k síti. [Set &Custom Status] Změnit &stavovou zprávu... [&My Profile] &Zobrazit profil [&Yahoo Mail] &Přečíst poštu Yahoo [&Address Book] Sezn&am kontaktů [&Calendar] &Kalendář ;(DUP) [&Refresh] [&Show Profile] &Zobrazit profil ; yahoo.c [[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s] Přišla pozvánka na konferenci v místnosti %s. Text: %s. [I am sorry, but i can't join your conference since this feature is not currently implemented in my client.] Do konference se nelze přidat. Tato funkce zatím není podporovaná lientským softwarem. [Calendar Reminder] Připomínka [%s has rejected your request and sent the following message:] %s odmítl/odmítla žádost. Text zprávy: [New Mail] Nová pošta [You Have %i unread msgs] Nepřečtených zpráv: %i [New Mail (%i msgs)] Nová pošta (zpráv: %i) [From: %s\nSubject: %s] Od: %s\nPředmět: %s [[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)] Přišla žádost o video rozhovor (v současnosti není podporováno). [Yahoo Ping Error] Chyba spojení s Yahoo [Could not log into Yahoo service - username not recognised. Please verify that your username is correctly typed.] Chyba při přihlašování do sítě Yahoo; neznámé uživatelské jméno. Zkontrolujte prosím, je-li jméno zadáno správně. [Could not log into Yahoo service - password incorrect. Please verify that your username and password are correctly typed.] Chyba při přihlašování do sítě Yahoo; neplatné heslo. Zkontrolujte prosím, jsou-li jméno a heslo zadány správně. [Could not log into Yahoo service. Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.] Chyba při přihlašování do sítě Yahoo. Váš účet je zamknutý.\nPřejděte na %s, kde ho můžete znovu aktivovat. [You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.] Byli jste odpojeni od sítě Yahoo. Jeden z důvodů může být přihlášení ke stejnému účtu z jiného počítače. [Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.] Chyba při přihlašování do sítě Yahoo. Zkontrolujte zda, je správně zadaná adresa serveru a nastavení proxy. [Could not log in, unknown reason: %d.] Chyba při přihlašování: %d. [Unknown error %s] Neznámá chyba: %s [Custom error %s] Neznámá chyba: %s [%s is not available for the conference] %s se nemůže zúčastnit konference [%s is already ignored] %s již je v seznamu filtrovaných [%s is not in the ignore list] %s není v seznamu filtrovaných [%s is in buddy list - cannot ignore ] %s je v seznamu přátel - nelze odfiltrovat [System Error: %s] Chyba systému: %s [Server Connection Error: %s] Chyba při připojování: %s [Please enter Yahoo server to Connect to in Options.] Není zadána adresa serveru Yahoo. [Could not connect to Yahoo server. Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.] Chyba při připojování k serveru Yahoo. Ověřte prosím, zda je funkční připojení k internetu a také položky Server a Port v nastavení. ; Yahoo.rc [Create a new Yahoo account using the Yahoo website] Zřídit nový účet prostřednictvím domovské stránky Yahoo [Yahoo Japan] Yahoo (Japonsko) [Disable UTF8 encoding] Vypnout kódování zpráv do UTF8 [Disable main menu (needs restart)] Vypnout položku v hlavním menu (vyžaduje restart) [Use Yahoo Address Book (YAB)] Použít adresář Yahoo (YAB) [Show Avatars] Zobrazit avatary [AutoLogin to Yahoo ] Automaticky přihlásit k Yahoo [Display Yahoo notifications] Zobrazit upozornění serveru [Show Errors] Zobrazit chyby [Show as busy] Zobrazit jako 'Nemám čas' [Share Avatar] Sdílet avatar ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Add] ;(DUP) [Remove] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Set] ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [Login server:] ;(DUP) [Port:] [ID:] Identifikátor: ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Nick:] ;(DUP) [Expert] [Yahoo Ignore List] Seznam filtrovaných [Set Custom Status] Změnit stavovou zprávu ; NEPUBLIKOVANÉ [YAHOO] Yahoo ;Yahoo ; Události / Zvuky [New E-mail available in Inbox] Nová pošta ; Chybová hlášení [Connection closed by server] Server Yahoo ukončil spojení. [Address Book] Adresář [Set Status] Změnit stav [Calendar] Kalendář [Mail] E-mail [Voice Chat] Hovor [Yahoo plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] Protokol Yahoo vyžaduje db3x verze 0.5.1.0 nebo novější. [You have been logged out of the yahoo service.] Byli jste odpojeni od sítě Yahoo. [Create a new Yahoo account] Zřídit nový účet v síti Yahoo [YAHOO plugin HTTP connections] Yahoo - spojení pomocí protokolu HTTP [Connection Settings] Možnosti spojení [Ignore list] Filtrování [Ignore anyone who is not on my Yahoo buddy list ] Ignorovat všechny, kdo nejsou v seznamu kontaktů [Ignore only the people below: ] Ignorovat pouze níže uvedené uživatele: [&Edit My Profile] &Upravit profil [AutoLogin to Yahoo Website(s)] Automaticky přihlásit ke službám Yahoo [Ignore List] Filtrování ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | YAMN tweety 2in1 0.1.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; Adresa: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2165 ; ; Generated by lpgen on Fri Sep 30 12:00:41 2005 ; Translations: 109 ; YAMNopts.cpp [YAMN] YAMN ; main.cpp [Check &mail (All Account)] Vybrat &poštu ze všech účtů [Check mail] Vybrat poštu [Do you also want to remove native YAMN plugins settings?] Chcete odstranit i interní nastavení doplňku YAMN? [YAMN uninstalling] Odinstalování YAMN ; m_popup.h ;(DUP) [PopUps] ; badconnect.cpp [ - connection error] - chyba připojení [Cannot allocate memory for received data] Nelze alokovat paměť pro příjem dat [Bad user name or error while logging] Neplatné jméno nebo jiná chyba při přihlašování [Bad user or password or error while logging] Neplatné jméno, heslo nebo jiná chyba při přihlašování [Cannot get number of messages] Nelze zjistit počet zpráv [Cannot resolve message signatures] Nelze zjistit signaturu zpráv [Cannot get sizes of messages] Nelze zjistit velikost zpráv [Cannot find server] Nelze najít server [Cannot connect to server] Nelze se připojit k serveru [System error occured] Chyba systému [Cannot send data] Nelze odeslat data [Cannot receive data] Nelze přijmout data [Unknown error] Neznámá chyba ; mailbrowser.cpp [%s - %d new mails, %d total] %s - nových zpráv: %d, celkem: %d [ - new mail(s)] - nových zpráv [%d new mails, %d total] Počet nových zpráv: %d, celkem: %d [No new mail, %d spam(s)] Počet nových zpráv: 0, spam: %d [No new mail] Počet nových zpráv: 0 ;(DUP) [From] [Subject] Předmět ;(DUP) [Size] [Run application] Spustit aplikaci [Delete selected] Smazat vybrané [Do you really want to delete %d selected mails?] Počet vybraných zpráv: %d. Opravdu je chcete smazat? [Delete confirmation] Potvrzení smazání ; netlib.cpp ;(DUP) [connection] ; pop3comm.cpp [Disconnected] Odpojen od serveru [Neutral] Neutrální ;(DUP) [New Mail] [Connect Fail] Chyba při připojování [Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.] Vybraný uživatelský účet není kompatibilní s touto verzí doplňku YAMN. [Error reading account file. Account file corrupted.] Chyba při čtení dat z účtu. [YAMN (internal POP3) read error] Chyba při čtení dat (interní chyba POP3) [Memory allocation error while data reading] Chyba alokace paměti při čtení dat [Reading file error. File already in use?] Chyba při čtení ze souboru. Nepoužívá soubor jiná aplikace? [Error while copying data to disk occured. File in use?] Chyba při zápisu dat na disk. Nepoužívá soubor jiná aplikace? [POP3 plugin- write file error] Chyba při zápisu dat (interní chyba POP3) [Connecting to server] Připojování k serveru [Entering POP3 account] Přihlašování k účtu [Searching for new mail] Zjišťování nových zpráv [Reading new mails (%d%% done)] Čtení nových zpráv (%d %%) [Deleting requested mails] Mazání vybraných zpráv [Deleting spam] Mazání spamu [Error %d-%d-%d-%d:] Chyba %d-%d-%d-%d: ; pop3opt.cpp [No account selected] Není vybraný účet [Time left to next check [s]: %d] Další vybírání pošty za (sek.): %d [Account Test] Vyzkoušení účtu [Account Test (failed)] Vyzkoušení účtu (chyba) [You have N new mails] Přišlo vám N nových zpráv [Connection failed message] Chyba připojení k účtu [Select executable used for notification] Vyberte požadovanou aplikaci [Do you really want to delete this account?] Opravdu chcete odstranit vybraný účet? [Delete account confirmation] Potvrzení odstranění účtu [Please wait while no account is in use.] Prosím čekejte dokud není účet používán. [This is not a valid number value] Zadaný údaj není číslo [Input error] Vstupní chyba ;(LAI) [Cannot allocate memory space for new account] ;(LAI) [Memory error] ; YAMN.rc ;(LAI) [List4] ;(LAI) [HotKey1] ;(FIX) [TopToolBar button ] [TopToolBar button "Check mail"] Do horní lišty tlačítko 'Vybrat poštu' [Check this account] Aktivovat vybraný účet [Sound notification] Upozornit zvukem [Message notification] Upozornit zprávou [Tray icon notification] Zobrazit ikonu v oblasti oznámení [Application execution:] Spustit aplikaci: [Popup notification] Upozornit oznámením [Single popup] Vše v jednom [Multi popup] Více za sebou [Popup if no mail] Upozornit oznámením [Sound notification if failed] Upozornit zvukem [Message notification if failed] Upozornit zprávou [Tray icon notification if failed] Zobrazit ikonu v oblasti oznámení [Popup notification if failed] Upozornit oznámením ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [N/A] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] ;(DUP) [On the phone] ;(DUP) [Out to lunch] [Startup check] Vybrat při spuštění [Check from menu] Vybrat poštu z menu [APOP auth] Ověření APOP [Persistant message] Zobrazit zadanou dobu ;(DUP) [Use SSL] ;(DUP) [Keyboard Flash] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [Default] [Reset counter] Vynulovat čítač ;(DUP) [...] [Hotkey for mail check:] Klávesová zkratka pro vybírání pošty: ;(DUP) [Version:] ;(DUP) [Description:] ;(DUP) [Copyright:] ;(DUP) [Contact:] [WWW:] WWW: [Default codepage:] Výchozí kódování: [Check interval [min]:] Interval vybírání pošty (min): [Check while:] Vybírat za stavu: [Server:] Server: ;(DUP) [Port:] [User:] Uživatel: ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [s] [Installed plugins] Nainstalované doplňky [New mail notifications] Nové zprávy [No new mail notifications] Žádné nové zprávy [Connection failure notifications] Chyba připojení ; NEPUBLIKOVANÉ [YAMN: new mail] YAMN (nové zprávy) [YAMN: connect failed] YAMN (chyba připojení) [Accounts] Účty [Use contact notification for this account] Použít nastavení z filtrování kontaktů [Replace nick name] Nahradit přezdívku [Disable Events] Vypnout události [Auto retrieve body] Stáhnout celý text [Disable STLS] Vypnout STLS [Check while...] Vybírat během... [Check while ...] Vybírat během... [YAMN General Options] Obecné možnosti [Enable YAMN Main Menu (Require Restart)] Povolit nabídku YAMN (vyžaduje restart) [Show YAMN as a Protocol (Require Restart)] Zobrazit YAMN jako protokol (vyžaduje restart) [MailBrowser Options] Prohlížeč pošty [Enable Close on Delete Button] Po smazání zpráv autom. zavřít okno [Date/Time Representation] Zobrazení data a času [Show long localised date] Zobrazit datum ve dlouhém formátu [Don't show today's date] Nezobrazovat dnešní datum [Don't show seconds] Nezobrazovat sekundy ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | YAPP 0.5.0.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2759 ; ; NEPUBLIKOVANÉ [Default Timeout] Doba zobrazení [Never timeout] Zobrazovat trvale [Set timeout:] Autom. skrýt po: [Disable when] Neaktivní při [Full-screen app running] Celoobrazovkový režim ;(PRB) [Windows] [Maximum height:] Maximální výška: [Avatar size:] Velikost avataru: [Transparency% (XP):] Průhlednost v % (XP): [Global hover] Nezavírat po umístění myši [Placement] Umístění [Bottom right] Vpravo dole [Bottom left] Vlevo dole [Top right] Vpravo nahoře [Top left] Vlevo nahoře [Icon on right] Ikona vpravo [Icon on left] Ikona vlevo [Right avatar] Avatar vpravo [Left avatar] Avatar vlevo [No avatar] Bez avataru [Text indent:] Odsazení textu: [Time on right] Čas vpravo [Time on left] Čas vlevo [No time] Bez času [Time above avatar] Čas nad avatarem [Example With a Long Title] Příklad dlouhého záhlaví [The quick brown fox jumped over the lazy dog.] Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. [Thequickbrownfoxjumpedoverthelazydog.] Žluťoučkýkůňúpělďábelskéódy. [An avatar.] avatar [Opacity(%):] Průhlednost (%): [Popup History] Historie oznámení [Popup history] Historie oznámení [Round corners (window)] Zaoblit rohy oken [Round corners (avatar)] Zaoblit rohy avatarů [Sidebar width:] Šířka bočn. pruhu: [Padding:] Vyplnění: [Sidebar] Boční pruh [Copy title to clipboard] Zkopírovat záhlaví [Copy message to clipboard] Zkopírovat zprávu [Copy timestamp to clipboard] Zkopírovat časový údaj [Title underline] Podtržení záhlaví [Set timeout] Nastavit dobu zobrazení [Timeout value (0 = default):] Prodleva (0 = výchozí): ;---