;file \src\resource.rc
[Add %s]
Voor %s toe
[Contact Display Options]
Persoon weegave opties
[Miranda NG Profile Manager]
Miranda NG Profiel Beheerder
[&Run]
Uitvoe&ren
[Find/Add Contacts]
Personen zoeken/toevoegen
[First:]
Eerste:
[Last:]
Laatste:
[Add to list]
Aan lijst toevoegen
[Please select a subentry from the list]
Selecteer aub een subitem uit de lijst
[Netlib Log Options]
Netlib log opties
[Received bytes]
Bytes ontvangen 
[Sent bytes]
Bytes verstuurd
[Additional data due to proxy communication]
Extra data als gevolg van proxy communicatie
[Text dumps where available]
Tekst dumps waar beschikbaar
[Auto-detect text]
Automatische tekst-detectie
[Calling modules' names]
Namen van de aanroepende modules
[Log to]
Log naar
[Run now]
Nu uitvoeren
[Show this dialog box when Miranda NG starts]
Deze dialoog weergeven wanneer Miranda NG start
[Save as default]
Als standaard opslaan
[&Change...]
Wijzigen...
[Download more sounds]
Meer geluiden downloaden
[Sound Information]
Geluid informatie
[Location:]
Lokatie:
[Show category:]
Toon categorie:
[&Load icon set...]
Icoon set &laden...
[&Import icons >>]
Iconen &importeren >>
[Download more icons]
Meer iconen downloaden
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Alleen de gemarkeerde personen zullen worden getoond op de hoofd lijst
[You are visible to this person even when in invisible mode]
U bent zichtbaar voor deze persoon zelfs wanneer in onzichtbare modus
[You are never visible to this person]
U bent nooit zichtbaar voor deze persoon
[Icon Index]
Icoon indez
[Icon library:]
Icoon bibliotheek
[Drag icons to main list to assign them:]
Versleep iconen naar de hooft lijst voor toewijzing:
[Import multiple]
Meerdere importeren
[<< &Import]
<< &Importeren
[Use proxy server]
Proxy server gebruiken
[(often %d)]
(vaak %d)
[Resolve hostnames through proxy]
Hostnamen oplossen door proxy
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Voorbeeld: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[Please complete the following form to create a new user profile]
Vul aub het volgende scherm in om een nieuw gebruikersprofiel te maken
[e.g. Workplace]
bijv. Werkplek
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
U kan een andere profiel driver selecteren dan de standaard, het kan meer features en mogelijkheden bieden, bij twijfel gebruik de standaard.
[e.g. Miranda Database]
bijv. Miranda Database
[Sample]
Voorbeeld
[&Reset to default]
Naar standaard te&rugzetten
[&Add to List]
&Aan lijst toevoegen
[Send &Message]
Bericht versturen
[Send &Message]
Bericht versturen
;file \src\core\stdauth\resource.rc
[&Authorize]
&Autoriserem
[Reason:]
Reden:
;file \src\core\stdaway\resource.rc
[Do not reply to requests for this message]
Niet op verzoeken voor dit bericht reargeren
[Do not pop up dialog asking for new message]
Geen dialoog tonen dat vraagt voor een nieuw bericht
[By default, use the same message as last time]
Altijd hetzelfde bericht als de vorige keer gebruiken
[By default, use this message:]
Altijd dit bericht gebruiken:
;file \src\core\stdchat\res\chat.rc
[Trim to (kB)]
Verkleinen tot (kB)
[Userlist row distance (pixels):]
Gebruikerslijst rij afstand (pixels):
[Popups for the Chat plugin]
Popups voor de Chat plugin
;file \src\core\stdclist\res\resource.rc
[Selection colour]
Selectie kleur
;file \src\core\stdfile\resource.rc
[Send File(s)]
Bestand(en) versturen
[File(s):]
Bestand(en):
[&Choose Again...]
Nogmaals kiezen...
[Total size:]
Totale grootte:
[A&ccept]
A&ccepteren
[&Decline]
Weigeren
[Files:]
Bestanden:
[Save to:]
Opslaan naar:
[File Already Exists]
Bestand bestaad al
[Resume all]
Alle vervolgen
[Overwrite all]
Alle overschrijven
[Save as...]
Opslaan als...
[Skip]
Overslaan
[Cancel transfer]
Overdracht annuleren
[You are about to receive the file]
U staat op het punt een bestand te ontvangen
[Existing file]
Bestaand bestand
[Last modified:]
Laast aangepast:
[Open file]
Bestand openen
[File properties]
Bestandseigenschappen
[File being received]
Bestand dat wordt ontvangen
[Receiving files]
Ontvangen bestanden
[Received files folder:]
Folder voor ontvangen bestanden:
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Binnenkomende bestanden van personen op mijn lijst automatisch accepteren
[Minimize the file transfer window]
Bestandsoverdracht scherm minimaliseren
[Close window when transfer completes]
Scherm sluiten wanneer overdracht voltooid is
[Scan files:]
Bestanden scannen:
[Never, do not use virus scanning]
Nooit, gebruik geen virusscanner
[When all files have been downloaded]
Wanneer alle bestanden zijn gedownload
[As each file finishes downloading]
Wanneer elk bestand klaar is met downloaden
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f zal worden vervangen door de naam van het bestand of de folder welke gescand gaat worden
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Waarschuw mij voordat een bestand wordt geopend dat niet is gescanned
[If incoming files already exist]
Wanneer binnenkomende bestanden al bestaan
[Ask me]
Vraag mij
[Rename (append " (1)", etc.)]
Hernoemen (voeg " (1)" toe, etc.)
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Bestanden van personen niet op uw lijst zal altijd worden gevraagd
;file \src\core\stdhelp\resource.rc
[About Miranda NG]
Over Miranda NG
;file \src\core\stdidle\resource.rc
[Become idle if the following is left unattended:]
Wordt rustig wanneer het volgende onbeheerd is gelaten:
[Become idle if the screen saver is active]
Wordt rustig wanneer de schermbeveiliger actief is
[Do not let protocols report any idle information]
Laat protocollen geen rustigheidsinformatie kenbaar maken
[minute(s)]
minu(u)t(en)
[for]
voor
[Change my status mode to:]
Mijn status mode wijzigen naar:
[Do not set status back to online when returning from idle]
Status niet terugzetten naar online bij terugkomst van rustig
[Idle Options]
Rustig opties
;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc
[Automatically popup window when:]
Scherm automatisch laten zien wanneer:
[Save the window size and location individually for each contact]
De scherm grootte en lokatie per persoon opslaan
[Show 'Send' button]
'Versturen' knop weergeven
[Show username on top row]
Gebruikersnaam op bovenste rij weergeven
[Show toolbar buttons on top row]
Werkbalk knoppen op bovenste rij weergeven
[Show character count]
Aantal tekens weergeven
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Control omhoog/omlaag ondersteunen om eerder verstuurde berichten te zien
[Delete temporary contacts when closing message window]
Tijdelijke personen verwijderen wanneer het berichtenscherm geloten wordt
[Enable avatar support in the message window]
Avatar ondersteuning in het berichtenschem inschakelen
[Show timestamp]
Tijd weergeven
[Show dates]
Datums weergeven
[Show status changes]
Status wijzigingen weergeven
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Schermiconen van inactieve schermen bijwerken wanneer een persoon aan het typen is
;file \src\core\stduihist\resource.rc
[&Find Next]
Volgende zoeken
[Find What:]
Zoeken naar:
;file \src\core\stduserinfo\resource.rc
[Add E-Mail Address]
E-Mail adres toevoegen
[%s: User Details]
%s: Gebruikers details
[Update Now]
Nu bijwerken
[Web page:]
Website:
[Past background:]
Achtergrond:
[Interests:]
Interesses:
[My notes:]
Mijn aantekeningen:
[Spoken languages:]
Spreekt talen:
[Local time:]
Huidige tijd:
;file \src\core\stdauth\auth.cpp
[%u requests authorization]
%u vraagt toestemming
[%u added you to their contact list]
%u heeft u toegevoegd aan zijn/haar lijst
;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp
[(Unknown)]
(Onbekend)
;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp
;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp
;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp
;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp
;file \src\core\stdchat\src\log.cpp
;file \src\core\stdchat\src\options.cpp
[Use a tabbed interface]
Een tabbed interface gebruiken
[Close tab on doubleclick]
Tab sluiten bij dubbelklik
[Restore previously open tabs when showing the window]
Vorige open tabs herstellen wanneer het scherm wordt getoond
[Show tabs at the bottom]
Tabs onderaan tonen
[Send message by pressing the Enter key]
Bericht versturen door Enter in te drukken
[Send message by pressing the Enter key twice]
Bericht vesturen door Enter twee keer in te drukken
[Show button for sending messages]
Knop om berichten te versturen weergeven
[Show buttons for controlling the chat room]
Knoppen om de gespreksruimte te controleren weergeven
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Knoppen om de tekst op te maken weergeven wanneer u aan typpen bent
[Show new windows cascaded]
Nieuwe schermen gestapeld weergeven
[Save the size and position of chat rooms]
De grootte en positie van gespreksruimtes opslaan
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Het onderwerp van de ruimte weergeven op uw persoon lijst (als ondersteund)
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Geen geluiden afspelen wanneer de gespreksruimte de focus heeft
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Toggle de zichtbaarheidsstatus bij een dubbelklik in de persoon lijst
[Timestamp has same colour as the event]
Tijdstempel heeft dezelfde kleur als de gebeurtenis
[Show icon for topic changes]
Icoon voor onderwerp wijzigingen weergeven
[Show icon for users joining]
Icoon voor binnenkomende gebruikers weergeven
[Show icon for users disconnecting]
Icoon voor gebruikers met verbroken verbindingen weergeven
[Show icon for messages]
Icoon voor berichten weergeven
[Show icon for actions]
Icoon voor acties weergeven
[Show icon for highlights]
Icoon voor oplichtingen weergeven
[Show icon for users leaving]
Icoon voor vertrekkende gebruikers weergeven
[Show icon for users kicking other user]
Icoon voor gebruikers die andere gebruikers wegtrappen weergeven
[Show icon for notices ]
Icoon voor meldingen weergeven
[Show icon for name changes]
Icoon voor naamswijzigingen weergeven
[Show icon for information messages]
Icoon voor informatie berichten weergeven
[Show icon for status changes]
Icoon voor status wijzigingen weergeven
[Options for using a tabbed interface]
Opties voor het gebruik van een tabbed interface
[Icons to display in the message log]
Iconen om weer te geven in het bericht log
[Chat Log]
Gesprek log
[Chat]
Gesprek
;file \src\core\stdchat\src\services.cpp
;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp
;file \src\core\stdchat\src\window.cpp
[Close current tab (CTRL+F4)]
Huidige tab sluiten (CTRL+F4)
;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp
;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp
;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp
;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp
;file \src\core\stdemail\email.cpp
[User has not registered an e-mail address]
Gebruiker heeft geen geregistreerd e-mail adres
[&E-mail]
&E-mail
;file \src\core\stdfile\file.cpp
[File from %s]
Bestand van %s
[Denied]
Geweigerd
;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp
[%s File]
%s Bestand
;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp
;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp
[Cancelled]
Geannuleerd
;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp
;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp
;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp
;file \src\core\stdhelp\about.cpp
;file \src\core\stdhelp\help.cpp
[&About...]
Over...
[&Report Bug]
Fout melden
;file \src\core\stdidle\idle.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp
[Messaging Log]
Berichten log
;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp
;file \src\core\stduihist\history.cpp
;file \src\core\stdurl\url.cpp
[URL from %s]
URL van %s
[Web Page Address (&URL)]
Webpagina adres (&URL)
;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp
[Send URL to]
Verstuur URL naar
;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp
[Primary]
Hoofd
;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp
;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp
;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp
;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp
;file \src\modules\clist\clcitems.cpp
;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp
;file \src\modules\clist\clistmod.cpp
;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp
;file \src\modules\clist\clisttray.cpp
;file \src\modules\clist\clui.cpp
[De&lete]
Verwijderen
[&Add permanently to list]
Perm&anent aan lijst toevoegen
;file \src\modules\clist\contacts.cpp
[My custom name (not moveable)]
Mijn eigen naam (niet verplaatsbaar)
[FirstName]
Voornaam
[LastName]
Achternaam
[FirstName LastName]
Voornaam achternaam
['(Unknown Contact)' (not moveable)]
'(Onbekend Persoon)' (niet verplaatsbaar)
;file \src\modules\clist\genmenu.cpp
;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp
;file \src\modules\clist\groups.cpp
;file \src\modules\clist\keyboard.cpp
[Show Hide Contact List]
Lijst weergeven verbergen
[Read Message]
Bericht lezen
[Open Options Page]
Opties scherm openen
[Open Find User Dialog]
Zoek gebruiker scherm openen
;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp
[&Move to Group]
Naar groep verplaatsen
;file \src\modules\database\database.cpp
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
Miranda kan '%s' niet openen omdat u geen profiel plugins heeft geinstalleerd.\nU moet dbx_3x.dll of een equivalent installeren.
[No profile support installed!]
Geen profiel ondersteuning geinstalleerd!
[Miranda can't understand that profile]
Miranda kan dat profiel niet begrijpen
;file \src\modules\database\dbini.cpp
;file \src\modules\database\profilemanager.cpp
[The profile already exists]
Het profiel bestaat al
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
Kan '%s' niet verplaatsen naar de prullenbak. Selecteer aub een ander profiel.
[Problem moving profile]
Probleem verplaaten profiel
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Niet in staat om het profiel '%s' aan te maken, de fout was %x
[Problem creating profile]
Probleem aanmaken profiel
[My Profiles]
Mijn profielen
[New Profile]
Nieuw profiel
;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp
;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp
;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp
;file \src\modules\findadd\findadd.cpp
[Results]
Resultaten
[There are no results to display.]
Er zijn geen resultaten om weer te geven.
;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp
;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp
[Shadow at left]
Schaduw links
[Shadow at right]
Schaduw rechts
[Outline smooth]
Outline vloeiend
[Fonts]
Lettertypes
;file \src\modules\fonts\FontService.cpp
;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp
[Icon Sets]
Icoon sets
;file \src\modules\ignore\ignore.cpp
;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp
;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp
[<All connections>]
<Alle verbindingen>
;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp
;file \src\modules\options\options.cpp
;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' is uitgeschakeld, opnieuw inschakelen?
[Re-enable Miranda plugin?]
Miranda plugin opnieuw inschakelen?
;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp
;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp
;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp
;file \src\modules\skin\skinicons.cpp
[Group (Open)]
Groep (Open)
[Connecting]
Verbinden
[Main Icons]
Hoofd iconen
;file \src\modules\skin\sounds.cpp
;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp
[All Bitmaps]
Alle bitmaps
;file \src\modules\utils\timezones.cpp
;file \src\modules\utils\utils.cpp
;file \src\modules\visibility\visibility.cpp