[OK]
OK
[Cancel]
Annuleren
[Add %s]
Voor %s toe
[&Add]
Toevoegen
[&Cancel]
Annuleren
[Send authorization request]
Autorisatie verzoek versturen
[Custom name:]
Eigen naam:
[Group:]
Groep:
[Options]
Opties
[Authorization request]
Autorisatie verzoek
[Delete contact]
Contact verwijderen
[&Yes]
Ja
[&No]
&Nee
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Verberg alleen van lijst, zodat de geschiedenis en negeer/zichtbaarheid instellingen bewaard blijven
[Are you sure you want to delete %s?]
Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Dit zal alle geschiedenis en instellingen verwijderen voor deze persoon!
[Contact display options]
Persoon weegave opties
[Miranda NG Profile Manager]
Miranda NG Profiel Beheerder
[&Run]
Uitvoe&ren
[&Exit]
Afsluiten
[Find/Add contacts]
Personen zoeken/toevoegen
[Search:]
Zoeken:
[E-mail address]
E-mail adres
[Name]
Naam
[Nick:]
Bijnaam:
[First:]
Eerste:
[Last:]
Laatste:
[Advanced]
Geavanceerd
[Advanced >>]
Gevanceerd >>
[&Search]
Zoeken
[More options]
Meer opties
[Add to list]
Aan lijst toevoegen
[Custom]
Aangepast
[Apply]
Toepassen
[Please select a subentry from the list]
Selecteer aub een subitem uit de lijst
[Install database settings]
Database instellingen installeren
[Yes]
Ja
[No]
Ne
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.]
Een bestand met nieuwe database instellingen is geplaatst in de Mirande IM directory.
[Do you want to import the settings now?]
Wilt u nu de instellingen importeren?
[No to all]
Nee voor alles
[&View contents]
Inhoud bekijken
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Ter voorkoming van kwaadaardige wijzigen zijn beveilingssystemen aangebracht en u zal worden gewaarschuwd voordat wijzigingen worden gedaan die niet veilig worden geacht.
[Database setting change]
Database instellingen wijzigen
[Database settings are being imported from]
Database instellingen worden geimporteerd van
[This file wishes to change the setting]
Dit bestand wenst een wijziging op de instelling
[to the value]
naar de waarde
[Do you want to allow this change?]
Wilt u deze wijziging door laten gaan?
[&Allow all further changes to this section]
&alle verdere wijzigingen aan deze sectie toestaan
[Cancel import]
Import annuleren
[Database import complete]
Database import voltooid
[The import has completed from]
De import is voltooid van
[What do you want to do with the file now?]
Wat wilt u nu met het bestand doen?
[&Delete]
Verwij&deren
[&Move/Rename]
Verplaatsen/Hernoe&men
[&Leave]
&Laten staan
[Netlib log options]
Netlib log opties
[Show]
Weergeven
[Received bytes]
Bytes ontvangen 
[Sent bytes]
Bytes verstuurd
[Additional data due to proxy communication]
Extra data als gevolg van proxy communicatie
[Text dumps where available]
Tekst dumps waar beschikbaar
[Auto-detect text]
Automatische tekst-detectie
[Calling modules' names]
Namen van de aanroepende modules
[Log to]
Log naar
[File]
Bestand
[Run now]
Nu uitvoeren
[Show this dialog box when Miranda NG starts]
Deze dialoog weergeven wanneer Miranda NG start
[Sounds]
Geluiden
[&Change...]
Wijzigen...
[Download more sounds]
Meer geluiden downloaden
[Sound information]
Geluid informatie
[Location:]
Lokatie:
[Name:]
Naam:
[Icons]
Iconen
[Show category:]
Toon categorie:
[&Load icon set...]
Icoon set &laden...
[&Import icons >>]
Iconen &importeren >>
[Download more icons]
Meer iconen downloaden
[The following events are being ignored:]
De volgende gebeurtenissen worden genegeerd:
[Messages]
Berichten
[Files]
Bestanden
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Alleen de gemarkeerde personen zullen worden getoond op de hoofd lijst
[Ignore]
Negeer
[Visibility]
Zichtbaarheid
[You are visible to this person even when in invisible mode]
U bent zichtbaar voor deze persoon zelfs wanneer in onzichtbare modus
[You are never visible to this person]
U bent nooit zichtbaar voor deze persoon
[Icon index]
Icoon indez
[Icon library:]
Icoon bibliotheek
[Drag icons to main list to assign them:]
Versleep iconen naar de hooft lijst voor toewijzing:
[Import multiple]
Meerdere importeren
[To]
Aan
[<< &Import]
<< &Importeren
[Use proxy server]
Proxy server gebruiken
[Type:]
Type:
[Port:]
Poort:
[(often %d)]
(vaak %d)
[Username:]
Gebruikersnaam:
[Password:]
Wachtwoord:
[Resolve hostnames through proxy]
Hostnamen oplossen door proxy
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Voorbeeld: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
U moet opnieuw verbinden om de wijzigingen die u gemaakt heeft op deze pagina in te laten gaan.
[Please complete the following form to create a new user profile]
Vul aub het volgende scherm in om een nieuw gebruikersprofiel te maken
[Profile]
Profiel
[e.g., Workplace]
bijv. Werkplek
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
U kan een andere profiel driver selecteren dan de standaard, het kan meer features en mogelijkheden bieden, bij twijfel gebruik de standaard.
[e.g., Miranda Database]
bijv. Miranda Database
[Description:]
Omschr.:
[Author(s):]
Maker(s):
[Please restart Miranda NG for your changes to take effect.]
Herstart Miranda NG op de wijzigingen actief te maken.
[Undo]
Ongedaan maken
[Reset]
Terugzetten
[Export...]
Exporteren...
[Text color]
Tekst kleur
[Effects]
Effecten
[Sample]
Voorbeeld
[Default]
Standaard
[Set]
Instellen
[Add]
Toevoegen
[Hotkeys]
Sneltoetsen
[&Edit]
B&ewerken
[opacity:]
ondoorlatendheid:
[&Hide/Show]
Verbergen/Weergeven
[E&xit]
Afsluiten
[&New group]
&Nieuwe Groep
[&Hide offline users]
Offline gebruikers verbergen
[Hide &offline users out here]
&Offline gebruikers hierbuiten verbergen
[Hide &empty groups]
L&ege groepen verbergen
[Disable &groups]
&Groepen uitschakelen
[Hide Miranda]
Miranda verbergen
[Group]
Groep
[&New subgroup]
&Nieuw Subgroep
[&Hide offline users in here]
&Offline gebruikers hierbinnen verbergen
[&Rename group]
G&roep hernoemen
[&Delete group]
Groep verwij&deren
[&Reset to default]
Naar standaard te&rugzetten
[&Add to list]
&Aan lijst toevoegen
[User &details]
Gebruikers &details
[Send &message]
Bericht versturen
[Log]
Loggen
[&Copy]
Kopiëren
[Co&py all]
Alles ko&piëren
[Select &all]
&Alles selecteren
[C&lear log]
Log opschonen
[Open in &new window]
In &nieuw scherm openen
[&Open in existing window]
In bestaand scherm &openen
[&Copy link]
Link kopiëreren
[&Authorize]
&Autoriserem
[&Deny]
Weigeren
[Reason:]
Reden:
[You were added]
U bent toegevoegd
[&Close]
Sluiten
[%s message for %s]
%s Bericht voor %s
[Status messages]
Status berichten
[Do not reply to requests for this message]
Niet op verzoeken voor dit bericht reargeren
[Do not pop up dialog asking for new message]
Geen dialoog tonen dat vraagt voor een nieuw bericht
[By default, use the same message as last time]
Altijd hetzelfde bericht als de vorige keer gebruiken
[By default, use this message:]
Altijd dit bericht gebruiken:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
Gebruik %time% voor de huidige tijd, %date% voor de huidige datum
[Change %s message]
%s bericht wijzigen
[Closing in %d]
Sluiten in %d
[&Send]
Ver&sturen
[Nick changes]
Bijnaam wijzigingen
[Status changes]
Status wijzigingen
[Information]
Informatie
[Notices]
Meldingen
[Log options]
Log opties
[Log timestamp]
Log tijdstempel
[Timestamp]
Tijdstempel
[Other name]
Andere naam
[Your name]
Uw naam
[Enable highlighting]
Oplichting inschakelen
[Limit log text to (events):]
Log tekst beperken tot (gebeurtenissen):
[Trim to (KB)]
Verkleinen tot (kB)
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Woorden om op te lichten (jokertekens toegestaan)
[Enable logging to disk]
Log naar schijf inschakelen
[Log directory]
Log directory
[Other]
Ander
[Add new rooms to group:]
Nieuwe ruimtes toevoegen aan groep:
[Userlist row distance (pixels):]
Gebruikerslijst rij afstand (pixels):
[Use same style as in the message log]
Dezelfde stijl als in het bericht log gebruiken
[Use default colors]
Standaard kleuren gebruiken
[Use custom colors]
Aangepaste kleuren gebruiken
[Popups for the Chat plugin]
Popups voor de Chat plugin
[Timeout (s)]
Timeout (s)
[Text]
Tekst
[Background]
Achtergrond
[List]
Lijst
[&Message]
Bericht
[Clear lo&g]
Lo&g opschonen
[Open a &new browser window]
Een &nieuw browser scherm openen
[&Open in current browser window]
On huidige browser scherm &openen
[Message]
Bericht
[Redo]
Opnieuw
[Copy]
Kopiëren
[Cut]
Knippen
[Paste]
Plakken
[Select all]
Alles selecteren
[Clear]
Opschonen
[&Close tab]
Tab sluiten
[C&lose other tabs]
Andere tabs sluiten
[&Open at this position]
&Op deze positie toevoegen
[Hide offline users]
Offline gebruikers verbergen
[Hide empty groups]
Lege groepen verbergen
[Disable groups]
Groepen uitschakelen
[Ask before deleting contacts]
Vraag voor het verwijderen van personen
[Sort contacts by name]
Personen op naam sorteren
[Sort contacts by status]
Personen op status sorteren
[Sort contacts by protocol]
Personen op protocol sorteren
[Single click interface]
Enkele-klik interface
[Always show status in tooltip]
Status altijd in tooltip weergeven
[Disable icon blinking]
Knipperend icoon uitschakelen
[icon when statuses differ]
icoon wanneer statussen verschillen
[Cycle icons every]
Verander iconen iedere
[seconds, when statuses differ]
seconden, wanneer statussen verschillen
[Show multiple icons]
Meerdere iconen weergeven
[Only when statuses differ]
Alleen wanneer statussen verschillen
[Contact list]
Persoon lijst
[System tray icon]
Systeemvak icoon
[System tray icon when using multiple protocols]
Systeemvak icoon bij gebruik meedere protocollen
[Contact list sorting]
Persoon lijst sortering
[Window]
Scherm
[Always on top]
Altijd bovenop
[Minimize to tray]
Naar systeemvak minimaliseren
[Show menu bar]
Menu balk weergeven
[Easy move]
Makkelijk verplaatsen
[Show title bar]
Titelbalk weergeven
[Title bar text:]
Titelbalk tekst:
[Pin to desktop]
Op desktop vastzetten
[Hide contact list after it has been idle for]
Lijst verbergen nadat het rustig is voor
[seconds]
seconden
[Automatically resize window to height of list]
Hoogte van de lijst autmatisch aanpassen
[maximum]
maximum
[% of screen]
% van het scherm
[Size upwards]
Omhoog vergrootten
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Als scherm gedeeltelijk bedekt is, breng naar voren in plaats van verbergen
[Transparent contact list]
Doorzichtig persoon lijst
[Inactive opacity:]
Inactief ondoorlatendheid:
[Active opacity:]
Actief ondoorlatendheid
[Show divider between online and offline contacts]
Verdeler tussen online en offline personen weergeven
[Hot track items as mouse passes over]
Hot track items wanneer de muis erover gaat
[Disable drag and drop of items]
Drag and drop voor items uitschakelen
[Disable rename of items by clicking twice]
Items hernoemen door dubbelklik uitschakelen
[Show selection even when list is not focused]
Selectie weergeven zelfs wanneer lijst geen focus heeft
[Make selection highlight translucent]
Selectie oplichting doorzichtig maken
[Dim idle contacts]
Rustige personen donker maken
['Hide offline' means to hide:]
'Verberg Offline' betekent verberg:
[Groups]
Groepen
[Draw a line alongside group names]
Een lijn bij groepnamen tekenen
[Show counts of number of contacts in a group]
Aantallen van aantal personen in een groep weergeven
[Hide group counts when there are none online]
Groep aantallen wanneer er niemand online is verbergen
[Sort groups alphabetically]
Groepen alfabetisch sorteren
[Quick search in open groups only]
Snelzoeken alleen in open groepen
[Indent groups by:]
Spring groepen in bij:
[Visual]
Visueel
[Scroll list smoothly]
Lijst vloeiend scrollen
[Time:]
Tijd:
[milliseconds]
milliseconden
[Left margin:]
Linker marge:
[Row height:]
Rij hoogte:
[Gamma correction]
Gamma correctie
[Gray out entire list when:]
Gehele lijst grijs maken wanneer:
[Contact list background]
Persoon lijst achtergrond
[Background color]
Achtergrond kleur
[Selection color]
Selectie kleur
[Use background image]
Achtergrondplaatje gebruiken
[Stretch to width]
Tot breedte uitrekken
[Stretch to height]
Tot hoogte uitrekken
[Tile horizontally]
Naast elkaar
[Tile vertically]
Onder elkaar
[Scroll with text]
Met tekst scrollen
[Stretch proportionally]
Proportioneel uitrekken
[Use Windows colors]
Windows kleuren gebruiken
[Status bar]
Status balk
[Show status bar]
Status balk weergeven
[Show icons]
Iconen weergeven
[Show protocol names]
Protocol namen weergeven
[Show status text]
Status tekst weergeven
[Right click opens status menu]
Rechts klikken opent status menu
[Right click opens Miranda NG menu]
Rechts klikken opent Miranda NG menu
[Make sections equal width]
Selecties even groot maken
[&Away\tCtrl+2]
Afwezig\tCtrl+2
[&NA\tCtrl+3]
&Niet beschikbaar\tCtrl+3
[Occ&upied\tCtrl+4]
Bezet\tCtrl+4
[&DND\tCtrl+5]
Niet storen\tCtrl+5
[&Free for chat\tCtrl+6]
Beschikbaar voor gesprek\tCtrl+6
[&Invisible\tCtrl+7]
Onz&ichtbaar\tCtrl+7
[On the &phone\tCtrl+8]
Aan de telefoon\tCtrl+8
[Out to &lunch\tCtrl+9]
Aan het lunchen\tCtrl+9
[Send file(s)]
Bestand(en) versturen
[To:]
Aan:
[File(s):]
Bestand(en):
[&Choose again...]
Nogmaals kiezen...
[Total size:]
Totale grootte:
[Incoming file transfer]
Binnenkomend bestand overdracht
[A&ccept]
A&ccepteren
[&Decline]
Weigeren
[From:]
Van:
[Date:]
Datum:
[Files:]
Bestanden:
[Save to:]
Opslaan naar:
[File already exists]
Bestand bestaad al
[Resume]
Hervatten
[Resume all]
Alle vervolgen
[Overwrite]
Overschrijven
[Overwrite all]
Alle overschrijven
[Save as...]
Opslaan als...
[Skip]
Overslaan
[Cancel transfer]
Overdracht annuleren
[You are about to receive the file]
U staat op het punt een bestand te ontvangen
[Existing file]
Bestaand bestand
[Size:]
Grootte:
[Last modified:]
Laast aangepast:
[Open file]
Bestand openen
[File properties]
Bestandseigenschappen
[File being received]
Bestand dat wordt ontvangen
[File transfers]
Bestandsoverdrachten
[Close]
Sluit
[Receiving files]
Ontvangen bestanden
[Received files folder:]
Folder voor ontvangen bestanden:
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Binnenkomende bestanden van personen op mijn lijst automatisch accepteren
[Minimize the file transfer window]
Bestandsoverdracht scherm minimaliseren
[Close window when transfer completes]
Scherm sluiten wanneer overdracht voltooid is
[Scan files:]
Bestanden scannen:
[Never, do not use virus scanning]
Nooit, gebruik geen virusscanner
[When all files have been downloaded]
Wanneer alle bestanden zijn gedownload
[As each file finishes downloading]
Wanneer elk bestand klaar is met downloaden
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f zal worden vervangen door de naam van het bestand of de folder welke gescand gaat worden
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Waarschuw mij voordat een bestand wordt geopend dat niet is gescanned
[If incoming files already exist]
Wanneer binnenkomende bestanden al bestaan
[Ask me]
Vraag mij
[Rename (append " (1)", etc.)]
Hernoemen (voeg " (1)" toe, etc.)
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Bestanden van personen niet op uw lijst zal altijd worden gevraagd
[About Miranda NG]
Over Miranda NG
[Become idle if the following is left unattended:]
Wordt rustig wanneer het volgende onbeheerd is gelaten:
[Become idle if the screen saver is active]
Wordt rustig wanneer de schermbeveiliger actief is
[Do not let protocols report any idle information]
Laat protocollen geen rustigheidsinformatie kenbaar maken
[minute(s)]
minu(u)t(en)
[for]
voor
[Change my status mode to:]
Mijn status mode wijzigen naar:
[Do not set status back to online when returning from idle]
Status niet terugzetten naar online bij terugkomst van rustig
[Idle options]
Rustig opties
[Automatically popup window when:]
Scherm automatisch laten zien wanneer:
[Close the message window on send]
Het berichtenscherm bij versturen sluiten
[Minimize the message window on send]
Het berichtenscherm bij versturen minimaliseren
[Use the contact's status icon as the window icon]
Het status icoon van de persoon gebruiken als het scherm icoon
[Save the window size and location individually for each contact]
De scherm grootte en lokatie per persoon opslaan
[Cascade new windows]
Nieuwe schermen stapelen
[Show 'Send' button]
'Versturen' knop weergeven
[Show username on top row]
Gebruikersnaam op bovenste rij weergeven
[Show toolbar buttons on top row]
Werkbalk knoppen op bovenste rij weergeven
[Send message on double 'Enter']
Bericht op dubble 'Enter' versturen
[Send message on 'Enter']
Bericht op 'Enter' versturen
[Show character count]
Aantal tekens weergeven
[Show warning when message has not been received after]
Waarschuwing weergeven wanneer bericht niet is ontvangen na
[Support CTRL+Up/Down in message area to show previously sent messages]
Control omhoog/omlaag ondersteunen om eerder verstuurde berichten te zien
[Delete temporary contacts when closing message window]
Tijdelijke personen verwijderen wanneer het berichtenscherm geloten wordt
[Enable avatar support in the message window]
Avatar ondersteuning in het berichtenschem inschakelen
[Message window event log]
Berichten scherm gebreurtenis log
[Show names]
Namen weergeven
[Show timestamp]
Tijd weergeven
[Show dates]
Datums weergeven
[Load unread events only]
Alleen ongelezen gebeurtenissen laden
[Load number of previous events]
Aantal van vorige gebeurtenissen laden
[Load previous events less than]
Vorige gebeurtenissen laden minder dan
[minutes old]
minuten oud
[Show status changes]
Status wijzigingen weergeven
[Show seconds]
Seconden weergeven
[Load history events]
Geschiedenis gebeurtenissen laden
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Typen meldingen naar de volgende gebruikers versturen wanneer u een bericht naar hen aan het typen bent:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Typen meldingen weergeven wanneer een persoon een bericht aan het typen is
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Schermiconen van inactieve schermen bijwerken wanneer een persoon aan het typen is
[Show typing notification when no message dialog is open]
Typen melding weergeven waneer er geen berichtenscherm open is
[Flash in the system tray and in the contact list]
In het systeemvak en in de lijst knipperen
[Show balloon popup]
Baloon popup weergeven
[Delete]
Verwijderen
[Find]
Vinden
[&Find next]
Volgende zoeken
[Find what:]
Zoeken naar:
[Message history]
Bericht geschiedenis
[&Find...]
Zoeken...
[Add phone number]
Telefoonnummer toevoegen:
[Enter country, area code and phone number:]
Vul een land, regio en telefoonnummer in:
[Or enter a full international number:]
Of vul een volledig internationaal nummer in:
[Phone can receive SMS text messages]
Telefoon kan SMS tekst berichten ontvangen
[Add e-mail address]
E-Mail adres toevoegen
[%s: user details]
%s: Gebruikers details
[Update now]
Nu bijwerken
[Updating]
Bijwerken
[Nickname:]
Bijnaam:
[First name:]
Voornaam:
[Gender:]
Geslacht:
[Last name:]
Achternaam:
[Age:]
Leeftijd:
[Date of birth:]
Geboortedatum:
[Marital status:]
Trouw status:
[Phone:]
Telefoon:
[Web page:]
Website:
[Past background:]
Achtergrond:
[Interests:]
Interesses:
[About:]
Over:
[My notes:]
Mijn aantekeningen:
[Street:]
Straat:
[City:]
Plaats:
[State:]
Provincie:
[Postal code:]
Postcode:
[Country:]
Land:
[Spoken languages:]
Spreekt talen:
[Timezone:]
Tijdzone:
[Local time:]
Huidige tijd:
[Company:]
Bedrijf:
[Department:]
Afdeling
[Position:]
Positie:
[%u requests authorization]
%u vraagt toestemming
[%u added you to their contact list]
%u heeft u toegevoegd aan zijn/haar lijst
[Alerts]
Waarschuwingen
[View user's details]
Details van de gebruiker bekijken
[Add contact permanently to list]
Persoon permanent aan lijst toevoegen
[(Unknown)]
(Onbekend)
[Re&ad %s message]
%s bericht lezen
[I've been away since %time%.]
Ik ben weg sinds %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Geef het op, ik ben er niet!
[Not right now.]
Nu even niet.
[Give a guy some peace, would ya?]
Gun een man zijn rust, wil je?
[I'm a chatbot!]
Ik ben een gesprekbot!
[Yep, I'm here.]
Ja, hier ben ik.
[Nope, not here.]
Nee, hier niet.
[I'm hiding from the mafia.]
Ik verstop me voor de mafia.
[That'll be the phone.]
Dat zal de telefoon zijn.
[Mmm... food.]
Mmm...eten.
[idleeeeeeee]
ruuuuustig
[Status]
Status
[%s has joined]
%s komt binnen
[%s has left]
%s is weg gegaan
[%s has disconnected]
%s heeft de verbinding verbroken
[%s is now known as %s]
%s is nu bekend als %s
[%s kicked %s]
%s trapt %s weg
[ (set by %s)]
 (ingesteld door %s)
[Others nicknames]
Bijnamen van anderen
[Your nickname]
Uw bijnaam
[User has joined]
Gebruiker komt binnen
[User has left]
Gebruiker is weg gegaan
[User has disconnected]
Gebruiker heeft de verbinding verbroken
[User kicked ...]
Gebruiker weggetrapt ...
[User is now known as ...]
Gebruiker is nu bekend als ...
[Notice from user]
Melding van gebruiker
[Incoming message]
Binnenkomend bericht
[Outgoing message]
Uitgaand bericht
[The topic is ...]
Het onderwerp is ...
[Information messages]
Informatie berichten
[User enables status for ...]
Gebruiker schakeld status in voor ...
[User disables status for ...]
Gebruiker schakeld status uit voor ...
[Action message]
Actie bericht
[Highlighted message]
Opgelichte berichten
[User list members (online)]
Gebruikerlijst leden (Online)
[User list members (away)]
Gebruikerlijst leden (afwezig)
[Message typing area]
Bericht typen gebied
[Use a tabbed interface]
Een tabbed interface gebruiken
[Close tab on double click]
Tab sluiten bij dubbelklik
[Restore previously open tabs when showing the window]
Vorige open tabs herstellen wanneer het scherm wordt getoond
[Show tabs at the bottom]
Tabs onderaan tonen
[Send message by pressing the 'Enter' key]
Bericht versturen door Enter in te drukken
[Send message by pressing the 'Enter' key twice]
Bericht vesturen door Enter twee keer in te drukken
[Flash window when someone speaks]
Scherm knipperen wanneer iemand praat
[Flash window when a word is highlighted]
Scherm knipperen wanneer een woord is opgelicht
[Show list of users in the chat room]
Lijst van gebruikers weergeven in de geprekruimte
[Show button for sending messages]
Knop om berichten te versturen weergeven
[Show buttons for controlling the chat room]
Knoppen om de gespreksruimte te controleren weergeven
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Knoppen om de tekst op te maken weergeven wanneer u aan typpen bent
[Show button menus when right clicking the buttons]
Knop menus weergeven bij rechtermuis-klik op de knoppen
[Show new windows cascaded]
Nieuwe schermen gestapeld weergeven
[Save the size and position of chat rooms]
De grootte en positie van gespreksruimtes opslaan
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Het onderwerp van de ruimte weergeven op uw persoon lijst (als ondersteund)
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Geen geluiden afspelen wanneer de gespreksruimte de focus heeft
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Geen scherm openen bij binnenkomst van een gespreksruimte
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Toggle de zichtbaarheidsstatus bij een dubbelklik in de persoon lijst
[Prefix all events with a timestamp]
Voor alle gebeurtenissen een tijdstempel zetten
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Alleen een tijdstempel toevoegen als het veranderd is
[Timestamp has same color as the event]
Tijdstempel heeft dezelfde kleur als de gebeurtenis
[Indent the second line of a message]
De tweede lijn van een bericht inspringen
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Gebruikersnamen in de berichten log beperken tot 20 karakters
[Strip colors from messages in the log]
De kleuren uit berichten in de log halen
[Show topic changes]
Onderwerp wijzigingen weergeven
[Show users joining]
Binnenkomende gebruikers weergeven
[Show users disconnecting]
Gebruikers met verbroken verbindingen weergeven
[Show messages]
Berichten weergeven
[Show actions]
Acties weergeven
[Show users leaving]
Vertrekkende gebruikers weergeven
[Show users being kicked]
Gebruikers die worden weggetrapt weergeven
[Show notices]
Meldingen weergeven
[Show users changing name]
Gebruikers die hun naam wijzigen weergeven
[Show information messages]
Informatie berichten weergeven
[Show status changes of users]
Status wijziging van gebruikers weergeven
[Show icon for topic changes]
Icoon voor onderwerp wijzigingen weergeven
[Show icon for users joining]
Icoon voor binnenkomende gebruikers weergeven
[Show icon for users disconnecting]
Icoon voor gebruikers met verbroken verbindingen weergeven
[Show icon for messages]
Icoon voor berichten weergeven
[Show icon for actions]
Icoon voor acties weergeven
[Show icon for highlights]
Icoon voor oplichtingen weergeven
[Show icon for users leaving]
Icoon voor vertrekkende gebruikers weergeven
[Show icon for users kicking other user]
Icoon voor gebruikers die andere gebruikers wegtrappen weergeven
[Show icon for notices]
Icoon voor meldingen weergeven
[Show icon for name changes]
Icoon voor naamswijzigingen weergeven
[Show icon for information messages]
Icoon voor informatie berichten weergeven
[Show icon for status changes]
Icoon voor status wijzigingen weergeven
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Iconen alleen in systeemvak wanneer de gespreksruimte niet actief is weergeven
[Show icon in tray for topic changes]
Icoon in systeemvak voor onderwerp wijzigingen weergeven
[Show icon in tray for users joining]
Icoon in systeemvak voor binnenkomende gebruikers weergeven
[Show icon in tray for users disconnecting]
Icoon in systeemvak voor gebruikers met verbroken verbindingen weergeven
[Show icon in tray for messages]
Icoon in systeemvak voor berichten weergeven
[Show icon in tray for actions]
Icoon in systeemvak voor acties weergeven
[Show icon in tray for highlights]
Icoon in systeemvak voor oplichtingen weergeven
[Show icon in tray for users leaving]
Icoon in systeemvak voor vertrekkende gebruikers weergeven
[Show icon in tray for users kicking other user]
Icoon in systeemvak voor gebruikers die andere gebruikers wegtrappen weergeven
[Show icon in tray for notices]
Icoon in systeemvak meldingen weergeven
[Show icon in tray for name changes]
Icoon in systeemvak naamwijzigingen weergeven
[Show icon in tray for information messages]
Icoon in systeemvak informatie berichten weergeven
[Show icon in tray for status changes]
Icoon in systeemvak status wijzigingen weergeven
[Message background]
Bericht achtergrond
[Bold]
Vet
[Smiley button]
Smiley knop
[Messaging]
Berichtgeving
[Options for using a tabbed interface]
Opties voor het gebruik van een tabbed interface
[Appearance and functionality of chat room windows]
Uiterlijk en functionaliteit van schermen van Gespreksruimte
[Appearance of the message log]
Uiterlijk van het bericht log
[Icons to display in the message log]
Iconen om weer te geven in het bericht log
[Icons to display in the tray]
Iconen om weer te geven in het systeemvak
[Select folder]
Folder selecteren
[General]
Algemeen
[Chat log]
Gesprek log
[Popups]
Popups
[Message is highlighted]
Bericht is opgelicht
[User has performed an action]
Gebruiker heeft een actie gedaan
[User has kicked some other user]
Gebruiker heeft een andere gebruiker weggetrapt
[User has changed name]
Gebruiker heeft naam gewijzigd
[User has sent a notice]
Gebruiker heeft een melding gestuurd
[The topic has been changed]
Het onderwerp is veranderd
[&Join]
Binnengaan
[%s wants your attention in %s]
%s heeft uw aandacht nodig in %s
[%s speaks in %s]
%s spreekt in %s
[%s has joined %s]
%s komt binnen in %s
[%s has left %s]
%s is weggegaan uit %s
[%s kicked %s from %s]
%s heeft %s weggetrapt van %s
[Notice from %s]
Melding van %s
[Topic change in %s]
Onderwerp wijziging in %s
[Information in %s]
Informatie in %s
[%s says: %s]
%s zegt: %s
[%s has disconnected (%s)]
%s heeft de verbinding verbroken (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s heeft %s weggetrapt (%s)
[Notice from %s: %s]
Melding van %s: %s
[No word to look up]
Geen woord om op te zoeken
[Insert a smiley]
Een smiley toevoegen
[Make the text bold (CTRL+B)]
De tekst vet maken(CTRL+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
De tekst cursief maken(CTRL+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
De tekst onderstrepen (CTRL+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Een achtergrond kleur voor de tekst selecteren (CTRL+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Een voorgrond kleur voor de tekst selecteren (CTRL+K)
[Show the history (CTRL+H)]
De geschiedenis weergeven (CTRL+H)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
De bijnaamlijst weergeven/verbergen
[Control this room (CTRL+O)]
Deze ruimte controleren (CTRL+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
De gebeurtenis filter in-/uitschakelen (CTRL+O)
[Close current tab (CTRL+F4)]
Huidige tab sluiten (CTRL+F4)
[%s: chat room (%u user)]
%s: Gespreksruimte (%u gebruiker)
[%s: chat room (%u users)]
%s: Gespreksruimte (%u gebruikers)
[%s: message session]
%s: Bericht sessie
[%s: message session (%u users)]
%s: Bericht sessie (%u gebruikers)
[Standard contacts]
Standaard personen
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Online personen met een andere zichtbaarheid
[Offline contacts]
Offline personen
[Contacts which are 'not on list']
Personen die 'niet op de lijst' staan
[Dividers]
Verdelers
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offline personen met een andere zichtbaarheid
[Not focused]
Geen focus
[Offline]
Offline
[Away]
Afwezig
[NA]
Niet beschikbaar
[Occupied]
Bezet
[DND]
Niet storen
[Free for chat]
Beschikbaar voor gesprek
[Invisible]
Onzichtbaar
[Out to lunch]
Aan het lunchen
[On the phone]
Aan de telefoon
[List background]
Lijst achtergrond
[User has not registered an e-mail address]
Gebruiker heeft geen geregistreerd e-mail adres
[Send e-mail]
E-mail versturen
[&E-mail]
&E-mail
[File from %s]
Bestand van %s
[&File]
Bestand
[Incoming]
Binnenkomend
[Complete]
Voltooid
[Error]
Fout
[Denied]
Geweigerd
[%s file]
%s Bestand
[All files]
Alle bestanden
[Executable files]
Uitvoerbare bestanden
[Events]
Gebeurtenissen
[View user's history]
Geschiedenis van de gebruiker bekijken
[User menu]
Gebruikersmenu
[Canceled]
Geannuleerd
[Outgoing]
Uitgaand
[&About...]
Over...
[&Report bug]
Fout melden
[Idle]
Rustig
[Last message received on %s at %s.]
Laatste bericht ontvangen op %s om %s.
[%s is typing a message...]
%s is een bericht aan het typen...
[Outgoing messages]
Uitgaande berichten
[Incoming messages]
Binnenkomende berichten
[Outgoing name]
Uitgaande naam
[Outgoing time]
Uitgaande tijd
[Outgoing colon]
Uitgaande colon
[Incoming name]
Binnenkomende naam
[Incoming time]
Binnenkomende tijd
[Incoming colon]
Binnenkomende colon
[Message area]
Berichtruimte
[** New contacts **]
** Nieuwe Personen **
[** Unknown contacts **]
** Onbekende personen **
[Messaging log]
Berichten log
[Typing notify]
Typen meldingen
[Incoming (focused window)]
Binnenkomend (Actief scherm)
[Incoming (unfocused window)]
Binnenkomend (Niet actief scherm)
[Incoming (new session)]
Binnenkomend (Nieuwe sessie)
[Outgoing URL]
Uitgaande URL
[Incoming URL]
Binnenkomende URL
[Outgoing file]
Uitgaand bestand
[Incoming file]
Binnenkomend bestand
[History for %s]
Geschiedenis voor %s
[View &history]
Gesc&hiedenis bekijken
[URL from %s]
URL van %s
[Web page address (&URL)]
Webpagina adres (&URL)
[Send URL to]
Verstuur URL naar
[Edit phone number]
Telefoonnummer bewerken
[Primary]
Hoofd
[Fax]
Fax
[Male]
Man
[Female]
Vrouw
[Summary]
Samenvatting
[Contact]
Persoon
[Location]
Locatie
[Work]
Werk
[Notes]
Notities
[Owner]
Eigenaar
[View/change my &details...]
Mijn &details bekijken/wijzigen...
[(Unknown contact)]
(Onbekend Persoon)
[De&lete]
Verwijderen
[&Rename]
He&rnoemem
[&Add permanently to list]
Perm&anent aan lijst toevoegen
[My custom name (not movable)]
Mijn eigen naam (niet verplaatsbaar)
[Nick]
Bijnaam
[FirstName]
Voornaam
[E-mail]
e-mail
[LastName]
Achternaam
[Username]
Gebruikersnaam
[FirstName LastName]
Voornaam achternaam
['(Unknown contact)' (not movable)]
'(Onbekend Persoon)' (niet verplaatsbaar)
['(Unknown contact)']
'(Onbekend Persoon)'
[Customize]
Aanpassen
[Read message]
Bericht lezen
[Open Options page]
Opties scherm openen
[Open 'Find user' dialog]
Zoek gebruiker scherm openen
[&Move to group]
Naar groep verplaatsen
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_mmap.dll]
Miranda kan '%s' niet openen omdat u geen profiel plugins heeft geinstalleerd.\nU moet dbx_mmap.dll of een equivalent installeren.
[No profile support installed!]
Geen profiel ondersteuning geinstalleerd!
[Miranda can't understand that profile]
Miranda kan dat profiel niet begrijpen
[The profile already exists]
Het profiel bestaat al
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin. Please select another profile name.]
Kan '%s' niet verplaatsen naar de prullenbak. Selecteer aub een ander profiel.
[Problem moving profile]
Probleem verplaaten profiel
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Niet in staat om het profiel '%s' aan te maken, de fout was %x
[Problem creating profile]
Probleem aanmaken profiel
[Size]
Grootte
[My profiles]
Mijn profielen
[New profile]
Nieuw profiel
[Extra icons]
Extra iconen
[Search]
Zoeken
[Results]
Resultaten
[There are no results to display.]
Er zijn geen resultaten om weer te geven.
[&Find/Add contacts...]
Personen zoeken/toevoegen...
[<none>]
<geen>
[Shadow at left]
Schaduw links
[Shadow at right]
Schaduw rechts
[Outline smooth]
Outline vloeiend
[Fonts]
Lettertypes
[Icon sets]
Icoon sets
[** All contacts **]
** Alle personen **
[Contacts]
Personen
[<All connections>]
<Alle verbindingen>
[Network]
Netwerk
[Miranda NG options]
Miranda NG opties
[&Options...]
&Opties...
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' is uitgeschakeld, opnieuw inschakelen?
[Re-enable Miranda plugin?]
Miranda plugin opnieuw inschakelen?
[Version]
Versie
[Plugins]
Plugins
[Edit]
Bewerken
[Protocol]
Protocol
[Configure]
Instellen
[System]
Systeem
[User online]
Gebruiker Online
[Group (open)]
Groep (Open)
[Connecting]
Verbinden
[User details]
Gebruikersdetails
[History]
Geschiedenis
[On]
Aan
[Off]
Uit
[Always visible]
Altijd zichtbaar
[Main icons]
Hoofd iconen
[All bitmaps]
Alle bitmaps
[Unspecified]
Niet opgegeven
[Unknown]
Onbekend