#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c}
;langpack template for Scriver
;file \plugins\Scriver\res\resource.rc
[Behaviour]
Chování
[Automatically pop up the window when]
Automaticky vyvolat okno ve stavu
[and stay minimized]
a zároveň minimalizovat
[Cascade new windows]
Skládat okna kaskádně
[Save size and location for each contact]
Uložit velikost a umístění okna pro každý kontakt zvlášť
[Minimize on send]
Minimalizovat po odeslání
[Hide windows on close]
Při zavření okno pouze skrýt
[Send message on 'Enter']
Odeslat zprávu klávesou ENTER
[Send message on double 'Enter']
Odeslat zprávu dvojitým ENTER
[Remember unsent messages]
Uložit neodeslané zprávy
[Delete temporary contacts on closing]
Při zavření smazat dočasné kontakty
[Show warning when message has not been received after]
Zobrazit upozornění v případě, že zpráva nebyla doručena do
[seconds.]
sek.
[Tabs]
Panely
[Enable tabs]
Zapnout panely
[Always show tab bar]
Trvale zobrazit lištu s panely
[Tabs at bottom]
Panely v dolní části
[Limit names on tabs to]
Omezit délku jména na panelu na
[characters]
znaků
[Show close button on each tab ]
Zobrazit tlačítko "Zavřít" na všech panelech
[Switch to active tab]
Přepínat na aktivní panel
[Limit number of tabs per window to]
Omezit počet panelů v jednom okně na
[Use separate windows for group chats]
Pro skupinové rozhovory použít jiné okno
[Limit number of group chats tabs per window to]
Omezit počet panelů v jednom okně na
[Layout]
Rozvržení
[Show titlebar]
Zobrazit záhlaví
[Show status bar]
Zobrazit stavovou lištu
[Show toolbar]
Zobrazit lištu
[Show infobar]
Zobrazit informační lištu
[Show avatars]
Zobrazit avatary
[Use the contact's status icon as the window icon]
Použít v liště okna ikonu aktuálního stavu
[Show progress indicator]
Zobrazit indikátor průběhu přenosu
[Enable transparency]
Povolit průhlednost
[active]
Aktivní
[inactive]
Neakt.
[Min input area size]
Min. velikost pole pro zadávání textu:
[lines]
řádky
[Message Window Event Log]
Záznam událostí
[Enable IEView]
Použít doplněk IEView
[Log status changes]
Zaznamenávat změny stavu
[Show icons]
Zobrazit ikony
[Show time]
Zobrazit čas
[Show seconds]
Zobrazit sek.
[Show date]
Zobrazit datum
[Long date format]
Použít dlouhý formát data
[Relative date]
Použít relativní zápis data
[Show names]
Zobrazit jména
[Enable message grouping]
Seskupovat zprávy
[Mark follow-up msgs with timestamp]
Označit seskupené zprávy časem
[Start message text on a new line]
Začít psát text na novém řádku
[Show lines between messages]
Jednotlivé zprávy oddělit linkou
[Indent text]
Odsadit text o
[Customize fonts and colors]
Upravit písmo a barvy
[Preload]
Cache
[Unread events only]
Pouze nepřečtené události
[Last]
Poslední
[Events in the last]
Předchozí události starší méně než
[events]
událostí
[minutes]
min.
[Typing Notification Options]
Upozornění na psaní zprávy
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům:
[Show typing notification switch in the status bar]
Přidat do stavové lišty přepínač indikace psaní zprávy
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Zobrazit upozornění v případě, že protistrana píše zprávu
[Update message window icons when a user is typing]
Indikovat psaní zprávy změnou ikony okna
[Show typing notification when no message dialog is open]
Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno
[Flash in the system tray and in the contact list]
Blikat v oblasti oznámení a okně s kontakty
[Show balloon popup]
Oznámit pomocí bubliny
[Send Error]
Chyba při odesílání
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Došlo k chybě. Příslušný protokol zahlásil následující problém:
[while sending the following message:]
během odesílání následující zprávy:
[Try again]
Opakovat
[Cancel]
Zrušit
[Message Session]
Rozhovor
[&U]

[&D]

[&E]

[&H]

[&Q]

[Send To All Tabs]

[You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?]

[Remember my choice for this container]

[Yes]
Ano
[No]
Ne
[Show these events only:]

[Actions]
Akce
[Messages]
Zprávy
[Nick changes]
Změny přezdívky
[Users joining]
Příchody uživatelů
[Users leaving]
Odchody uživatelů
[Topic changes]
Změny tématu
[Status changes]
Změny stavu
[Information]
Informace
[Disconnects]
Odpojení
[User kicks]
Vykopnutí
[Notices]
Poznámky
[Options]
Možnosti
[Other]
Ostatní
[Add new rooms to group:]
Nové místnosti do skupiny:
[User list row height]
Výška řádku v seznamu
[pixels]
pix.
[Log Options]
Možnosti záznamu
[Your name]
Vl. jméno
[Other name]
Ost. jména
[Timestamp]
Časový údaj
[Log timestamp]
Časový údaj v záznamu
[Limit log text to (events):]
Max. počet zazn. událostí:
[Enable highlighting]
Aktivovat zvýrazňování
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Zvýrazněná slova (masky jsou povoleny)
[Save logs]
Uložit do souboru
[Location]
Umístění
[Trim to]
Max.
[kB]

[Group Chat]
Skupinový rozhovor
[Use same style as in the message log]
Použít nastavení pro záznam komunikace
[Use default colours]
Použít výchozí barvy
[Use custom colours]
Použít vlastní barvy
[Text]
Text
[Background]
Pozadí
[Timeout (s)]
Prodleva (s)
[(0 means default setting, -1 means indefinite time)]
(0 = výchozí nastavení, -1 = vypnutí prodlevy)
[OK]
OK
[Log]
Záznam
[&Copy]
Z&kopírovat
[Co&py All]
Zko&pírovat vše
[Select &All]
Vybr&at vše
[Word lookup]
Vyhledávání slova
[Google]

[Bing]

[Wikipedia (en)]

[Google Maps]

[Google Translate]

[Yahoo]
Yahoo
[Foodnetwork]

[C&lear Log]
Vy&mazat záznam
[LogLink]

[&Open link]
&Otevřít odkaz
[&Copy link]
Z&kopírovat odkaz
[Message]
Zpráva
[Undo]
Zpět
[Redo]
Znovu
[Cut]
Vyjmout
[Copy]
Zkopírovat
[Paste]
Vložit
[Paste && Send]
Vložit a poslat
[Delete]
Smazat
[Clear]
Vymazat
[Close Other Tabs]
Zavřít ostatní panely
[Close Tab]
Zavřít panel
[List]
Seznam
[&Message]
&Zpráva
[Clear lo&g]
Vy&mazat záznam
[Co&py all]
Zko&pírovat vše
;file \plugins\Scriver\src\globals.cpp
[Add contact]
Přidat kontakt
[User's details]
Osobní údaje
[User's history]
Historie komunikace
[Send message]
Poslat zprávu
[Smiley button]
Smajlík
[User is typing]
Indikace psaní zprávy
[Typing notification off]
Indikace psaní vypnuta
[Unicode is on]
Unicode: zapnuto
[Unicode is off]
Unicode: vypnuto
[Sending]
Odesílání
[Quote button]
Citovat text
[Close button]
Tlačítko Zavřít
[Icon overlay]
Překryvná ikona
[Incoming message (10x10)]
Příchozí zpráva (10x10)
[Outgoing message (10x10)]
Odchozí zpráva (10x10)
[Notice (10x10)]
Poznámka (10x10)
[Window Icon]
Ikona okna
[Text colour]
Barva textu
[Background colour]
Barva pozadí
[Bold]
Tučné
[Italics]
Kurzíva
[Underlined]
Podtržené
[Room history]
Historie místnosti
[Room settings]
Nastavení místnosti
[Event filter disabled]
Filtrování událostí deaktivováno
[Event filter enabled]
Filtrování událostí aktivováno
[Hide userlist]
Skrýt seznam účastníků 
[Show userlist]
Zobrazit seznam účastníků 
[Status 1 (10x10)]
Stav č.1 (10x10)
[Status 2 (10x10]

[Status 3 (10x10)]
Stav č.3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Stav č.4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Stav č.5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Stav č.6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Příchozí zpráva (10x10)
[Message out (10x10)]
Odchozí zpráva (10x10)
[Action (10x10)]
Akce (10x10)
[Add Status (10x10)]
Přidat stav (10x10)
[Remove status (10x10)]
Odebrat stav (10x10)
[Join (10x10)]
Přidat (10x10)
[Leave (10x10)]
Opustit (10x10)
[Quit (10x10)]
Ukončit (10x10)
[Kick (10x10)]
Vykopnout (10x10)
[Nickchange (10x10)]
Změna přezdívky (10x10)
[Topic (10x10)]
Téma (10x10)
[Highlight (10x10)]
Zvýraznění (10x10)
[Information (10x10)]
Informace (10x10)
[Single Messaging]
Běžný rozhovor
[Group Chats]
Skupinové rozhovory
[Thai]
thajština
[Japanese]
japonština
[Simplified Chinese]
čínština (zjednodušená)
[Korean]
korejština
[Traditional Chinese]
čínština (tradiční)
[Central European]
středoevropský
[Cyrillic]
cyrilika
[Latin I]
západní
[Greek]
řečtina
[Turkish]
turečtina
[Hebrew]
hebrejština
[Arabic]
arabština
[Baltic]
pobaltský
[Vietnamese]
vietnamština
[Korean (Johab)]
korejština (Johab)
;file \plugins\Scriver\src\input.cpp
[Messaging]
Rozhovor
[Navigate: Previous Tab]
Přejít na předchozí panel
[Navigate: Next Tab]
Přejít na další panel
[Navigate: Tab %d]
Přejít na panel č.%d
[Window: Toggle Statusbar]
Přepnout stavový řádek
[Window: Toggle Titlebar]
Přepnout záhlaví okna
[Window: Toggle Toolbar]
Přepnout nástrojovou lištu
[Window: Toggle Infobar]
Přepnout informační lištu
[Window: Clear Log]
Vymazat záznam
[Window: Minimize]
Minimalizovat okno
[Window: Close Tab]
Zavřít panel
[Action: Quote]
Vložit citaci
[Action: Send to All]
Poslat všem
[Action: Paste & Send]
Vložit text a poslat
;file \plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp
[Quote]
Citovat
[Smiley]
Smajlík
[Add Contact]
Přidat kontakt
[User Menu]
Uživatelské menu
[User Details]
Informace o uživateli
[History]
Historie
[Send]
Poslat
[Look up '%s':]

[No word to look up]
Není co vyhledat
[Add Contact Permanently to List]
Přidat do seznamu natrvalo
[View User's Details]
Zobrazit osobní údaje
[View User's History]
Zobrazit historii
[Quote Text]
Citovat text
[Insert Emoticon]
Vložit smajlík 
[Send Message]
Odeslat zprávu
[User Menu - %s]
Uživatelské menu - %s
[signed off (was %s)]
(odhlášení, předchozí stav: %s)
[signed on (%s)]
(přihlášení, současný stav: %s)
[is now %s (was %s)]
(současný stav: %s, předchozí stav: %s)
[Sending in progress: %d message(s) left...]
Odesílání; počet zpráv k odeslání: %d
[%s is typing a message...]
%s píše zprávu...
[Last message received on %s at %s.]
Poslední zpráva přijata %s v %s.
;file \plugins\Scriver\src\msglog.cpp
[Unknown Contact]
Neznámý kontakt
[Me]
Já
[O Lord, bless this Thy hand grenade that with it Thou mayest blow Thine enemies]

[to tiny bits, in Thy mercy]

[My Contact]

[Lorem ipsum dolor sit amet,]

[consectetur adipisicing elit]

[Today]
Dnes
[Yesterday]
Včera
[File sent]
Odeslaný soubor
[File received]
Přijatý soubor
[URL sent]
Odeslaný odkaz
[URL received]
Přijatý odkaz
;file \plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp
[General]
Obecné
[Event Log]
Záznam událostí
[Group Chat Log]
Záznam rozhovorů
[Outgoing messages]
Odchozí zprávy
[Outgoing background]
Pozadí odchozích zpráv
[Incoming messages]
Příchozí zprávy
[Incoming background]
Pozadí příchozích zpráv
[Outgoing name]
Odchozí jméno
[Outgoing time]
Odchozí čas
[Outgoing colon]
Odchozí dvojtečka
[Incoming name]
Příchozí jméno
[Incoming time]
Příchozí čas
[Incoming colon]
Příchozí dvojtečka
[Message area]
Oblast se zprávou
[Input area background]
Pozadí psaní zprávy
[Outgoing URL]
Odchozí odkaz
[Incoming URL]
Příchozí odkaz
[Infobar contact name]
Jméno v informační liště
[Infobar background]

[Infobar status message]
Stav v informační liště
[Others nicknames]
Ostatní přezdívky
[Your nickname]
Vaše přezdívka
[User has joined]
Příchod na kanál
[User has left]
Odchod z kanálu
[User has disconnected]
Odpojení uživatele
[User kicked ...]
Vykopnutí
[User is now known as ...]
Změna přezdívky
[Notice from user]
Poznámka
[Incoming message]
Příchozí zpráva
[Outgoing message]
Odchozí zpráva
[The topic is ...]
Zobrazení tématu
[Information messages]
Informace
[User enables status for ...]
Aktivace stavu pro ...
[User disables status for ...]
Deaktivace stavu pro ...
[Action message]
Upozornění
[Highlighted message]
Zvýrazněná zpráva
[Message typing area]
Oblast se zprávou
[Message background]
Pozadí konverzace
[User list members (online)]
Seznam účastníků (online)
[User list background]
Pozadí seznamu kontaktů
[User list members (away)]
Seznam účastníků (pryč)
[User list lines]
Linky v seznamu kontaktů
[User list background (selected)]
Pozadí seznamu kontaktů (vybraný)
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Na chvíli pryč
[NA]
Nejsem tady
[Occupied]
Nemám čas
[DND]
Nerušit!
[Free for chat]
Mám volno
[Invisible]
Neviditelný
[Out to lunch]
Jsem na obědě
[On the phone]
Mám telefon
[** New contacts **]
** nové kontakty **
[** Unknown contacts **]
** neznámé kontakty **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno)
[Message Sessions]
Komunikace
[Typing Notify]
Psaní zprávy
;file \plugins\Scriver\src\msgs.cpp
[Message from %s]
Zpráva od: %s
[%s is typing a message]
%s píše zprávu
[Typing Notification]
Upozornění na psaní zprávy
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Chybí knihovna riched20.dll, což znemožňuje použití interního modulu pro zprávy. Pokud používáte Windows 95 nebo emulaci WINE, doinstalujte si tuto knihovnu.
[Instant messages]
Zprávy
[Incoming (Focused Window)]
Příchozí (aktivní okno)
[Incoming (Unfocused Window)]
Příchozí (neaktivní okno)
[Incoming (New Session)]
Příchozí (nová konverzace)
[Outgoing]
Odchozí
;file \plugins\Scriver\src\msgtimedout.cpp
[An unknown error has occured.]
Neznámá chyba.
;file \plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp
[Always On Top]
Vždy navrchu
;file \plugins\Scriver\src\sendqueue.cpp
[The message send timed out.]
Překročen časový limit odeslání zprávy.
;file \plugins\Scriver\src\chat\clist.cpp
[Join chat]
Přidat se do diskuse
[Open chat window]
Otevřít komunikační okno
;file \plugins\Scriver\src\chat\colorchooser.cpp
;file \plugins\Scriver\src\chat\log.cpp
[%s has joined]
Příchod: %s
[You have joined %s]
Příchod na %s
[%s has left]
Odchod: %s
[%s has disconnected]
Odpojení: %s
[%s is now known as %s]
Změna přezdívky: %s -> %s
[You are now known as %s]
Změna vlastní přezdívky: %s
[%s kicked %s]
Vykopnutí: %s -> %s
[Notice from %s]
Poznámka (napsal: %s)
[The topic is '%s%s']

[ (set by %s on %s)]
 (nastavil %s na %s)
[ (set by %s)]
 (nastavil %s)
[%s enables '%s' status for %s]

[%s disables '%s' status for %s]

[<invalid>]
<neplatný>
;file \plugins\Scriver\src\chat\main.cpp
[&Join]
Při&jít
[&Leave]
Ode&jít
;file \plugins\Scriver\src\chat\options.cpp
[Flash when someone speaks]
Zablikat oknem při napsání zprávy
[Flash when a word is highlighted]
Zablikat oknem při zvýraznění slova
[Show chat user list]
Zobrazit seznam uživatelů v místnosti
[Enable button context menus]
Zobrazit kontextové menu u tlačítek
[Show topic on your contact list (if supported)]
Zadané téma zobrazit v seznamu kontaktů (je-li to podporováno)
[Do not play sounds when focused]
Nepřehrávat zvuky, je-li okno místnosti aktivní
[Do not pop up when joining]
Neaktivovat okno po příchodu do místnosti
[Show and hide by double clicking in the contact list]
Přepnout viditelnost při dvojím kliknutí na uživatele v seznamu
[Show contact statuses (if supported)]
Zobrazit stav účastníků (je-li to podporováno)
[Display contact status icon before role icon]
Zobrazit ikonu stavu kontaktu před ikonou jeho role
[Add ':' to auto-completed names]

[Prefix all events with a timestamp]
Před každou událost přidat informaci o čase
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Informaci o čase přidat pouze pokud se změní
[Timestamp has same colour as event]
Pro informaci o čase použít stejnou barvu jakou má příslušná událost
[Indent the second line of a message]
Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy
[Limit user names to 20 characters]
Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků
[Strip colors from messages]
Záznam ukládat bez kódů definující barvy
[Enable 'event filter' for new rooms]

[Show topic changes]
Zobrazit informaci o změně tématu
[Show users joining]
Zobrazit informaci o příchodu uživatelů
[Show users disconnecting]
Zobrazit informaci o odpojení uživatelů
[Show messages]
Zobrazit zprávy
[Show actions]
Zobrazit akce
[Show users leaving]
Zobrazit informaci o odchodu uživatelů
[Show users being kicked]
Zobrazit informaci o vykopnutí uživatelů
[Show notices]
Zobrazit poznámky
[Show users changing name]
Zobrazit informaci o změně jména
[Show information messages]
Zobrazit informativní zprávy
[Show status changes of users]
Zobrazit informaci o změně stavu uživatelů
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pouze při neaktivním okně s diskusí
[Show icon in tray for topic changes]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně tématu
[Show icon in tray for users joining]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při příchodu uživatelů
[Show icon in tray for users disconnecting]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odpojení uživatelů
[Show icon in tray for messages]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí zprávy
[Show icon in tray for actions]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při akci
[Show icon in tray for highlights]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při zvýraznění
[Show icon in tray for users leaving]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odchodu uživatelů
[Show icon in tray for users kicking other user]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při vykopnutí uživatelů
[Show icon in tray for notices ]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti u poznámky
[Show icon in tray for name changes]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně jména
[Show icon in tray for information messages]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí informativní zprávy
[Show icon in tray for status changes]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně stavu
[Show pop-ups only when the chat room is not active]
Zobrazit oznámení pouze při neaktivním okně s diskusí
[Show pop-up for topic changes]
Zobrazit oznámení při změně tématu
[Show pop-up for users joining]
Zobrazit oznámení při příchodu uživatelů
[Show pop-up for users disconnecting]
Zobrazit oznámení při odpojení uživatelů
[Show pop-up for messages]
Zobrazit oznámení při přijetí zprávy
[Show pop-up for actions]
Zobrazit oznámení při akci
[Show pop-up for highlights]
Zobrazit oznámení při zvýraznění
[Show pop-up for users leaving]
Zobrazit oznámení při odchodu uživatelů
[Show pop-up for users kicking other user]
Zobrazit oznámení při vykopnutí uživatelů
[Show pop-up for notices ]
Zobrazit oznámení u poznámky
[Show pop-up for name changes]
Zobrazit oznámení při změně jména
[Show pop-up for information messages]
Zobrazit oznámení při přijetí informativní zprávy
[Show pop-up for status changes]
Zobrazit oznámení při změně stavu
[Appearance and functionality of chat windows]
Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken
[Icons to display in the tray]
Možnosti zobrazení ikon v oznamovací oblasti
[nick of current contact (if defined)]
přezdívka stávajícího kontaktu (pokud je definováno)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
název protokolu stávajícího kontaktu (pokud je definován). Název účtu je použit pokud protokol podporuje možnost více účtů
[UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
UID stávajícího kontaktu (pokud je definováno). To je jako UIN pro ICQ, JID pro Jabber atd.
[path to root miranda folder]
cesta ke kořenové složce Mirandy
[path to current miranda profile]
cesta k aktuálnímu profilu Mirandy
[name of current miranda profile (filename, without extension)]
jméno aktuálního profilu Mirandy (jméno souboru bez přípony)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
navrátí řetězec %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
stejné jako systémová proměnná %APPDATA% pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows
[username for currently logged-on Windows user]
jméno pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
složka "Dokumenty" pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
složka "Plocha" pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
nějaká systémová proměnná definovaná v aktuální relaci Windows (jako %systemroot%, %allusersprofile% atd.)
[day of month, 1-31]
den měsíce, 1-31
[day of month, 01-31]
den měsíce, 01-31
[month number, 1-12]
číslo měsíce, 1-12
[month number, 01-12]
číslo měsíce, 01-12
[abbreviated month name]
zkrácené jméno měsíce
[full month name]
celé jméno mesíce
[year without century, 01-  99]

[year with century, 1901-9999]
rok včetně století, 1901-9999
[abbreviated weekday name]
zkrácené jméno dne v týdnu
[full weekday name]
plné jméno dne v týdnu
[Variables]
Proměnné
[Appearance]
Vzhled
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]

[Select Folder]
Vyberte požadovanou složku
[PopUps]
Oznámení
[Group chats]
Skupinové rozhovory
[Message is highlighted]
Zvýraznění zprávy
[User has performed an action]
Provedení akce
[User has kicked some other user]
Vykopnutí z kanálu
[User's status was changed]
Změna stavu uživatele
[User has changed name]
Změna přezdívky
[User has sent a notice]
Odeslání poznámky
[The topic has been changed]
Změna tématu diskuse
;file \plugins\Scriver\src\chat\services.cpp
[Server: %s]

;file \plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp
[%s wants your attention in %s]
%s žádá o pozornost na kanále %s
[%s speaks in %s]
%s píše (na %s)
[%s has joined %s]
%s přišel (na %s)
[%s has left %s]
%s odešel (z %s)
[%s kicked %s from %s]
%s vykopnul %s (z %s)
[Topic change in %s]
Změna tématu na %s
[Information in %s]
Informace (na %s)
[%s enables '%s' status for %s in %s]

[%s disables '%s' status for %s in %s]

[%s says: %s]
%s píše: %s
[%s has left (%s)]
%s odešel (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s se odpojil (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s vykopnul %s (%s)
[Notice from %s: %s]
Poznámka od %s: %s
[The topic is '%s']

[The topic is '%s' (set by %s)]

;file \plugins\Scriver\src\chat\window.cpp
[Italic]
Kurzíva
[Underline]
Podtržené
[Text color]
Barva textu
[Background color]
Barva pozadí
[Font size]
Velikost
[Filter]
Filtr
[Manager]
Manager
[Nick list]
Seznam přezdívek
[Insert a smiley]
Vloží vybraný smajlík
[Make the text bold (CTRL+B)]
Změní styl písma na tučné (CTRL+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Změní styl písma na kurzívu (CTRL+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Změní styl písma na podtržené (CTRL+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Změní barvu pozadí textu (CTRL+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Změní barvu textu (CTRL+K)
[Show the history (CTRL+H)]
Zobrazí historii (CTRL+H)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
Zobrazí/skryje seznam účastníků (CTRL+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Možnosti řízení kanálu (CTRL+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Aktivuje/deaktivuje filtrování událostí (CTRL+F)
[Nick name]
Přezdívka
[Unique id]
Identifikátor
[Status]
Stavy
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: kanál (účastníků: %u)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: kanál (účastníků: %u)
[%s: Message Session]
%s: rozhovor
[%s: Message Session (%u users)]
%s: rozhovor (účastníků: %u)