#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 2.10.0.2 ; Authors: Miranda NG Development Team ;============================================================ [Scriver - send and receive instant messages.] ;file \plugins\Scriver\res\resource.rc [Behaviour] Chování [Automatically pop up the window when] Automaticky vyvolat okno ve stavu [and stay minimized] a zároveň minimalizovat [Cascade new windows] Skládat okna kaskádně [Save size and location for each contact] Uložit velikost a umístění okna pro každý kontakt zvlášť [Minimize on send] Minimalizovat po odeslání [Hide windows on close] Při zavření okno pouze skrýt [Send message on 'Enter'] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send message on double 'Enter'] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Remember unsent messages] Uložit neodeslané zprávy [Delete temporary contacts on closing] Při zavření smazat dočasné kontakty [Show warning when message has not been received after] Zobrazit upozornění v případě, že zpráva nebyla doručena do [seconds.] sek. [Tabs] Panely [Enable tabs] Zapnout panely [Always show tab bar] Trvale zobrazit lištu s panely [Tabs at bottom] Panely v dolní části [Limit names on tabs to] Omezit délku jména na panelu na [characters] znaků [Show close button on each tab] [Switch to active tab] Přepínat na aktivní panel [Limit number of tabs per window to] Omezit počet panelů v jednom okně na [Use separate windows for group chats] Pro skupinové rozhovory použít jiné okno [Limit number of group chats tabs per window to] Omezit počet panelů v jednom okně na [Layout] Rozvržení [Show titlebar] Zobrazit záhlaví [Show status bar] Zobrazit stavovou lištu [Show toolbar] Zobrazit lištu [Show infobar] Zobrazit informační lištu [Show avatars] Zobrazit avatary [Use the contact's status icon as the window icon] Použít v liště okna ikonu aktuálního stavu [Show progress indicator] Zobrazit indikátor průběhu přenosu [Enable transparency] Povolit průhlednost [active] Aktivní [inactive] Neakt. [Min input area size] Min. velikost pole pro zadávání textu: [lines] řádky [Message Window Event Log] Záznam událostí [Enable IEView] Použít doplněk IEView [Log status changes] Zaznamenávat změny stavu [Show icons] Zobrazit ikony [Show time] Zobrazit čas [Show seconds] Zobrazit sek. [Show date] Zobrazit datum [Long date format] Použít dlouhý formát data [Relative date] Použít relativní zápis data [Show names] Zobrazit jména [Enable message grouping] Seskupovat zprávy [Mark follow-up msgs with timestamp] Označit seskupené zprávy časem [Start message text on a new line] Začít psát text na novém řádku [Show lines between messages] Jednotlivé zprávy oddělit linkou [Indent text] Odsadit text o [Customize fonts and colors] Upravit písmo a barvy [Preload] Cache [Unread events only] Pouze nepřečtené události [Last] Poslední [Events in the last] Předchozí události starší méně než [events] událostí [minutes] min. [Typing Notification Options] Upozornění na psaní zprávy [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům: [Show typing notification switch in the status bar] Přidat do stavové lišty přepínač indikace psaní zprávy [Show typing notifications when a user is typing a message] Zobrazit upozornění v případě, že protistrana píše zprávu [Update message window icons when a user is typing] Indikovat psaní zprávy změnou ikony okna [Show typing notification when no message dialog is open] Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno [Flash in the system tray and in the contact list] Blikat v oblasti oznámení a okně s kontakty [Show balloon popup] Oznámit pomocí bubliny [Send Error] Chyba při odesílání [An error has occured. The protocol reported the following error:] Došlo k chybě. Příslušný protokol zahlásil následující problém: [while sending the following message:] během odesílání následující zprávy: [Try again] Opakovat [Cancel] Zrušit [Message Session] Rozhovor [&U] [&D] [&E] [&H] [&Q] [Send To All Tabs] [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?] [Remember my choice for this container] [Yes] Ano [No] Ne [Show these events only:] [Actions] Akce [Messages] Zprávy [Nick changes] Změny přezdívky [Users joining] Příchody uživatelů [Users leaving] Odchody uživatelů [Topic changes] Změny tématu [Status changes] Změny stavu [Information] Informace [Disconnects] Odpojení [User kicks] Vykopnutí [Notices] Poznámky [Options] Možnosti [Other] Ostatní [Add new rooms to group:] Nové místnosti do skupiny: [User list row height] Výška řádku v seznamu [pixels] pix. [Log Options] Možnosti záznamu [Your name] Vl. jméno [Other name] Ost. jména [Timestamp] Časový údaj [Log timestamp] Časový údaj v záznamu [Limit log text to (events):] Max. počet zazn. událostí: [Enable highlighting] Aktivovat zvýrazňování [Words to highlight (wildcards allowed)] Zvýrazněná slova (masky jsou povoleny) [Save logs] Uložit do souboru [Location] Umístění [Trim to] Max. [kB] [Group Chat] Skupinový rozhovor [Use same style as in the message log] Použít nastavení pro záznam komunikace [Use default colours] Použít výchozí barvy [Use custom colours] Použít vlastní barvy [Text] Text [Background] Pozadí [Timeout (s)] Prodleva (s) [(0 means default setting, -1 means indefinite time)] (0 = výchozí nastavení, -1 = vypnutí prodlevy) [OK] OK [Log] Záznam [&Copy] Z&kopírovat [Co&py All] Zko&pírovat vše [Select &All] Vybr&at vše [Word lookup] Vyhledávání slova [Google] [Bing] [Yandex] [Wikipedia (en)] [Google Maps] [Google Translate] [Yahoo] Yahoo [Foodnetwork] [C&lear Log] Vy&mazat záznam [LogLink] [&Open link] &Otevřít odkaz [&Copy link] Z&kopírovat odkaz [Message] Zpráva [Undo] Zpět [Redo] Znovu [Cut] Vyjmout [Copy] Zkopírovat [Paste] Vložit [Paste && Send] Vložit a poslat [Delete] Smazat [Clear] Vymazat [Close Other Tabs] Zavřít ostatní panely [Close Tab] Zavřít panel [List] Seznam [&Message] &Zpráva [Clear lo&g] Vy&mazat záznam [Co&py all] Zko&pírovat vše ;file \plugins\Scriver\src\globals.cpp [Add contact] Přidat kontakt [User's details] Osobní údaje [User's history] Historie komunikace [Send message] Poslat zprávu [Smiley button] Smajlík [User is typing] Indikace psaní zprávy [Typing notification off] Indikace psaní vypnuta [Unicode is on] Unicode: zapnuto [Unicode is off] Unicode: vypnuto [Sending] Odesílání [Quote button] Citovat text [Close button] Tlačítko Zavřít [Icon overlay] Překryvná ikona [Incoming message (10x10)] Příchozí zpráva (10x10) [Outgoing message (10x10)] Odchozí zpráva (10x10) [Notice (10x10)] Poznámka (10x10) [Window Icon] Ikona okna [Text colour] Barva textu [Background colour] Barva pozadí [Bold] Tučné [Italics] Kurzíva [Underlined] Podtržené [Room history] Historie místnosti [Room settings] Nastavení místnosti [Event filter disabled] Filtrování událostí deaktivováno [Event filter enabled] Filtrování událostí aktivováno [Hide userlist] Skrýt seznam účastníků [Show userlist] Zobrazit seznam účastníků [Status 1 (10x10)] Stav č.1 (10x10) [Status 2 (10x10] [Status 3 (10x10)] Stav č.3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Stav č.4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Stav č.5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Stav č.6 (10x10) [Message in (10x10)] Příchozí zpráva (10x10) [Message out (10x10)] Odchozí zpráva (10x10) [Action (10x10)] Akce (10x10) [Add Status (10x10)] Přidat stav (10x10) [Remove status (10x10)] Odebrat stav (10x10) [Join (10x10)] Přidat (10x10) [Leave (10x10)] Opustit (10x10) [Quit (10x10)] Ukončit (10x10) [Kick (10x10)] Vykopnout (10x10) [Nickchange (10x10)] Změna přezdívky (10x10) [Topic (10x10)] Téma (10x10) [Highlight (10x10)] Zvýraznění (10x10) [Information (10x10)] Informace (10x10) [Single Messaging] Běžný rozhovor [Group Chats] Skupinové rozhovory [Thai] thajština [Japanese] japonština [Simplified Chinese] čínština (zjednodušená) [Korean] korejština [Traditional Chinese] čínština (tradiční) [Central European] středoevropský [Cyrillic] cyrilika [Latin I] západní [Greek] řečtina [Turkish] turečtina [Hebrew] hebrejština [Arabic] arabština [Baltic] pobaltský [Vietnamese] vietnamština [Korean (Johab)] korejština (Johab) ;file \plugins\Scriver\src\input.cpp [Messaging] Rozhovor [Navigate: Previous Tab] Přejít na předchozí panel [Navigate: Next Tab] Přejít na další panel [Navigate: Tab %d] Přejít na panel č.%d [Window: Toggle Statusbar] Přepnout stavový řádek [Window: Toggle Titlebar] Přepnout záhlaví okna [Window: Toggle Toolbar] Přepnout nástrojovou lištu [Window: Toggle Infobar] Přepnout informační lištu [Window: Clear Log] Vymazat záznam [Window: Minimize] Minimalizovat okno [Window: Close Tab] Zavřít panel [Action: Quote] Vložit citaci [Action: Send to All] Poslat všem [Action: Paste & Send] Vložit text a poslat ;file \plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp [Quote] Citovat [Smiley] Smajlík [Add Contact] Přidat kontakt [User Menu] Uživatelské menu [User Details] Informace o uživateli [History] Historie [Send] Poslat [Look up '%s':] [No word to look up] Není co vyhledat [Add Contact Permanently to List] Přidat do seznamu natrvalo [View User's Details] Zobrazit osobní údaje [View User's History] Zobrazit historii [Quote Text] Citovat text [Insert Emoticon] Vložit smajlík [Send Message] Odeslat zprávu [User Menu - %s] Uživatelské menu - %s [signed off (was %s)] (odhlášení, předchozí stav: %s) [signed on (%s)] (přihlášení, současný stav: %s) [is now %s (was %s)] (současný stav: %s, předchozí stav: %s) [Sending in progress: %d message(s) left...] Odesílání; počet zpráv k odeslání: %d [%s is typing a message...] %s píše zprávu... [Last message received on %s at %s.] Poslední zpráva přijata %s v %s. ;file \plugins\Scriver\src\msglog.cpp [Unknown Contact] Neznámý kontakt [Me] Já [O Lord, bless this Thy hand grenade that with it Thou mayest blow Thine enemies] [to tiny bits, in Thy mercy] [My Contact] [Lorem ipsum dolor sit amet,] [consectetur adipisicing elit] [Today] Dnes [Yesterday] Včera [File sent] Odeslaný soubor [File received] Přijatý soubor [URL sent] Odeslaný odkaz [URL received] Přijatý odkaz ;file \plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp [General] Obecné [Event Log] Záznam událostí [Group Chat Log] Záznam rozhovorů [Outgoing messages] Odchozí zprávy [Outgoing background] Pozadí odchozích zpráv [Incoming messages] Příchozí zprávy [Incoming background] Pozadí příchozích zpráv [Outgoing name] Odchozí jméno [Outgoing time] Odchozí čas [Outgoing colon] Odchozí dvojtečka [Incoming name] Příchozí jméno [Incoming time] Příchozí čas [Incoming colon] Příchozí dvojtečka [Message area] Oblast se zprávou [Input area background] Pozadí psaní zprávy [Outgoing URL] Odchozí odkaz [Incoming URL] Příchozí odkaz [Infobar contact name] Jméno v informační liště [Infobar background] [Infobar status message] Stav v informační liště [Others nicknames] Ostatní přezdívky [Your nickname] Vaše přezdívka [User has joined] Příchod na kanál [User has left] Odchod z kanálu [User has disconnected] Odpojení uživatele [User kicked ...] Vykopnutí [User is now known as ...] Změna přezdívky [Notice from user] Poznámka [Incoming message] Příchozí zpráva [Outgoing message] Odchozí zpráva [The topic is ...] Zobrazení tématu [Information messages] Informace [User enables status for ...] Aktivace stavu pro ... [User disables status for ...] Deaktivace stavu pro ... [Action message] Upozornění [Highlighted message] Zvýrazněná zpráva [Message typing area] Oblast se zprávou [Message background] Pozadí konverzace [User list members (online)] Seznam účastníků (online) [User list background] Pozadí seznamu kontaktů [User list members (away)] Seznam účastníků (pryč) [User list lines] Linky v seznamu kontaktů [User list background (selected)] Pozadí seznamu kontaktů (vybraný) [Offline] Offline [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [NA] Nejsem tady [Occupied] Nemám čas [DND] Nerušit! [Free for chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [Out to lunch] Jsem na obědě [On the phone] Mám telefon [** New contacts **] ** nové kontakty ** [** Unknown contacts **] ** neznámé kontakty ** [Show balloon popup (unsupported system)] Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno) [Message Sessions] Komunikace [Typing Notify] Psaní zprávy ;file \plugins\Scriver\src\msgs.cpp [Message from %s] Zpráva od: %s [%s is typing a message] %s píše zprávu [Typing Notification] Upozornění na psaní zprávy [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Chybí knihovna riched20.dll, což znemožňuje použití interního modulu pro zprávy. Pokud používáte Windows 95 nebo emulaci WINE, doinstalujte si tuto knihovnu. [Instant messages] Zprávy [Incoming (Focused Window)] Příchozí (aktivní okno) [Incoming (Unfocused Window)] Příchozí (neaktivní okno) [Incoming (New Session)] Příchozí (nová konverzace) [Outgoing] Odchozí ;file \plugins\Scriver\src\msgtimedout.cpp [An unknown error has occured.] Neznámá chyba. ;file \plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp [Always On Top] Vždy navrchu ;file \plugins\Scriver\src\sendqueue.cpp [The message send timed out.] Překročen časový limit odeslání zprávy. ;file \plugins\Scriver\src\chat\clist.cpp [Join chat] Přidat se do diskuse [Open chat window] Otevřít komunikační okno ;file \plugins\Scriver\src\chat\colorchooser.cpp ;file \plugins\Scriver\src\chat\log.cpp [%s has joined] Příchod: %s [You have joined %s] Příchod na %s [%s has left] Odchod: %s [%s has disconnected] Odpojení: %s [%s is now known as %s] Změna přezdívky: %s -> %s [You are now known as %s] Změna vlastní přezdívky: %s [%s kicked %s] Vykopnutí: %s -> %s [Notice from %s] Poznámka (napsal: %s) [The topic is '%s%s'] [ (set by %s on %s)] (nastavil %s na %s) [ (set by %s)] (nastavil %s) [%s enables '%s' status for %s] [%s disables '%s' status for %s] [] ;file \plugins\Scriver\src\chat\main.cpp [&Join] Při&jít [&Leave] Ode&jít ;file \plugins\Scriver\src\chat\options.cpp [Flash when someone speaks] Zablikat oknem při napsání zprávy [Flash when a word is highlighted] Zablikat oknem při zvýraznění slova [Show chat user list] Zobrazit seznam uživatelů v místnosti [Enable button context menus] Zobrazit kontextové menu u tlačítek [Show topic on your contact list (if supported)] Zadané téma zobrazit v seznamu kontaktů (je-li to podporováno) [Do not play sounds when focused] Nepřehrávat zvuky, je-li okno místnosti aktivní [Do not pop up when joining] Neaktivovat okno po příchodu do místnosti [Show and hide by double clicking in the contact list] Přepnout viditelnost při dvojím kliknutí na uživatele v seznamu [Show contact statuses (if supported)] Zobrazit stav účastníků (je-li to podporováno) [Display contact status icon before role icon] Zobrazit ikonu stavu kontaktu před ikonou jeho role [Add ':' to auto-completed names] [Prefix all events with a timestamp] Před každou událost přidat informaci o čase [Only prefix with timestamp if it has changed] Informaci o čase přidat pouze pokud se změní [Timestamp has same colour as event] Pro informaci o čase použít stejnou barvu jakou má příslušná událost [Indent the second line of a message] Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy [Limit user names to 20 characters] Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků [Strip colors from messages] Záznam ukládat bez kódů definující barvy [Enable 'event filter' for new rooms] [Show topic changes] Zobrazit informaci o změně tématu [Show users joining] Zobrazit informaci o příchodu uživatelů [Show users disconnecting] Zobrazit informaci o odpojení uživatelů [Show messages] Zobrazit zprávy [Show actions] Zobrazit akce [Show users leaving] Zobrazit informaci o odchodu uživatelů [Show users being kicked] Zobrazit informaci o vykopnutí uživatelů [Show notices] Zobrazit poznámky [Show users changing name] Zobrazit informaci o změně jména [Show information messages] Zobrazit informativní zprávy [Show status changes of users] Zobrazit informaci o změně stavu uživatelů [Show icons in tray only when the chat room is not active] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pouze při neaktivním okně s diskusí [Show icon in tray for topic changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně tématu [Show icon in tray for users joining] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při příchodu uživatelů [Show icon in tray for users disconnecting] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odpojení uživatelů [Show icon in tray for messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí zprávy [Show icon in tray for actions] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při akci [Show icon in tray for highlights] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při zvýraznění [Show icon in tray for users leaving] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odchodu uživatelů [Show icon in tray for users kicking other user] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při vykopnutí uživatelů [Show icon in tray for notices ] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti u poznámky [Show icon in tray for name changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně jména [Show icon in tray for information messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí informativní zprávy [Show icon in tray for status changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně stavu [Show pop-ups only when the chat room is not active] Zobrazit oznámení pouze při neaktivním okně s diskusí [Show pop-up for topic changes] Zobrazit oznámení při změně tématu [Show pop-up for users joining] Zobrazit oznámení při příchodu uživatelů [Show pop-up for users disconnecting] Zobrazit oznámení při odpojení uživatelů [Show pop-up for messages] Zobrazit oznámení při přijetí zprávy [Show pop-up for actions] Zobrazit oznámení při akci [Show pop-up for highlights] Zobrazit oznámení při zvýraznění [Show pop-up for users leaving] Zobrazit oznámení při odchodu uživatelů [Show pop-up for users kicking other user] Zobrazit oznámení při vykopnutí uživatelů [Show pop-up for notices ] Zobrazit oznámení u poznámky [Show pop-up for name changes] Zobrazit oznámení při změně jména [Show pop-up for information messages] Zobrazit oznámení při přijetí informativní zprávy [Show pop-up for status changes] Zobrazit oznámení při změně stavu [Appearance and functionality of chat windows] Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken [Icons to display in the tray] Možnosti zobrazení ikon v oznamovací oblasti [nick of current contact (if defined)] přezdívka stávajícího kontaktu (pokud je definováno) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts] název protokolu stávajícího kontaktu (pokud je definován). Název účtu je použit pokud protokol podporuje možnost více účtů [UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.] UID stávajícího kontaktu (pokud je definováno). To je jako UIN pro ICQ, JID pro Jabber atd. [path to root miranda folder] cesta ke kořenové složce Mirandy [path to current miranda profile] cesta k aktuálnímu profilu Mirandy [name of current miranda profile (filename, without extension)] jméno aktuálního profilu Mirandy (jméno souboru bez přípony) [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%] navrátí řetězec %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] stejné jako systémová proměnná %APPDATA% pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows [username for currently logged-on Windows user] jméno pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] složka "Dokumenty" pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] složka "Plocha" pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] nějaká systémová proměnná definovaná v aktuální relaci Windows (jako %systemroot%, %allusersprofile% atd.) [day of month, 1-31] den měsíce, 1-31 [day of month, 01-31] den měsíce, 01-31 [month number, 1-12] číslo měsíce, 1-12 [month number, 01-12] číslo měsíce, 01-12 [abbreviated month name] zkrácené jméno měsíce [full month name] celé jméno mesíce [year without century, 01- 99] [year with century, 1901-9999] rok včetně století, 1901-9999 [abbreviated weekday name] zkrácené jméno dne v týdnu [full weekday name] plné jméno dne v týdnu [Variables] Proměnné [Appearance] Vzhled [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] [Select Folder] Vyberte požadovanou složku [PopUps] Oznámení [Group chats] Skupinové rozhovory [Message is highlighted] Zvýraznění zprávy [User has performed an action] Provedení akce [User has kicked some other user] Vykopnutí z kanálu [User's status was changed] Změna stavu uživatele [User has changed name] Změna přezdívky [User has sent a notice] Odeslání poznámky [The topic has been changed] Změna tématu diskuse ;file \plugins\Scriver\src\chat\services.cpp [Server: %s] ;file \plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s žádá o pozornost na kanále %s [%s speaks in %s] %s píše (na %s) [%s has joined %s] %s přišel (na %s) [%s has left %s] %s odešel (z %s) [%s kicked %s from %s] %s vykopnul %s (z %s) [Topic change in %s] Změna tématu na %s [Information in %s] Informace (na %s) [%s enables '%s' status for %s in %s] [%s disables '%s' status for %s in %s] [%s says: %s] %s píše: %s [%s has left (%s)] %s odešel (%s) [%s has disconnected (%s)] %s se odpojil (%s) [%s kicked %s (%s)] %s vykopnul %s (%s) [Notice from %s: %s] Poznámka od %s: %s [The topic is '%s'] [The topic is '%s' (set by %s)] ;file \plugins\Scriver\src\chat\window.cpp [Italic] Kurzíva [Underline] Podtržené [Text color] Barva textu [Background color] Barva pozadí [Filter] Filtr [Manager] Manager [Nick list] Seznam přezdívek [Insert a smiley] Vloží vybraný smajlík [Make the text bold (CTRL+B)] Změní styl písma na tučné (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Změní styl písma na kurzívu (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Změní styl písma na podtržené (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Změní barvu pozadí textu (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Změní barvu textu (CTRL+K) [Show the history (CTRL+H)] Zobrazí historii (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Zobrazí/skryje seznam účastníků (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Možnosti řízení kanálu (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Aktivuje/deaktivuje filtrování událostí (CTRL+F) [Nick name] Přezdívka [Unique id] Identifikátor [Status] Stavy [%s: Chat Room (%u user)] %s: kanál (účastníků: %u) [%s: Chat Room (%u users)] %s: kanál (účastníků: %u) [%s: Message Session] %s: rozhovor [%s: Message Session (%u users)] %s: rozhovor (účastníků: %u)