; /----------------------------------------------------------\ ; | TabSRMM 2.2.1.17 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Adresa: http://tabsrmm.sf.net ; Adresa: http://www.miranda-im.org/development/ ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\API\m_msg_buttonsbar.h [TabSRMM/Toolbar] TabSRMM/Lišta tlačítek ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\API\m_popup.h [PopUps] Oznámení ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\chat.rc [Static] Statický [ Show these events] Zobrazit tyto události [Actions] Akce [Messages] Zprávy [Nick changes] Změny přezdívky [Users joining] Přícházející uživatele [Users leaving] Odcházející uživatele [Topic changes] Změny tématu [Status changes] Změny stavu [Information] Informace [Disconnects] Odpojení [User kicks] Vykopnutí uživatele [Notices] Poznámky [Button] Tlačítko [Options] Možnosti [Enable chat integration (changing this needs restart)] Povolit integraci chatu (vyžaduje restart) [Add new rooms to group:] Nové místnosti do skupiny: [Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.] Integrace chatu je nyní vypnutá, zde jí můžete zapnout (poté je NUTNÉ RESTARTOVAT Mirandu, aby nastavení vešlo v platnost).\n\nTaké prosím vypněte standardní modul pro chat, pokud se rozhodnete používat integrovaný. Pokud tak neučiníte, chat nejspíš nebude fungovat vůbec. [Log files] Soubory záznamů [Enable logging to disk] Aktivovat záznam [Log directory] Složka pro záznam [...] ... [Maximum size for log files (in kB)] Maximální velikost souboru záznamu (v kB) [Group chat log formatting] Formátování záznamu chatu [Your name] Vl. jméno [Other name] Ost. jména [Timestamp (window)] Časový údaj (okno) [Timestamp (logfile)] Časový údaj (záznam) [Maximum number of events in the message window] Maximální počet událostí v záznamu komunikace [Highlighting] Zvýrazňování [Enable highlighting] Aktivovat zvýrazňování [Words to highlight (wildcards allowed)] Zvýrazněná slova (masky jsou povoleny) [Groupchat userlist row height (pixels)] Výška seznamu uživatelů skupinového rozhovoru (px) [Use same style as in the message log] Použít nastavení pro záznam komunikace [Use default colours] Použít výchozí barvy [Use custom colours] Použít vlastní barvy [Popups for the Chat plugin] Oznamovací okna [Timeout (s)] Prodleva (s) [Text] Text [Background] Pozadí [(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] (*) Tato funkce vyžaduje doplněk typu Popup (0 = výchozí nastavení, -1 = vypnutí prodlevy) [OK] OK [List] Seznam [&Message] &Zpráva [Log] Záznam [Clear lo&g] Vy&mazat záznam [Co&py all] Zko&pírovat vše [Word lookup] Vyhledávání slova [Link] Adresa [Open a &new browser window] Otevřít v &novém okně [&Open in current browser window] &Otevřít v aktuálním okně [&Copy link] Z&kopírovat odkaz [Message] Zpráva [Undo ] Zpět [Redo] Znovu [Copy] Zkopírovat [Cut] Vyjmout [Paste] Vložit [Select All] Vybrat vše [Clear] Vymazat [&Close tab] &Zavřít panel [C&lose other tabs] Zavřít ostatní pane&ly [&Open at this position] &Otevřít na stejném místě ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\clist.c [Chat rooms] Místnosti chatu [Join chat] Přidat se do diskuse [Open chat window] Otevřít komunikační okno ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\colorchooser.c [Text colour] Barva textu [Background colour] Barva pozadí ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\log.c [%s (%s)] %s (%s) [%s] %s [%s has joined] Příchod: %s [You have joined %s] Příchod na %s [%s has left] Odchod: %s [%s has disconnected] Odpojení: %s [%s is now known as %s] Změna přezdívky: %s -> %s [You are now known as %s] Změna vlastní přezdívky: %s [%s kicked %s] Vykopnutí: %s -> %s [Notice from %s: ] Poznámka od %s: [The topic is \'%s%s\'] Téma: \'%s%s\' [ (set by %s on %s)] (nastavil %s na %s) [ (set by %s)] (nastavil %s) [%s enables \'%s\' status for %s] Aktivace stavu: %s, \'%s\' pro %s [%s disables \'%s\' status for %s] Deaktivace stavu: %s, \'%s\' pro %s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\options.c [Timestamp] Časový údaj [Others nicknames] Ostatní přezdívky [Your nickname] Vaše přezdívka [User has joined] Příchod na kanál [User has left] Odchod z kanálu [User has disconnected] Odpojení uživatele [User kicked ...] Vykopnutí [User is now known as ...] Změna přezdívky [Notice from user] Poznámka [Incoming message] Příchozí zpráva [Outgoing message] Odchozí zpráva [The topic is ...] Zobrazení tématu [Information messages] Informace [User enables status for ...] Aktivace stavu pro ... [User disables status for ...] Deaktivace stavu pro ... [Action message] Upozornění [Highlighted message] Zvýrazněná zpráva [Chat log symbols (Webdings)] Symboly v záznamu chatu (Webdings) [User list members (Online)] Seznam účastníků (online) [User list members (away)] Seznam účastníků (pryč) [>> Outgoing messages] >> Odchozí zprávy [>> Outgoing misc events] >> Odchozí události [<< Incoming messages] << Příchozí zprávy [<< Incoming misc events] << Příchozí události [>> Outgoing name] >> Odchozí jméno [>> Outgoing timestamp] >> Odchozí čas [<< Incoming name] << Příchozí jméno [<< Incoming timestamp] << Příchozí čas [>> Outgoing messages (old)] >> Odchozí zprávy (staré) [>> Outgoing misc events (old)] >> Odchozí události (staré) [<< Incoming messages (old)] << Příchozí zprávy (staré) [<< Incoming misc events (old)] << Příchozí události (staré) [>> Outgoing name (old)] >> Odchozí jméno (staré) [>> Outgoing time (old)] >> Odchozí čas (starý) [<< Incoming name (old)] << Příchozí jméno (staré) [<< Incoming time (old)] << Příchozí čas (starý) [* Message Input Area] * Psaní zpráv [* Status changes] * Změny stavu [* Dividers] * Oddělovače [* Error and warning Messages] * Chyby a upozornění [* Symbols (incoming)] * Symboly (příchozí) [* Symbols (outgoing)] * Symboly (odchozí) [Nickname] Přezdívka [UIN] UIN [Status] Stavy [Protocol] Protokol [Contacts local time] Místní čas kontaktu [Window caption (skinned mode)] Titulek okna (se skinem) [Open new chat rooms in the default container] Otevírat nové místnosti ve výchozím kontejneru [Flash window when someone speaks] Zablikat oknem při napsání zprávy [Flash window when a word is highlighted] Zablikat oknem při zvýraznění slova [Create container/tab on highlight, if it's not available] Vytvořit kontejner/panel při zvýraznění, není-li k dispozici [Activate chat window on highlight] Aktivovat okno chatu při zvýraznění [Show list of users in the chat room] Zobrazit seznam uživatelů v místnosti [Colorize nicknames in member list] Obarvovat přezdívky v seznamu členů [Show button menus when right clicking the buttons] Zobrazit kontextové menu u tlačítek [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Zadané téma zobrazit v seznamu kontaktů (je-li to podporováno) [Do not play sounds when the chat room is focused] Nepřehrávat zvuky, je-li okno místnosti aktivní [Do not pop up the window when joining a chat room] Neaktivovat okno po příchodu do místnosti [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Přepnout viditelnost při dvojím kliknutí na uživatele v seznamu [Sync splitter position with standard IM sessions] Nastavit pozici oddělovače dle ostatních rozhovorů [Show contact statuses if protocol supports them] Zobrazit stav kontaktu, pokud je protokol podporuje [Display contact status icon before user role icon] Zobrazit ikonu stavu kontaktu před ikonou jeho role [Use IRC style status indicators in the member list (@, %, + etc.)] Používat IRC indikátory stavu v seznamu členů (@, %, + atd.) [Use alternative sorting method in member list] Použít alternativní metodu třídění v seznamu členů [Prefix all events with a timestamp] Před každou událost přidat informaci o čase [Only prefix with timestamp if it has changed] Informaci o čase přidat pouze pokud se změní [Timestamp has same colour as the event] Pro informaci o čase použít stejnou barvu jakou má příslušná událost [Indent the second line of a message] Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy [Limit user names in the message log to 20 characters] Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků [Add \':\' to auto-completed user names] Přidat dvojtečku za automaticky doplněné jméno [Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)] Soukromý rozhovor zahájíte dvojklikem v seznamu přezdívek (chybí-li přezdívka, zadejte ji) [Strip colors from messages in the log] Záznam ukládat bez kódů definující barvy [Enable the \'event filter\' for new rooms] Povolit \"filtrování událostí\" pro nové místnosti [Use IRC style status indicators in the log] Používat IRC indikátory stavu v záznamu [Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)] Použít textové symboly v záznamu chatu místo ikon (rychlejší) [Make nicknames clickable hyperlinks] Převést přezdívky na klikací odkazy [Colorize nicknames in message log] Obarvovat přezdívky v záznamu konverzace [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Změnit velikost ikon na 10x10 pixelů v záznamu chatu [Draw dividers to mark inactivity] Oddělit neaktivní rozhovory čárou [Use the containers popup configuration to place dividers] Oddělovače umisťovat dle konfigurace oznámení [Support math module plugin] Podporovat doplněk MathModule [Show topic changes] Zobrazit informaci o změně tématu [Show users joining] Zobrazit informaci o příchodu uživatelů [Show users disconnecting] Zobrazit informaci o odpojení uživatelů [Show messages] Zobrazit zprávy [Show actions] Zobrazit akce [Show users leaving] Zobrazit informaci o odchodu uživatelů [Show users being kicked] Zobrazit informaci o vykopnutí uživatelů [Show notices] Zobrazit poznámky [Show users changing name] Zobrazit informaci o změně jména [Show information messages] Zobrazit informativní zprávy [Show status changes of users] Zobrazit informaci o změně stavu uživatelů [Show icon for topic changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně tématu [Show icon for users joining] Zobrazit ikonu k informaci o příchodu uživatelů [Show icon for users disconnecting] Zobrazit ikonu k informaci o odpojení uživatelů [Show icon for messages] Zobrazit ikonu k textu zprávy [Show icon for actions] Zobrazit ikonu k textu akce [Show icon for highlights] Zobrazit ikonu ke zvýraznění [Show icon for users leaving] Zobrazit ikonu k informaci o odchodu uživatelů [Show icon for users kicking other user] Zobrazit ikonu k informaci o vykopnutí [Show icon for notices ] Zobrazit ikonu k textu poznámky [Show icon for name changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně jména [Show icon for information messages] Zobrazit ikonu k textu informativní zprávy [Show icon for status changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně stavu [Show icons in tray only when the chat room is not active] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pouze při neaktivním okně s diskusí [Show icon in tray for topic changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně tématu [Show icon in tray for users joining] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při příchodu uživatelů [Show icon in tray for users disconnecting] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odpojení uživatelů [Show icon in tray for messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí zprávy [Show icon in tray for actions] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při akci [Show icon in tray for highlights] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při zvýraznění [Show icon in tray for users leaving] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odchodu uživatelů [Show icon in tray for users kicking other user] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při vykopnutí uživatelů [Show icon in tray for notices ] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti u poznámky [Show icon in tray for name changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně jména [Show icon in tray for information messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí informativní zprávy [Show icon in tray for status changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně stavu [Skip all popups when no channel window is opened] Vynechat všechna oznámení, pokud není otevřeno žádné okno [Show pop-up for topic changes] Zobrazit oznámení při změně tématu [Show pop-up for users joining] Zobrazit oznámení při příchodu uživatelů [Show pop-up for users disconnecting] Zobrazit oznámení při odpojení uživatelů [Show pop-up for messages] Zobrazit oznámení při přijetí zprávy [Show pop-up for actions] Zobrazit oznámení při akci [Show pop-up for highlights] Zobrazit oznámení při zvýraznění [Show pop-up for users leaving] Zobrazit oznámení při odchodu uživatelů [Show pop-up for users kicking other user] Zobrazit oznámení při vykopnutí uživatelů [Show pop-up for notices ] Zobrazit oznámení u poznámky [Show pop-up for name changes] Zobrazit oznámení při změně jména [Show pop-up for information messages] Zobrazit oznámení při přijetí informativní zprávy [Show pop-up for status changes] Zobrazit oznámení při změně stavu [Log topic changes] Zaznamenávat změny tématu [Log users joining] Zaznamenávat připojení uživatele [Log users disconnecting] Zaznamenávat odpojení uživatele [Log messages] Zaznamenávat zprávy [Log actions] Zaznamenávat akce [Log highlights] Zaznamenávat zvýraznění [Log users leaving] Zaznamenávat odchod uživatele [Log users kicking other user] Zaznamenávat vykopnutí uživatele jiným [Log notices ] Zaznamenávat poznámky [Log name changes] Zaznamenávat změny jmen [Log information messages] Zaznamenávat infozprávy [Log status changes] Zaznamenávat změny stavu [Window Icon] Ikona okna [Room settings] Nastavení místnosti [Event filter disabled] Filtrování událostí deaktivováno [Event filter enabled] Filtrování událostí aktivováno [Icon overlay] Překryvná ikona [Show nicklist] Zobrazit seznam přezdívek [Hide nicklist] Skrýt seznam přezdívek [Status 1 (10x10)] Stav č.1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Stav č.2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Stav č.3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Stav č.4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Stav č.5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Stav č.6 (10x10) [Message in (10x10)] Příchozí zpráva (10x10) [Message out (10x10)] Odchozí zpráva (10x10) [Action (10x10)] Akce (10x10) [Add Status (10x10)] Přidat stav (10x10) [Remove Status (10x10)] Odstranit stav (10x10) [Join (10x10)] Přidat (10x10) [Leave (10x10)] Opustit (10x10) [Quit (10x10)] Ukončit (10x10) [Kick (10x10)] Vykopnout (10x10) [Notice (10x10)] Poznámka (10x10) [Nickchange (10x10)] Změna přezdívky (10x10) [Topic (10x10)] Téma (10x10) [Highlight (10x10)] Zvýraznění (10x10) [Information (10x10)] Informace (10x10) [TabSRMM/Group chat windows] TabSRMM/Okna pro rozhovor [TabSRMM/Group chat log] TabSRMM/Záznam rozhovoru [Appearance and functionality of chat room windows] Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken [Appearance of the message log] Nastavení vzhledu záznamu komunikace [Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled] Výchozí nastavení zobrazení událostí při aktivovaném \"filtrování událostí\" [Icons to display in the message log] Možnosti zobrazení ikon v záznamu komunikace [Icons to display in the tray and the message window tabs / title] Ikony zobrazené v oznamovací oblasti a v panelech/titulku okna [Log these events to the log file (when file logging is enabled)] Zapisovat tyto události do souboru záznamu (je-li povoleno) [Pop-ups to display] Možnosti zobrazení oken s oznámením [You should now immediatly restart Miranda to make this change take effect.] Nyní byste měli ihned zrestartovat Mirandu, čímž vejdou změny v platnost. [tabSRMM Message] Zpráva TabSRMM [Channel operators] Správci místností [Half operators] Poloviční správci [Voiced] Zvýrazněný [Extended mode 1] Rozšířený mód 1 [Extended mode 2] Rozšířený mód 1 [Selection background] Pozadí výběru [Selected text] Vybraný text [Incremental search highlight] Zvýraznění inkrementálního vyhledávání [Outgoing background] Pozadí odchozích zpráv [Outgoing background(old)] Odchozí pozadí (staré) [Incoming background(old)] Příchozí pozadí (staré) [Input area background] Pozadí psaní zprávy [Status background] Pozadí stavu [Log Background] Pozadí záznamu [Incoming background] Pozadí příchozích zpráv [Horizontal Grid Lines] Vodorovné linky mřížky [Fields background] Pozadí polí [TabSRMM/Group Chats] TabSRMM/Rozhovory [Userlist background] Pozadí seznamu kontaktů [Select Folder] Vyberte požadovanou složku [Chat] Diskuse [Message is highlighted] Zvýraznění zprávy [User has performed an action] Provedení akce [User has kicked some other user] Vykopnutí z kanálu [User's status was changed] Změna stavu uživatele [User has changed name] Změna přezdívky [User has sent a notice] Odeslání poznámky [The topic has been changed] Změna tématu diskuse ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\services.c [&Join] Při&jít [&Leave] Ode&jít [default] výchozí [Chat Rooms] Místnosti chatu ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\tools.c [%s wants your attention in %s] %s žádá o pozornost na kanále %s [%s speaks in %s] %s píše (na %s) [%s has joined %s] %s přišel (na %s) [%s has left %s] %s odešel (z %s) [%s kicked %s from %s] %s vykopnul %s (z %s) [Notice from %s] Poznámka (napsal: %s) [Topic change in %s] Změna tématu na %s [Information in %s] Informace (na %s) [%s enables \'%s\' status for %s in %s] %s aktivuje \'%s\' (-> %s, na %s) [%s disables \'%s\' status for %s in %s] %s deaktivuje \'%s\' (-> %s, na %s) [%s says: %s] %s píše: %s [%s %s] %s %s [%s has left (%s)] %s odešel (%s) [%s has disconnected (%s)] %s se odpojil (%s) [%s kicked %s (%s)] %s vykopnul %s (%s) [Notice from %s: %s] Poznámka od %s: %s [The topic is \'%s\'] Téma je \'%s\' [The topic is \'%s\' (set by %s)] Téma je \'%s\' (autor: %s) [%s %c %s\n] %s %c %s\n [%s %s\n] %s %s\n [Look up \'%s\':] Vyhledat \'%s\' [No word to look up] Není co vyhledat [Character Encoding] Kódová stránka ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\chat\window.c [Nick name] Přezdívka [Unique id] Identifikátor [%s: Chat Room (%u user%s)] %s: místnost (účastníků: %u) [%s: Chat Room (%u users%s)] %s: místnost (účastníků: %u) [%s: Message Session] %s: rozhovor [%s: Message Session (%u users)] %s: rozhovor (účastníků: %u) [The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] Filtr nelze povolit, neboť nejsou vybrány žádné typy událostí, ať už globální, nebo pro tuto místnost. [Event filter error] Chyba filtru událostí [Miranda] Miranda [WARNING: new tabindex: %d] UPOZORNĚNÍ: nový tabindex: %d ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tabmodplus\modplus.c [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Vložit značku [img] / uzavřít vybraný text do [img][/img] [Insert [/img] tag] Vložit značku [img] ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\tabmodplus\msgoptions_plus.c [Message window tweaks (changing any of them requires a restart)] Pokročilé úpravy okna (změny vejdou v platnost po restartu Mirandy) [General tweaks] Obecné úpravy [Enable image tag button (*)] Povolit tlačítko IMG (*) [Show client icon in status bar (fingerprint plugin required) (*)] Zobrazit ikonu klienta ve stavové liště (vyžaduje fingerprint.dll (*) [Enable typing sounds (*)] Povolit zvuk při psaní zprávy (*) [Disable animated GIF avatars (*)] Zakázat animované GIF avatary (*) [Enable fix for nicklist scroll bar] Povolit opravu posuvníku v seznamu přezdívek [Close current tab on send] Zavřít panel po odeslání [Enable icon pack version check (*)] Povolit kontrolu verze knihovny ikon (*) [Disable error popups on sending failures] Zakázat oznámení chyby při nedoručení zprávy ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\buttonsbar.c [Protocol Button] Tlačítko protokolu [Info button] Tlačítko Informace [Insert Emoticon] Vložit smajlík [Bold text] Tučný text [Italic text] Kurzíva [Underlined text] Podtržený text [Strike-through text] Přeškrtnutý text [Select font color] Výběr barvy textu [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Poslat zprávu\nKliknutím na šipku zobrazíte možnosti odeslání [Close session] Zavřít rozhovor [Quote last message OR selected text] Citovat poslední zprávu NEBO vybraný text [Message Log Options] Možnosti záznamu komunikace [View User's History] Zobrazit historii [Avatar Options] Nastavení avataru [Change background color] Změnit barvu pozadí [Toggle nick list] Přepnout seznam přezdívek [Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate] Filtr událostí - pravým tlačítkem nastavíte, levým aktivujete/deaktivujete [Channel manager] Správa kanálů [] ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\container.c [Do you really want to close this session?] Chcete opravdu tento rozhovor zavřít? [File] Soubor [View] Zobrazit [Message Log] Záznam komunikace [Container] Kontejner [Help] Nápověda [Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers] Zvuky jsou %s. Kliknutím stav změníte, kliknutím se SHIFTem nastavíte pro všechny otevřené kontejnery. [disabled] deaktivován [enabled] zapnuto [Sending typing notifications is %s.] Odesílání oznámení o psaní je %s. [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes] Ve frontě je %d zpráv k odeslání. Délka zprávy: %d bajtů, limit délky zprávy: %d bajtů [Stay on Top] Vždy navrchu [Hide titlebar] Skrýt záhlaví okna [Container options...] Možnosti kontejneru... [Message Session...] Rozhovor... [The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat] Požadovanou operaci lze provést až po výběru osoby ze seznamu kontaktů. [Parameter mismatch] Parametry nesouhlasí [%s (%s) - Idle: %d:%02d:%02d] %s (%s) - Nečinný: %d:%02d:%02d [Show session list (right click to show quick menu)] Zobrazit seznam rozhovorů (pravé tl. zobrazí rychlé menu) [Message Session] Rozhovor [Attach to] Připojit k [Meta Contact] Meta kontakt [(Forced)] (Vynucený) [Autoselect] Automatický výběr [Use Protocol] Použít protokol [Set Default Protocol] Nastavit výchozí protokol ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\containeroptions.c [General options] Hlavní možnosti [Window layout] Vzhled okna [Notifications] Upozornění [Select, in which cases you want to see event notifications for this message container. These options are disabled when you are using one of the "simple" notifications modes] Zvolte případy, ve kterých chcete vidět upozornění na události pro tento kontejner. Pokud používáte jednen ze zjednodušených režimů upozorňování, jsou tyto prvky neaktivní. [Flashing] Blikání [Title bar] Záhlaví okna [Window size and theme] Velikost okna a vzhled [You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme.] Pro tento kontejner můžete vybrat zvlášť vzhled záznamu. Takové nastavení obchází výchozí vzhled. [Transparency] Průhlednost [This feature requires Windows 2000 or later and is not available when custom container skins are in use] Tato funkce vyžaduje Windows 2000 či novější a není dostupná v případě, že je aplikován skin na kontejner. [Container options] Možnosti kontejneru [\tConfigure container options] Konfigurace kontejneru ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\eventpopups.c [One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.] Jedna z akcí pro oznámení je nastavena na ZAVŘÍT UDÁLOST.\nToto nastavení může mít nechtěné vedlejší účinky, neboť odstraňuje nepřečtené události z fronty.\nDíky tomu se nemusí zobrazovat události jako \"nové\". Pokud chcete zamezit tomuto chování, zkontrolujte nastavení v hlavní nabídce -> Možnosti -> Komunikace -> Oznámení události. [Announce events of type...] Oznamovat tyto události: [System tray and floater options] Oznamovací oblast a plovoucí pomocník [Left click actions (popups only)] Kliknutí levého tlačítka myši na oznámení [Right click actions (popups only)] Kliknutí pravého tlačítka myši na oznámení [Timeout actions (popups only)] Vypršení časového limitu oznámení [Popup merging (per user) options] Slučování oznámení (pro jednoho uživatele) [Remove popups under following conditions] Zavírat upozornění při těchto podmínkách: [Show a preview of the event] Zobrazit náhled události [Don't announce event when message dialog is open] Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno [Don't announce events from RSS protocols] Neoznamovat události z RSS čtečky [Enable the system tray icon] Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti [Show the floater] Zobrazit plovoucího pomocníka [When floater is enabled, only show it while the contact list is minimized] Je-li plovoucí pomocník povolen, zobrazit jen při minimalizovaném seznamu kontaků [Show session list menu on the message windows status bar] Zobrazit seznam aktivních rozhovorů na stavové liště okna [Merge popups "per user" (experimental, unstable)] Slučovat oznámení od jednoho uživatele (experimentální funkce) [Show date for merged popups] Zobrazit datum ve sloučených oznámeních [Show time for merged popups] Zobrazit čas ve sloučených oznámeních [Show headers] Zobrazit záhlaví ve sloučených oznámeních [Dismiss popup] Zavřít oznámení [Open event] Otevřít událost [Dismiss event] Označit událost jako zhlédnutou [Disable ALL event notifications (check, if you're using an external plugin for event notifications)] Vypnout VŠECHNA oznámení události (zaškrtněte, pokud používáte jiný doplněk na oznamování události) [Message events] Zprávy [File events] Přenos souborů [URL events] Příchozí odkazy [Other events] Jiné události [Remove event popups for a contact when its message window becomes focused] Zavírat upozornění u kontaktu, jehož komunikační okno přejde do popředí [Remove event popups for a contact when you start typing a reply] Zavírat upozornění u kontaktu, kterému začnete psát odpověď [Remove event popups for a contact when you send a reply] Zavírat upozornění u kontaktu, kterému odešlete odpověď [Don't use simple mode] Nepoužívat šablony [Notify always] Upozornit vždy [Notify for unfocused sessions] Upozornit jen pro neaktivní rozhovory [Notify only when no window is open] Upozornit jen pokud není otevřeno okno [] Není [Popups] Oznámení [Balloon tooltips] Bublinová nápověda [On screen display] OSD [%s requested authorization] %s žádá o autorizaci [%s added you to the contact list] %s si vás přidal mezi kontakty [New messages: ] Nové zprávy: [This is a sample message event :-)] Zkouška události Zpráva :-) [This is a sample URL event ;-)] Zkouška události Odkaz ;-) [This is a sample file event :-D] Zkouška události Soubor :-D [This is a sample other event ;-D] Zkouška jiné události ;-D [Message from %s: %s] Zpráva od %s: %s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\formatting.cpp [%] % ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\generic_msghandlers.c [Open session list] Otevřít seznam rozhovorů [Open favorites] Otevřít oblíbené [Open recent contacts] Otevřít nedávné kontakty [Contact preferences] Předvolby kontaktu [Formatting] Formátování [Miranda options] Možnosti Mirandy [Send message] Poslat zprávu [Emoticon] Smajlík [User menu] Zobrazit osobní údaje [User details] Informace o uživateli [%s is typing...] %s píše zprávu... [%s is typing a message.] %s píše zprávu. [%s has entered text.] %s napsal text zprávy. [...is typing a message.] ...píše zprávu. [...has stopped typing.] ...přestal psát. [UIN: %s] UIN: %s [Last received: %s at %s] Poslední zpráva přijata %s v %s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\hotkeyhandler.c [tabSRMM Quick Menu] Rychlé menu TabSRMM [Session List] Seznam rozhovorů ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgdialog.c [Angry] Zlost [Duck] Koupání [Tired] Únava [Party] Na párty [Beer] Na pivku [Thinking] Přemýšlím [Eating] Jím [Friends] S kamarády [Coffee] Dávám si kafe [Music] Hudba [Business] Za obchodem [Camera] Natáčím [Funny] Dobrá nálada [Phone] Telefon [Games] Hry [College] Vysoká škola [Shopping] Nakupuji [Sick] Není mi dobře [Sleeping] Spím [Surfing] Surfuji [Engineering] Strojírenství [Typing] Píšu [Eating... yummy] Jídlo... mňamka [Having fun] Dobře se bavím [Chit chatting] Na pokecu [Crashing] Pád [Going to toilet] Jde na záchod [Add this contact permanently to your contact list] Přidat tento kontakt do seznamu natrvalo [Do not add this contact permanently] Nepřidávat tento kontakt do seznamu [Toggle notes display] Skrýt/zobrazit vlastní poznámky [Set your visibility for this contact] Nastavte svou viditelnost vůči tomuto kontaktu [A message failed to send successfully.] Chyba při odesílání zprávy [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokoušíte vložit, je delší, než povolený limit pro tento protokol. Zpráva bude odeslána po částech o maximální délce %d znaků [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokoušíte vložit, je delší, než povolený limit pro tento protokol. Bude odesláno prvních %d znaků [Save and close session] Uložit a zavřít rozhovor [Message Log is frozen] Záznam komunikace je pozastaven [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Kliknutím zobrazíte uživatelské menu\nKliknutím na šipku možnosti okna [Retry] Znovu [Cancel] Zrušit [Send later] Poslat později [Forward] Další [UIN: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown for infopanel settings] UIN: %s (SHIFT+klik zkopíruje UIN do schránky)\nKliknutím zobrazíte detaily kontaktu\nPravým tlačítkem zobrazíte možnosti metakontaktu\nKliknutím na šipku zobrazíte možnosti infopanelu. [No UIN] Bez UIN [UIN: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown for infopanel settings] UIN: %s (SHIFT+klik zkopíruje UIN do schránky)\nKliknutím zobrazíte detaily kontaktu\nKliknutím na šipku zobrazíte možnosti infopanelu. [signed off.] se odhlásil/a. [signed on and is now %s.] se přihlásil/a a je nyní %s [changed status from %s to %s.] změnil/a stav z %s na %s. [Message Log is frozen (%d queued)] Záznam komunikace je pozastaven (ve frontě: %d) [Unknown client] neznámý klient [No extended status message available] Žádná zpráva stavu není k dispozici [Delivery failure: %s] Chyba při odesílání: %s [The message send timed out] Čas na odeslání vypršel [MULTISEND timeout: %d, %d] Časový limit posílání více kontaktům: %d, %d [iCurrentQueueError out of bounds (%d)] iCurrentQueueError je mimo rozsah (%d) [Show Contact Picture] Zobrazit obrázek kontaktu [Message saved for later delivery] Zpráva uložena pro pozdější odeslání [Selection copied to clipboard] Výběr zkopírován do schránky [Unforce failed] Chyba při rušení vynuceného [The selected protocol cannot be forced at this time] Vybraný protokol nelze právě teď vynutit [Extended status for %s: %s] %s (rozšířený stav: %s) [%s is using] %s používá [Status message for %s (%s)] %s (zpráva stavu: %s) [tabSRMM Information] tabSRMM informace [Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline] Upozornění: vybrali jste offline protokol pro odeslání následujících zpráv [Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] Kontakt je offline a tento protokol nepodporuje posílání souborů offline uživatelům ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgdlgutils.c [red] červená [blue] modrá [green] zelená [magenta] fialová [yellow] žlutá [cyan] azurová [black] černá [white] bílá [Error creating destination directory] Chyba při vytváření cílového adresáře [Save contact picture] Uložit obrázek kontaktu [The file exists. Do you want to overwrite it?] Soubor existuje. Chcete jej přepsat? [Contact picture settings...] Možnosti obrázku... [Set your avatar...] Vybrat avatar... [Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.] Chcete se vzhledem nahrát také šablony záznamu?\nUPOZORNĚNÍ: Tato volba přepíše uloženou sadu šablon, což může významě ovlivnit vzhled záznamu komunikace.\nPokud zvolíte Storno, nenahraje se vůbec nic. [Load theme] Nahrát vzhled [-] - [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section] Funkce 'vložit a poslat' je vypnutá. Můžete ji zapnout v nabídce Možnosti -> Komunikace -> Obecné. [Name:] Název: [User Id:] Identifikátor: ['(Unknown Contact)'] '(neznámý kontakt)' ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msglog.c [Thai] thajština [Japanese] japonština [Simplified Chinese] čínština (zjednodušená) [Korean] korejština [Traditional Chinese] čínština (tradiční) [Central European] středoevropský [Cyrillic] cyrilika [Cyrillic KOI8-R] cyrilika KOI8-R [Latin I] západní [Greek] řečtina [Turkish] turečtina [Hebrew] hebrejština [Arabic] arabština [Baltic] pobaltský [Vietnamese] vietnamština [Korean (Johab)] korejština (Johab) [Sunday] neděle [Monday] pondělí [Tuesday] úterý [Wednesday] středa [Thursday] čtvrtek [Friday] pátek [Saturday] sobota [January] leden [February] únor [March] březen [April] duben [May] květen [June] červen [July] červenec [August] srpen [September] září [October] říjen [November] listopad [December] prosinec [Today] Dnes [Yesterday] Včera [Use default codepage] Výchozí kódování [s] s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgoptions.c [Message window behaviour] Chování komunikačního okna [Sending messages] Odesílání zpráv [Other options] Ostatní možnosti [Send on SHIFT - Enter] Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER [Send message on 'Enter'] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send message on double 'Enter'] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Minimize the message window on send] Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat' [Close the message window on send] Zavřít okno kliknutím na 'Poslat' [Always flash contact list and tray icon for new messages] Vždy blikat v seznamu kontaktů a v oznam. oblasti při nové zprávě [Delete temporary contacts on close] Smazat dočasné kontakty po zavření okna [Enable event API (support for third party plugins)] Aktivovat API pro události (podpora ostatních doplňků) [Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)] Povolit funkci VLOŽIT A POSLAT (Ctrl-D) [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Automaticky rozdělovat příliš dlouhé zprávy (experimentální fce) [None] --- [Automatic] Automaticky [Sunken] Zanořený [1 pixel solid] Tenký rámeček [Rounded border] Zaoblený rámeček [Globally on] Globálně zapnuto [On, if present] Jen když je definovaný [Globally OFF] Globálně vypnuto [Show them if present] Zobrazit, pokud existují [Don't show them] Nezobrazovat [Off] Vyp [BBCode] BBCode [Message log appearance] Vzhled záznamu komunikace [Support for external plugins] Podpora externích doplňků [Events to show] Zobrazení událostí [Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)] Nastavení časových údajů (pozn.: rovněž závisí na vašich šablonách) [Message log icons] Ikony v záznamu komunikace [Show file events] Zobrazit informace o přenosu souborů [Show url events] Zobrazit informace o posílání odkazů [Show timestamps] Zobrazit časové údaje [Show dates in timestamps] Zobrazit datum v časovém údaji [Show seconds in timestamps] Zobrazit sekundy v časovém údaji [Use contacts local time (if timezone info available)] Použít lokální čas kontaktu (je-li dostupná informace o zóně) [Draw grid lines] Zobrazit mřížku [Show Icons] Zobrazit ikony [Show Symbols] Zobrazit symboly [Use Incoming/Outgoing Icons] Použít příchozí a odchozí ikony [Use Message Grouping] Seskupovat zprávy [Indent message body] Odsadit tělo zprávy [Simple text formatting (*bold* etc.)] Prosté formátování textu (*tučný* atd.) [Support BBCode formatting] Formátovat text pomocí BBCode [Place dividers in inactive sessions] Vložit oddělovač mezi neaktivní hovory [Use popup configuration for placing dividers] Oddělovače umisťovat dle nastavení chování oken [RTL is default text direction] Zprava doleva je výchozí směr psaní [Support Math Module plugin] Zapnout podporu matematických symbolů [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Zobrazit události na novém řádku (režim kompatibility s IEView) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Podtrhnout čas/přezdívku (režim kompatibility s IEView) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Zobrazit čas za přezdívkou (režim kompatibility s IEView) [Automatically copy selected text] Automaticky kopírovat vybraný text [Use multiple background colors] Barevně odlišit pozadí zpráv [Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] Použít normální šablony (po odznačení se použijí jednoduché šablony, pokud to sada dovoluje) [Default] Výchozí [IEView plugin] Styly (IEView) [History++ plugin] Doplněk History++ [** New contacts **] ** nové kontakty ** [** Unknown contacts **] ** neznámé kontakty ** [Show balloon popup (unsupported system)] Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno) [Always] Vždy [Always, but no popup when window is focused] Pokaždé, kromě otevřeného okna ve výhledu [Only when no message window is open] Jen když není žádné komunikační okno otevřené [Tab options] Možnosti panelů [Message tab and window creation options] Možnosti vytváření panelů a oken [Message dialog visual settings] Vzhled konverzačního okna [Miscellaneous options] Ostatní možnosti [Show status text on tabs] Zobrazit text stavu na panelu [Prefer xStatus icons when available] Preferovat ikonu rozšířeného stavu [Warn when closing a tab or window] Upozorňovat při zavírání okna či panelu [Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)] Zobrazit tipy nad panely (vyžaduje mToolTip či Tipper) [ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)] VŽDY vyvolat a aktivovat nové komunikační okno (má PRIORITU!) [Create new tabs in existing windows without activating them] Vytvářet (ale neaktivovat) nové panely v existujících oknech [Create new windows in minimized state] Vytvářet nová okna minimalizovaně [Pop up a minimized window when a new tab is created] Vyvolat minimalizované okno při nově vytvořeném panelu [New events will automatically switch tabs in minimized windows] Přepínat panely v minimalizovaných oknech při nové události [Don't draw visual styles on toolbar buttons] Vypnout vizuální styly na tlačítkách [Flat toolbar buttons] Plochá tlačítka na liště [Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)] Použít pevné okraje u dělicích linek (odškrtnutím zmizí) [No visible borders on text boxes] Skrýt rámečky textu [Always use icon pack image on the smiley button] Vždy použít smajlíka z knihovny na tlačítko [Remember and set keyboard layout per contact] Zapamatovat a nastavit rozložení klávesnice pro každý kontakt zvlášť [ESC closes sessions (minimizes window, if disabled)] Ukončit rozhovor klávesou ESC (jinak minimalizuje okno) [ESC closes whole container(uncheck for closing per-tab)] Klávesa ESC zavírá celý kontejner (jinak pouze panel) [Close button only hides message container] Tlačítkem Zavřít pouze kontejner skrývat [Allow tabulation (uncheck for TAB focus-switching)] Povolit tabulátory (jinak klávesa TAB přepíná mezi prvky okna) [Use global hotkeys (configure modifiers below)] Použít globální klávesové zkratky (modifikátory zvolte dole) [Force more aggressive window updates] Vynutit agresivnější obnovování okna [Add offline contacts to multisend list] Přidávat offline kontakty do seznamu více příjemců [Dim icons for idle contacts] Zešednout neaktivní kontakty [3D - Sunken] 3D - Zanořený [3D - Raised inner] 3D - Vystouplý vnitřní [3D - Raised outer] 3D - Vystouplý vnější [Edged] 3D rámeček [Flat (no border at all)] Bez rámečku [Message Sessions] Komunikace [Group Chats] Skupinové rozhovory [Typing Notify] Psaní zprávy [Event notifications] Oznámení události [Message window skin] Skin komunikačního okna [Customize] Vlastní úpravy [Choose status modes] Vyberte stavy [General] Obecné [Tabs and layout] Panely a rozvržení [Containers] Kontejnery [Message log] Záznam komunikace [Tool bar] Tlačítková lišta [Advanced tweaks] Pokročilé úpravy [Settings] Nastavení [Log formatting] Formátování záznamu [Load and apply] Použití [Tab appearance] Vzhled panelů [No status message available] Zpráva stavu není k dispozici ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgs.c [tabSRMM Session List] Seznam rozhovorů v tabSRMM [tabSRMM Tray Menu] Rychlé menu tabSRMM [Message from %s] Zpráva od: %s [%s is typing a message] %s píše zprávu [Typing Notification] Upozornění na psaní zprávy [This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] Tento doplněk vyžaduje doplněk db3x verze 0.5.1.0 nebo novější. [&Messaging settings...] &Nastavení komunikace... [Incoming (Focused Window)] Příchozí (aktivní okno) [Incoming (Unfocused Window)] Příchozí (neaktivní okno) [Incoming (New Session)] Příchozí (nová konverzace) [Outgoing] Odchozí [Error sending message] Chyba při posílání zprávy [Other] Ostatní [TABSRMM: Typing] TabSRMM: psaní [Warning: trying to create duplicate window] Upozornění: pokus o vytvoření totožného okna [Show History] Zobrazit historii [Add contact] Přidat kontakt [Multisend indicator] Indikátor odesílání více osobám [Quote text] Citovat text [Save and close] Uložit a zavřít [Avatar menu] Nastavení avataru [Close] Zavřít [Smiley button] Smajlík [Format bold] Tučně [Format italic] Kurzíva [Format underline] Podtrhnout [Font face] Písmo [Font color] Barva písma [Format strike-through] Přeškrtnutý text [Message delivery error] Chyba při doručování zprávy [Statuschange] Změna stavu [Static container icon] Použít pro kontejner statickou ikonu [Sending typing notify is off] Odesílání upozornění na psaní je vypnuto [Sounds are On] Zvuky jsou zapnuté [Sounds are off] Zvuky jsou vypnuté [Message Log frozen] Záznam komunikace je pozastaven [Pulldown Arrow] Rozbalovací šipka [Left Arrow] Šipka doleva [Right Arrow] Šipka doprava [Up Arrow] Šipka nahoru [Favorite Contacts] Oblíbené kontakty [Recent Sessions] Poslední rozhovory [Setup Sidebar] Nastavení postranní lišty [Contact Preferences] Předvolby kontaktu [TabSRMM/Default] TabSRMM/Výchozí [TabSRMM/Message Log] TabSRMM/Záznam komunikace [TabSRMM/Animated Tray] TabSRMM/Animace v oznam.oblasti [The icon pack is either missing or too old.] Knihovna ikon není k dispozici nebo je zastaralá. [tabSRMM warning] Upozornění TabSRMM [You are using an old icon pack (tabsrmm_icons.dll version < 3.5). This can cause missing icons, so please update the icon pack] Používáte starou knihovnu ikon (tabsrmm_icons.dll verzi <3.5). To může mít za následek chybějící ikony, aktualizujte prosím tuto knihovnu. [Critical: cannot init IcoLib, no resource DLL found.] Upozornění: nelze inicializovat IcoLib, nebyla nalezena DLL knihovna. [tabSRMM] tabSRMM ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\msgwindow.rc [Add] Přidat [Dont] Neposílat ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\nen.h [URL] Odkaz [Contacts] Kontakty [You were added!] Byl jste přidán [Requests your authorisation] Žádost o autorizaci [ICQ Web pager] ICQ WebPager [ICQ Email express] ICQ EmailExpress [Unknown Event] Neznámá událost ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\resource.rc [Message send timeout] Časový limit na odeslání [seconds.] sek. [Input history size] Uchovat v historii odesílání [entries] položek [Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.] Možnosti označené (*) vejdou v platnost po restartu Mirandy [More about advanced tweaks] Více o pokročilých úpravách [Revert to (safe) defaults] Obnovit výchozí hodnoty [Event notify options] Nastavení oznámení události [Simple configuration] Předdefinované šablony [Announce events with] Oznamovat události pomocí [Limit message preview to] Omezit náhled zprávy na [characters] znaků [Announce events when status is...] Oznamovat události ve stavu... [Popup Options] Možnosti oznámení [Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)] Časový limit (sekundy, 0 = výchozí, -1 = bez limitu) [Others] Ostatní [Preview popup] Náhled oznámení [Dialog] Dialog [All modes] Všechny stavy [Choose modes] Výběr stavů [Message log view mode] Zobrazení záznamu [Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.] Vyberte, jak zobrazit záznam komunikace. Toto nastavení nebude zohledněno, pokud není některý z následujících doplňků nainstalován. [Send text formatting method] Formátování odesílaného textu [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.] Zde je možno zvolit jiné formátování textu, než je v globálních nastaveních. Zvolíte-li "Vždy vypnout", nebude se tomuto kontaktu odesílat formátování nikdy. [ANSI codepage] Kódová stránka ANSI [Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.] Kódová stránka pro ANSI kódování/dekódování při komunikaci bez unicode. [Info panel mode] Režim info panel [Show contact picture in message window] Zobrazování avatara v komunikačním okně [Use private splitter position] Použít soukromý oddělovač [Contact is a favorite contact] Kontakt je mezi oblíbenými [Never close automatically] Nikdy nezavírat automaticky [Force ANSI send / receive] Vždy odesílat/přijímat v ANSI [Ignore sending timeouts] Neupozorňovat na vypršení času doručení [Load only actual history] Načíst pouze aktuální historii [Always trim message log to] Max. počet událostí v záznamu [Timezone offset] Časové pásmo [Events] Události [Test] Ověřit [Only show tab bar when it's needed] Skrýt lištu s panely, je-li jen jeden [Container stays on top] Kontejner vždy navrchu [Vertical maximize] Maximální výška [Use default setting] Použít výchozí stav [Flash until focused] Blikat do povšimnutí [Disable flashing] Vypnout blikání [Enable popups if minimized] Oznamovat při minim. okně [Enable popups if unfocused] Oznamovat při neaktivním okně [Show popups for inactive tabs in active containers] Zobrazit upozornění pro neaktivní panely v aktivních kontejnerech [Sync sounds with popup mode] Sjednotit zvuky s upozorněním [Hide the status bar] Skrýt stavovou lištu [Hide the menu bar] Skrýt hlavní nabídku [Tabs at the bottom] Panely v dolní části okna [UIN in Status Bar] Zobrazit UIN ve stav. liště [Hide the tool bar] Skrýt lištu s tlačítky [Place ToolBar at bottom] Tlačítková lišta v dolní části okna [Show the info panel] Zobrazit info panel [Hide title bar] Skrýt záhlaví okna [Use static container Icon] Použít pro kontejner statickou ikonu [Use private title format] Vlastní formát záhlaví okna [Use global container size and position] Použít globální velikost a umístění kontejneru [Save current as global] Uložit nastavení jako globální [Enable transparency] Povolit průhlednost [active] Aktivní [inactive] Neakt. [Container settings are private] Nastavení kontejneru jsou soukromá [Check if you don't want this container to use the global container options. Titlebar format and window position can always be private.] Zkontrolujte, jestli nechcete pro tento kontejner použít globální nastavení. Záhlaví a pozice okna mohou být upraveny vždy individuálně. [Apply] Použít [Message window options] Možnosti komunikačního okna [Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)] Možnosti avataru (změny velikosti platí pouze pro avatar vespod) [Max. height] Max. výška [(0 = no limit)] (0 = neomezeně) [Show contact avatars] Zobrazit avatary kontaktů [Show my own avatars] Zobrazit mé avatary [Border type] Druh okraje [Automatically close tabs and windows] Automaticky zavírat panely a okna [Automatically close tabs after] Zavřít panel automaticky po [minutes of inactivity (0 = disable)] min. nečinnosti (0 = nezavírat) [Also auto-close the last tab and its container] Zavřít automaticky poslední panel i kontejner [Send text formatting:] Formátování textu: [Try to keep original size] Udržovat původní velikost [Help on this] Nápověda [Indent values] Velikost odsazení [Left/Right] Vlevo/Vpravo [px] px [Template sets] Sady šablon [Standard templates...] Standardní šablony... [RTL templates...] Šablony Zprava doleva... [Load History Events] Načtení historie [Load unread events only] Pouze nepřečtené události [Load number of previous events] Konkrétní počet předchozích událostí [Load previous events less than] Předchozí události starší méně než [minutes old] min. [Global message log display] Zobrazení globálního záznamu komunikace [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům: [ Show typing notifications in the message window] Zobrazit oznámení o psaní v komunikačním okně [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Zablikat jednou oknem jako upozornění na psaní (při povoleném blikání) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Zobrazit oznámení o psaní v seznamu kontaktů a oznam.oblasti [Show typing notification when message dialog is open] Upozorňovat na psaní když je komunikační okno otevřené [Show typing notification when no message dialog is open] Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno [Show balloon tooltip in the system tray] Zobrazit bublinovou nápovědu v oznamovací oblasti [ Show popups when a user is typing] Zobrazit oznámení pokud uživatel píše [More about typing notifications] Více o oznamování psaní [Info Panel field borders:] Vzhled okrajů info panelu: [Setup status modes for automatic tab creation...] Vybrat stavy pro automatické vytváření panelů... [Limit nicknames on tabs to] Omezit délku přezdívky na panelu na [Global hotkey modifiers] Modifikátory klávesových zkratek [Select container] Vybrat kontejner [Available containers] Seznam kontejnerů [Delete] Smazat [Rename] Přejmenovat [Create a new container] Nový kontejner [Create new] Vytvořit [Show this button in regular window] Zobrazit toto tlačítko v běžném okně [Show this button in chat window] Zobrazit toto tlačítko v okně chatu [Buttons spacing:] Rozestup tlačítek: [Hide if there is not enough space] Skrýt při nedostatku místa [Reset] Reset [Insert Separator] Vložit oddělovač [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Okno s možnostmi nastavení kontejneru lze zobrazit dvěma způsoby:\n1. Vyberte položku 'Možnosti kontejneru' z nabídky kontejneru.\n2. V komunikačním okně klikněte pravým tlačítkem na panel či tlačítkovou lištu. [Container mode] Režim kontejneru [Use contact list group names for organizing containers] Použít názvy skupin pro organizaci kontejnerů [Maximum number of tabs per container] Maximální počet panelů v kontejneru [Use single window mode (one container per session)] Použít systém bez panelů (jeden kontejner na okno) [Use default container mode (manual contact assignments)] Použít výchozí režim kontejnerů (ruční přiřazení kontaktů) [Container flashing] Blikání kontejneru [Flash containers] Počet zablikání [times] krát [Flash interval] Interval blikání [milliseconds] ms [Default window title format] Výchozí formát záhlaví okna [Help on containers] Nápověda ke kontejnerům [...is &typing] ... píše zprá&vu [...stopped t&yping] ... &dopsal zprávu [Back] Pozadí [U&se Popup colours] Použít globální na&stavení [&Use Windows colours] Po&užít barvy Windows [Only &one popup for each contact] Pouze jedn&o oznámení na kontakt [Show &entry in the main menu] Zobrazit položku v hlavním m&enu [PopUp timeout (is typing)] Doba zobrazení (při psaní) [From PopUp plugin] Globální nastavení [From protocol] Dle protokolu [Permanent] Trvale [Custom] Vlastní [PopUp timeout (stopped typing)] Doba zobrazení (po dopsání) [Preview] Náhled [Templates] Šablony [Edit template] Editace šablony [Quick help on Variables...] Nápověda pro Proměnné... [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.] Šablonu lze začít upravovat dvojím kliknutím. Náhled zobrazíte kliknutím na tlačítko 'Obnovit náhled'. [Get more help on variables] Podrobnější nápověda pro proměnné [Define up to 5 colors which you can use with some variables] Zde je možno nastavit až 5 barev pro některé proměnné [Update Preview] Obnovit náhled [Save Template] Uložit šablonu [Forget] Zapomenout [Revert to Default] Obnovit výchozí [Reset all templates...] Reset všech šablon... [Tab label colors] Barvy popisek panelů [Use windows colors] Použít barvy Windows [Normal] Normální [Selected] Vybráno [Unread] Nepřečtené [Hot Track (mouse over)] Po najetí myši [Tab background colors] Barvy pozadí panelů [NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.] Pozn.: barvy pozadí platí pouze pro ploché panely [Flash icon] Blikat ikonou [Flash text label] Blikat textem v panelu [Single row tab control] Panely jen v jednom řádku [Default tab width:] Výchozí šířka panelu: [Disable visual styles] Vypnout vizuální styly [Use button tabs] Použít ploché panely [Tab text label padding vertical] Odstazení textu v panelu svislé [horizontal] vodorovné [Tab page padding:] Odsazení panelů: [inner] vnitřní [outer] vnější [Bottom tabs vertical adjustment:] Svislé odsazení panelů vespod: [NOTE: some settings will not affect open containers.] Pozn.: Některá nastavení hned neovlivní otevřené kontejnery. [Styled tabs] Použít stylové panely [Light shadow] Světlý stín [Dark shadow] Tmavý stín [About tabSRMM] O tabSRMM [Version] Verze [Load this skin on startup] Načíst vybraný skin při spuštění [Apply skin now] Použít skin [Unload skin] Zrušit skin [Skin options] Možnosti skinu [Load fonts and colors provided by skin] Nahrát se skinem i písma a barvy [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Nahrát se skinem i vzhled záznamu (tato volba přepíše vaše šablony) [Skinning is only available when running under Windows 2000 or later] Skiny lze aplikovat pouze pod Windows 2000 či novějšími [Ok] OK [Icons] Ikony [Show icons] Zobrazit ikony [Show symbols] Zobrazit symboly [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Použít různé ikony pro označení příchozích a odchozích zpráv [Date and time] Datum a čas [Show seconds in timestamp] Zobrazit sekundy v časovém údaji [Show date in timestamps] Zobrazit datum v časovém údaji [Use contacts local time] Použít lokální čas kontaktu [Format] Formát [Display grid lines] Zobrazit mřížku [Message grouping] Seskupovat zprávy [Support BBCODE] Podporovat BBCODE [Use different background colors for incoming and outgoing messages] Barevně odlišit pozadí příchozích a odchozích zpráv [Misc] Různé [Log status changes (in open message windows only)] Zaznamenávat změny stavu (pouze při otevřeném okně) [Revert to global options] Resetovat nastavení [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log] Zde si můžete nastavit záznam rozhovoru pro konkrétní kontakt. Předvyplněné hodnoty jsou převzaty z globálního nastavení, které se nachází v Komunikace -> Záznam komunikace [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Použít normální šablony (odznačením se použijí jednoduché) [&Copy] Z&kopírovat [&Quote] &Citovat [Co&py All] Zko&pírovat vše [Select &All] Vybr&at vše [Clear Log] Vymazat záznam [Freeze Log] Pozastavit záznam [Open in &new window] Otevřít v &novém okně [&Open in existing window] &Otevřít v aktuálním okně [Editor] Editor [Paste formatted Text] Vložit formátovaný text [Paste and Send immediately] Vložit a Poslat ihned [Copy all] Zkopírovat vše [Select all] Vybrat vše [Show Message Length Indicator] Zobrazit indikátor délky zprávy [Close Tab] Zavřít panel [Leave Chat Room] Opustit místnost [Save Tab Position] Uložit rozmístění panelů [Clear saved Tab Position] Vymazat uložené rozmístění panelů [Attach to Container...] Připojit ke kontejneru... [Container Options...] Možnosti kontejneru... [Close Container] Zavřít kontejner [Hidden for this Contact] Skrytý pro tento kontakt [Visible for this Contact] Viditelný pro tento kontakt [Contact Picture Settings...] Možnosti obrázku... [Choose Background Color...] Vybrat barvu pozadí... [Always keep the button bar at full width] Udržovat lištu s tlačítky v plné šíři [Save this Picture As...] Uložit tento obrázek jako.. [&Message Log Settings] &Možnosti záznamu komunikace [&Global...] &Globální... [&For this Contact...] &Pro tento kontakt... [&Export Message Log Settings...] &Exportovat nastavení záznamu komunikace... [&Import Message Log Settings...] &Importovat nastavení záznamu komunikace... [Send &Default] Poslat &kontaktu [Send to &multiple Users] Poslat více uživatelů&m [Send to &Container] Poslat &všem v kontejneru [Send &Later] Pos&lat později [Force &ANSI] Vždy poslat jako &ANSI [Send unsafe (ignore Timeouts)] Poslat bez ověření (ignorovat chyby doručení) [Send Nudge] Drc-drc [Message Log Display] Zobrazení záznamu komunikace [Use global Setting for this Contact] Použít globální nastavení pro tento kontakt [Use IEView Plugin] Použít doplněk IEView [Use History++ Plugin] Použít doplněk History++ [Use Default Message Log] Použít výchozí záznam [Splitter] Oddělovač [Global] Globální [Private] Soukromý [Autosave on Close] Uložit při zavření [Save Now] Uložit hned [Send Text Formatting] Formátování textu [This Contact] Tento kontakt [Global Setting] Globální nastavení [Force Off] Vždy vypnout [Favorites] Oblíbené [Add Contact to Favorites] Přidat kontakt do oblíbených [Remove Contact from Favorites] Ostranit kontakt z oblíbených [Show the Floater] Zobrazit plovoucího pomocníka [Show the Tray Icon] Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti [Disable All Event Notifications] Vypnout všechna oznámení události [Don't create Windows automatically] Nevytvářet okna automaticky [Hide all Message Containers] Skrýt všechny kontejnery [Restore all Message Containers] Obnovit všechny kontejnery [Don't play Sounds] Nepřehrávat zvuky [Be "Super Quiet"] Supertichý režim [Font] Písmo [Default Color] Výchozí barva [Red] Červená [Green] Zelená [Blue] Modrá [Magenta] Fialová [Yellow] Žlutá [Cyan] Azurová [Black] Černá [White] Bílá [Clear all Formatting] Vyčistit všechna formátování [No Message Sessions opened] Není otevřen žádný rozhovor [Quick Toggle\tALT-I] Info panel\tAlt-I [Container Setting] Nastavení kontejneru [Enabled] Zapnuto [Disabled] Vypnuto [Use Global Setting] Použít globální nastavení [Always On] Vždy zapnuto [Always Off] Vždy vypnuto [You appear always offline or have this contact blocked] Pro tento kontakt jste vždy offline nebo ho máte blokován [You are always visible to this contact] Pro tento kontakt jste vždy viditelní [Your status determines visibility to this contact] Váš stav určuje vaši viditelnost vůči této osobě [Set Position for this Session] Nastavit pozici pro tento rozhovor [Set and Save for all Sessions] Nastavit a uložit pro všechny rozhovory [Set and Save for this Contact only] Nastavit a uložit pro tento kontakt [Revert to old Position] Vrátit původní pozici [&File] &Soubor [Save Message Log As...] Uložit záznam jako... [Close Message Session\tCtrl-W] Ukončit konverzaci\tCtrl-W [Close Container\tAlt-F4] Zavřít kontejner\tAlt-F4 [&View] &Zobrazit [Show Menu Bar] Zobrazit hlavní nabídku [Show Status Bar] Zobrazit stavovou lištu [Tool Bar] Tlačítková lišta [Show Tool Bar] Zobrazit lištu s tlačítky [Title Bar] Záhlaví okna [Show Title Bar] Zobrazit záhlaví okna [Tabs at Bottom] Panely vespod okna [Window Flashing] Blikání okna [Use default Value] Použít výchozí [Disable Flashing] Zakázat blikání [Show Multisend Contact List] Zobrazit seznam hromadného odeslání [Message &Log] Záz&nam hovoru [&Container] &Kontejner [Event Popups] Oznámení událostí [Disable all Event Popups] Zakázat oznámení všech událostí [Show Popups if Window is minimized] Zobrazit oznámení, je-li okno minimalizované [Show Popups if Window is unfocused] Zobrazit oznámení, je-li okno neaktivní [Show Popups for all inactive sessions] Zobrazit oznámení pro neaktivní rozhovory [Save current Window Position as Default] Použít umístění okna jako výchozí [View Release Notes...] Zobrazit poznámky k této verzi.. [About tabSRMM...] O tabSRMM... ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\selectcontainer.c [Select container for %s] Vyberte kontejner pro %s [You cannot delete the default container] Nelze smazat výchozí kontejner [This name is already in use] Tento název již byl použit [You cannot rename the default container] Nelze přejmenovat výchozí kontejner ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\sendqueue.c [You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.] Nebyl vybrán žádný kontakt ze seznamu. Klikněte na zaškrtávátko vedle jména pro odeslání zprávy tomuto uživateli. [%d is not a window] %d není okno [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Zprávu se nepodařilo odeslat.\nKliknutím otevřete komunikační okno. [Multisend: failed sending to: %s] Více adresátů - nezdařilo se odeslat pro: %s [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Nezdařilo se doručení zprávy poté, co kontakt zavřel okno. Pošlete zprávu znovu [Multisend: successfully sent to: %s] Více adresátů - podařilo se odeslat pro: %s [There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?] Některé neodeslané zprávy čekají na potvrzení.\nPokud nyní zavřete komunikační okno, Miranda se je pokusí poslat, avšak pokud se jí to nepodaří, možná vás nebude moci informovat o chybách.\nOpravdu chcete zavřít toto okno? [Message Window warning] Varování komunikačního okna ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\srmm.c [This version of tabSRMM requires Miranda 0.8.0 or later. The plugin cannot be loaded.] Tato verze TabSRMM vyžaduje Mirandu verze 0.8.0 nebo novější. Doplněk nebude načten. [Critical error. Unsupported database driver found. tabSRMM will be disabled] Katastrofální selhání. Byl nalezen nekompatibilní databázový ovladač. TabSRMM nebude spuštěn. [tabSRMM Message (%s)] tabSRMM zpráva (%s) [Built %s %s] Datum: %s %s ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\templates.c [Message In] Příchozí zpráva [Message Out] Odchozí zpráva [Group In (Start)] Seskupené příchozí (začátek) [Group Out (Start)] Seskupené odchozí (začátek) [Group In (Inner)] Seskupené příchozí (uvnitř) [Group Out (Inner)] Seskupené odchozí (uvnitř) [Status change] Změna stavu [Error message] Chybová zpráva [Template Set Editor] Editor sady šablon [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] Tato volba obnoví všechny šablony do původního stavu. Opravdu chcete pokračovat? [Template editor] Editor šablon [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Sada šablon byla úspěšně obnovena do původního stavu, nyní zavřete a otevřete všechna komunikační okna. Editor šablon bude nyní ukončen. [Template editor help] Nápověda pro editor šablon [tabSRMM release notes] Poznámky k této verzi tabSRMM ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\themes.c [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] Všechny kontejnery se zprávami musí být před aplikací skinu zavřeny\nPokračovat? [Change skin] Změnit skin ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\typingnotify.c [Disable &typing notification] Vypnout &upozornění na psaní [Enable &typing notification] Zapnout &upozornění na psaní [Warning: Popup plugin not found!] Upozornění: Nelze najít doplněk typu Popup! [Warning: Current Popup plugin version is not supported! Update it!] Upozornění: Nainstalovaná verze doplňku Popup není podporovaná. [Contact] Kontakt [...is typing a message.] ... píše zprávu. [...has stopped typing.] ... dopsal zprávu. [Typing Notify: is typing] Upozornění na psaní (psaní zprávy) [Typing Notify: stopped typing] Upozornění na psaní (zpráva dopsána) ; c:\worx\miranda_cz\to_parse\userprefs.c [Use global Setting] Použít globální nastavení [Show always (if present)] Zobrazit vždy (je-li k dispozici) [Never show it at all] Nezobrazovat nikdy [Force History++] Vždy použít History++ [Force History++ (plugin missing)] Vždy použít History++ (doplněk chybí) [Force IEView] Vždy použít IEView [Force IEView (plugin missing)] Vždy použít IEView++ (doplněk chybí) [Force Default Message Log] Vždy použít vestavěný záznam [Simple Tags (*/_)] Jednoduché značky */_ [] [Set messaging options for %s] Nastavení komunikace pro kontakt %s [Frame 1] Okno 1 [Frame 3] Okno 3 [Frame 4] Okno 4 [History:] Historie [Tabs:] Panely [Message sending:] Posílání zpráv [Notifications:] Oznámení [Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)] Zavřít klávesou ESC (jinak minimalizuje okno) [Always pop up and activate new windows] Vždy vyvolat a aktivovat nové komunikační okno [Send message on Ctrl+Enter (always enabled)] Odeslat zprávu pomocí CTRL+ENTER (interní) [Send on Shift+Enter] Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER [Send message on Enter] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send message on double Enter] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Use tabbed interface] Použít systém panelů [Create new tabs without activating them] Otevřít nový panel jako neaktivní [Pop up minimized window when a new tab is created] Vyvolat minimal. okno při otevření nového panelu [Automatically switch tabs in minimized windows] Automaticky přepnout panely v minimal. oknech [Don't announce when dialog is open] Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno ; ---