;file \src\resource.rc [OK] OK [Cancel] Annuleren [Add %s] Voor %s toe [&Add] Toevoegen [&Cancel] Annuleren [Send authorization request] Autorisatie verzoek versturen [Custom name:] Eigen naam: [Group:] Groep: [Options] Opties [Authorization request] Autorisatie verzoek [Delete Contact] Contact verwijderen [&Yes] Ja [&No] &Nee [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Verberg alleen van lijst, zodat de geschiedenis en negeer/zichtbaarheid instellingen bewaard blijven [Are you sure you want to delete %s?] Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen? [This will erase all history and settings for this contact!] Dit zal alle geschiedenis en instellingen verwijderen voor deze persoon! [Contact Display Options] Persoon weegave opties [Miranda NG Profile Manager] Miranda NG Profiel Beheerder [&Run] Uitvoe&ren [&Exit] Afsluiten [Find/Add Contacts] Personen zoeken/toevoegen [Search:] Zoeken: [E-mail address] E-mail adres [Name] Naam [Nick:] Bijnaam: [First:] Eerste: [Last:] Laatste: [Advanced] Geavanceerd [Advanced >>] Gevanceerd >> [&Search] Zoeken [More options] Meer opties [Add to list] Aan lijst toevoegen [Custom] Aangepast [Apply] Toepassen [Please select a subentry from the list] Selecteer aub een subitem uit de lijst [Install Database Settings] Database instellingen installeren [Yes] Ja [No] Ne [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Een bestand met nieuwe database instellingen is geplaatst in de Mirande IM directory. [Do you want to import the settings now?] Wilt u nu de instellingen importeren? [No to all] Nee voor alles [&View contents] Inhoud bekijken [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Ter voorkoming van kwaadaardige wijzigen zijn beveilingssystemen aangebracht en u zal worden gewaarschuwd voordat wijzigingen worden gedaan die niet veilig worden geacht. [Database Setting Change] Database instellingen wijzigen [Database settings are being imported from] Database instellingen worden geimporteerd van [This file wishes to change the setting] Dit bestand wenst een wijziging op de instelling [to the value] naar de waarde [Do you want to allow this change?] Wilt u deze wijziging door laten gaan? [&Allow all further changes to this section] &alle verdere wijzigingen aan deze sectie toestaan [Cancel Import] Import annuleren [Database Import Complete] Database import voltooid [The import has completed from] De import is voltooid van [What do you want to do with the file now?] Wat wilt u nu met het bestand doen? [&Delete] Verwij&deren [&Move/Rename] Verplaatsen/Hernoe&men [&Leave] &Laten staan [Netlib Log Options] Netlib log opties [Show] Weergeven [Received bytes] Bytes ontvangen [Sent bytes] Bytes verstuurd [Additional data due to proxy communication] Extra data als gevolg van proxy communicatie [Text dumps where available] Tekst dumps waar beschikbaar [Auto-detect text] Automatische tekst-detectie [Calling modules' names] Namen van de aanroepende modules [Log to] Log naar [File] Bestand [Run now] Nu uitvoeren [Show this dialog box when Miranda NG starts] Deze dialoog weergeven wanneer Miranda NG start [Save as default] Als standaard opslaan [Sounds] Geluiden [&Change...] Wijzigen... [Download more sounds] Meer geluiden downloaden [Sound Information] Geluid informatie [Location:] Lokatie: [Name:] Naam: [Icons] Iconen [Show category:] Toon categorie: [&Load icon set...] Icoon set &laden... [&Import icons >>] Iconen &importeren >> [Download more icons] Meer iconen downloaden [The following events are being ignored:] De volgende gebeurtenissen worden genegeerd: [Messages] Berichten [Files] Bestanden [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Alleen de gemarkeerde personen zullen worden getoond op de hoofd lijst [Ignore] Negeer [Visibility] Zichtbaarheid [You are visible to this person even when in invisible mode] U bent zichtbaar voor deze persoon zelfs wanneer in onzichtbare modus [You are never visible to this person] U bent nooit zichtbaar voor deze persoon [Icon Index] Icoon indez [Icon library:] Icoon bibliotheek [Drag icons to main list to assign them:] Versleep iconen naar de hooft lijst voor toewijzing: [Import multiple] Meerdere importeren [To] Aan [<< &Import] << &Importeren [Use proxy server] Proxy server gebruiken [Type:] Type: [Port:] Poort: [(often %d)] (vaak %d) [Username:] Gebruikersnaam: [Password:] Wachtwoord: [Resolve hostnames through proxy] Hostnamen oplossen door proxy [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Voorbeeld: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] U moet opnieuw verbinden om de wijzigingen die u gemaakt heeft op deze pagina in te laten gaan. [Please complete the following form to create a new user profile] Vul aub het volgende scherm in om een nieuw gebruikersprofiel te maken [Profile] Profiel [e.g. Workplace] bijv. Werkplek [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] U kan een andere profiel driver selecteren dan de standaard, het kan meer features en mogelijkheden bieden, bij twijfel gebruik de standaard. [e.g. Miranda Database] bijv. Miranda Database [Description:] Omschr.: [Author(s):] Maker(s): [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Herstart Miranda NG op de wijzigingen actief te maken. [Undo] Ongedaan maken [Reset] Terugzetten [Export...] Exporteren... [Effects] Effecten [Sample] Voorbeeld [Default] Standaard [Set] Instellen [Add] Toevoegen [Hotkeys] Sneltoetsen [&Edit] B&ewerken [opacity:] ondoorlatendheid: [&Hide/Show] Verbergen/Weergeven [E&xit] Afsluiten [&New Group] &Nieuwe Groep [&Hide Offline Users] Offline gebruikers verbergen [Hide &Offline Users out here] &Offline gebruikers hierbuiten verbergen [Hide &Empty Groups] L&ege groepen verbergen [Disable &Groups] &Groepen uitschakelen [Hide Miranda] Miranda verbergen [Group] Groep [&New Subgroup] &Nieuw Subgroep [&Hide Offline Users in here] &Offline gebruikers hierbinnen verbergen [&Rename Group] G&roep hernoemen [&Delete Group] Groep verwij&deren [&Reset to default] Naar standaard te&rugzetten [&Add to List] &Aan lijst toevoegen [User &Details] Gebruikers &details [Send &Message] Bericht versturen [Log] Loggen [&Copy] Kopiëren [Co&py All] Alles ko&piëren [Select &All] &Alles selecteren [C&lear Log] Log opschonen [Open in &new window] In &nieuw scherm openen [&Open in existing window] In bestaand scherm &openen [&Copy link] Link kopiëreren ;file \src\core\stdauth\resource.rc [&Authorize] &Autoriserem [&Deny] Weigeren [Reason:] Reden: [You Were Added] U bent toegevoegd [&Close] Sluiten ;file \src\core\stdaway\resource.rc [%s Message for %s] %s Bericht voor %s [Status Messages] Status berichten [Do not reply to requests for this message] Niet op verzoeken voor dit bericht reargeren [Do not pop up dialog asking for new message] Geen dialoog tonen dat vraagt voor een nieuw bericht [By default, use the same message as last time] Altijd hetzelfde bericht als de vorige keer gebruiken [By default, use this message:] Altijd dit bericht gebruiken: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] Gebruik %time% voor de huidige tijd, %date% voor de huidige datum [Change %s Message] %s bericht wijzigen [Closing in %d] Sluiten in %d ;file \src\core\stdchat\res\chat.rc [&Send] Ver&sturen [Nick changes] Bijnaam wijzigingen [Status changes] Status wijzigingen [Information] Informatie [Notices] Meldingen [Log Options] Log opties [Log timestamp] Log tijdstempel [Timestamp] Tijdstempel [Other name] Andere naam [Your name] Uw naam [Enable highlighting] Oplichting inschakelen [Limit log text to (events):] Log tekst beperken tot (gebeurtenissen): [Trim to (kB)] Verkleinen tot (kB) [Words to highlight (wildcards allowed)] Woorden om op te lichten (jokertekens toegestaan) [Enable logging to disk] Log naar schijf inschakelen [Log directory] Log directory [Other] Ander [Add new rooms to group:] Nieuwe ruimtes toevoegen aan groep: [Userlist row distance (pixels):] Gebruikerslijst rij afstand (pixels): [Use same style as in the message log] Dezelfde stijl als in het bericht log gebruiken [Use default colors] Standaard kleuren gebruiken [Use custom colors] Aangepaste kleuren gebruiken [Popups for the Chat plugin] Popups voor de Chat plugin [Timeout (s)] Timeout (s) [Text] Tekst [Background] Achtergrond [List] Lijst [&Message] Bericht [Clear lo&g] Lo&g opschonen [Co&py all] Alles ko&piëren [Open a &new browser window] Een &nieuw browser scherm openen [&Open in current browser window] On huidige browser scherm &openen [Message] Bericht [Redo] Opnieuw [Copy] Kopiëren [Cut] Knippen [Paste] Plakken [Select All] Alles selecteren [Clear] Opschonen [&Close tab] Tab sluiten [C&lose other tabs] Andere tabs sluiten [&Open at this position] &Op deze positie toevoegen ;file \src\core\stdclist\res\resource.rc [Hide offline users] Offline gebruikers verbergen [Hide empty groups] Lege groepen verbergen [Disable groups] Groepen uitschakelen [Ask before deleting contacts] Vraag voor het verwijderen van personen [Sort contacts by name] Personen op naam sorteren [Sort contacts by status] Personen op status sorteren [Sort contacts by protocol] Personen op protocol sorteren [Single click interface] Enkele-klik interface [Always show status in tooltip] Status altijd in tooltip weergeven [Disable icon blinking] Knipperend icoon uitschakelen [icon when statuses differ] icoon wanneer statussen verschillen [Cycle icons every] Verander iconen iedere [seconds, when statuses differ] seconden, wanneer statussen verschillen [Show multiple icons] Meerdere iconen weergeven [Only when statuses differ] Alleen wanneer statussen verschillen [Contact List] Persoon lijst [System tray icon] Systeemvak icoon [System tray icon when using multiple protocols] Systeemvak icoon bij gebruik meedere protocollen [Contact List Sorting] Persoon lijst sortering [Window] Scherm [Always on top] Altijd bovenop [Minimize to tray] Naar systeemvak minimaliseren [Show menu bar] Menu balk weergeven [Easy move] Makkelijk verplaatsen [Show title bar] Titelbalk weergeven [Title bar text:] Titelbalk tekst: [Pin to desktop] Op desktop vastzetten [Hide contact list after it has been idle for] Lijst verbergen nadat het rustig is voor [seconds] seconden [Automatically resize window to height of list] Hoogte van de lijst autmatisch aanpassen [maximum] maximum [% of screen] % van het scherm [Size upwards] Omhoog vergrootten [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Als scherm gedeeltelijk bedekt is, breng naar voren in plaats van verbergen [Transparent contact list] Doorzichtig persoon lijst [Inactive opacity:] Inactief ondoorlatendheid: [Active opacity:] Actief ondoorlatendheid [Show divider between online and offline contacts] Verdeler tussen online en offline personen weergeven [Hot track items as mouse passes over] Hot track items wanneer de muis erover gaat [Disable drag and drop of items] Drag and drop voor items uitschakelen [Disable rename of items by clicking twice] Items hernoemen door dubbelklik uitschakelen [Show selection even when list is not focused] Selectie weergeven zelfs wanneer lijst geen focus heeft [Make selection highlight translucent] Selectie oplichting doorzichtig maken [Dim idle contacts] Rustige personen donker maken ['Hide Offline' means to hide:] 'Verberg Offline' betekent verberg: [Groups] Groepen [Draw a line alongside group names] Een lijn bij groepnamen tekenen [Show counts of number of contacts in a group] Aantallen van aantal personen in een groep weergeven [Hide group counts when there are none online] Groep aantallen wanneer er niemand online is verbergen [Sort groups alphabetically] Groepen alfabetisch sorteren [Quicksearch in open groups only] Snelzoeken alleen in open groepen [Indent groups by:] Spring groepen in bij: [Visual] Visueel [Scroll list smoothly] Lijst vloeiend scrollen [Time:] Tijd: [milliseconds] milliseconden [Left margin:] Linker marge: [Row height:] Rij hoogte: [Gamma correction] Gamma correctie [Gray out entire list when:] Gehele lijst grijs maken wanneer: [Contact List Background] Persoon lijst achtergrond [Background color] Achtergrond kleur [Selection color] Selectie kleur [Use background image] Achtergrondplaatje gebruiken [Stretch to width] Tot breedte uitrekken [Stretch to height] Tot hoogte uitrekken [Tile horizontally] Naast elkaar [Tile vertically] Onder elkaar [Scroll with text] Met tekst scrollen [Stretch proportionally] Proportioneel uitrekken [Use Windows colors] Windows kleuren gebruiken [Status Bar] Status balk [Show status bar] Status balk weergeven [Show icons] Iconen weergeven [Show protocol names] Protocol namen weergeven [Show status text] Status tekst weergeven [Right click opens status menu] Rechts klikken opent status menu [Right click opens Miranda NG menu] Rechts klikken opent Miranda NG menu [Make sections equal width] Selecties even groot maken [&Away\tCtrl+2] Afwezig\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] &Niet beschikbaar\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Bezet\tCtrl+4 [&DND\tCtrl+5] Niet storen\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] Beschikbaar voor gesprek\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] Onz&ichtbaar\tCtrl+7 [On the &Phone\tCtrl+8] Aan de telefoon\tCtrl+8 [Out to &Lunch\tCtrl+9] Aan het lunchen\tCtrl+9 ;file \src\core\stdfile\resource.rc [Send File(s)] Bestand(en) versturen [To:] Aan: [File(s):] Bestand(en): [&Choose Again...] Nogmaals kiezen... [Total size:] Totale grootte: [Incoming File Transfer] Binnenkomend bestand overdracht [A&ccept] A&ccepteren [&Decline] Weigeren [From:] Van: [Date:] Datum: [Files:] Bestanden: [Save to:] Opslaan naar: [File Already Exists] Bestand bestaad al [Resume] Hervatten [Resume all] Alle vervolgen [Overwrite] Overschrijven [Overwrite all] Alle overschrijven [Save as...] Opslaan als... [Skip] Overslaan [Cancel transfer] Overdracht annuleren [You are about to receive the file] U staat op het punt een bestand te ontvangen [Existing file] Bestaand bestand [Size:] Grootte: [Last modified:] Laast aangepast: [Open file] Bestand openen [File properties] Bestandseigenschappen [File being received] Bestand dat wordt ontvangen [File Transfers] Bestandsoverdrachten [Close] Sluit [Receiving files] Ontvangen bestanden [Received files folder:] Folder voor ontvangen bestanden: [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Binnenkomende bestanden van personen op mijn lijst automatisch accepteren [Minimize the file transfer window] Bestandsoverdracht scherm minimaliseren [Close window when transfer completes] Scherm sluiten wanneer overdracht voltooid is [Scan files:] Bestanden scannen: [Never, do not use virus scanning] Nooit, gebruik geen virusscanner [When all files have been downloaded] Wanneer alle bestanden zijn gedownload [As each file finishes downloading] Wanneer elk bestand klaar is met downloaden [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f zal worden vervangen door de naam van het bestand of de folder welke gescand gaat worden [Warn me before opening a file that has not been scanned] Waarschuw mij voordat een bestand wordt geopend dat niet is gescanned [If incoming files already exist] Wanneer binnenkomende bestanden al bestaan [Ask me] Vraag mij [Rename (append " (1)", etc.)] Hernoemen (voeg " (1)" toe, etc.) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Bestanden van personen niet op uw lijst zal altijd worden gevraagd ;file \src\core\stdhelp\resource.rc [About Miranda NG] Over Miranda NG ;file \src\core\stdidle\resource.rc [Become idle if the following is left unattended:] Wordt rustig wanneer het volgende onbeheerd is gelaten: [Become idle if the screen saver is active] Wordt rustig wanneer de schermbeveiliger actief is [Do not let protocols report any idle information] Laat protocollen geen rustigheidsinformatie kenbaar maken [minute(s)] minu(u)t(en) [for] voor [Change my status mode to:] Mijn status mode wijzigen naar: [Do not set status back to online when returning from idle] Status niet terugzetten naar online bij terugkomst van rustig [Idle Options] Rustig opties ;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc [Automatically popup window when:] Scherm automatisch laten zien wanneer: [Close the message window on send] Het berichtenscherm bij versturen sluiten [Minimize the message window on send] Het berichtenscherm bij versturen minimaliseren [Use the contact's status icon as the window icon] Het status icoon van de persoon gebruiken als het scherm icoon [Save the window size and location individually for each contact] De scherm grootte en lokatie per persoon opslaan [Cascade new windows] Nieuwe schermen stapelen [Show 'Send' button] 'Versturen' knop weergeven [Show username on top row] Gebruikersnaam op bovenste rij weergeven [Show toolbar buttons on top row] Werkbalk knoppen op bovenste rij weergeven [Send message on double 'Enter'] Bericht op dubble 'Enter' versturen [Send message on 'Enter'] Bericht op 'Enter' versturen [Show character count] Aantal tekens weergeven [Show warning when message has not been received after] Waarschuwing weergeven wanneer bericht niet is ontvangen na [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Control omhoog/omlaag ondersteunen om eerder verstuurde berichten te zien [Delete temporary contacts when closing message window] Tijdelijke personen verwijderen wanneer het berichtenscherm geloten wordt [Enable avatar support in the message window] Avatar ondersteuning in het berichtenschem inschakelen [Message Window Event Log] Berichten scherm gebreurtenis log [Show names] Namen weergeven [Show timestamp] Tijd weergeven [Show dates] Datums weergeven [Load unread events only] Alleen ongelezen gebeurtenissen laden [Load number of previous events] Aantal van vorige gebeurtenissen laden [Load previous events less than] Vorige gebeurtenissen laden minder dan [minutes old] minuten oud [Show status changes] Status wijzigingen weergeven [Show seconds] Seconden weergeven [Load History Events] Geschiedenis gebeurtenissen laden [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Typen meldingen naar de volgende gebruikers versturen wanneer u een bericht naar hen aan het typen bent: [Show typing notifications when a user is typing a message] Typen meldingen weergeven wanneer een persoon een bericht aan het typen is [Update inactive message window icons when a user is typing] Schermiconen van inactieve schermen bijwerken wanneer een persoon aan het typen is [Show typing notification when no message dialog is open] Typen melding weergeven waneer er geen berichtenscherm open is [Flash in the system tray and in the contact list] In het systeemvak en in de lijst knipperen [Show balloon popup] Baloon popup weergeven [Delete] Verwijderen ;file \src\core\stduihist\resource.rc [Find] Vinden [&Find Next] Volgende zoeken [Find What:] Zoeken naar: [Message History] Bericht geschiedenis [&Find...] Zoeken... ;file \src\core\stduserinfo\resource.rc [Add Phone Number] Telefoonnummer toevoegen: [Enter country, area code and phone number:] Vul een land, regio en telefoonnummer in: [Or enter a full international number:] Of vul een volledig internationaal nummer in: [Phone can receive SMS text messages] Telefoon kan SMS tekst berichten ontvangen [Add E-Mail Address] E-Mail adres toevoegen [%s: User Details] %s: Gebruikers details [Update Now] Nu bijwerken [Updating] Bijwerken [Nickname:] Bijnaam: [First name:] Voornaam: [Gender:] Geslacht: [Last name:] Achternaam: [Age:] Leeftijd: [Date of birth:] Geboortedatum: [Marital status:] Trouw status: [Phone:] Telefoon: [Web page:] Website: [Past background:] Achtergrond: [Interests:] Interesses: [About:] Over: [My notes:] Mijn aantekeningen: [Street:] Straat: [City:] Plaats: [State:] Provincie: [Postal code:] Postcode: [Country:] Land: [Spoken languages:] Spreekt talen: [Timezone:] Tijdzone: [Local time:] Huidige tijd: [Company:] Bedrijf: [Department:] Afdeling [Position:] Positie: ;file \src\core\stdauth\auth.cpp [%u requests authorization] %u vraagt toestemming [%u added you to their contact list] %u heeft u toegevoegd aan zijn/haar lijst [Alerts] Waarschuwingen ;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp [View User's Details] Details van de gebruiker bekijken [Add Contact Permanently to List] Persoon permanent aan lijst toevoegen [(Unknown)] (Onbekend) ;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp [Re&ad %s Message] %s bericht lezen ;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp [I've been away since %time%.] Ik ben weg sinds %time%. [Give it up, I'm not in!] Geef het op, ik ben er niet! [Not right now.] Nu even niet. [Give a guy some peace, would ya?] Gun een man zijn rust, wil je? [I'm a chatbot!] Ik ben een gesprekbot! [Yep, I'm here.] Ja, hier ben ik. [Nope, not here.] Nee, hier niet. [I'm hiding from the mafia.] Ik verstop me voor de mafia. [That'll be the phone.] Dat zal de telefoon zijn. [Mmm...food.] Mmm...eten. [idleeeeeeee] ruuuuustig [Status] Status ;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp ;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp [Text color] Tekst kleur ;file \src\core\stdchat\src\log.cpp [%s has joined] %s komt binnen [%s has left] %s is weg gegaan [%s has disconnected] %s heeft de verbinding verbroken [%s is now known as %s] %s is nu bekend als %s [%s kicked %s] %s trapt %s weg [ (set by %s)] (ingesteld door %s) ;file \src\core\stdchat\src\options.cpp [Others nicknames] Bijnamen van anderen [Your nickname] Uw bijnaam [User has joined] Gebruiker komt binnen [User has left] Gebruiker is weg gegaan [User has disconnected] Gebruiker heeft de verbinding verbroken [User kicked ...] Gebruiker weggetrapt ... [User is now known as ...] Gebruiker is nu bekend als ... [Notice from user] Melding van gebruiker [Incoming message] Binnenkomend bericht [Outgoing message] Uitgaand bericht [The topic is ...] Het onderwerp is ... [Information messages] Informatie berichten [User enables status for ...] Gebruiker schakeld status in voor ... [User disables status for ...] Gebruiker schakeld status uit voor ... [Action message] Actie bericht [Highlighted message] Opgelichte berichten [Message typing area] Bericht typen gebied [User list members (Online)] Gebruikerlijst leden (Online) [User list members (away)] Gebruikerlijst leden (afwezig) [Use a tabbed interface] Een tabbed interface gebruiken [Close tab on doubleclick] Tab sluiten bij dubbelklik [Restore previously open tabs when showing the window] Vorige open tabs herstellen wanneer het scherm wordt getoond [Show tabs at the bottom] Tabs onderaan tonen [Send message by pressing the Enter key] Bericht versturen door Enter in te drukken [Send message by pressing the Enter key twice] Bericht vesturen door Enter twee keer in te drukken [Flash window when someone speaks] Scherm knipperen wanneer iemand praat [Flash window when a word is highlighted] Scherm knipperen wanneer een woord is opgelicht [Show list of users in the chat room] Lijst van gebruikers weergeven in de geprekruimte [Show button for sending messages] Knop om berichten te versturen weergeven [Show buttons for controlling the chat room] Knoppen om de gespreksruimte te controleren weergeven [Show buttons for formatting the text you are typing] Knoppen om de tekst op te maken weergeven wanneer u aan typpen bent [Show button menus when right clicking the buttons] Knop menus weergeven bij rechtermuis-klik op de knoppen [Show new windows cascaded] Nieuwe schermen gestapeld weergeven [Save the size and position of chat rooms] De grootte en positie van gespreksruimtes opslaan [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Het onderwerp van de ruimte weergeven op uw persoon lijst (als ondersteund) [Do not play sounds when the chat room is focused] Geen geluiden afspelen wanneer de gespreksruimte de focus heeft [Do not pop up the window when joining a chat room] Geen scherm openen bij binnenkomst van een gespreksruimte [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Toggle de zichtbaarheidsstatus bij een dubbelklik in de persoon lijst [Prefix all events with a timestamp] Voor alle gebeurtenissen een tijdstempel zetten [Only prefix with timestamp if it has changed] Alleen een tijdstempel toevoegen als het veranderd is [Timestamp has same color as the event] Tijdstempel heeft dezelfde kleur als de gebeurtenis [Indent the second line of a message] De tweede lijn van een bericht inspringen [Limit user names in the message log to 20 characters] Gebruikersnamen in de berichten log beperken tot 20 karakters [Strip colors from messages in the log] De kleuren uit berichten in de log halen [Show topic changes] Onderwerp wijzigingen weergeven [Show users joining] Binnenkomende gebruikers weergeven [Show users disconnecting] Gebruikers met verbroken verbindingen weergeven [Show messages] Berichten weergeven [Show actions] Acties weergeven [Show users leaving] Vertrekkende gebruikers weergeven [Show users being kicked] Gebruikers die worden weggetrapt weergeven [Show notices] Meldingen weergeven [Show users changing name] Gebruikers die hun naam wijzigen weergeven [Show information messages] Informatie berichten weergeven [Show status changes of users] Status wijziging van gebruikers weergeven [Show icon for topic changes] Icoon voor onderwerp wijzigingen weergeven [Show icon for users joining] Icoon voor binnenkomende gebruikers weergeven [Show icon for users disconnecting] Icoon voor gebruikers met verbroken verbindingen weergeven [Show icon for messages] Icoon voor berichten weergeven [Show icon for actions] Icoon voor acties weergeven [Show icon for highlights] Icoon voor oplichtingen weergeven [Show icon for users leaving] Icoon voor vertrekkende gebruikers weergeven [Show icon for users kicking other user] Icoon voor gebruikers die andere gebruikers wegtrappen weergeven [Show icon for notices ] Icoon voor meldingen weergeven [Show icon for name changes] Icoon voor naamswijzigingen weergeven [Show icon for information messages] Icoon voor informatie berichten weergeven [Show icon for status changes] Icoon voor status wijzigingen weergeven [Show icons in tray only when the chat room is not active] Iconen alleen in systeemvak wanneer de gespreksruimte niet actief is weergeven [Show icon in tray for topic changes] Icoon in systeemvak voor onderwerp wijzigingen weergeven [Show icon in tray for users joining] Icoon in systeemvak voor binnenkomende gebruikers weergeven [Show icon in tray for users disconnecting] Icoon in systeemvak voor gebruikers met verbroken verbindingen weergeven [Show icon in tray for messages] Icoon in systeemvak voor berichten weergeven [Show icon in tray for actions] Icoon in systeemvak voor acties weergeven [Show icon in tray for highlights] Icoon in systeemvak voor oplichtingen weergeven [Show icon in tray for users leaving] Icoon in systeemvak voor vertrekkende gebruikers weergeven [Show icon in tray for users kicking other user] Icoon in systeemvak voor gebruikers die andere gebruikers wegtrappen weergeven [Show icon in tray for notices ] Icoon in systeemvak meldingen weergeven [Show icon in tray for name changes] Icoon in systeemvak naamwijzigingen weergeven [Show icon in tray for information messages] Icoon in systeemvak informatie berichten weergeven [Show icon in tray for status changes] Icoon in systeemvak status wijzigingen weergeven [Bold] Vet [Messaging] Berichtgeving [Options for using a tabbed interface] Opties voor het gebruik van een tabbed interface [Appearance and functionality of chat room windows] Uiterlijk en functionaliteit van schermen van Gespreksruimte [Appearance of the message log] Uiterlijk van het bericht log [Icons to display in the message log] Iconen om weer te geven in het bericht log [Icons to display in the tray] Iconen om weer te geven in het systeemvak [Select Folder] Folder selecteren [General] Algemeen [Chat Log] Gesprek log [Chat] Gesprek [Popups] Popups [Message is highlighted] Bericht is opgelicht [User has performed an action] Gebruiker heeft een actie gedaan [User has kicked some other user] Gebruiker heeft een andere gebruiker weggetrapt [User has changed name] Gebruiker heeft naam gewijzigd [User has sent a notice] Gebruiker heeft een melding gestuurd [The topic has been changed] Het onderwerp is veranderd ;file \src\core\stdchat\src\services.cpp [&Join] Binnengaan ;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s heeft uw aandacht nodig in %s [%s speaks in %s] %s spreekt in %s [%s has joined %s] %s komt binnen in %s [%s has left %s] %s is weggegaan uit %s [%s kicked %s from %s] %s heeft %s weggetrapt van %s [Notice from %s] Melding van %s [Topic change in %s] Onderwerp wijziging in %s [Information in %s] Informatie in %s [%s says: %s] %s zegt: %s [%s has disconnected (%s)] %s heeft de verbinding verbroken (%s) [%s kicked %s (%s)] %s heeft %s weggetrapt (%s) [Notice from %s: %s] Melding van %s: %s [No word to look up] Geen woord om op te zoeken ;file \src\core\stdchat\src\window.cpp [Insert a smiley] Een smiley toevoegen [Make the text bold (CTRL+B)] De tekst vet maken(CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] De tekst cursief maken(CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] De tekst onderstrepen (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Een achtergrond kleur voor de tekst selecteren (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Een voorgrond kleur voor de tekst selecteren (CTRL+K) [Show the history (CTRL+H)] De geschiedenis weergeven (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] De bijnaamlijst weergeven/verbergen [Control this room (CTRL+O)] Deze ruimte controleren (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] De gebeurtenis filter in-/uitschakelen (CTRL+O) [Close current tab (CTRL+F4)] Huidige tab sluiten (CTRL+F4) [%s: Chat Room (%u user)] %s: Gespreksruimte (%u gebruiker) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Gespreksruimte (%u gebruikers) [%s: Message Session] %s: Bericht sessie [%s: Message Session (%u users)] %s: Bericht sessie (%u gebruikers) ;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp [Standard contacts] Standaard personen [Online contacts to whom you have a different visibility] Online personen met een andere zichtbaarheid [Offline contacts] Offline personen [Contacts which are 'not on list'] Personen die 'niet op de lijst' staan [Dividers] Verdelers [Offline contacts to whom you have a different visibility] Offline personen met een andere zichtbaarheid ;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp [Not focused] Geen focus [Offline] Offline [Away] Afwezig [NA] Niet beschikbaar [Occupied] Bezet [DND] Niet storen [Free for chat] Beschikbaar voor gesprek [Invisible] Onzichtbaar [Out to lunch] Aan het lunchen [On the phone] Aan de telefoon [List Background] Lijst achtergrond ;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp ;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp ;file \src\core\stdemail\email.cpp [User has not registered an e-mail address] Gebruiker heeft geen geregistreerd e-mail adres [Send e-mail] E-mail versturen [&E-mail] &E-mail ;file \src\core\stdfile\file.cpp [File from %s] Bestand van %s [&File] Bestand [Incoming] Binnenkomend [Complete] Voltooid [Error] Fout [Denied] Geweigerd ;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp [%s File] %s Bestand [All Files] Alle bestanden ;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp [Executable Files] Uitvoerbare bestanden [Events] Gebeurtenissen ;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp [View User's History] Geschiedenis van de gebruiker bekijken [User Menu] Gebruikersmenu [Canceled] Geannuleerd ;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp ;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp ;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp [Outgoing] Uitgaand ;file \src\core\stdhelp\about.cpp ;file \src\core\stdhelp\help.cpp [&About...] Over... [&Report Bug] Fout melden ;file \src\core\stdidle\idle.cpp [Idle] Rustig ;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp [Last message received on %s at %s.] Laatste bericht ontvangen op %s om %s. [%s is typing a message...] %s is een bericht aan het typen... ;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp [Outgoing messages] Uitgaande berichten [Incoming messages] Binnenkomende berichten [Outgoing name] Uitgaande naam [Outgoing time] Uitgaande tijd [Outgoing colon] Uitgaande colon [Incoming name] Binnenkomende naam [Incoming time] Binnenkomende tijd [Incoming colon] Binnenkomende colon [Message area] Berichtruimte [** New contacts **] ** Nieuwe Personen ** [** Unknown contacts **] ** Onbekende personen ** [Messaging Log] Berichten log [Typing Notify] Typen meldingen ;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp [Incoming (Focused Window)] Binnenkomend (Actief scherm) [Incoming (Unfocused Window)] Binnenkomend (Niet actief scherm) [Incoming (New Session)] Binnenkomend (Nieuwe sessie) ;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp ;file \src\core\stduihist\history.cpp [History for %s] Geschiedenis voor %s [View &History] Gesc&hiedenis bekijken ;file \src\core\stdurl\url.cpp [URL from %s] URL van %s [Web Page Address (&URL)] Webpagina adres (&URL) ;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp [Send URL to] Verstuur URL naar ;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp [Edit Phone Number] Telefoonnummer bewerken [Primary] Hoofd [Fax] Fax ;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp [Male] Man [Female] Vrouw [Summary] Samenvatting [Contact] Persoon [Location] Locatie [Work] Werk [Notes] Notities ;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp [Owner] Eigenaar [View/Change My &Details...] Mijn &details bekijken/wijzigen... ;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp ;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp ;file \src\modules\clist\clcitems.cpp ;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp ;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp [(Unknown Contact)] (Onbekend Persoon) ;file \src\modules\clist\clisttray.cpp ;file \src\modules\clist\clui.cpp [De&lete] Verwijderen [&Rename] He&rnoemem [&Add permanently to list] Perm&anent aan lijst toevoegen ;file \src\modules\clist\contacts.cpp [My custom name (not movable)] Mijn eigen naam (niet verplaatsbaar) [Nick] Bijnaam [FirstName] Voornaam [LastName] Achternaam [Username] Gebruikersnaam [FirstName LastName] Voornaam achternaam ['(Unknown Contact)' (not movable)] '(Onbekend Persoon)' (niet verplaatsbaar) ['(Unknown Contact)'] '(Onbekend Persoon)' ;file \src\modules\clist\genmenu.cpp ;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp [Customize] Aanpassen ;file \src\modules\clist\groups.cpp ;file \src\modules\clist\keyboard.cpp [Show Hide Contact List] Lijst weergeven verbergen [Read Message] Bericht lezen [Open Options Page] Opties scherm openen [Open Find User Dialog] Zoek gebruiker scherm openen ;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp [&Move to Group] Naar groep verplaatsen ;file \src\modules\database\database.cpp [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Miranda kan '%s' niet openen omdat u geen profiel plugins heeft geinstalleerd.\nU moet dbx_3x.dll of een equivalent installeren. [No profile support installed!] Geen profiel ondersteuning geinstalleerd! [Miranda can't understand that profile] Miranda kan dat profiel niet begrijpen ;file \src\modules\database\dbini.cpp ;file \src\modules\database\profilemanager.cpp [The profile already exists] Het profiel bestaat al [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] Kan '%s' niet verplaatsen naar de prullenbak. Selecteer aub een ander profiel. [Problem moving profile] Probleem verplaaten profiel [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Niet in staat om het profiel '%s' aan te maken, de fout was %x [Problem creating profile] Probleem aanmaken profiel [Size] Grootte [My Profiles] Mijn profielen [New Profile] Nieuw profiel ;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp ;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp ;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp [Extra icons] Extra iconen ;file \src\modules\findadd\findadd.cpp [Search] Zoeken [Results] Resultaten [There are no results to display.] Er zijn geen resultaten om weer te geven. [&Find/Add Contacts...] Personen zoeken/toevoegen... ;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp ;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp [] [Shadow at left] Schaduw links [Shadow at right] Schaduw rechts [Outline smooth] Outline vloeiend [Fonts] Lettertypes ;file \src\modules\fonts\FontService.cpp ;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp [Icon Sets] Icoon sets ;file \src\modules\ignore\ignore.cpp [** All contacts **] ** Alle personen ** [Contacts] Personen ;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp ;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp [] [Network] Netwerk ;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp ;file \src\modules\options\options.cpp [Miranda NG Options] Miranda NG opties [&Options...] &Opties... ;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp ['%s' is disabled, re-enable?] '%s' is uitgeschakeld, opnieuw inschakelen? [Re-enable Miranda plugin?] Miranda plugin opnieuw inschakelen? ;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp [Version] Versie [Plugins] Plugins ;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp [Edit] Bewerken [Protocol] Protocol [Configure] Instellen ;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp [System] Systeem ;file \src\modules\skin\skinicons.cpp [User Online] Gebruiker Online [Group (Open)] Groep (Open) [Connecting] Verbinden [User Details] Gebruikersdetails [History] Geschiedenis [On] Aan [Off] Uit [Main Icons] Hoofd iconen ;file \src\modules\skin\sounds.cpp ;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp [All Bitmaps] Alle bitmaps ;file \src\modules\utils\timezones.cpp ;file \src\modules\utils\utils.cpp [Unspecified] Niet opgegeven [Unknown] Onbekend ;file \src\modules\visibility\visibility.cpp